1 00:00:13,164 --> 00:00:15,124 - [Gadis Pirang] Astaga. 2 00:00:15,166 --> 00:00:16,584 [mendesah] Itu seksi. 3 00:00:16,626 --> 00:00:19,420 Jika ibuku bukan wanita jalang bodoh, aku juga akan melakukannya. 4 00:00:19,462 --> 00:00:21,047 Setidaknya dia baik untuk satu hal. 5 00:00:21,089 --> 00:00:23,091 [terengah-engah] - Tidak mungkin. 6 00:00:23,132 --> 00:00:25,009 Ya Tuhan, aku sudah mati untuk rokok sepanjang hari. 7 00:00:25,051 --> 00:00:26,511 - Saya juga. 8 00:00:26,552 --> 00:00:28,805 Saya mendengar Gwyneth Paltrow merokok, seperti, dua bungkus sehari. 9 00:00:28,846 --> 00:00:29,931 - Ya Tuhan. 10 00:00:29,973 --> 00:00:31,057 - [Young Stone] Halo, nona-nona. 11 00:00:31,099 --> 00:00:32,600 Saya melihat bahwa. 12 00:00:32,642 --> 00:00:34,352 [tertawa] Saya mengerti. 13 00:00:34,394 --> 00:00:36,145 Anda ingin menjadi dewasa, dan itu 14 00:00:36,187 --> 00:00:37,313 masuk akal, dua wanita muda yang cantik. 15 00:00:37,355 --> 00:00:39,440 [erangan] - Sangat samar? 16 00:00:39,482 --> 00:00:41,859 - Tidak, aku hanya memberimu pujian. 17 00:00:41,901 --> 00:00:43,027 - [Bianca] Oke, mesum, 18 00:00:43,069 --> 00:00:44,779 kamu cukup tua untuk menjadi ayahku. 19 00:00:44,821 --> 00:00:46,155 [tertawa] Eww. 20 00:00:46,197 --> 00:00:47,657 - Dan kamu cukup tua untuk mengetahui hukum. 21 00:00:47,699 --> 00:00:49,158 Sekarang, berikan saya rokoknya, dan saya akan melupakan hal ini. 22 00:00:49,200 --> 00:00:51,244 - Atau apa? Anda akan menangkap kami? 23 00:00:51,286 --> 00:00:53,246 Maksudku, kau hanyalah polisi mal. 24 00:00:53,288 --> 00:00:57,000 - Tidak, saya-saya-saya adalah anggota Topeka P.D. 25 00:00:57,041 --> 00:00:59,961 [cekikikan] - Oh, ooh. 26 00:01:00,003 --> 00:01:01,671 Ya Tuhan. - Saya menelepon ibu saya. 27 00:01:01,713 --> 00:01:03,089 Dia adalah seorang pengacara. 28 00:01:03,131 --> 00:01:04,924 - Saya pikir dia tidak lulus bar. 29 00:01:04,966 --> 00:01:06,259 - Diam, Bianca. 30 00:01:09,053 --> 00:01:10,972 Apa-apaan? 31 00:01:11,014 --> 00:01:13,016 Saya tahu saya seharusnya mendapatkan Razr. 32 00:01:13,057 --> 00:01:17,186 - [Boy] Apa-apaan ini? Apa yang sedang terjadi? 33 00:01:17,228 --> 00:01:18,604 ["Steal My Sunshine" oleh Len diputar] 34 00:01:18,646 --> 00:01:20,356 - [Bocah] Uang gratis! - Ya Tuhan. 35 00:01:20,398 --> 00:01:22,400 - [Man] Oh, sial, ya! 36 00:01:24,569 --> 00:01:26,696 [siulan] 37 00:01:26,738 --> 00:01:27,739 [teriakan] 38 00:01:27,780 --> 00:01:31,034 ♪ Aku tahu ini terserah padaku ♪ 39 00:01:31,075 --> 00:01:32,577 ♪ Jika kamu mencuri sinar matahariku ♪ 40 00:01:32,619 --> 00:01:36,039 ♪ Memastikan saya tidak terlalu dalam ♪ 41 00:01:36,080 --> 00:01:37,582 ♪ Jika kamu mencuri sinar matahariku ♪ 42 00:01:37,624 --> 00:01:40,418 ♪ Tetap berpengalaman dan berdiri ♪ 43 00:01:40,460 --> 00:01:43,880 ♪ Jika kamu mencuri sinar matahariku ♪ 44 00:01:43,921 --> 00:01:45,673 [mendengus] [listrik berderak] 45 00:01:45,715 --> 00:01:47,050 - Itu karena tidak melakukan apa yang diperintahkan. 46 00:01:47,091 --> 00:01:49,135 - Ya, ikuti petunjuk! 47 00:01:49,177 --> 00:01:53,723 - Mengapa Anda tidak tinggal di dalam mobil? 48 00:01:53,765 --> 00:01:55,391 [erangan] 49 00:02:00,855 --> 00:02:01,773 [rintihan berlanjut] 50 00:02:01,814 --> 00:02:03,107 - Strip 'em dan zip' em. 51 00:02:03,149 --> 00:02:06,319 [erangan] 52 00:02:06,361 --> 00:02:08,363 - Aku akan melepas jaketmu, oke? 53 00:02:08,404 --> 00:02:09,822 Saya akan mengembalikannya kepada Anda ketika kita semua selesai. 54 00:02:09,864 --> 00:02:11,074 Dan sarung tanganmu juga sebenarnya. 55 00:02:11,115 --> 00:02:12,241 - Stu, kamu tidak perlu menjelaskan. 56 00:02:12,283 --> 00:02:14,494 Lakukan saja. - Oke. 57 00:02:14,535 --> 00:02:16,204 Beri tahu saya jika terlalu ketat. 58 00:02:16,245 --> 00:02:18,373 Tolong angkat tangan. - [Mike] Berhenti berkata, "Tolong." 59 00:02:18,414 --> 00:02:19,958 - [Stu] Oke, maaf. - Hei, disana. 60 00:02:22,335 --> 00:02:25,546 Oh iya, lukanya masih segar ya? 61 00:02:25,588 --> 00:02:28,383 Hmm... [mengendus] 62 00:02:28,424 --> 00:02:31,260 Katakan padaku, pria tangguh, ini pemerasan utama Anda 63 00:02:31,302 --> 00:02:35,181 atau ini semacam pengaturan transaksional? 64 00:02:35,223 --> 00:02:37,392 [tertawa] 65 00:02:40,311 --> 00:02:41,771 Kirim mereka ke garis ungu. 66 00:02:41,813 --> 00:02:43,898 - [Mike] Ok, bos. 67 00:02:43,940 --> 00:02:58,871 ♪♪ 68 00:02:58,871 --> 00:02:59,747 ♪♪ 69 00:02:59,789 --> 00:03:02,709 - Ya Tuhan. Ini adalah DMV. 70 00:03:02,750 --> 00:03:04,669 - Sebuah Apa? - [Petugas] Anda telah ditahan 71 00:03:04,711 --> 00:03:07,088 untuk mengemudi tanpa lisensi jalan terbuka. 72 00:03:07,130 --> 00:03:09,132 Anda sekarang akan diberikan lisensi. 