1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 3 00:00:53,625 --> 00:00:55,374 Bună seara, oameni buni, hmm ... 4 00:00:55,375 --> 00:00:56,832 Bună seara, zgurii. 5 00:00:56,833 --> 00:00:58,332 Nu, Bună seara, oameni buni. 6 00:00:58,333 --> 00:01:01,374 Deci, cine este Robbie Williams? 7 00:01:01,375 --> 00:01:03,415 Ei bine, am fost chemat multe lucruri - 8 00:01:03,416 --> 00:01:06,374 narcisist, perforat, Twat-ul care mănâncă rahat, 9 00:01:06,375 --> 00:01:08,415 Dar, în timp ce sunt toate aceste lucruri, 10 00:01:08,416 --> 00:01:11,124 Vreau să -ți arăt Cum mă văd cu adevărat. 11 00:01:11,125 --> 00:01:13,915 Deci, așezați -vă, relaxați -vă, 12 00:01:13,916 --> 00:01:17,666 în timp ce îți dau un drept dracului de distracție. 13 00:01:18,541 --> 00:01:22,083 Deci, povestea începe ... 14 00:01:23,333 --> 00:01:25,790 1982, Stoke-on-Trent. 15 00:01:25,791 --> 00:01:27,374 end-end-ul arse al la nord de Anglia. 16 00:01:27,375 --> 00:01:28,749 Mitchell. 17 00:01:28,750 --> 00:01:30,082 s -ar putea să pară groaznic și privat ... 18 00:01:30,083 --> 00:01:31,415 - Troy. - dar în profunzime ... 19 00:01:31,416 --> 00:01:33,040 - Wayne. - ... era groaznic și lipsit. 20 00:01:33,041 --> 00:01:34,040 Zidar. 21 00:01:34,041 --> 00:01:35,165 nu am avut prea multe, 22 00:01:35,166 --> 00:01:36,499 Dar cel puțin Am avut respectul ... 23 00:01:36,500 --> 00:01:38,124 - Crystal. - ... și admirația colegilor mei. 24 00:01:38,125 --> 00:01:40,332 Ce?! 25 00:01:40,333 --> 00:01:42,124 au avut doar Probleme care îl arată. 26 00:01:42,125 --> 00:01:44,624 - Robert. - Da! Haide! 27 00:01:44,625 --> 00:01:47,540 Oi! Corect, Knobhead, trece mingea lui Nate 28 00:01:47,541 --> 00:01:48,915 Și lasă -l să facă restul. 29 00:01:48,916 --> 00:01:50,082 ! 30 00:01:50,083 --> 00:01:52,624 Oi! Te -ai dracu? Ești în obiectiv. 31 00:01:52,625 --> 00:01:54,332 - dar- - Nu -l dracu. 32 00:01:54,333 --> 00:01:57,540 Sunt ca un prezervativ cu lanț, Nimic nu trece. 33 00:01:57,541 --> 00:01:59,415 Vai! Hai să mergem, zgură! 34 00:01:59,416 --> 00:02:01,374 Am avut o mulțime de bile. 35 00:02:01,375 --> 00:02:03,582 Dar nu m -am putut opri un singur. 36 00:02:03,583 --> 00:02:05,790 Nu eram gata. Ohh! 37 00:02:05,791 --> 00:02:08,540 - Frumos, Dickhead. - Haide! 38 00:02:08,541 --> 00:02:10,957 Oh! 39 00:02:10,958 --> 00:02:13,165 Robert Williams, Căpitanul Port Vale. 40 00:02:20,666 --> 00:02:23,333 Chiar ești dracului Inutil, nu -i așa? 41 00:02:25,583 --> 00:02:26,916 Micul cățea! 42 00:02:29,000 --> 00:02:30,207 Este în regulă, Rob. 43 00:02:30,208 --> 00:02:32,165 Nate, lasă -l. 44 00:02:32,166 --> 00:02:36,207 Da ... Da, jog on, tu tit. 45 00:02:36,208 --> 00:02:37,875 Bine, hai, hai să mergem. 46 00:02:39,333 --> 00:02:40,874 Ești un nenorocit de nimeni! 47 00:02:44,541 --> 00:02:45,915 vezi, unde am crescut, 48 00:02:45,916 --> 00:02:47,499 ai fost menit să acționezi mic. 49 00:02:47,500 --> 00:02:50,499 Dar lucrul este, ADN -ul meu este cabaret. 50 00:02:50,500 --> 00:02:52,707 am ieșit din pântece cu mâinile de jazz. 51 00:02:52,708 --> 00:02:54,499 care a fost foarte dureros pentru mama mea. 52 00:02:54,500 --> 00:02:56,915 Îndreptându -se la parter pentru un pic. 53 00:02:56,916 --> 00:02:59,082 Unul dintre barmenul chemat bolnav. 54 00:02:59,083 --> 00:03:02,457 Noapte bună, dragă. Direct la culcare, da? 55 00:03:02,458 --> 00:03:04,499 - Nu -l lăsa să -și strice cina. - La revedere, dragoste. 56 00:03:04,500 --> 00:03:07,374 ♪ și acum sfârșitul este aproape 57 00:03:07,375 --> 00:03:13,041 ♪ și așa Mă confrunt cu perdeaua finală ♪ 58 00:03:13,541 --> 00:03:15,457 ♪ prietenul meu 59 00:03:15,458 --> 00:03:17,707 ♪ O să fac clar 60 00:03:17,708 --> 00:03:20,832 Cum e despre o mână caldă la intrarea mea? 61 00:03:20,833 --> 00:03:22,624 ♪ din care sunt sigur 62 00:03:22,625 --> 00:03:24,665 ♪ din care sunt sigur 63 00:03:24,666 --> 00:03:29,083 ♪ Am trăit o viață plină ♪ 64 00:03:29,500 --> 00:03:34,750 ♪ Am călătorit fiecare și fiecare autostradă ♪ 65 00:03:35,500 --> 00:03:37,790 - ♪ și mai mult ... ♪ - Mulțumesc. 66 00:03:37,791 --> 00:03:40,415 Mulțumesc. Mulțumesc ... 67 00:03:40,416 --> 00:03:45,582 ♪ Am făcut -o în felul meu 68 00:03:45,583 --> 00:03:47,499 tatăl meu era bine enamorat 69 00:03:47,500 --> 00:03:48,957 de stelele zilei - 70 00:03:48,958 --> 00:03:54,582 Dean Martin, Sammy Davis Jr Și, desigur, Sinatra. 71 00:03:54,583 --> 00:03:56,624 au fost zei pentru El. 72 00:03:56,625 --> 00:04:01,749 Tineret, auzi asta? Aceasta este iubirea pură, adică. 73 00:04:01,750 --> 00:04:03,541 Nu vine ieftin, minte. 74 00:04:03,875 --> 00:04:06,582 Trebuie să riscați totul - Orice este nevoie. 75 00:04:06,583 --> 00:04:08,166 Pentru că dacă o faci ... 76 00:04:09,166 --> 00:04:11,000 ... Este paradisul. 77 00:04:11,333 --> 00:04:13,040 Lucrul este că nu poți învăța. 78 00:04:13,041 --> 00:04:15,125 Fie ești născut cu el ... 79 00:04:17,375 --> 00:04:18,665 ... sau ești nimeni. 80 00:04:18,666 --> 00:04:20,874 ♪ și mai multe 81 00:04:20,875 --> 00:04:26,040 ♪ mult mai mult decât asta, Am făcut -o ... ♪ 82 00:04:26,041 --> 00:04:28,499 - Lumină -le! - Lumină -le! 83 00:04:28,500 --> 00:04:31,249 ♪ Da, au fost momente 84 00:04:31,250 --> 00:04:34,291 ♪ cred că știai 85 00:04:34,625 --> 00:04:38,749 ♪ când am mușcat mai mult decât aș putea mesteca ♪ 86 00:04:40,166 --> 00:04:44,708 ♪ și prin toate Când a existat îndoieli ♪ 87 00:04:45,583 --> 00:04:50,416 ♪ l -am mâncat și l -am scuipat 88 00:04:51,333 --> 00:04:55,749 ♪ am devenit înalt și prin toate ♪ 89 00:04:55,750 --> 00:04:58,415 - Tată! Tată! -♪ și ​​am făcut-o- 90 00:04:58,416 --> 00:04:59,707 Oh, dracu '! 91 00:04:59,708 --> 00:05:01,249 - Acum, uite ce ai - Îmi pare rău. 92 00:05:01,250 --> 00:05:03,040 Aveam un cap plin de aburi atunci și toate. 93 00:05:03,041 --> 00:05:04,915 - Pot să -l rezolv. - Ieșiți drumul. 94 00:05:04,916 --> 00:05:07,665 - Putem cânta fără ea. - Nu este la fel. 95 00:05:07,666 --> 00:05:09,375 - sau ... sau am putea- - Robert! 96 00:05:09,791 --> 00:05:11,540 Cred că este timpul pentru o baie. 97 00:05:11,541 --> 00:05:13,249 Dar vreau să continui. 98 00:05:13,250 --> 00:05:14,874 Mergeți doar cu nanul vostru, voi! 99 00:05:14,875 --> 00:05:16,707 Haide, dragoste. Haide. 100 00:05:16,708 --> 00:05:19,416 Prost... Haide, ochi albaștri ... 101 00:05:19,916 --> 00:05:23,624 - ♪ felul meu ... ♪ - Da. 102 00:05:26,250 --> 00:05:27,874 - nan? - HM-MM. 103 00:05:30,250 --> 00:05:32,916 Ce este'? 104 00:05:33,083 --> 00:05:34,625 Ce vrei să spui? 105 00:05:35,291 --> 00:05:38,833 Tata a spus că ai Să ne naști cu „It” ... 106 00:05:39,166 --> 00:05:41,083 - ... și poate nu am fost. - Ohhh. 107 00:05:41,750 --> 00:05:47,250 Crede -mă, orice ar fi, Ai mai mult decât partea ta. 108 00:05:47,416 --> 00:05:48,540 Doar spui asta. 109 00:05:48,541 --> 00:05:50,165 Sunt sângeros bine, nu. 110 00:05:50,166 --> 00:05:53,125 Nu m -aș schimba un păr pe cap. 111 00:05:55,125 --> 00:05:56,541 Ce este, iubire? 112 00:05:57,875 --> 00:05:59,958 Nu vreau să fiu nimeni. 113 00:06:00,416 --> 00:06:04,875 O, dragoste, nu există ceva ca nimeni. 114 00:06:05,791 --> 00:06:07,041 Amintiți -vă ... 115 00:06:10,583 --> 00:06:12,916 Acest lucru s -ar putea simți bine. 116 00:06:13,791 --> 00:06:15,125 Dar asta ... 117 00:06:15,416 --> 00:06:17,000 ... asta contează. 118 00:06:20,583 --> 00:06:22,000 Ești suficient. 119 00:06:25,625 --> 00:06:27,040 aveam nouă ani 120 00:06:27,041 --> 00:06:29,832 când am primit primul meu gust real din lumina reflectoarelor. 121 00:06:29,833 --> 00:06:32,040 și încă îmi amintesc acel gust - 122 00:06:32,041 --> 00:06:35,750 teroare pură, neadulată. 123 00:06:36,208 --> 00:06:38,415 Ai văzut Cel se potrivește cu marea bombă? 124 00:06:38,416 --> 00:06:40,999 După spectacol, O să -l ating 125 00:06:41,000 --> 00:06:43,207 unde merge costumul lui de baie. 126 00:06:43,208 --> 00:06:45,082 O să -l fut, Știu. 127 00:06:45,083 --> 00:06:47,832 Şi ce dacă? Nimeni nu va observa. 128 00:06:47,833 --> 00:06:49,250 Tatăl meu o va face. 129 00:06:49,666 --> 00:06:53,165 Ieșiți acolo, cântați -vă Cântec nenorocit și pleacă. 130 00:06:53,166 --> 00:06:55,040 Nu este suficient! Va vedea chiar prin mine. 131 00:06:55,041 --> 00:06:56,457 Ce voi face? 132 00:06:56,458 --> 00:06:59,874 Nu știu. Sunt doar Făcând acest lucru pentru cârnați. 133 00:07:02,416 --> 00:07:04,165 în următoarele trei secunde, 134 00:07:04,166 --> 00:07:06,624 Voi fi aflat. 135 00:07:06,625 --> 00:07:10,832 vor vedea că sunt urât, Sunt o prostie, sunt neatins. 136 00:07:10,833 --> 00:07:12,916 nu mă pricep la nimic. 137 00:07:21,833 --> 00:07:23,457 Dar există o abilitate pe care am practicat -o 138 00:07:23,458 --> 00:07:25,750 mai mult decât oricare altul copil în lume. 139 00:07:26,416 --> 00:07:28,499 Lumine -i. 140 00:07:28,500 --> 00:07:30,458 Și asta este pentru a arăta. 141 00:07:31,208 --> 00:07:33,749 Cum e despre o mână caldă la intrarea mea? 142 00:07:39,625 --> 00:07:41,290 Vezi, M -am gândit să devin faimos 143 00:07:41,291 --> 00:07:43,540 trebuia să fii cu adevărat, Foarte bine. 144 00:07:43,541 --> 00:07:47,000 se dovedește că trebuie doar să Arată -te și fii un pic obraznic. 145 00:07:47,625 --> 00:07:50,249 Pune -ți mâinile împreună pentru următorul nostru concurent - 146 00:07:50,250 --> 00:07:52,124 - Peter Williams. - Probabil este jenat. 147 00:07:53,875 --> 00:07:55,791 Mulțumesc foarte mult. 148 00:07:57,958 --> 00:07:59,415 Știi diferența dintre 149 00:07:59,416 --> 00:08:01,000 un „oooh” și un „aaaah”? 150 00:08:01,833 --> 00:08:02,999 Ei bine, este de aproximativ trei centimetri. 151 00:08:05,375 --> 00:08:08,749 ♪ pentru că sunt un rege pirat 152 00:08:08,750 --> 00:08:11,915 ♪ ești! Grăbiți -vă pentru regele pirat ♪ 153 00:08:11,916 --> 00:08:13,290 De obicei merg peste capetele oamenilor. 154 00:08:13,291 --> 00:08:15,624 ♪ Este minunat să fii un rege pirat ♪ 155 00:08:15,625 --> 00:08:17,332 ♪ este! Grăbiți -vă pentru regele pirat ♪ 156 00:08:17,333 --> 00:08:18,540 Ooh, obraznic! 157 00:08:18,541 --> 00:08:19,915 Hurray pentru pirat ... ♪ 158 00:08:19,916 --> 00:08:21,957 ♪ pirat ... 159 00:08:21,958 --> 00:08:24,749 O, Ho, oh! Ochii de pe bum. 160 00:08:26,125 --> 00:08:28,290 ♪ ..king 161 00:08:31,625 --> 00:08:33,082 Ura! 162 00:08:39,500 --> 00:08:40,958 Da, Robert! 163 00:08:42,541 --> 00:08:43,875 Vai! 164 00:08:50,791 --> 00:08:52,457 ești inutil! 165 00:08:52,458 --> 00:08:53,915 Ești o dizgrație! 166 00:08:55,375 --> 00:08:57,833 ești un nenorocit de nimeni! 167 00:08:59,583 --> 00:09:01,583 Uită -te la tine ... 168 00:09:04,666 --> 00:09:06,208 te urăsc. 169 00:09:07,291 --> 00:09:09,374 Tatăl meu a câștigat cinci quid în acea noapte. 170 00:09:09,375 --> 00:09:11,375 Oh, mă glumești! 171 00:09:12,625 --> 00:09:15,125 Deși s -ar putea la fel de bine au fost cinci milioane. 172 00:09:16,375 --> 00:09:18,165 Mulțumesc foarte mult. 173 00:09:18,166 --> 00:09:22,000 Ai fost minunat Și am fost Peter Will ... 174 00:09:24,083 --> 00:09:28,332 Conway. Sunt Peter Conway! 175 00:09:29,625 --> 00:09:31,333 Nu numai și -a schimbat numele. 176 00:09:32,500 --> 00:09:34,541 și -a schimbat viața. 177 00:09:35,500 --> 00:09:38,125 într -o zi s -a dus să privească Finala Cupei FA. 178 00:09:38,791 --> 00:09:41,290 Din păcate, Nu s -a mai întors. 179 00:09:42,541 --> 00:09:43,999 Publicul a semnat 180 00:09:44,000 --> 00:09:47,624 și ne -a lăsat să fim cu un pas mai aproape de zeii săi. 181 00:09:49,458 --> 00:09:52,791 ♪ Intrați -mi mâna 182 00:09:53,458 --> 00:09:56,958 ♪ Vreau să contactez viața ♪ 183 00:09:58,708 --> 00:10:01,875 ♪ Nu sunt sigur că înțeleg 184 00:10:03,416 --> 00:10:07,125 ♪ Acest rol am primit 185 00:10:08,541 --> 00:10:11,250 ♪ stau și vorbesc cu Dumnezeu 186 00:10:12,750 --> 00:10:16,625 ♪ Râde doar la planurile mele 187 00:10:18,250 --> 00:10:21,250 ♪ Capul meu vorbește o limbă 188 00:10:22,791 --> 00:10:25,916 ♪ Nu înțeleg 189 00:10:28,250 --> 00:10:32,290 ♪ Vreau doar să simt dragoste reală ♪ 190 00:10:32,291 --> 00:10:36,208 ♪ Simțiți dragostea de până acum 191 00:10:37,250 --> 00:10:39,874 ♪ Există o gaură în sufletul meu 192 00:10:39,875 --> 00:10:44,833 ♪ îl puteți vedea în fața mea Este un adevărat loc mare ♪ 193 00:10:47,625 --> 00:10:51,957 ♪ Trebuie să simt adevărata dragoste 194 00:10:51,958 --> 00:10:54,665 ♪ și dragostea de până acum 195 00:10:56,583 --> 00:10:58,707 ♪ Nu pot obține suficient 196 00:11:05,375 --> 00:11:08,958 Nu -ți face griji, mamă. Vom fi bine. 197 00:11:12,416 --> 00:11:14,125 Lumine -i. 198 00:11:16,500 --> 00:11:20,999 ♪ Vreau doar să simt dragoste adevărată 199 00:11:21,000 --> 00:11:24,375 ♪ Simțiți -vă casa în care locuiesc în 200 00:11:26,250 --> 00:11:28,624 ♪ pentru că am prea multă viață 201 00:11:28,625 --> 00:11:34,250 ♪ care îmi trec prin vene Mergând la risipă ♪ 202 00:11:36,125 --> 00:11:40,332 ♪ Vreau doar să simt dragoste adevărată 203 00:11:40,333 --> 00:11:43,875 ♪ Simțiți viața de până acum 204 00:11:45,125 --> 00:11:47,665 ♪ Există o gaură în sufletul meu 205 00:11:47,666 --> 00:11:53,083 ♪ îl puteți vedea în fața mea Este un adevărat loc mare ♪ 206 00:11:55,500 --> 00:11:59,083 ♪ Intrați -mi ... mâna 207 00:11:59,541 --> 00:12:03,541 ♪ Vreau să contactez viața ♪ 208 00:12:04,916 --> 00:12:07,958 ♪ Nu sunt sigur că înțeleg 209 00:12:09,208 --> 00:12:12,875 ♪ Acest rol am primit 210 00:12:14,583 --> 00:12:18,041 ♪ Nu sunt sigur că înțeleg 211 00:12:19,458 --> 00:12:22,750 ♪ Nu sunt sigur că înțeleg 212 00:12:24,125 --> 00:12:28,208 ♪ Nu sunt sigur că înțeleg 213 00:12:55,875 --> 00:12:57,458 Următorul! 