1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de la
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site -ul oficial de filme Yify:
Yts.mx
3
00:00:53,625 --> 00:00:55,374
Bună seara, oameni buni, hmm ...
4
00:00:55,375 --> 00:00:56,832
Bună seara, zgurii.
5
00:00:56,833 --> 00:00:58,332
Nu, Bună seara, oameni buni.
6
00:00:58,333 --> 00:01:01,374
Deci, cine este Robbie Williams?
7
00:01:01,375 --> 00:01:03,415
Ei bine, am fost chemat
multe lucruri -
8
00:01:03,416 --> 00:01:06,374
narcisist, perforat,
Twat-ul care mănâncă rahat,
9
00:01:06,375 --> 00:01:08,415
Dar, în timp ce sunt toate aceste lucruri,
10
00:01:08,416 --> 00:01:11,124
Vreau să -ți arăt
Cum mă văd cu adevărat.
11
00:01:11,125 --> 00:01:13,915
Deci, așezați -vă, relaxați -vă,
12
00:01:13,916 --> 00:01:17,666
în timp ce îți dau un drept
dracului de distracție.
13
00:01:18,541 --> 00:01:22,083
Deci, povestea începe ...
14
00:01:23,333 --> 00:01:25,790
1982, Stoke-on-Trent.
15
00:01:25,791 --> 00:01:27,374
end-end-ul arse al
la nord de Anglia.
16
00:01:27,375 --> 00:01:28,749
Mitchell.
17
00:01:28,750 --> 00:01:30,082
s -ar putea să pară groaznic
și privat ...
18
00:01:30,083 --> 00:01:31,415
- Troy.
- dar în profunzime ...
19
00:01:31,416 --> 00:01:33,040
- Wayne.
- ... era groaznic și lipsit.
20
00:01:33,041 --> 00:01:34,040
Zidar.
21
00:01:34,041 --> 00:01:35,165
nu am avut prea multe,
22
00:01:35,166 --> 00:01:36,499
Dar cel puțin
Am avut respectul ...
23
00:01:36,500 --> 00:01:38,124
- Crystal.
- ... și admirația colegilor mei.
24
00:01:38,125 --> 00:01:40,332
Ce?!
25
00:01:40,333 --> 00:01:42,124
au avut doar
Probleme care îl arată.
26
00:01:42,125 --> 00:01:44,624
- Robert.
- Da! Haide!
27
00:01:44,625 --> 00:01:47,540
Oi! Corect, Knobhead,
trece mingea lui Nate
28
00:01:47,541 --> 00:01:48,915
Și lasă -l să facă restul.
29
00:01:48,916 --> 00:01:50,082
!
30
00:01:50,083 --> 00:01:52,624
Oi! Te -ai dracu?
Ești în obiectiv.
31
00:01:52,625 --> 00:01:54,332
- dar-
- Nu -l dracu.
32
00:01:54,333 --> 00:01:57,540
Sunt ca un prezervativ cu lanț,
Nimic nu trece.
33
00:01:57,541 --> 00:01:59,415
Vai! Hai să mergem, zgură!
34
00:01:59,416 --> 00:02:01,374
Am avut o mulțime de bile.
35
00:02:01,375 --> 00:02:03,582
Dar nu m -am putut opri
un singur.
36
00:02:03,583 --> 00:02:05,790
Nu eram gata. Ohh!
37
00:02:05,791 --> 00:02:08,540
- Frumos, Dickhead.
- Haide!
38
00:02:08,541 --> 00:02:10,957
Oh!
39
00:02:10,958 --> 00:02:13,165
Robert Williams,
Căpitanul Port Vale.
40
00:02:20,666 --> 00:02:23,333
Chiar ești dracului
Inutil, nu -i așa?
41
00:02:25,583 --> 00:02:26,916
Micul cățea!
42
00:02:29,000 --> 00:02:30,207
Este în regulă, Rob.
43
00:02:30,208 --> 00:02:32,165
Nate, lasă -l.
44
00:02:32,166 --> 00:02:36,207
Da ...
Da, jog on, tu tit.
45
00:02:36,208 --> 00:02:37,875
Bine, hai, hai să mergem.
46
00:02:39,333 --> 00:02:40,874
Ești un nenorocit de nimeni!
47
00:02:44,541 --> 00:02:45,915
vezi, unde am crescut,
48
00:02:45,916 --> 00:02:47,499
ai fost menit să acționezi mic.
49
00:02:47,500 --> 00:02:50,499
Dar lucrul este,
ADN -ul meu este cabaret.
50
00:02:50,500 --> 00:02:52,707
am ieșit din pântece
cu mâinile de jazz.
51
00:02:52,708 --> 00:02:54,499
care a fost foarte dureros
pentru mama mea.
52
00:02:54,500 --> 00:02:56,915
Îndreptându -se la parter
pentru un pic.
53
00:02:56,916 --> 00:02:59,082
Unul dintre barmenul
chemat bolnav.
54
00:02:59,083 --> 00:03:02,457
Noapte bună, dragă.
Direct la culcare, da?
55
00:03:02,458 --> 00:03:04,499
- Nu -l lăsa să -și strice cina.
- La revedere, dragoste.
56
00:03:04,500 --> 00:03:07,374
♪ și acum sfârșitul este aproape
57
00:03:07,375 --> 00:03:13,041
♪ și așa
Mă confrunt cu perdeaua finală ♪
58
00:03:13,541 --> 00:03:15,457
♪ prietenul meu
59
00:03:15,458 --> 00:03:17,707
♪ O să fac clar
60
00:03:17,708 --> 00:03:20,832
Cum e despre o mână caldă
la intrarea mea?
61
00:03:20,833 --> 00:03:22,624
♪ din care sunt sigur
62
00:03:22,625 --> 00:03:24,665
♪ din care sunt sigur
63
00:03:24,666 --> 00:03:29,083
♪ Am trăit
o viață plină ♪
64
00:03:29,500 --> 00:03:34,750
♪ Am călătorit fiecare
și fiecare autostradă ♪
65
00:03:35,500 --> 00:03:37,790
- ♪ și mai mult ... ♪
- Mulțumesc.
66
00:03:37,791 --> 00:03:40,415
Mulțumesc.
Mulțumesc ...
67
00:03:40,416 --> 00:03:45,582
♪ Am făcut -o în felul meu
68
00:03:45,583 --> 00:03:47,499
tatăl meu era bine enamorat
69
00:03:47,500 --> 00:03:48,957
de stelele zilei -
70
00:03:48,958 --> 00:03:54,582
Dean Martin, Sammy Davis Jr
Și, desigur, Sinatra.
71
00:03:54,583 --> 00:03:56,624
au fost zei pentru El.
72
00:03:56,625 --> 00:04:01,749
Tineret, auzi asta?
Aceasta este iubirea pură, adică.
73
00:04:01,750 --> 00:04:03,541
Nu vine ieftin, minte.
74
00:04:03,875 --> 00:04:06,582
Trebuie să riscați totul -
Orice este nevoie.
75
00:04:06,583 --> 00:04:08,166
Pentru că dacă o faci ...
76
00:04:09,166 --> 00:04:11,000
... Este paradisul.
77
00:04:11,333 --> 00:04:13,040
Lucrul este că nu poți învăța.
78
00:04:13,041 --> 00:04:15,125
Fie ești născut cu el ...
79
00:04:17,375 --> 00:04:18,665
... sau ești nimeni.
80
00:04:18,666 --> 00:04:20,874
♪ și mai multe
81
00:04:20,875 --> 00:04:26,040
♪ mult mai mult decât asta,
Am făcut -o ... ♪
82
00:04:26,041 --> 00:04:28,499
- Lumină -le!
- Lumină -le!
83
00:04:28,500 --> 00:04:31,249
♪ Da, au fost momente
84
00:04:31,250 --> 00:04:34,291
♪ cred că știai
85
00:04:34,625 --> 00:04:38,749
♪ când am mușcat
mai mult decât aș putea mesteca ♪
86
00:04:40,166 --> 00:04:44,708
♪ și prin toate
Când a existat îndoieli ♪
87
00:04:45,583 --> 00:04:50,416
♪ l -am mâncat și l -am scuipat
88
00:04:51,333 --> 00:04:55,749
♪ am devenit înalt
și prin toate ♪
89
00:04:55,750 --> 00:04:58,415
- Tată! Tată!
-♪ și am făcut-o-
90
00:04:58,416 --> 00:04:59,707
Oh, dracu '!
91
00:04:59,708 --> 00:05:01,249
- Acum, uite ce ai
- Îmi pare rău.
92
00:05:01,250 --> 00:05:03,040
Aveam un cap plin
de aburi atunci și toate.
93
00:05:03,041 --> 00:05:04,915
- Pot să -l rezolv.
- Ieșiți drumul.
94
00:05:04,916 --> 00:05:07,665
- Putem cânta fără ea.
- Nu este la fel.
95
00:05:07,666 --> 00:05:09,375
- sau ... sau am putea-
- Robert!
96
00:05:09,791 --> 00:05:11,540
Cred că este timpul pentru o baie.
97
00:05:11,541 --> 00:05:13,249
Dar vreau să continui.
98
00:05:13,250 --> 00:05:14,874
Mergeți doar cu nanul vostru, voi!
99
00:05:14,875 --> 00:05:16,707
Haide, dragoste. Haide.
100
00:05:16,708 --> 00:05:19,416
Prost...
Haide, ochi albaștri ...
101
00:05:19,916 --> 00:05:23,624
- ♪ felul meu ... ♪
- Da.
102
00:05:26,250 --> 00:05:27,874
- nan?
- HM-MM.
103
00:05:30,250 --> 00:05:32,916
Ce este'?
104
00:05:33,083 --> 00:05:34,625
Ce vrei să spui?
105
00:05:35,291 --> 00:05:38,833
Tata a spus că ai
Să ne naști cu „It” ...
106
00:05:39,166 --> 00:05:41,083
- ... și poate nu am fost.
- Ohhh.
107
00:05:41,750 --> 00:05:47,250
Crede -mă, orice ar fi,
Ai mai mult decât partea ta.
108
00:05:47,416 --> 00:05:48,540
Doar spui asta.
109
00:05:48,541 --> 00:05:50,165
Sunt sângeros bine, nu.
110
00:05:50,166 --> 00:05:53,125
Nu m -aș schimba
un păr pe cap.
111
00:05:55,125 --> 00:05:56,541
Ce este, iubire?
112
00:05:57,875 --> 00:05:59,958
Nu vreau să fiu nimeni.
113
00:06:00,416 --> 00:06:04,875
O, dragoste, nu există
ceva ca nimeni.
114
00:06:05,791 --> 00:06:07,041
Amintiți -vă ...
115
00:06:10,583 --> 00:06:12,916
Acest lucru s -ar putea simți bine.
116
00:06:13,791 --> 00:06:15,125
Dar asta ...
117
00:06:15,416 --> 00:06:17,000
... asta contează.
118
00:06:20,583 --> 00:06:22,000
Ești suficient.
119
00:06:25,625 --> 00:06:27,040
aveam nouă ani
120
00:06:27,041 --> 00:06:29,832
când am primit primul meu gust real
din lumina reflectoarelor.
121
00:06:29,833 --> 00:06:32,040
și încă îmi amintesc
acel gust -
122
00:06:32,041 --> 00:06:35,750
teroare pură, neadulată.
123
00:06:36,208 --> 00:06:38,415
Ai văzut
Cel se potrivește cu marea bombă?
124
00:06:38,416 --> 00:06:40,999
După spectacol,
O să -l ating
125
00:06:41,000 --> 00:06:43,207
unde merge costumul lui de baie.
126
00:06:43,208 --> 00:06:45,082
O să -l fut,
Știu.
127
00:06:45,083 --> 00:06:47,832
Şi ce dacă?
Nimeni nu va observa.
128
00:06:47,833 --> 00:06:49,250
Tatăl meu o va face.
129
00:06:49,666 --> 00:06:53,165
Ieșiți acolo, cântați -vă
Cântec nenorocit și pleacă.
130
00:06:53,166 --> 00:06:55,040
Nu este suficient!
Va vedea chiar prin mine.
131
00:06:55,041 --> 00:06:56,457
Ce voi face?
132
00:06:56,458 --> 00:06:59,874
Nu știu. Sunt doar
Făcând acest lucru pentru cârnați.
133
00:07:02,416 --> 00:07:04,165
în următoarele trei secunde,
134
00:07:04,166 --> 00:07:06,624
Voi fi aflat.
135
00:07:06,625 --> 00:07:10,832
vor vedea că sunt urât,
Sunt o prostie, sunt neatins.
136
00:07:10,833 --> 00:07:12,916
nu mă pricep la nimic.
137
00:07:21,833 --> 00:07:23,457
Dar există
o abilitate pe care am practicat -o
138
00:07:23,458 --> 00:07:25,750
mai mult decât oricare altul
copil în lume.
139
00:07:26,416 --> 00:07:28,499
Lumine -i.
140
00:07:28,500 --> 00:07:30,458
Și asta este pentru a arăta.
141
00:07:31,208 --> 00:07:33,749
Cum e despre o mână caldă
la intrarea mea?
142
00:07:39,625 --> 00:07:41,290
Vezi,
M -am gândit să devin faimos
143
00:07:41,291 --> 00:07:43,540
trebuia să fii cu adevărat,
Foarte bine.
144
00:07:43,541 --> 00:07:47,000
se dovedește că trebuie doar să
Arată -te și fii un pic obraznic.
145
00:07:47,625 --> 00:07:50,249
Pune -ți mâinile împreună
pentru următorul nostru concurent -
146
00:07:50,250 --> 00:07:52,124
- Peter Williams.
- Probabil este jenat.
147
00:07:53,875 --> 00:07:55,791
Mulțumesc foarte mult.
148
00:07:57,958 --> 00:07:59,415
Știi diferența dintre
149
00:07:59,416 --> 00:08:01,000
un „oooh” și un „aaaah”?
150
00:08:01,833 --> 00:08:02,999
Ei bine, este de aproximativ trei centimetri.
151
00:08:05,375 --> 00:08:08,749
♪ pentru că sunt un rege pirat
152
00:08:08,750 --> 00:08:11,915
♪ ești!
Grăbiți -vă pentru regele pirat ♪
153
00:08:11,916 --> 00:08:13,290
De obicei merg
peste capetele oamenilor.
154
00:08:13,291 --> 00:08:15,624
♪ Este minunat să fii
un rege pirat ♪
155
00:08:15,625 --> 00:08:17,332
♪ este!
Grăbiți -vă pentru regele pirat ♪
156
00:08:17,333 --> 00:08:18,540
Ooh, obraznic!
157
00:08:18,541 --> 00:08:19,915
Hurray
pentru pirat ... ♪
158
00:08:19,916 --> 00:08:21,957
♪ pirat ...
159
00:08:21,958 --> 00:08:24,749
O, Ho, oh!
Ochii de pe bum.
160
00:08:26,125 --> 00:08:28,290
♪ ..king
161
00:08:31,625 --> 00:08:33,082
Ura!
162
00:08:39,500 --> 00:08:40,958
Da, Robert!
163
00:08:42,541 --> 00:08:43,875
Vai!
164
00:08:50,791 --> 00:08:52,457
ești inutil!
165
00:08:52,458 --> 00:08:53,915
Ești o dizgrație!
166
00:08:55,375 --> 00:08:57,833
ești un nenorocit de nimeni!
167
00:08:59,583 --> 00:09:01,583
Uită -te la tine ...
168
00:09:04,666 --> 00:09:06,208
te urăsc.
169
00:09:07,291 --> 00:09:09,374
Tatăl meu a câștigat
cinci quid în acea noapte.
170
00:09:09,375 --> 00:09:11,375
Oh, mă glumești!
171
00:09:12,625 --> 00:09:15,125
Deși s -ar putea
la fel de bine au fost cinci milioane.
172
00:09:16,375 --> 00:09:18,165
Mulțumesc foarte mult.
173
00:09:18,166 --> 00:09:22,000
Ai fost minunat
Și am fost Peter Will ...
174
00:09:24,083 --> 00:09:28,332
Conway. Sunt Peter Conway!
175
00:09:29,625 --> 00:09:31,333
Nu numai
și -a schimbat numele.
176
00:09:32,500 --> 00:09:34,541
și -a schimbat viața.
177
00:09:35,500 --> 00:09:38,125
într -o zi s -a dus să privească
Finala Cupei FA.
178
00:09:38,791 --> 00:09:41,290
Din păcate,
Nu s -a mai întors.
179
00:09:42,541 --> 00:09:43,999
Publicul a semnat
180
00:09:44,000 --> 00:09:47,624
și ne -a lăsat să fim
cu un pas mai aproape de zeii săi.
181
00:09:49,458 --> 00:09:52,791
♪ Intrați -mi mâna
182
00:09:53,458 --> 00:09:56,958
♪ Vreau să contactez viața ♪
183
00:09:58,708 --> 00:10:01,875
♪ Nu sunt sigur că înțeleg
184
00:10:03,416 --> 00:10:07,125
♪ Acest rol am primit
185
00:10:08,541 --> 00:10:11,250
♪ stau și vorbesc cu Dumnezeu
186
00:10:12,750 --> 00:10:16,625
♪ Râde doar la planurile mele
187
00:10:18,250 --> 00:10:21,250
♪ Capul meu vorbește o limbă
188
00:10:22,791 --> 00:10:25,916
♪ Nu înțeleg
189
00:10:28,250 --> 00:10:32,290
♪ Vreau doar să simt dragoste reală ♪
190
00:10:32,291 --> 00:10:36,208
♪ Simțiți dragostea de până acum
191
00:10:37,250 --> 00:10:39,874
♪ Există o gaură în sufletul meu
192
00:10:39,875 --> 00:10:44,833
♪ îl puteți vedea în fața mea
Este un adevărat loc mare ♪
193
00:10:47,625 --> 00:10:51,957
♪ Trebuie să simt adevărata dragoste
194
00:10:51,958 --> 00:10:54,665
♪ și dragostea de până acum
195
00:10:56,583 --> 00:10:58,707
♪ Nu pot obține suficient
196
00:11:05,375 --> 00:11:08,958
Nu -ți face griji, mamă.
Vom fi bine.
197
00:11:12,416 --> 00:11:14,125
Lumine -i.
198
00:11:16,500 --> 00:11:20,999
♪ Vreau doar să simt dragoste adevărată
199
00:11:21,000 --> 00:11:24,375
♪ Simțiți -vă casa în care locuiesc în
200
00:11:26,250 --> 00:11:28,624
♪ pentru că am prea multă viață
201
00:11:28,625 --> 00:11:34,250
♪ care îmi trec prin vene
Mergând la risipă ♪
202
00:11:36,125 --> 00:11:40,332
♪ Vreau doar să simt dragoste adevărată
203
00:11:40,333 --> 00:11:43,875
♪ Simțiți viața de până acum
204
00:11:45,125 --> 00:11:47,665
♪ Există o gaură în sufletul meu
205
00:11:47,666 --> 00:11:53,083
♪ îl puteți vedea în fața mea
Este un adevărat loc mare ♪
206
00:11:55,500 --> 00:11:59,083
♪ Intrați -mi ... mâna
207
00:11:59,541 --> 00:12:03,541
♪ Vreau să contactez viața ♪
208
00:12:04,916 --> 00:12:07,958
♪ Nu sunt sigur că înțeleg
209
00:12:09,208 --> 00:12:12,875
♪ Acest rol am primit
210
00:12:14,583 --> 00:12:18,041
♪ Nu sunt sigur că înțeleg
211
00:12:19,458 --> 00:12:22,750
♪ Nu sunt sigur că înțeleg
212
00:12:24,125 --> 00:12:28,208
♪ Nu sunt sigur că înțeleg
213
00:12:55,875 --> 00:12:57,458
Următorul!
214
00:12:58,750 --> 00:13:00,540
Luați un pamflet,
Semnați formularul,
215
00:13:00,541 --> 00:13:02,625
Închide ușa la ieșire.
216
00:13:04,583 --> 00:13:05,957
Nu, ești bine.
217
00:13:05,958 --> 00:13:07,540
Știu ce voi fi.
218
00:13:07,541 --> 00:13:09,541
Oh, da, ce este atunci?
219
00:13:10,000 --> 00:13:13,416
Faimos! Mă duc
a cânta și a dansa.
220
00:13:14,416 --> 00:13:16,416
Scriu versuri și toate.
221
00:13:16,916 --> 00:13:18,499
Am văzut notele tale, băiat.
222
00:13:18,500 --> 00:13:20,166
Nu ai putut freca
două cuvinte împreună.
223
00:13:23,208 --> 00:13:25,332
„Lumea este a mea de pretins.
224
00:13:25,333 --> 00:13:27,582
„Tot ce am nevoie
este o dracu 'de faimă.
225
00:13:27,583 --> 00:13:29,666
"Ooh, ooh, da."
226
00:13:30,916 --> 00:13:33,790
Ascultă, nu jena
tu însuți, da?
227
00:13:33,791 --> 00:13:38,500
Asta, nu este pentru tine.
Ține -ți picioarele pe pământ.
228
00:13:51,750 --> 00:13:53,250
S -ar putea să vrei
încadrează -l.
229
00:13:54,916 --> 00:13:56,790
- Tosser!
- Următorul!
230
00:13:57,958 --> 00:13:59,415
♪ Am puterea
231
00:13:59,416 --> 00:14:00,500
Vai!
232
00:14:03,583 --> 00:14:04,915
Ooh! Ooh! Ooh!
233
00:14:04,916 --> 00:14:06,582
Hei! Oh!
234
00:14:06,583 --> 00:14:08,457
♪ Am puterea
235
00:14:08,458 --> 00:14:10,957
Oh, fă -o, Nate!
236
00:14:10,958 --> 00:14:12,915
La naiba! Ai face
Un nenorocit de dezbrăcat groaznic.
237
00:14:12,916 --> 00:14:14,624
- Știi asta?
- La dracu.
238
00:14:14,625 --> 00:14:17,040
Oh, acesta este planul meu de rezervă.
239
00:14:17,041 --> 00:14:19,207
Hei, ar trebui
Vino să lucrezi cu mine.
240
00:14:19,208 --> 00:14:20,499
Flint este întotdeauna
căutând oameni.
241
00:14:20,500 --> 00:14:22,374
Nu este așa
pizdă strălucitoare în coupe?
242
00:14:22,375 --> 00:14:24,499
Da, dar este corect.
Geam dublu.
243
00:14:24,500 --> 00:14:25,915
Loc de muncă ușor, bani ușori.
244
00:14:25,916 --> 00:14:27,500
Cum l -ai întâlnit?
245
00:14:27,958 --> 00:14:30,540
- I -am zguduit mama.
- La naiba naiba!
246
00:14:30,541 --> 00:14:32,249
Ah, este în regulă, știe.
247
00:14:32,250 --> 00:14:34,165
Tatăl lui nu ar fi
Cel mai mulțumit, totuși.
248
00:14:36,291 --> 00:14:37,790
Fucking are asta!
249
00:14:38,916 --> 00:14:40,415
La fel i -ai spus
despre încercări?
250
00:14:40,416 --> 00:14:42,332
- Nah.
- Ei bine, mai bine.
251
00:14:42,333 --> 00:14:44,249
Scout -ul a fost
dracului emoționat.
252
00:14:44,250 --> 00:14:46,874
Am crezut că va sufla
Ești chiar acolo pe teren.
253
00:14:46,875 --> 00:14:49,457
La naiba!
Nu mă duc la încercări.
254
00:14:49,458 --> 00:14:51,749
- Nu mă duc la încercări.
- Gunoi.
255
00:14:51,750 --> 00:14:54,666
- Nu sunt.
- Ce?
256
00:14:55,416 --> 00:14:58,916
Gândiți -vă la bani.
Supermodelele.
257
00:14:59,291 --> 00:15:01,290
Fanii urlând pentru tine.
258
00:15:01,291 --> 00:15:03,040
Da, nu am nevoie
Tot ce rahat fantezist.
259
00:15:03,041 --> 00:15:05,124
- La naiba, Nate!
- Bine, calmează -te.
260
00:15:05,125 --> 00:15:08,540
Ai un bilet la cer
Și vei rămâne aici?
261
00:15:08,541 --> 00:15:10,749
Oh, da, e ca tine cu
Cântarea ta, nu -i așa?
262
00:15:10,750 --> 00:15:12,374
O fac doar pentru că îmi place.
263
00:15:12,375 --> 00:15:14,791
Cine dă dracu
Dacă îți place?
264
00:15:16,916 --> 00:15:20,125
Ceea ce contează este că altul
Oamenii iubesc tu o faci.
265
00:15:22,166 --> 00:15:23,832
Va trebui
Ia -te la școală.
266
00:15:23,833 --> 00:15:25,290
Nu mă pot confrunta.
267
00:15:25,291 --> 00:15:26,999
Am un ticălos
a durerii de cap.
268
00:15:27,000 --> 00:15:29,040
Și un examen, pe care tu
Mai bine am studiat pentru.
269
00:15:29,041 --> 00:15:30,749
De ce crezi
Capul meu bate?
270
00:15:30,750 --> 00:15:32,457
Veți avea mai mult de un
Băutând capul dacă nu ai făcut -o.
271
00:15:32,458 --> 00:15:34,124
Oh, îmi place când
Ea vorbește murdar.
272
00:15:34,125 --> 00:15:35,707
Te duci.
273
00:15:35,708 --> 00:15:38,582
Te -aș lua, dar am
un milion de livrări.
