1 00:00:17,393 --> 00:00:25,902 ♪♪ 2 00:00:30,573 --> 00:00:32,241 [ban memekik] - [Tenang] Jesus! 3 00:00:32,283 --> 00:00:34,410 Jika kamu lelah, menepi saja. 4 00:00:34,452 --> 00:00:35,995 - Dengar, aku sedang dalam jadwal. 5 00:00:36,037 --> 00:00:38,331 Selain itu, akan jauh lebih mudah 6 00:00:38,372 --> 00:00:40,333 jika aku tidak harus duduk diam di sini. 7 00:00:45,713 --> 00:00:47,256 Knock-knock. 8 00:00:47,298 --> 00:00:49,592 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Saya menceritakan sebuah lelucon. 9 00:00:49,634 --> 00:00:51,427 Saya berkata, "Knock-knock." Anda berkata, "Siapa di sana?" 10 00:00:51,469 --> 00:00:53,429 - Jadi, seharusnya aku sudah tahu leluconnya sebelum kamu menceritakannya? 11 00:00:53,471 --> 00:00:55,431 Itu bodoh. - Ini adalah struktur lelucon klasik 12 00:00:55,473 --> 00:00:57,475 dengan sedikit partisipasi penonton. 13 00:00:57,517 --> 00:00:59,644 Saya berkata, "Knock-knock." Anda berkata, "Siapa di sana?" 14 00:00:59,685 --> 00:01:02,397 Saya mengatakan sesuatu seperti, "Orange." Anda berkata, "Orange siapa?" 15 00:01:02,438 --> 00:01:04,524 Lalu aku memukulmu dengan garis pukulan. 16 00:01:04,565 --> 00:01:07,026 - Kenapa aku bicara dengan jeruk? 17 00:01:07,068 --> 00:01:08,319 - Mengapa Anda membuat ini begitu sulit? 18 00:01:08,361 --> 00:01:10,029 Katakan saja, "Siapa di sana?" 19 00:01:10,071 --> 00:01:12,115 Siap? 20 00:01:12,156 --> 00:01:13,324 Knock-knock. [bergemuruh] 21 00:01:13,366 --> 00:01:16,619 - Apakah Anda mendengar itu? - Ya, ini aku yang mengetuk. 22 00:01:16,661 --> 00:01:19,455 [gemuruh] Tunggu. Aku juga mendengarnya. 23 00:01:21,416 --> 00:01:24,544 Tunggu. Mengaktifkan mode siluman. 24 00:01:28,089 --> 00:01:32,844 [bergemuruh] 25 00:01:32,885 --> 00:01:34,303 [truck membunyikan klakson] 26 00:01:34,345 --> 00:01:36,222 Ah, sial! Mereka juga memiliki mode sembunyi-sembunyi! 27 00:01:36,264 --> 00:01:37,932 - [Tenang] Apa-apaan ini? 28 00:01:37,974 --> 00:01:39,559 Berbalik saja. 29 00:01:39,600 --> 00:01:40,977 - [John Doe] Aku tidak bisa. Mereka ada dimana-mana. 30 00:01:41,018 --> 00:01:42,145 - [Tenang] Ya Tuhan. 31 00:01:42,186 --> 00:01:43,187 - [John Doe] Bergerak! - [Tenang] Astaga! 32 00:01:43,229 --> 00:01:44,313 Brengsek! Brengsek! - [John Doe] Bergerak! Bergerak! 33 00:01:44,355 --> 00:01:45,773 - Tembak mereka. - [John Doe] Dengan apa? 34 00:01:45,815 --> 00:01:48,484 Hukum menelanjangi Evelyn kembali ke pengaturan pabrik. 35 00:01:50,194 --> 00:01:51,821 Oh, kurasa mereka melewatkan yang itu. 36 00:01:51,863 --> 00:01:53,072 [cocking gun] Hei, jangan sia-siakan cangkangku. 37 00:01:53,114 --> 00:01:54,449 Saya hanya punya empat peluru. 38 00:01:54,490 --> 00:01:56,409 [tembakan dan pantulan] 39 00:01:56,451 --> 00:01:59,328 Menembak pintu baja, pintar. Sekarang, saya hanya punya tiga. 40 00:01:59,370 --> 00:02:01,914 [Truck membunyikan klakson] 41 00:02:01,956 --> 00:02:03,458 [ban memekik] [menjerit] 42 00:02:03,499 --> 00:02:05,251 - Lebih cepat! Lebih cepat! - Oke! Oke! 43 00:02:05,293 --> 00:02:06,919 - [Diam] Oh, tidak, tidak, tidak! Lebih lambat! Lebih lambat! 44 00:02:06,961 --> 00:02:08,004 - Berikan keputusanmu! 45 00:02:08,046 --> 00:02:09,964 [teriakan] 46 00:02:10,006 --> 00:02:11,215 Wah! 47 00:02:11,257 --> 00:02:14,844 [ban menjerit] 48 00:02:14,886 --> 00:02:16,387 [pintu dibanting] 49 00:02:22,602 --> 00:02:24,687 Hai! Anda akan mendapatkannya kembali 50 00:02:24,729 --> 00:02:26,355 ketika Anda bertindak cukup dewasa untuk menanganinya. 51 00:02:26,397 --> 00:02:27,648 - Oke, ayah. [meniup raspberry] 52 00:02:27,690 --> 00:02:30,818 - [Watts] Ayo keluar, tukang susu! 53 00:02:30,860 --> 00:02:32,361 Kami tidak akan menyakitimu. 54 00:02:32,403 --> 00:02:34,864 - Ya benar. Hah. Jatuhkan senjatamu dahulu. 55 00:02:34,906 --> 00:02:36,491 - Kamu punya? 56 00:02:36,532 --> 00:02:38,409 - [Miranda] Anda tahu, jika kami mau, 57 00:02:38,451 --> 00:02:40,161 kamu pasti sudah mati. 58 00:02:40,203 --> 00:02:41,579 Lihat, aku bersumpah, 59 00:02:41,621 --> 00:02:44,373 Aku bersumpah di setir nenek 60 00:02:44,415 --> 00:02:46,000 tidak akan ada yang menimpamu. 61 00:02:46,042 --> 00:02:48,419 Kami hanya-- kami akan mengepakan bibir (ingin berbicara). 62 00:02:48,461 --> 00:02:51,005 - Aku bahkan tidak tahu apa artinya. 63 00:02:51,047 --> 00:02:54,509 Tapi baiklah. Kami akan keluar. 64 00:03:02,225 --> 00:03:04,352 - Aku minta maaf karena kami menabrakmu 65 00:03:04,394 --> 00:03:05,561 seperti yang kita lakukan, 66 00:03:05,603 --> 00:03:07,230 tapi aku melihat plakat itu di mobilmu, 67 00:03:07,271 --> 00:03:08,689 dan saya seperti, kita harus bicara. 68 00:03:08,731 --> 00:03:10,566 Saya Watts. Saya menjalankan rig ini. 69 00:03:10,608 --> 00:03:14,237 - John. Dia pendiam. Dia tidak berbicara. 