73 00:03:09,173 --> 00:03:11,592 Jika Anda menolak, Anda akan berjalan di garis merah. 74 00:03:11,634 --> 00:03:14,137 Jika Anda ketahuan mengemudi tanpa 75 00:03:14,178 --> 00:03:16,347 Anda akan melewati garis merah. 76 00:03:16,389 --> 00:03:18,141 - Apa yang ada di garis merah? 77 00:03:18,182 --> 00:03:22,145 - [Man] Tidak, tidak, tunggu! [teriakan] 78 00:03:22,186 --> 00:03:24,188 - Keren, teriak. 79 00:03:24,230 --> 00:03:26,482 [membersihkan tenggorokan] - Bawa mereka pergi. 80 00:03:30,403 --> 00:03:33,323 - Bersenang-senang, pecundang. 81 00:03:34,991 --> 00:03:37,118 [tertawa] 82 00:03:37,160 --> 00:03:38,870 - Untuk lebih jelasnya, aku sangat membencimu. 83 00:03:38,911 --> 00:03:39,954 - Sama. 84 00:03:39,996 --> 00:03:47,462 ♪♪ 85 00:03:47,503 --> 00:03:50,840 - Buka, bagasi bodoh. Berengsek. 86 00:03:50,882 --> 00:03:52,133 - Mentega kakao? 87 00:03:52,175 --> 00:03:53,843 Mike, kamu pernah mencoba cocoa butter? 88 00:03:53,885 --> 00:03:55,762 - [Mike] Mencobanya? - Uh. 89 00:03:58,306 --> 00:04:01,309 [dengkur] 90 00:04:01,351 --> 00:04:03,353 - [Mike] Ayo. Sialan saja-- 91 00:04:10,652 --> 00:04:12,028 Ayo. 92 00:04:12,070 --> 00:04:14,489 - Hei, apa menurutmu Agen Stone agak intens? 93 00:04:14,530 --> 00:04:17,033 Aku tidak suka kalau dia tersenyum. 94 00:04:17,075 --> 00:04:19,327 - Shepard sudah memberitahuku tentang Stone, oke? 95 00:04:19,369 --> 00:04:21,162 Dia adalah pahlawan yang sah. 96 00:04:21,204 --> 00:04:22,956 Dapatkan ini, ketika kejatuhan terjadi, benar, 97 00:04:22,997 --> 00:04:25,375 kelompok teroris mengambil alih kampung halaman pria ini. 98 00:04:25,416 --> 00:04:27,585 Orang ini sendirian melangkah 99 00:04:27,627 --> 00:04:30,505 dan sendirian memusnahkan semua orang 100 00:04:30,546 --> 00:04:32,590 dengan prasangka ekstrim. 101 00:04:32,632 --> 00:04:33,383 [tertawa] 102 00:04:33,424 --> 00:04:37,261 - Prasangka ekstrim, keren. 103 00:04:37,303 --> 00:04:39,347 - Brengsek. 104 00:04:39,389 --> 00:04:41,307 Sobat, kamu harus memperbaiki omong kosong ini. 105 00:04:41,349 --> 00:04:44,143 - [Shepard] Yoo-hoo, Mikey-Mike. 106 00:04:44,185 --> 00:04:46,479 Mmm, ada apa? 107 00:04:46,521 --> 00:04:48,439 Saya sangat suka cara Anda menyetrum twat itu seperti... 108 00:04:48,481 --> 00:04:52,360 - Ah! [tertawa] 109 00:04:52,402 --> 00:04:56,114 - Uh oh. Omong-omong soal twat... 110 00:04:56,155 --> 00:04:58,533 Apa yang kamu dapatkan di sana, orang besar? 111 00:04:58,574 --> 00:05:00,910 - Kau tahu, kau-kau bisa memanggilku Stu, 112 00:05:00,952 --> 00:05:02,412 dan itu adalah sampah. 113 00:05:02,453 --> 00:05:04,122 - Nah, Anda tahu, eh, 114 00:05:04,163 --> 00:05:07,458 seperti kata Stone, sampah satu orang adalah-- 115 00:05:11,087 --> 00:05:14,340 - Apa? 116 00:05:14,382 --> 00:05:16,968 - Sialan. 117 00:05:17,010 --> 00:05:20,054 [dengkur] 118 00:05:23,725 --> 00:05:26,102 - Hei, bagaimana kau tahu polisi tua lusuh di luar sana, 119 00:05:26,144 --> 00:05:28,438 Shepard atau apapun? 120 00:05:28,479 --> 00:05:31,274 Jadi, kita kembali lagi sekarang? 121 00:05:31,316 --> 00:05:33,651 Baik, saya juga bisa memainkan permainan diam juga. 122 00:05:38,906 --> 00:05:42,368 K-kenapa kamu tidak mau bicara? 123 00:05:42,410 --> 00:05:44,454 Kenapa kamu tidak mau bicara? Kenapa kamu tidak mau bicara? 124 00:05:44,495 --> 00:05:46,164 Kenapa kamu tidak mau bicara? - Mengapa Anda berbicara begitu banyak? 125 00:05:46,205 --> 00:05:47,123 - Lihat, mulut ini membuatku keluar 126 00:05:47,165 --> 00:05:48,416 dari banyak situasi lengket. 127 00:05:48,458 --> 00:05:50,460 - Eww. - Bukan seperti itu. 128 00:05:50,501 --> 00:05:53,338 Maksudku, itu juga terjadi. [terkekeh] 129 00:05:53,379 --> 00:05:56,591 Lihat, di sini, diam bisa membuatmu terbunuh. 130 00:05:56,633 --> 00:05:58,509 - Keheningan membuatku tetap hidup. - Oh ya? 131 00:05:58,551 --> 00:06:00,970 Jadi, kenapa kau suruh polisi itu makan bokongmu? 132 00:06:01,012 --> 00:06:04,891 [pembukaan pintu, langkah kaki] 133 00:06:09,646 --> 00:06:11,481 - [Batu] Nah, halo. 134 00:06:11,522 --> 00:06:14,233 Ini adalah misteri bagaimana jalan kita terus bersinggungan. 135 00:06:16,027 --> 00:06:17,695 Orang-orangku bilang kau 136 00:06:17,737 --> 00:06:21,574 punya suara kecil yang manis. 137 00:06:21,616 --> 00:06:24,327 Saya senang mendengar apa yang keluar darinya. 138 00:06:37,048 --> 00:06:38,299 - Silakan, minumlah. 139 00:06:51,104 --> 00:06:52,438 Di tempat kami duduk, 140 00:06:52,480 --> 00:06:55,650 pernah mengalir sungai yang deras. 141 00:06:55,692 --> 00:06:58,111 Kemudian mereka membangun keajaiban arsitektur ini. 142 00:06:58,152 --> 00:07:00,113 Ayah saya biasa membawa saya ke 143 00:07:00,154 --> 00:07:01,322 sini untuk tur ketika saya masih kecil. 144 00:07:01,364 --> 00:07:03,950 Turnya agak kering. 