274
00:15:38,583 --> 00:15:40,707
Dumnezeu știe că am avut deja
Un bărbat care se spune despre ...
275
00:15:40,708 --> 00:15:42,082
o muzică
Manager în Manchester
276
00:15:42,083 --> 00:15:43,082
ține audiții ...
277
00:15:43,083 --> 00:15:44,124
Shh.
... pentru tineri ...
278
00:15:44,125 --> 00:15:45,582
Nu mă sufla sângeros.
279
00:15:45,583 --> 00:15:47,290
- ... în cântare și dans.
- Mamă! Shush.
280
00:15:47,291 --> 00:15:49,207
Omul din spatele aventurii,
Nigel Martin Smith,
281
00:15:49,208 --> 00:15:52,207
creează o nouă trupă de băieți.
282
00:15:52,208 --> 00:15:54,582
Nu credeam că ești
Interesat de trupe de băieți.
283
00:15:54,583 --> 00:15:57,415
Mama, repede.
Rapid! Rapid! Scrie -l.
284
00:15:57,416 --> 00:15:59,874
- ușile deschise la 9 dimineața ...
- Acesta este!
285
00:15:59,875 --> 00:16:02,375
Asta este!
286
00:16:03,000 --> 00:16:05,874
O să fiu faimos!
287
00:16:05,875 --> 00:16:07,665
Taci, Tit!
288
00:16:07,666 --> 00:16:09,749
Oh, dracu ', Glen!
289
00:16:11,083 --> 00:16:13,207
♪ Para Bailar
La Bamba ♪
290
00:16:13,208 --> 00:16:14,999
♪ Para Bailar la Bamba
291
00:16:15,000 --> 00:16:17,832
♪ se necesita Una
Poca de Gracia ... ♪
292
00:16:17,833 --> 00:16:19,165
Vai! Vai!
293
00:16:19,166 --> 00:16:22,790
El face ca Tizzer -ul meu să meargă foo,
El o face.
294
00:16:22,791 --> 00:16:24,499
♪ y arriba y arriba
295
00:16:24,500 --> 00:16:30,208
♪ ba, ba, bamba
BA, BA, Bamba ♪
296
00:16:33,250 --> 00:16:34,750
Mulțumesc.
297
00:16:41,541 --> 00:16:43,208
Lumine -i.
298
00:16:51,875 --> 00:16:53,415
Eu sunt Robert.
299
00:16:53,416 --> 00:16:56,540
Nigel Martin Smith
a fost, din motive legale,
300
00:16:56,541 --> 00:16:59,915
O iubită absolută.
301
00:16:59,916 --> 00:17:01,624
Ei bine, continuați atunci.
302
00:17:01,625 --> 00:17:03,333
și un pizdă de primă clasă.
303
00:17:10,000 --> 00:17:12,624
♪ Un zgomot a luat o maimuță
pentru o plimbare în aer ♪
304
00:17:12,625 --> 00:17:15,624
♪ maimuța a crezut că
Totul era pe pătrat ♪
305
00:17:15,625 --> 00:17:18,249
♪ Buzzardul a încercat să arunce
maimuța de pe spatele lui ♪
306
00:17:18,250 --> 00:17:19,832
♪ maimuța
i -a apucat gâtul ♪
307
00:17:19,833 --> 00:17:21,915
♪ și a spus,
„Acum ascultă, Jack” ♪
308
00:17:21,916 --> 00:17:24,375
♪ îndreptați -vă și zburați dreapta
309
00:17:25,250 --> 00:17:28,082
♪ îndreptați -vă
și stai la dreapta ♪
310
00:17:28,083 --> 00:17:30,665
♪ îndreptați -vă și zburați dreapta
311
00:17:30,666 --> 00:17:33,790
♪ se răcește, tata,
Nu vă suflați topul ♪
312
00:17:33,791 --> 00:17:35,790
♪ nu este de folos în divin '-
313
00:17:35,791 --> 00:17:37,499
se plictisește de tine.
314
00:17:37,500 --> 00:17:39,332
Uită -te la tine.
Nu ai talent.
315
00:17:39,333 --> 00:17:41,707
nu ești dracului Sinatra.
316
00:17:41,708 --> 00:17:44,499
♪ îndreptați -vă și zburați dreapta
317
00:17:44,500 --> 00:17:47,082
♪ se răcește, tata,
Nu vă suflați topul ♪
318
00:17:47,083 --> 00:17:49,666
Bine, asta va face, băiat.
319
00:17:50,000 --> 00:17:52,665
Știi că este o trupă pop?
320
00:17:52,666 --> 00:17:53,915
Da.
321
00:17:53,916 --> 00:17:55,540
Vă spun ce,
Voi face Milli Vanilli ...
322
00:17:55,541 --> 00:17:57,000
Nu!
323
00:18:00,791 --> 00:18:02,458
Urale atunci.
324
00:18:12,125 --> 00:18:14,165
Deci, le vom spune
că ți -ai găsit omul
325
00:18:14,166 --> 00:18:15,916
Și toți pot să se fută
Acasă atunci, da?
326
00:18:17,333 --> 00:18:18,915
Nu, nu te ridici.
327
00:18:18,916 --> 00:18:21,291
Va fi plăcerea mea.
328
00:18:21,666 --> 00:18:24,582
și dacă nu aș fi făcut -o
cu ochiul în acel moment,
329
00:18:24,583 --> 00:18:26,583
nimic din asta
S -ar fi întâmplat.
330
00:18:27,833 --> 00:18:30,332
nici nu aș fi aici
Vorbind cu tine.
331
00:18:30,333 --> 00:18:31,666
Shhhh!
332
00:18:32,625 --> 00:18:34,207
Rupe un picior,
tu zgură.
333
00:18:34,208 --> 00:18:36,124
Bastard mic.
334
00:18:36,125 --> 00:18:37,957
Nu ar ști
talent dacă a sărit în sus
335
00:18:37,958 --> 00:18:39,165
Și mușcă -l pe cocoș.
336
00:18:39,166 --> 00:18:41,040
A fost doar
Câteva ore, dragoste.
337
00:18:41,041 --> 00:18:43,249
Nu are ochi pentru asta, Nan.
338
00:18:43,250 --> 00:18:45,208
Trebuie să aștepți.
339
00:18:47,958 --> 00:18:49,500
Am futut -o.
340
00:18:51,958 --> 00:18:53,833
A văzut chiar prin mine.
341
00:18:54,875 --> 00:18:56,416
Adică, uită -te la mine.
342
00:18:57,250 --> 00:18:59,249
Arăt ca
O vedetă pop pentru tine?
343
00:18:59,250 --> 00:19:01,500
Arăți ca
Te uiți mereu.
344
00:19:02,333 --> 00:19:03,500
Exact.
345
00:19:03,916 --> 00:19:05,332
O dracu 'fără talent ...
346
00:19:05,333 --> 00:19:07,790
... cine va muri
singur și gras
347
00:19:07,791 --> 00:19:10,624
și să fie scos
din Shitpit -ul său din Stoke.
348
00:19:13,000 --> 00:19:14,749
Aaagh!
349
00:19:14,750 --> 00:19:17,457
La dracu, Nan!
Buna ziua?
350
00:19:17,458 --> 00:19:19,208
tineret?
351
00:19:19,666 --> 00:19:21,375
Tata.
352
00:19:21,875 --> 00:19:24,332
um, vocea ta
este atât de scăzut acum.
353
00:19:24,333 --> 00:19:26,166
am crezut că am
număr greșit.
354
00:19:27,041 --> 00:19:30,332
- Ce mai faci, tată?
- niciodată mai bine. Niciodată mai bine.
355
00:19:30,333 --> 00:19:35,415
acum ascultă, nu, nu am
lung, dar, uh, mă gândeam -
356
00:19:35,416 --> 00:19:37,208
ce zici să vii în vizită?
357
00:19:37,625 --> 00:19:39,499
- Într -adevăr?
- Da, de ce nu?
358
00:19:39,500 --> 00:19:41,082
sărbătorile școlare
vin.
359
00:19:41,083 --> 00:19:43,124
ar trebui să vii să vezi ce
Bătrânul a fost până la.
360
00:19:43,125 --> 00:19:44,207
Da.
361
00:19:44,208 --> 00:19:46,207
Adică, da, cu siguranță!
362
00:19:46,208 --> 00:19:48,665
zdrobiți!
Bine, mai bine mă duc.
363
00:19:48,666 --> 00:19:50,832
O casă completă așteaptă
Niciun om și toate astea!
364
00:19:50,833 --> 00:19:52,749
- Va fi bine să te văd, băiat.
- Lumină-le, tată-
365
00:19:57,125 --> 00:20:01,749
- Oh, Robert.
- Oh!
366
00:20:01,750 --> 00:20:03,832
Haide!
367
00:20:07,041 --> 00:20:08,624
- O, dragoste.
- iad sângeros, Nan.
368
00:20:08,625 --> 00:20:10,499
O, Doamne.
369
00:20:10,500 --> 00:20:12,624
Este toată lumea
Te distrezi bine?
370
00:20:14,375 --> 00:20:16,832
Peter nu te poate auzi.
Te distrezi bine?
371
00:20:19,958 --> 00:20:21,540
Am avut norocul
Pentru a grata scena
372
00:20:21,541 --> 00:20:24,040
Cu acest următor act
la o competiție de talente.
373
00:20:24,041 --> 00:20:26,415
Nu o voi uita niciodată.
Mi -a dat cinci.
374
00:20:26,416 --> 00:20:27,665
Oooh.
375
00:20:27,666 --> 00:20:29,290
Oh, a fost mai trist decât atât.
376
00:20:29,291 --> 00:20:30,915
- oooh.
- oooh.
377
00:20:30,916 --> 00:20:32,540
Așadar, vă rog să puneți
mâinile tale împreună
378
00:20:32,541 --> 00:20:34,832
pentru irezistibil ...
379
00:20:35,916 --> 00:20:37,915
... cel ireprosabil ...
380
00:20:39,083 --> 00:20:40,999
... cel de neînlocuit ...
381
00:20:41,000 --> 00:20:42,332
Ooh!
382
00:20:42,333 --> 00:20:47,457
Îi dau un zece din zece -
Domnule Terry Swinton.
383
00:20:50,000 --> 00:20:51,582
M -am încălzit
ei pentru tine.
384
00:20:53,750 --> 00:20:58,916
♪ Oh, rechinul are
Dinti drăguți, dragă ♪
385
00:20:59,625 --> 00:21:01,915
Am crezut că pierd asta
tabelul stâng pentru etapă pentru un pic,
386
00:21:01,916 --> 00:21:03,832
Dar le -am câștigat înapoi, nu -i așa?
387
00:21:03,833 --> 00:21:05,125
Oh da.
388
00:21:06,666 --> 00:21:08,291
Mă bucur că ai întins mâna.
389
00:21:08,958 --> 00:21:11,624
A fost un șoc, dar, știi,
într -un mod bun.
390
00:21:11,625 --> 00:21:13,583
Am crezut că este
despre timp, tinerețe.
391
00:21:16,041 --> 00:21:20,374
Hei, am uitat să -ți spun,
Mă alătur acestei trupe pop.
392
00:21:20,375 --> 00:21:22,707
Într -adevăr? Când...
Când începeți?
393
00:21:22,708 --> 00:21:25,374
Ei bine, nu sunt
Cu siguranță încă, dar ...
394
00:21:25,375 --> 00:21:26,582
- Oh ...
- Ei bine, nu.
395
00:21:26,583 --> 00:21:28,040
Este doar asta
Nu am auzit înapoi ...
396
00:21:28,041 --> 00:21:29,708
- Urmărește -l!
- Oh, scuze.
397
00:21:31,000 --> 00:21:33,665
♪ acum, Mack, el cheltuiește ...
398
00:21:33,666 --> 00:21:35,875
Terry's the Bollocks,
Nu -i așa?
399
00:21:36,541 --> 00:21:37,833
Da.
400
00:21:40,500 --> 00:21:43,790
De fapt, s -ar putea să doriți
Pentru a ține patul pentru mine.
401
00:21:43,791 --> 00:21:47,832
Am eșuat examenele mele -
complet nenorocit de mingi.
402
00:21:47,833 --> 00:21:50,458
Mama mă va pune pe
Primul autobuz înapoi când îi spun.
403
00:21:54,000 --> 00:21:55,708
La naiba fără speranță.
404
00:21:57,250 --> 00:21:59,500
Trebuie să înveți de la asta.
405
00:22:00,041 --> 00:22:00,999
Ai dreptate.
406
00:22:01,000 --> 00:22:02,541
Toate acestea.
407
00:22:03,291 --> 00:22:05,499
Pentru că, știi,
Înveți de la cei mai buni.
408
00:22:05,500 --> 00:22:07,374
♪ înapoi în oraș
409
00:22:07,375 --> 00:22:09,665
♪ Uită -te, Old Mack s -a întors
410
00:22:14,625 --> 00:22:18,291
Să o auzim din nou.
Zece din zece. Zece din zece.
411
00:22:23,208 --> 00:22:24,749
Văzându -mi tatăl
412
00:22:24,750 --> 00:22:26,665
Înconjurat de
Stelele de altădată
413
00:22:26,666 --> 00:22:29,750
mi -am galvanizat nevoia
a deveni faimos.
414
00:22:31,916 --> 00:22:34,249
Dar am avut mai mult
Problemă imediată.
415
00:22:34,250 --> 00:22:35,665
cum va fi mama
416
00:22:35,666 --> 00:22:37,457
când îi spun
Am eșuat examenele mele?
417
00:22:37,458 --> 00:22:40,083
a futut restul vieții mele.
418
00:22:41,291 --> 00:22:44,124
- Te -ai distrat bine?
- Da. Zdrobitor.
419
00:22:44,125 --> 00:22:46,708
- Cum este el?
- grozav.
420
00:22:49,666 --> 00:22:51,249
Eu, erm ...
421
00:22:51,250 --> 00:22:52,957
Am ceva
să -ți spun.
422
00:22:52,958 --> 00:22:54,541
La fel și eu.
423
00:22:55,458 --> 00:22:56,915
- Am eșuat ...
- Ești în acea trupă.
424
00:22:56,916 --> 00:22:58,332
Ce?
425
00:22:58,333 --> 00:23:02,000
Ai intrat!
Ești în acea trupă.
426
00:23:02,750 --> 00:23:04,790
Da!
427
00:23:04,791 --> 00:23:06,332
și nu a trebuit niciodată să -i spun
428
00:23:06,333 --> 00:23:08,957
Nu mi -am eșuat examenele - până acum.
429
00:23:08,958 --> 00:23:10,749
Îmi pare rău, mamă.
430
00:23:12,416 --> 00:23:16,499
- Taci, Tit!
- Oh, dracu ', Glen!
431
00:23:18,041 --> 00:23:20,082
Mamă!
432
00:23:23,916 --> 00:23:25,290
Nigel a fost introducerea mea
433
00:23:25,291 --> 00:23:26,707
în lumea adulților.
434
00:23:26,708 --> 00:23:29,332
El a fost terifiant,
ca Willy Wonka.
435
00:23:29,333 --> 00:23:30,790
Dar ce mi -a pasat?
436
00:23:30,791 --> 00:23:33,249
aveam 15 ani, aveam să am
Patru frați mai mari,
437
00:23:33,250 --> 00:23:35,750
și mergeam
a prelua lumea.
438
00:23:36,166 --> 00:23:38,540
Howard Donald, Panelbeater.
439
00:23:38,541 --> 00:23:43,000
Dacă ai o mană pe mașina ta,
Howard l -ar scoate.
440
00:23:43,708 --> 00:23:45,832
Jason Orange a fost
Un dansator prezentat
441
00:23:45,833 --> 00:23:48,665
pe o definire a genului
Emisiune de muzică TV
442
00:23:48,666 --> 00:23:50,749
a numit „omul lovit și ea”.
443
00:23:52,916 --> 00:23:54,916
Mark Owen ...
444
00:23:55,416 --> 00:23:59,375
Micul Marco a fost ... minunat.
445
00:23:59,708 --> 00:24:01,833
și atunci, desigur ...
446
00:24:04,041 --> 00:24:05,124
Vino aici, tu.
447
00:24:05,125 --> 00:24:07,374
a fost Gary Barlow,
448
00:24:07,375 --> 00:24:08,957
și primul meu gând a fost,
449
00:24:08,958 --> 00:24:11,624
cine este acest cap
în acei formatori?
450
00:24:11,625 --> 00:24:13,249
sunt atât de trei ani acum.
451
00:24:14,416 --> 00:24:16,540
Gary a fost un geniu.
Un geniu real.
452
00:24:16,541 --> 00:24:18,957
♪ odată
Mă îndrăgosteam ... ♪
453
00:24:18,958 --> 00:24:20,832
se juca
Cluburile pentru bărbați care lucrează
454
00:24:20,833 --> 00:24:22,415
de când avea 12 ani
455
00:24:22,416 --> 00:24:24,040
și câștiga mai mult
bani decât profesorii săi.
456
00:24:24,041 --> 00:24:25,457
♪ Nu pot face nimic
457
00:24:25,458 --> 00:24:29,458
♪ o eclipsă totală
a inimii ♪
458
00:24:30,375 --> 00:24:32,332
necaz a fost -
Gary a cântat ca un înger,
459
00:24:32,333 --> 00:24:34,165
Dar a dansat ca un twat.
460
00:24:36,541 --> 00:24:38,832
Șapte, opt.
Lovit! Lovit!
461
00:24:38,833 --> 00:24:40,415
Trebuie să aduci energia.
Haide!
462
00:24:40,416 --> 00:24:43,332
... șapte, opt. Picior și ...
463
00:24:43,333 --> 00:24:46,707
Îmi amintesc că m -am gândit
două lucruri în acea zi -
464
00:24:46,708 --> 00:24:49,750
o cincime din lumina reflectoarelor
este mai bun decât nimic, și ...
465
00:24:50,916 --> 00:24:53,957
... dacă este cineva din
Stoke mă vede,
466
00:24:53,958 --> 00:24:55,874
sunt dracului mort.
467
00:25:01,791 --> 00:25:02,874
Tikka Masalas în toată lumea,
468
00:25:02,875 --> 00:25:04,207
Fără coriandru pentru băieți.
469
00:25:04,208 --> 00:25:06,124
- Mulțumesc.
- Fără coriandru?
470
00:25:06,125 --> 00:25:07,790
ori de câte ori Nigel
ne -a scos la cină,
471
00:25:07,791 --> 00:25:09,040
ar spune mereu ...
472
00:25:09,041 --> 00:25:10,915
Voi pune asta pe contul tău.
473
00:25:10,916 --> 00:25:13,749
Nu a glumit.
A recuperat totul.
474
00:25:13,750 --> 00:25:17,666
Uită -te în jurul mesei, continuă.
475
00:25:18,958 --> 00:25:24,083
În cinci ani, toți mergem
să se urăască reciproc.
476
00:25:26,166 --> 00:25:29,457
Dar vom fi dracului bogat.
477
00:25:29,458 --> 00:25:31,249
Acum, primele lucruri mai întâi.
478
00:25:31,250 --> 00:25:33,624
Ne pregătim actul,
O luăm pe drum.
479
00:25:33,625 --> 00:25:35,374
Ce zici de o tranzacție record?
480
00:25:35,375 --> 00:25:37,749
Ei bine, asta va veni,
Vă vom trimite demo -ul,
481
00:25:37,750 --> 00:25:39,082
Vom lăsa
Războiul de ofertare începe.
482
00:25:39,083 --> 00:25:41,249
- Ah, dar ...
- Da.
483
00:25:41,250 --> 00:25:45,624
Înainte de asta, haideți să susținem
backstory -ul tău.
484
00:25:45,625 --> 00:25:49,332
Mark și Jason, ai fost înăuntru
un grup de breakdancing împreună.
485
00:25:49,333 --> 00:25:52,457
Gary și Howard, ai fost înăuntru
O trupă numită cea mai drăguță Rush.
486
00:25:52,458 --> 00:25:53,832
Am fost plumbul?
487
00:25:53,833 --> 00:25:55,707
Nu erai atunci, puiul meu,
Și nu ești acum.
488
00:25:55,708 --> 00:25:57,749
La naiba!
489
00:25:57,750 --> 00:26:00,124
Robert, ai avut
Un pic din „Brookside”.
490
00:26:00,125 --> 00:26:01,415
Oh, am fost nenorocit de grozav,
nu -i așa?
491
00:26:01,416 --> 00:26:02,915
Ai fost un pic mult, sincer.
492
00:26:04,666 --> 00:26:06,332
Nige, nu putem spune doar
Sunt compozitor?
493
00:26:06,333 --> 00:26:07,749
Am o mulțime de versuri.
494
00:26:07,750 --> 00:26:09,457
Ei bine, îmi pot ține respirația
timp de două minute
495
00:26:09,458 --> 00:26:11,665
Dar nu încerc să fiu
Un nenorocit de submarin, nu -i așa?
496
00:26:15,250 --> 00:26:18,708
Gary scrie melodiile, da?
497
00:26:19,500 --> 00:26:21,291
Tu lași linia.
498
00:26:22,791 --> 00:26:26,915
Oh, și, de asemenea, numele tău nu este
Robert mai mult - este Robbie.
499
00:26:26,916 --> 00:26:28,790
Oh, tuck in, files.
500
00:26:28,791 --> 00:26:30,874
m -am urât
Numele Robbie,
501
00:26:30,875 --> 00:26:33,541
Dar a fost cel mai bun
lucru pe care Nigel l -a făcut pentru mine.
502
00:26:34,291 --> 00:26:37,082
Robbie a devenit un personaj.
Ceva ce puteam ascunde în urmă.
503
00:26:37,083 --> 00:26:39,624
Oh, acum, numele trupei?
504
00:26:39,625 --> 00:26:41,249
Oh, Nige,
Am unul bun.
505
00:26:41,250 --> 00:26:42,457
It!
506
00:26:42,458 --> 00:26:44,999
Asta e nenorocită.
507
00:26:46,833 --> 00:26:50,082
Am deja numele
Și este genial.
508
00:26:50,083 --> 00:26:52,041
Si înclecheta!
509
00:26:53,291 --> 00:26:55,332
Ia!
510
00:26:55,333 --> 00:26:56,832
Oh!
511
00:26:56,833 --> 00:26:58,999
inițial,
Planul lui Nigel era ca noi să fim
512
00:26:59,000 --> 00:27:00,207
O trupă pentru scena gay.
513
00:27:00,208 --> 00:27:02,040
- Bine!
-♪ la-la-la-la-la-la!
514
00:27:02,041 --> 00:27:04,040
Să facem asta. Doar
Amintiți -vă ce ați repetat.
515
00:27:04,041 --> 00:27:05,915
- Robbie, bine?
- Nu fiți agitat.
516
00:27:05,916 --> 00:27:07,625
- Toți arăți uimitor.
- Lumină -le.
517
00:27:08,041 --> 00:27:09,749
Robbie, ce faci?
Grăbiţi-vă.
518
00:27:09,750 --> 00:27:11,415
Nu -i țineți de așteptare.
519
00:27:11,416 --> 00:27:13,499
acum, ani de zile,
Oamenii s -au zvonit
520
00:27:13,500 --> 00:27:15,124
despre sexualitatea mea.
521
00:27:15,125 --> 00:27:17,082
cel mai rău a fost acela
Toți prietenii mei gay
522
00:27:17,083 --> 00:27:19,040
m -am culcat cu mine
și a spus că sunt o prostie.
523
00:27:19,041 --> 00:27:20,665
nu sunt deranjat ei
a spus că m -am culcat cu ei.
524
00:27:20,666 --> 00:27:22,999
Aceștia sunt băieții mei!
525
00:27:23,000 --> 00:27:24,874
sunt eu
„prostii” sunt îngrijorat.
526
00:27:24,875 --> 00:27:26,374
Joacă -l tare!
527
00:27:34,333 --> 00:27:40,041
♪ woah, woah, woah, woah,
woah, da, woah, da ♪
528
00:27:40,916 --> 00:27:46,290
♪ Am crezut că am găsit dragoste
cu fata altcuiva ♪
529
00:27:46,291 --> 00:27:47,790
♪ da
530
00:27:47,791 --> 00:27:50,957
♪ Sentimentul de mers pe jos
Atât de rupt cu inimă ♪
531
00:27:50,958 --> 00:27:54,250
♪ pierdut într -o lume diferită
532
00:27:58,500 --> 00:28:00,958
în noaptea aceea,
Am descoperit o țară minunată.
533
00:28:01,375 --> 00:28:04,832
A fost primitor
și non-judecată.
534
00:28:04,833 --> 00:28:07,540
mi -am găsit oamenii.
535
00:28:07,541 --> 00:28:10,541
am găsit pământul promis.
536
00:28:12,750 --> 00:28:15,040
pentru întreg
Primele optsprezece luni,
537
00:28:15,041 --> 00:28:18,083
am făcut 180 de kilograme, fiecare.
538
00:28:20,291 --> 00:28:22,957
am jucat club gay
După clubul gay.
539
00:28:22,958 --> 00:28:24,332
două pe noapte.
540
00:28:24,333 --> 00:28:25,915
până la nicăieri,
541
00:28:25,916 --> 00:28:29,290
Nigel ne -a rezervat un club
plin de fete.
542
00:28:29,291 --> 00:28:30,707
♪ oh ...
543
00:28:30,708 --> 00:28:34,957
♪ Văd cerul
în ochii tăi cu mine ♪
544
00:28:34,958 --> 00:28:36,874
♪ Oh, iubito
545
00:28:36,875 --> 00:28:40,582
♪ acum voi da
Iubirea mea credincioasă ♪
546
00:28:42,166 --> 00:28:44,082
o să asculți dracului!