70 00:03:14,278 --> 00:03:16,656 - Bajingan, makan kotoran. - Banyak. 71 00:03:16,697 --> 00:03:19,409 Halo. Hai. 72 00:03:19,450 --> 00:03:21,536 - Misil darahku? 73 00:03:21,577 --> 00:03:23,454 Sayang, itu di luar kelas beratmu. 74 00:03:23,496 --> 00:03:28,084 Oh, dia cantik. 75 00:03:28,126 --> 00:03:30,002 Hmm. 76 00:03:30,044 --> 00:03:32,422 Apakah Anda memasang sendiri limited slip differential ini? 77 00:03:32,463 --> 00:03:35,216 - Tentu saja. Mengeluarkannya dari-- - Terbalik. 78 00:03:35,258 --> 00:03:36,968 [terkekeh] 79 00:03:37,009 --> 00:03:39,762 - Wow, apakah Anda mengundang saya ke sini untuk menghina saya atau untuk berbicara? 80 00:03:39,804 --> 00:03:43,224 - Ya, sebenarnya bukan aku yang ingin bicara. 81 00:03:43,266 --> 00:03:45,226 Mengunci. 82 00:03:45,268 --> 00:03:49,731 - Wah. - Wah! [menjerit] 83 00:03:49,772 --> 00:03:50,940 - Ayo. 84 00:03:50,982 --> 00:04:05,913 ♪♪ 85 00:04:05,913 --> 00:04:09,125 ♪♪ 86 00:04:09,167 --> 00:04:11,127 Selamat datang di konvoi. 87 00:04:11,169 --> 00:04:14,213 - Wow! Oke, saya terkesan. 88 00:04:14,255 --> 00:04:15,131 - [Watts] Pendiri kami mengemudikan semifinal ini 89 00:04:15,173 --> 00:04:16,549 ketika dinding naik. 90 00:04:16,591 --> 00:04:18,926 Kupikir lebih baik kita terus bergerak daripada duduk diam. 91 00:04:18,968 --> 00:04:20,762 Jangan tersinggung, Bella. 92 00:04:20,803 --> 00:04:22,805 - Itu ayam. - Tidak, itu bukan. 93 00:04:22,847 --> 00:04:26,017 Dan sekarang, keluarga kecil kami berjumlah sekitar 30 rig. 94 00:04:26,059 --> 00:04:27,310 - Dan Anda tidak pernah berhenti. 95 00:04:27,351 --> 00:04:28,728 Bagaimana Anda mengisi bahan bakar? 96 00:04:28,770 --> 00:04:31,773 - Oh, tidak ada yang sia-sia, bahkan sampah kita. 97 00:04:31,814 --> 00:04:34,358 Anda lihat, kami mengambil doodies kami 98 00:04:34,400 --> 00:04:36,277 dan mengubahnya menjadi bahan bakar. - Ya, kami mengerti. 99 00:04:36,319 --> 00:04:37,528 - Ada yang memberitahuku 100 00:04:37,570 --> 00:04:39,655 Aku juga tidak ingin mencicipi limunmu. 101 00:04:39,697 --> 00:04:41,491 - Oke, aku harus meminta kalian untuk tinggal di sini. 102 00:04:41,532 --> 00:04:42,575 Jangan ragu untuk melihat-lihat. 103 00:04:42,617 --> 00:04:44,035 Aku butuh tumpangan ke mobil tidur. 104 00:04:53,086 --> 00:04:54,504 - Jadi, bagaimana kamu kehilangan milikmu? 105 00:04:54,545 --> 00:04:57,340 Geser logam? Penggiling sudut? 106 00:04:57,382 --> 00:05:00,009 Oh, sesuatu yang lebih buruk. 107 00:05:00,051 --> 00:05:03,346 - Itu baik-baik saja. - Oh, hmm. 108 00:05:03,388 --> 00:05:08,267 Nah, eh, biarkan saya melihat apa yang saya dapatkan di sini. 109 00:05:08,309 --> 00:05:13,064 Oh, ini seharusnya cocok. - Saya tidak bisa membayar. 110 00:05:13,106 --> 00:05:14,732 - Tidak mencari bayaran. 111 00:05:14,774 --> 00:05:17,902 Bayangkan saja Anda bisa lebih bersinar, jika Anda mau. 112 00:05:24,492 --> 00:05:27,954 Mm-hmm. Hanya itu saja. 113 00:05:27,995 --> 00:05:29,497 - Terima kasih. 114 00:05:29,539 --> 00:05:30,957 - Jangan sampai basah. 115 00:05:35,920 --> 00:05:37,839 - Hei, dia ada di sini. 116 00:05:44,137 --> 00:05:45,596 - Seseorang disana? 117 00:05:45,638 --> 00:05:48,099 - Aku membawamu ke tukang susu, nenek. 118 00:05:48,141 --> 00:05:50,351 [erangan] 119 00:05:50,393 --> 00:05:52,854 - Aku akan bangun dan menjabat tanganmu, 120 00:05:52,895 --> 00:05:55,982 tapi tongkat pelarianku tidak seperti dulu lagi. 121 00:05:58,276 --> 00:06:01,279 - Nenek, 122 00:06:01,320 --> 00:06:03,656 tabung udara Anda tidak ada. 123 00:06:07,535 --> 00:06:10,288 - Nah, sial. 124 00:06:10,329 --> 00:06:12,957 Saya pikir saya punya ya. 125 00:06:12,999 --> 00:06:15,460 [erangan] 126 00:06:15,501 --> 00:06:19,338 Batang logam sialan ini terus menempel di pantatku. 127 00:06:19,380 --> 00:06:22,759 Uh, eh, hei, hati-hati dengan itu. 128 00:06:22,800 --> 00:06:27,305 Butuh waktu lama untuk menulis, dan saya hanya mendapatkan satu salinan. 129 00:06:27,346 --> 00:06:28,514 - Anda melakukan itu saat mengemudi? 130 00:06:28,556 --> 00:06:29,849 [tertawa] 131 00:06:29,891 --> 00:06:33,936 - Terkadang Anda harus melihatnya secara terbalik. 132 00:06:33,978 --> 00:06:36,022 [tertawa] 133 00:06:36,064 --> 00:06:39,400 Dengar, tukang susu, aku tahu aku tidak melihatnya, 134 00:06:39,442 --> 00:06:43,738 tapi isi perutku terlihat seperti tumpukan tujuh mobil. 135 00:06:43,780 --> 00:06:46,991 Aku ingin kau pergi mengambil obat untukku. 136 00:06:47,033 --> 00:06:48,993 - Anda ingin saya mengemudi secara gratis? 137 00:06:49,035 --> 00:06:50,912 Kamu mempunyai orang yang bisa mengemudi 138 00:06:50,953 --> 00:06:51,954 Tanya salah satunya. 139 00:06:51,996 --> 00:06:53,664 - Tidak bisa kehilangan salah satu dari mereka. 140 00:06:53,706 --> 00:06:55,583 - Tukang susu terakhir tidak pernah kembali. 