145 00:07:03,992 --> 00:07:06,286 - [Shepard] Ha! 146 00:07:06,327 --> 00:07:08,288 - Hanya sedikit humor untukmu. 147 00:07:08,329 --> 00:07:11,291 Tapi sekarang, semua jalan telah menjadi sungai liar, jadi saya 148 00:07:11,332 --> 00:07:14,502 membangun blokade saya sendiri, sebuah bendungan, jika Anda mau. 149 00:07:14,544 --> 00:07:16,045 Ini membentang dari Arizona 150 00:07:16,087 --> 00:07:19,340 Selatan sampai ke limbah Kanada, 151 00:07:19,382 --> 00:07:22,969 tapi satu-satunya jalan... 152 00:07:23,011 --> 00:07:24,971 di sini. 153 00:07:25,013 --> 00:07:28,433 - Wow, cerita keren. 154 00:07:28,474 --> 00:07:31,060 Ada kesalahpahaman, oke? 155 00:07:31,102 --> 00:07:33,229 Saya bukan penjahat. 156 00:07:33,271 --> 00:07:35,481 Saya seorang tukang susu yang melakukan pengiriman. 157 00:07:35,523 --> 00:07:37,191 Sekarang aku tahu kau punya masalah dengan gadis itu. 158 00:07:37,233 --> 00:07:39,444 Pfft, itu tidak ada hubungannya denganku, kan? 159 00:07:39,485 --> 00:07:42,488 - Saya tidak peduli tentang pengiriman Anda. 160 00:07:42,530 --> 00:07:44,032 Apa yang saya pedulikan, adalah 161 00:07:44,073 --> 00:07:47,827 bagaimana Anda akan memiliki ini. 162 00:07:47,869 --> 00:07:51,873 Saya telah menghabiskan beberapa dekade membangun pos terdepan dan pos 163 00:07:51,914 --> 00:07:55,460 pemeriksaan, tetapi peta ini berhasil menghindari hampir semua orang. 164 00:07:55,501 --> 00:07:57,587 Saya ingin nama kartografer Anda. 165 00:07:57,629 --> 00:07:59,964 - Carta-ta-- saya apa? 166 00:08:00,006 --> 00:08:01,924 - Pembuat peta Anda. 167 00:08:01,966 --> 00:08:03,843 - Oh, tidak, bung. Saya menemukan itu 168 00:08:03,885 --> 00:08:05,678 di pinggir jalan, gan. 169 00:08:05,720 --> 00:08:07,472 Ayo. Anda menginginkannya, ambillah. 170 00:08:07,513 --> 00:08:09,140 - Kamu benar-benar berpikir aku sebodoh itu? 171 00:08:09,182 --> 00:08:10,975 - Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak sama sekali. 172 00:08:11,017 --> 00:08:14,854 Aku tahu bagaimana dunia ini bekerja, petugas. 173 00:08:14,896 --> 00:08:17,357 - Sedikit rasa hormat, saya menghargai itu, 174 00:08:17,398 --> 00:08:19,943 tapi sebagai catatan, itu adalah Agen. 175 00:08:19,984 --> 00:08:22,528 - Lebih baik lagi, Agen, uh, Stone. 176 00:08:22,570 --> 00:08:25,490 Saya tidak tahu peta ini menghindari rute Anda. 177 00:08:25,531 --> 00:08:26,699 Saya tidak tahu. 178 00:08:26,741 --> 00:08:28,534 Sekarang, saya tahu. 179 00:08:28,576 --> 00:08:30,787 Jadi, bagaimana kalau saya mendapatkan salah satu lisensi itu 180 00:08:30,828 --> 00:08:32,163 Saya terus mendengar begitu banyak tentang, 181 00:08:32,205 --> 00:08:33,456 dan saya melanjutkan perjalanan saya? 182 00:08:33,498 --> 00:08:35,208 [meludah] Wah! 183 00:08:35,249 --> 00:08:36,793 Kenapa kamu melakukan itu? 184 00:08:38,586 --> 00:08:40,088 [mendesah] 185 00:08:42,548 --> 00:08:43,591 Oh, itu tidak perlu. 186 00:08:43,633 --> 00:08:45,051 [mendengus] 187 00:08:50,431 --> 00:08:53,476 - Bahkan tidak bisa melakukannya sendiri. 188 00:08:57,772 --> 00:09:00,984 - Kami akan meninjau kembali sikap itu dalam beberapa jam. 189 00:09:01,025 --> 00:09:02,568 - Tak sabar menunggu. 190 00:09:02,610 --> 00:09:07,907 ♪♪ 191 00:09:07,949 --> 00:09:10,576 - Dapatkan nama pembuat peta. 192 00:09:10,618 --> 00:09:13,121 Satu kebocoran bisa meruntuhkan seluruh bendungan. 193 00:09:15,290 --> 00:09:17,417 [tembakan jarak jauh, sirene] 194 00:09:17,458 --> 00:09:19,460 - Ayo, ayo, cepat. 195 00:09:19,502 --> 00:09:20,920 - [Pria] Ayo pergi. Masuk kembali. 196 00:09:20,962 --> 00:09:23,798 - [Man] Tidak masalah jika itu legal. 197 00:09:23,840 --> 00:09:26,009 - Itu yang terakhir. 198 00:09:27,510 --> 00:09:29,971 - Hei, tetangga, butuh bantuan? 199 00:09:30,013 --> 00:09:32,515 - [Batu Muda] Terima kasih, Margie. 200 00:09:32,557 --> 00:09:34,350 Bagaimana kabarmu dan Rick? 201 00:09:34,392 --> 00:09:35,935 - Oh, di luar sana menakutkan. 202 00:09:35,977 --> 00:09:37,562 Penjarah memukul kami tempo hari. 203 00:09:37,603 --> 00:09:39,605 Kami pergi ke stasiun untuk meminta bantuan, tapi... 204 00:09:39,647 --> 00:09:40,690 - Stasiun terbakar. 205 00:09:40,732 --> 00:09:42,275 Ya, bajingan membakarnya pada hari Selasa. 206 00:09:42,317 --> 00:09:43,943 Setiap orang mementingkan dirinya sendiri. [kokang senjata] 207 00:09:45,612 --> 00:09:48,323 Margie, apa yang kamu lakukan? 208 00:09:48,364 --> 00:09:49,949 - Rick, masuk ke sini! 209 00:09:49,991 --> 00:09:52,118 [terengah-engah] 210 00:09:52,160 --> 00:09:55,079 Dapatkan senjatanya. 211 00:09:55,121 --> 00:09:57,498 - Maaf, kawan. 212 00:09:57,540 --> 00:09:59,500 - Periksa bagian belakang senapannya. 