547
00:28:44,083 --> 00:28:46,874
nenorocitul de prick inutil.
Te avertizez!
548
00:28:46,875 --> 00:28:49,999
♪ Cerul, raiul dulce, copilul
549
00:28:50,000 --> 00:28:53,415
♪ pe aripile iubirii
550
00:28:53,416 --> 00:28:56,040
♪ am găsit cerul, dulce
551
00:28:56,041 --> 00:28:59,707
♪ Cerul v -a trimis
direct la mine ♪
552
00:28:59,708 --> 00:29:03,290
♪ copilul meu dulce, dulce
553
00:29:04,916 --> 00:29:06,541
- Ce?!
- Whoo!
554
00:29:08,041 --> 00:29:11,082
Ce dracu?!
555
00:29:13,375 --> 00:29:14,415
Oh!
556
00:29:20,000 --> 00:29:21,957
Da!
557
00:29:21,958 --> 00:29:23,915
- Ai auzit asta?
- Bine.
558
00:29:23,916 --> 00:29:27,332
A se stabili. A se stabili.
559
00:29:27,333 --> 00:29:29,374
Vei închide mult?!
560
00:29:29,375 --> 00:29:31,457
M -am simțit ca Elvis, dar subțire.
Hai ha!
561
00:29:31,458 --> 00:29:33,790
Am o veste bună!
562
00:29:33,791 --> 00:29:35,374
- Vești bune.
- Vești bune?
563
00:29:35,375 --> 00:29:38,957
Am avut un anumit interes
Din câteva etichete de discuri ...
564
00:29:38,958 --> 00:29:40,540
- Oh, dracu '!
- ... la Londra.
565
00:29:40,541 --> 00:29:42,540
- Oh!
- Londra! Da!
566
00:29:42,541 --> 00:29:44,874
- Este absolut fantastic!
- Da!
567
00:29:44,875 --> 00:29:47,207
- Mulțumesc mult.
- Da, meritați.
568
00:29:47,208 --> 00:29:49,207
- ai făcut cu toții foarte bine.
- Da! Da!
569
00:29:50,750 --> 00:29:52,499
Cu excepția unuia dintre YA.
570
00:29:52,500 --> 00:29:54,208
Ooh.
571
00:29:56,458 --> 00:29:58,291
Știm cu toții cine este,
Nu -i așa?
572
00:30:04,458 --> 00:30:06,750
Robbie a vorbit cu
un reporter local.
573
00:30:08,333 --> 00:30:12,082
„Suntem ca echipa A.
Sunt cel sexy, talentat. "
574
00:30:12,083 --> 00:30:13,290
Cine ți-a dat dracu '
575
00:30:13,291 --> 00:30:14,915
Nu știam că este
Un reporter, Nige.
576
00:30:14,916 --> 00:30:16,624
Știi, aproape
a început să vă placă,
577
00:30:16,625 --> 00:30:19,000
Dar te -ai nenorocit
a încheiat asta, nu -i așa?
578
00:30:19,791 --> 00:30:22,000
- La naiba!
- Ce a fost asta?
579
00:30:24,541 --> 00:30:27,624
Cred că, uh, Robbie se dezvoltă
un simț al umorului, Nige.
580
00:30:28,666 --> 00:30:29,915
Crezi că ar fi dificil
581
00:30:29,916 --> 00:30:31,374
să mergi la Stoke-on-Trent,
582
00:30:31,375 --> 00:30:35,333
Obțineți un alt scald cu Ratty
păr și numiți -l Robbie?
583
00:30:36,916 --> 00:30:39,332
Bine, clubul ne vrea
Pentru a face o întâlnire și salut.
584
00:30:39,333 --> 00:30:41,040
Va fi
O mulțime de fete aici,
585
00:30:41,041 --> 00:30:42,957
Deci, haideți să clarificăm un lucru -
586
00:30:42,958 --> 00:30:44,332
Păstrați -l în pantaloni.
587
00:30:44,333 --> 00:30:45,457
Fără atingere.
588
00:30:45,458 --> 00:30:47,165
- Fără numere de telefon.
- Ce?
589
00:30:47,166 --> 00:30:48,332
- Fără întâlnire.
- Fără atingere?
590
00:30:48,333 --> 00:30:49,540
- serios?
- vreodată!
591
00:30:49,541 --> 00:30:51,290
- Nige?!
- vreodată!
592
00:30:51,291 --> 00:30:52,957
Ce rost are
aducându -le aici
593
00:30:52,958 --> 00:30:54,957
- Dacă nu le putem atinge?
- Să facem asta.
594
00:30:54,958 --> 00:30:56,790
- Bine! Aduceți -le!
- Nige!
595
00:31:02,750 --> 00:31:04,832
Hi.
596
00:31:04,833 --> 00:31:06,249
Vă iubesc pe toți!
597
00:31:06,250 --> 00:31:08,499
Nigel a avut
multe reguli pentru a lua asta,
598
00:31:08,500 --> 00:31:12,499
și cel mai important a fost că
am apărut întotdeauna realizabil.
599
00:31:12,500 --> 00:31:14,624
Sexul sigur este important ...
600
00:31:14,625 --> 00:31:16,790
chiar ne -a făcut
Faceți un tur de sex mai sigur
601
00:31:16,791 --> 00:31:18,790
pentru familie
Asociația de planificare.
602
00:31:18,791 --> 00:31:20,040
Deci, amintiți -vă ...
603
00:31:20,041 --> 00:31:23,166
Nu fi un prost,
acoperă -i instrumentul.
604
00:31:25,750 --> 00:31:27,457
în mod natural,
Am luat totul la inimă.
605
00:31:27,458 --> 00:31:30,290
Oh, îmi place calea
Te miști, Gary.
606
00:31:30,291 --> 00:31:32,915
am fost fericit
Joacă Gary pentru moment.
607
00:31:32,916 --> 00:31:34,082
Wow.
608
00:31:34,083 --> 00:31:36,290
Nu mă voi spăla niciodată
mâinile mele din nou.
609
00:31:39,041 --> 00:31:40,999
- Oh, Doamne!
- Da?
610
00:31:41,000 --> 00:31:43,249
O, Dumnezeule, grăbește -te,
Grăbiţi-vă! Rapid!
611
00:31:43,250 --> 00:31:46,708
- Oh, asta este.
- Gary, m -am oprit deja.
612
00:31:47,166 --> 00:31:50,707
și acolo a fost,
O singură dată în viața lui Nigel
613
00:31:50,708 --> 00:31:52,457
nu a fost cel mai mare
wanker în cameră.
614
00:31:57,416 --> 00:31:59,957
Corect.
Drept în sus.
615
00:31:59,958 --> 00:32:02,832
Nu există pofta de mâncare,
Vrei sau are nevoie de benzi de băieți.
616
00:32:02,833 --> 00:32:06,291
Au murit o moarte.
Totul este grunge acum.
617
00:32:13,458 --> 00:32:15,665
- Ai auzit demo -ul nostru?
- Da.
618
00:32:19,708 --> 00:32:22,499
Acești băieți vor merge
Ia această țară prin furtună.
619
00:32:22,500 --> 00:32:24,207
Și dacă nu semnați
ei chiar acum,
620
00:32:24,208 --> 00:32:25,790
Îi voi duce pe o altă etichetă
621
00:32:25,791 --> 00:32:28,749
Și vei fi twat -ul care
Lasă cea mai mare trupă din istorie
622
00:32:28,750 --> 00:32:31,375
Alunecă -te prin pudră
degetele nenorocite.
623
00:32:35,041 --> 00:32:37,207
Nu veți face nimic din asta,
624
00:32:37,208 --> 00:32:39,082
Pentru că toți ceilalți au spus că nu.
625
00:32:39,083 --> 00:32:40,707
Am acceptat doar să te văd
626
00:32:40,708 --> 00:32:44,124
Pentru că fiica mea
te -am văzut băieți în direct,
627
00:32:44,125 --> 00:32:46,582
Și este obsedată.
628
00:32:46,583 --> 00:32:50,124
Ea mă asigură că tu
sunt uimitoare în carne.
629
00:32:50,125 --> 00:32:51,833
Aşa...
630
00:32:52,791 --> 00:32:55,833
... o să iau un punct care
Ai dreptate în legătură cu acești băieți.
631
00:32:56,958 --> 00:33:00,416
Acum, care dintre voi este Gary?
632
00:33:03,041 --> 00:33:04,499
Eu sunt eu, sunt Gary.
633
00:33:07,375 --> 00:33:08,374
Oh!
634
00:33:08,375 --> 00:33:09,624
♪ eu cu pardoseala
635
00:33:09,625 --> 00:33:11,082
♪ lovind cu torsul tău
636
00:33:11,083 --> 00:33:13,040
♪ Băieții care se înalță
Și fetele și mai mult ♪
637
00:33:13,041 --> 00:33:15,082
♪ Îndepărtați -vă mâinile
Dacă nu ești cu un bărbat ♪
638
00:33:15,083 --> 00:33:17,790
♪ Pot să -l lovesc?
♪
639
00:33:17,791 --> 00:33:21,874
♪ am [funk], ai
Avem toată lumea ♪
640
00:33:21,875 --> 00:33:24,457
♪ Am cadoul
O să -l lipiți în obiectiv ♪
641
00:33:24,458 --> 00:33:27,582
♪ Este timpul să vă mișcați corpul
642
00:33:27,583 --> 00:33:32,249
♪ Babylon înapoi în afaceri
Pot obține un martor? ♪
643
00:33:32,250 --> 00:33:36,915
♪ Fiecare fată, fiecare bărbat
♪
644
00:33:36,916 --> 00:33:39,249
♪ Houston, mă auzi?
645
00:33:39,250 --> 00:33:41,374
♪ Controlul solului,
Poți să mă simți? ♪
646
00:33:41,375 --> 00:33:44,040
♪ Aveți nevoie de permisiunea de a ateriza
647
00:33:44,041 --> 00:33:49,332
♪ Nu vreau să rock, dj
648
00:33:49,333 --> 00:33:53,415
♪ dar faci
mă simt atât de frumos ♪
649
00:33:53,416 --> 00:33:59,207
♪ Când se va opri, dj?
650
00:33:59,208 --> 00:34:02,625
♪ pentru că păstrezi
eu toată noaptea ♪
651
00:34:03,916 --> 00:34:05,708
Hai să mergem, băieți!
652
00:34:09,625 --> 00:34:11,500
- Vai!
- Vai!
653
00:34:13,583 --> 00:34:14,707
♪ Singin 'in the Class
654
00:34:14,708 --> 00:34:16,040
♪ Muzică pentru masele tale
655
00:34:16,041 --> 00:34:18,332
♪ Nu dați cap
Fără treceri de culise ♪
656
00:34:18,333 --> 00:34:20,165
♪ au un chicotit adecvat
Voi fi destul de politicos ♪
657
00:34:20,166 --> 00:34:22,874
♪ Dar când balansez microfonul
ROCK MICH [dreapta] ♪
658
00:34:22,875 --> 00:34:24,999
♪ nu ai dragoste, atunci
Ești cu omul greșit ♪
659
00:34:25,000 --> 00:34:27,415
♪ Este timpul să vă mișcați corpul
660
00:34:27,416 --> 00:34:29,582
♪ dacă nu poți primi o fată
Dar cel mai bun prieten al tău poate ♪
661
00:34:29,583 --> 00:34:32,375
♪ Este timpul
Mutați -vă corpul ♪
662
00:34:32,875 --> 00:34:37,415
♪ Nu vreau să fiu sleay
Iubito, doar tachinează -mă ♪
663
00:34:37,416 --> 00:34:41,874
♪ nu am nicio familie planificată
♪
664
00:34:41,875 --> 00:34:44,540
♪ Houston, mă auzi?
665
00:34:44,541 --> 00:34:46,915
♪ Controlul solului,
Poți să mă simți? ♪
666
00:34:46,916 --> 00:34:49,332
♪ Aveți nevoie de permisiunea de a ateriza
667
00:34:49,333 --> 00:34:54,874
♪ Nu vreau să fac rock
, DJ ♪
668
00:34:54,875 --> 00:34:58,375
♪ dar faci
mă simt atât de frumos ♪
669
00:34:59,083 --> 00:35:03,999
♪ Când se va opri,
DJ? ♪
670
00:35:04,000 --> 00:35:07,750
♪ pentru că păstrezi
eu toată noaptea ♪
671
00:35:10,166 --> 00:35:14,957
♪ pimpin 'nu este ușor
Cei mai mulți dintre ei mă înnebunesc ♪
672
00:35:14,958 --> 00:35:17,040
♪ în fiecare seară
673
00:35:17,041 --> 00:35:19,415
Da! Oh! Oh!
674
00:35:19,416 --> 00:35:22,415
♪ pimpin 'Ain't Easy
675
00:35:22,416 --> 00:35:26,999
♪ Dar dacă îl vindeți
♪
676
00:35:27,000 --> 00:35:29,583
♪ Este bine
677
00:35:34,708 --> 00:35:36,415
Haide!
678
00:35:36,416 --> 00:35:38,666
♪ Nu vreau să rock
679
00:35:41,625 --> 00:35:45,332
♪ Dar mă faci
Simțiți -vă atât de frumos ♪
680
00:35:45,333 --> 00:35:50,083
♪ când se va opri,
DJ? ♪
681
00:35:50,958 --> 00:35:54,500
♪ pentru că păstrezi
eu toată noaptea ♪
682
00:35:54,958 --> 00:35:57,166
♪ Nu vreau să rock ♪
683
00:36:00,291 --> 00:36:02,957
♪ dar faci
mă simt așa ... ♪
684
00:36:02,958 --> 00:36:06,791
♪ mă faci
Simțiți -vă atât de frumos ♪
685
00:36:08,916 --> 00:36:13,541
♪ Nu vreau să rock, dj
686
00:36:14,250 --> 00:36:17,957
♪ Dar mă faci
Simțiți -vă atât de frumos ♪
687
00:36:17,958 --> 00:36:22,666
♪ când merge
Să te oprești, DJ? ♪
688
00:36:23,500 --> 00:36:27,540
♪ pentru că păstrezi
eu toată noaptea ♪
689
00:36:27,541 --> 00:36:30,375
♪ Nu vreau să rock
690
00:36:32,791 --> 00:36:36,707
♪ Dar mă faci
Simțiți -vă atât de frumos ♪
691
00:36:36,708 --> 00:36:41,208
♪ când merge
Să te oprești, DJ? ♪
692
00:36:42,166 --> 00:36:46,082
♪ pentru că păstrezi
eu toată noaptea ♪
693
00:36:54,250 --> 00:36:56,207
În fiecare zi, există un lot nou.
694
00:36:56,208 --> 00:36:57,457
Antrenorul îi aduce.
695
00:36:57,458 --> 00:36:58,707
Ei vin în grădină,
696
00:36:58,708 --> 00:37:00,249
Ei numesc lemnul
de pe gard,
697
00:37:00,250 --> 00:37:01,540
Hainele de pe linie.
698
00:37:01,541 --> 00:37:03,499
Cineva ar trebui să facă
Ceva despre asta.
699
00:37:03,500 --> 00:37:05,374
Mamă, vor să se întâmple asta.
700
00:37:05,375 --> 00:37:07,207
Am coborât la oficiul poștal
A doua zi
701
00:37:07,208 --> 00:37:08,874
Și cineva m -a sunat
o zgură posh.
702
00:37:08,875 --> 00:37:11,624
O, dragoste, nu ești elegant.
703
00:37:11,625 --> 00:37:14,165
Nu este amuzant. Nu pot face
Mai sunt livrările mele.
704
00:37:14,166 --> 00:37:15,665
Trebuie să închid
afacerea, Robert.
705
00:37:15,666 --> 00:37:19,165
Ghici cine înregistrează
Voci de conducere pentru noua noastră melodie?
706
00:37:19,166 --> 00:37:20,374
MM-HM.
707
00:37:20,375 --> 00:37:22,290
Ne voi scoate
a acestui shithole
708
00:37:22,291 --> 00:37:25,625
și cumpără -ne o fortăreață,
La fel ca Gary.
709
00:37:27,041 --> 00:37:29,499
Și de ce aș vrea un
Casă mai mare de ascuns?
710
00:37:31,041 --> 00:37:32,374
a fost prima dată
711
00:37:32,375 --> 00:37:33,790
mama a închis perdelele.
712
00:37:33,791 --> 00:37:36,707
Mă duc la culcare.
Dacă mă vor lăsa.
713
00:37:36,708 --> 00:37:39,290
Nu s -a deschis
ei încă zece ani.
714
00:37:39,291 --> 00:37:41,625
Hei, dragoste ...
715
00:37:45,333 --> 00:37:47,875
Unde a plecat micul meu Robert?
716
00:37:49,041 --> 00:37:50,875
Sunt o vedetă pop acum.
717
00:37:52,500 --> 00:37:55,291
Fat Little Robert nu merge
Pentru a vinde albume, nu -i așa?
718
00:37:57,333 --> 00:37:59,583
Doar le dau oamenilor
Ce vor ei.
719
00:38:07,958 --> 00:38:11,249
Merg pe scenă
și acționează ca un gladiator
720
00:38:11,250 --> 00:38:13,708
și mă prefac că întregul
Lumea are norocul să mă vadă.
721
00:38:15,791 --> 00:38:18,250
Și toți acționează în consecință.
722
00:38:24,416 --> 00:38:26,000
Nu văd ce văd.
723
00:38:27,666 --> 00:38:30,083
Atunci oprește -te!
724
00:38:30,833 --> 00:38:33,041
Vezi, asta este
Cel mai nebun lucru pentru mine.
725
00:38:34,458 --> 00:38:36,165
Nu pot.
726
00:38:36,166 --> 00:38:37,957
Te iubim, Robbie!
727
00:38:44,750 --> 00:38:46,500
Acum, dracu '!
728
00:38:47,916 --> 00:38:50,624
Sunt aici la Take That Hq
729
00:38:50,625 --> 00:38:51,915
cu omul responsabil
730
00:38:51,916 --> 00:38:55,540
pentru succesul trupei,
Nigel Martin Smith.
731
00:38:55,541 --> 00:38:56,874
Este un afișaj destul de mare.
732
00:38:56,875 --> 00:38:58,665
Este, da, da, avem
733
00:38:58,666 --> 00:38:59,874
Luați păpușile,
734
00:38:59,875 --> 00:39:01,374
Luați calendarele respective,
735
00:39:01,375 --> 00:39:04,040
ia perne, așa că tu
poate dormi cu luarea asta.
736
00:39:04,041 --> 00:39:06,957
glumesc.
Probabil tăiat asta.
737
00:39:06,958 --> 00:39:11,457
Uh, pentru fanii noștri etnici, avem
Luați păpușile de babushka.
738
00:39:11,458 --> 00:39:14,457
uh, Robbie's Inside Mark,
Cine se află în Jason.
739
00:39:14,458 --> 00:39:16,999
Jason este în Howard și
Toți se potrivesc perfect în Gary.
740
00:39:17,000 --> 00:39:18,500
hmm, este destul de drăguț.
741
00:39:21,083 --> 00:39:22,625
Versuri?
742
00:39:24,333 --> 00:39:26,833
Doar câteva idei.
743
00:39:27,791 --> 00:39:30,416
Ei bine, hai atunci.
Aruncă -ne o privire.
744
00:39:31,541 --> 00:39:33,124
- Voi primi un credit?
- Nu știu.
745
00:39:33,125 --> 00:39:34,833
Sunt bine?
746
00:39:37,041 --> 00:39:38,957
- Nu ți -ar plăcea să știi?
- La dracu.
747
00:39:38,958 --> 00:39:40,790
Ai primit
peste tot.
748
00:39:40,791 --> 00:39:42,415
- La dracu, Jason.
- Tot ceea ce.
749
00:39:42,416 --> 00:39:44,790
Hei. Cel puţin
Pretinde -te că dă o aruncare.
750
00:39:44,791 --> 00:39:46,582
- Ce, despre toate astea?
- Da.
751
00:39:46,583 --> 00:39:47,915
Glumești?
752
00:39:47,916 --> 00:39:50,290
Ai idee cum
Oamenii naff cred că suntem?
753
00:39:50,291 --> 00:39:52,290
Oh, dracu ', Robbie,
Ne iubesc sângeroși.
754
00:39:52,291 --> 00:39:54,583
Crezi că Oasis
face rahatul asta?!
755
00:39:55,250 --> 00:39:56,332
Trebuie să ne ramificăm.
756
00:39:56,333 --> 00:39:57,457
Scrie ceva care nu este
757
00:39:57,458 --> 00:39:59,457
Așa că nenorocitul este demn.
758
00:39:59,458 --> 00:40:01,915
- Și asta vine de la tine.
- uh ...
759
00:40:01,916 --> 00:40:04,207
Cel care strălucește doar
Când lumina este pe el.
760
00:40:04,208 --> 00:40:06,165
- Bine, Gaz.
- Nu, nu, lasă -l să vorbească.
761
00:40:06,166 --> 00:40:07,582
Crezi că poți doar să te întorci,
762
00:40:07,583 --> 00:40:09,249
scribble unele
rahat fără valoare
763
00:40:09,250 --> 00:40:11,541
și ia -ți numele lângă al meu
În creditele melodiei?
764
00:40:12,833 --> 00:40:14,875
Nu adăugați nimic la asta.
765
00:40:16,583 --> 00:40:18,207
Oricare dintre ele.
766
00:40:20,375 --> 00:40:25,166
♪ Întoarceți -vă timpul până la
zile în care dragostea noastră a fost nouă ♪
767
00:40:25,708 --> 00:40:28,207
♪ Îți amintești?
768
00:40:28,208 --> 00:40:32,624
♪ indiferent de ce se întâmplă
Am fost acolo cu tine ... ♪
769
00:40:32,625 --> 00:40:34,999
ah, doar ah, ține -l acolo
Pentru a doua, mulțumesc, Robbie.
770
00:40:35,000 --> 00:40:36,582
A fost mai bine, da?
771
00:40:36,583 --> 00:40:38,874
ah, ești ... încă ești
puțin în urmă, mi -e teamă.
772
00:40:38,875 --> 00:40:41,165
Oh, întotdeauna mi -a plăcut
puțin în urmă.
773
00:40:41,166 --> 00:40:45,124
uh, ce am putea face, Robbie,
este, um, dacă îl înregistrăm -
774
00:40:45,125 --> 00:40:46,957
îl putem înregistra
linie cu linie, da?
775
00:40:46,958 --> 00:40:48,540
și putem doar
cusă -l împreună mai târziu.
776
00:40:48,541 --> 00:40:50,165
Nu, pot face totul dintr -o dată.
777
00:40:50,166 --> 00:40:52,749
Da, hai să facem doar, um,
Hai să mergem din nou.
778
00:40:52,750 --> 00:40:54,915
Da, hai să mergem. Am înțeles.
779
00:40:54,916 --> 00:40:56,332
lucru sigur, atunci. Uh ...
780
00:40:56,333 --> 00:40:58,333
Aici mergem.
781
00:40:59,791 --> 00:41:04,749
♪ Întoarceți -vă timpul până la
zile în care dragostea noastră a fost nouă ♪
782
00:41:04,750 --> 00:41:06,791
♪ Îți amintești?
783
00:41:07,583 --> 00:41:12,583
♪ indiferent de ce se întâmplă
Am fost acolo cu tine ♪
784
00:41:12,791 --> 00:41:14,416
♪ a ha ♪
785
00:41:14,750 --> 00:41:18,582
♪ Dar dacă ne ridicăm cu toții
Pentru ceea ce credem ♪
786
00:41:18,583 --> 00:41:20,999
♪ și poate să trăiești înăuntru
Posibilitățile noastre ♪
787
00:41:21,000 --> 00:41:22,332
ești lipsit de valoare.
788
00:41:22,333 --> 00:41:24,165
Nu poți face ceea ce face Gary.
789
00:41:24,166 --> 00:41:26,000
toți râd de tine.
790
00:41:26,583 --> 00:41:29,499
♪ Deci, iubito, nu
întoarce-te, ascultă- ♪
791
00:41:29,500 --> 00:41:31,415
Ah, asta e ... E minunat.
Mulţumesc. Mulțumesc, Robbie.
792
00:41:31,416 --> 00:41:32,832
Doar dă -ne
un singur sec, da?
793
00:41:32,833 --> 00:41:34,541
Dracu -mă.
794
00:41:54,583 --> 00:41:56,415
Cred că am putea
ai acolo, mate.
795
00:41:56,416 --> 00:41:57,582
Mulțumesc.
796
00:41:58,958 --> 00:42:01,082
- Bine, grozav.
- Hai să mergem, băieți.
797
00:42:01,083 --> 00:42:02,332
- Hei.
- Whoo!
798
00:42:02,333 --> 00:42:04,499
Da da. Noroc.
Noroc, Robbie.
799
00:42:04,500 --> 00:42:07,207
Dă -i o secundă, Gary,
Înainte de a te îndrepta acolo.
800
00:42:07,208 --> 00:42:09,249
- Oh, Doamne.
- Ai făcut tot posibilul.
801
00:42:09,250 --> 00:42:11,833
Da, știi și
Acum mă simt ca cel rău.
802
00:42:25,208 --> 00:42:26,957
♪ Întoarceți -vă timpul ...
803
00:42:26,958 --> 00:42:28,790
Gary Barlow,
doamnelor și domnilor!