141 00:06:55,625 --> 00:06:57,835 Jalan sangat sulit akhir-akhir ini dengan burung nasar 142 00:06:57,877 --> 00:07:00,922 penegak hukum, orang suci. 143 00:07:00,963 --> 00:07:02,673 - Jangan menyukai kata yang terakhir itu. 144 00:07:02,715 --> 00:07:05,635 - Lihat, saya tidak punya waktu untuk jalan memutar yang indah. 145 00:07:05,676 --> 00:07:07,428 Saya memiliki pengiriman yang sangat penting, 146 00:07:07,470 --> 00:07:09,138 dan perjalanan saya masih panjang. 147 00:07:09,180 --> 00:07:10,890 - Saya mendengar perjalanan Anda 148 00:07:10,932 --> 00:07:14,560 telanjang seperti bayi di hari ulang tahunnya. 149 00:07:14,602 --> 00:07:17,480 Anda tidak akan pergi jauh, Anda tidak bisa membela diri. 150 00:07:17,522 --> 00:07:19,273 Baiklah, biar saya perjelas. 151 00:07:19,315 --> 00:07:21,150 Anda melakukan ini untuk ku, 152 00:07:21,192 --> 00:07:22,443 Saya akan memasang perlengkapan Anda dengan 153 00:07:22,485 --> 00:07:25,446 semua peningkatan yang dapat kami sediakan. 154 00:07:25,488 --> 00:07:28,282 Kami akan mengelas beberapa senjata, sekarang. 155 00:07:28,324 --> 00:07:30,660 Dapatkan sisanya ketika Anda kembali. 156 00:07:30,701 --> 00:07:32,245 [meludah] Sepakat? 157 00:07:35,665 --> 00:07:37,834 - Hanya jika aku mendapatkan barang misil merah itu. 158 00:07:37,875 --> 00:07:40,503 - Mnh-mnh. Misil darahku-- tidak untuk dijual. 159 00:07:40,545 --> 00:07:42,880 - Anda dapat memiliki satu. 160 00:07:42,922 --> 00:07:44,674 - Apa, nenek? Ayo. - Tiga. 161 00:07:44,716 --> 00:07:45,466 - Dua. - Dua puluh. 162 00:07:45,508 --> 00:07:46,718 - Nol. - Nol. 163 00:07:48,803 --> 00:07:51,514 - Oke. [meludah] Salah satunya. 164 00:07:51,556 --> 00:07:53,224 - Selesai. [terkekeh] 165 00:07:53,266 --> 00:07:55,226 Penjemputan ada di apoteker kami. 166 00:07:55,268 --> 00:07:56,728 Saya akan menulis beberapa petunjuk. 167 00:07:56,769 --> 00:07:58,020 - Wah, wah, wah. 168 00:07:58,062 --> 00:07:59,647 Anda tidak memberi tahu saya bahwa dia akan menemuinya. 169 00:07:59,689 --> 00:08:01,649 - Menurutmu kemana dia pergi? 170 00:08:01,691 --> 00:08:05,361 Watts dan apoteker sedikit berselisih. 171 00:08:05,403 --> 00:08:06,446 - Jatuh? 172 00:08:06,487 --> 00:08:07,822 Tidak, aku mendorongnya keluar dari truk. 173 00:08:07,864 --> 00:08:10,450 - Sayang, las sesuatu. 174 00:08:10,491 --> 00:08:11,784 - Saya. Aku akan mengelas sesuatu. 175 00:08:11,826 --> 00:08:14,245 Aku akan mengelas beberapa senjata ke Subaru sialanmu. 176 00:08:14,287 --> 00:08:15,496 Bajingan sialan. 177 00:08:15,538 --> 00:08:16,789 - Bagaimana dengan Topeka? 178 00:08:16,831 --> 00:08:18,166 - Apakah Anda melewatkan fakta 179 00:08:18,207 --> 00:08:20,251 bahwa semi menelan kita seperti ikan paus sialan? 180 00:08:20,293 --> 00:08:22,670 Sekarang, satu-satunya cara agar aku bisa kembali ke Chicago, 181 00:08:22,712 --> 00:08:25,256 adalah jika Evelyn bersenjata lengkap, 182 00:08:25,298 --> 00:08:28,217 dan sekarang dia hanya mobil. 183 00:08:28,259 --> 00:08:29,635 Jadi, tenang. 184 00:08:29,677 --> 00:08:31,304 Saya akan kembali besok. 185 00:08:31,345 --> 00:08:32,472 - Oh, tidak, tidak, tidak. 186 00:08:32,513 --> 00:08:34,057 Aku ikut denganmu. - Kamu seperti neraka. 187 00:08:34,098 --> 00:08:35,933 Ini adalah bisnis tukang susu, dan Anda bukan tukang susu. 188 00:08:35,975 --> 00:08:38,019 [mencemooh] - Jika kamu mati di luar sana, 189 00:08:38,061 --> 00:08:40,021 Saya terjebak di sini dengan nenek horndog. 190 00:08:40,063 --> 00:08:42,732 - Dengar, aku tidak akan mati. Saya memberikan kata-kata saya. 191 00:08:42,774 --> 00:08:45,610 - Aku ikut denganmu. - Baik. 192 00:08:54,452 --> 00:08:55,286 - [John Doe] "Tiga klik lewat 193 00:08:56,496 --> 00:08:57,872 pohon ek delapan cabang." Apakah ini? 194 00:08:57,914 --> 00:09:00,083 Arah ke apoteker atau ke harta karun? 195 00:09:00,124 --> 00:09:01,417 Mengapa dia tidak bisa berkata, "Belok kiri?" 196 00:09:05,963 --> 00:09:08,925 Jadi, menurut Anda apa yang 197 00:09:08,966 --> 00:09:10,927 terjadi antara Watts dan apoteker? 198 00:09:10,968 --> 00:09:12,887 - Tidak tahu. Tidak peduli. 199 00:09:12,929 --> 00:09:14,764 - Oh keren. 200 00:09:14,806 --> 00:09:18,059 Lihat Anda punya jari baru untuk pergi dengan kepribadian robot Anda. 201 00:09:24,774 --> 00:09:34,033 ♪♪ 202 00:09:34,075 --> 00:09:36,452 Saya yakin itu adalah orang-orang suci itu. 203 00:09:36,494 --> 00:09:37,495 - Oh, menurutmu? 204 00:09:39,372 --> 00:09:40,540 Cara yang buruk untuk pergi. 205 00:09:40,581 --> 00:09:42,750 [mencemooh] - Saya telah melihat lebih buruk. 206 00:09:42,792 --> 00:09:44,794 Deskinned oleh tukang daging. 207 00:09:44,836 --> 00:09:47,714 Dihancurkan sampai mati oleh truk monster. 208 00:09:47,755 --> 00:09:49,048 Itu jamak. 