214 00:12:58,750 --> 00:13:00,540 Luați un pamflet, Semnați formularul, 215 00:13:00,541 --> 00:13:02,625 Închide ușa la ieșire. 216 00:13:04,583 --> 00:13:05,957 Nu, ești bine. 217 00:13:05,958 --> 00:13:07,540 Știu ce voi fi. 218 00:13:07,541 --> 00:13:09,541 Oh, da, ce este atunci? 219 00:13:10,000 --> 00:13:13,416 Faimos! Mă duc a cânta și a dansa. 220 00:13:14,416 --> 00:13:16,416 Scriu versuri și toate. 221 00:13:16,916 --> 00:13:18,499 Am văzut notele tale, băiat. 222 00:13:18,500 --> 00:13:20,166 Nu ai putut freca două cuvinte împreună. 223 00:13:23,208 --> 00:13:25,332 „Lumea este a mea de pretins. 224 00:13:25,333 --> 00:13:27,582 „Tot ce am nevoie este o dracu 'de faimă. 225 00:13:27,583 --> 00:13:29,666 "Ooh, ooh, da." 226 00:13:30,916 --> 00:13:33,790 Ascultă, nu jena tu însuți, da? 227 00:13:33,791 --> 00:13:38,500 Asta, nu este pentru tine. Ține -ți picioarele pe pământ. 228 00:13:51,750 --> 00:13:53,250 S -ar putea să vrei încadrează -l. 229 00:13:54,916 --> 00:13:56,790 - Tosser! - Următorul! 230 00:13:57,958 --> 00:13:59,415 ♪ Am puterea 231 00:13:59,416 --> 00:14:00,500 Vai! 232 00:14:03,583 --> 00:14:04,915 Ooh! Ooh! Ooh! 233 00:14:04,916 --> 00:14:06,582 Hei! Oh! 234 00:14:06,583 --> 00:14:08,457 ♪ Am puterea 235 00:14:08,458 --> 00:14:10,957 Oh, fă -o, Nate! 236 00:14:10,958 --> 00:14:12,915 La naiba! Ai face Un nenorocit de dezbrăcat groaznic. 237 00:14:12,916 --> 00:14:14,624 - Știi asta? - La dracu. 238 00:14:14,625 --> 00:14:17,040 Oh, acesta este planul meu de rezervă. 239 00:14:17,041 --> 00:14:19,207 Hei, ar trebui Vino să lucrezi cu mine. 240 00:14:19,208 --> 00:14:20,499 Flint este întotdeauna căutând oameni. 241 00:14:20,500 --> 00:14:22,374 Nu este așa pizdă strălucitoare în coupe? 242 00:14:22,375 --> 00:14:24,499 Da, dar este corect. Geam dublu. 243 00:14:24,500 --> 00:14:25,915 Loc de muncă ușor, bani ușori. 244 00:14:25,916 --> 00:14:27,500 Cum l -ai întâlnit? 245 00:14:27,958 --> 00:14:30,540 - I -am zguduit mama. - La naiba naiba! 246 00:14:30,541 --> 00:14:32,249 Ah, este în regulă, știe. 247 00:14:32,250 --> 00:14:34,165 Tatăl lui nu ar fi Cel mai mulțumit, totuși. 248 00:14:36,291 --> 00:14:37,790 Fucking are asta! 249 00:14:38,916 --> 00:14:40,415 La fel i -ai spus despre încercări? 250 00:14:40,416 --> 00:14:42,332 - Nah. - Ei bine, mai bine. 251 00:14:42,333 --> 00:14:44,249 Scout -ul a fost dracului emoționat. 252 00:14:44,250 --> 00:14:46,874 Am crezut că va sufla Ești chiar acolo pe teren. 253 00:14:46,875 --> 00:14:49,457 La naiba! Nu mă duc la încercări. 254 00:14:49,458 --> 00:14:51,749 - Nu mă duc la încercări. - Gunoi. 255 00:14:51,750 --> 00:14:54,666 - Nu sunt. - Ce? 256 00:14:55,416 --> 00:14:58,916 Gândiți -vă la bani. Supermodelele. 257 00:14:59,291 --> 00:15:01,290 Fanii urlând pentru tine. 258 00:15:01,291 --> 00:15:03,040 Da, nu am nevoie Tot ce rahat fantezist. 259 00:15:03,041 --> 00:15:05,124 - La naiba, Nate! - Bine, calmează -te. 260 00:15:05,125 --> 00:15:08,540 Ai un bilet la cer Și vei rămâne aici? 261 00:15:08,541 --> 00:15:10,749 Oh, da, e ca tine cu Cântarea ta, nu -i așa? 262 00:15:10,750 --> 00:15:12,374 O fac doar pentru că îmi place. 263 00:15:12,375 --> 00:15:14,791 Cine dă dracu Dacă îți place? 264 00:15:16,916 --> 00:15:20,125 Ceea ce contează este că altul Oamenii iubesc tu o faci. 265 00:15:22,166 --> 00:15:23,832 Va trebui Ia -te la școală. 266 00:15:23,833 --> 00:15:25,290 Nu mă pot confrunta. 267 00:15:25,291 --> 00:15:26,999 Am un ticălos a durerii de cap. 268 00:15:27,000 --> 00:15:29,040 Și un examen, pe care tu Mai bine am studiat pentru. 269 00:15:29,041 --> 00:15:30,749 De ce crezi Capul meu bate? 270 00:15:30,750 --> 00:15:32,457 Veți avea mai mult de un Băutând capul dacă nu ai făcut -o. 271 00:15:32,458 --> 00:15:34,124 Oh, îmi place când Ea vorbește murdar. 272 00:15:34,125 --> 00:15:35,707 Te duci. 273 00:15:35,708 --> 00:15:38,582 Te -aș lua, dar am un milion de livrări. 274 00:15:38,583 --> 00:15:40,707 Dumnezeu știe că am avut deja Un bărbat care se spune despre ... 275 00:15:40,708 --> 00:15:42,082 o muzică Manager în Manchester 276 00:15:42,083 --> 00:15:43,082 ține audiții ... 277 00:15:43,083 --> 00:15:44,124 Shh. ... pentru tineri ... 278 00:15:44,125 --> 00:15:45,582 Nu mă sufla sângeros. 279 00:15:45,583 --> 00:15:47,290 - ... în cântare și dans. - Mamă! Shush. 280 00:15:47,291 --> 00:15:49,207 Omul din spatele aventurii, Nigel Martin Smith, 281 00:15:49,208 --> 00:15:52,207 creează o nouă trupă de băieți. 282 00:15:52,208 --> 00:15:54,582 Nu credeam că ești Interesat de trupe de băieți. 283 00:15:54,583 --> 00:15:57,415 Mama, repede. Rapid! Rapid! Scrie -l. 284 00:15:57,416 --> 00:15:59,874 - ușile deschise la 9 dimineața ... - Acesta este! 285 00:15:59,875 --> 00:16:02,375 Asta este! 286 00:16:03,000 --> 00:16:05,874 O să fiu faimos! 287 00:16:05,875 --> 00:16:07,665 Taci, Tit! 288 00:16:07,666 --> 00:16:09,749 Oh, dracu ', Glen! 289 00:16:11,083 --> 00:16:13,207 ♪ Para Bailar La Bamba ♪ 290 00:16:13,208 --> 00:16:14,999 ♪ Para Bailar la Bamba 291 00:16:15,000 --> 00:16:17,832 ♪ se necesita Una Poca de Gracia ... ♪ 292 00:16:17,833 --> 00:16:19,165 Vai! Vai! 293 00:16:19,166 --> 00:16:22,790 El face ca Tizzer -ul meu să meargă foo, El o face. 294 00:16:22,791 --> 00:16:24,499 ♪ y arriba y arriba 295 00:16:24,500 --> 00:16:30,208 ♪ ba, ba, bamba BA, BA, Bamba ♪ 296 00:16:33,250 --> 00:16:34,750 Mulțumesc. 297 00:16:41,541 --> 00:16:43,208 Lumine -i. 298 00:16:51,875 --> 00:16:53,415 Eu sunt Robert. 299 00:16:53,416 --> 00:16:56,540 Nigel Martin Smith a fost, din motive legale, 300 00:16:56,541 --> 00:16:59,915 O iubită absolută. 301 00:16:59,916 --> 00:17:01,624 Ei bine, continuați atunci. 302 00:17:01,625 --> 00:17:03,333 și un pizdă de primă clasă. 303 00:17:10,000 --> 00:17:12,624 ♪ Un zgomot a luat o maimuță pentru o plimbare în aer ♪ 304 00:17:12,625 --> 00:17:15,624 ♪ maimuța a crezut că Totul era pe pătrat ♪ 305 00:17:15,625 --> 00:17:18,249 ♪ Buzzardul a încercat să arunce maimuța de pe spatele lui ♪ 306 00:17:18,250 --> 00:17:19,832 ♪ maimuța i -a apucat gâtul ♪ 307 00:17:19,833 --> 00:17:21,915 ♪ și a spus, „Acum ascultă, Jack” ♪ 308 00:17:21,916 --> 00:17:24,375 ♪ îndreptați -vă și zburați dreapta 309 00:17:25,250 --> 00:17:28,082 ♪ îndreptați -vă și stai la dreapta ♪ 310 00:17:28,083 --> 00:17:30,665 ♪ îndreptați -vă și zburați dreapta 311 00:17:30,666 --> 00:17:33,790 ♪ se răcește, tata, Nu vă suflați topul ♪ 312 00:17:33,791 --> 00:17:35,790 ♪ nu este de folos în divin '- 313 00:17:35,791 --> 00:17:37,499 se plictisește de tine. 314 00:17:37,500 --> 00:17:39,332 Uită -te la tine. Nu ai talent. 315 00:17:39,333 --> 00:17:41,707 nu ești dracului Sinatra. 316 00:17:41,708 --> 00:17:44,499 ♪ îndreptați -vă și zburați dreapta 317 00:17:44,500 --> 00:17:47,082 ♪ se răcește, tata, Nu vă suflați topul ♪ 318 00:17:47,083 --> 00:17:49,666 Bine, asta va face, băiat. 319 00:17:50,000 --> 00:17:52,665 Știi că este o trupă pop? 320 00:17:52,666 --> 00:17:53,915 Da. 321 00:17:53,916 --> 00:17:55,540 Vă spun ce, Voi face Milli Vanilli ... 322 00:17:55,541 --> 00:17:57,000 Nu! 323 00:18:00,791 --> 00:18:02,458 Urale atunci. 324 00:18:12,125 --> 00:18:14,165 Deci, le vom spune că ți -ai găsit omul 325 00:18:14,166 --> 00:18:15,916 Și toți pot să se fută Acasă atunci, da? 326 00:18:17,333 --> 00:18:18,915 Nu, nu te ridici. 327 00:18:18,916 --> 00:18:21,291 Va fi plăcerea mea. 328 00:18:21,666 --> 00:18:24,582 și dacă nu aș fi făcut -o cu ochiul în acel moment, 329 00:18:24,583 --> 00:18:26,583 nimic din asta S -ar fi întâmplat. 330 00:18:27,833 --> 00:18:30,332 nici nu aș fi aici Vorbind cu tine. 331 00:18:30,333 --> 00:18:31,666 Shhhh! 332 00:18:32,625 --> 00:18:34,207 Rupe un picior, tu zgură. 333 00:18:34,208 --> 00:18:36,124 Bastard mic. 334 00:18:36,125 --> 00:18:37,957 Nu ar ști talent dacă a sărit în sus 335 00:18:37,958 --> 00:18:39,165 Și mușcă -l pe cocoș. 336 00:18:39,166 --> 00:18:41,040 A fost doar Câteva ore, dragoste. 337 00:18:41,041 --> 00:18:43,249 Nu are ochi pentru asta, Nan. 338 00:18:43,250 --> 00:18:45,208 Trebuie să aștepți. 339 00:18:47,958 --> 00:18:49,500 Am futut -o. 340 00:18:51,958 --> 00:18:53,833 A văzut chiar prin mine. 341 00:18:54,875 --> 00:18:56,416 Adică, uită -te la mine. 342 00:18:57,250 --> 00:18:59,249 Arăt ca O vedetă pop pentru tine? 343 00:18:59,250 --> 00:19:01,500 Arăți ca Te uiți mereu. 344 00:19:02,333 --> 00:19:03,500 Exact. 345 00:19:03,916 --> 00:19:05,332 O dracu 'fără talent ... 346 00:19:05,333 --> 00:19:07,790 ... cine va muri singur și gras 347 00:19:07,791 --> 00:19:10,624 și să fie scos din Shitpit -ul său din Stoke. 348 00:19:13,000 --> 00:19:14,749 Aaagh! 349 00:19:14,750 --> 00:19:17,457 La dracu, Nan! Buna ziua? 350 00:19:17,458 --> 00:19:19,208 tineret? 351 00:19:19,666 --> 00:19:21,375 Tata. 352 00:19:21,875 --> 00:19:24,332 um, vocea ta este atât de scăzut acum. 353 00:19:24,333 --> 00:19:26,166 am crezut că am număr greșit. 354 00:19:27,041 --> 00:19:30,332 - Ce mai faci, tată? - niciodată mai bine. Niciodată mai bine. 355 00:19:30,333 --> 00:19:35,415 acum ascultă, nu, nu am lung, dar, uh, mă gândeam - 356 00:19:35,416 --> 00:19:37,208 ce zici să vii în vizită? 357 00:19:37,625 --> 00:19:39,499 - Într -adevăr? - Da, de ce nu? 358 00:19:39,500 --> 00:19:41,082 sărbătorile școlare vin. 359 00:19:41,083 --> 00:19:43,124 ar trebui să vii să vezi ce Bătrânul a fost până la. 360 00:19:43,125 --> 00:19:44,207 Da. 361 00:19:44,208 --> 00:19:46,207 Adică, da, cu siguranță! 362 00:19:46,208 --> 00:19:48,665 zdrobiți! Bine, mai bine mă duc. 363 00:19:48,666 --> 00:19:50,832 O casă completă așteaptă Niciun om și toate astea! 364 00:19:50,833 --> 00:19:52,749 - Va fi bine să te văd, băiat. - Lumină-le, tată- 365 00:19:57,125 --> 00:20:01,749 - Oh, Robert. - Oh! 366 00:20:01,750 --> 00:20:03,832 Haide! 367 00:20:07,041 --> 00:20:08,624 - O, dragoste. - iad sângeros, Nan. 368 00:20:08,625 --> 00:20:10,499 O, Doamne. 369 00:20:10,500 --> 00:20:12,624 Este toată lumea Te distrezi bine? 370 00:20:14,375 --> 00:20:16,832 Peter nu te poate auzi. Te distrezi bine? 371 00:20:19,958 --> 00:20:21,540 Am avut norocul Pentru a grata scena 372 00:20:21,541 --> 00:20:24,040 Cu acest următor act la o competiție de talente. 373 00:20:24,041 --> 00:20:26,415 Nu o voi uita niciodată. Mi -a dat cinci. 374 00:20:26,416 --> 00:20:27,665 Oooh. 375 00:20:27,666 --> 00:20:29,290 Oh, a fost mai trist decât atât. 376 00:20:29,291 --> 00:20:30,915 - oooh. - oooh. 377 00:20:30,916 --> 00:20:32,540 Așadar, vă rog să puneți mâinile tale împreună 378 00:20:32,541 --> 00:20:34,832 pentru irezistibil ... 379 00:20:35,916 --> 00:20:37,915 ... cel ireprosabil ... 380 00:20:39,083 --> 00:20:40,999 ... cel de neînlocuit ... 381 00:20:41,000 --> 00:20:42,332 Ooh! 382 00:20:42,333 --> 00:20:47,457 Îi dau un zece din zece - Domnule Terry Swinton. 383 00:20:50,000 --> 00:20:51,582 M -am încălzit ei pentru tine. 384 00:20:53,750 --> 00:20:58,916 ♪ Oh, rechinul are Dinti drăguți, dragă ♪ 385 00:20:59,625 --> 00:21:01,915 Am crezut că pierd asta tabelul stâng pentru etapă pentru un pic, 386 00:21:01,916 --> 00:21:03,832 Dar le -am câștigat înapoi, nu -i așa? 387 00:21:03,833 --> 00:21:05,125 Oh da. 388 00:21:06,666 --> 00:21:08,291 Mă bucur că ai întins mâna. 389 00:21:08,958 --> 00:21:11,624 A fost un șoc, dar, știi, într -un mod bun. 390 00:21:11,625 --> 00:21:13,583 Am crezut că este despre timp, tinerețe. 391 00:21:16,041 --> 00:21:20,374 Hei, am uitat să -ți spun, Mă alătur acestei trupe pop. 392 00:21:20,375 --> 00:21:22,707 Într -adevăr? Când... Când începeți? 393 00:21:22,708 --> 00:21:25,374 Ei bine, nu sunt Cu siguranță încă, dar ... 