804
00:42:30,750 --> 00:42:33,624
Este deja bine.
La naiba, diferența!
805
00:42:33,625 --> 00:42:35,249
Este ca noaptea și ziua,
nu-i aşa?
806
00:42:35,250 --> 00:42:37,500
Da. Mulțumesc.
807
00:42:38,750 --> 00:42:40,708
Oh, acesta este un hit.
808
00:42:46,208 --> 00:42:47,499
nu l -am știut
809
00:42:47,500 --> 00:42:49,249
Dar suferim
din depresie.
810
00:42:49,250 --> 00:42:51,707
urăsc acea frază -
„Suferind de depresie”.
811
00:42:51,708 --> 00:42:53,665
sună atât de Scarlett O'Hara -
812
00:42:53,666 --> 00:42:55,249
"Eu declar, domnule Butler,
813
00:42:55,250 --> 00:42:57,707
"Am suferit
cu un atac de depresie. "
814
00:42:57,708 --> 00:42:59,625
„deprimat clinic”
este mai bun.
815
00:42:59,750 --> 00:43:01,207
mult mai mult laborator.
816
00:43:01,208 --> 00:43:04,415
- Tată!
- Iată -l! Aici este!
817
00:43:04,416 --> 00:43:05,749
Nu știam că ești ...
818
00:43:05,750 --> 00:43:07,040
Oh, Doamne!
819
00:43:07,041 --> 00:43:08,499
Ți -am spus, nu -i așa?
820
00:43:08,500 --> 00:43:09,915
Îmi datorezi o halbă, dragoste.
821
00:43:09,916 --> 00:43:12,707
- Pot obține o fotografie?
- Desigur, poți.
822
00:43:12,708 --> 00:43:14,458
O voi lua pentru tine.
823
00:43:15,250 --> 00:43:17,540
Bine, aici mergem.
824
00:43:17,541 --> 00:43:21,040
- Spune „murături fuzzy”.
- murături fuzzy.
825
00:43:21,041 --> 00:43:22,832
- Ah ...
- Minunat.
826
00:43:22,833 --> 00:43:24,124
Mulțumesc mult.
827
00:43:24,125 --> 00:43:25,874
Ai vrut unul
cu mine în ea?
828
00:43:25,875 --> 00:43:27,249
O idee grozavă, da!
829
00:43:27,250 --> 00:43:28,665
Da, bineînțeles că da.
Haide.
830
00:43:28,666 --> 00:43:30,666
Uită -te la asta, nu?
Mazăre într -o păstăi.
831
00:43:33,000 --> 00:43:36,791
Pot să te pierd ... te folosesc ...
Pot să -ți folosesc loo -ul?
832
00:43:37,125 --> 00:43:38,082
Da.
833
00:43:38,083 --> 00:43:39,583
Este un număr doi.
834
00:43:40,416 --> 00:43:42,165
Fii oaspetele meu.
835
00:43:42,166 --> 00:43:44,499
- Oh, Doamne!
- Da ... oh.
836
00:43:47,708 --> 00:43:49,332
Pare drăguță.
837
00:43:49,333 --> 00:43:51,999
Oh, da, grozav. Teribil!
838
00:43:52,000 --> 00:43:54,540
Știi că s -au oprit
Întreaga stradă, nu?
839
00:43:54,541 --> 00:43:55,999
Sunt fete peste tot.
840
00:43:56,000 --> 00:43:57,874
Nici ei nu joacă frumos.
841
00:43:57,875 --> 00:44:00,499
Este ca un sonor de sânge
acolo.
842
00:44:00,500 --> 00:44:02,999
I -am spus flăcăilor de securitate
Ai fost fiul meu.
843
00:44:03,000 --> 00:44:05,290
Aproape că m -am rupt.
844
00:44:05,291 --> 00:44:06,832
Ești în oraș mult timp?
845
00:44:06,833 --> 00:44:09,999
Nu, nu, doar ... doar trece
prin. Înapoi acasă în seara asta.
846
00:44:10,000 --> 00:44:13,415
După ce îmi colectez pictura.
847
00:44:13,416 --> 00:44:14,832
Mi -aș dori să știu
Tu veneai.
848
00:44:14,833 --> 00:44:16,207
- Ce-i asta?
- Nimic.
849
00:44:16,208 --> 00:44:17,500
Prozac?
850
00:44:18,458 --> 00:44:20,499
Ce ai
să te descurci?
851
00:44:20,500 --> 00:44:23,499
Voi băieți zboară.
Nominalizarea sângeroasă a britanicilor ...
852
00:44:23,500 --> 00:44:25,625
Am spus
Toată lumea despre asta.
853
00:44:26,166 --> 00:44:28,625
Știu. Este doar ...
854
00:44:31,416 --> 00:44:33,291
Totul este un pic copleșitor,
Tată, știi?
855
00:44:34,916 --> 00:44:38,040
Este ca și cum nu pot urmări
de cine sunt mai mult.
856
00:44:38,041 --> 00:44:40,374
Ei bine, du -te și întreabă
acel lot de acolo.
857
00:44:40,375 --> 00:44:42,332
Ei știu exact
Cine ești.
858
00:44:42,333 --> 00:44:44,165
Ceilalți flăcăi
Ai fi greu presat
859
00:44:44,166 --> 00:44:45,832
să -i aleg afară
a unei linii de poliție.
860
00:44:45,833 --> 00:44:48,624
Ei bine, nu Gary, evident,
Pentru că el este cel creativ,
861
00:44:48,625 --> 00:44:50,957
Dar, tu, tu ...
862
00:44:50,958 --> 00:44:53,165
... trăiești
Visul, tinerețe.
863
00:44:53,166 --> 00:44:54,790
Te iubim, Robbie.
864
00:44:54,791 --> 00:44:56,791
Cum nu poți
Știi cine ești ...
865
00:44:57,916 --> 00:45:01,083
... când sunt mii
de oameni care îți strigă numele?
866
00:45:08,375 --> 00:45:10,624
Isus! Dă -I!
867
00:45:10,625 --> 00:45:12,415
- Ce a luat?
- Ar putea fi orice.
868
00:45:12,416 --> 00:45:13,915
Țineți spectacolul
Până când spun.
869
00:45:13,916 --> 00:45:16,624
- Nu, nu, nu, nu!
- Ai fost o gândire ulterioară.
870
00:45:16,625 --> 00:45:18,665
Nu putea cânta, nu putea dansa.
871
00:45:18,666 --> 00:45:21,333
Arată ... cinci în cel mai bun caz.
872
00:45:22,041 --> 00:45:26,166
Tot ce ai,
Totul, ți -am dat.
873
00:45:27,000 --> 00:45:29,707
Și tu nu
merită oricare dintre ele.
874
00:45:30,791 --> 00:45:32,832
Oh, naiba naiba!
875
00:45:36,333 --> 00:45:39,540
- ești dracu retardat?!
- Le -am spus nenorocit ...
876
00:45:39,541 --> 00:45:41,790
- Bine! Intrați în poziție.
- La naiba, Nige!
877
00:45:41,791 --> 00:45:45,124
- Am spus, intră în poziție, acum!
- Ridică -te, ridică -te!
878
00:45:46,708 --> 00:45:49,040
Trezește -te, dracului de copil!
879
00:45:49,041 --> 00:45:50,832
Bine, urmează -mi conducerea!
880
00:45:50,833 --> 00:45:53,541
Toate acestea
Din cauza unui nenorocit de ochi.
881
00:46:01,250 --> 00:46:06,082
♪ ajută -mă să scap
acest sentiment de nesiguranță ♪
882
00:46:06,083 --> 00:46:07,500
♪ ah, ah
883
00:46:08,750 --> 00:46:10,415
♪ am nevoie de tine atât de mult
884
00:46:10,416 --> 00:46:14,040
♪, dar nu cred
chiar ai nevoie de mine ♪
885
00:46:14,041 --> 00:46:15,999
♪ ah, ah
886
00:46:16,000 --> 00:46:19,957
♪ Dar dacă ne ridicăm cu toții
în numele iubirii ♪
887
00:46:19,958 --> 00:46:23,915
♪ și afirmați cazul
La ce visăm ♪
888
00:46:23,916 --> 00:46:27,624
♪ Am de spus
Visez doar la tine ♪
889
00:46:27,625 --> 00:46:30,415
♪, dar ca un hoț
noaptea ♪
890
00:46:30,416 --> 00:46:33,540
♪ Ai luat dragostea
că știam ♪
891
00:46:33,541 --> 00:46:37,207
♪ oh, oh-ho-ho-ho
892
00:46:37,208 --> 00:46:39,791
♪ Reduceți -mi focul
893
00:46:41,166 --> 00:46:44,957
♪ Dragostea ta este singura mea dorință
894
00:46:44,958 --> 00:46:47,749
♪ Reduceți -mi focul
895
00:46:47,750 --> 00:46:52,958
♪ pentru că am nevoie de dragostea ta
896
00:46:54,541 --> 00:46:55,625
Oh!
897
00:47:01,458 --> 00:47:03,290
Vai! Whoo-hoo-hoo!
898
00:47:03,291 --> 00:47:05,749
! Acesta este un nou scăzut.
899
00:47:05,750 --> 00:47:07,165
Era un curry neplăcut.
900
00:47:07,166 --> 00:47:08,332
Meseria ta este simplă -
901
00:47:08,333 --> 00:47:10,165
cântă armoniile
și atingeți linia.
902
00:47:10,166 --> 00:47:11,540
Ai vrea asta, nu -i așa?
903
00:47:11,541 --> 00:47:13,040
Cunoaște -ți locul.
904
00:47:13,041 --> 00:47:15,000
Ne faci să ne uităm
ca nenorocitul de idioți.
905
00:47:16,000 --> 00:47:18,416
Ah! Hai!
906
00:47:20,041 --> 00:47:23,332
♪ Întoarce -te înapoi
până în zilele în care ♪
907
00:47:23,333 --> 00:47:25,540
- Oh, dracu!
- ♪ Dragostea noastră a fost nouă
908
00:47:25,541 --> 00:47:27,500
♪ Îți amintești?
909
00:47:28,041 --> 00:47:31,665
♪ indiferent de ce se întâmplă
Am fost acolo cu- ♪
910
00:47:31,666 --> 00:47:33,374
♪ tu
911
00:47:33,375 --> 00:47:35,249
♪ a ha ...
912
00:47:35,250 --> 00:47:38,832
♪ Dar dacă ne ridicăm cu toții
Pentru ceea ce credem ♪
913
00:47:38,833 --> 00:47:42,750
♪ și poate să trăiești înăuntru
Posibilitățile noastre ♪
914
00:47:44,000 --> 00:47:46,874
♪ Lumea ar fi sălbatică
pentru vis ♪
915
00:47:46,875 --> 00:47:49,540
♪ Deci, iubito, nu te întoarce
916
00:47:49,541 --> 00:47:53,499
♪ Ascultați ce
Trebuie să spun, ah ♪
917
00:47:53,500 --> 00:47:55,665
♪ ah, ah, ah, ah, ah
918
00:47:55,666 --> 00:47:58,915
♪ Reduceți -mi focul
919
00:47:58,916 --> 00:48:02,832
♪ pentru că am nevoie ...
920
00:48:02,833 --> 00:48:05,208
♪ Oh, am nevoie ...
921
00:48:06,833 --> 00:48:08,125
♪ Dragostea ta
922
00:48:18,166 --> 00:48:20,375
♪ Sun
923
00:48:21,500 --> 00:48:23,666
♪ Sun
924
00:48:26,500 --> 00:48:28,415
pentru că
El scrie toate melodiile,
925
00:48:28,416 --> 00:48:30,749
Gary câștigă toți banii.
926
00:48:30,750 --> 00:48:32,957
Are un conac
în nordul Angliei
927
00:48:32,958 --> 00:48:34,749
cu o alee plină de mașini.
928
00:48:34,750 --> 00:48:36,124
La naiba!
929
00:48:36,125 --> 00:48:38,082
și un majordom.
930
00:48:38,083 --> 00:48:40,582
în timp ce sunt încă
trăind la mama.
931
00:48:40,583 --> 00:48:42,583
El este Elton acum.
932
00:48:45,291 --> 00:48:47,457
și sunt toți
mă așteaptă în grădină.
933
00:48:47,458 --> 00:48:48,999
și trebuie să vorbească
despre problemă.
934
00:48:49,000 --> 00:48:51,040
- și eu sunt problema.
- Whoo!
935
00:49:00,875 --> 00:49:03,083
Robbie, deci, um ...
936
00:49:04,833 --> 00:49:07,999
Ei bine, am fost cu toții
Să te gândești și, um,
937
00:49:08,000 --> 00:49:10,750
Am vrea să facem
următorul tur ca, ah ...
938
00:49:12,375 --> 00:49:13,582
... ca patru piese.
939
00:49:13,583 --> 00:49:16,249
Doar să văd
Dacă o putem face.
940
00:49:16,250 --> 00:49:18,165
Da.
Pentru a vedea dacă o putem face.
941
00:49:18,166 --> 00:49:19,749
Poate
Te -ai putea concentra pe
942
00:49:19,750 --> 00:49:22,124
O parte din acel material solo
Ai lucrat la sau, um ...
943
00:49:22,125 --> 00:49:24,332
Ca să fiu sincer, Rob,
944
00:49:24,333 --> 00:49:26,458
Am făcut -o ca
o patru piese pentru o vreme.
945
00:49:30,625 --> 00:49:32,000
Cred că ar trebui.
946
00:49:34,875 --> 00:49:36,791
Atunci este asta?
947
00:49:38,875 --> 00:49:41,333
Uh ... da.
948
00:49:42,541 --> 00:49:44,500
Hait!
949
00:49:54,708 --> 00:49:56,208
Pot să iau asta?
950
00:49:57,625 --> 00:50:00,374
Da, Rob.
Dacă doriți.
951
00:50:10,375 --> 00:50:11,791
Asta este!
952
00:50:12,750 --> 00:50:16,166
Acesta ... este ... sfârșitul!
953
00:50:17,458 --> 00:50:20,374
♪ ah, ah, ah, ah, ah
954
00:50:43,583 --> 00:50:45,249
Hmm!
955
00:50:47,166 --> 00:50:49,625
La dracu '!
956
00:51:06,500 --> 00:51:10,291
♪ atât de neimpresionat, dar așa în uimire
957
00:51:12,333 --> 00:51:16,250
♪ un astfel de sfânt
O astfel de curvă ♪
958
00:51:17,833 --> 00:51:22,125
♪ atât de conștient de sine
Atât de plin de rahat ♪
959
00:51:23,583 --> 00:51:27,625
♪ atât de indecis
Deci, Adamant ♪
960
00:51:28,041 --> 00:51:33,749
♪ Am în vedere
gândindu -mă să gândesc ♪
961
00:51:33,750 --> 00:51:38,457
♪ Este supraevaluat
Doar luați o băutură în ♪
962
00:51:41,000 --> 00:51:43,832
♪ Urmăriți -mă să mă dezamăgesc
963
00:51:43,833 --> 00:51:48,165
♪ Vând lame de ras
și oglinzi pe străzi ♪
964
00:51:49,708 --> 00:51:51,207
♪ Mă rog ca
965
00:51:51,208 --> 00:51:53,957
♪ când cobor
Vei adormi ♪
966
00:51:55,708 --> 00:51:59,957
♪ dacă te -am rănit vreodată,
Răzbunarea ta va fi atât de dulce ♪
967
00:51:59,958 --> 00:52:03,624
♪ pentru că sunt scum
Și eu sunt fiul tău ♪
968
00:52:05,041 --> 00:52:07,500
♪ vin să se desprindă
969
00:52:10,041 --> 00:52:13,458
♪ vin să se desprindă
970
00:52:14,791 --> 00:52:16,332
fanii încă se învârt
971
00:52:16,333 --> 00:52:17,624
din anunț
Luni
972
00:52:17,625 --> 00:52:18,957
că Robbie Williams
973
00:52:18,958 --> 00:52:20,582
s -a despărțit de a lua asta.
974
00:52:20,583 --> 00:52:23,124
panouri de comutare a liniei de ajutor, configurați
după rapoarte de sinucideri,
975
00:52:23,125 --> 00:52:26,333
au fost inundate de
Lackeful ia acel fan ...
976
00:52:27,833 --> 00:52:29,790
Dar a avut
a construit o reputație
977
00:52:29,791 --> 00:52:31,040
ca animal de petrecere ...
978
00:52:31,041 --> 00:52:34,750
♪ Deci rock'n'roll
Deci, costume corporative ♪
979
00:52:36,750 --> 00:52:40,250
♪ atât de al naibii de urât
Deci, al naibii de drăguț ♪
980
00:52:42,625 --> 00:52:44,124
♪ atât de bine pregătit
981
00:52:44,125 --> 00:52:46,083
♪ Deci Animal
982
00:52:48,666 --> 00:52:51,790
♪ Deci trebuie să-ți lovește
Deci, dracu '-all ♪
983
00:52:53,625 --> 00:52:59,124
♪ Nu mi -e frică să mor
Pur și simplu nu vreau să ♪
984
00:52:59,125 --> 00:53:04,290
♪ dacă am încetat să mint
Te -aș dezamăgi doar ♪
985
00:53:04,291 --> 00:53:06,457
♪ vin să se desprindă
986
00:53:06,458 --> 00:53:10,749
♪ Vând lame de ras
și oglinzi în stradă ♪
987
00:53:14,208 --> 00:53:19,166
♪ Mă rog ca atunci când vin
în jos vei adormi ♪
988
00:53:34,458 --> 00:53:38,999
♪ dacă te -am rănit vreodată,
Răzbunarea ta va fi atât de dulce ♪
989
00:53:39,000 --> 00:53:43,832
♪ pentru că sunt scum
Dar eu sunt fiul tău ♪
990
00:53:43,833 --> 00:53:45,332
♪ vin un-
991
00:54:04,958 --> 00:54:06,665
Cum ai putea face asta?
992
00:54:06,666 --> 00:54:08,874
Avem nevoie de tine, Robbie!
993
00:54:08,875 --> 00:54:10,582
Nu merge!
994
00:54:10,583 --> 00:54:12,832
Robbie, nu face asta!
995
00:54:12,833 --> 00:54:14,457
Nu pleacă!
996
00:54:17,666 --> 00:54:19,166
Hmm? Hmm?
997
00:54:24,333 --> 00:54:26,124
CHEEKY
membru al Take That that
998
00:54:26,125 --> 00:54:28,040
este acum futut
unul dezordonat
999
00:54:28,041 --> 00:54:29,583
cine a plecat și
a rupt trupa.
1000
00:54:31,458 --> 00:54:33,250
și oamenii mă urăsc pentru asta.
1001
00:54:34,958 --> 00:54:38,749
Dar într -adevăr, ei spun doar
Ce cred eu despre mine.
1002
00:54:40,666 --> 00:54:42,624
Am un obicei furios de cocaină,
1003
00:54:42,625 --> 00:54:45,165
Sunt un alcoolic plin
Și am douăzeci și unu.
1004
00:54:47,250 --> 00:54:50,749
Cred că am fost mereu
fii alcoolic sau dependent.
1005
00:54:50,750 --> 00:54:53,457
Tocmai am avut banii și
înseamnă să ajungi mai repede.
1006
00:54:54,875 --> 00:54:57,916
Dar sunt și eu
incredibil de competitiv.
1007
00:54:59,208 --> 00:55:00,874
Adică, nu am idee
1008
00:55:00,875 --> 00:55:03,583
cum o voi merge
scoateți o carieră solo.
1009
00:55:04,375 --> 00:55:06,832
Dar există un
Energie la răzbunare,
1010
00:55:06,833 --> 00:55:09,874
și este foarte, foarte seducător.
1011
00:55:09,875 --> 00:55:14,165
Zece, nouă,
opt, șapte, șase, cinci,
1012
00:55:14,166 --> 00:55:17,165
Patru, trei, doi, unul.
1013
00:55:17,166 --> 00:55:18,749
An nou fericit!
1014
00:55:41,500 --> 00:55:43,083
Se va întâmpla.
1015
00:55:43,458 --> 00:55:46,958
Nu Ifs, nu buts. Fără stânga,
Nu este drept. Doar drept înainte.
1016
00:55:53,958 --> 00:55:56,250
Voi fi
La naiba masiv.
1017
00:55:57,083 --> 00:55:59,000
O masivă ce?
1018
00:55:59,500 --> 00:56:01,832
La dracu '! Te -ai speriat
rahatul din mine.
1019
00:56:01,833 --> 00:56:03,624
Te -ai spus
Ai vrut să fii masiv?
1020
00:56:03,625 --> 00:56:06,083
Ah, ei bine, eram doar, um ...
1021
00:56:06,625 --> 00:56:08,457
... dorind
O anumită circumferință în plus.
1022
00:56:11,750 --> 00:56:14,416
- Ce faci?
- Oh da...
1023
00:56:17,500 --> 00:56:19,415
Îmi pare rău,
Ar trebui să știu deja asta?
1024
00:56:19,416 --> 00:56:21,457
Nu, nu, nu, nu, nu. Um ...
1025
00:56:21,458 --> 00:56:23,957
Nu, sunt ...
Sunt cântăreț și compozitor.
1026
00:56:23,958 --> 00:56:25,165
Într -adevăr?
1027
00:56:25,166 --> 00:56:26,957
Da. Da,
doar începând de unul singur.
1028
00:56:26,958 --> 00:56:28,249
Am luat asta și ...
1029
00:56:28,250 --> 00:56:29,582
Băiatul?
1030
00:56:33,291 --> 00:56:34,582
Oh, nu mă deranjează.
1031
00:56:34,583 --> 00:56:36,415
Îmi pare rău.
1032
00:56:36,416 --> 00:56:40,915
Nu, ești bine.
Adică, de aceea am plecat.
1033
00:56:40,916 --> 00:56:43,124
Dansând în jur
în fundal
1034
00:56:43,125 --> 00:56:44,999
Ca un sadomasochist de tabără.
1035
00:56:45,000 --> 00:56:47,040
Adică, dacă mă duc
a arăta ca un aruncat,
1036
00:56:47,041 --> 00:56:48,999
La fel de bine aș putea să o fac
Down Stage Center.
1037
00:56:49,000 --> 00:56:50,665
Deci este vorba
Spotlight?
1038
00:56:50,666 --> 00:56:53,999
Uau, nici măcar niciun lubrifiant.
Doar pumnul complet.
1039
00:56:54,000 --> 00:56:55,082
Spun doar -
1040
00:56:55,083 --> 00:56:56,874
Dacă vei începe
Pe cont propriu,
1041
00:56:56,875 --> 00:56:58,540
La fel de bine
Fii sincer de ce.
1042
00:56:58,541 --> 00:57:01,249
- Rahat, ești jurnalist?
- La dracu, nu.
1043
00:57:01,250 --> 00:57:03,416
Sunt doar curios.
1044
00:57:04,833 --> 00:57:06,207
Nu sunt sigur
Ai înțeles.
1045
00:57:06,208 --> 00:57:07,500
Încearcă -mă.
1046
00:57:10,875 --> 00:57:12,999
Știi, mi s -a dat
Biletul de Aur
1047
00:57:13,000 --> 00:57:14,832
Dar s -a simțit ca
Eram legat și gâfâit
1048
00:57:14,833 --> 00:57:16,082
în ultimii cinci ani.
1049
00:57:16,083 --> 00:57:17,665
Și nici într -un mod fierbinte.
1050
00:57:17,666 --> 00:57:20,040
În fel ca o baterie
la un fel de scrot.
1051
00:57:21,416 --> 00:57:25,207
Nu știu,
Doamnă sexy, misterioasă, mascată.
1052
00:57:26,625 --> 00:57:28,082
Cred că am doar
a ajuns la un punct
1053
00:57:28,083 --> 00:57:31,333
Unde vreau să dovedesc
Îl pot face pe cont propriu.
1054
00:57:32,083 --> 00:57:33,625
Dovedește cine?
1055
00:57:35,166 --> 00:57:36,625
Toată lumea.
1056
00:57:39,333 --> 00:57:42,415
Vedea? Ţi-am spus
Nu ai înțelege.
1057
00:57:45,416 --> 00:57:47,707
Oh, dracu -mă!
1058
00:57:50,333 --> 00:57:52,665
- Nicole Appleton.
- ♪ Știu unde este la
1059
00:57:52,666 --> 00:57:54,832
ea și sora ei
au fost membri
1060
00:57:54,833 --> 00:57:56,749
din trupa de fete, All Saints.
1061
00:57:56,750 --> 00:57:58,416
managerul lor a fost și un pizdă.
1062
00:57:59,458 --> 00:58:02,082
a fost absolut minunată -
1063
00:58:02,083 --> 00:58:05,041
cu single -ul
Cel mai rău gust la bărbați.
1064
00:58:07,125 --> 00:58:08,541
Da, bine?
1065
00:58:10,375 --> 00:58:12,749
Faima este așa
La naiba ciudat, nu -i așa?
1066
00:58:14,875 --> 00:58:16,457
Este ca atât de neliniștit
Simțind că primești
1067
00:58:16,458 --> 00:58:17,874
Când aduc
tortul afară
1068
00:58:17,875 --> 00:58:19,749
Și întregul restaurant
îți cântă „la mulți ani”
1069
00:58:19,750 --> 00:58:22,416
Și nu poți aștepta până la „fericit
Ziua de naștere "nu mai este cântat.
1070
00:58:24,541 --> 00:58:26,499
Adică, oamenii sunt
Făcând un lucru foarte frumos,
1071
00:58:26,500 --> 00:58:29,207
Dar vrei doar
să te oprești pentru a putea ...