209 00:09:49,090 --> 00:09:52,051 Aku kenal seorang tukang susu yang tertidur di sarang semut, 210 00:09:52,093 --> 00:09:55,763 dan kotoran kecil itu memakannya hidup-hidup dari dalam ke luar. 211 00:09:55,805 --> 00:09:58,850 Bajingan malang yang dikhianati oleh lubang pantatnya. 212 00:09:58,891 --> 00:10:00,768 - Sepertinya tukang susu tidak berumur panjang. 213 00:10:00,810 --> 00:10:02,145 - Kami tidak. 214 00:10:02,186 --> 00:10:03,813 Anda tahu, ketika saya bergabung menjadi tukang susu, 215 00:10:03,855 --> 00:10:05,148 Saya adalah kulit dan tulang. 216 00:10:05,189 --> 00:10:07,567 Anda bisa memainkan tulang rusuk saya seperti gambang. 217 00:10:07,608 --> 00:10:10,361 Saya bergabung untuk bertahan hidup. 218 00:10:10,403 --> 00:10:13,322 Aku berlari. Saya membunuh beberapa burung nasar. 219 00:10:13,364 --> 00:10:16,659 Saya melakukan apa pun yang harus saya lakukan untuk melihat matahari terbit lagi. 220 00:10:16,701 --> 00:10:17,994 Anda tahu apa yang mereka katakan kepada saya 221 00:10:18,035 --> 00:10:19,996 ketika mereka memberi saya ID tukang susu ini? 222 00:10:20,037 --> 00:10:21,998 - Mengapa saya tahu itu? Saya tidak ada di sana. 223 00:10:22,039 --> 00:10:24,167 - Anda mengacaukan cerita. 224 00:10:26,919 --> 00:10:30,548 Mereka bilang tukang susu tidak mati tua. 225 00:10:30,590 --> 00:10:34,927 Tapi jika saya mengirimkan paket ini ke New San Francisco, 226 00:10:34,969 --> 00:10:38,014 Saya mungkin yang pertama. 227 00:10:38,056 --> 00:10:41,059 [lonceng berdentang] 228 00:10:41,100 --> 00:10:43,102 - Anda mendengar lonceng itu? 229 00:10:43,144 --> 00:10:45,188 - [John Doe] Orang suci. 230 00:10:45,229 --> 00:10:48,649 Untung mereka terdengar jauh. Mari kita angkut pantat. 231 00:11:07,543 --> 00:11:10,046 [mengetuk] Halo? 232 00:11:13,299 --> 00:11:14,717 Ada orang di sana? [ketukan] 233 00:11:14,759 --> 00:11:16,219 - [Amber] Salam. [teriakan] 234 00:11:17,762 --> 00:11:19,972 - [John Doe] Um, hai. 235 00:11:20,014 --> 00:11:23,017 Kami di sini atas nama konvoi. 236 00:11:23,059 --> 00:11:24,560 - Anda adalah apoteker? 237 00:11:24,602 --> 00:11:26,604 - Tidak, saya Amber. 238 00:11:29,190 --> 00:11:33,069 Teh? Ini adalah gelsemium elegans. Aku memotongnya pagi ini. 239 00:11:33,111 --> 00:11:38,825 Oh, kamu terlihat sangat haus. 240 00:11:38,866 --> 00:11:41,327 - Saya. 241 00:11:41,369 --> 00:11:43,246 - Matahari tidak menahan hari ini, 242 00:11:43,287 --> 00:11:45,081 apakah kamu, bajingan kuning besar? 243 00:11:45,123 --> 00:11:47,583 [cekikikan] Bajingan. 244 00:11:47,625 --> 00:11:50,128 Oh. 245 00:11:50,169 --> 00:11:53,506 Jadi, Anda telah minumnya. 246 00:11:55,091 --> 00:11:58,428 Dan saya punya pertanyaan. 247 00:11:58,469 --> 00:12:00,596 [muntah] - Diam, apa-apaan ini? 248 00:12:00,638 --> 00:12:02,140 [muntah] 249 00:12:02,181 --> 00:12:05,268 - Oh, simpan tenagamu. 250 00:12:05,309 --> 00:12:07,437 Anda tidak akan bisa bergerak untuk sementara waktu. 251 00:12:14,360 --> 00:12:14,610 ♪♪ 252 00:12:15,903 --> 00:12:17,947 - [John Doe] Aku tahu pikap ini adalah ide yang buruk. 253 00:12:17,989 --> 00:12:20,783 Diam, ambil senjataku. [celaka] 254 00:12:20,825 --> 00:12:22,910 - [Amber] Oh. 255 00:12:22,952 --> 00:12:27,331 Jadi, kenapa kau membunuh tukang susu konvoi? 256 00:12:27,373 --> 00:12:28,249 - Tidak, saya tidak. 257 00:12:28,291 --> 00:12:29,625 - Mnh-mnh-mnh. 258 00:12:29,667 --> 00:12:31,169 - [John Doe] Aku tidak melakukannya. Saya pengganti. 259 00:12:31,210 --> 00:12:34,088 Anda dapat memeriksa plakat tukang susu saya? 260 00:12:34,130 --> 00:12:38,968 - Ini temanku, dendrocnide moriodes. 261 00:12:39,010 --> 00:12:41,262 Julukannya adalah Tuan Gympie-Gympie. 262 00:12:41,304 --> 00:12:45,850 Nettle sangat bagus sehingga mereka menamainya dua kali. 263 00:12:45,892 --> 00:12:48,019 Dia tidak begitu baik ketika Anda menyentuhnya. 264 00:12:48,061 --> 00:12:50,938 Saya pernah mendengarnya seperti menjilat kabel listrik, 265 00:12:50,980 --> 00:12:56,152 atau mandi air asam, atau terkena serangan jantung. 266 00:12:56,194 --> 00:13:00,406 Aku ingin tahu bagaimana rasanya bagimu. 267 00:13:02,408 --> 00:13:03,659 - TIDAK. 268 00:13:03,701 --> 00:13:07,705 [teriakan] 269 00:13:07,747 --> 00:13:10,750 - Yang kudengar hanyalah dengung, 270 00:13:10,792 --> 00:13:14,837 tapi kamu bukan lebah kecil yang suka membantu, kan? 271 00:13:14,879 --> 00:13:18,383 Anda adalah belalang, orang suci, bersenang-senang 272 00:13:18,424 --> 00:13:25,014 dan makan dan membunuh dan bercinta. 273 00:13:25,056 --> 00:13:30,186 Untungnya, saya sangat percaya pada kekuatan daur ulang. 274 00:13:33,940 --> 00:13:36,567 - Nenek, dia sakit. 275 00:13:36,609 --> 00:13:37,735 - Oke. 276 00:13:37,777 --> 00:13:38,986 - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Itu benar. 