213 00:09:59,542 --> 00:10:01,085 Periksa lemari juga! 214 00:10:03,338 --> 00:10:05,381 - [Rick] Tidak ada apa-apa di sini selain "Juggs!" 215 00:10:05,423 --> 00:10:06,799 - Dari apa? Air? 216 00:10:06,841 --> 00:10:08,635 - [Rick] Tidak, seperti majalahnya, 217 00:10:08,676 --> 00:10:10,845 dua G, porno payudara besar. 218 00:10:10,887 --> 00:10:14,974 - Tentu saja, Officer Stone suka payudara besar. 219 00:10:15,016 --> 00:10:16,768 Babi. 220 00:10:16,809 --> 00:10:18,978 - Aku mendapatkannya. Ayo jet. 221 00:10:19,020 --> 00:10:20,188 - Kenapa kalian melakukan ini? 222 00:10:20,229 --> 00:10:22,440 - Seperti yang Anda katakan, setiap orang untuk dirinya sendiri. 223 00:10:22,482 --> 00:10:24,651 Kita akan keluar dari kota ini sebelum 224 00:10:24,692 --> 00:10:27,946 semuanya naik, dan kau selalu menjadi bajingan. 225 00:10:27,987 --> 00:10:29,155 Pergi. 226 00:10:29,197 --> 00:10:31,407 [mendengus] 227 00:10:31,449 --> 00:10:33,159 Nanti petugas. 228 00:10:38,373 --> 00:10:40,792 - Sementara saya memberi Anda poin untuk kecepatan dan presisi, 229 00:10:40,833 --> 00:10:44,295 meludah mencuci wajahnya adalah ide bodoh. 230 00:10:44,337 --> 00:10:46,339 Aku sedekat ini untuk mengajak kita keluar dari sini. 231 00:10:46,381 --> 00:10:47,674 Kenapa kau melakukan itu? 232 00:10:47,715 --> 00:10:48,841 - Kenapa kamu tidak memberitahu dia siapa yang membuat peta jelekmu? 233 00:10:48,883 --> 00:10:50,218 - Itu bukan urusanmu. 234 00:10:50,259 --> 00:10:51,177 - Oh, lihat itu. Anda menjawab pertanyaan Anda sendiri. 235 00:10:51,219 --> 00:10:52,679 - Yo, kamu menyebalkan. 236 00:10:52,720 --> 00:10:53,846 - Oh, tiup aku. - Kamu berharap. 237 00:10:53,888 --> 00:10:56,391 - Pfft, tidak mungkin. 238 00:10:56,432 --> 00:10:57,225 Tusukan. - Brengsek. 239 00:10:59,018 --> 00:11:02,146 - Stone benar-benar mengandalkan kita untuk mendapatkan info ini. 240 00:11:02,188 --> 00:11:04,232 Jadi, kita tidak bisa mengacaukan ini, Stu. 241 00:11:06,985 --> 00:11:08,945 - Kamu mengatakan itu seperti aku akan mengacaukannya. 242 00:11:08,987 --> 00:11:11,531 - Yang saya katakan adalah, kita harus bekerja keras, oke? 243 00:11:11,572 --> 00:11:13,241 Pasang wajah permainan Anda. 244 00:11:13,283 --> 00:11:14,367 Sekarang apa motto kita? 245 00:11:14,409 --> 00:11:15,910 - Besar, berayun-- 246 00:11:15,952 --> 00:11:17,412 - Kami punya penis berayun besar. - Mengayunkan penis. 247 00:11:17,453 --> 00:11:19,539 - Itu benar, dan kita bertanggung jawab. 248 00:11:19,580 --> 00:11:21,708 - Persetan denganmu. - Persetan denganmu. 249 00:11:21,749 --> 00:11:22,959 Apa-apaan itu? 250 00:11:23,001 --> 00:11:26,170 - Ini adalah bahasa isyarat Amerika untuk bola besar. 251 00:11:26,212 --> 00:11:31,301 ♪♪ 252 00:11:31,342 --> 00:11:34,095 - Kalian punya gergaji dan kotoran di sana untuk menyiksa kami? 253 00:11:34,137 --> 00:11:36,556 - Beri tahu kami siapa yang membuat peta itu, 254 00:11:36,597 --> 00:11:38,933 dan Anda tidak perlu mencari tahu. 255 00:11:38,975 --> 00:11:41,602 - Ooh, kamu sering melakukan ini. 256 00:11:41,644 --> 00:11:51,446 ♪♪ 257 00:11:59,078 --> 00:12:02,373 - Isi formulir ini dalam rangkap tiga. 258 00:12:02,415 --> 00:12:04,292 - Itu menakutkan. 259 00:12:04,334 --> 00:12:05,835 - Oh, itu akan terjadi. 260 00:12:05,877 --> 00:12:08,004 - Ya, itu akan terjadi. 261 00:12:14,802 --> 00:12:18,222 - Jadi, bagaimana jika saya tidak tahu DOB saya? 262 00:12:18,264 --> 00:12:20,767 - Artinya tanggal lahir. - [John Doe] Oke. 263 00:12:20,808 --> 00:12:22,685 Jadi, bagaimana jika saya juga tidak mengetahuinya? 264 00:12:32,320 --> 00:12:33,905 - Hidupkan. 265 00:12:33,947 --> 00:12:37,158 ♪ Saya seorang gadis Barbie di dunia Barbie ♪ 266 00:12:37,200 --> 00:12:38,326 [tertawa] 267 00:12:38,368 --> 00:12:39,535 ♪ Hidup dalam plastik itu luar biasa ♪ 268 00:12:39,577 --> 00:12:41,537 - Anda beruntung saya suka lagu ini! 269 00:12:41,579 --> 00:12:42,872 - Tidak lama. 270 00:12:42,914 --> 00:12:44,582 ♪ Kamu bisa menyisir rambutku membuka pakaianku di mana saja ♪ 271 00:12:44,624 --> 00:12:45,458 Lebih keras! 272 00:12:45,500 --> 00:12:47,085 - Ah! ♪ Imajinasi ♪ 273 00:12:47,126 --> 00:12:48,920 ♪ Hidup adalah ciptaanmu ♪ 274 00:12:48,962 --> 00:12:50,797 ♪ Ayo Barbie mari berpesta ♪ 275 00:12:50,838 --> 00:12:51,464 ♪ Saya seorang gadis Barbie di dunia Barbie ♪ 276 00:12:51,506 --> 00:12:54,342 - Cepat tulis! 277 00:12:54,384 --> 00:12:55,969 ♪ Hidup dalam plastik itu luar biasa ♪ 278 00:12:56,010 --> 00:12:58,638 - [John Doe] Mengapa pensilnya sangat kecil? 279 00:12:58,680 --> 00:13:01,766 - Hanya itu yang kita punya! Tetap menulis! 280 00:13:01,808 --> 00:13:05,186 - N-P-X-T-Z. 281 00:13:05,228 --> 00:13:07,271 - Kamu sekarang. 282 00:13:07,313 --> 00:13:10,817 - F-U-C-K-U. 283 00:13:10,858 --> 00:13:12,110 - Mata terlihat agak kering, bukan? 