1072
00:58:29,208 --> 00:58:31,041
Mănâncă tortul nenorocit.
1073
00:58:32,833 --> 00:58:34,125
Da.
1074
00:58:39,583 --> 00:58:41,249
Ei bine, acum ai
Gag -ul tău,
1075
00:58:41,250 --> 00:58:42,666
Ce ai de gând să spui?
1076
00:58:43,875 --> 00:58:45,832
- Am câteva versuri.
- Oh ...
1077
00:58:45,833 --> 00:58:47,124
Adică, sunt practic
Diferite durează
1078
00:58:47,125 --> 00:58:48,332
Pe cât de mult mă urăsc.
1079
00:58:48,333 --> 00:58:49,749
Oh, deci un album de Crăciun atunci?
1080
00:58:51,125 --> 00:58:53,457
Nu sunt sigur de un album.
1081
00:58:53,458 --> 00:58:54,749
Știi, în acest moment,
1082
00:58:54,750 --> 00:58:56,749
Aș vrea doar să scriu
o melodie bună.
1083
00:58:58,291 --> 00:59:00,457
- O răsturnați.
- hmm?
1084
00:59:00,458 --> 00:59:02,624
Scrie doar despre
Orice este în fața ta.
1085
00:59:02,625 --> 00:59:04,124
Uite...
1086
00:59:04,125 --> 00:59:08,124
♪ Am o barcă, dar
Al meu este făcut din cauciuc ♪
1087
00:59:08,125 --> 00:59:10,499
♪ Am tăiat o gaură în spate
1088
00:59:10,500 --> 00:59:13,249
♪ și folosește -mi cocoșul ca cârma
1089
00:59:14,333 --> 00:59:16,833
Da! Este un hit!
1090
00:59:17,583 --> 00:59:20,458
Vedea? Vei fi
masiv în cel mai scurt timp.
1091
00:59:23,416 --> 00:59:25,208
♪ am fost ea
1092
00:59:26,583 --> 00:59:28,500
♪ ea a fost eu
1093
00:59:30,666 --> 00:59:33,000
♪ am fost unul
1094
00:59:35,041 --> 00:59:37,125
♪ am fost liberi
1095
00:59:38,958 --> 00:59:44,458
♪ Dacă există cineva
Sunându -mă la ♪
1096
00:59:48,125 --> 00:59:50,374
♪ ea este cea
1097
00:59:53,750 --> 00:59:56,749
♪ Dacă există cineva
1098
00:59:56,750 --> 01:00:00,124
♪ sunându -mă pe
1099
01:00:00,125 --> 01:00:02,750
♪ ea este cea
1100
01:00:06,750 --> 01:00:08,791
♪ eram tineri
1101
01:00:09,666 --> 01:00:12,166
♪ am greșit
1102
01:00:12,958 --> 01:00:18,582
♪ am fost bine
de -a lungul ♪
1103
01:00:18,583 --> 01:00:21,332
♪ Dacă există cineva
1104
01:00:21,333 --> 01:00:24,957
♪ sunându -mă pe
1105
01:00:24,958 --> 01:00:27,291
♪ ea este cea
1106
01:00:32,333 --> 01:00:34,874
♪ când ajungi la
Unde vrei să mergi ♪
1107
01:00:34,875 --> 01:00:37,332
♪ și știi lucrurile
Vrei să știi ♪
1108
01:00:37,333 --> 01:00:42,583
♪ zâmbești
1109
01:00:44,625 --> 01:00:47,207
♪ când ai spus
Ce vrei să spui ♪
1110
01:00:47,208 --> 01:00:50,874
♪ și știi
felul în care vrei să joci ♪
1111
01:00:50,875 --> 01:00:52,832
♪ Vei fi atât de mare ♪
1112
01:00:52,833 --> 01:00:57,916
♪ vei zbura
1113
01:00:58,916 --> 01:01:00,750
♪ deși marea
1114
01:01:01,750 --> 01:01:03,708
♪ va fi puternic
1115
01:01:04,875 --> 01:01:10,165
♪ Știu că vom continua
1116
01:01:10,166 --> 01:01:13,499
♪ pentru că există cineva
1117
01:01:13,500 --> 01:01:16,333
♪ sunându -mă pe
1118
01:01:17,375 --> 01:01:19,791
♪ el este cel
1119
01:01:23,166 --> 01:01:29,082
♪ Dacă există
Cineva mă sună pe ♪
1120
01:01:29,083 --> 01:01:31,875
♪ ea este cea
1121
01:01:37,291 --> 01:01:39,582
♪ când ajungi la
Unde vrei să mergi ♪
1122
01:01:39,583 --> 01:01:41,790
♪ și știi lucrurile
Vrei să știi ♪
1123
01:01:41,791 --> 01:01:47,583
♪ zâmbești
1124
01:01:49,125 --> 01:01:51,832
♪ când ai spus
Ce vrei să spui ♪
1125
01:01:51,833 --> 01:01:55,415
♪ și știi
felul în care vrei să -l joci ♪
1126
01:01:55,416 --> 01:01:57,207
♪ Vei fi atât de mare
1127
01:01:57,208 --> 01:02:02,541
♪ vei zbura
1128
01:03:20,166 --> 01:03:23,458
♪ ea este cea
1129
01:03:25,375 --> 01:03:28,166
♪ el este cel
1130
01:03:58,625 --> 01:04:02,041
♪ nu puteți fabrica
Un miracol ♪
1131
01:04:03,041 --> 01:04:05,416
♪ Tăcerea a fost jalnică ...
1132
01:04:08,833 --> 01:04:10,665
Nu este ...
Nu este o competiție, fete.
1133
01:04:10,666 --> 01:04:13,582
Este doar o muncă grea.
Trebuie să introduceți asta.
1134
01:04:13,583 --> 01:04:15,207
♪ fă un pic de dans ...
1135
01:04:15,208 --> 01:04:16,582
Aici.
1136
01:04:16,583 --> 01:04:18,332
Locul acesta este posh ca dracu.
1137
01:04:18,333 --> 01:04:20,415
Știi, tocmai am văzut
La naiba în toaletă.
1138
01:04:20,416 --> 01:04:22,333
A avut o privire.
1139
01:04:23,500 --> 01:04:24,707
Minuscul.
1140
01:04:25,833 --> 01:04:27,207
Ți -a fost dor de mine, nu -i așa?
1141
01:04:27,208 --> 01:04:28,541
Ah, bineînțeles că ai.
1142
01:04:29,666 --> 01:04:31,832
Hmm! Hei, deci ...
1143
01:04:31,833 --> 01:04:34,083
Îmi cunoști prietena,
Kayleigh?
1144
01:04:35,458 --> 01:04:36,999
- Kayleigh.
- Cel cu Clubfoot?
1145
01:04:37,000 --> 01:04:38,499
Nu, nu are un picior de club.
1146
01:04:38,500 --> 01:04:40,082
- Ei bine ...
- Nu. Pelvisul ei a ieșit.
1147
01:04:40,083 --> 01:04:44,416
Oricum, ea este ... în sus.
1148
01:04:45,250 --> 01:04:46,833
Voi fi tată.
1149
01:04:52,250 --> 01:04:54,207
E uimitor.
1150
01:04:54,208 --> 01:04:55,915
Sunt doar surprins de
Micul lucru funcționează în continuare.
1151
01:04:55,916 --> 01:04:57,249
La naiba!
1152
01:04:57,250 --> 01:04:58,665
Taci! Taci! Iată-l.
1153
01:04:58,666 --> 01:05:00,332
așteptarea s -a terminat!
1154
01:05:00,333 --> 01:05:03,124
venind la numărul unu,
Este nou, este genial,
1155
01:05:03,125 --> 01:05:05,790
Este „niciodată”
de toți sfinții.
1156
01:05:16,125 --> 01:05:17,457
Vai!
1157
01:05:17,458 --> 01:05:19,333
Haide!
1158
01:05:23,125 --> 01:05:25,332
- Nu -mi vine să cred!
- Bine făcut, iubito.
1159
01:05:25,333 --> 01:05:28,624
- O meriți.
- Va fi rândul tău în continuare.
1160
01:05:30,375 --> 01:05:33,415
Nicole,
Dă -ne câteva cuvinte!
1161
01:05:33,416 --> 01:05:35,750
Da. Nicole.
1162
01:05:38,208 --> 01:05:40,375
Bine. Ahh, eu doar ...
1163
01:05:41,125 --> 01:05:42,749
Nu -mi vine să cred că am făcut -o.
1164
01:05:42,750 --> 01:05:45,290
Număr nenorocit de unul!
1165
01:05:45,291 --> 01:05:47,915
Tuturor celor care au susținut
de -a lungul anilor,
1166
01:05:47,916 --> 01:05:50,165
Ești familie,
Și te iubim.
1167
01:05:52,791 --> 01:05:54,082
Vai!
1168
01:05:54,083 --> 01:05:56,416
Și pentru ...
1169
01:05:57,500 --> 01:06:00,499
Ah, pentru cei mai buni prieteni ai mei ...
1170
01:06:00,500 --> 01:06:02,874
A avea un număr unu este uimitor
1171
01:06:02,875 --> 01:06:05,249
și obținând să -l sărbătorim
împreună este cel mai bun.
1172
01:06:05,250 --> 01:06:07,457
Liam Gallagher
a fost cântărețul principal al Oasis,
1173
01:06:07,458 --> 01:06:09,374
cea mai mare trupă de pe planetă.
1174
01:06:09,375 --> 01:06:12,124
Sunt îndrăgostit de melodiile lor.
Sunt îndrăgostit de versurile.
1175
01:06:12,125 --> 01:06:13,749
sunt îndrăgostit de cum
Provocative sunt.
1176
01:06:14,916 --> 01:06:16,665
Sunt doar total
îndrăgostit de ei,
1177
01:06:16,666 --> 01:06:18,374
și vreau să fiu ei.
1178
01:06:18,375 --> 01:06:20,665
faima este a
Afrodisiac puternic.
1179
01:06:20,666 --> 01:06:22,707
înseamnă chiar oameni urâți
poate fi pus.
1180
01:06:24,041 --> 01:06:26,374
minte -te,
chitarele fac și asta.
1181
01:06:26,375 --> 01:06:27,957
Despre ce este vorba, atunci?
1182
01:06:27,958 --> 01:06:29,207
Am un număr unu.
1183
01:06:29,208 --> 01:06:30,582
Este totul?
La naiba.
1184
01:06:30,583 --> 01:06:32,999
Dacă am orgasm de fiecare dată
Am avut un număr unu,
1185
01:06:33,000 --> 01:06:34,290
Aș fi dracului uscat.
1186
01:06:34,291 --> 01:06:35,374
Da.
1187
01:06:35,375 --> 01:06:37,874
- Ascultați această pizdă?
- Da!
1188
01:06:37,875 --> 01:06:39,790
De parcă ar fi naibii știe ce
Vorbim despre naiba.
1189
01:06:39,791 --> 01:06:41,249
Vrei un număr unu,
1190
01:06:41,250 --> 01:06:42,957
Ar fi trebuit să rămâi
Dansatorul de rezervă al lui Gary.
1191
01:06:44,541 --> 01:06:46,249
Ghici cine a avut
cea mai mare cerere vreodată
1192
01:06:46,250 --> 01:06:48,707
pentru bilete de concert
în istoria britanică?
1193
01:06:48,708 --> 01:06:49,999
Eu.
1194
01:06:50,000 --> 01:06:51,165
Și trupa ...
1195
01:06:51,166 --> 01:06:53,124
Knebworth, nu?
1196
01:06:53,125 --> 01:06:55,457
125.000 dracului
urlând cu pizde.
1197
01:06:55,458 --> 01:06:56,874
E nebun.
1198
01:06:56,875 --> 01:06:59,332
Așa știi că ai
a făcut -o, nenorocită de buton.
1199
01:07:00,875 --> 01:07:02,957
eu și Liam
nu ar fi întotdeauna atât de îngrozitor.
1200
01:07:02,958 --> 01:07:05,957
i -ar plăcea oricui
să mă văd luptând cu Liam?
1201
01:07:08,166 --> 01:07:10,582
Liam, o sută de măreță
din banii tăi,
1202
01:07:10,583 --> 01:07:11,957
o sută de bani din banii mei.
1203
01:07:11,958 --> 01:07:13,957
vom intra în ring
Și vom avea o luptă
1204
01:07:13,958 --> 01:07:15,582
și poți toți
Urmăriți -l la televizor.
1205
01:07:15,583 --> 01:07:17,207
ce faci
Gândește -te la asta?
1206
01:07:17,208 --> 01:07:18,665
acum o să o faci
1207
01:07:18,666 --> 01:07:20,832
sau te duci la pizda,
Te dracului?
1208
01:07:22,541 --> 01:07:23,707
din fericire,
1209
01:07:23,708 --> 01:07:25,708
nu era în țară
La vremea respectivă.
1210
01:07:28,458 --> 01:07:30,207
KNEBWORTH ...
1211
01:07:31,625 --> 01:07:33,415
Haide, hai să mergem.
Acesta este un rahat.
1212
01:07:35,083 --> 01:07:37,333
- Frumos discutat cu tine, Noel.
- La naiba, pizdă.
1213
01:07:41,291 --> 01:07:44,166
Hei, Twinkletoes,
Vii sau ce?
1214
01:07:45,166 --> 01:07:46,625
Da. Haide.
1215
01:07:53,625 --> 01:07:56,540
♪ niciodată
M -am simțit vreodată atât de trist ♪
1216
01:07:56,541 --> 01:07:57,957
Vai!
1217
01:08:02,666 --> 01:08:04,625
Bună seara, Knebworth.
1218
01:08:05,166 --> 01:08:07,166
Toți arăți superb în seara asta.
1219
01:08:07,708 --> 01:08:09,791
Iată unul din noul meu album.
1220
01:08:10,333 --> 01:08:11,540
Mulțumesc foarte mult.
1221
01:08:12,958 --> 01:08:14,833
Bună.
1222
01:08:15,625 --> 01:08:18,374
Dracu -mă, nu -i așa
Domnișoară numărul unu
1223
01:08:18,375 --> 01:08:20,707
al Regatului Unit
a Marii Britanii?
1224
01:08:21,916 --> 01:08:24,250
- Pot fi.
- MM-HM.
1225
01:08:25,375 --> 01:08:26,832
Și unde ai ajuns?
1226
01:08:26,833 --> 01:08:29,207
Am fost răpit de
Liam Gallagher.
1227
01:08:29,208 --> 01:08:30,665
Oh...
1228
01:08:30,666 --> 01:08:32,957
Și arătai ca și cum ai fi fost
Având un timp suficient.
1229
01:08:35,875 --> 01:08:40,625
Oricum, încercam doar
să înțeleagă.
1230
01:08:41,583 --> 01:08:42,875
Din ce?
1231
01:08:44,416 --> 01:08:46,041
„Niciodată”.
1232
01:08:50,375 --> 01:08:53,249
Nu ... ce? Tu nu...
Nu -ți place melodia noastră?
1233
01:08:53,250 --> 01:08:56,791
Oh, e bine. Adică, nu sunt
Sigur că este un număr unu, dar ...
1234
01:08:59,083 --> 01:09:01,707
Ei bine, oamenilor par să le placă.
1235
01:09:01,708 --> 01:09:03,415
Ar fi frumos dacă logodnicul meu ...
1236
01:09:03,416 --> 01:09:08,957
Țipând, sărind în jur,
A face discursuri nenorocite ...
1237
01:09:08,958 --> 01:09:11,582
Și tot ce este prost
despre familie.
1238
01:09:11,583 --> 01:09:14,499
Nu este o prostie.
Este totul pentru mine.
1239
01:09:14,500 --> 01:09:15,832
Corect.
1240
01:09:15,833 --> 01:09:18,040
La fel le -ai spus
că ai renunțat la familia noastră
1241
01:09:18,041 --> 01:09:19,458
Pentru a obține acest număr unu, atunci?
1242
01:09:21,166 --> 01:09:22,375
Nah.
1243
01:09:23,166 --> 01:09:25,958
Pun pariu că ai lăsat asta din
micul tău discurs, nu -i așa?
1244
01:09:31,875 --> 01:09:33,624
Ești atât de nenorocit de urât
Când ești irosit.
1245
01:09:33,625 --> 01:09:35,415
Ei bine, voi fi sobru mâine.
1246
01:09:35,416 --> 01:09:37,374
Oh, și nu va fi drăguț!
1247
01:09:37,375 --> 01:09:40,332
Nu -mi vine să cred că trebuie să -mi spun
Toată lumea pe care ai plecat -o în seara asta
1248
01:09:40,333 --> 01:09:41,665
Pentru că ceva
Important a apărut.
1249
01:09:41,666 --> 01:09:42,874
A făcut.
1250
01:09:42,875 --> 01:09:44,290
A fi futut
cu colegii tăi?
1251
01:09:44,291 --> 01:09:46,499
Cel puțin știu cum
Pentru a scrie un număr unu adecvat.
1252
01:09:46,500 --> 01:09:47,957
Ceea ce este mai mult decât poți.
1253
01:09:47,958 --> 01:09:49,707
Versuri Scribbling
în micul tău caiet,
1254
01:09:49,708 --> 01:09:51,540
Dar ești prea speriat
să le arate oricui.
1255
01:09:51,541 --> 01:09:54,540
Un număr unu și ea este
dând sfaturi.
1256
01:09:54,541 --> 01:09:57,915
Nu v -am cerut să minți
Prietenii tăi, pentru că ghici ce,
1257
01:09:57,916 --> 01:10:00,249
Nu dau dracu
Ce cred ei!
1258
01:10:00,250 --> 01:10:03,375
Tu dai dracu
Ce crede toată lumea, Rob.
1259
01:10:03,958 --> 01:10:06,541
Asta e tot ce dai
o dracu '.
1260
01:10:25,541 --> 01:10:27,207
Dickhead.
1261
01:10:35,916 --> 01:10:37,874
Avem nevoie de Crisps.
1262
01:10:37,875 --> 01:10:39,874
Suntem bine, Nan.
1263
01:10:39,875 --> 01:10:42,665
Ei bine, nu te vreau
irosit pe mine.
1264
01:10:42,666 --> 01:10:44,999
Nu au spălare
Mașini în Londra?
1265
01:10:45,000 --> 01:10:47,499
Da, dar tu
Fă -o cu dragoste.
1266
01:10:47,500 --> 01:10:48,874
Oh, tu bugger.
1267
01:10:48,875 --> 01:10:50,915
Ar trebui să vii acasă
Mai des, știi.
1268
01:10:50,916 --> 01:10:52,999
Ea încetinește.
1269
01:10:53,000 --> 01:10:55,957
Gunoi.
Nan ne va depăși pe toți.
1270
01:10:55,958 --> 01:10:58,082
Oricum, sunt despre
a fi foarte ocupat.
1271
01:10:58,083 --> 01:10:59,707
Am sunat în jur
Și am o întâlnire
1272
01:10:59,708 --> 01:11:01,791
cu un producător
numit Guy Chambers.
1273
01:11:02,916 --> 01:11:04,790
Nicole are un număr unu.
1274
01:11:04,791 --> 01:11:07,249
La naiba pe Gary
am numărul.
1275
01:11:07,250 --> 01:11:09,749
Și aici mă întorc
într -un animal de la Farmyard.
1276
01:11:09,750 --> 01:11:12,582
Nu m -aș schimba
un păr pe cap.
1277
01:11:12,583 --> 01:11:13,749
Binecuvântează -te, Nan.
1278
01:11:13,750 --> 01:11:16,290
Acum,
Am vorbit cu tatăl tău.
1279
01:11:16,291 --> 01:11:18,165
Oh, asta ne face pe unul dintre noi.
1280
01:11:18,166 --> 01:11:19,790
A fost Radio Silence
De când am părăsit trupa.
1281
01:11:19,791 --> 01:11:22,415
A fost de acord să ne vadă din nou.
1282
01:11:22,416 --> 01:11:24,749
A fost de acord? Ce vrei să spui?
1283
01:11:24,750 --> 01:11:27,791
Ei bine, să te vizitezi,
În vacanțele școlare.
1284
01:11:34,958 --> 01:11:37,207
M -a sunat, îți amintești?
1285
01:11:37,208 --> 01:11:38,666
El a spus că a fost prea mult timp.
1286
01:11:39,791 --> 01:11:40,874
El m -a invitat.
1287
01:11:40,875 --> 01:11:43,958
Da, așa este.
I -am spus.
1288
01:11:45,333 --> 01:11:46,916
Vezi?
1289
01:11:49,208 --> 01:11:51,957
- Oh, Iisuse ...
- Oh, Betty.
1290
01:11:51,958 --> 01:11:53,665
Nu, nu, nu.
1291
01:11:53,666 --> 01:11:56,874
- Îmi pare atât de rău.
- Oh, Betty.
1292
01:11:56,875 --> 01:11:58,790
Nu.
1293
01:11:58,791 --> 01:12:00,499
E în regulă.
1294
01:12:00,500 --> 01:12:02,415
Hei, Nan, este în regulă.
1295
01:12:02,416 --> 01:12:03,582
Shhh.
1296
01:12:03,583 --> 01:12:05,290
Haide. Nu plânge.
1297
01:12:05,291 --> 01:12:07,707
E în regulă.
1298
01:12:07,708 --> 01:12:10,165
- Shhh, Betty.
- Îmi pare atât de rău, dragoste.
1299
01:12:10,166 --> 01:12:11,999
E în regulă, Duck.
1300
01:12:12,000 --> 01:12:13,499
Îmi pare rău.
1301
01:12:17,375 --> 01:12:19,290
♪ Complexul rimei mele, da!
1302
01:12:19,291 --> 01:12:21,582
♪ Tu doar ridici
verifică giro, binecuvântați ♪
1303
01:12:21,583 --> 01:12:23,415
♪ O viață întreagă pentru yts, oh
1304
01:12:23,416 --> 01:12:25,624
♪ mă aliniez într -o linie
de nouă suspecți ♪
1305
01:12:25,625 --> 01:12:27,457
♪ ♪ și eu vin și luați masa
martorul fin ♪
1306
01:12:27,458 --> 01:12:29,749
♪ Apoi se recurge și
demisionează la lista mea de dorințe ♪
1307
01:12:29,750 --> 01:12:31,874
♪ Deci, îl scot
ca testul litmus ♪
1308
01:12:31,875 --> 01:12:34,290
♪ și ea este ca, sunt eu
a permis să lingă acest lucru încă- ♪
1309
01:12:34,291 --> 01:12:37,415
Bine, bine!
Agățați -vă, agățați -vă. Ugh.
1310
01:12:37,416 --> 01:12:40,749
Ascultă, apreciez
Vii peste,
1311
01:12:40,750 --> 01:12:42,540
Dar asta nu va funcționa.
1312
01:12:42,541 --> 01:12:44,332
Guy Chambers.
1313
01:12:44,333 --> 01:12:47,374
tipului îi place când vorbesc despre
Sărbătorile pe care le -am împărtășit,
1314
01:12:47,375 --> 01:12:50,249
și îmi place când este de acord
să mă lase să cânt melodiile noastre.
1315
01:12:50,250 --> 01:12:51,540
Nu te superi, nu -i așa?
1316
01:12:51,541 --> 01:12:53,208
Deci avocații noștri
Am avut un chat ...
1317
01:12:54,250 --> 01:12:55,957
și iată
pe o plajă.
1318
01:12:55,958 --> 01:12:58,165
Uh, mai jos ...
1319
01:12:58,166 --> 01:12:59,665
Ai auzit doar
jumătate dintre ei.
1320
01:12:59,666 --> 01:13:01,124
Și toate sunt la fel.
1321
01:13:01,125 --> 01:13:03,332
Nici măcar nu pot spune când se termină
iar următorul începe.
1322
01:13:03,333 --> 01:13:04,832
E ca și cum ai scris versuri
1323
01:13:04,833 --> 01:13:06,874
Crezi că alți oameni
vreau să aud.
1324
01:13:06,875 --> 01:13:08,082
Nu știu...
1325
01:13:08,083 --> 01:13:09,624
Ar putea fi în regulă
Într -o bandă de băieți ...
1326
01:13:09,625 --> 01:13:11,832
Deci vrei să primesc
Naked la prima întâlnire?
1327
01:13:11,833 --> 01:13:14,249
Ei bine, este singura cale
Acest lucru funcționează.
1328
01:13:14,250 --> 01:13:17,250
Cântecele sunt doar valoroase
Dacă te costă ceva.
1329
01:13:21,666 --> 01:13:24,375
Din fericire, sunt întotdeauna
Naked la prima întâlnire.
1330
01:13:40,541 --> 01:13:43,125
Dacă ai de gând să râzi,
O face pe interior, da?
1331
01:13:44,250 --> 01:13:45,875
Mă simt ușor.
1332
01:13:48,541 --> 01:13:50,125
Poți să -mi dai un C?
1333
01:13:53,750 --> 01:13:55,665
♪ nu poți-
1334
01:13:55,666 --> 01:13:56,874
Dracu -mă.
1335
01:13:56,875 --> 01:13:58,541
Mai bine faceți -o un blat B.