277 00:13:39,028 --> 00:13:40,905 Obat itu untuknya. Anda tidak percaya saya, 278 00:13:40,947 --> 00:13:43,408 Anda dapat melihat di saku saya, di sana. 279 00:13:43,449 --> 00:13:44,367 [mendengus] - Apa yang kamu-- 280 00:13:44,409 --> 00:13:45,535 [mendesah] 281 00:13:58,548 --> 00:14:00,258 Membuka. 282 00:14:00,299 --> 00:14:01,843 Mengunyah. 283 00:14:01,884 --> 00:14:04,095 Oke bagus. 284 00:14:04,137 --> 00:14:05,888 Maaf saya pikir Anda orang suci. 285 00:14:05,930 --> 00:14:07,724 Mereka sedang berziarah, dan mereka ada di mana-mana. 286 00:14:07,765 --> 00:14:09,142 Saya tidak mau. 287 00:14:09,183 --> 00:14:11,936 Tn. conium maculatum di sini akan sangat 288 00:14:11,978 --> 00:14:14,063 senang mendapat kesempatan untuk memukulmu. 289 00:14:14,105 --> 00:14:16,441 - Astaga, persetan dengan tempat ini. 290 00:14:16,482 --> 00:14:21,279 - Jadi, ini obat yang nenek minta tapi... 291 00:14:21,320 --> 00:14:24,240 [mendesah] 292 00:14:24,282 --> 00:14:26,784 Apakah Anda yakin dia menginginkan ini? 293 00:14:26,826 --> 00:14:29,078 Itu tidak memiliki tujuan pengobatan. 294 00:14:29,120 --> 00:14:30,872 - Nah, itu ada di daftar, 295 00:14:30,913 --> 00:14:33,124 jadi mungkin nenek hanya menyukai bunga. 296 00:14:33,166 --> 00:14:35,209 [cekikikan] 297 00:14:35,251 --> 00:14:37,545 - Aku tidak pernah memberikan ini padanya. 298 00:14:40,298 --> 00:14:43,051 Ini dia. 299 00:14:43,092 --> 00:14:44,510 - Benarkah seseorang melemparmu 300 00:14:44,552 --> 00:14:45,595 keluar dari truk yang bergerak? 301 00:14:48,431 --> 00:14:51,350 - Hanya karena aku meracuninya lebih dulu. 302 00:14:51,392 --> 00:14:52,518 [cekikikan] 303 00:14:52,560 --> 00:14:54,979 Watts dan saya memiliki perbedaan pendapat. 304 00:14:55,021 --> 00:15:00,401 Tanaman membutuhkan ruang untuk menyebarkan akarnya. 305 00:15:00,443 --> 00:15:01,986 [mendesah] 306 00:15:02,028 --> 00:15:03,780 Dia tidak bisa memberikan ruang 307 00:15:03,821 --> 00:15:07,950 untuk saya, jadi saya menemukan tempat 308 00:15:07,992 --> 00:15:10,369 di mana saya dapat memiliki semua ruang 309 00:15:10,411 --> 00:15:13,998 yang saya butuhkan, di sini, sendirian. 310 00:15:19,087 --> 00:15:21,214 Berikan cintaku pada Nenek. 311 00:15:28,471 --> 00:15:30,681 [bel berbunyi] 312 00:15:30,723 --> 00:15:32,016 - Kita bisa mengambilnya. 313 00:15:37,563 --> 00:15:39,399 - Nah. 314 00:15:39,440 --> 00:15:43,945 [putaran mesin] [rejan] 315 00:15:47,740 --> 00:15:50,910 [bel berbunyi] 316 00:15:50,952 --> 00:15:52,245 - [Tenang] Kemana kita akan pergi? 317 00:15:52,286 --> 00:15:54,330 - [John Doe] Mereka telah berada di belakang kita sejauh 50 mil, 318 00:15:54,372 --> 00:15:55,915 dan mereka hanya semakin dekat. 319 00:15:55,957 --> 00:15:57,333 Kita harus keluar dari jalan. 320 00:16:01,087 --> 00:16:03,548 [putaran mesin] [rejan] 321 00:16:03,589 --> 00:16:04,674 [dengkur] 322 00:16:12,932 --> 00:16:14,976 [bel berbunyi] 323 00:16:20,606 --> 00:16:21,816 [mesin memudar] 324 00:16:21,858 --> 00:16:23,109 - [John Doe] Mereka pergi. 325 00:16:23,151 --> 00:16:25,862 Saya pikir kita baik baik saja untuk malam ini. 326 00:16:25,903 --> 00:16:26,946 Ah! 327 00:16:26,988 --> 00:16:29,031 - Kura-kura, kura-kura... [gagal] 328 00:16:29,073 --> 00:16:31,242 - Pfft. Saya bisa melakukan itu. 329 00:16:31,284 --> 00:16:33,077 Ayo cari tempat untuk di rusak. 330 00:16:33,119 --> 00:16:35,204 Baunya seperti popcorn dan pantat di sini. 331 00:16:39,500 --> 00:16:41,794 [mengendus] 332 00:16:41,836 --> 00:16:44,672 - Oh, Tuhanku, apakah aku bau? 333 00:16:52,764 --> 00:16:54,015 - Hah? 334 00:16:54,057 --> 00:16:55,683 Kursi malas yang kokoh, ya? 335 00:16:55,725 --> 00:16:56,809 Ruang kaki yang luas. 336 00:16:56,851 --> 00:16:58,436 Kita pasti bisa tidur di sini, kan? 337 00:17:04,525 --> 00:17:05,318 Tunggu disini. 338 00:17:12,658 --> 00:17:14,118 Kabar baik! 339 00:17:14,160 --> 00:17:16,746 Mereka memiliki klasik mutlak di sini! 340 00:17:24,587 --> 00:17:27,173 [langkah kaki mendekat] 341 00:17:29,759 --> 00:17:31,427 - Apakah ini film bisu? 342 00:17:35,848 --> 00:17:39,018 - Halo, warga. Naik. 343 00:17:39,060 --> 00:17:42,397 Saya cukup yakin saya ingat apa yang terjadi. 344 00:17:42,438 --> 00:17:44,857 Kelihatannya tidak aman, Blank 345 00:17:44,899 --> 00:17:47,068 Man, dan kenapa kamu ngiler? 346 00:17:47,110 --> 00:17:49,028 Yah, karena kamu sangat menarik. 347 00:17:49,070 --> 00:17:50,530 Hmm... 348 00:17:50,571 --> 00:17:54,700 Saya biasanya tidak bertemu warga persuasi perempuan. 349 00:17:58,121 --> 00:17:59,831 - [Tenang] Oh, tidak, sepatuku! 350 00:17:59,872 --> 00:18:01,833 Mengapa saya dikutuk dengan kaki sekecil itu? 351 00:18:01,874 --> 00:18:03,918 [tertawa] 352 00:18:03,960 --> 00:18:06,587 Ini adalah baris Anda. - Oh, benar. 353 00:18:06,629 --> 00:18:10,007 Saya harus mengatakan, saya suka ketika Anda meraih saya seperti itu. 354 00:18:10,049 --> 00:18:12,593 - Beraninya kamu mengobjektifikasi saya? 355 00:18:12,635 --> 00:18:15,513 - Oh, tidak, itu benar. Aku harus menyimpannya PG-13. 