394 00:21:25,375 --> 00:21:26,582 - Oh ... - Ei bine, nu. 395 00:21:26,583 --> 00:21:28,040 Este doar asta Nu am auzit înapoi ... 396 00:21:28,041 --> 00:21:29,708 - Urmărește -l! - Oh, scuze. 397 00:21:31,000 --> 00:21:33,665 ♪ acum, Mack, el cheltuiește ... 398 00:21:33,666 --> 00:21:35,875 Terry's the Bollocks, Nu -i așa? 399 00:21:36,541 --> 00:21:37,833 Da. 400 00:21:40,500 --> 00:21:43,790 De fapt, s -ar putea să doriți Pentru a ține patul pentru mine. 401 00:21:43,791 --> 00:21:47,832 Am eșuat examenele mele - complet nenorocit de mingi. 402 00:21:47,833 --> 00:21:50,458 Mama mă va pune pe Primul autobuz înapoi când îi spun. 403 00:21:54,000 --> 00:21:55,708 La naiba fără speranță. 404 00:21:57,250 --> 00:21:59,500 Trebuie să înveți de la asta. 405 00:22:00,041 --> 00:22:00,999 Ai dreptate. 406 00:22:01,000 --> 00:22:02,541 Toate acestea. 407 00:22:03,291 --> 00:22:05,499 Pentru că, știi, Înveți de la cei mai buni. 408 00:22:05,500 --> 00:22:07,374 ♪ înapoi în oraș 409 00:22:07,375 --> 00:22:09,665 ♪ Uită -te, Old Mack s -a întors 410 00:22:14,625 --> 00:22:18,291 Să o auzim din nou. Zece din zece. Zece din zece. 411 00:22:23,208 --> 00:22:24,749 Văzându -mi tatăl 412 00:22:24,750 --> 00:22:26,665 Înconjurat de Stelele de altădată 413 00:22:26,666 --> 00:22:29,750 mi -am galvanizat nevoia a deveni faimos. 414 00:22:31,916 --> 00:22:34,249 Dar am avut mai mult Problemă imediată. 415 00:22:34,250 --> 00:22:35,665 cum va fi mama 416 00:22:35,666 --> 00:22:37,457 când îi spun Am eșuat examenele mele? 417 00:22:37,458 --> 00:22:40,083 a futut restul vieții mele. 418 00:22:41,291 --> 00:22:44,124 - Te -ai distrat bine? - Da. Zdrobitor. 419 00:22:44,125 --> 00:22:46,708 - Cum este el? - grozav. 420 00:22:49,666 --> 00:22:51,249 Eu, erm ... 421 00:22:51,250 --> 00:22:52,957 Am ceva să -ți spun. 422 00:22:52,958 --> 00:22:54,541 La fel și eu. 423 00:22:55,458 --> 00:22:56,915 - Am eșuat ... - Ești în acea trupă. 424 00:22:56,916 --> 00:22:58,332 Ce? 425 00:22:58,333 --> 00:23:02,000 Ai intrat! Ești în acea trupă. 426 00:23:02,750 --> 00:23:04,790 Da! 427 00:23:04,791 --> 00:23:06,332 și nu a trebuit niciodată să -i spun 428 00:23:06,333 --> 00:23:08,957 Nu mi -am eșuat examenele - până acum. 429 00:23:08,958 --> 00:23:10,749 Îmi pare rău, mamă. 430 00:23:12,416 --> 00:23:16,499 - Taci, Tit! - Oh, dracu ', Glen! 431 00:23:18,041 --> 00:23:20,082 Mamă! 432 00:23:23,916 --> 00:23:25,290 Nigel a fost introducerea mea 433 00:23:25,291 --> 00:23:26,707 în lumea adulților. 434 00:23:26,708 --> 00:23:29,332 El a fost terifiant, ca Willy Wonka. 435 00:23:29,333 --> 00:23:30,790 Dar ce mi -a pasat? 436 00:23:30,791 --> 00:23:33,249 aveam 15 ani, aveam să am Patru frați mai mari, 437 00:23:33,250 --> 00:23:35,750 și mergeam a prelua lumea. 438 00:23:36,166 --> 00:23:38,540 Howard Donald, Panelbeater. 439 00:23:38,541 --> 00:23:43,000 Dacă ai o mană pe mașina ta, Howard l -ar scoate. 440 00:23:43,708 --> 00:23:45,832 Jason Orange a fost Un dansator prezentat 441 00:23:45,833 --> 00:23:48,665 pe o definire a genului Emisiune de muzică TV 442 00:23:48,666 --> 00:23:50,749 a numit „omul lovit și ea”. 443 00:23:52,916 --> 00:23:54,916 Mark Owen ... 444 00:23:55,416 --> 00:23:59,375 Micul Marco a fost ... minunat. 445 00:23:59,708 --> 00:24:01,833 și atunci, desigur ... 446 00:24:04,041 --> 00:24:05,124 Vino aici, tu. 447 00:24:05,125 --> 00:24:07,374 a fost Gary Barlow, 448 00:24:07,375 --> 00:24:08,957 și primul meu gând a fost, 449 00:24:08,958 --> 00:24:11,624 cine este acest cap în acei formatori? 450 00:24:11,625 --> 00:24:13,249 sunt atât de trei ani acum. 451 00:24:14,416 --> 00:24:16,540 Gary a fost un geniu. Un geniu real. 452 00:24:16,541 --> 00:24:18,957 ♪ odată Mă îndrăgosteam ... ♪ 453 00:24:18,958 --> 00:24:20,832 se juca Cluburile pentru bărbați care lucrează 454 00:24:20,833 --> 00:24:22,415 de când avea 12 ani 455 00:24:22,416 --> 00:24:24,040 și câștiga mai mult bani decât profesorii săi. 456 00:24:24,041 --> 00:24:25,457 ♪ Nu pot face nimic 457 00:24:25,458 --> 00:24:29,458 ♪ o eclipsă totală a inimii ♪ 458 00:24:30,375 --> 00:24:32,332 necaz a fost - Gary a cântat ca un înger, 459 00:24:32,333 --> 00:24:34,165 Dar a dansat ca un twat. 460 00:24:36,541 --> 00:24:38,832 Șapte, opt. Lovit! Lovit! 461 00:24:38,833 --> 00:24:40,415 Trebuie să aduci energia. Haide! 462 00:24:40,416 --> 00:24:43,332 ... șapte, opt. Picior și ... 463 00:24:43,333 --> 00:24:46,707 Îmi amintesc că m -am gândit două lucruri în acea zi - 464 00:24:46,708 --> 00:24:49,750 o cincime din lumina reflectoarelor este mai bun decât nimic, și ... 465 00:24:50,916 --> 00:24:53,957 ... dacă este cineva din Stoke mă vede, 466 00:24:53,958 --> 00:24:55,874 sunt dracului mort. 467 00:25:01,791 --> 00:25:02,874 Tikka Masalas în toată lumea, 468 00:25:02,875 --> 00:25:04,207 Fără coriandru pentru băieți. 469 00:25:04,208 --> 00:25:06,124 - Mulțumesc. - Fără coriandru? 470 00:25:06,125 --> 00:25:07,790 ori de câte ori Nigel ne -a scos la cină, 471 00:25:07,791 --> 00:25:09,040 ar spune mereu ... 472 00:25:09,041 --> 00:25:10,915 Voi pune asta pe contul tău. 473 00:25:10,916 --> 00:25:13,749 Nu a glumit. A recuperat totul. 474 00:25:13,750 --> 00:25:17,666 Uită -te în jurul mesei, continuă. 475 00:25:18,958 --> 00:25:24,083 În cinci ani, toți mergem să se urăască reciproc. 476 00:25:26,166 --> 00:25:29,457 Dar vom fi dracului bogat. 477 00:25:29,458 --> 00:25:31,249 Acum, primele lucruri mai întâi. 478 00:25:31,250 --> 00:25:33,624 Ne pregătim actul, O luăm pe drum. 479 00:25:33,625 --> 00:25:35,374 Ce zici de o tranzacție record? 480 00:25:35,375 --> 00:25:37,749 Ei bine, asta va veni, Vă vom trimite demo -ul, 481 00:25:37,750 --> 00:25:39,082 Vom lăsa Războiul de ofertare începe. 482 00:25:39,083 --> 00:25:41,249 - Ah, dar ... - Da. 483 00:25:41,250 --> 00:25:45,624 Înainte de asta, haideți să susținem backstory -ul tău. 484 00:25:45,625 --> 00:25:49,332 Mark și Jason, ai fost înăuntru un grup de breakdancing împreună. 485 00:25:49,333 --> 00:25:52,457 Gary și Howard, ai fost înăuntru O trupă numită cea mai drăguță Rush. 486 00:25:52,458 --> 00:25:53,832 Am fost plumbul? 487 00:25:53,833 --> 00:25:55,707 Nu erai atunci, puiul meu, Și nu ești acum. 488 00:25:55,708 --> 00:25:57,749 La naiba! 489 00:25:57,750 --> 00:26:00,124 Robert, ai avut Un pic din „Brookside”. 490 00:26:00,125 --> 00:26:01,415 Oh, am fost nenorocit de grozav, nu -i așa? 491 00:26:01,416 --> 00:26:02,915 Ai fost un pic mult, sincer. 492 00:26:04,666 --> 00:26:06,332 Nige, nu putem spune doar Sunt compozitor? 493 00:26:06,333 --> 00:26:07,749 Am o mulțime de versuri. 494 00:26:07,750 --> 00:26:09,457 Ei bine, îmi pot ține respirația timp de două minute 495 00:26:09,458 --> 00:26:11,665 Dar nu încerc să fiu Un nenorocit de submarin, nu -i așa? 496 00:26:15,250 --> 00:26:18,708 Gary scrie melodiile, da? 497 00:26:19,500 --> 00:26:21,291 Tu lași linia. 498 00:26:22,791 --> 00:26:26,915 Oh, și, de asemenea, numele tău nu este Robert mai mult - este Robbie. 499 00:26:26,916 --> 00:26:28,790 Oh, tuck in, files. 500 00:26:28,791 --> 00:26:30,874 m -am urât Numele Robbie, 501 00:26:30,875 --> 00:26:33,541 Dar a fost cel mai bun lucru pe care Nigel l -a făcut pentru mine. 502 00:26:34,291 --> 00:26:37,082 Robbie a devenit un personaj. Ceva ce puteam ascunde în urmă. 503 00:26:37,083 --> 00:26:39,624 Oh, acum, numele trupei? 504 00:26:39,625 --> 00:26:41,249 Oh, Nige, Am unul bun. 505 00:26:41,250 --> 00:26:42,457 It! 506 00:26:42,458 --> 00:26:44,999 Asta e nenorocită. 507 00:26:46,833 --> 00:26:50,082 Am deja numele Și este genial. 508 00:26:50,083 --> 00:26:52,041 Si înclecheta! 509 00:26:53,291 --> 00:26:55,332 Ia! 510 00:26:55,333 --> 00:26:56,832 Oh! 511 00:26:56,833 --> 00:26:58,999 inițial, Planul lui Nigel era ca noi să fim 512 00:26:59,000 --> 00:27:00,207 O trupă pentru scena gay. 513 00:27:00,208 --> 00:27:02,040 - Bine! -♪ la-la-la-la-la-la! 514 00:27:02,041 --> 00:27:04,040 Să facem asta. Doar Amintiți -vă ce ați repetat. 515 00:27:04,041 --> 00:27:05,915 - Robbie, bine? - Nu fiți agitat. 516 00:27:05,916 --> 00:27:07,625 - Toți arăți uimitor. - Lumină -le. 517 00:27:08,041 --> 00:27:09,749 Robbie, ce faci? Grăbiţi-vă. 518 00:27:09,750 --> 00:27:11,415 Nu -i țineți de așteptare. 519 00:27:11,416 --> 00:27:13,499 acum, ani de zile, Oamenii s -au zvonit 520 00:27:13,500 --> 00:27:15,124 despre sexualitatea mea. 521 00:27:15,125 --> 00:27:17,082 cel mai rău a fost acela Toți prietenii mei gay 522 00:27:17,083 --> 00:27:19,040 m -am culcat cu mine și a spus că sunt o prostie. 523 00:27:19,041 --> 00:27:20,665 nu sunt deranjat ei a spus că m -am culcat cu ei. 524 00:27:20,666 --> 00:27:22,999 Aceștia sunt băieții mei! 525 00:27:23,000 --> 00:27:24,874 sunt eu „prostii” sunt îngrijorat. 526 00:27:24,875 --> 00:27:26,374 Joacă -l tare! 527 00:27:34,333 --> 00:27:40,041 ♪ woah, woah, woah, woah, woah, da, woah, da ♪ 528 00:27:40,916 --> 00:27:46,290 ♪ Am crezut că am găsit dragoste cu fata altcuiva ♪ 529 00:27:46,291 --> 00:27:47,790 ♪ da 530 00:27:47,791 --> 00:27:50,957 ♪ Sentimentul de mers pe jos Atât de rupt cu inimă ♪ 531 00:27:50,958 --> 00:27:54,250 ♪ pierdut într -o lume diferită 532 00:27:58,500 --> 00:28:00,958 în noaptea aceea, Am descoperit o țară minunată. 533 00:28:01,375 --> 00:28:04,832 A fost primitor și non-judecată. 534 00:28:04,833 --> 00:28:07,540 mi -am găsit oamenii. 535 00:28:07,541 --> 00:28:10,541 am găsit pământul promis. 536 00:28:12,750 --> 00:28:15,040 pentru întreg Primele optsprezece luni, 537 00:28:15,041 --> 00:28:18,083 am făcut 180 de kilograme, fiecare. 538 00:28:20,291 --> 00:28:22,957 am jucat club gay După clubul gay. 539 00:28:22,958 --> 00:28:24,332 două pe noapte. 540 00:28:24,333 --> 00:28:25,915 până la nicăieri, 541 00:28:25,916 --> 00:28:29,290 Nigel ne -a rezervat un club plin de fete. 542 00:28:29,291 --> 00:28:30,707 ♪ oh ... 543 00:28:30,708 --> 00:28:34,957 ♪ Văd cerul în ochii tăi cu mine ♪ 544 00:28:34,958 --> 00:28:36,874 ♪ Oh, iubito 545 00:28:36,875 --> 00:28:40,582 ♪ acum voi da Iubirea mea credincioasă ♪ 546 00:28:42,166 --> 00:28:44,082 o să asculți dracului! 547 00:28:44,083 --> 00:28:46,874 nenorocitul de prick inutil. Te avertizez! 548 00:28:46,875 --> 00:28:49,999 ♪ Cerul, raiul dulce, copilul 549 00:28:50,000 --> 00:28:53,415 ♪ pe aripile iubirii 550 00:28:53,416 --> 00:28:56,040 ♪ am găsit cerul, dulce 551 00:28:56,041 --> 00:28:59,707 ♪ Cerul v -a trimis direct la mine ♪ 552 00:28:59,708 --> 00:29:03,290 ♪ copilul meu dulce, dulce 553 00:29:04,916 --> 00:29:06,541 - Ce?! - Whoo! 554 00:29:08,041 --> 00:29:11,082 Ce dracu?! 555 00:29:13,375 --> 00:29:14,415 Oh! 556 00:29:20,000 --> 00:29:21,957 Da! 557 00:29:21,958 --> 00:29:23,915 - Ai auzit asta? - Bine. 558 00:29:23,916 --> 00:29:27,332 A se stabili. A se stabili. 559 00:29:27,333 --> 00:29:29,374 Vei închide mult?! 560 00:29:29,375 --> 00:29:31,457 M -am simțit ca Elvis, dar subțire. Hai ha! 561 00:29:31,458 --> 00:29:33,790 Am o veste bună! 562 00:29:33,791 --> 00:29:35,374 - Vești bune. - Vești bune? 563 00:29:35,375 --> 00:29:38,957 Am avut un anumit interes Din câteva etichete de discuri ... 564 00:29:38,958 --> 00:29:40,540 - Oh, dracu '! - ... la Londra. 565 00:29:40,541 --> 00:29:42,540 - Oh! - Londra! Da! 566 00:29:42,541 --> 00:29:44,874 - Este absolut fantastic! - Da! 567 00:29:44,875 --> 00:29:47,207 - Mulțumesc mult. - Da, meritați. 568 00:29:47,208 --> 00:29:49,207 - ai făcut cu toții foarte bine. - Da! Da! 569 00:29:50,750 --> 00:29:52,499 Cu excepția unuia dintre YA. 570 00:29:52,500 --> 00:29:54,208 Ooh. 571 00:29:56,458 --> 00:29:58,291 Știm cu toții cine este, Nu -i așa? 572 00:30:04,458 --> 00:30:06,750 Robbie a vorbit cu un reporter local. 573 00:30:08,333 --> 00:30:12,082 „Suntem ca echipa A. Sunt cel sexy, talentat. " 574 00:30:12,083 --> 00:30:13,290 Cine ți-a dat dracu ' 575 00:30:13,291 --> 00:30:14,915 Nu știam că este Un reporter, Nige. 576 00:30:14,916 --> 00:30:16,624 Știi, aproape a început să vă placă, 577 00:30:16,625 --> 00:30:19,000 Dar te -ai nenorocit a încheiat asta, nu -i așa? 578 00:30:19,791 --> 00:30:22,000 - La naiba! - Ce a fost asta? 579 00:30:24,541 --> 00:30:27,624 Cred că, uh, Robbie se dezvoltă un simț al umorului, Nige. 580 00:30:28,666 --> 00:30:29,915 Crezi că ar fi dificil 581 00:30:29,916 --> 00:30:31,374 să mergi la Stoke-on-Trent, 582 00:30:31,375 --> 00:30:35,333 Obțineți un alt scald cu Ratty păr și numiți -l Robbie? 583 00:30:36,916 --> 00:30:39,332 Bine, clubul ne vrea Pentru a face o întâlnire și salut. 584 00:30:39,333 --> 00:30:41,040 Va fi O mulțime de fete aici, 585 00:30:41,041 --> 00:30:42,957 Deci, haideți să clarificăm un lucru - 586 00:30:42,958 --> 00:30:44,332 Păstrați -l în pantaloni. 