1336
01:14:02,541 --> 01:14:07,165
♪ nu puteți fabrica
Un miracol ♪
1337
01:14:07,166 --> 01:14:11,165
♪ Tăcerea a fost jalnică
1338
01:14:11,166 --> 01:14:13,291
♪ în acea zi
1339
01:14:15,791 --> 01:14:20,208
♪ și dragostea este
Obținerea prea cinică ♪
1340
01:14:20,875 --> 01:14:24,290
♪ Pasiunea este doar fizică
1341
01:14:24,291 --> 01:14:26,458
♪ în aceste zile
1342
01:14:30,708 --> 01:14:34,415
♪ Analizați
toată lumea pe care o întâlnești ♪
1343
01:14:34,416 --> 01:14:38,457
♪, dar nu obțineți niciun semn
1344
01:14:38,458 --> 01:14:41,583
♪ iubitor de iubire
1345
01:14:43,583 --> 01:14:47,290
♪ În fiecare seară recunoști înfrângerea
1346
01:14:47,291 --> 01:14:49,875
♪ și plânge -te orb
1347
01:14:51,916 --> 01:14:54,457
Ah, acesta este corul.
1348
01:14:54,458 --> 01:15:00,124
♪ dacă nu te poți trezi
dimineața ♪
1349
01:15:00,125 --> 01:15:05,000
♪ pentru că ai patul tău
minciuni vacante noaptea ♪
1350
01:15:06,416 --> 01:15:09,749
♪ Dacă ești pierdut, răniți
1351
01:15:09,750 --> 01:15:12,415
♪ obosit sau singur
1352
01:15:12,416 --> 01:15:16,749
♪ Ceva frumos
îți va veni drumul ♪
1353
01:15:16,750 --> 01:15:18,124
Și al doilea verset.
1354
01:15:18,125 --> 01:15:19,332
♪ DJ-
1355
01:15:19,333 --> 01:15:21,207
Nu, nu! Nu! Agățați -vă, agățați -vă.
1356
01:15:21,208 --> 01:15:22,540
Um ...
1357
01:15:22,541 --> 01:15:24,999
Trebuie să dublăm corul
Sau va suna prostii.
1358
01:15:25,000 --> 01:15:26,957
Care a fost acea listă? Pierdut...
1359
01:15:26,958 --> 01:15:29,249
♪ ..hurt, obosit sau singur ...
1360
01:15:29,250 --> 01:15:31,874
Corect, acesta este cârligul.
Acesta este aurul.
1361
01:15:31,875 --> 01:15:34,415
Bitul „Ceva frumos”
este cremă deasupra. Ai ...
1362
01:15:34,416 --> 01:15:39,957
♪ pierdut, rănit, obosit sau singur
1363
01:15:45,291 --> 01:15:46,915
Și apoi repetați.
Înţelegi?
1364
01:15:46,916 --> 01:15:47,915
- Da.
- Bine.
1365
01:15:47,916 --> 01:15:49,332
Ridică -l din cor,
1366
01:15:49,333 --> 01:15:51,374
Și, știi,
Dă -i ceva Welly.
1367
01:15:51,375 --> 01:15:54,541
Chiar dacă este rahat,
Trebuie să -ți faci rahatul.
1368
01:15:56,875 --> 01:15:58,290
Două, trei ...
1369
01:15:58,291 --> 01:16:02,875
♪ dacă nu te poți trezi
dimineața ♪
1370
01:16:03,458 --> 01:16:07,666
♪ pentru că ai patul tău
minciuni vacante noaptea ♪
1371
01:16:08,791 --> 01:16:14,415
♪ Dacă ești pierdut, rănit,
obosit sau singur ♪
1372
01:16:14,416 --> 01:16:18,290
♪ nu o pot controla
Încercați cum ați putea ♪
1373
01:16:18,291 --> 01:16:19,790
Acolo te duci!
1374
01:16:19,791 --> 01:16:23,958
♪ Să găsiți acea iubire
asta nu te va lăsa ♪
1375
01:16:24,791 --> 01:16:29,582
♪ Să -l găsiți
Până la sfârșitul zilei ♪
1376
01:16:29,583 --> 01:16:35,540
♪ nu vei fi pierdut, rănit,
obosit sau singur ♪
1377
01:16:35,541 --> 01:16:39,707
♪ Ceva frumos
îți va veni drumul ♪
1378
01:16:39,708 --> 01:16:41,040
Încă o dată.
1379
01:16:41,041 --> 01:16:42,457
♪ Ceva frumos
1380
01:16:42,458 --> 01:16:45,707
♪ ♪ ♪ îți va veni calea
1381
01:16:52,791 --> 01:16:54,916
Nu ești la fel de prost
Așa cum credeam.
1382
01:16:56,041 --> 01:16:57,832
Mulţumesc.
1383
01:16:57,833 --> 01:17:00,457
Trebuie să -l curățăm
Un pic, dar este un început.
1384
01:17:00,458 --> 01:17:03,000
Acum, ce altceva are
Ai intrat acolo?
1385
01:17:04,375 --> 01:17:05,790
♪ Wave Radio ...
1386
01:17:05,791 --> 01:17:09,332
Și venind avem un
Surpriză invitat în studio.
1387
01:17:09,333 --> 01:17:12,290
Nu este altul decât
fost-l-a luat pe băiatul ăla rău,
1388
01:17:12,291 --> 01:17:13,625
Robbie Williams!
1389
01:17:16,166 --> 01:17:18,665
Chris Briggs -
manager la stele.
1390
01:17:18,666 --> 01:17:21,124
uimitor, a văzut
ceva în mine.
1391
01:17:21,125 --> 01:17:23,665
Adică, în afară de monstruos
cantități de droguri și băutură.
1392
01:17:23,666 --> 01:17:25,290
Va fi frumos
și intim.
1393
01:17:25,291 --> 01:17:27,749
Cincizeci de oameni sau cam așa -
Câștigători ai concursului,
1394
01:17:27,750 --> 01:17:29,124
Deci vor fi super încântați.
1395
01:17:29,125 --> 01:17:31,082
Și amintiți -vă
va ieși în direct,
1396
01:17:31,083 --> 01:17:32,624
Deci, minte -ți
„rahat” și „dracu”.
1397
01:17:32,625 --> 01:17:35,124
Ar trebui să începeți cu o copertă,
ceva recunosc oamenii.
1398
01:17:35,125 --> 01:17:37,249
Vrem să le fac
Recunoaște melodiile noastre .
1399
01:17:37,250 --> 01:17:39,915
Și o vor face, dar tu
trebuie să le urmeze mai întâi.
1400
01:17:39,916 --> 01:17:41,124
Trebuie să mă primești
la Knebworth.
1401
01:17:41,125 --> 01:17:42,540
Tu ce mai faci
Treceți prin acesta
1402
01:17:42,541 --> 01:17:43,957
fără să te dai
Un atac de cord?
1403
01:17:43,958 --> 01:17:46,165
Doar ia -mă acolo, bine?
1404
01:17:46,166 --> 01:17:48,249
Pași pentru bebeluși, prietene.
1405
01:17:48,250 --> 01:17:50,540
Uite, știu că asta nu este
o mare parte dintr-un concert, dar ...
1406
01:17:50,541 --> 01:17:53,332
Oh, nu știu.
Blackpool, Knebworth ... Bună!
1407
01:17:53,333 --> 01:17:56,375
În plus, avem nevoie de timp de aer.
Ce ai de pierdut?
1408
01:17:57,250 --> 01:17:58,457
Aș fi spus demnitatea mea
1409
01:17:58,458 --> 01:18:00,250
Dar ia asta
deja l -a furat, deci ...
1410
01:18:04,291 --> 01:18:08,416
Adică, Briggsy,
Trebuie să joc Knebworth.
1411
01:18:09,791 --> 01:18:11,207
Orice este nevoie.
1412
01:18:11,208 --> 01:18:13,291
Va lua totul.
1413
01:18:14,291 --> 01:18:16,083
Sigur că ești pregătit pentru asta?
1414
01:18:19,500 --> 01:18:23,041
Apoi faceți fiecare
număr de performanță.
1415
01:18:26,833 --> 01:18:28,375
Lumine -i.
1416
01:18:32,166 --> 01:18:34,290
Unul, doi, trei, patru.
1417
01:18:35,958 --> 01:18:41,124
♪ Trebuie să știi cum să ponei
Ca oase maronii ♪
1418
01:18:41,125 --> 01:18:43,665
♪ Faceți piureul de cartofi
1419
01:18:43,666 --> 01:18:45,624
♪ faceți aligatorul
1420
01:18:46,916 --> 01:18:49,457
♪ pune -ți mâinile pe șoldurile tale
1421
01:18:49,458 --> 01:18:52,249
♪ Lasă -ți coloana vertebrală să alunece
1422
01:18:52,250 --> 01:18:54,415
♪ faceți watusi
1423
01:18:54,416 --> 01:18:57,040
♪ ca micuța mea Lucy
1424
01:18:57,041 --> 01:19:00,540
♪ na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na ♪
1425
01:19:01,916 --> 01:19:03,665
vei muri!
1426
01:19:03,666 --> 01:19:05,332
ai plecat
siguranța trupei
1427
01:19:05,333 --> 01:19:06,790
și acum te duci
pe cont propriu.
1428
01:19:06,791 --> 01:19:08,040
Cum se simte asta?
1429
01:19:08,041 --> 01:19:09,624
Nu aș putea fi mai fericit.
1430
01:19:09,625 --> 01:19:11,457
sunt în sfârșit liber, știi,
1431
01:19:11,458 --> 01:19:13,874
Și acesta este doar începutul.
1432
01:19:13,875 --> 01:19:15,374
Haide!
1433
01:19:17,375 --> 01:19:19,332
Ei bine, The
Primele pumni au fost aruncate
1434
01:19:19,333 --> 01:19:21,332
și este Gary Barlow
la numărul unu ...
1435
01:19:21,333 --> 01:19:22,790
Lumine -i.
1436
01:19:22,791 --> 01:19:24,415
... în timp ce primul album al lui Robbie,
„Viața prin lentilă”,
1437
01:19:24,416 --> 01:19:25,665
a debutat la
Numărul unsprezece.
1438
01:19:25,666 --> 01:19:27,832
- Soarta lui Robbie se odihnește acum ...
- Oh!
1439
01:19:27,833 --> 01:19:29,290
... pe o națională
Turul ofensiv de farmec.
1440
01:19:31,125 --> 01:19:33,040
blochează -ți fiicele,
1441
01:19:33,041 --> 01:19:35,249
blochează -ți fiii.
1442
01:19:35,250 --> 01:19:38,124
Este Robbie Williams!
1443
01:19:39,875 --> 01:19:42,000
Știi ce
Am nevoie să faci!
1444
01:19:43,583 --> 01:19:45,040
Unul, doi, trei, patru.
1445
01:19:45,041 --> 01:19:49,707
♪ na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na ♪
1446
01:19:49,708 --> 01:19:51,416
♪ na-na-na-na
1447
01:19:52,750 --> 01:19:54,290
♪ na-
1448
01:19:54,291 --> 01:19:57,875
sunt
O să -ți smulg ochii!
1449
01:19:59,416 --> 01:20:00,707
cu noul său album ...
1450
01:20:00,708 --> 01:20:02,207
Haide!
... ROCKETING UP THES,
1451
01:20:02,208 --> 01:20:05,207
doamnelor și domnilor,
Robbie Williams!
1452
01:20:05,208 --> 01:20:06,665
♪ na-na-na-na
1453
01:20:06,666 --> 01:20:08,290
te rog
Bine ați venit Robbie Williams.
1454
01:20:08,291 --> 01:20:09,790
Robbie Williams,
Doamnelor și domnilor.
1455
01:20:09,791 --> 01:20:11,582
El este un
Steaua iubită la nivel internațional ...
1456
01:20:11,583 --> 01:20:12,915
♪ am spus să mă urmărească să o fac
1457
01:20:12,916 --> 01:20:14,290
Vreau să cânt,
La naiba!
1458
01:20:14,291 --> 01:20:15,707
♪ Urmărește -mă să o fac
1459
01:20:15,708 --> 01:20:17,374
și vreau să dansez.
1460
01:20:17,375 --> 01:20:18,790
a fi o vedetă pop înseamnă
1461
01:20:18,791 --> 01:20:20,290
poți trăi
Toate fanteziile tale.
1462
01:20:20,291 --> 01:20:22,957
Cred că este ceea ce se știe
ca „ticălos norocos”.
1463
01:20:22,958 --> 01:20:24,832
Ei bine, știi, fiind
într -o relație înseamnă
1464
01:20:24,833 --> 01:20:27,290
am îndepărtat
cizmele mele de shagging.
1465
01:20:27,291 --> 01:20:28,832
Dar știu unde este dulapul.
1466
01:20:30,166 --> 01:20:32,415
♪ dansează cu mine, dragă ♪
1467
01:20:32,416 --> 01:20:34,375
♪ Like Long Hall Sally
1468
01:20:35,750 --> 01:20:37,624
știi că marele lucru este
1469
01:20:37,625 --> 01:20:39,499
Am ajuns de fapt acum,
Pentru că înapoi ... înapoi acasă,
1470
01:20:39,500 --> 01:20:41,124
Am fost votat
„spatele anului”.
1471
01:20:41,125 --> 01:20:43,499
nu -i așa?
Ne vei arăta?
1472
01:20:43,500 --> 01:20:46,082
Deci este corect
Spuneți că sunteți box office, nu?
1473
01:20:46,083 --> 01:20:47,707
mi -am luat disc de platină
1474
01:20:47,708 --> 01:20:50,457
și atunci primesc
un disc dublu de platină acum.
1475
01:20:50,458 --> 01:20:52,749
înseamnă că sunt foarte faimos.
1476
01:20:52,750 --> 01:20:57,415
♪ unul, doi,
Na-na-na-na-na-na-na ♪
1477
01:20:57,416 --> 01:20:59,207
venim pentru tine!
1478
01:20:59,208 --> 01:21:01,415
nu poți scrie. Nu ai făcut -o
am înţeles'. Nu ai nimic!
1479
01:21:03,333 --> 01:21:05,874
ești dracului de mort!
1480
01:21:09,000 --> 01:21:10,416
Mişcare! Mişcare!
1481
01:21:13,125 --> 01:21:14,666
Lumine -te!
1482
01:21:24,750 --> 01:21:26,540
- Robbie!
- La naiba, lotul tău!
1483
01:21:26,541 --> 01:21:27,790
La naiba!
1484
01:21:32,875 --> 01:21:34,707
♪ na-na-na-na-na
1485
01:21:34,708 --> 01:21:37,415
și The
Câștigătorul este ... Robbie Williams.
1486
01:21:37,416 --> 01:21:38,999
- Robbie Williams!
- este Robbie Williams!
1487
01:21:39,000 --> 01:21:40,874
și câștigătorul este
Robbie Williams!
1488
01:21:40,875 --> 01:21:42,707
- Robbie Williams ...
- Robbie Williams!
1489
01:21:42,708 --> 01:21:44,624
Un final perfect
într -o noapte minunată
1490
01:21:44,625 --> 01:21:46,207
pentru Robbie Williams.
1491
01:21:49,500 --> 01:21:51,582
Sunt sigur că voi toți
recunoaște -l pe acest tânăr,
1492
01:21:51,583 --> 01:21:53,749
Dar știai
A avut un tată celebru?
1493
01:21:53,750 --> 01:21:55,124
Nu!
1494
01:21:55,125 --> 01:21:57,082
Dacă vreunul dintre voi
Doamne minunate vor să vină
1495
01:21:57,083 --> 01:21:58,332
Și stai pe genunchiul lui Moș Crăciun,
1496
01:21:58,333 --> 01:22:00,207
Voi vedea ce am
În sacul meu pentru tine.
1497
01:22:03,583 --> 01:22:04,832
Rob?!
1498
01:22:09,250 --> 01:22:10,666
Brrrr.
1499
01:22:11,583 --> 01:22:13,208
Lumine -i.
1500
01:22:17,250 --> 01:22:18,540
Vai!
1501
01:22:18,541 --> 01:22:20,957
♪ Ai piure de cartofi
1502
01:22:20,958 --> 01:22:23,125
♪ faceți aligatorul
1503
01:22:24,958 --> 01:22:27,540
Suntem
mergând să -ți decoleci pielea.
1504
01:22:27,541 --> 01:22:28,999
tăiați -vă gâtul.
1505
01:22:29,000 --> 01:22:30,624
vom face
nenorocitul te omorâ!
1506
01:22:33,750 --> 01:22:35,333
♪ Long Tall Sally ...
1507
01:22:36,375 --> 01:22:38,666
♪ Sari înapoi
pe alee, copil ♪
1508
01:22:39,625 --> 01:22:41,665
♪ Pune -ți mâna
pe șold ♪
1509
01:22:41,666 --> 01:22:43,791
♪ Oh! Lăsați -vă coloana vertebrală să alunece
1510
01:22:45,666 --> 01:22:48,249
♪ Oh, da
1511
01:22:48,250 --> 01:22:49,625
♪ oh
1512
01:22:51,791 --> 01:22:54,249
♪ da!
1513
01:22:56,375 --> 01:22:58,457
Unde ai de gând să alergi?
1514
01:22:58,458 --> 01:23:00,040
Unde te duci
la nenorocit de ascundere?
1515
01:23:00,041 --> 01:23:01,999
ești inutil mic!
1516
01:23:02,000 --> 01:23:03,915
vei muri singur,
Tuați!
1517
01:23:03,916 --> 01:23:05,207
ești nenorocit de înlocuibil!
1518
01:23:05,208 --> 01:23:07,165
Nu poți scăpa de asta!
1519
01:23:17,541 --> 01:23:19,957
Oh, da,
Pune -l acolo, fiule.
1520
01:23:21,125 --> 01:23:22,540
Fan-sânge-tastic!
1521
01:23:22,541 --> 01:23:24,749
- Ascultă asta. Este asurzitor.
- Robbie! S -A!
1522
01:23:24,750 --> 01:23:26,957
Oh, mulțumesc.
Eu sunt tatăl.
1523
01:23:26,958 --> 01:23:28,749
L -a învățat
tot ce știe.
1524
01:23:28,750 --> 01:23:30,624
Peter Conway.
1525
01:23:30,625 --> 01:23:32,165
Știi ce, Chris,
intrări și ieșiri.
1526
01:23:32,166 --> 01:23:34,332
Nimănui nu -i pasă
chestii alea mai mult.
1527
01:23:34,333 --> 01:23:38,207
Dar în seara asta, ai ieșit
Tom Jones, băiat!
1528
01:23:38,208 --> 01:23:40,832
Oh, uită -te la el.
Doar o altă zi la birou.
1529
01:23:40,833 --> 01:23:44,207
Ei bine, asta merge
să -ți bat șosetele.
1530
01:23:44,208 --> 01:23:46,707
Dă -I! Dă -I!
1531
01:23:46,708 --> 01:23:50,625
Ghici cine se joacă
Knebworth vara viitoare?
1532
01:23:53,000 --> 01:23:55,457
! Hai ha!
1533
01:23:55,458 --> 01:23:57,124
Așteptați până le spun flăcăilor!
1534
01:23:57,125 --> 01:23:58,957
Hei, te -ai gândit
despre un act de susținere?
1535
01:23:58,958 --> 01:24:00,874
Acum, aș putea să te fac
Câteva numere.
1536
01:24:00,875 --> 01:24:01,999
Patru cel mult.
1537
01:24:02,000 --> 01:24:03,332
Este incredibil.
1538
01:24:03,333 --> 01:24:05,957
De asemenea, vine
cu o nouă tranzacție de înregistrări.
1539
01:24:05,958 --> 01:24:07,665
E obscen!
1540
01:24:07,666 --> 01:24:09,540
Da,-HEH-HEH!
1541
01:24:09,541 --> 01:24:13,499
Uită -te la tine!
Ești rezistent la gloanțe. Hai ha!
1542
01:24:13,500 --> 01:24:15,082
Oh, am nevoie de o băutură.
1543
01:24:15,083 --> 01:24:17,915
Uită -te la asta!
Exact ceea ce a comandat medicul.
1544
01:24:17,916 --> 01:24:19,499
Bine,
Te las să sărbătorești.
1545
01:24:19,500 --> 01:24:21,332
Felicitări.
1546
01:24:21,333 --> 01:24:23,583
Mulțumesc, Chris.
1547
01:24:28,208 --> 01:24:29,875
Knebworth.
1548
01:24:31,750 --> 01:24:33,000
Cum se simte?
1549
01:24:34,916 --> 01:24:36,166
Crippling.
1550
01:24:37,291 --> 01:24:39,208
Se va scufunda.
1551
01:24:40,583 --> 01:24:42,749
Este ca și cum cineva ar fi ales
părți pentru un joc după școală
1552
01:24:42,750 --> 01:24:44,165
Și totul a dispărut
oribil, oribil de greșit.
1553
01:24:44,166 --> 01:24:45,375
Adică, este ...
1554
01:24:47,041 --> 01:24:48,957
Este unul împotriva mii.
1555
01:24:48,958 --> 01:24:51,708
Bollocks!
Publicul te iubește.
1556
01:24:54,083 --> 01:24:55,333
Nu o pot face.
1557
01:24:56,916 --> 01:24:59,332
Nu pot transporta Knebworth.
1558
01:24:59,333 --> 01:25:01,457
Voi fi ca un miel
Dracul de sacrificare, tată.
1559
01:25:01,458 --> 01:25:03,624
- Este doar spaimă scenică.
- Nu asculți!
1560
01:25:03,625 --> 01:25:06,833
Nu. Este normal. Bine?
1561
01:25:07,791 --> 01:25:09,500
Știi ce este
M -a ajutat mereu?
1562
01:25:10,500 --> 01:25:12,790
Un pic de curaj olandez.
1563
01:25:12,791 --> 01:25:15,166
Nu știu.
1564
01:25:18,500 --> 01:25:20,499
Tată, îmi pare rău. Tată!
1565
01:25:20,500 --> 01:25:23,333
Nimeni nu cumpără un bilet la
Ascultă -ți problemele, fiule.
1566
01:25:24,333 --> 01:25:26,916
Vrei să știi de ce
Acești oameni sunt zei?
1567
01:25:28,416 --> 01:25:31,333
Pentru că o fac pe ceilalți
Problemele oamenilor dispar.
1568
01:25:32,791 --> 01:25:35,458
Tată, tată, rămâi. Vă rog!
1569
01:26:30,125 --> 01:26:31,957
Vai!
1570
01:26:38,791 --> 01:26:40,582
următorul meu oaspete
a urcat în topuri
1571
01:26:40,583 --> 01:26:42,082
- și cucerirea lumii.
- Iată -l!
1572
01:26:42,083 --> 01:26:43,457
Gata? Iată cel mai bun partener al lui Daddy.
1573
01:26:43,458 --> 01:26:44,915
doamnelor și domnilor,
Robbie Williams!
1574
01:26:49,375 --> 01:26:51,124
Ei bine, asta a fost
1575
01:26:51,125 --> 01:26:53,999
o schimbare bruscă în
avere pentru tine, nu -i așa?
1576
01:26:54,000 --> 01:26:55,790
Adică, zbori sus.
1577
01:26:55,791 --> 01:26:57,207
Sobru ca judecător, Parky.
1578
01:26:57,208 --> 01:26:58,540
Ei bine, uh ...
1579
01:26:58,541 --> 01:27:00,874
Îmi pare rău, îmi pare rău, trebuie să fac asta.
1580
01:27:00,875 --> 01:27:02,207
Ooh!
1581
01:27:02,208 --> 01:27:03,915
Uite, nan, este Parky!
1582
01:27:05,041 --> 01:27:08,915
Oh, Betty!
Este Robert.
1583
01:27:08,916 --> 01:27:10,415
Să vorbim dacă putem
1584
01:27:10,416 --> 01:27:11,874
despre acest succes
Ai avut.
1585
01:27:11,875 --> 01:27:13,290
Adică, nu este
Prima dată,
1586
01:27:13,291 --> 01:27:14,415
Este?
1587
01:27:14,416 --> 01:27:16,249
Ai mai avut -o înainte
cu luarea asta.
1588
01:27:16,250 --> 01:27:18,915
Ai spune că asta este
Un alt tip de succes?
1589
01:27:18,916 --> 01:27:21,165
Înseamnă foarte mult
Mai mult pentru mine acum.
1590
01:27:21,166 --> 01:27:23,207
Sunt pe cale să fac spectacol
în fața unei mulțimi record
1591
01:27:23,208 --> 01:27:24,957
la Knebworth în câteva săptămâni.
1592
01:27:24,958 --> 01:27:28,999
Nu, nu, oprește -l. Nu-i nimic.
1593
01:27:29,000 --> 01:27:32,207
Este doar cea mai mare muzică
Eveniment din istoria britanică!
1594
01:27:33,708 --> 01:27:35,332
Acesta este băiatul meu.
1595
01:27:35,333 --> 01:27:37,915
Dar, desigur, Knebworth
nu este singura înregistrare
1596
01:27:37,916 --> 01:27:39,457
Te -ai rupt recent, nu?
1597
01:27:39,458 --> 01:27:42,915
Există problema
Noua dvs. afacere cu EMI -
1598
01:27:42,916 --> 01:27:44,707
Optzeci de milioane de lire sterline.
1599
01:27:44,708 --> 01:27:47,250
- Cum se simte asta?
- ah, nu știu.
1600
01:27:48,375 --> 01:27:51,415
Sunt bogat dincolo
Visele mele cele mai sălbatice!
1601
01:27:51,416 --> 01:27:53,582
m -am gândit
Am citit acea doamnă
1602
01:27:53,583 --> 01:27:55,082
cine faimos
a câștigat loteria.
1603
01:27:55,083 --> 01:27:57,957
- Dar ea a spus ...
- cheltuiți, cheltuiți, cheltuiți!