356 00:18:15,555 --> 00:18:17,849 - Ya, kamu perlu peta untuk mengetahui di mana harus meletakkannya. 357 00:18:17,890 --> 00:18:21,018 [tertawa] 358 00:18:21,060 --> 00:18:23,187 Kamu sering melakukan ini? 359 00:18:23,229 --> 00:18:24,605 - Hanya ketika saya menunggu badai berlalu 360 00:18:24,647 --> 00:18:26,899 atau di sela-sela lari, saya akan melihat film. 361 00:18:26,941 --> 00:18:29,110 Saya suka yang action. 362 00:18:29,152 --> 00:18:30,445 Senang rasanya melihat orang 363 00:18:30,486 --> 00:18:32,572 lain tertembak sekali saja, tahu? 364 00:18:32,613 --> 00:18:33,906 Anda suka film? 365 00:18:33,948 --> 00:18:35,992 - Mmm... 366 00:18:36,033 --> 00:18:37,493 Kami tidak diizinkan untuk menonton mereka. 367 00:18:39,912 --> 00:18:41,038 [terkekeh] 368 00:18:41,080 --> 00:18:43,458 - Apa? Biarkan saya ikut bercanda. 369 00:18:43,499 --> 00:18:45,710 - Oke. 370 00:18:45,752 --> 00:18:48,046 Suatu kali, saudara laki-laki saya menyelundupkan 371 00:18:48,087 --> 00:18:50,048 kami ke teater saat tidak ada yang melihat. 372 00:18:50,089 --> 00:18:52,341 - Pemberontak. Bagaimana itu? 373 00:18:52,383 --> 00:18:53,926 - Film? Saya tidak ingat. 374 00:18:53,968 --> 00:18:56,637 Itu dengan dua koboi melawan laba-laba mekanik. 375 00:18:56,679 --> 00:18:58,139 - Suka itu. 376 00:18:58,181 --> 00:19:00,183 - Yang saya ingat, betapa kerasnya kakak saya tertawa. 377 00:19:00,224 --> 00:19:02,060 [tertawa] 378 00:19:02,101 --> 00:19:03,770 Dia tertawa hebat. 379 00:19:03,811 --> 00:19:05,772 Kedengarannya seperti gergaji mesin. 380 00:19:05,813 --> 00:19:08,858 [tertawa] 381 00:19:08,900 --> 00:19:11,652 - Dia terdengar menyebalkan. - Dia. 382 00:19:11,694 --> 00:19:13,446 Dia sangat menyebalkan. 383 00:19:15,782 --> 00:19:16,824 Dia sangat menyebalkan. 384 00:19:19,243 --> 00:19:21,204 Itu sangat dingin di teater. 385 00:19:21,245 --> 00:19:23,289 Dia membiarkan saya memakai jaketnya. 386 00:19:23,331 --> 00:19:24,624 Dia tidak pernah membiarkan saya memakainya. 387 00:19:26,959 --> 00:19:28,127 Dan sekarang hanya itu yang saya dapatkan. 388 00:19:32,256 --> 00:19:34,092 Apa? - Oh, tidak apa-apa. 389 00:19:34,133 --> 00:19:37,428 Ini baru pertama kalinya kita berbicara tanpa "bajingan" 390 00:19:37,470 --> 00:19:39,430 atau "bercinta denganmu" menyelinap di sana. 391 00:19:39,472 --> 00:19:42,141 - Persetan, bajingan. - Itu lebih baik. 392 00:19:42,183 --> 00:19:44,227 [terkekeh] 393 00:19:44,268 --> 00:19:47,188 - Siapa lelaki ini? - Oh, ini bagian terbaiknya. 394 00:19:47,230 --> 00:19:51,150 Jadi, apakah Anda ingin memerankan Michael "The Suit" Minnelli? 395 00:19:53,236 --> 00:19:56,489 - Ahh, lihat betapa tipisnya kumisku! 396 00:19:56,531 --> 00:19:57,740 [tertawa] 397 00:19:57,782 --> 00:19:58,491 - [John Doe] Aku datang untuk menjemputmu, Minnelli, 398 00:19:58,533 --> 00:20:00,118 tidak peduli apa yang Anda katakan. 399 00:20:00,159 --> 00:20:01,869 - [Tenang] Anda tidak akan pernah menangkap saya! 400 00:20:01,911 --> 00:20:05,164 Saya akan berkeringat melalui set piyama satin ini. 401 00:20:05,206 --> 00:20:06,582 [tertawa] 402 00:20:18,636 --> 00:20:31,107 ♪♪ 403 00:20:31,149 --> 00:20:32,650 [berdehem] 404 00:20:32,692 --> 00:20:34,026 - Oh! 405 00:20:34,068 --> 00:20:36,654 Uh, hei, mereka punya air 406 00:20:36,696 --> 00:20:39,115 mengalir, jadi kupikir, hari mencuci. 407 00:20:39,157 --> 00:20:40,199 [terkekeh] 408 00:20:44,662 --> 00:20:46,622 - Berhenti! - Apa? Apa yang salah? 409 00:20:46,664 --> 00:20:48,332 - Aku tidak memintamu melakukan itu. 410 00:20:48,374 --> 00:20:49,500 Apakah kamu tidak mendengar apa yang saya katakan tadi malam? 411 00:20:49,542 --> 00:20:51,419 - Ya, kamu bilang hanya itu yang kamu punya, 412 00:20:51,461 --> 00:20:52,670 jadi saya mencoba untuk membersihkannya. 413 00:20:52,712 --> 00:20:54,005 Aku mencoba melakukan sesuatu yang baik. 414 00:20:54,047 --> 00:20:55,298 - Anda mencucinya! 415 00:20:57,550 --> 00:20:59,802 Tidak ada yang tersisa. Tidak ada dia yang tersisa! 416 00:20:59,844 --> 00:21:04,015 Aku bahkan tidak bisa mengucapkan selamat tinggal, tapi aku punya ini. 417 00:21:04,057 --> 00:21:05,975 - Dengar, aku bukan ahli darah, 418 00:21:06,017 --> 00:21:08,853 tapi aku cukup yakin itu bukan hanya darah kakakmu! 419 00:21:08,895 --> 00:21:09,896 [membanting pintu] 420 00:21:19,489 --> 00:21:20,656 - Oh ayolah. Anda masih tidak berbicara dengan saya? 421 00:21:22,366 --> 00:21:26,579 - Hei, biar kutebak. Amber meracunimu. 422 00:21:26,621 --> 00:21:28,998 Apa yang dia gunakan? Dia menggunakan warna pink atau ungu? 423 00:21:29,040 --> 00:21:30,124 - Kuning. 424 00:21:30,166 --> 00:21:31,876 - Oh, itu-itu benar-benar menyebalkan. 425 00:21:31,918 --> 00:21:33,127 - Ya. 426 00:21:33,169 --> 00:21:34,796 - Terima kasih sudah kabur. 