587 00:30:44,333 --> 00:30:45,457 Fără atingere. 588 00:30:45,458 --> 00:30:47,165 - Fără numere de telefon. - Ce? 589 00:30:47,166 --> 00:30:48,332 - Fără întâlnire. - Fără atingere? 590 00:30:48,333 --> 00:30:49,540 - serios? - vreodată! 591 00:30:49,541 --> 00:30:51,290 - Nige?! - vreodată! 592 00:30:51,291 --> 00:30:52,957 Ce rost are aducându -le aici 593 00:30:52,958 --> 00:30:54,957 - Dacă nu le putem atinge? - Să facem asta. 594 00:30:54,958 --> 00:30:56,790 - Bine! Aduceți -le! - Nige! 595 00:31:02,750 --> 00:31:04,832 Hi. 596 00:31:04,833 --> 00:31:06,249 Vă iubesc pe toți! 597 00:31:06,250 --> 00:31:08,499 Nigel a avut multe reguli pentru a lua asta, 598 00:31:08,500 --> 00:31:12,499 și cel mai important a fost că am apărut întotdeauna realizabil. 599 00:31:12,500 --> 00:31:14,624 Sexul sigur este important ... 600 00:31:14,625 --> 00:31:16,790 chiar ne -a făcut Faceți un tur de sex mai sigur 601 00:31:16,791 --> 00:31:18,790 pentru familie Asociația de planificare. 602 00:31:18,791 --> 00:31:20,040 Deci, amintiți -vă ... 603 00:31:20,041 --> 00:31:23,166 Nu fi un prost, acoperă -i instrumentul. 604 00:31:25,750 --> 00:31:27,457 în mod natural, Am luat totul la inimă. 605 00:31:27,458 --> 00:31:30,290 Oh, îmi place calea Te miști, Gary. 606 00:31:30,291 --> 00:31:32,915 am fost fericit Joacă Gary pentru moment. 607 00:31:32,916 --> 00:31:34,082 Wow. 608 00:31:34,083 --> 00:31:36,290 Nu mă voi spăla niciodată mâinile mele din nou. 609 00:31:39,041 --> 00:31:40,999 - Oh, Doamne! - Da? 610 00:31:41,000 --> 00:31:43,249 O, Dumnezeule, grăbește -te, Grăbiţi-vă! Rapid! 611 00:31:43,250 --> 00:31:46,708 - Oh, asta este. - Gary, m -am oprit deja. 612 00:31:47,166 --> 00:31:50,707 și acolo a fost, O singură dată în viața lui Nigel 613 00:31:50,708 --> 00:31:52,457 nu a fost cel mai mare wanker în cameră. 614 00:31:57,416 --> 00:31:59,957 Corect. Drept în sus. 615 00:31:59,958 --> 00:32:02,832 Nu există pofta de mâncare, Vrei sau are nevoie de benzi de băieți. 616 00:32:02,833 --> 00:32:06,291 Au murit o moarte. Totul este grunge acum. 617 00:32:13,458 --> 00:32:15,665 - Ai auzit demo -ul nostru? - Da. 618 00:32:19,708 --> 00:32:22,499 Acești băieți vor merge Ia această țară prin furtună. 619 00:32:22,500 --> 00:32:24,207 Și dacă nu semnați ei chiar acum, 620 00:32:24,208 --> 00:32:25,790 Îi voi duce pe o altă etichetă 621 00:32:25,791 --> 00:32:28,749 Și vei fi twat -ul care Lasă cea mai mare trupă din istorie 622 00:32:28,750 --> 00:32:31,375 Alunecă -te prin pudră degetele nenorocite. 623 00:32:35,041 --> 00:32:37,207 Nu veți face nimic din asta, 624 00:32:37,208 --> 00:32:39,082 Pentru că toți ceilalți au spus că nu. 625 00:32:39,083 --> 00:32:40,707 Am acceptat doar să te văd 626 00:32:40,708 --> 00:32:44,124 Pentru că fiica mea te -am văzut băieți în direct, 627 00:32:44,125 --> 00:32:46,582 Și este obsedată. 628 00:32:46,583 --> 00:32:50,124 Ea mă asigură că tu sunt uimitoare în carne. 629 00:32:50,125 --> 00:32:51,833 Aşa... 630 00:32:52,791 --> 00:32:55,833 ... o să iau un punct care Ai dreptate în legătură cu acești băieți. 631 00:32:56,958 --> 00:33:00,416 Acum, care dintre voi este Gary? 632 00:33:03,041 --> 00:33:04,499 Eu sunt eu, sunt Gary. 633 00:33:07,375 --> 00:33:08,374 Oh! 634 00:33:08,375 --> 00:33:09,624 ♪ eu cu pardoseala 635 00:33:09,625 --> 00:33:11,082 ♪ lovind cu torsul tău 636 00:33:11,083 --> 00:33:13,040 ♪ Băieții care se înalță Și fetele și mai mult ♪ 637 00:33:13,041 --> 00:33:15,082 ♪ Îndepărtați -vă mâinile Dacă nu ești cu un bărbat ♪ 638 00:33:15,083 --> 00:33:17,790 ♪ Pot să -l lovesc? ♪ 639 00:33:17,791 --> 00:33:21,874 ♪ am [funk], ai Avem toată lumea ♪ 640 00:33:21,875 --> 00:33:24,457 ♪ Am cadoul O să -l lipiți în obiectiv ♪ 641 00:33:24,458 --> 00:33:27,582 ♪ Este timpul să vă mișcați corpul 642 00:33:27,583 --> 00:33:32,249 ♪ Babylon înapoi în afaceri Pot obține un martor? ♪ 643 00:33:32,250 --> 00:33:36,915 ♪ Fiecare fată, fiecare bărbat ♪ 644 00:33:36,916 --> 00:33:39,249 ♪ Houston, mă auzi? 645 00:33:39,250 --> 00:33:41,374 ♪ Controlul solului, Poți să mă simți? ♪ 646 00:33:41,375 --> 00:33:44,040 ♪ Aveți nevoie de permisiunea de a ateriza 647 00:33:44,041 --> 00:33:49,332 ♪ Nu vreau să rock, dj 648 00:33:49,333 --> 00:33:53,415 ♪ dar faci mă simt atât de frumos ♪ 649 00:33:53,416 --> 00:33:59,207 ♪ Când se va opri, dj? 650 00:33:59,208 --> 00:34:02,625 ♪ pentru că păstrezi eu toată noaptea ♪ 651 00:34:03,916 --> 00:34:05,708 Hai să mergem, băieți! 652 00:34:09,625 --> 00:34:11,500 - Vai! - Vai! 653 00:34:13,583 --> 00:34:14,707 ♪ Singin 'in the Class 654 00:34:14,708 --> 00:34:16,040 ♪ Muzică pentru masele tale 655 00:34:16,041 --> 00:34:18,332 ♪ Nu dați cap Fără treceri de culise ♪ 656 00:34:18,333 --> 00:34:20,165 ♪ au un chicotit adecvat Voi fi destul de politicos ♪ 657 00:34:20,166 --> 00:34:22,874 ♪ Dar când balansez microfonul ROCK MICH [dreapta] ♪ 658 00:34:22,875 --> 00:34:24,999 ♪ nu ai dragoste, atunci Ești cu omul greșit ♪ 659 00:34:25,000 --> 00:34:27,415 ♪ Este timpul să vă mișcați corpul 660 00:34:27,416 --> 00:34:29,582 ♪ dacă nu poți primi o fată Dar cel mai bun prieten al tău poate ♪ 661 00:34:29,583 --> 00:34:32,375 ♪ Este timpul Mutați -vă corpul ♪ 662 00:34:32,875 --> 00:34:37,415 ♪ Nu vreau să fiu sleay Iubito, doar tachinează -mă ♪ 663 00:34:37,416 --> 00:34:41,874 ♪ nu am nicio familie planificată ♪ 664 00:34:41,875 --> 00:34:44,540 ♪ Houston, mă auzi? 665 00:34:44,541 --> 00:34:46,915 ♪ Controlul solului, Poți să mă simți? ♪ 666 00:34:46,916 --> 00:34:49,332 ♪ Aveți nevoie de permisiunea de a ateriza 667 00:34:49,333 --> 00:34:54,874 ♪ Nu vreau să fac rock , DJ ♪ 668 00:34:54,875 --> 00:34:58,375 ♪ dar faci mă simt atât de frumos ♪ 669 00:34:59,083 --> 00:35:03,999 ♪ Când se va opri, DJ? ♪ 670 00:35:04,000 --> 00:35:07,750 ♪ pentru că păstrezi eu toată noaptea ♪ 671 00:35:10,166 --> 00:35:14,957 ♪ pimpin 'nu este ușor Cei mai mulți dintre ei mă înnebunesc ♪ 672 00:35:14,958 --> 00:35:17,040 ♪ în fiecare seară 673 00:35:17,041 --> 00:35:19,415 Da! Oh! Oh! 674 00:35:19,416 --> 00:35:22,415 ♪ pimpin 'Ain't Easy 675 00:35:22,416 --> 00:35:26,999 ♪ Dar dacă îl vindeți ♪ 676 00:35:27,000 --> 00:35:29,583 ♪ Este bine 677 00:35:34,708 --> 00:35:36,415 Haide! 678 00:35:36,416 --> 00:35:38,666 ♪ Nu vreau să rock 679 00:35:41,625 --> 00:35:45,332 ♪ Dar mă faci Simțiți -vă atât de frumos ♪ 680 00:35:45,333 --> 00:35:50,083 ♪ când se va opri, DJ? ♪ 681 00:35:50,958 --> 00:35:54,500 ♪ pentru că păstrezi eu toată noaptea ♪ 682 00:35:54,958 --> 00:35:57,166 ♪ Nu vreau să rock ♪ 683 00:36:00,291 --> 00:36:02,957 ♪ dar faci mă simt așa ... ♪ 684 00:36:02,958 --> 00:36:06,791 ♪ mă faci Simțiți -vă atât de frumos ♪ 685 00:36:08,916 --> 00:36:13,541 ♪ Nu vreau să rock, dj 686 00:36:14,250 --> 00:36:17,957 ♪ Dar mă faci Simțiți -vă atât de frumos ♪ 687 00:36:17,958 --> 00:36:22,666 ♪ când merge Să te oprești, DJ? ♪ 688 00:36:23,500 --> 00:36:27,540 ♪ pentru că păstrezi eu toată noaptea ♪ 689 00:36:27,541 --> 00:36:30,375 ♪ Nu vreau să rock 690 00:36:32,791 --> 00:36:36,707 ♪ Dar mă faci Simțiți -vă atât de frumos ♪ 691 00:36:36,708 --> 00:36:41,208 ♪ când merge Să te oprești, DJ? ♪ 692 00:36:42,166 --> 00:36:46,082 ♪ pentru că păstrezi eu toată noaptea ♪ 693 00:36:54,250 --> 00:36:56,207 În fiecare zi, există un lot nou. 694 00:36:56,208 --> 00:36:57,457 Antrenorul îi aduce. 695 00:36:57,458 --> 00:36:58,707 Ei vin în grădină, 696 00:36:58,708 --> 00:37:00,249 Ei numesc lemnul de pe gard, 697 00:37:00,250 --> 00:37:01,540 Hainele de pe linie. 698 00:37:01,541 --> 00:37:03,499 Cineva ar trebui să facă Ceva despre asta. 699 00:37:03,500 --> 00:37:05,374 Mamă, vor să se întâmple asta. 700 00:37:05,375 --> 00:37:07,207 Am coborât la oficiul poștal A doua zi 701 00:37:07,208 --> 00:37:08,874 Și cineva m -a sunat o zgură posh. 702 00:37:08,875 --> 00:37:11,624 O, dragoste, nu ești elegant. 703 00:37:11,625 --> 00:37:14,165 Nu este amuzant. Nu pot face Mai sunt livrările mele. 704 00:37:14,166 --> 00:37:15,665 Trebuie să închid afacerea, Robert. 705 00:37:15,666 --> 00:37:19,165 Ghici cine înregistrează Voci de conducere pentru noua noastră melodie? 706 00:37:19,166 --> 00:37:20,374 MM-HM. 707 00:37:20,375 --> 00:37:22,290 Ne voi scoate a acestui shithole 708 00:37:22,291 --> 00:37:25,625 și cumpără -ne o fortăreață, La fel ca Gary. 709 00:37:27,041 --> 00:37:29,499 Și de ce aș vrea un Casă mai mare de ascuns? 710 00:37:31,041 --> 00:37:32,374 a fost prima dată 711 00:37:32,375 --> 00:37:33,790 mama a închis perdelele. 712 00:37:33,791 --> 00:37:36,707 Mă duc la culcare. Dacă mă vor lăsa. 713 00:37:36,708 --> 00:37:39,290 Nu s -a deschis ei încă zece ani. 714 00:37:39,291 --> 00:37:41,625 Hei, dragoste ... 715 00:37:45,333 --> 00:37:47,875 Unde a plecat micul meu Robert? 716 00:37:49,041 --> 00:37:50,875 Sunt o vedetă pop acum. 717 00:37:52,500 --> 00:37:55,291 Fat Little Robert nu merge Pentru a vinde albume, nu -i așa? 718 00:37:57,333 --> 00:37:59,583 Doar le dau oamenilor Ce vor ei. 719 00:38:07,958 --> 00:38:11,249 Merg pe scenă și acționează ca un gladiator 720 00:38:11,250 --> 00:38:13,708 și mă prefac că întregul Lumea are norocul să mă vadă. 721 00:38:15,791 --> 00:38:18,250 Și toți acționează în consecință. 722 00:38:24,416 --> 00:38:26,000 Nu văd ce văd. 723 00:38:27,666 --> 00:38:30,083 Atunci oprește -te! 724 00:38:30,833 --> 00:38:33,041 Vezi, asta este Cel mai nebun lucru pentru mine. 725 00:38:34,458 --> 00:38:36,165 Nu pot. 726 00:38:36,166 --> 00:38:37,957 Te iubim, Robbie! 727 00:38:44,750 --> 00:38:46,500 Acum, dracu '! 728 00:38:47,916 --> 00:38:50,624 Sunt aici la Take That Hq 729 00:38:50,625 --> 00:38:51,915 cu omul responsabil 730 00:38:51,916 --> 00:38:55,540 pentru succesul trupei, Nigel Martin Smith. 731 00:38:55,541 --> 00:38:56,874 Este un afișaj destul de mare. 732 00:38:56,875 --> 00:38:58,665 Este, da, da, avem 733 00:38:58,666 --> 00:38:59,874 Luați păpușile, 734 00:38:59,875 --> 00:39:01,374 Luați calendarele respective, 735 00:39:01,375 --> 00:39:04,040 ia perne, așa că tu poate dormi cu luarea asta. 736 00:39:04,041 --> 00:39:06,957 glumesc. Probabil tăiat asta. 737 00:39:06,958 --> 00:39:11,457 Uh, pentru fanii noștri etnici, avem Luați păpușile de babushka. 738 00:39:11,458 --> 00:39:14,457 uh, Robbie's Inside Mark, Cine se află în Jason. 739 00:39:14,458 --> 00:39:16,999 Jason este în Howard și Toți se potrivesc perfect în Gary. 740 00:39:17,000 --> 00:39:18,500 hmm, este destul de drăguț. 741 00:39:21,083 --> 00:39:22,625 Versuri? 742 00:39:24,333 --> 00:39:26,833 Doar câteva idei. 743 00:39:27,791 --> 00:39:30,416 Ei bine, hai atunci. Aruncă -ne o privire. 744 00:39:31,541 --> 00:39:33,124 - Voi primi un credit? - Nu știu. 745 00:39:33,125 --> 00:39:34,833 Sunt bine? 746 00:39:37,041 --> 00:39:38,957 - Nu ți -ar plăcea să știi? - La dracu. 747 00:39:38,958 --> 00:39:40,790 Ai primit peste tot. 748 00:39:40,791 --> 00:39:42,415 - La dracu, Jason. - Tot ceea ce. 749 00:39:42,416 --> 00:39:44,790 Hei. Cel puţin Pretinde -te că dă o aruncare. 750 00:39:44,791 --> 00:39:46,582 - Ce, despre toate astea? - Da. 751 00:39:46,583 --> 00:39:47,915 Glumești? 752 00:39:47,916 --> 00:39:50,290 Ai idee cum Oamenii naff cred că suntem? 753 00:39:50,291 --> 00:39:52,290 Oh, dracu ', Robbie, Ne iubesc sângeroși. 754 00:39:52,291 --> 00:39:54,583 Crezi că Oasis face rahatul asta?! 755 00:39:55,250 --> 00:39:56,332 Trebuie să ne ramificăm. 756 00:39:56,333 --> 00:39:57,457 Scrie ceva care nu este 757 00:39:57,458 --> 00:39:59,457 Așa că nenorocitul este demn. 758 00:39:59,458 --> 00:40:01,915 - Și asta vine de la tine. - uh ... 759 00:40:01,916 --> 00:40:04,207 Cel care strălucește doar Când lumina este pe el. 760 00:40:04,208 --> 00:40:06,165 - Bine, Gaz. - Nu, nu, lasă -l să vorbească. 761 00:40:06,166 --> 00:40:07,582 Crezi că poți doar să te întorci, 762 00:40:07,583 --> 00:40:09,249 scribble unele rahat fără valoare 763 00:40:09,250 --> 00:40:11,541 și ia -ți numele lângă al meu În creditele melodiei? 764 00:40:12,833 --> 00:40:14,875 Nu adăugați nimic la asta. 765 00:40:16,583 --> 00:40:18,207 Oricare dintre ele. 766 00:40:20,375 --> 00:40:25,166 ♪ Întoarceți -vă timpul până la zile în care dragostea noastră a fost nouă ♪ 767 00:40:25,708 --> 00:40:28,207 ♪ Îți amintești? 768 00:40:28,208 --> 00:40:32,624 ♪ indiferent de ce se întâmplă Am fost acolo cu tine ... ♪ 769 00:40:32,625 --> 00:40:34,999 ah, doar ah, ține -l acolo Pentru a doua, mulțumesc, Robbie. 770 00:40:35,000 --> 00:40:36,582 A fost mai bine, da? 771 00:40:36,583 --> 00:40:38,874 ah, ești ... încă ești puțin în urmă, mi -e teamă. 