284 00:13:12,151 --> 00:13:15,154 - Aww, ayolah. Ahh! 285 00:13:15,196 --> 00:13:17,407 - Tidak tidak tidak tidak! Ya Tuhan! 286 00:13:17,448 --> 00:13:18,825 Maaf. Ya Tuhan. Aduh! 287 00:13:18,866 --> 00:13:21,202 [teriakan] 288 00:13:21,244 --> 00:13:24,831 ♪ Anda dapat menyentuh Anda dapat memainkan ♪ 289 00:13:24,872 --> 00:13:29,335 ♪ Jika kamu mengatakan aku selalu milikmu ♪ 290 00:13:29,377 --> 00:13:32,463 ♪ Saya seorang gadis Barbie di dunia Barbie ♪ 291 00:13:32,505 --> 00:13:35,883 - Beri kami pembuat peta atau temui Anda. 292 00:13:35,925 --> 00:13:37,218 - [John Doe] Tunggu, maksudmu 293 00:13:37,260 --> 00:13:40,888 Anda ingin bertemu dengan pembuat peta atau bertemu dengan pembuat Anda? 294 00:13:40,930 --> 00:13:42,724 [tertawa] 295 00:13:42,765 --> 00:13:44,183 Itu akan menjadi kalimat yang keren, 296 00:13:44,225 --> 00:13:46,311 tapi Anda mengacaukannya. 297 00:13:46,352 --> 00:13:48,271 [tertawa] 298 00:13:51,065 --> 00:13:52,442 - TIDAK! TIDAK! [teriakan] 299 00:13:52,483 --> 00:13:54,736 ♪ Buat aku berjalan, buat aku bicara, lakukan sesukamu ♪ 300 00:13:54,777 --> 00:13:56,529 ♪ Aku bisa berakting seperti bintang ♪ 301 00:13:56,571 --> 00:13:58,281 ♪ Saya bisa memohon berlutut ♪ 302 00:13:58,323 --> 00:14:00,033 ♪ Ayo lompat teman bimbo ♪ 303 00:14:00,074 --> 00:14:01,993 ♪ Mari kita lakukan lagi ♪ 304 00:14:02,035 --> 00:14:05,705 ♪ Main-main di kota, ayo berpesta ♪ 305 00:14:05,747 --> 00:14:06,873 ♪ Anda dapat menyentuh ♪ 306 00:14:06,914 --> 00:14:08,249 [klik stereo, mendesah] 307 00:14:08,291 --> 00:14:10,585 - [Stone] Itu dulunya adalah selaiku. 308 00:14:10,627 --> 00:14:15,506 Jadi, Anda memiliki sesuatu yang ingin Anda bagikan? 309 00:14:15,548 --> 00:14:18,092 - Ya. 310 00:14:18,134 --> 00:14:20,887 Saya sudah lama mengenal pembuat peta. 311 00:14:20,928 --> 00:14:23,097 Dia mungkin satu-satunya orang di 312 00:14:23,139 --> 00:14:25,058 dunia ini yang benar-benar saya percayai. 313 00:14:25,099 --> 00:14:29,187 Itu sebabnya saya tidak akan pernah memberi tahu Anda namanya. 314 00:14:30,605 --> 00:14:33,858 Anda dapat memberi saya 1.000 formulir lagi untuk diisi. 315 00:14:33,900 --> 00:14:36,110 Mereka menyenangkan. 316 00:14:36,152 --> 00:14:38,112 - Kurasa kami harus mengirimmu 317 00:14:38,154 --> 00:14:40,907 ke bawah garis merah. 318 00:14:40,949 --> 00:14:44,077 Dan Anda, Anda pasti senang. 319 00:14:44,118 --> 00:14:46,871 Anda bisa memeluk saudara Anda, lagi. 320 00:14:46,913 --> 00:14:48,498 [menghembuskan napas] 321 00:14:48,539 --> 00:14:50,625 Untuk berpikir bahwa dia mengambil peluru untukmu, 322 00:14:50,667 --> 00:14:51,793 dan kamu membuangnya begitu saja. 323 00:14:54,796 --> 00:14:56,631 Manyedihkan. 324 00:14:56,673 --> 00:14:57,548 Bawa mereka pergi. 325 00:15:00,969 --> 00:15:03,137 - Saya akan menemukan Anda. 326 00:15:03,179 --> 00:15:05,431 - Oh ya? Di mana? 327 00:15:05,473 --> 00:15:08,267 Di akhirat? 328 00:15:08,309 --> 00:15:10,061 Menyeramkan. 329 00:15:13,815 --> 00:15:17,568 - [pria] Ayo pergi. 330 00:15:19,654 --> 00:15:20,947 - Dengar, jika ada lebih banyak peta di luar sana, 331 00:15:20,989 --> 00:15:22,782 kita bisa kompromikan. 332 00:15:22,824 --> 00:15:25,952 - Ingin aku pergi ke markas? - TIDAK. 333 00:15:25,994 --> 00:15:27,745 Saya akan menanganinya sendiri. 334 00:15:29,289 --> 00:15:34,294 ♪♪ 335 00:15:34,335 --> 00:15:36,546 [menangis] 336 00:15:39,674 --> 00:15:43,011 [ketukan] 337 00:15:43,052 --> 00:15:46,014 - Petugas, apakah Anda di sini? 338 00:15:46,055 --> 00:15:48,182 Aku melihat mobil polisimu di jalan masuk. 339 00:15:48,224 --> 00:15:49,892 - Aku tidak dapat membantumu. 340 00:15:49,934 --> 00:15:51,936 - Orang-orang ini, teroris ini-ini, 341 00:15:51,978 --> 00:15:54,272 mereka mengusir saya dari restoran saya. 342 00:15:54,314 --> 00:15:56,941 - Apakah kamu tidak mengerti? Dunia sudah berakhir. 343 00:15:56,983 --> 00:15:59,027 - Itu sebabnya kami membutuhkanmu. 344 00:16:02,530 --> 00:16:05,700 Sayang sekali-- Kupikir kau seorang polisi. 345 00:16:09,621 --> 00:16:24,552 ♪♪ 346 00:16:38,900 --> 00:16:39,192 [berbunyi] 347 00:16:40,401 --> 00:16:44,405 - [PA speaker] B67-- yaitu B67. 348 00:17:01,464 --> 00:17:03,883 [teriakan] 349 00:17:13,601 --> 00:17:18,022 - Kurasa aku tidak akan menyelesaikan pekerjaan ini. 350 00:17:18,064 --> 00:17:19,941 [mendengus, berteriak] 351 00:17:24,946 --> 00:17:28,324 [mendesah] 352 00:17:28,366 --> 00:17:30,076 Jadi, Stone membunuh saudaramu, ya? 353 00:17:30,118 --> 00:17:32,120 - Kau tahu, terkadang tidak apa-apa untuk tutup mulut. 354 00:17:32,161 --> 00:17:33,621 - Aku hanya-- kau tahu? 355 00:17:33,663 --> 00:17:36,124 Sudahlah, brengsek. 