427 00:21:34,837 --> 00:21:35,922 - Saya yakin Anda melihat ke depan 428 00:21:35,963 --> 00:21:37,006 untuk memberikan itu kepada nenek, agar 429 00:21:37,048 --> 00:21:40,134 dia bisa berumur panjang, hidup terangsang. 430 00:21:40,176 --> 00:21:42,136 - Ini tidak akan menyelamatkan nenek. 431 00:21:42,178 --> 00:21:43,596 Tidak ada yang akan. 432 00:21:45,306 --> 00:21:49,769 Ini untuk membuat nenek lebih nyaman saat dia meninggal. 433 00:21:49,811 --> 00:21:58,611 ♪♪ 434 00:21:58,653 --> 00:22:00,988 - Mm. 435 00:22:01,030 --> 00:22:02,490 Aduh! 436 00:22:02,532 --> 00:22:06,411 Bahkan dengan bunga di dalamnya, rasanya masih seperti kencing. 437 00:22:06,452 --> 00:22:08,663 - Saya pikir kami membantu Anda. 438 00:22:08,704 --> 00:22:11,666 - Tidak. Aku punya satu pedal gas di kuburan. 439 00:22:11,707 --> 00:22:13,668 Tidak akan terjadi apa-apa sekarang. 440 00:22:13,710 --> 00:22:17,088 - Saya tidak mengerti. Anda hanya akan menyerah? 441 00:22:17,130 --> 00:22:21,092 - Nak, kau dan aku sama-sama tahu 442 00:22:21,134 --> 00:22:23,428 bahwa kebanyakan orang di dunia ini, 443 00:22:23,469 --> 00:22:26,472 mereka-mereka tidak memiliki kemewahan untuk pergi dengan tenang. 444 00:22:26,514 --> 00:22:30,101 Semua orang pergi dengan menyedihkan 445 00:22:30,143 --> 00:22:32,895 tabrakan mobil, tembakan. 446 00:22:32,937 --> 00:22:36,649 Saya mendengar tentang seorang bajingan yang sial 447 00:22:36,691 --> 00:22:40,236 yang ditelan semut. 448 00:22:40,278 --> 00:22:41,529 Nah. 449 00:22:41,571 --> 00:22:44,741 Dengan cara ini, saya bisa pergi dengan cara saya sendiri, 450 00:22:44,782 --> 00:22:48,035 dan saya bisa melakukan sesuatu yang langka. 451 00:22:48,077 --> 00:22:51,414 Saya bisa mengucapkan selamat tinggal kepada orang yang saya cintai. 452 00:22:54,167 --> 00:22:57,336 Milkman, Anda memberi saya hadiah. 453 00:22:57,378 --> 00:23:00,423 Anda akan dibayar penuh. 454 00:23:00,465 --> 00:23:02,383 Dan untukmu... 455 00:23:02,425 --> 00:23:05,303 [erangan] 456 00:23:05,344 --> 00:23:07,013 Aku ingin kau punya sedikit sesuatu. 457 00:23:08,556 --> 00:23:09,807 [tertawa] 458 00:23:09,849 --> 00:23:15,063 Lihat halaman 22, drive-thru. 459 00:23:15,104 --> 00:23:16,939 [tertawa] 460 00:23:16,981 --> 00:23:20,359 - Jesus Kristus. - [Nenek] Sama-sama. 461 00:23:20,401 --> 00:23:22,653 Sekarang, enyahlah. 462 00:23:36,584 --> 00:23:39,962 Saya yang terakhir dari pengatur waktu lama. 463 00:23:40,004 --> 00:23:43,049 Anda mengambil kemudi sekarang, Watts. 464 00:23:43,091 --> 00:23:47,011 Jadi, izinkan saya memberi Anda nasihat gratis senilai satu nikel. 465 00:23:47,053 --> 00:23:50,473 Satu-satunya hal yang lebih-lebih berharga daripada-- 466 00:23:50,515 --> 00:23:55,895 dari gas, makanan, porno, air, 467 00:23:55,937 --> 00:23:58,856 adalah waktu, 468 00:23:58,898 --> 00:24:03,403 waktu dengan orang-orang yang Anda sayangi. 469 00:24:03,444 --> 00:24:04,946 [menangis] 470 00:24:10,326 --> 00:24:11,661 - Mnh-mnh. 471 00:24:14,539 --> 00:24:17,583 - Jangan biarkan beberapa omong kosong bodoh 472 00:24:17,625 --> 00:24:21,045 mengambil waktu itu jauh dari Anda. 473 00:24:21,087 --> 00:24:23,673 - Nenek, kau tahu, aku-- 474 00:24:23,715 --> 00:24:26,801 - Oh tidak. Tidak, nak. Aku tahu. Pergi sekarang. 475 00:24:26,843 --> 00:24:29,220 Anda meneteskan air asin di jok kulit saya. 476 00:24:29,262 --> 00:24:38,438 ♪♪ 477 00:24:38,479 --> 00:24:44,193 Sampai jumpa lagi, Fang. 478 00:24:44,235 --> 00:24:46,195 [mendesah] 479 00:24:52,493 --> 00:25:00,668 ♪♪ 480 00:25:00,710 --> 00:25:03,921 - Kami kehilangan pengemudi yang baik hari ini. 481 00:25:03,963 --> 00:25:06,507 Sebagian besar dari Anda mengenalnya 482 00:25:06,549 --> 00:25:08,259 sebagai pendiri, ibu pemimpin kami, 483 00:25:08,301 --> 00:25:11,387 tapi orang-orang yang takut padanya di 484 00:25:11,429 --> 00:25:14,432 jalanan itu, mereka memanggilnya Granny Dread. 485 00:25:14,474 --> 00:25:16,517 [bersorak] 486 00:25:16,559 --> 00:25:17,727 Ya. 487 00:25:17,769 --> 00:25:20,813 Beamer ini, ini adalah kebanggaan dan kegembiraannya. 488 00:25:20,855 --> 00:25:23,858 Maksudku, ini perjalanannya saat dunia runtuh. 489 00:25:23,900 --> 00:25:27,737 Saat itu, dia adalah Cathy Stropton, 490 00:25:27,779 --> 00:25:31,866 agen real estat terlaris di Boca Raton, 491 00:25:31,908 --> 00:25:36,537 anggota klub berlian RE/MAX sepuluh tahun berturut-turut. 492 00:25:36,579 --> 00:25:38,664 Dia adalah legenda sialan. 493 00:25:38,706 --> 00:25:42,043 [bersorak] 494 00:25:42,085 --> 00:25:45,797 Kami tidak akan berada di sini tanpa dia, 495 00:25:45,838 --> 00:25:49,175 dan kami-- kami akan merindukannya. 496 00:25:49,217 --> 00:25:50,676 Fiuh. 497 00:25:55,473 --> 00:25:56,933 Mari kita susun menjadi delapan, nenek. 498 00:25:56,974 --> 00:25:59,227 - [semua] Tumpuk mereka delapan. 