772 00:40:38,875 --> 00:40:41,165 Oh, întotdeauna mi -a plăcut puțin în urmă. 773 00:40:41,166 --> 00:40:45,124 uh, ce am putea face, Robbie, este, um, dacă îl înregistrăm - 774 00:40:45,125 --> 00:40:46,957 îl putem înregistra linie cu linie, da? 775 00:40:46,958 --> 00:40:48,540 și putem doar cusă -l împreună mai târziu. 776 00:40:48,541 --> 00:40:50,165 Nu, pot face totul dintr -o dată. 777 00:40:50,166 --> 00:40:52,749 Da, hai să facem doar, um, Hai să mergem din nou. 778 00:40:52,750 --> 00:40:54,915 Da, hai să mergem. Am înțeles. 779 00:40:54,916 --> 00:40:56,332 lucru sigur, atunci. Uh ... 780 00:40:56,333 --> 00:40:58,333 Aici mergem. 781 00:40:59,791 --> 00:41:04,749 ♪ Întoarceți -vă timpul până la zile în care dragostea noastră a fost nouă ♪ 782 00:41:04,750 --> 00:41:06,791 ♪ Îți amintești? 783 00:41:07,583 --> 00:41:12,583 ♪ indiferent de ce se întâmplă Am fost acolo cu tine ♪ 784 00:41:12,791 --> 00:41:14,416 ♪ a ha ♪ 785 00:41:14,750 --> 00:41:18,582 ♪ Dar dacă ne ridicăm cu toții Pentru ceea ce credem ♪ 786 00:41:18,583 --> 00:41:20,999 ♪ și poate să trăiești înăuntru Posibilitățile noastre ♪ 787 00:41:21,000 --> 00:41:22,332 ești lipsit de valoare. 788 00:41:22,333 --> 00:41:24,165 Nu poți face ceea ce face Gary. 789 00:41:24,166 --> 00:41:26,000 toți râd de tine. 790 00:41:26,583 --> 00:41:29,499 ♪ Deci, iubito, nu întoarce-te, ascultă- ♪ 791 00:41:29,500 --> 00:41:31,415 Ah, asta e ... E minunat. Mulţumesc. Mulțumesc, Robbie. 792 00:41:31,416 --> 00:41:32,832 Doar dă -ne un singur sec, da? 793 00:41:32,833 --> 00:41:34,541 Dracu -mă. 794 00:41:54,583 --> 00:41:56,415 Cred că am putea ai acolo, mate. 795 00:41:56,416 --> 00:41:57,582 Mulțumesc. 796 00:41:58,958 --> 00:42:01,082 - Bine, grozav. - Hai să mergem, băieți. 797 00:42:01,083 --> 00:42:02,332 - Hei. - Whoo! 798 00:42:02,333 --> 00:42:04,499 Da da. Noroc. Noroc, Robbie. 799 00:42:04,500 --> 00:42:07,207 Dă -i o secundă, Gary, Înainte de a te îndrepta acolo. 800 00:42:07,208 --> 00:42:09,249 - Oh, Doamne. - Ai făcut tot posibilul. 801 00:42:09,250 --> 00:42:11,833 Da, știi și Acum mă simt ca cel rău. 802 00:42:25,208 --> 00:42:26,957 ♪ Întoarceți -vă timpul ... 803 00:42:26,958 --> 00:42:28,790 Gary Barlow, doamnelor și domnilor! 804 00:42:30,750 --> 00:42:33,624 Este deja bine. La naiba, diferența! 805 00:42:33,625 --> 00:42:35,249 Este ca noaptea și ziua, nu-i aşa? 806 00:42:35,250 --> 00:42:37,500 Da. Mulțumesc. 807 00:42:38,750 --> 00:42:40,708 Oh, acesta este un hit. 808 00:42:46,208 --> 00:42:47,499 nu l -am știut 809 00:42:47,500 --> 00:42:49,249 Dar suferim din depresie. 810 00:42:49,250 --> 00:42:51,707 urăsc acea frază - „Suferind de depresie”. 811 00:42:51,708 --> 00:42:53,665 sună atât de Scarlett O'Hara - 812 00:42:53,666 --> 00:42:55,249 "Eu declar, domnule Butler, 813 00:42:55,250 --> 00:42:57,707 "Am suferit cu un atac de depresie. " 814 00:42:57,708 --> 00:42:59,625 „deprimat clinic” este mai bun. 815 00:42:59,750 --> 00:43:01,207 mult mai mult laborator. 816 00:43:01,208 --> 00:43:04,415 - Tată! - Iată -l! Aici este! 817 00:43:04,416 --> 00:43:05,749 Nu știam că ești ... 818 00:43:05,750 --> 00:43:07,040 Oh, Doamne! 819 00:43:07,041 --> 00:43:08,499 Ți -am spus, nu -i așa? 820 00:43:08,500 --> 00:43:09,915 Îmi datorezi o halbă, dragoste. 821 00:43:09,916 --> 00:43:12,707 - Pot obține o fotografie? - Desigur, poți. 822 00:43:12,708 --> 00:43:14,458 O voi lua pentru tine. 823 00:43:15,250 --> 00:43:17,540 Bine, aici mergem. 824 00:43:17,541 --> 00:43:21,040 - Spune „murături fuzzy”. - murături fuzzy. 825 00:43:21,041 --> 00:43:22,832 - Ah ... - Minunat. 826 00:43:22,833 --> 00:43:24,124 Mulțumesc mult. 827 00:43:24,125 --> 00:43:25,874 Ai vrut unul cu mine în ea? 828 00:43:25,875 --> 00:43:27,249 O idee grozavă, da! 829 00:43:27,250 --> 00:43:28,665 Da, bineînțeles că da. Haide. 830 00:43:28,666 --> 00:43:30,666 Uită -te la asta, nu? Mazăre într -o păstăi. 831 00:43:33,000 --> 00:43:36,791 Pot să te pierd ... te folosesc ... Pot să -ți folosesc loo -ul? 832 00:43:37,125 --> 00:43:38,082 Da. 833 00:43:38,083 --> 00:43:39,583 Este un număr doi. 834 00:43:40,416 --> 00:43:42,165 Fii oaspetele meu. 835 00:43:42,166 --> 00:43:44,499 - Oh, Doamne! - Da ... oh. 836 00:43:47,708 --> 00:43:49,332 Pare drăguță. 837 00:43:49,333 --> 00:43:51,999 Oh, da, grozav. Teribil! 838 00:43:52,000 --> 00:43:54,540 Știi că s -au oprit Întreaga stradă, nu? 839 00:43:54,541 --> 00:43:55,999 Sunt fete peste tot. 840 00:43:56,000 --> 00:43:57,874 Nici ei nu joacă frumos. 841 00:43:57,875 --> 00:44:00,499 Este ca un sonor de sânge acolo. 842 00:44:00,500 --> 00:44:02,999 I -am spus flăcăilor de securitate Ai fost fiul meu. 843 00:44:03,000 --> 00:44:05,290 Aproape că m -am rupt. 844 00:44:05,291 --> 00:44:06,832 Ești în oraș mult timp? 845 00:44:06,833 --> 00:44:09,999 Nu, nu, doar ... doar trece prin. Înapoi acasă în seara asta. 846 00:44:10,000 --> 00:44:13,415 După ce îmi colectez pictura. 847 00:44:13,416 --> 00:44:14,832 Mi -aș dori să știu Tu veneai. 848 00:44:14,833 --> 00:44:16,207 - Ce-i asta? - Nimic. 849 00:44:16,208 --> 00:44:17,500 Prozac? 850 00:44:18,458 --> 00:44:20,499 Ce ai să te descurci? 851 00:44:20,500 --> 00:44:23,499 Voi băieți zboară. Nominalizarea sângeroasă a britanicilor ... 852 00:44:23,500 --> 00:44:25,625 Am spus Toată lumea despre asta. 853 00:44:26,166 --> 00:44:28,625 Știu. Este doar ... 854 00:44:31,416 --> 00:44:33,291 Totul este un pic copleșitor, Tată, știi? 855 00:44:34,916 --> 00:44:38,040 Este ca și cum nu pot urmări de cine sunt mai mult. 856 00:44:38,041 --> 00:44:40,374 Ei bine, du -te și întreabă acel lot de acolo. 857 00:44:40,375 --> 00:44:42,332 Ei știu exact Cine ești. 858 00:44:42,333 --> 00:44:44,165 Ceilalți flăcăi Ai fi greu presat 859 00:44:44,166 --> 00:44:45,832 să -i aleg afară a unei linii de poliție. 860 00:44:45,833 --> 00:44:48,624 Ei bine, nu Gary, evident, Pentru că el este cel creativ, 861 00:44:48,625 --> 00:44:50,957 Dar, tu, tu ... 862 00:44:50,958 --> 00:44:53,165 ... trăiești Visul, tinerețe. 863 00:44:53,166 --> 00:44:54,790 Te iubim, Robbie. 864 00:44:54,791 --> 00:44:56,791 Cum nu poți Știi cine ești ... 865 00:44:57,916 --> 00:45:01,083 ... când sunt mii de oameni care îți strigă numele? 866 00:45:08,375 --> 00:45:10,624 Isus! Dă -I! 867 00:45:10,625 --> 00:45:12,415 - Ce a luat? - Ar putea fi orice. 868 00:45:12,416 --> 00:45:13,915 Țineți spectacolul Până când spun. 869 00:45:13,916 --> 00:45:16,624 - Nu, nu, nu, nu! - Ai fost o gândire ulterioară. 870 00:45:16,625 --> 00:45:18,665 Nu putea cânta, nu putea dansa. 871 00:45:18,666 --> 00:45:21,333 Arată ... cinci în cel mai bun caz. 872 00:45:22,041 --> 00:45:26,166 Tot ce ai, Totul, ți -am dat. 873 00:45:27,000 --> 00:45:29,707 Și tu nu merită oricare dintre ele. 874 00:45:30,791 --> 00:45:32,832 Oh, naiba naiba! 875 00:45:36,333 --> 00:45:39,540 - ești dracu retardat?! - Le -am spus nenorocit ... 876 00:45:39,541 --> 00:45:41,790 - Bine! Intrați în poziție. - La naiba, Nige! 877 00:45:41,791 --> 00:45:45,124 - Am spus, intră în poziție, acum! - Ridică -te, ridică -te! 878 00:45:46,708 --> 00:45:49,040 Trezește -te, dracului de copil! 879 00:45:49,041 --> 00:45:50,832 Bine, urmează -mi conducerea! 880 00:45:50,833 --> 00:45:53,541 Toate acestea Din cauza unui nenorocit de ochi. 881 00:46:01,250 --> 00:46:06,082 ♪ ajută -mă să scap acest sentiment de nesiguranță ♪ 882 00:46:06,083 --> 00:46:07,500 ♪ ah, ah 883 00:46:08,750 --> 00:46:10,415 ♪ am nevoie de tine atât de mult 884 00:46:10,416 --> 00:46:14,040 ♪, dar nu cred chiar ai nevoie de mine ♪ 885 00:46:14,041 --> 00:46:15,999 ♪ ah, ah 886 00:46:16,000 --> 00:46:19,957 ♪ Dar dacă ne ridicăm cu toții în numele iubirii ♪ 887 00:46:19,958 --> 00:46:23,915 ♪ și afirmați cazul La ce visăm ♪ 888 00:46:23,916 --> 00:46:27,624 ♪ Am de spus Visez doar la tine ♪ 889 00:46:27,625 --> 00:46:30,415 ♪, dar ca un hoț noaptea ♪ 890 00:46:30,416 --> 00:46:33,540 ♪ Ai luat dragostea că știam ♪ 891 00:46:33,541 --> 00:46:37,207 ♪ oh, oh-ho-ho-ho 892 00:46:37,208 --> 00:46:39,791 ♪ Reduceți -mi focul 893 00:46:41,166 --> 00:46:44,957 ♪ Dragostea ta este singura mea dorință 894 00:46:44,958 --> 00:46:47,749 ♪ Reduceți -mi focul 895 00:46:47,750 --> 00:46:52,958 ♪ pentru că am nevoie de dragostea ta 896 00:46:54,541 --> 00:46:55,625 Oh! 897 00:47:01,458 --> 00:47:03,290 Vai! Whoo-hoo-hoo! 898 00:47:03,291 --> 00:47:05,749 ! Acesta este un nou scăzut. 899 00:47:05,750 --> 00:47:07,165 Era un curry neplăcut. 900 00:47:07,166 --> 00:47:08,332 Meseria ta este simplă - 901 00:47:08,333 --> 00:47:10,165 cântă armoniile și atingeți linia. 902 00:47:10,166 --> 00:47:11,540 Ai vrea asta, nu -i așa? 903 00:47:11,541 --> 00:47:13,040 Cunoaște -ți locul. 904 00:47:13,041 --> 00:47:15,000 Ne faci să ne uităm ca nenorocitul de idioți. 905 00:47:16,000 --> 00:47:18,416 Ah! Hai! 906 00:47:20,041 --> 00:47:23,332 ♪ Întoarce -te înapoi până în zilele în care ♪ 907 00:47:23,333 --> 00:47:25,540 - Oh, dracu! - ♪ Dragostea noastră a fost nouă 908 00:47:25,541 --> 00:47:27,500 ♪ Îți amintești? 909 00:47:28,041 --> 00:47:31,665 ♪ indiferent de ce se întâmplă Am fost acolo cu- ♪ 910 00:47:31,666 --> 00:47:33,374 ♪ tu 911 00:47:33,375 --> 00:47:35,249 ♪ a ha ... 912 00:47:35,250 --> 00:47:38,832 ♪ Dar dacă ne ridicăm cu toții Pentru ceea ce credem ♪ 913 00:47:38,833 --> 00:47:42,750 ♪ și poate să trăiești înăuntru Posibilitățile noastre ♪ 914 00:47:44,000 --> 00:47:46,874 ♪ Lumea ar fi sălbatică pentru vis ♪ 915 00:47:46,875 --> 00:47:49,540 ♪ Deci, iubito, nu te întoarce 916 00:47:49,541 --> 00:47:53,499 ♪ Ascultați ce Trebuie să spun, ah ♪ 917 00:47:53,500 --> 00:47:55,665 ♪ ah, ah, ah, ah, ah 918 00:47:55,666 --> 00:47:58,915 ♪ Reduceți -mi focul 919 00:47:58,916 --> 00:48:02,832 ♪ pentru că am nevoie ... 920 00:48:02,833 --> 00:48:05,208 ♪ Oh, am nevoie ... 921 00:48:06,833 --> 00:48:08,125 ♪ Dragostea ta 922 00:48:18,166 --> 00:48:20,375 ♪ Sun 923 00:48:21,500 --> 00:48:23,666 ♪ Sun 924 00:48:26,500 --> 00:48:28,415 pentru că El scrie toate melodiile, 925 00:48:28,416 --> 00:48:30,749 Gary câștigă toți banii. 926 00:48:30,750 --> 00:48:32,957 Are un conac în nordul Angliei 927 00:48:32,958 --> 00:48:34,749 cu o alee plină de mașini. 928 00:48:34,750 --> 00:48:36,124 La naiba! 929 00:48:36,125 --> 00:48:38,082 și un majordom. 930 00:48:38,083 --> 00:48:40,582 în timp ce sunt încă trăind la mama. 931 00:48:40,583 --> 00:48:42,583 El este Elton acum. 932 00:48:45,291 --> 00:48:47,457 și sunt toți mă așteaptă în grădină. 933 00:48:47,458 --> 00:48:48,999 și trebuie să vorbească despre problemă. 934 00:48:49,000 --> 00:48:51,040 - și eu sunt problema. - Whoo! 935 00:49:00,875 --> 00:49:03,083 Robbie, deci, um ... 936 00:49:04,833 --> 00:49:07,999 Ei bine, am fost cu toții Să te gândești și, um, 937 00:49:08,000 --> 00:49:10,750 Am vrea să facem următorul tur ca, ah ... 938 00:49:12,375 --> 00:49:13,582 ... ca patru piese. 939 00:49:13,583 --> 00:49:16,249 Doar să văd Dacă o putem face. 940 00:49:16,250 --> 00:49:18,165 Da. Pentru a vedea dacă o putem face. 941 00:49:18,166 --> 00:49:19,749 Poate Te -ai putea concentra pe 942 00:49:19,750 --> 00:49:22,124 O parte din acel material solo Ai lucrat la sau, um ... 943 00:49:22,125 --> 00:49:24,332 Ca să fiu sincer, Rob, 944 00:49:24,333 --> 00:49:26,458 Am făcut -o ca o patru piese pentru o vreme. 945 00:49:30,625 --> 00:49:32,000 Cred că ar trebui. 946 00:49:34,875 --> 00:49:36,791 Atunci este asta? 947 00:49:38,875 --> 00:49:41,333 Uh ... da. 948 00:49:42,541 --> 00:49:44,500 Hait! 949 00:49:54,708 --> 00:49:56,208 Pot să iau asta? 950 00:49:57,625 --> 00:50:00,374 Da, Rob. Dacă doriți. 951 00:50:10,375 --> 00:50:11,791 Asta este! 952 00:50:12,750 --> 00:50:16,166 Acesta ... este ... sfârșitul! 953 00:50:17,458 --> 00:50:20,374 ♪ ah, ah, ah, ah, ah 954 00:50:43,583 --> 00:50:45,249 Hmm! 955 00:50:47,166 --> 00:50:49,625 La dracu '! 956 00:51:06,500 --> 00:51:10,291 ♪ atât de neimpresionat, dar așa în uimire 957 00:51:12,333 --> 00:51:16,250 ♪ un astfel de sfânt O astfel de curvă ♪ 958 00:51:17,833 --> 00:51:22,125 ♪ atât de conștient de sine Atât de plin de rahat ♪ 959 00:51:23,583 --> 00:51:27,625 ♪ atât de indecis Deci, Adamant ♪ 960 00:51:28,041 --> 00:51:33,749 ♪ Am în vedere gândindu -mă să gândesc ♪ 961 00:51:33,750 --> 00:51:38,457 ♪ Este supraevaluat Doar luați o băutură în ♪ 962 00:51:41,000 --> 00:51:43,832 ♪ Urmăriți -mă să mă dezamăgesc 963 00:51:43,833 --> 00:51:48,165 ♪ Vând lame de ras și oglinzi pe străzi ♪ 964 00:51:49,708 --> 00:51:51,207 ♪ Mă rog ca 965 00:51:51,208 --> 00:51:53,957 ♪ când cobor Vei adormi ♪ 966 00:51:55,708 --> 00:51:59,957 ♪ dacă te -am rănit vreodată, Răzbunarea ta va fi atât de dulce ♪ 967 00:51:59,958 --> 00:52:03,624 ♪ pentru că sunt scum Și eu sunt fiul tău ♪ 968 00:52:05,041 --> 00:52:07,500 ♪ vin să se desprindă 969 00:52:10,041 --> 00:52:13,458 ♪ vin să se desprindă 970 00:52:14,791 --> 00:52:16,332 fanii încă se învârt 971 00:52:16,333 --> 00:52:17,624 din anunț Luni 972 00:52:17,625 --> 00:52:18,957 că Robbie Williams 973 00:52:18,958 --> 00:52:20,582 s -a despărțit de a lua asta. 974 00:52:20,583 --> 00:52:23,124 panouri de comutare a liniei de ajutor, configurați după rapoarte de sinucideri, 975 00:52:23,125 --> 00:52:26,333 au fost inundate de Lackeful ia acel fan ... 