356 00:17:47,510 --> 00:17:49,178 - Batu... 357 00:17:52,307 --> 00:17:53,474 Dia membuat saudaraku-- 358 00:17:56,686 --> 00:17:59,022 Dia membuatnya menembak dirinya sendiri. 359 00:18:01,482 --> 00:18:05,028 - Itu kacau. 360 00:18:05,069 --> 00:18:07,530 Apakah dia satu-satunya keluargamu? 361 00:18:10,366 --> 00:18:13,328 Kau tahu, aku juga punya keluarga. 362 00:18:13,369 --> 00:18:14,662 - Sungguh pengakuan yang menakjubkan. 363 00:18:14,704 --> 00:18:16,664 - Jika Anda membiarkan saya menyelesaikan... 364 00:18:21,127 --> 00:18:24,797 Saya akan mengatakan saya tidak ingat mereka. 365 00:18:24,839 --> 00:18:29,135 Seperti, ingatanku tidak begitu baik. 366 00:18:31,638 --> 00:18:34,307 Dan tidak peduli seberapa keras saya mencoba, saya tidak dapat mengingatnya. 367 00:18:34,349 --> 00:18:35,933 Aku tidak bisa melihat wajah mereka. 368 00:18:40,021 --> 00:18:41,481 Jadi, Anda beruntung memiliki banyak 369 00:18:41,522 --> 00:18:43,274 waktu dengan saudara Anda seperti Anda. 370 00:18:45,985 --> 00:18:49,697 Karena yang saya miliki hanyalah foto dan perasaan yang terbakar. 371 00:18:51,783 --> 00:18:55,745 - Wow. Itu sangat kacau. 372 00:18:55,787 --> 00:18:57,163 [John Doe] - Ya, aku tahu. 373 00:18:57,205 --> 00:18:59,290 Itulah mengapa pekerjaan pengiriman untuk New San Francisco ini-- 374 00:18:59,332 --> 00:19:02,669 itu seharusnya membantu saya mendapatkannya kembali, Anda tahu. 375 00:19:02,710 --> 00:19:06,965 Maksudku, bukan keluarga, tapi... 376 00:19:07,006 --> 00:19:10,593 perasaan, menjadi 377 00:19:10,635 --> 00:19:13,221 bagian dari sesuatu. 378 00:19:15,348 --> 00:19:16,432 [berbunyi] 379 00:19:16,474 --> 00:19:18,351 [batuk] 380 00:19:18,393 --> 00:19:25,358 - [PA speaker] B68-- yaitu B68. 381 00:19:25,400 --> 00:19:27,235 - Mungkin kita harus mencoba dan membunuh satu sama lain di sini 382 00:19:27,277 --> 00:19:28,653 demi masa lalu. 383 00:19:28,695 --> 00:19:31,239 [terkekeh] 384 00:19:31,281 --> 00:19:33,533 - Baiklah, bung, kamu sudah bangun. 385 00:19:33,574 --> 00:19:35,368 Wah, wah, wah. TIDAK. 386 00:19:35,410 --> 00:19:37,537 Anda melakukannya. 387 00:19:37,578 --> 00:19:38,454 - Saya akan menangani nosel douche ini. 388 00:19:38,496 --> 00:19:40,331 - Mm-hmm. 389 00:19:41,582 --> 00:19:45,503 ♪♪ 390 00:19:45,545 --> 00:19:46,796 - Hei, dengar, Stu. Itu Stu kan? 391 00:19:46,838 --> 00:19:47,964 Maksud saya, atau Anda menggunakan Stuart? 392 00:19:48,006 --> 00:19:49,090 Seperti, apa yang Anda-- apa yang Anda lalui? 393 00:19:49,132 --> 00:19:52,176 - Di-diam. - Saya buruk, pria besar. 394 00:19:54,387 --> 00:19:57,598 - Pria besar? Persetan dengan dirimu sendiri! 395 00:19:57,640 --> 00:19:59,976 Anda tidak berpikir saya tahu apa artinya "orang besar" 396 00:20:00,018 --> 00:20:03,563 besar" atau, eh, "papa beruang", atau "bos," 397 00:20:03,604 --> 00:20:06,149 atau "Polly Ukuran Besar", 398 00:20:06,190 --> 00:20:07,900 atau "Timmy Berdada Besar", 399 00:20:07,942 --> 00:20:09,736 atau, "Hei, kamu tahu seperti apa tampangmu?" 400 00:20:09,777 --> 00:20:12,614 Oh, biar kutebak, Bruce Vilanch sialan. 401 00:20:12,655 --> 00:20:15,199 Saya mengerti. Saya tidak mungil, oke? 402 00:20:15,241 --> 00:20:17,201 Jadi, jangan menggurui saya. 403 00:20:17,243 --> 00:20:20,705 Bagaimana Anda ingin dipanggil, eh, eh-- 404 00:20:20,747 --> 00:20:21,914 bagaimana kabarmu begitu tampan? 405 00:20:21,956 --> 00:20:23,750 - Maksudku, napasnya bau kotoran. 406 00:20:23,791 --> 00:20:24,917 - Mengapa Anda bahkan mengatakan bahwa? - Ya Tuhan, 407 00:20:24,959 --> 00:20:27,503 Aku bisa mencium baunya dari sini. 408 00:20:27,545 --> 00:20:29,213 - Sial. 409 00:20:32,300 --> 00:20:35,762 - [Stu] Buka. 410 00:20:35,803 --> 00:20:38,389 Buka. Lanjutkan. 411 00:20:41,434 --> 00:20:43,144 [teriakan] 412 00:20:44,687 --> 00:20:46,230 - Oh, sangat tinggi! Ini sangat tinggi! 413 00:20:46,272 --> 00:20:48,441 Ini sangat tinggi! Oh, Tuhan, aku sangat benci ketinggian! 414 00:20:48,483 --> 00:20:50,026 - Ya, aku benci sangat benci sekarat! 415 00:20:50,068 --> 00:20:51,653 Hei, lihat, kita tidak akan melompat. 416 00:20:51,694 --> 00:20:52,946 - Dan saya tidak bernegosiasi. 417 00:20:52,987 --> 00:20:54,781 Di sinilah garis merah berakhir. 418 00:20:54,822 --> 00:20:57,575 - Dengar, Stu, temanmu berhati dingin, 419 00:20:57,617 --> 00:20:59,535 tapi aku melihatmu, Stu. 420 00:20:59,577 --> 00:21:01,287 Anda bukan orang itu. Anda adalah pria yang baik. 421 00:21:02,705 --> 00:21:08,086 - Entah Anda melompat, atau Anda jatuh. 422 00:21:08,127 --> 00:21:10,296 - Kalau begitu silakan dan tembak kami! 423 00:21:10,338 --> 00:21:11,631 Kami tidak akan melakukan pekerjaan mu. 424 00:21:11,673 --> 00:21:12,799 Teruskan. Melontarkan! 