1604
01:27:57,958 --> 01:27:59,582
Deci nimeni nu a primit -o.
1605
01:27:59,583 --> 01:28:01,874
minte -te, am spus
lucruri mai rele în interviuri.
1606
01:28:03,833 --> 01:28:06,540
Cum ai descrie
Timpul tău cu ia asta?
1607
01:28:06,541 --> 01:28:08,915
Am fost foarte norocos
a fi în luare asta ...
1608
01:28:08,916 --> 01:28:11,249
... și patru din cei cinci
Spice Girls.
1609
01:28:11,250 --> 01:28:13,457
Posh a spus că nu, nu -i așa?
1610
01:28:13,458 --> 01:28:17,249
Uh, acum, te -ai conectat
cu multe femei în trecut ...
1611
01:28:17,250 --> 01:28:19,874
Oh, vom vorbi
despre viața mea sexuală.
1612
01:28:19,875 --> 01:28:21,208
Ei bine, presupun ...
1613
01:28:22,208 --> 01:28:24,207
Nu este nimic de scris
acasă despre.
1614
01:28:24,208 --> 01:28:26,290
Ceea ce este o rușine pentru că mama
Îi place să primească aceste scrisori.
1615
01:28:27,375 --> 01:28:28,624
Oh, vreau să spun,
1616
01:28:28,625 --> 01:28:30,499
Câte anvelope plate
Poți avea?
1617
01:28:30,500 --> 01:28:31,874
Al doilea ...
1618
01:28:31,875 --> 01:28:33,499
... nici măcar nu
Ieșiți din mașină.
1619
01:28:33,500 --> 01:28:35,499
Nu avea nicio modalitate Natalie
avea să -i strice părul,
1620
01:28:35,500 --> 01:28:37,082
Așa că tocmai l -au îmbrăcat
cu noi toți în interior.
1621
01:28:37,083 --> 01:28:39,165
Și vremea a fost ...
1622
01:28:39,166 --> 01:28:40,874
Sunt doar
apărând la loo.
1623
01:28:40,875 --> 01:28:42,582
Vremea
a fost oribil.
1624
01:28:42,583 --> 01:28:44,166
Cel puțin sunetul a fost bun.
1625
01:28:45,083 --> 01:28:46,624
Totuși, vocea mea era obosită.
1626
01:28:46,625 --> 01:28:48,415
Probabil pentru că
Nu dormeam.
1627
01:28:48,416 --> 01:28:50,999
Ceea ce este ciudat pentru că patul
era nesăbuit confortabil.
1628
01:28:51,000 --> 01:28:53,500
Am primit chiar și numele
saltea în caz că ne -am dorit ...
1629
01:28:54,458 --> 01:28:56,250
Dar tu ești
În cele din urmă, stabilindu -se?
1630
01:28:57,250 --> 01:28:58,915
am
a fi realist.
1631
01:28:58,916 --> 01:29:02,165
Știi, amândoi suntem amândoi
în turneu mult,
1632
01:29:02,166 --> 01:29:04,500
Și poate fi dificil,
ştii.
1633
01:29:27,250 --> 01:29:29,832
Deci spune -mi, ce este
Este pentru Robbie Williams
1634
01:29:29,833 --> 01:29:31,541
a fi îndrăgostit?
1635
01:29:33,625 --> 01:29:35,333
Ei bine, și asta este dificil.
1636
01:29:35,875 --> 01:29:37,375
Um ...
1637
01:29:39,416 --> 01:29:41,415
Fling -urile sunt mult mai ușoare.
1638
01:29:50,416 --> 01:29:52,500
Mă faci să mă simt
Atât de mic ...
1639
01:29:53,666 --> 01:29:55,333
... și te -am urât pentru asta ...
1640
01:29:56,375 --> 01:29:58,583
... pentru că m -a făcut să mă simt așa ...
1641
01:30:00,375 --> 01:30:01,916
... inutil.
1642
01:30:08,500 --> 01:30:11,041
Nenorocitul îngrozitor
Lucruri pe care le faci ...
1643
01:30:14,000 --> 01:30:16,458
Am crezut că nu te poți ajuta.
1644
01:30:21,958 --> 01:30:23,875
Dar pur și simplu nu vrei.
1645
01:30:27,833 --> 01:30:29,666
Și nu te mai pot ajuta.
1646
01:30:48,625 --> 01:30:49,958
Rob?
1647
01:30:57,958 --> 01:30:59,375
Rob?
1648
01:31:01,791 --> 01:31:03,833
Rob, te rog spune ceva.
1649
01:31:05,958 --> 01:31:07,625
Copil...
1650
01:31:16,125 --> 01:31:18,249
- Nic, te rog!
- Ești un animal nenorocit!
1651
01:31:18,250 --> 01:31:20,415
Prunc...
Iubito, trebuie să te calmezi.
1652
01:31:20,416 --> 01:31:22,291
Nu -mi spune
ce am nevoie.
1653
01:31:23,375 --> 01:31:24,665
Asculta...
1654
01:31:24,666 --> 01:31:26,707
- Ieși!
- Pot să -l rezolv!
1655
01:31:26,708 --> 01:31:28,124
E prea dracului târziu!
1656
01:31:28,125 --> 01:31:31,040
Dar te iubesc!
1657
01:31:47,125 --> 01:31:49,332
Uşor!
Ușor acum. Haide.
1658
01:31:49,333 --> 01:31:50,999
Briggsy ...
1659
01:31:51,000 --> 01:31:53,082
Oh, ce dracu.
1660
01:31:53,083 --> 01:31:54,915
- E în regulă.
- Desigur, sunt!
1661
01:31:54,916 --> 01:31:57,082
Hai!
1662
01:31:57,083 --> 01:31:58,707
Ar fi trebuit să spui „nu”
la acesta.
1663
01:31:58,708 --> 01:32:00,249
La „Top of the Pops”?
1664
01:32:00,250 --> 01:32:01,790
Nu poți cumpăra
Acest tip de promovare.
1665
01:32:01,791 --> 01:32:03,790
Ce trebuie să promovezi?
Knebworth s -a epuizat.
1666
01:32:03,791 --> 01:32:05,040
Turul mondial.
1667
01:32:05,041 --> 01:32:06,165
Ce, el face doar Knebworth
1668
01:32:06,166 --> 01:32:07,999
Și apoi își ridică picioarele,
Nu?
1669
01:32:08,000 --> 01:32:09,499
Te -ai gândit să obții
până la vârf a fost greu.
1670
01:32:09,500 --> 01:32:11,707
Încercați să stați acolo.
1671
01:32:11,708 --> 01:32:14,124
- pe cinci.
- Haide, ești sus.
1672
01:32:16,833 --> 01:32:18,041
Lasă -l.
1673
01:32:22,458 --> 01:32:24,457
Ooh, este o femeie!
1674
01:32:24,458 --> 01:32:26,332
Bună, mamă, sunt despre
a continua „TOP ...”
1675
01:32:26,333 --> 01:32:27,874
Unde ai fost?
1676
01:32:27,875 --> 01:32:29,915
- Am încercat să ajung la tine.
- Știu, știu, dar ascultă.
1677
01:32:29,916 --> 01:32:31,457
Va trebui să vorbesc cu tine
Mai târziu, Ducky Head,
1678
01:32:31,458 --> 01:32:33,457
Pentru că pianistul meu, bine, el este
accidental shat singur,
1679
01:32:33,458 --> 01:32:35,040
Și este doar un spectacol de groază.
1680
01:32:35,041 --> 01:32:36,832
Este nanul tău.
1681
01:32:36,833 --> 01:32:39,499
a întrebat -o.
1682
01:32:39,500 --> 01:32:41,958
Am încercat să te sun, dar ...
1683
01:32:43,500 --> 01:32:46,625
Îmi pare atât de rău, dragoste.
A plecat.
1684
01:32:50,875 --> 01:32:53,290
Haide, prietene.
Să mergem.
1685
01:33:04,916 --> 01:33:08,332
Cine trage
Sabia din piatră
1686
01:33:08,333 --> 01:33:11,082
ajunge să fie
Noul rege al Angliei.
1687
01:33:11,083 --> 01:33:13,124
El este aici în seara asta să cânte
1688
01:33:13,125 --> 01:33:15,957
ce a devenit
Imnul național neoficial.
1689
01:33:15,958 --> 01:33:19,582
Este melodia pe toată lumea
buze și în inimile tuturor.
1690
01:33:19,583 --> 01:33:23,207
doamnelor și domnilor,
Eul a aterizat.
1691
01:33:23,208 --> 01:33:25,499
Deci
Următorul lucru pe care îl știi,
1692
01:33:25,500 --> 01:33:27,957
Toți cavalerii
se încordează ...
1693
01:33:31,250 --> 01:33:33,582
... și transformarea roșie.
1694
01:33:33,583 --> 01:33:36,083
Dar nimeni nu l -ar putea înlătura.
1695
01:33:36,833 --> 01:33:38,374
Deci vă puteți imagina
1696
01:33:38,375 --> 01:33:39,790
Cum a râs toată lumea
1697
01:33:39,791 --> 01:33:42,165
Când micuțul Arthur
a urcat pentru rândul lui.
1698
01:33:42,166 --> 01:33:43,583
Toată lumea.
1699
01:33:44,833 --> 01:33:47,124
cu excepția lui Merlin.
1700
01:33:47,125 --> 01:33:51,040
Merlin tocmai și -a mângâiat barba
și șoptit,
1701
01:33:51,041 --> 01:33:52,999
"Arthur,
1702
01:33:53,000 --> 01:33:57,165
"îi cunosc pe acei sexy, musculos
Cavalerii nu au putut face -o
1703
01:33:57,166 --> 01:34:00,082
„Și ești doar
Un mic fart al unui copil
1704
01:34:00,083 --> 01:34:01,915
„Cu brațe mici.
1705
01:34:01,916 --> 01:34:05,583
- Dar cred în tine.
1706
01:34:12,083 --> 01:34:14,166
♪ stau și aștept
1707
01:34:25,625 --> 01:34:28,707
♪ face un înger
1708
01:34:28,708 --> 01:34:32,750
♪ Contemplați -mi soarta?
1709
01:34:35,250 --> 01:34:40,332
♪ și știu ei
locurile în care mergem ♪
1710
01:34:40,333 --> 01:34:44,916
♪ Când suntem gri și vechi?
1711
01:34:46,541 --> 01:34:49,791
♪ pentru că mi s -a spus
1712
01:34:51,125 --> 01:34:53,832
♪ acea mântuire
1713
01:34:53,833 --> 01:34:58,833
♪ lasă aripile lor să se desfășoare
1714
01:35:00,541 --> 01:35:03,166
♪ Deci, când stau întins în patul meu
1715
01:35:04,166 --> 01:35:07,665
♪ Gândurile care rulează
prin capul meu ♪
1716
01:35:07,666 --> 01:35:10,291
♪ și simt asta
Dragostea este moartă ♪
1717
01:35:11,833 --> 01:35:14,665
♪ În schimb iubesc îngerii
1718
01:35:16,208 --> 01:35:18,957
♪ și prin toate
1719
01:35:18,958 --> 01:35:22,290
♪ Îmi oferă protecție
1720
01:35:22,291 --> 01:35:25,624
♪ multă dragoste și afecțiune
1721
01:35:25,625 --> 01:35:28,707
♪ indiferent dacă am dreptate sau greșit
1722
01:35:28,708 --> 01:35:31,957
♪ și în josul cascadei
1723
01:35:31,958 --> 01:35:35,124
♪ Oriunde m -ar putea lua
1724
01:35:35,125 --> 01:35:38,540
♪ Știu acea viață
nu mă voi rupe ♪
1725
01:35:38,541 --> 01:35:41,125
♪ când vin să sun
1726
01:35:42,041 --> 01:35:44,875
♪ Nu mă va părăsi
1727
01:35:47,041 --> 01:35:50,207
♪ În schimb iubesc îngerii
1728
01:36:38,916 --> 01:36:41,999
♪ și prin toate
1729
01:36:42,000 --> 01:36:45,415
♪ Îmi oferă protecție
1730
01:36:45,416 --> 01:36:48,999
♪ multă dragoste și afecțiune
1731
01:36:49,000 --> 01:36:52,082
♪ indiferent dacă am dreptate sau greșit
1732
01:36:52,083 --> 01:36:55,040
♪ și în josul cascadei
1733
01:36:55,041 --> 01:36:58,374
♪ Oriunde m -ar putea lua
1734
01:36:58,375 --> 01:37:01,207
♪ Știu acea viață
nu mă voi rupe ♪
1735
01:37:01,208 --> 01:37:04,000
♪ când vin să sun
1736
01:37:05,458 --> 01:37:08,750
♪ Nu mă va părăsi
1737
01:37:10,375 --> 01:37:14,166
♪ În schimb iubesc îngerii
1738
01:38:33,416 --> 01:38:35,333
Erau afară din
sare și oțet.
1739
01:38:36,500 --> 01:38:38,083
Nu -i vreau.
1740
01:38:38,791 --> 01:38:40,125
Bine.
1741
01:38:44,583 --> 01:38:46,082
Hei, ar trebui să obținem
băieții împreună.
1742
01:38:46,083 --> 01:38:48,999
Hei? Avea un mic genunchi
Înainte de concertul tău mâine.
1743
01:38:49,000 --> 01:38:50,415
Te -ar face bine.
1744
01:38:50,416 --> 01:38:52,000
Nu mă pot confrunta.
1745
01:38:55,750 --> 01:38:58,582
Zip -mă.
1746
01:38:58,583 --> 01:39:00,749
La naiba.
La ce oră este ridicat?
1747
01:39:00,750 --> 01:39:03,125
- Ajută la ascunderea grăsimii.
- Oh da.
1748
01:39:05,875 --> 01:39:08,624
Habar nu ai ce
durează pentru a ajunge acolo.
1749
01:39:08,625 --> 01:39:10,582
Eu nu pot dormi.
1750
01:39:10,583 --> 01:39:12,165
Spatele meu este futut.
1751
01:39:12,166 --> 01:39:14,832
Da, dar odată ce ești acolo,
Îl zdrobiți, așa că ...
1752
01:39:14,833 --> 01:39:17,458
Vezi, asta mă fută imediat
Când oamenii spun asta.
1753
01:39:21,916 --> 01:39:23,916
A fi sus acolo este cel mai rău.
1754
01:39:25,458 --> 01:39:28,165
Plătește bine, totuși.
1755
01:39:28,166 --> 01:39:29,999
La dracu.
1756
01:39:33,000 --> 01:39:34,708
Nu înțelegi.
1757
01:39:39,958 --> 01:39:42,041
Nu, nu,
Nu înțeleg.
1758
01:39:43,791 --> 01:39:45,875
Dar cel puțin încerc.
1759
01:39:46,875 --> 01:39:48,499
Știi tot ce mi -am dorit
1760
01:39:48,500 --> 01:39:51,291
a fost pentru tine să mă întrebi,
O singură dată, ce mai fac.
1761
01:39:52,583 --> 01:39:54,665
Știi, cu muncă
Și fetița mea sau ...
1762
01:39:54,666 --> 01:39:56,249
Sunt pe cale să ies afară
1763
01:39:56,250 --> 01:40:01,124
la 125.000 de oameni!
1764
01:40:01,125 --> 01:40:04,582
Nu ai nici o idee nenorocită
Cum se simte asta.
1765
01:40:04,583 --> 01:40:06,957
Da, și nu ai idee
Că câștig într -o lună
1766
01:40:06,958 --> 01:40:09,374
Ce dracului
sforăie într -un minut.
1767
01:40:09,375 --> 01:40:11,165
Sau ... sau ... sau asta
Kayleigh s -a agitat
1768
01:40:11,166 --> 01:40:12,374
Cu niște nenorocite măcelar,
1769
01:40:12,375 --> 01:40:14,040
Și așa locuiesc într -o moșie
1770
01:40:14,041 --> 01:40:15,540
înconjurat de
dracului psihopați!
1771
01:40:15,541 --> 01:40:17,374
Sau că primesc doar
să -mi văd copilul
1772
01:40:17,375 --> 01:40:19,082
timp de două ore
în fiecare săptămână sau ...
1773
01:40:19,083 --> 01:40:20,874
- Deci ai nevoie de bani?
- La naiba naiba!
1774
01:40:20,875 --> 01:40:22,540
Știi, gelozie
Nu vi se potrivește, Nate.
1775
01:40:22,541 --> 01:40:25,124
Geal ...
Glumești dracului?!
1776
01:40:25,125 --> 01:40:27,499
Bine, da, aș putea
Aveți aproape de dracu ',
1777
01:40:27,500 --> 01:40:30,999
Dar tu,
nu ai nimic!
1778
01:40:31,000 --> 01:40:33,582
Și asta venind de la tine -
1779
01:40:33,583 --> 01:40:37,333
A Nimic, Nimeni nu păcălește!
1780
01:40:38,375 --> 01:40:40,749
Știi diferența
Între mine și tine, Nate?
1781
01:40:40,750 --> 01:40:43,040
Nu sunt banii mei,
Nu este copilul tău.
1782
01:40:43,041 --> 01:40:45,999
Este faptul că
Am avut mingile nenorocite
1783
01:40:46,000 --> 01:40:48,500
a face ceva
din mine.
1784
01:40:59,083 --> 01:41:00,582
Da.
1785
01:41:00,583 --> 01:41:02,915
Ai cumpărat un bilet
la vis,
1786
01:41:02,916 --> 01:41:05,875
Și visul s -a împlinit și ...
1787
01:41:06,833 --> 01:41:09,166
Da, dracu ', eu sunt,
Sunt gelos pe asta.
1788
01:41:10,208 --> 01:41:12,333
Dar poți păstra
nenorocitul de odihnă.
1789
01:41:30,666 --> 01:41:32,249
Nate! Nate!
1790
01:41:33,500 --> 01:41:35,332
Nate!
1791
01:41:35,333 --> 01:41:38,082
La dracu '!
1792
01:41:38,083 --> 01:41:40,499
La dracu '! La dracu '! La dracu '! La dracu '!
1793
01:41:44,708 --> 01:41:49,749
♪ undeva dincolo de mare
1794
01:41:49,750 --> 01:41:53,833
♪ undeva mă așteaptă
1795
01:41:54,875 --> 01:42:00,207
♪ iubitul meu stă
pe nisipuri de aur ♪
1796
01:42:00,208 --> 01:42:06,250
♪ și urmărește navele
care pleacă navigând ♪
1797
01:42:08,916 --> 01:42:11,541
Și mulțimea merge blândă!
1798
01:42:14,250 --> 01:42:16,000
E timpul să te pregătești, tinerețe.
1799
01:42:17,083 --> 01:42:19,250
Mergând cu elicopterul și toate.
1800
01:42:22,000 --> 01:42:23,500
Tineret?
1801
01:42:25,833 --> 01:42:28,625
O, Iisuse Hristos!
1802
01:42:38,166 --> 01:42:39,250
Oh, la naiba.
1803
01:42:46,375 --> 01:42:47,874
Tineret!
1804
01:42:53,750 --> 01:42:57,375
Ticăreți!
Am crezut că vei trece.
1805
01:42:58,375 --> 01:43:02,540
Mi -am așteptat toată viața
pentru ca tu să pășești.
1806
01:43:02,541 --> 01:43:06,999
Și tot ce trebuia
Rezervarea celui mai mare concert
1807
01:43:07,000 --> 01:43:08,665
în istoria britanică.
1808
01:43:08,666 --> 01:43:10,832
Ce te duci?
1809
01:43:10,833 --> 01:43:12,374
Când ne-ai părăsit ...
1810
01:43:12,375 --> 01:43:13,999
De unde vine toate acestea?
1811
01:43:14,000 --> 01:43:19,833
Toți acei ani, m -am gândit
Doar se sortează.
1812
01:43:20,833 --> 01:43:25,999
Îi va fi atât de dor de mine
Și se va întoarce.
1813
01:43:26,000 --> 01:43:27,874
Da, și eu am făcut -o.
1814
01:43:27,875 --> 01:43:29,333
Da.
1815
01:43:31,125 --> 01:43:33,083
Pentru că Nan te -a făcut.
1816
01:43:37,000 --> 01:43:39,415
Nu te -am părăsit
Nimic, totuși, nu -i așa?
1817
01:43:39,416 --> 01:43:41,790
Unde crezi
Talentul tău vine de la?
1818
01:43:41,791 --> 01:43:43,040
Isus Hristos.
1819
01:43:43,041 --> 01:43:44,790
Ai uitat cum
dracului norocos că ești,
1820
01:43:44,791 --> 01:43:46,249
asta e problema ta.
1821
01:43:46,250 --> 01:43:48,833
Este un privilegiu
să facem ceea ce facem.
1822
01:43:50,875 --> 01:43:52,499
Ce facem?
1823
01:43:52,500 --> 01:43:54,915
Locuiești într -o rulotă.
1824
01:43:54,916 --> 01:43:57,832
Te comporti la cincisprezece
Futu de oameni pe noapte.
1825
01:43:57,833 --> 01:44:00,415
Și iubesc fiecare secundă.
1826
01:44:00,416 --> 01:44:02,499
Și nu am nevoie de pastile
să mă trec.
1827
01:44:02,500 --> 01:44:04,040
La naiba naiba ...
1828
01:44:04,041 --> 01:44:06,082
Sigur, aș da orice
a juca la o mulțime mare.
1829
01:44:06,083 --> 01:44:07,707
Bineînțeles că aș vrea!
1830
01:44:07,708 --> 01:44:09,707
Dar dacă am jucat vreodată
la o persoană
1831
01:44:09,708 --> 01:44:11,540
pentru tot restul vieții mele,
1832
01:44:11,541 --> 01:44:14,250
Aș fi fericit dându -le
tot ce am.
1833
01:44:16,041 --> 01:44:18,665
Cu excepția cazului în care acea persoană
Am fost, însă, nu?
1834
01:44:18,666 --> 01:44:22,250
Chiar?! Cine a înveselit
Ești din aripi, hei?
1835
01:44:23,500 --> 01:44:27,207
Cine a fost cel care te -a oprit
De la distrugerea carierei tale?
1836
01:44:27,208 --> 01:44:29,082
Nu ar exista
un Robbie Williams
1837
01:44:29,083 --> 01:44:31,291
Dacă nu ar fi fost pentru mine.
1838
01:44:33,750 --> 01:44:36,833
Ai fost mereu acolo
Pentru Robbie Williams, tată.
1839
01:44:40,708 --> 01:44:43,333
De ce nu ai putea doar
Fii acolo pentru Robert?
1840
01:44:53,416 --> 01:44:56,458
Ai plecat să te uiți
Atunci fotbalul, da?
1841
01:44:58,291 --> 01:44:59,833
Frumos.
1842
01:45:01,458 --> 01:45:04,083
Ne vedem peste șase ani!
1843
01:45:06,250 --> 01:45:08,416
Nu o ai.
1844
01:45:10,166 --> 01:45:13,040
De aceea nu ai reușit niciodată!
1845
01:45:14,833 --> 01:45:20,290
Nu ca soț, nu ca la fel
Un tată, nu ca orice!
1846
01:45:23,875 --> 01:45:27,708
Peter Conway
Nu -l are dracului!
1847
01:45:49,375 --> 01:45:52,375
Tot
a ajuns la asta.
1848
01:45:54,416 --> 01:45:56,333
Au venit după mine.
1849
01:45:57,875 --> 01:46:00,291
Și voi muri acolo.
1850
01:46:02,833 --> 01:46:04,790
Acesta este sfârșitul.
1851
01:46:48,625 --> 01:46:50,375
Lumine -i.
1852
01:47:06,833 --> 01:47:08,457
♪ Iadul a dispărut
Și cerul este aici ♪
1853
01:47:08,458 --> 01:47:10,332
♪ Nu mai rămâne nimic
pentru ca tu să te temi ♪
1854
01:47:10,333 --> 01:47:12,999
♪ Scutură -ți fundul,
Vino aici, acum țipă ♪
1855
01:47:14,625 --> 01:47:18,165
♪ Sunt o efigie arzătoare
din tot ceea ce obișnuiam să fiu ♪
1856
01:47:18,166 --> 01:47:20,957
♪ Ești stânca mea
de empatie, draga mea ♪
1857
01:47:20,958 --> 01:47:26,875
♪ Deci, haide,
lasă -mă să te distrez ♪
1858
01:47:29,416 --> 01:47:34,958
♪ Lasă -mă să te distrez
1859
01:47:37,625 --> 01:47:39,415
♪ Viața este prea scurtă
pentru ca tu să mori ♪
1860
01:47:39,416 --> 01:47:41,374
♪ Deci, apucați -vă de un alibi
1861
01:47:41,375 --> 01:47:44,000
♪ Cerul îl cunoaște pe al tău
Mama a mințit, Mon Cher ♪
1862
01:47:45,083 --> 01:47:46,957
♪ separați -vă
chiar de la greșit ♪
1863
01:47:46,958 --> 01:47:48,749
♪ Vino și cântă
O melodie diferită ♪
1864
01:47:48,750 --> 01:47:51,707
♪ Ceara este pornită,
Deci nu fi lung, Mon Cher ♪
1865
01:47:51,708 --> 01:47:53,165
♪ Deci, haide
1866
01:47:53,166 --> 01:47:58,375
♪ Lasă -mă să te distrez
1867
01:48:00,750 --> 01:48:05,416
♪ Lasă -mă să te distrez
1868
01:48:08,750 --> 01:48:10,540
Bună seara, Knebworth.