976 00:52:27,833 --> 00:52:29,790 Dar a avut a construit o reputație 977 00:52:29,791 --> 00:52:31,040 ca animal de petrecere ... 978 00:52:31,041 --> 00:52:34,750 ♪ Deci rock'n'roll Deci, costume corporative ♪ 979 00:52:36,750 --> 00:52:40,250 ♪ atât de al naibii de urât Deci, al naibii de drăguț ♪ 980 00:52:42,625 --> 00:52:44,124 ♪ atât de bine pregătit 981 00:52:44,125 --> 00:52:46,083 ♪ Deci Animal 982 00:52:48,666 --> 00:52:51,790 ♪ Deci trebuie să-ți lovește Deci, dracu '-all ♪ 983 00:52:53,625 --> 00:52:59,124 ♪ Nu mi -e frică să mor Pur și simplu nu vreau să ♪ 984 00:52:59,125 --> 00:53:04,290 ♪ dacă am încetat să mint Te -aș dezamăgi doar ♪ 985 00:53:04,291 --> 00:53:06,457 ♪ vin să se desprindă 986 00:53:06,458 --> 00:53:10,749 ♪ Vând lame de ras și oglinzi în stradă ♪ 987 00:53:14,208 --> 00:53:19,166 ♪ Mă rog ca atunci când vin în jos vei adormi ♪ 988 00:53:34,458 --> 00:53:38,999 ♪ dacă te -am rănit vreodată, Răzbunarea ta va fi atât de dulce ♪ 989 00:53:39,000 --> 00:53:43,832 ♪ pentru că sunt scum Dar eu sunt fiul tău ♪ 990 00:53:43,833 --> 00:53:45,332 ♪ vin un- 991 00:54:04,958 --> 00:54:06,665 Cum ai putea face asta? 992 00:54:06,666 --> 00:54:08,874 Avem nevoie de tine, Robbie! 993 00:54:08,875 --> 00:54:10,582 Nu merge! 994 00:54:10,583 --> 00:54:12,832 Robbie, nu face asta! 995 00:54:12,833 --> 00:54:14,457 Nu pleacă! 996 00:54:17,666 --> 00:54:19,166 Hmm? Hmm? 997 00:54:24,333 --> 00:54:26,124 CHEEKY membru al Take That that 998 00:54:26,125 --> 00:54:28,040 este acum futut unul dezordonat 999 00:54:28,041 --> 00:54:29,583 cine a plecat și a rupt trupa. 1000 00:54:31,458 --> 00:54:33,250 și oamenii mă urăsc pentru asta. 1001 00:54:34,958 --> 00:54:38,749 Dar într -adevăr, ei spun doar Ce cred eu despre mine. 1002 00:54:40,666 --> 00:54:42,624 Am un obicei furios de cocaină, 1003 00:54:42,625 --> 00:54:45,165 Sunt un alcoolic plin Și am douăzeci și unu. 1004 00:54:47,250 --> 00:54:50,749 Cred că am fost mereu fii alcoolic sau dependent. 1005 00:54:50,750 --> 00:54:53,457 Tocmai am avut banii și înseamnă să ajungi mai repede. 1006 00:54:54,875 --> 00:54:57,916 Dar sunt și eu incredibil de competitiv. 1007 00:54:59,208 --> 00:55:00,874 Adică, nu am idee 1008 00:55:00,875 --> 00:55:03,583 cum o voi merge scoateți o carieră solo. 1009 00:55:04,375 --> 00:55:06,832 Dar există un Energie la răzbunare, 1010 00:55:06,833 --> 00:55:09,874 și este foarte, foarte seducător. 1011 00:55:09,875 --> 00:55:14,165 Zece, nouă, opt, șapte, șase, cinci, 1012 00:55:14,166 --> 00:55:17,165 Patru, trei, doi, unul. 1013 00:55:17,166 --> 00:55:18,749 An nou fericit! 1014 00:55:41,500 --> 00:55:43,083 Se va întâmpla. 1015 00:55:43,458 --> 00:55:46,958 Nu Ifs, nu buts. Fără stânga, Nu este drept. Doar drept înainte. 1016 00:55:53,958 --> 00:55:56,250 Voi fi La naiba masiv. 1017 00:55:57,083 --> 00:55:59,000 O masivă ce? 1018 00:55:59,500 --> 00:56:01,832 La dracu '! Te -ai speriat rahatul din mine. 1019 00:56:01,833 --> 00:56:03,624 Te -ai spus Ai vrut să fii masiv? 1020 00:56:03,625 --> 00:56:06,083 Ah, ei bine, eram doar, um ... 1021 00:56:06,625 --> 00:56:08,457 ... dorind O anumită circumferință în plus. 1022 00:56:11,750 --> 00:56:14,416 - Ce faci? - Oh da... 1023 00:56:17,500 --> 00:56:19,415 Îmi pare rău, Ar trebui să știu deja asta? 1024 00:56:19,416 --> 00:56:21,457 Nu, nu, nu, nu, nu. Um ... 1025 00:56:21,458 --> 00:56:23,957 Nu, sunt ... Sunt cântăreț și compozitor. 1026 00:56:23,958 --> 00:56:25,165 Într -adevăr? 1027 00:56:25,166 --> 00:56:26,957 Da. Da, doar începând de unul singur. 1028 00:56:26,958 --> 00:56:28,249 Am luat asta și ... 1029 00:56:28,250 --> 00:56:29,582 Băiatul? 1030 00:56:33,291 --> 00:56:34,582 Oh, nu mă deranjează. 1031 00:56:34,583 --> 00:56:36,415 Îmi pare rău. 1032 00:56:36,416 --> 00:56:40,915 Nu, ești bine. Adică, de aceea am plecat. 1033 00:56:40,916 --> 00:56:43,124 Dansând în jur în fundal 1034 00:56:43,125 --> 00:56:44,999 Ca un sadomasochist de tabără. 1035 00:56:45,000 --> 00:56:47,040 Adică, dacă mă duc a arăta ca un aruncat, 1036 00:56:47,041 --> 00:56:48,999 La fel de bine aș putea să o fac Down Stage Center. 1037 00:56:49,000 --> 00:56:50,665 Deci este vorba Spotlight? 1038 00:56:50,666 --> 00:56:53,999 Uau, nici măcar niciun lubrifiant. Doar pumnul complet. 1039 00:56:54,000 --> 00:56:55,082 Spun doar - 1040 00:56:55,083 --> 00:56:56,874 Dacă vei începe Pe cont propriu, 1041 00:56:56,875 --> 00:56:58,540 La fel de bine Fii sincer de ce. 1042 00:56:58,541 --> 00:57:01,249 - Rahat, ești jurnalist? - La dracu, nu. 1043 00:57:01,250 --> 00:57:03,416 Sunt doar curios. 1044 00:57:04,833 --> 00:57:06,207 Nu sunt sigur Ai înțeles. 1045 00:57:06,208 --> 00:57:07,500 Încearcă -mă. 1046 00:57:10,875 --> 00:57:12,999 Știi, mi s -a dat Biletul de Aur 1047 00:57:13,000 --> 00:57:14,832 Dar s -a simțit ca Eram legat și gâfâit 1048 00:57:14,833 --> 00:57:16,082 în ultimii cinci ani. 1049 00:57:16,083 --> 00:57:17,665 Și nici într -un mod fierbinte. 1050 00:57:17,666 --> 00:57:20,040 În fel ca o baterie la un fel de scrot. 1051 00:57:21,416 --> 00:57:25,207 Nu știu, Doamnă sexy, misterioasă, mascată. 1052 00:57:26,625 --> 00:57:28,082 Cred că am doar a ajuns la un punct 1053 00:57:28,083 --> 00:57:31,333 Unde vreau să dovedesc Îl pot face pe cont propriu. 1054 00:57:32,083 --> 00:57:33,625 Dovedește cine? 1055 00:57:35,166 --> 00:57:36,625 Toată lumea. 1056 00:57:39,333 --> 00:57:42,415 Vedea? Ţi-am spus Nu ai înțelege. 1057 00:57:45,416 --> 00:57:47,707 Oh, dracu -mă! 1058 00:57:50,333 --> 00:57:52,665 - Nicole Appleton. - ♪ Știu unde este la 1059 00:57:52,666 --> 00:57:54,832 ea și sora ei au fost membri 1060 00:57:54,833 --> 00:57:56,749 din trupa de fete, All Saints. 1061 00:57:56,750 --> 00:57:58,416 managerul lor a fost și un pizdă. 1062 00:57:59,458 --> 00:58:02,082 a fost absolut minunată - 1063 00:58:02,083 --> 00:58:05,041 cu single -ul Cel mai rău gust la bărbați. 1064 00:58:07,125 --> 00:58:08,541 Da, bine? 1065 00:58:10,375 --> 00:58:12,749 Faima este așa La naiba ciudat, nu -i așa? 1066 00:58:14,875 --> 00:58:16,457 Este ca atât de neliniștit Simțind că primești 1067 00:58:16,458 --> 00:58:17,874 Când aduc tortul afară 1068 00:58:17,875 --> 00:58:19,749 Și întregul restaurant îți cântă „la mulți ani” 1069 00:58:19,750 --> 00:58:22,416 Și nu poți aștepta până la „fericit Ziua de naștere "nu mai este cântat. 1070 00:58:24,541 --> 00:58:26,499 Adică, oamenii sunt Făcând un lucru foarte frumos, 1071 00:58:26,500 --> 00:58:29,207 Dar vrei doar să te oprești pentru a putea ... 1072 00:58:29,208 --> 00:58:31,041 Mănâncă tortul nenorocit. 1073 00:58:32,833 --> 00:58:34,125 Da. 1074 00:58:39,583 --> 00:58:41,249 Ei bine, acum ai Gag -ul tău, 1075 00:58:41,250 --> 00:58:42,666 Ce ai de gând să spui? 1076 00:58:43,875 --> 00:58:45,832 - Am câteva versuri. - Oh ... 1077 00:58:45,833 --> 00:58:47,124 Adică, sunt practic Diferite durează 1078 00:58:47,125 --> 00:58:48,332 Pe cât de mult mă urăsc. 1079 00:58:48,333 --> 00:58:49,749 Oh, deci un album de Crăciun atunci? 1080 00:58:51,125 --> 00:58:53,457 Nu sunt sigur de un album. 1081 00:58:53,458 --> 00:58:54,749 Știi, în acest moment, 1082 00:58:54,750 --> 00:58:56,749 Aș vrea doar să scriu o melodie bună. 1083 00:58:58,291 --> 00:59:00,457 - O răsturnați. - hmm? 1084 00:59:00,458 --> 00:59:02,624 Scrie doar despre Orice este în fața ta. 1085 00:59:02,625 --> 00:59:04,124 Uite... 1086 00:59:04,125 --> 00:59:08,124 ♪ Am o barcă, dar Al meu este făcut din cauciuc ♪ 1087 00:59:08,125 --> 00:59:10,499 ♪ Am tăiat o gaură în spate 1088 00:59:10,500 --> 00:59:13,249 ♪ și folosește -mi cocoșul ca cârma 1089 00:59:14,333 --> 00:59:16,833 Da! Este un hit! 1090 00:59:17,583 --> 00:59:20,458 Vedea? Vei fi masiv în cel mai scurt timp. 1091 00:59:23,416 --> 00:59:25,208 ♪ am fost ea 1092 00:59:26,583 --> 00:59:28,500 ♪ ea a fost eu 1093 00:59:30,666 --> 00:59:33,000 ♪ am fost unul 1094 00:59:35,041 --> 00:59:37,125 ♪ am fost liberi 1095 00:59:38,958 --> 00:59:44,458 ♪ Dacă există cineva Sunându -mă la ♪ 1096 00:59:48,125 --> 00:59:50,374 ♪ ea este cea 1097 00:59:53,750 --> 00:59:56,749 ♪ Dacă există cineva 1098 00:59:56,750 --> 01:00:00,124 ♪ sunându -mă pe 1099 01:00:00,125 --> 01:00:02,750 ♪ ea este cea 1100 01:00:06,750 --> 01:00:08,791 ♪ eram tineri 1101 01:00:09,666 --> 01:00:12,166 ♪ am greșit 1102 01:00:12,958 --> 01:00:18,582 ♪ am fost bine de -a lungul ♪ 1103 01:00:18,583 --> 01:00:21,332 ♪ Dacă există cineva 1104 01:00:21,333 --> 01:00:24,957 ♪ sunându -mă pe 1105 01:00:24,958 --> 01:00:27,291 ♪ ea este cea 1106 01:00:32,333 --> 01:00:34,874 ♪ când ajungi la Unde vrei să mergi ♪ 1107 01:00:34,875 --> 01:00:37,332 ♪ și știi lucrurile Vrei să știi ♪ 1108 01:00:37,333 --> 01:00:42,583 ♪ zâmbești 1109 01:00:44,625 --> 01:00:47,207 ♪ când ai spus Ce vrei să spui ♪ 1110 01:00:47,208 --> 01:00:50,874 ♪ și știi felul în care vrei să joci ♪ 1111 01:00:50,875 --> 01:00:52,832 ♪ Vei fi atât de mare ♪ 1112 01:00:52,833 --> 01:00:57,916 ♪ vei zbura 1113 01:00:58,916 --> 01:01:00,750 ♪ deși marea 1114 01:01:01,750 --> 01:01:03,708 ♪ va fi puternic 1115 01:01:04,875 --> 01:01:10,165 ♪ Știu că vom continua 1116 01:01:10,166 --> 01:01:13,499 ♪ pentru că există cineva 1117 01:01:13,500 --> 01:01:16,333 ♪ sunându -mă pe 1118 01:01:17,375 --> 01:01:19,791 ♪ el este cel 1119 01:01:23,166 --> 01:01:29,082 ♪ Dacă există Cineva mă sună pe ♪ 1120 01:01:29,083 --> 01:01:31,875 ♪ ea este cea 1121 01:01:37,291 --> 01:01:39,582 ♪ când ajungi la Unde vrei să mergi ♪ 1122 01:01:39,583 --> 01:01:41,790 ♪ și știi lucrurile Vrei să știi ♪ 1123 01:01:41,791 --> 01:01:47,583 ♪ zâmbești 1124 01:01:49,125 --> 01:01:51,832 ♪ când ai spus Ce vrei să spui ♪ 1125 01:01:51,833 --> 01:01:55,415 ♪ și știi felul în care vrei să -l joci ♪ 1126 01:01:55,416 --> 01:01:57,207 ♪ Vei fi atât de mare 1127 01:01:57,208 --> 01:02:02,541 ♪ vei zbura 1128 01:03:20,166 --> 01:03:23,458 ♪ ea este cea 1129 01:03:25,375 --> 01:03:28,166 ♪ el este cel 1130 01:03:58,625 --> 01:04:02,041 ♪ nu puteți fabrica Un miracol ♪ 1131 01:04:03,041 --> 01:04:05,416 ♪ Tăcerea a fost jalnică ... 1132 01:04:08,833 --> 01:04:10,665 Nu este ... Nu este o competiție, fete. 1133 01:04:10,666 --> 01:04:13,582 Este doar o muncă grea. Trebuie să introduceți asta. 1134 01:04:13,583 --> 01:04:15,207 ♪ fă un pic de dans ... 1135 01:04:15,208 --> 01:04:16,582 Aici. 1136 01:04:16,583 --> 01:04:18,332 Locul acesta este posh ca dracu. 1137 01:04:18,333 --> 01:04:20,415 Știi, tocmai am văzut La naiba în toaletă. 1138 01:04:20,416 --> 01:04:22,333 A avut o privire. 1139 01:04:23,500 --> 01:04:24,707 Minuscul. 1140 01:04:25,833 --> 01:04:27,207 Ți -a fost dor de mine, nu -i așa? 1141 01:04:27,208 --> 01:04:28,541 Ah, bineînțeles că ai. 1142 01:04:29,666 --> 01:04:31,832 Hmm! Hei, deci ... 1143 01:04:31,833 --> 01:04:34,083 Îmi cunoști prietena, Kayleigh? 1144 01:04:35,458 --> 01:04:36,999 - Kayleigh. - Cel cu Clubfoot? 1145 01:04:37,000 --> 01:04:38,499 Nu, nu are un picior de club. 1146 01:04:38,500 --> 01:04:40,082 - Ei bine ... - Nu. Pelvisul ei a ieșit. 1147 01:04:40,083 --> 01:04:44,416 Oricum, ea este ... în sus. 1148 01:04:45,250 --> 01:04:46,833 Voi fi tată. 1149 01:04:52,250 --> 01:04:54,207 E uimitor. 1150 01:04:54,208 --> 01:04:55,915 Sunt doar surprins de Micul lucru funcționează în continuare. 1151 01:04:55,916 --> 01:04:57,249 La naiba! 1152 01:04:57,250 --> 01:04:58,665 Taci! Taci! Iată-l. 1153 01:04:58,666 --> 01:05:00,332 așteptarea s -a terminat! 1154 01:05:00,333 --> 01:05:03,124 venind la numărul unu, Este nou, este genial, 1155 01:05:03,125 --> 01:05:05,790 Este „niciodată” de toți sfinții. 1156 01:05:16,125 --> 01:05:17,457 Vai! 1157 01:05:17,458 --> 01:05:19,333 Haide! 1158 01:05:23,125 --> 01:05:25,332 - Nu -mi vine să cred! - Bine făcut, iubito. 1159 01:05:25,333 --> 01:05:28,624 - O meriți. - Va fi rândul tău în continuare. 1160 01:05:30,375 --> 01:05:33,415 Nicole, Dă -ne câteva cuvinte! 1161 01:05:33,416 --> 01:05:35,750 Da. Nicole. 1162 01:05:38,208 --> 01:05:40,375 Bine. Ahh, eu doar ... 