425 00:21:12,840 --> 00:21:15,134 Hancurkan kepala kita! 426 00:21:15,176 --> 00:21:18,179 - Stone memainkan permainan ini dengan saya dan kakak saya, Stu. 427 00:21:18,221 --> 00:21:19,514 Ini tentang kekuatan! 428 00:21:19,555 --> 00:21:21,933 Anda ingin merasakan kekuatan itu? Anda ingin menjadi seperti Batu? 429 00:21:21,975 --> 00:21:23,977 Kalo begitu silakan. Tembak kami. 430 00:21:24,018 --> 00:21:26,187 Tetapi Anda harus menyelesaikan pekerjaan! 431 00:21:26,229 --> 00:21:28,314 - [John Doe] Lakukan! - [Diam] Ayo, lakukan! 432 00:21:28,356 --> 00:21:30,817 Lakukan! - Lakukan! 433 00:21:30,858 --> 00:21:32,652 - Jika aku tidak membunuhmu, aku mati. 434 00:21:32,694 --> 00:21:33,778 - Tidak jika Anda berada di dalam mobil 435 00:21:33,820 --> 00:21:36,197 mempercepat pantatmu keluar dari sini bersama kami, Stu. 436 00:21:40,034 --> 00:21:41,411 - Brengsek. 437 00:21:42,287 --> 00:21:45,248 ♪♪ 438 00:21:45,290 --> 00:21:46,624 - Anda akan mendapatkan t-shirt peringatan? 439 00:21:46,666 --> 00:21:48,084 Saya pikir Anda lebih seperti pria bola salju. 440 00:21:48,126 --> 00:21:50,503 - Apakah Anda pernah berhenti berbicara? - TIDAK. 441 00:21:50,545 --> 00:21:51,879 - Ayo. Ya baiklah. 442 00:21:55,550 --> 00:21:57,093 - Kunci, kunci, kunci, di sini. 443 00:21:57,135 --> 00:21:58,219 Ini dia. 444 00:21:59,470 --> 00:22:01,597 Seperti apa tampilan kunci Anda? - [John Doe] Tombol. 445 00:22:01,639 --> 00:22:04,142 - [Stu] Oke, ada berapa tonjolan atau gigi? 446 00:22:04,183 --> 00:22:05,059 - [John Doe] Mereka terlihat seperti kunci. 447 00:22:05,101 --> 00:22:06,436 Saya tidak tahu. Ini-itu adalah kunci. 448 00:22:06,477 --> 00:22:08,896 - [Stu] Harap lebih spesifik. Saya tidak tahu kunci. 449 00:22:08,938 --> 00:22:10,940 Saya bukan tukang kunci atau master kunci. 450 00:22:13,401 --> 00:22:15,320 - Mengerti. 451 00:22:15,361 --> 00:22:17,739 - Kemana temanmu pergi? - Sialan, Diam. 452 00:22:19,115 --> 00:22:20,283 Persetan. Kita harus meninggalkan dia. 453 00:22:20,325 --> 00:22:24,037 ♪♪ 454 00:22:28,750 --> 00:22:29,876 - Teroris ada di sana? 455 00:22:29,917 --> 00:22:32,879 - Ya, dan mereka bersenjata. 456 00:22:32,920 --> 00:22:35,381 - [Petugas Stone] Aku akan tangani ini. 457 00:22:35,423 --> 00:22:38,343 [terengah-engah] 458 00:22:44,182 --> 00:22:45,767 [guruh] 459 00:22:45,808 --> 00:23:00,740 ♪♪ 460 00:23:00,740 --> 00:23:01,491 ♪♪ 461 00:23:01,532 --> 00:23:02,492 - [man] Shh, diam. 462 00:23:02,533 --> 00:23:03,826 - [anak] Kenapa? 463 00:23:03,868 --> 00:23:05,161 - [wanita] Hei, ayolah, sayang. Datang ke sini. 464 00:23:05,203 --> 00:23:06,162 - [man] Hei, siapa di luar sana? 465 00:23:06,204 --> 00:23:08,539 - Angkat tangan atas nama hukum! 466 00:23:12,502 --> 00:23:14,087 Tunggu, Anda adalah teroris? 467 00:23:14,128 --> 00:23:16,881 - Petugas? - Kami tidak punya tempat lain untuk pergi. 468 00:23:16,923 --> 00:23:18,841 Semua toko kelontong dijarah. 469 00:23:18,883 --> 00:23:20,802 Kami hanya datang ke sini untuk mendapatkan makanan 470 00:23:20,843 --> 00:23:22,971 untuk keluarga kami, dan kemudian pemiliknya ketakutan. 471 00:23:23,012 --> 00:23:24,555 Ada cukup ular-sketti dan udang kelapa di sini 472 00:23:24,597 --> 00:23:26,516 untuk memberi makan ratusan orang. 473 00:23:26,557 --> 00:23:28,518 - Lihat, banyak orang sedang berjuang, sekarang, 474 00:23:28,559 --> 00:23:31,938 tetapi kelaparan bukanlah alasan untuk melanggar hukum. 475 00:23:31,980 --> 00:23:35,942 Pergi sekarang. - Tunggu, aku tahu kamu. 476 00:23:35,984 --> 00:23:37,610 Aku melihatnya di sekitar sini sepanjang waktu. 477 00:23:37,652 --> 00:23:40,113 Pria ini adalah polisi sewaan. 478 00:23:40,154 --> 00:23:42,073 - Uh, mal adalah bagian dari patroliku. 479 00:23:42,115 --> 00:23:45,034 Saya seorang polisi sejati. - Anda tidak bertindak seperti itu. 480 00:23:45,076 --> 00:23:46,995 Beri tahu orang-orang untuk tidak menggandakan parkir. 481 00:23:47,036 --> 00:23:49,289 Anak-anak kecil berkeringat mencuri permen. 482 00:23:49,330 --> 00:23:51,291 Itu membuat Anda merasa seperti pria yang besar dan kuat? 483 00:23:51,332 --> 00:23:54,794 - Saya ingin Anda mengosongkan tempat ini. 484 00:23:54,836 --> 00:23:57,380 - "Tolong kosongkan tempat ini." 485 00:23:57,422 --> 00:23:59,632 [tawa] 486 00:23:59,674 --> 00:24:02,260 Lihatlah dirimu berusaha terlihat tegar. 487 00:24:02,302 --> 00:24:03,970 Seragam itu nyaris tidak memiliki lipatan di dalamnya. 488 00:24:04,012 --> 00:24:06,055 Sepatu masih mengkilat. 489 00:24:06,097 --> 00:24:09,642 Bagaimana kontol pensil yang menyedihkan, tidak berharga, dari seorang polisi mal-- 490 00:24:09,684 --> 00:24:12,228 [tembakan] 491 00:24:13,313 --> 00:24:15,898 [klik senjata] 492 00:24:15,940 --> 00:24:18,610 - Aku sudah bilang! Saya orang hukum! 493 00:24:33,791 --> 00:24:35,668 Oh tidak. 