499 00:25:59,268 --> 00:26:14,200 ♪♪ 500 00:26:14,200 --> 00:26:14,826 ♪♪ 501 00:26:22,667 --> 00:26:24,711 [bersorak] 502 00:26:24,752 --> 00:26:25,878 - Saya kira itu saja. 503 00:26:25,920 --> 00:26:28,047 Mungkin kita harus pergi atau... 504 00:26:28,089 --> 00:26:29,090 [bersorak] 505 00:26:29,132 --> 00:26:30,633 Ah, sial! 506 00:26:34,262 --> 00:26:44,897 ♪♪ 507 00:26:44,939 --> 00:26:45,481 ♪ Bicara padaku ooh ♪ 508 00:26:45,523 --> 00:26:48,609 - Ya! 509 00:26:48,651 --> 00:26:49,861 ♪ Bicaralah padaku ♪ 510 00:26:51,863 --> 00:26:55,450 ♪ Bicara padaku ooh ♪ 511 00:26:55,491 --> 00:26:56,868 ♪ Bicaralah padaku ♪ 512 00:26:59,328 --> 00:27:03,750 ♪ Menurutmu lebih baik sendirian ♪ 513 00:27:06,627 --> 00:27:10,965 ♪ Menurutmu lebih baik sendirian ♪ 514 00:27:11,007 --> 00:27:25,980 ♪♪ 515 00:27:34,363 --> 00:27:37,492 ♪ Bicara padaku ooh ♪ 516 00:27:37,533 --> 00:27:38,951 ♪ Bicaralah padaku ♪ 517 00:27:41,329 --> 00:27:46,250 ♪ Bicara padaku ooh ♪ 518 00:27:46,292 --> 00:27:48,169 ♪ Bicaralah padaku ♪ 519 00:27:48,211 --> 00:27:52,590 [bersenandung] 520 00:27:52,632 --> 00:27:53,925 - [Watt] Twister ke Flower Power. 521 00:27:53,966 --> 00:27:55,468 Masuklah, Kekuatan Bunga. 522 00:27:55,510 --> 00:28:06,896 ♪♪ 523 00:28:06,938 --> 00:28:07,939 [berdehem] 524 00:28:07,980 --> 00:28:10,400 - Ini Kekuatan Bunga. 525 00:28:10,441 --> 00:28:14,987 - Saya tidak berpikir saya akan mendengar suara Anda lagi, Amber. 526 00:28:15,029 --> 00:28:17,365 - Tidak berpikir Anda ingin. 527 00:28:20,326 --> 00:28:21,994 Saya minta maaf tentang nenek. 528 00:28:22,036 --> 00:28:24,163 - [Watts] Aku juga minta maaf, 529 00:28:24,205 --> 00:28:28,501 tapi aku-aku lebih menyesal aku-aku mendorongmu pergi. 530 00:28:30,002 --> 00:28:31,754 - Aku juga merindukanmu, sayang. 531 00:28:31,796 --> 00:28:34,215 - Oh ya? 532 00:28:34,257 --> 00:28:37,427 Anda lakukan? 533 00:28:37,468 --> 00:28:38,803 [bersorak] 534 00:28:38,845 --> 00:28:40,138 ♪ Semua hal yang dia katakan semua hal yang dia katakan ♪ 535 00:28:40,179 --> 00:28:41,097 ♪ Berlari di kepalaku berlari di kepalaku ♪ 536 00:28:41,139 --> 00:28:42,390 ♪ Berlari di kepalaku ♪ 537 00:28:42,432 --> 00:28:43,725 - Angka keberuntungan .17. 538 00:28:43,766 --> 00:28:45,852 Saya tahu Anda bisa melakukannya! 539 00:28:48,730 --> 00:28:50,356 - Aku membawakanmu wiski dan Tang. 540 00:28:53,776 --> 00:28:56,487 Jadi, tentang jaket, um... 541 00:28:56,529 --> 00:28:58,781 Maksudku, aku pikir... 542 00:28:58,823 --> 00:29:00,575 [mendesah] 543 00:29:00,616 --> 00:29:03,786 A-maksudku, aku mendengar apa yang kamu katakan. 544 00:29:03,828 --> 00:29:04,579 Saya tidak berpikir. aku hanya-- 545 00:29:04,620 --> 00:29:05,788 - Langsung ke intinya. 546 00:29:07,749 --> 00:29:08,875 - Saya minta maaf. 547 00:29:16,966 --> 00:29:18,426 ♪ Semua hal yang dia katakan semua hal yang dia katakan ♪ 548 00:29:18,468 --> 00:29:20,470 ♪ Berlari di kepalaku berlari di kepalaku ♪ 549 00:29:20,511 --> 00:29:22,764 ♪ Berlari di kepalaku ♪ 550 00:29:22,805 --> 00:29:25,016 Anda pernah berpikir untuk tinggal? 551 00:29:25,058 --> 00:29:28,603 Maksud saya, konvoi itu persis seperti yang 552 00:29:28,644 --> 00:29:30,730 Anda dan saudara Anda cari, aman, aman. 553 00:29:30,772 --> 00:29:32,148 Itu adalah kota, hanya 554 00:29:32,190 --> 00:29:34,192 dengan roda, bukan dinding. 555 00:29:36,903 --> 00:29:39,614 - Mungkin jika semuanya berbeda. 556 00:29:39,655 --> 00:29:41,449 Bagaimana denganmu? 557 00:29:41,491 --> 00:29:42,533 - Mereka menawarkan. 558 00:29:42,575 --> 00:29:43,785 - Oh. - Mm-hmm. 559 00:29:43,826 --> 00:29:46,162 Tidak akan berbohong. Kedengarannya 560 00:29:46,204 --> 00:29:48,289 enak, tapi aku masih tukang susu. 561 00:29:48,331 --> 00:29:51,918 Saya tidak menginginkan itu. Saya ingin menjadi tua. 562 00:29:51,959 --> 00:29:54,128 Mati dengan kematian yang tidak berarti. 563 00:29:54,170 --> 00:29:55,421 [mencemooh] 564 00:29:55,463 --> 00:29:57,006 - Tidak ada hal seperti itu. 565 00:30:00,343 --> 00:30:02,136 ♪ Semua hal yang dia katakan semua hal yang dia katakan ♪ 566 00:30:02,178 --> 00:30:03,971 ♪ Berlari di kepalaku berlari di kepalaku ♪ 567 00:30:04,013 --> 00:30:05,556 ♪ Berlari di kepalaku ♪ 568 00:30:05,598 --> 00:30:09,268 ♪ Ini tidak cukup ♪ 569 00:30:09,310 --> 00:30:11,729 - Jesus. Mungkin jika Anda berhenti meledakkan panas, 570 00:30:11,771 --> 00:30:12,980 Anda akan berhenti tertidur. 571 00:30:13,022 --> 00:30:16,192 - Saya tidak suka mengemudi dalam keadaan dingin. 572 00:30:16,234 --> 00:30:31,165 ♪♪ 573 00:30:31,165 --> 00:30:32,583 ♪♪ 574 00:30:32,625 --> 00:30:36,421 Hei, Tenang. Knock-knock. 575 00:30:40,883 --> 00:30:42,677 - Siapa disana? 576 00:30:42,719 --> 00:30:57,442 ♪♪ 577 00:31:12,498 --> 00:31:27,430 ♪♪ 578 00:31:27,430 --> 00:31:27,597 ♪♪