1163 01:05:41,125 --> 01:05:42,749 Nu -mi vine să cred că am făcut -o. 1164 01:05:42,750 --> 01:05:45,290 Număr nenorocit de unul! 1165 01:05:45,291 --> 01:05:47,915 Tuturor celor care au susținut de -a lungul anilor, 1166 01:05:47,916 --> 01:05:50,165 Ești familie, Și te iubim. 1167 01:05:52,791 --> 01:05:54,082 Vai! 1168 01:05:54,083 --> 01:05:56,416 Și pentru ... 1169 01:05:57,500 --> 01:06:00,499 Ah, pentru cei mai buni prieteni ai mei ... 1170 01:06:00,500 --> 01:06:02,874 A avea un număr unu este uimitor 1171 01:06:02,875 --> 01:06:05,249 și obținând să -l sărbătorim împreună este cel mai bun. 1172 01:06:05,250 --> 01:06:07,457 Liam Gallagher a fost cântărețul principal al Oasis, 1173 01:06:07,458 --> 01:06:09,374 cea mai mare trupă de pe planetă. 1174 01:06:09,375 --> 01:06:12,124 Sunt îndrăgostit de melodiile lor. Sunt îndrăgostit de versurile. 1175 01:06:12,125 --> 01:06:13,749 sunt îndrăgostit de cum Provocative sunt. 1176 01:06:14,916 --> 01:06:16,665 Sunt doar total îndrăgostit de ei, 1177 01:06:16,666 --> 01:06:18,374 și vreau să fiu ei. 1178 01:06:18,375 --> 01:06:20,665 faima este a Afrodisiac puternic. 1179 01:06:20,666 --> 01:06:22,707 înseamnă chiar oameni urâți poate fi pus. 1180 01:06:24,041 --> 01:06:26,374 minte -te, chitarele fac și asta. 1181 01:06:26,375 --> 01:06:27,957 Despre ce este vorba, atunci? 1182 01:06:27,958 --> 01:06:29,207 Am un număr unu. 1183 01:06:29,208 --> 01:06:30,582 Este totul? La naiba. 1184 01:06:30,583 --> 01:06:32,999 Dacă am orgasm de fiecare dată Am avut un număr unu, 1185 01:06:33,000 --> 01:06:34,290 Aș fi dracului uscat. 1186 01:06:34,291 --> 01:06:35,374 Da. 1187 01:06:35,375 --> 01:06:37,874 - Ascultați această pizdă? - Da! 1188 01:06:37,875 --> 01:06:39,790 De parcă ar fi naibii știe ce Vorbim despre naiba. 1189 01:06:39,791 --> 01:06:41,249 Vrei un număr unu, 1190 01:06:41,250 --> 01:06:42,957 Ar fi trebuit să rămâi Dansatorul de rezervă al lui Gary. 1191 01:06:44,541 --> 01:06:46,249 Ghici cine a avut cea mai mare cerere vreodată 1192 01:06:46,250 --> 01:06:48,707 pentru bilete de concert în istoria britanică? 1193 01:06:48,708 --> 01:06:49,999 Eu. 1194 01:06:50,000 --> 01:06:51,165 Și trupa ... 1195 01:06:51,166 --> 01:06:53,124 Knebworth, nu? 1196 01:06:53,125 --> 01:06:55,457 125.000 dracului urlând cu pizde. 1197 01:06:55,458 --> 01:06:56,874 E nebun. 1198 01:06:56,875 --> 01:06:59,332 Așa știi că ai a făcut -o, nenorocită de buton. 1199 01:07:00,875 --> 01:07:02,957 eu și Liam nu ar fi întotdeauna atât de îngrozitor. 1200 01:07:02,958 --> 01:07:05,957 i -ar plăcea oricui să mă văd luptând cu Liam? 1201 01:07:08,166 --> 01:07:10,582 Liam, o sută de măreță din banii tăi, 1202 01:07:10,583 --> 01:07:11,957 o sută de bani din banii mei. 1203 01:07:11,958 --> 01:07:13,957 vom intra în ring Și vom avea o luptă 1204 01:07:13,958 --> 01:07:15,582 și poți toți Urmăriți -l la televizor. 1205 01:07:15,583 --> 01:07:17,207 ce faci Gândește -te la asta? 1206 01:07:17,208 --> 01:07:18,665 acum o să o faci 1207 01:07:18,666 --> 01:07:20,832 sau te duci la pizda, Te dracului? 1208 01:07:22,541 --> 01:07:23,707 din fericire, 1209 01:07:23,708 --> 01:07:25,708 nu era în țară La vremea respectivă. 1210 01:07:28,458 --> 01:07:30,207 KNEBWORTH ... 1211 01:07:31,625 --> 01:07:33,415 Haide, hai să mergem. Acesta este un rahat. 1212 01:07:35,083 --> 01:07:37,333 - Frumos discutat cu tine, Noel. - La naiba, pizdă. 1213 01:07:41,291 --> 01:07:44,166 Hei, Twinkletoes, Vii sau ce? 1214 01:07:45,166 --> 01:07:46,625 Da. Haide. 1215 01:07:53,625 --> 01:07:56,540 ♪ niciodată M -am simțit vreodată atât de trist ♪ 1216 01:07:56,541 --> 01:07:57,957 Vai! 1217 01:08:02,666 --> 01:08:04,625 Bună seara, Knebworth. 1218 01:08:05,166 --> 01:08:07,166 Toți arăți superb în seara asta. 1219 01:08:07,708 --> 01:08:09,791 Iată unul din noul meu album. 1220 01:08:10,333 --> 01:08:11,540 Mulțumesc foarte mult. 1221 01:08:12,958 --> 01:08:14,833 Bună. 1222 01:08:15,625 --> 01:08:18,374 Dracu -mă, nu -i așa Domnișoară numărul unu 1223 01:08:18,375 --> 01:08:20,707 al Regatului Unit a Marii Britanii? 1224 01:08:21,916 --> 01:08:24,250 - Pot fi. - MM-HM. 1225 01:08:25,375 --> 01:08:26,832 Și unde ai ajuns? 1226 01:08:26,833 --> 01:08:29,207 Am fost răpit de Liam Gallagher. 1227 01:08:29,208 --> 01:08:30,665 Oh... 1228 01:08:30,666 --> 01:08:32,957 Și arătai ca și cum ai fi fost Având un timp suficient. 1229 01:08:35,875 --> 01:08:40,625 Oricum, încercam doar să înțeleagă. 1230 01:08:41,583 --> 01:08:42,875 Din ce? 1231 01:08:44,416 --> 01:08:46,041 „Niciodată”. 1232 01:08:50,375 --> 01:08:53,249 Nu ... ce? Tu nu... Nu -ți place melodia noastră? 1233 01:08:53,250 --> 01:08:56,791 Oh, e bine. Adică, nu sunt Sigur că este un număr unu, dar ... 1234 01:08:59,083 --> 01:09:01,707 Ei bine, oamenilor par să le placă. 1235 01:09:01,708 --> 01:09:03,415 Ar fi frumos dacă logodnicul meu ... 1236 01:09:03,416 --> 01:09:08,957 Țipând, sărind în jur, A face discursuri nenorocite ... 1237 01:09:08,958 --> 01:09:11,582 Și tot ce este prost despre familie. 1238 01:09:11,583 --> 01:09:14,499 Nu este o prostie. Este totul pentru mine. 1239 01:09:14,500 --> 01:09:15,832 Corect. 1240 01:09:15,833 --> 01:09:18,040 La fel le -ai spus că ai renunțat la familia noastră 1241 01:09:18,041 --> 01:09:19,458 Pentru a obține acest număr unu, atunci? 1242 01:09:21,166 --> 01:09:22,375 Nah. 1243 01:09:23,166 --> 01:09:25,958 Pun pariu că ai lăsat asta din micul tău discurs, nu -i așa? 1244 01:09:31,875 --> 01:09:33,624 Ești atât de nenorocit de urât Când ești irosit. 1245 01:09:33,625 --> 01:09:35,415 Ei bine, voi fi sobru mâine. 1246 01:09:35,416 --> 01:09:37,374 Oh, și nu va fi drăguț! 1247 01:09:37,375 --> 01:09:40,332 Nu -mi vine să cred că trebuie să -mi spun Toată lumea pe care ai plecat -o în seara asta 1248 01:09:40,333 --> 01:09:41,665 Pentru că ceva Important a apărut. 1249 01:09:41,666 --> 01:09:42,874 A făcut. 1250 01:09:42,875 --> 01:09:44,290 A fi futut cu colegii tăi? 1251 01:09:44,291 --> 01:09:46,499 Cel puțin știu cum Pentru a scrie un număr unu adecvat. 1252 01:09:46,500 --> 01:09:47,957 Ceea ce este mai mult decât poți. 1253 01:09:47,958 --> 01:09:49,707 Versuri Scribbling în micul tău caiet, 1254 01:09:49,708 --> 01:09:51,540 Dar ești prea speriat să le arate oricui. 1255 01:09:51,541 --> 01:09:54,540 Un număr unu și ea este dând sfaturi. 1256 01:09:54,541 --> 01:09:57,915 Nu v -am cerut să minți Prietenii tăi, pentru că ghici ce, 1257 01:09:57,916 --> 01:10:00,249 Nu dau dracu Ce cred ei! 1258 01:10:00,250 --> 01:10:03,375 Tu dai dracu Ce crede toată lumea, Rob. 1259 01:10:03,958 --> 01:10:06,541 Asta e tot ce dai o dracu '. 1260 01:10:25,541 --> 01:10:27,207 Dickhead. 1261 01:10:35,916 --> 01:10:37,874 Avem nevoie de Crisps. 1262 01:10:37,875 --> 01:10:39,874 Suntem bine, Nan. 1263 01:10:39,875 --> 01:10:42,665 Ei bine, nu te vreau irosit pe mine. 1264 01:10:42,666 --> 01:10:44,999 Nu au spălare Mașini în Londra? 1265 01:10:45,000 --> 01:10:47,499 Da, dar tu Fă -o cu dragoste. 1266 01:10:47,500 --> 01:10:48,874 Oh, tu bugger. 1267 01:10:48,875 --> 01:10:50,915 Ar trebui să vii acasă Mai des, știi. 1268 01:10:50,916 --> 01:10:52,999 Ea încetinește. 1269 01:10:53,000 --> 01:10:55,957 Gunoi. Nan ne va depăși pe toți. 1270 01:10:55,958 --> 01:10:58,082 Oricum, sunt despre a fi foarte ocupat. 1271 01:10:58,083 --> 01:10:59,707 Am sunat în jur Și am o întâlnire 1272 01:10:59,708 --> 01:11:01,791 cu un producător numit Guy Chambers. 1273 01:11:02,916 --> 01:11:04,790 Nicole are un număr unu. 1274 01:11:04,791 --> 01:11:07,249 La naiba pe Gary am numărul. 1275 01:11:07,250 --> 01:11:09,749 Și aici mă întorc într -un animal de la Farmyard. 1276 01:11:09,750 --> 01:11:12,582 Nu m -aș schimba un păr pe cap. 1277 01:11:12,583 --> 01:11:13,749 Binecuvântează -te, Nan. 1278 01:11:13,750 --> 01:11:16,290 Acum, Am vorbit cu tatăl tău. 1279 01:11:16,291 --> 01:11:18,165 Oh, asta ne face pe unul dintre noi. 1280 01:11:18,166 --> 01:11:19,790 A fost Radio Silence De când am părăsit trupa. 1281 01:11:19,791 --> 01:11:22,415 A fost de acord să ne vadă din nou. 1282 01:11:22,416 --> 01:11:24,749 A fost de acord? Ce vrei să spui? 1283 01:11:24,750 --> 01:11:27,791 Ei bine, să te vizitezi, În vacanțele școlare. 1284 01:11:34,958 --> 01:11:37,207 M -a sunat, îți amintești? 1285 01:11:37,208 --> 01:11:38,666 El a spus că a fost prea mult timp. 1286 01:11:39,791 --> 01:11:40,874 El m -a invitat. 1287 01:11:40,875 --> 01:11:43,958 Da, așa este. I -am spus. 1288 01:11:45,333 --> 01:11:46,916 Vezi? 1289 01:11:49,208 --> 01:11:51,957 - Oh, Iisuse ... - Oh, Betty. 1290 01:11:51,958 --> 01:11:53,665 Nu, nu, nu. 1291 01:11:53,666 --> 01:11:56,874 - Îmi pare atât de rău. - Oh, Betty. 1292 01:11:56,875 --> 01:11:58,790 Nu. 1293 01:11:58,791 --> 01:12:00,499 E în regulă. 1294 01:12:00,500 --> 01:12:02,415 Hei, Nan, este în regulă. 1295 01:12:02,416 --> 01:12:03,582 Shhh. 1296 01:12:03,583 --> 01:12:05,290 Haide. Nu plânge. 1297 01:12:05,291 --> 01:12:07,707 E în regulă. 1298 01:12:07,708 --> 01:12:10,165 - Shhh, Betty. - Îmi pare atât de rău, dragoste. 1299 01:12:10,166 --> 01:12:11,999 E în regulă, Duck. 1300 01:12:12,000 --> 01:12:13,499 Îmi pare rău. 1301 01:12:17,375 --> 01:12:19,290 ♪ Complexul rimei mele, da! 1302 01:12:19,291 --> 01:12:21,582 ♪ Tu doar ridici verifică giro, binecuvântați ♪ 1303 01:12:21,583 --> 01:12:23,415 ♪ O viață întreagă pentru yts, oh 1304 01:12:23,416 --> 01:12:25,624 ♪ mă aliniez într -o linie de nouă suspecți ♪ 1305 01:12:25,625 --> 01:12:27,457 ♪ ♪ și eu vin și luați masa martorul fin ♪ 1306 01:12:27,458 --> 01:12:29,749 ♪ Apoi se recurge și demisionează la lista mea de dorințe ♪ 1307 01:12:29,750 --> 01:12:31,874 ♪ Deci, îl scot ca testul litmus ♪ 1308 01:12:31,875 --> 01:12:34,290 ♪ și ea este ca, sunt eu a permis să lingă acest lucru încă- ♪ 1309 01:12:34,291 --> 01:12:37,415 Bine, bine! Agățați -vă, agățați -vă. Ugh. 1310 01:12:37,416 --> 01:12:40,749 Ascultă, apreciez Vii peste, 1311 01:12:40,750 --> 01:12:42,540 Dar asta nu va funcționa. 1312 01:12:42,541 --> 01:12:44,332 Guy Chambers. 1313 01:12:44,333 --> 01:12:47,374 tipului îi place când vorbesc despre Sărbătorile pe care le -am împărtășit, 1314 01:12:47,375 --> 01:12:50,249 și îmi place când este de acord să mă lase să cânt melodiile noastre. 1315 01:12:50,250 --> 01:12:51,540 Nu te superi, nu -i așa? 1316 01:12:51,541 --> 01:12:53,208 Deci avocații noștri Am avut un chat ... 1317 01:12:54,250 --> 01:12:55,957 și iată pe o plajă. 1318 01:12:55,958 --> 01:12:58,165 Uh, mai jos ... 1319 01:12:58,166 --> 01:12:59,665 Ai auzit doar jumătate dintre ei. 1320 01:12:59,666 --> 01:13:01,124 Și toate sunt la fel. 1321 01:13:01,125 --> 01:13:03,332 Nici măcar nu pot spune când se termină iar următorul începe. 1322 01:13:03,333 --> 01:13:04,832 E ca și cum ai scris versuri 1323 01:13:04,833 --> 01:13:06,874 Crezi că alți oameni vreau să aud. 1324 01:13:06,875 --> 01:13:08,082 Nu știu... 1325 01:13:08,083 --> 01:13:09,624 Ar putea fi în regulă Într -o bandă de băieți ... 1326 01:13:09,625 --> 01:13:11,832 Deci vrei să primesc Naked la prima întâlnire? 1327 01:13:11,833 --> 01:13:14,249 Ei bine, este singura cale Acest lucru funcționează. 1328 01:13:14,250 --> 01:13:17,250 Cântecele sunt doar valoroase Dacă te costă ceva. 1329 01:13:21,666 --> 01:13:24,375 Din fericire, sunt întotdeauna Naked la prima întâlnire. 1330 01:13:40,541 --> 01:13:43,125 Dacă ai de gând să râzi, O face pe interior, da? 1331 01:13:44,250 --> 01:13:45,875 Mă simt ușor. 1332 01:13:48,541 --> 01:13:50,125 Poți să -mi dai un C? 1333 01:13:53,750 --> 01:13:55,665 ♪ nu poți- 1334 01:13:55,666 --> 01:13:56,874 Dracu -mă. 1335 01:13:56,875 --> 01:13:58,541 Mai bine faceți -o un blat B. 1336 01:14:02,541 --> 01:14:07,165 ♪ nu puteți fabrica Un miracol ♪ 1337 01:14:07,166 --> 01:14:11,165 ♪ Tăcerea a fost jalnică 1338 01:14:11,166 --> 01:14:13,291 ♪ în acea zi 1339 01:14:15,791 --> 01:14:20,208 ♪ și dragostea este Obținerea prea cinică ♪ 1340 01:14:20,875 --> 01:14:24,290 ♪ Pasiunea este doar fizică 1341 01:14:24,291 --> 01:14:26,458 ♪ în aceste zile 1342 01:14:30,708 --> 01:14:34,415 ♪ Analizați toată lumea pe care o întâlnești ♪ 1343 01:14:34,416 --> 01:14:38,457 ♪, dar nu obțineți niciun semn 1344 01:14:38,458 --> 01:14:41,583 ♪ iubitor de iubire 1345 01:14:43,583 --> 01:14:47,290 ♪ În fiecare seară recunoști înfrângerea 1346 01:14:47,291 --> 01:14:49,875 ♪ și plânge -te orb 1347 01:14:51,916 --> 01:14:54,457 Ah, acesta este corul. 