1869
01:48:13,250 --> 01:48:15,249
Numele meu este Robbie Williams.
1870
01:48:16,541 --> 01:48:18,665
Aceasta este trupa mea.
1871
01:48:18,666 --> 01:48:22,249
Și pentru următoarele două ore,
Fundul tău este al meu!
1872
01:48:23,583 --> 01:48:25,415
♪ uită -mă în sus
în paginile galbene ♪
1873
01:48:25,416 --> 01:48:27,457
♪ Voi fi
Rock of Ages ♪
1874
01:48:27,458 --> 01:48:29,375
♪ see-through fads
și fazele tale nebune ♪
1875
01:48:31,166 --> 01:48:33,332
♪ Micul Bo Peep
și -a pierdut oile ♪
1876
01:48:33,333 --> 01:48:34,999
♪ a apărut o pastilă
și a adormit ... ♪
1877
01:48:35,000 --> 01:48:37,124
O să te sacrific.
1878
01:48:37,125 --> 01:48:39,249
ești dracului inutil!
1879
01:48:39,250 --> 01:48:42,749
♪ Mintea ta este arsă cu
obiceiurile pe care le -ați învățat ♪
1880
01:48:42,750 --> 01:48:46,207
♪ Dar suntem generația
Trebuie să fie auzit ♪
1881
01:48:46,208 --> 01:48:48,165
♪ Ești obosit
a profesorilor tăi ... ♪
1882
01:48:48,166 --> 01:48:51,290
nu ai de unde să pleci!
1883
01:48:51,291 --> 01:48:53,790
Faceți tuturor o favoare
Și naiba termină -l!
1884
01:48:53,791 --> 01:48:58,415
- BOUNCE! Sări! Sări!
- ♪ Lasă-mă să te distrez
1885
01:49:01,833 --> 01:49:06,832
♪ Lasă -mă să te distrez
1886
01:49:09,791 --> 01:49:12,374
există o singură cale de ieșire!
1887
01:49:12,375 --> 01:49:14,540
Nu meritați
la nenorocit live.
1888
01:49:14,541 --> 01:49:15,999
Nu vei fi niciodată suficient!
1889
01:49:17,541 --> 01:49:21,124
♪ s -ar putea să fie bun
Poate că va fi la vedere ♪
1890
01:49:21,125 --> 01:49:24,915
♪, dar el nu poate fi aici
Așa că vino în seara asta ♪
1891
01:49:24,916 --> 01:49:28,582
♪ aici este locul
Unde crește sentimentul ♪
1892
01:49:28,583 --> 01:49:30,999
♪ trebuie să te înalte
Înainte de tine ... ♪
1893
01:49:32,666 --> 01:49:37,000
♪ Lasă -mă să te distrez
1894
01:49:40,625 --> 01:49:45,375
♪ Lasă -mă să te distrez
1895
01:49:48,416 --> 01:49:53,749
♪ Lasă -mă să te distrez
1896
01:49:55,500 --> 01:49:56,499
♪ haide, haide
1897
01:49:56,500 --> 01:49:57,874
- ♪ haide, haide
- Vai!
1898
01:49:57,875 --> 01:49:59,624
♪ Haide, haide,
Haide, haide ♪
1899
01:49:59,625 --> 01:50:03,207
♪ Haide,
Haide, haide, hai ♪
1900
01:50:03,208 --> 01:50:05,290
♪ Haide, haide,
Haide, haide ♪
1901
01:50:05,291 --> 01:50:07,374
♪ Haide,
Haide, haide, hai ♪
1902
01:50:07,375 --> 01:50:10,040
♪ Haide, haide,
Haide, haide ♪
1903
01:50:11,333 --> 01:50:13,082
♪ Haide, haide,
Haide, haide ♪
1904
01:50:13,083 --> 01:50:14,665
♪ Haide,
Haide, haide, hai ♪
1905
01:50:14,666 --> 01:50:16,290
Nu, nu, noooo!
1906
01:50:16,291 --> 01:50:18,040
Ah!
1907
01:50:36,750 --> 01:50:38,957
♪ Haide,
Haide, haide, hai ♪
1908
01:50:38,958 --> 01:50:40,957
♪ Haide, haide,
Haide, haide ♪
1909
01:50:40,958 --> 01:50:43,499
♪ Haide,
Haide, haide, hai ♪
1910
01:50:43,500 --> 01:50:45,999
♪ Haide, haide,
Haide, haide ♪
1911
01:50:46,000 --> 01:50:47,957
♪ Haide, haide,
Haide, haide ♪
1912
01:50:47,958 --> 01:50:50,958
♪ Haide,
Haide, haide, hai ♪
1913
01:50:51,916 --> 01:50:54,082
♪ Haide, haide,
Haide, haide ♪
1914
01:50:54,083 --> 01:50:56,290
♪ Haide,
Haide, haide, hai ♪
1915
01:50:56,291 --> 01:50:59,708
♪ Haide,
Haide, haide, hai ♪
1916
01:51:02,916 --> 01:51:04,416
Ah!
1917
01:51:30,583 --> 01:51:34,333
♪ Trimite pe cineva să mă iubească
1918
01:51:37,541 --> 01:51:41,083
♪ trebuie să mă odihnesc în brațe
1919
01:51:47,083 --> 01:51:50,291
♪ ține -mă în siguranță de rău
1920
01:51:53,708 --> 01:51:55,875
♪ în turnarea ploii
1921
01:52:09,000 --> 01:52:11,333
♪ ca sufletul meu
1922
01:52:14,333 --> 01:52:17,500
♪ vindecă rușinea
1923
01:52:21,458 --> 01:52:27,333
♪ Voi crește
prin această durere ♪
1924
01:52:31,791 --> 01:52:37,125
♪ Doamne, fac
tot ce pot ... ♪
1925
01:53:19,458 --> 01:53:22,999
♪ Trimite pe cineva să mă iubească
1926
01:53:23,000 --> 01:53:26,416
♪ trebuie să mă odihnesc în brațe
1927
01:53:27,375 --> 01:53:30,125
♪ ține -mă în siguranță de rău
1928
01:53:31,250 --> 01:53:34,166
♪ în turnarea ploii
1929
01:53:35,333 --> 01:53:38,125
♪ Dă -mi vara nesfârșită
1930
01:53:39,166 --> 01:53:42,541
♪ Doamne, mă tem de frig
1931
01:53:43,625 --> 01:53:46,832
♪ Simțiți că îmbătrânesc
1932
01:53:46,833 --> 01:53:49,833
♪ înainte de timpul meu
1933
01:53:52,083 --> 01:53:55,374
♪ ca sufletul meu
1934
01:53:55,375 --> 01:53:57,875
♪ vindecă rușinea
1935
01:54:00,083 --> 01:54:05,750
♪ Voi crește
prin această durere ♪
1936
01:54:07,625 --> 01:54:13,540
♪ Doamne, fac
tot ce pot ... ♪
1937
01:54:13,541 --> 01:54:15,375
Am pierdut casa.
1938
01:54:16,416 --> 01:54:19,291
Cel mai rău lucru a fost
Am pierdut capacitatea de îngrijire.
1939
01:54:23,250 --> 01:54:25,250
Ești următorul,
Dacă doriți să împărtășiți.
1940
01:54:30,291 --> 01:54:32,625
Mă simt un pic prost,
ca să fiu sincer.
1941
01:54:36,750 --> 01:54:39,375
Sunt doar un chav care a ajuns
Tot ce și -au dorit vreodată.
1942
01:54:42,166 --> 01:54:44,833
Este un pic nenorocit de jenant,
a fi sincer.
1943
01:54:48,083 --> 01:54:50,750
Am fost învățat acea faimă
ar rezolva totul.
1944
01:54:53,416 --> 01:54:55,541
Dar faima are dracu
să fac cu mine.
1945
01:54:56,541 --> 01:54:59,457
Este vorba de a acționa
fanteziile tuturor celorlalți.
1946
01:54:59,458 --> 01:55:03,832
Înfiorarea, boozingul,
Afișarea Bollocks la televizor
1947
01:55:03,833 --> 01:55:05,833
Și oameni care te înveselesc pentru asta.
1948
01:55:06,958 --> 01:55:08,708
Faima arată bine într -o fotografie.
1949
01:55:12,333 --> 01:55:16,000
Ei spun că viața ta îngheață
La vârsta devii faimos.
1950
01:55:17,708 --> 01:55:19,666
Deci am cincisprezece ani.
1951
01:55:21,875 --> 01:55:23,541
Sunt cascador.
1952
01:55:25,291 --> 01:55:27,166
Sunt neevoltat.
1953
01:55:29,583 --> 01:55:32,249
Și de aceea sunt întotdeauna ca,
„Oh, e în regulă.
1954
01:55:32,250 --> 01:55:34,624
„Cred că sunt o pizdă.
Sunt bine cu asta. "
1955
01:55:34,625 --> 01:55:37,041
Așa că intru acolo
Înainte de a face asta.
1956
01:55:39,625 --> 01:55:42,708
Și eu dracului
Urăsc -mă pentru asta.
1957
01:55:48,375 --> 01:55:52,165
Uneori este un blestem
Pentru a obține tot ce ne dorim.
1958
01:55:52,166 --> 01:55:54,499
Repararea relațiilor strânse
1959
01:55:54,500 --> 01:55:58,333
este un prim pas bun
să ne reparam.
1960
01:56:11,416 --> 01:56:15,000
♪ Mergeți ușor pe conștiința mea
1961
01:56:15,958 --> 01:56:18,625
♪ pentru că nu este vina mea
1962
01:56:19,791 --> 01:56:22,999
♪ Știu că am fost învățat
1963
01:56:23,000 --> 01:56:26,000
♪ a lua vina
1964
01:56:43,500 --> 01:56:49,416
♪ pe măsură ce sufletul meu vindecă rușinea
1965
01:56:51,500 --> 01:56:56,958
♪ Voi crește
prin această durere ♪
1966
01:56:58,708 --> 01:57:04,583
♪ Doamne, fac
tot ce pot ... ♪
1967
01:57:50,375 --> 01:57:55,999
♪ Dă -mi o vară nesfârșită
Doamne, mă tem de frig ♪
1968
01:57:58,500 --> 01:58:01,208
Ai făcut -o.
Și meritați asta.
1969
01:58:09,125 --> 01:58:14,415
♪ Voi crește
prin această durere ♪
1970
01:58:14,416 --> 01:58:19,541
♪ Doamne, fac
tot ce pot ... ♪
1971
01:58:33,333 --> 01:58:38,665
♪ Doamne, fac tot ce pot
1972
01:58:38,666 --> 01:58:41,125
♪ a fi un om mai bun
1973
01:58:45,000 --> 01:58:47,291
♪ a fi un om mai bun
1974
01:58:51,375 --> 01:58:55,832
♪ a fi un om mai bun
1975
01:59:06,500 --> 01:59:10,040
Bună seara, oameni buni.
Bună seara, zgurii.
1976
01:59:10,041 --> 01:59:11,790
Nu, Bună seara, oameni buni.
1977
01:59:11,791 --> 01:59:14,790
Deci, cine este Robbie Williams?
1978
01:59:14,791 --> 01:59:16,707
Ei bine, am fost chemat
multe lucruri -
1979
01:59:16,708 --> 01:59:19,832
narcisist, perforat,
Twat
1980
01:59:19,833 --> 01:59:21,790
Dar, în timp ce sunt toate aceste lucruri,
1981
01:59:21,791 --> 01:59:24,832
Vreau să vă arăt
Cum mă văd cu adevărat.
1982
01:59:24,833 --> 01:59:27,290
Deci, stai pe spate, relaxează -te,
1983
01:59:27,291 --> 01:59:31,000
În timp ce îți dau un drept
nenorocit de distracție.
1984
01:59:34,041 --> 01:59:37,916
Deci, povestea începe ...
1985
02:00:13,083 --> 02:00:16,290
Aceasta este ultima melodie
a serii.
1986
02:00:18,333 --> 02:00:19,790
Este mai trist decât atât.
1987
02:00:21,625 --> 02:00:23,582
Este mult mai trist decât atât.
1988
02:00:24,916 --> 02:00:27,249
Mulțumesc că ai fost
Un public minunat în această seară
1989
02:00:27,250 --> 02:00:29,457
și făcând
Visul meu s -a împlinit.
1990
02:00:34,000 --> 02:00:35,875
Vreau să -i mulțumesc mamei mele ...
1991
02:00:37,041 --> 02:00:39,082
... pentru a fi acolo
Când aveam nevoie de tine.
1992
02:00:40,625 --> 02:00:42,249
Întotdeauna.
1993
02:00:42,250 --> 02:00:43,833
Te iubesc.
1994
02:00:56,791 --> 02:00:58,083
Ai ghicit, oameni buni!
1995
02:01:00,375 --> 02:01:04,082
♪ și acum, sfârșitul este aproape
1996
02:01:04,083 --> 02:01:05,624
Dacă știți cuvintele,
cântă.
1997
02:01:05,625 --> 02:01:07,249
Dacă nu, taci,
Va suna prostii.
1998
02:01:08,750 --> 02:01:11,958
♪ .. perdea finală
1999
02:01:13,083 --> 02:01:18,374
♪ Prietenii mei,
Voi spune că este clar ♪
2000
02:01:18,375 --> 02:01:21,374
♪ și afirmă -mi cazul
2001
02:01:21,375 --> 02:01:23,874
♪ pe care sunt sigur
2002
02:01:23,875 --> 02:01:25,249
Te iubesc, Robbie!
2003
02:01:25,250 --> 02:01:30,375
♪ Am trăit o viață
Asta e plin ♪
2004
02:01:31,375 --> 02:01:36,665
♪ Am călătorit fiecare
și fiecare autostradă ♪
2005
02:01:36,666 --> 02:01:38,082
Haide.
2006
02:01:38,083 --> 02:01:40,790
♪ și mai mult ...
Toată lumea!
2007
02:01:40,791 --> 02:01:43,165
♪ mult mai mult decât acesta
2008
02:01:43,166 --> 02:01:49,041
♪ Am făcut -o în felul meu
2009
02:01:50,833 --> 02:01:52,582
Acum, nu am putut
termină spectacolul
2010
02:01:52,583 --> 02:01:54,791
fără a menționa
altcineva aici în seara asta.
2011
02:01:56,125 --> 02:01:58,790
Împărtășesc multe din același lucru
manierisme ca această persoană.
2012
02:01:58,791 --> 02:02:01,208
Oamenii spun că cânt
Un pic ca el.
2013
02:02:02,375 --> 02:02:03,999
El m -a făcut cine sunt -
2014
02:02:04,000 --> 02:02:07,375
Toate lucrurile bune
și o atingere a răului.
2015
02:02:08,500 --> 02:02:10,707
Și nu aș fi
unde sunt fără el.
2016
02:02:10,708 --> 02:02:13,166
Nu am făcut performanțe
împreună pentru ...
2017
02:02:14,333 --> 02:02:16,166
... douăzeci și cinci de ani.
2018
02:02:18,166 --> 02:02:20,957
Dar am vrut
În fiecare zi de atunci.
2019
02:02:20,958 --> 02:02:23,750
Vă rugăm să primiți pe scenă ...
2020
02:02:24,750 --> 02:02:25,915
... tatăl meu.
2021
02:02:46,416 --> 02:02:47,749
Mulțumesc foarte mult.
2022
02:02:47,750 --> 02:02:51,000
Ce crezi, tinerețe,
Să -i aprindem?
2023
02:02:52,958 --> 02:02:54,791
Spune -i așa cum este, tată.
2024
02:02:57,625 --> 02:03:02,040
♪ regretă, am avut câteva
2025
02:03:02,041 --> 02:03:03,707
Şi eu.
2026
02:03:03,708 --> 02:03:06,207
♪ dar apoi din nou
2027
02:03:06,208 --> 02:03:08,833
♪ Prea puțini de menționat
2028
02:03:10,208 --> 02:03:14,875
♪ Am făcut ceea ce trebuia să fac
2029
02:03:16,166 --> 02:03:17,832
♪ și l -am văzut prin
2030
02:03:19,166 --> 02:03:22,083
♪ fără scutire
2031
02:03:23,208 --> 02:03:28,082
♪ am planificat
Fiecare curs de notare ♪
2032
02:03:28,083 --> 02:03:31,749
♪ fiecare pas atent
2033
02:03:31,750 --> 02:03:34,666
♪ de -a lungul Byway
2034
02:03:36,791 --> 02:03:39,249
- Îmi pare rău, Robert.
- Știu, tată.
2035
02:03:39,250 --> 02:03:41,540
Ai avut -o întotdeauna, știi.
2036
02:03:41,541 --> 02:03:45,040
Acum, uită -te la tine.
Ești unul dintre zei.
2037
02:03:45,041 --> 02:03:47,374
♪ felul meu
2038
02:03:47,375 --> 02:03:51,040
♪ Da, au fost ori ♪
2039
02:03:51,041 --> 02:03:53,500
♪ Sunt sigur că știai
2040
02:03:54,833 --> 02:03:59,416
♪ când am mușcat
mai mult decât aș putea mesteca ♪
2041
02:04:00,750 --> 02:04:03,582
♪ și prin toate
2042
02:04:03,583 --> 02:04:05,958
♪ când a existat îndoieli
2043
02:04:06,958 --> 02:04:12,749
♪ l -am mâncat
și scuipă -l ♪
2044
02:04:12,750 --> 02:04:15,540
♪ m -am confruntat cu totul
2045
02:04:15,541 --> 02:04:18,250
♪ și am stat înalt
2046
02:04:19,250 --> 02:04:25,165
♪ și mi -am făcut drumul
2047
02:04:42,916 --> 02:04:44,666
Peter Conway, toată lumea.
2048
02:04:46,000 --> 02:04:47,166
Tată!
2049
02:04:48,541 --> 02:04:50,374
Sau cel puțin asta este
Ce ne -a spus mama.
2050
02:04:50,375 --> 02:04:51,790
Oh, Robbie ...
2051
02:04:51,791 --> 02:04:56,333
♪ Mi -a plăcut
Am râs și am plâns ♪
2052
02:04:57,666 --> 02:05:03,250
♪ Am avut umplutura mea
Partea mea de a pierde ♪
2053
02:05:04,375 --> 02:05:07,207
♪ și acum
2054
02:05:07,208 --> 02:05:10,957
♪ pe măsură ce lacrimile se redau
2055
02:05:10,958 --> 02:05:15,500
♪ mi se pare atât de amuzant
2056
02:05:17,125 --> 02:05:21,875
♪ să cred că am făcut tot ce
2057
02:05:22,875 --> 02:05:25,416
♪ și pot spune
2058
02:05:26,416 --> 02:05:29,000
♪ nu într -un mod timid
2059
02:05:30,333 --> 02:05:34,790
♪ Oh, nu
Oh, nu, nu eu ♪
2060
02:05:34,791 --> 02:05:40,749
♪ Am făcut -o în felul meu
2061
02:05:40,750 --> 02:05:44,665
♪ pentru ceea ce este un bărbat
2062
02:05:44,666 --> 02:05:47,125
♪ Ce are?
2063
02:05:48,125 --> 02:05:53,583
♪ dacă nu el însuși,
Apoi nu a făcut nimic ♪
2064
02:05:54,708 --> 02:05:59,458
♪ a spune lucrurile
El se simte cu adevărat ♪
2065
02:06:00,458 --> 02:06:04,040
♪ și nu cuvintele
2066
02:06:04,041 --> 02:06:07,290
♪ al unuia care îngenunchează
2067
02:06:07,291 --> 02:06:09,416
♪ Lasă înregistrarea să arate
2068
02:06:10,875 --> 02:06:13,291
♪ Am luat loviturile
2069
02:06:14,958 --> 02:06:16,874
♪ și a făcut -o
2070
02:06:16,875 --> 02:06:20,457
♪ my
2071
02:06:20,458 --> 02:06:23,833
♪ Way
2072
02:06:35,291 --> 02:06:36,958
Te iubim!
2073
02:06:41,541 --> 02:06:47,291
Nan! Acesta este nepotul tău
cântând și te iubesc.
2074
02:06:50,416 --> 02:06:52,499
♪ am făcut -o
2075
02:06:52,500 --> 02:06:56,707
♪ my
2076
02:06:56,708 --> 02:07:00,041
♪ Way
2077
02:07:06,416 --> 02:07:09,707
pe cine a iubit
Când eram copil?
2078
02:07:09,708 --> 02:07:13,124
l -am iubit pe Frank Sinatra.
2079
02:07:13,125 --> 02:07:14,790
Haide!
2080
02:07:14,791 --> 02:07:17,416
și l -am iubit pe tatăl meu
Și este un animator.
2081
02:07:18,416 --> 02:07:21,999
rahat! Asta sunt eu.
Asta se simte bine pentru mine.
2082
02:07:22,000 --> 02:07:25,749
Vreau să fac
în vârstă de doisprezece ani la nanul meu,
2083
02:07:25,750 --> 02:07:29,124
vizionând televizorul într -o sâmbătă seara,
simțindu -mă în siguranță.
2084
02:07:29,125 --> 02:07:31,374
am vrut să fac asta
Aceiași în vârstă de doisprezece ani
2085
02:07:31,375 --> 02:07:33,000
Simțiți -vă în siguranță pe scenă.
2086
02:07:35,708 --> 02:07:37,290
Sunt un nenorocit de animator.
2087
02:07:37,291 --> 02:07:40,124
s -ar putea să fie cabaret,
Dar este cabaret de clasă mondială,
2088
02:07:40,125 --> 02:07:42,166
și sunt cel mai bine la asta.
2089
02:07:45,500 --> 02:07:46,666
dracu -te!
2090
02:08:03,666 --> 02:08:07,290
♪ am mers pe jos
un drum interzis ♪
2091
02:08:07,291 --> 02:08:11,833
♪ trebuia să știu
Unde merge? ♪
2092
02:08:13,708 --> 02:08:17,208
♪ ca păsările care
zboară în soare ♪
2093
02:08:17,541 --> 02:08:22,208
♪ A trebuit să alerg
Nu sunt singurul ♪
2094
02:08:23,833 --> 02:08:26,915
♪ De ce ești
Uită -te la mine așa? ♪
2095
02:08:26,916 --> 02:08:29,790
♪ Nu sunt o problemă
care are nevoie de rezolvare ♪
2096
02:08:29,791 --> 02:08:32,500
♪ Adevărul este încă în evoluție
2097
02:08:33,958 --> 02:08:37,124
♪ Viața este alegerile
că facem ♪
2098
02:08:37,125 --> 02:08:39,874
♪ Suntem stăpânii
a propriei noastre soarte ♪
2099
02:08:39,875 --> 02:08:42,458
♪ pictorul și vopseaua
2100
02:08:43,791 --> 02:08:48,374
♪ Trebuie să vă pierdeți mintea
2101
02:08:48,375 --> 02:08:53,540
♪ pentru a reveni la lumină
2102
02:08:53,541 --> 02:08:55,916
♪ uneori
2103
02:08:57,083 --> 02:09:00,291
♪ am mers pe jos
un drum interzis ♪
2104
02:09:00,833 --> 02:09:05,583
♪ trebuia să știu
Unde merge? ♪
2105
02:09:07,041 --> 02:09:10,957
♪ ca păsările care
zboară în soare ♪
2106
02:09:10,958 --> 02:09:15,750
♪ A trebuit să alerg
Nu sunt singurul ♪
2107
02:09:17,208 --> 02:09:20,332
♪ Poate că nu sunt niciodată mulțumit
2108
02:09:20,333 --> 02:09:23,124
♪ Am făcut multe
Decizii slabe ♪
2109
02:09:23,125 --> 02:09:26,208
♪ Da, am făcut
Unele revizii ♪
2110
02:09:27,458 --> 02:09:30,624
♪ și încă încerc
pentru a -l înțelege corect ♪
2111
02:09:30,625 --> 02:09:35,541
♪ Sunt o contradicție vie
Cura și afecțiunea ♪
2112
02:09:36,916 --> 02:09:41,832
♪ Trebuie să vă pierdeți mintea
2113
02:09:41,833 --> 02:09:46,749
♪ pentru a reveni la lumină
2114
02:09:46,750 --> 02:09:49,250
♪ uneori
2115
02:09:50,208 --> 02:09:53,750
♪ am mers pe jos
un drum interzis ♪
2116
02:09:53,958 --> 02:09:58,458
♪ trebuia să știu
Unde merge? ♪
2117
02:10:00,208 --> 02:10:03,750
♪ ca păsările care
zboară în soare ♪
2118
02:10:04,166 --> 02:10:08,749
♪ A trebuit să alerg
Nu sunt singurul ♪
2119
02:10:08,750 --> 02:10:13,125
♪ Deci mă iubești acum?
2120
02:10:14,250 --> 02:10:18,708
♪ sau te -am lăsat jos?
2121
02:10:19,208 --> 02:10:22,165
♪ Ai spus că vrei
Toate secretele mele ♪
2122
02:10:22,166 --> 02:10:24,582
♪ Așa că v -am arătat
Toți demonii mei ♪
2123
02:10:24,583 --> 02:10:29,041
♪ mă iubești acum?
2124
02:10:30,500 --> 02:10:33,875
♪ am mers pe jos
un drum interzis ♪
2125
02:10:34,375 --> 02:10:39,000
♪ trebuia să știu
Unde merge? ♪
2126
02:10:40,500 --> 02:10:43,958
♪ ca păsările care
zboară în soare ♪
2127
02:10:44,500 --> 02:10:49,958
♪ A trebuit să alerg
Nu sunt singurul ♪