494 00:24:35,710 --> 00:24:39,213 [hiperventilasi] 495 00:24:44,469 --> 00:24:47,180 Kamu melakukan ini! Saya di sini untuk membantu! 496 00:24:47,221 --> 00:24:49,974 Anda melawan! Ini salahmu! 497 00:24:50,016 --> 00:24:51,643 Anda melanggar hukum! 498 00:24:53,394 --> 00:25:07,533 ♪♪ 499 00:25:13,748 --> 00:25:15,708 [mencicit berirama] 500 00:25:15,750 --> 00:25:19,170 [dengkur] 501 00:25:20,463 --> 00:25:22,173 [mengerang] 502 00:25:22,215 --> 00:25:23,841 - Ah, sial! Maaf, bos. 503 00:25:23,883 --> 00:25:25,718 Saya pikir Anda sudah menuju ke markas. 504 00:25:25,760 --> 00:25:27,387 - Dimana Stone? 505 00:25:31,265 --> 00:25:34,268 - Aku punya dua batu untukmu, di sini. 506 00:25:34,310 --> 00:25:37,855 - Oh, apakah kita menggoda sekarang? 507 00:25:37,897 --> 00:25:38,982 [tertawa] 508 00:25:39,023 --> 00:25:41,109 Lebih seperti kerikil. 509 00:25:41,150 --> 00:25:43,069 Saya ingat apa yang dikatakan bos Anda yang brengsek tentang 510 00:25:43,111 --> 00:25:44,570 bagaimana jika seseorang menceritakan kisah mu, 511 00:25:44,612 --> 00:25:47,073 itu hidup selamanya. 512 00:25:47,115 --> 00:25:48,616 Anda akan dikenang sebagai pria yang meninggal 513 00:25:48,658 --> 00:25:50,368 dengan penis di tangannya. 514 00:25:50,410 --> 00:25:52,453 [teriakan] 515 00:25:55,915 --> 00:26:02,380 ♪♪ 516 00:26:02,422 --> 00:26:04,549 [teriakan] 517 00:26:28,031 --> 00:26:29,616 - Apa yang kamu lakukan, Stu? 518 00:26:31,534 --> 00:26:33,328 Para tahanan lepas. 519 00:26:37,665 --> 00:26:40,043 - [Tenang] Markas Besar. 520 00:26:52,472 --> 00:26:52,764 - Oh, Ev. 521 00:26:54,098 --> 00:26:56,225 Oh, apa yang mereka lakukan pada tubuh indahmu, sayang? 522 00:26:56,267 --> 00:26:59,228 Persetan. Brengsek! 523 00:27:01,272 --> 00:27:02,649 Ayolah sayang. 524 00:27:02,690 --> 00:27:05,860 [sirene] 525 00:27:05,902 --> 00:27:08,363 Siapa di antara kalian yang membiarkan lampu kubahnya menyala? 526 00:27:08,404 --> 00:27:09,948 - Uh, siapa yang terakhir di mobil? 527 00:27:09,989 --> 00:27:12,367 Uh, uh-- - Keluar dan dorong! 528 00:27:12,408 --> 00:27:14,619 - Oke. Bukan aku. 529 00:27:16,621 --> 00:27:18,790 [rintihan] 530 00:27:29,008 --> 00:27:30,551 Ayo! Saya mendapatkannya! 531 00:27:30,593 --> 00:27:34,305 [rintihan] 532 00:27:35,264 --> 00:27:37,308 [putaran mesin] 533 00:27:37,350 --> 00:27:39,143 - Stu, kamu adalah pahlawanku! 534 00:27:39,185 --> 00:27:40,269 Kami tidak bisa melakukannya tanpa Anda! 535 00:27:40,311 --> 00:27:43,648 - Dia tidak ada di sini. - Aku harus memperbaiki bagasi itu. 536 00:27:43,690 --> 00:27:46,651 Haruskah kita kembali dan menangkapnya? - Apakah kamu bercanda? 537 00:27:46,693 --> 00:27:47,819 - Kamu benar. 538 00:27:47,860 --> 00:27:49,862 Jello, Stu. 539 00:27:51,864 --> 00:27:53,491 [tertawa] 540 00:27:53,533 --> 00:27:57,870 ♪♪ 541 00:28:03,042 --> 00:28:06,713 [rintihan] 542 00:28:12,343 --> 00:28:16,264 - Mike, mereka mengalahkanku. 543 00:28:16,306 --> 00:28:19,225 - Jika Anda tidak bersama kami, Anda melawan kami. 544 00:28:25,064 --> 00:28:27,275 - [John Doe] Apakah mereka benar-benar harus melucuti semua senjatamu? 545 00:28:27,317 --> 00:28:28,526 Itu hanya berarti. 546 00:28:28,568 --> 00:28:30,320 - Mereka mengambil semuanya? - Ya, tidak ada senjata, 547 00:28:30,361 --> 00:28:31,946 yang berarti aku akan mencubit 548 00:28:31,988 --> 00:28:35,199 pipiku sampai ke New Chicago. 549 00:28:35,241 --> 00:28:38,161 Aww, bung, mereka mengambil mentega kakao ku. 550 00:28:38,202 --> 00:28:40,121 Sekarang, aku juga akan menjadi abu. 551 00:28:40,163 --> 00:28:41,205 Dengar, aku perlu menebus waktu, jadi 552 00:28:41,247 --> 00:28:42,332 apakah ada cara aku bisa menjatuhkanmu 553 00:28:42,373 --> 00:28:44,417 antara sini dan New Chicago? 554 00:28:46,753 --> 00:28:49,297 - Ya, ada. 555 00:28:49,339 --> 00:28:50,340 Tumbuh dewasa, saudaraku, dia biasa bercerita 556 00:28:50,381 --> 00:28:53,009 tentang bagaimana sebelum musim gugur, 557 00:28:53,051 --> 00:28:57,805 orang tinggal di kota tanpa tembok, tanpa rasa takut. 558 00:28:57,847 --> 00:29:00,308 Kami mencoba untuk pergi ke tempat seperti itu. 559 00:29:00,350 --> 00:29:02,268 - Baiklah, saya minta maaf untuk menyampaikan kabar ini kepada Anda, saudari, 560 00:29:02,310 --> 00:29:04,228 tapi semua kota itu hilang. 561 00:29:04,270 --> 00:29:06,439 - Tidak, tidak semuanya. 562 00:29:08,358 --> 00:29:11,653 Ada kota perlindungan di Midwest. 563 00:29:11,694 --> 00:29:12,946 Ke sanalah tujuan kami sebelumnya... 564 00:29:16,032 --> 00:29:17,951 hal-hal menjadi kacau. 565 00:29:20,912 --> 00:29:23,957 - Nah, apakah kota suaka ini punya nama? 566 00:29:29,087 --> 00:29:36,094 - markas besar. Topeka. 567 00:29:36,135 --> 00:29:51,067 ♪♪ 568 00:29:51,067 --> 00:29:51,693 ♪♪ 569 00:30:03,204 --> 00:30:18,052 ♪♪