1348 01:14:54,458 --> 01:15:00,124 ♪ dacă nu te poți trezi dimineața ♪ 1349 01:15:00,125 --> 01:15:05,000 ♪ pentru că ai patul tău minciuni vacante noaptea ♪ 1350 01:15:06,416 --> 01:15:09,749 ♪ Dacă ești pierdut, răniți 1351 01:15:09,750 --> 01:15:12,415 ♪ obosit sau singur 1352 01:15:12,416 --> 01:15:16,749 ♪ Ceva frumos îți va veni drumul ♪ 1353 01:15:16,750 --> 01:15:18,124 Și al doilea verset. 1354 01:15:18,125 --> 01:15:19,332 ♪ DJ- 1355 01:15:19,333 --> 01:15:21,207 Nu, nu! Nu! Agățați -vă, agățați -vă. 1356 01:15:21,208 --> 01:15:22,540 Um ... 1357 01:15:22,541 --> 01:15:24,999 Trebuie să dublăm corul Sau va suna prostii. 1358 01:15:25,000 --> 01:15:26,957 Care a fost acea listă? Pierdut... 1359 01:15:26,958 --> 01:15:29,249 ♪ ..hurt, obosit sau singur ... 1360 01:15:29,250 --> 01:15:31,874 Corect, acesta este cârligul. Acesta este aurul. 1361 01:15:31,875 --> 01:15:34,415 Bitul „Ceva frumos” este cremă deasupra. Ai ... 1362 01:15:34,416 --> 01:15:39,957 ♪ pierdut, rănit, obosit sau singur 1363 01:15:45,291 --> 01:15:46,915 Și apoi repetați. Înţelegi? 1364 01:15:46,916 --> 01:15:47,915 - Da. - Bine. 1365 01:15:47,916 --> 01:15:49,332 Ridică -l din cor, 1366 01:15:49,333 --> 01:15:51,374 Și, știi, Dă -i ceva Welly. 1367 01:15:51,375 --> 01:15:54,541 Chiar dacă este rahat, Trebuie să -ți faci rahatul. 1368 01:15:56,875 --> 01:15:58,290 Două, trei ... 1369 01:15:58,291 --> 01:16:02,875 ♪ dacă nu te poți trezi dimineața ♪ 1370 01:16:03,458 --> 01:16:07,666 ♪ pentru că ai patul tău minciuni vacante noaptea ♪ 1371 01:16:08,791 --> 01:16:14,415 ♪ Dacă ești pierdut, rănit, obosit sau singur ♪ 1372 01:16:14,416 --> 01:16:18,290 ♪ nu o pot controla Încercați cum ați putea ♪ 1373 01:16:18,291 --> 01:16:19,790 Acolo te duci! 1374 01:16:19,791 --> 01:16:23,958 ♪ Să găsiți acea iubire asta nu te va lăsa ♪ 1375 01:16:24,791 --> 01:16:29,582 ♪ Să -l găsiți Până la sfârșitul zilei ♪ 1376 01:16:29,583 --> 01:16:35,540 ♪ nu vei fi pierdut, rănit, obosit sau singur ♪ 1377 01:16:35,541 --> 01:16:39,707 ♪ Ceva frumos îți va veni drumul ♪ 1378 01:16:39,708 --> 01:16:41,040 Încă o dată. 1379 01:16:41,041 --> 01:16:42,457 ♪ Ceva frumos 1380 01:16:42,458 --> 01:16:45,707 ♪ ♪ ♪ îți va veni calea 1381 01:16:52,791 --> 01:16:54,916 Nu ești la fel de prost Așa cum credeam. 1382 01:16:56,041 --> 01:16:57,832 Mulţumesc. 1383 01:16:57,833 --> 01:17:00,457 Trebuie să -l curățăm Un pic, dar este un început. 1384 01:17:00,458 --> 01:17:03,000 Acum, ce altceva are Ai intrat acolo? 1385 01:17:04,375 --> 01:17:05,790 ♪ Wave Radio ... 1386 01:17:05,791 --> 01:17:09,332 Și venind avem un Surpriză invitat în studio. 1387 01:17:09,333 --> 01:17:12,290 Nu este altul decât fost-l-a luat pe băiatul ăla rău, 1388 01:17:12,291 --> 01:17:13,625 Robbie Williams! 1389 01:17:16,166 --> 01:17:18,665 Chris Briggs - manager la stele. 1390 01:17:18,666 --> 01:17:21,124 uimitor, a văzut ceva în mine. 1391 01:17:21,125 --> 01:17:23,665 Adică, în afară de monstruos cantități de droguri și băutură. 1392 01:17:23,666 --> 01:17:25,290 Va fi frumos și intim. 1393 01:17:25,291 --> 01:17:27,749 Cincizeci de oameni sau cam așa - Câștigători ai concursului, 1394 01:17:27,750 --> 01:17:29,124 Deci vor fi super încântați. 1395 01:17:29,125 --> 01:17:31,082 Și amintiți -vă va ieși în direct, 1396 01:17:31,083 --> 01:17:32,624 Deci, minte -ți „rahat” și „dracu”. 1397 01:17:32,625 --> 01:17:35,124 Ar trebui să începeți cu o copertă, ceva recunosc oamenii. 1398 01:17:35,125 --> 01:17:37,249 Vrem să le fac Recunoaște melodiile noastre . 1399 01:17:37,250 --> 01:17:39,915 Și o vor face, dar tu trebuie să le urmeze mai întâi. 1400 01:17:39,916 --> 01:17:41,124 Trebuie să mă primești la Knebworth. 1401 01:17:41,125 --> 01:17:42,540 Tu ce mai faci Treceți prin acesta 1402 01:17:42,541 --> 01:17:43,957 fără să te dai Un atac de cord? 1403 01:17:43,958 --> 01:17:46,165 Doar ia -mă acolo, bine? 1404 01:17:46,166 --> 01:17:48,249 Pași pentru bebeluși, prietene. 1405 01:17:48,250 --> 01:17:50,540 Uite, știu că asta nu este o mare parte dintr-un concert, dar ... 1406 01:17:50,541 --> 01:17:53,332 Oh, nu știu. Blackpool, Knebworth ... Bună! 1407 01:17:53,333 --> 01:17:56,375 În plus, avem nevoie de timp de aer. Ce ai de pierdut? 1408 01:17:57,250 --> 01:17:58,457 Aș fi spus demnitatea mea 1409 01:17:58,458 --> 01:18:00,250 Dar ia asta deja l -a furat, deci ... 1410 01:18:04,291 --> 01:18:08,416 Adică, Briggsy, Trebuie să joc Knebworth. 1411 01:18:09,791 --> 01:18:11,207 Orice este nevoie. 1412 01:18:11,208 --> 01:18:13,291 Va lua totul. 1413 01:18:14,291 --> 01:18:16,083 Sigur că ești pregătit pentru asta? 1414 01:18:19,500 --> 01:18:23,041 Apoi faceți fiecare număr de performanță. 1415 01:18:26,833 --> 01:18:28,375 Lumine -i. 1416 01:18:32,166 --> 01:18:34,290 Unul, doi, trei, patru. 1417 01:18:35,958 --> 01:18:41,124 ♪ Trebuie să știi cum să ponei Ca oase maronii ♪ 1418 01:18:41,125 --> 01:18:43,665 ♪ Faceți piureul de cartofi 1419 01:18:43,666 --> 01:18:45,624 ♪ faceți aligatorul 1420 01:18:46,916 --> 01:18:49,457 ♪ pune -ți mâinile pe șoldurile tale 1421 01:18:49,458 --> 01:18:52,249 ♪ Lasă -ți coloana vertebrală să alunece 1422 01:18:52,250 --> 01:18:54,415 ♪ faceți watusi 1423 01:18:54,416 --> 01:18:57,040 ♪ ca micuța mea Lucy 1424 01:18:57,041 --> 01:19:00,540 ♪ na-na-na-na-na Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na ♪ 1425 01:19:01,916 --> 01:19:03,665 vei muri! 1426 01:19:03,666 --> 01:19:05,332 ai plecat siguranța trupei 1427 01:19:05,333 --> 01:19:06,790 și acum te duci pe cont propriu. 1428 01:19:06,791 --> 01:19:08,040 Cum se simte asta? 1429 01:19:08,041 --> 01:19:09,624 Nu aș putea fi mai fericit. 1430 01:19:09,625 --> 01:19:11,457 sunt în sfârșit liber, știi, 1431 01:19:11,458 --> 01:19:13,874 Și acesta este doar începutul. 1432 01:19:13,875 --> 01:19:15,374 Haide! 1433 01:19:17,375 --> 01:19:19,332 Ei bine, The Primele pumni au fost aruncate 1434 01:19:19,333 --> 01:19:21,332 și este Gary Barlow la numărul unu ... 1435 01:19:21,333 --> 01:19:22,790 Lumine -i. 1436 01:19:22,791 --> 01:19:24,415 ... în timp ce primul album al lui Robbie, „Viața prin lentilă”, 1437 01:19:24,416 --> 01:19:25,665 a debutat la Numărul unsprezece. 1438 01:19:25,666 --> 01:19:27,832 - Soarta lui Robbie se odihnește acum ... - Oh! 1439 01:19:27,833 --> 01:19:29,290 ... pe o națională Turul ofensiv de farmec. 1440 01:19:31,125 --> 01:19:33,040 blochează -ți fiicele, 1441 01:19:33,041 --> 01:19:35,249 blochează -ți fiii. 1442 01:19:35,250 --> 01:19:38,124 Este Robbie Williams! 1443 01:19:39,875 --> 01:19:42,000 Știi ce Am nevoie să faci! 1444 01:19:43,583 --> 01:19:45,040 Unul, doi, trei, patru. 1445 01:19:45,041 --> 01:19:49,707 ♪ na-na-na-na-na Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na ♪ 1446 01:19:49,708 --> 01:19:51,416 ♪ na-na-na-na 1447 01:19:52,750 --> 01:19:54,290 ♪ na- 1448 01:19:54,291 --> 01:19:57,875 sunt O să -ți smulg ochii! 1449 01:19:59,416 --> 01:20:00,707 cu noul său album ... 1450 01:20:00,708 --> 01:20:02,207 Haide! ... ROCKETING UP THES, 1451 01:20:02,208 --> 01:20:05,207 doamnelor și domnilor, Robbie Williams! 1452 01:20:05,208 --> 01:20:06,665 ♪ na-na-na-na 1453 01:20:06,666 --> 01:20:08,290 te rog Bine ați venit Robbie Williams. 1454 01:20:08,291 --> 01:20:09,790 Robbie Williams, Doamnelor și domnilor. 1455 01:20:09,791 --> 01:20:11,582 El este un Steaua iubită la nivel internațional ... 1456 01:20:11,583 --> 01:20:12,915 ♪ am spus să mă urmărească să o fac 1457 01:20:12,916 --> 01:20:14,290 Vreau să cânt, La naiba! 1458 01:20:14,291 --> 01:20:15,707 ♪ Urmărește -mă să o fac 1459 01:20:15,708 --> 01:20:17,374 și vreau să dansez. 1460 01:20:17,375 --> 01:20:18,790 a fi o vedetă pop înseamnă 1461 01:20:18,791 --> 01:20:20,290 poți trăi Toate fanteziile tale. 1462 01:20:20,291 --> 01:20:22,957 Cred că este ceea ce se știe ca „ticălos norocos”. 1463 01:20:22,958 --> 01:20:24,832 Ei bine, știi, fiind într -o relație înseamnă 1464 01:20:24,833 --> 01:20:27,290 am îndepărtat cizmele mele de shagging. 1465 01:20:27,291 --> 01:20:28,832 Dar știu unde este dulapul. 1466 01:20:30,166 --> 01:20:32,415 ♪ dansează cu mine, dragă ♪ 1467 01:20:32,416 --> 01:20:34,375 ♪ Like Long Hall Sally 1468 01:20:35,750 --> 01:20:37,624 știi că marele lucru este 1469 01:20:37,625 --> 01:20:39,499 Am ajuns de fapt acum, Pentru că înapoi ... înapoi acasă, 1470 01:20:39,500 --> 01:20:41,124 Am fost votat „spatele anului”. 1471 01:20:41,125 --> 01:20:43,499 nu -i așa? Ne vei arăta? 1472 01:20:43,500 --> 01:20:46,082 Deci este corect Spuneți că sunteți box office, nu? 1473 01:20:46,083 --> 01:20:47,707 mi -am luat disc de platină 1474 01:20:47,708 --> 01:20:50,457 și atunci primesc un disc dublu de platină acum. 1475 01:20:50,458 --> 01:20:52,749 înseamnă că sunt foarte faimos. 1476 01:20:52,750 --> 01:20:57,415 ♪ unul, doi, Na-na-na-na-na-na-na ♪ 1477 01:20:57,416 --> 01:20:59,207 venim pentru tine! 1478 01:20:59,208 --> 01:21:01,415 nu poți scrie. Nu ai făcut -o am înţeles'. Nu ai nimic! 1479 01:21:03,333 --> 01:21:05,874 ești dracului de mort! 1480 01:21:09,000 --> 01:21:10,416 Mişcare! Mişcare! 1481 01:21:13,125 --> 01:21:14,666 Lumine -te! 1482 01:21:24,750 --> 01:21:26,540 - Robbie! - La naiba, lotul tău! 1483 01:21:26,541 --> 01:21:27,790 La naiba! 1484 01:21:32,875 --> 01:21:34,707 ♪ na-na-na-na-na 1485 01:21:34,708 --> 01:21:37,415 și The Câștigătorul este ... Robbie Williams. 1486 01:21:37,416 --> 01:21:38,999 - Robbie Williams! - este Robbie Williams! 1487 01:21:39,000 --> 01:21:40,874 și câștigătorul este Robbie Williams! 1488 01:21:40,875 --> 01:21:42,707 - Robbie Williams ... - Robbie Williams! 1489 01:21:42,708 --> 01:21:44,624 Un final perfect într -o noapte minunată 1490 01:21:44,625 --> 01:21:46,207 pentru Robbie Williams. 1491 01:21:49,500 --> 01:21:51,582 Sunt sigur că voi toți recunoaște -l pe acest tânăr, 1492 01:21:51,583 --> 01:21:53,749 Dar știai A avut un tată celebru? 1493 01:21:53,750 --> 01:21:55,124 Nu! 1494 01:21:55,125 --> 01:21:57,082 Dacă vreunul dintre voi Doamne minunate vor să vină 1495 01:21:57,083 --> 01:21:58,332 Și stai pe genunchiul lui Moș Crăciun, 1496 01:21:58,333 --> 01:22:00,207 Voi vedea ce am În sacul meu pentru tine. 1497 01:22:03,583 --> 01:22:04,832 Rob?! 1498 01:22:09,250 --> 01:22:10,666 Brrrr. 1499 01:22:11,583 --> 01:22:13,208 Lumine -i. 1500 01:22:17,250 --> 01:22:18,540 Vai! 1501 01:22:18,541 --> 01:22:20,957 ♪ Ai piure de cartofi 1502 01:22:20,958 --> 01:22:23,125 ♪ faceți aligatorul 1503 01:22:24,958 --> 01:22:27,540 Suntem mergând să -ți decoleci pielea. 1504 01:22:27,541 --> 01:22:28,999 tăiați -vă gâtul. 1505 01:22:29,000 --> 01:22:30,624 vom face nenorocitul te omorâ! 1506 01:22:33,750 --> 01:22:35,333 ♪ Long Tall Sally ... 1507 01:22:36,375 --> 01:22:38,666 ♪ Sari înapoi pe alee, copil ♪ 1508 01:22:39,625 --> 01:22:41,665 ♪ Pune -ți mâna pe șold ♪ 1509 01:22:41,666 --> 01:22:43,791 ♪ Oh! Lăsați -vă coloana vertebrală să alunece 1510 01:22:45,666 --> 01:22:48,249 ♪ Oh, da 1511 01:22:48,250 --> 01:22:49,625 ♪ oh 1512 01:22:51,791 --> 01:22:54,249 ♪ da! 1513 01:22:56,375 --> 01:22:58,457 Unde ai de gând să alergi? 1514 01:22:58,458 --> 01:23:00,040 Unde te duci la nenorocit de ascundere? 1515 01:23:00,041 --> 01:23:01,999 ești inutil mic! 1516 01:23:02,000 --> 01:23:03,915 vei muri singur, Tuați! 1517 01:23:03,916 --> 01:23:05,207 ești nenorocit de înlocuibil! 1518 01:23:05,208 --> 01:23:07,165 Nu poți scăpa de asta! 1519 01:23:17,541 --> 01:23:19,957 Oh, da, Pune -l acolo, fiule. 1520 01:23:21,125 --> 01:23:22,540 Fan-sânge-tastic! 1521 01:23:22,541 --> 01:23:24,749 - Ascultă asta. Este asurzitor. - Robbie! S -A! 1522 01:23:24,750 --> 01:23:26,957 Oh, mulțumesc. Eu sunt tatăl. 1523 01:23:26,958 --> 01:23:28,749 L -a învățat tot ce știe. 1524 01:23:28,750 --> 01:23:30,624 Peter Conway. 1525 01:23:30,625 --> 01:23:32,165 Știi ce, Chris, intrări și ieșiri. 1526 01:23:32,166 --> 01:23:34,332 Nimănui nu -i pasă chestii alea mai mult. 1527 01:23:34,333 --> 01:23:38,207 Dar în seara asta, ai ieșit Tom Jones, băiat! 1528 01:23:38,208 --> 01:23:40,832 Oh, uită -te la el. Doar o altă zi la birou. 1529 01:23:40,833 --> 01:23:44,207 Ei bine, asta merge să -ți bat șosetele. 1530 01:23:44,208 --> 01:23:46,707 Dă -I! Dă -I! 1531 01:23:46,708 --> 01:23:50,625 Ghici cine se joacă Knebworth vara viitoare? 1532 01:23:53,000 --> 01:23:55,457 ! Hai ha! 1533 01:23:55,458 --> 01:23:57,124 Așteptați până le spun flăcăilor! 1534 01:23:57,125 --> 01:23:58,957 Hei, te -ai gândit despre un act de susținere? 1535 01:23:58,958 --> 01:24:00,874 Acum, aș putea să te fac Câteva numere. 1536 01:24:00,875 --> 01:24:01,999 Patru cel mult. 1537 01:24:02,000 --> 01:24:03,332 Este incredibil. 1538 01:24:03,333 --> 01:24:05,957 De asemenea, vine cu o nouă tranzacție de înregistrări. 1539 01:24:05,958 --> 01:24:07,665 E obscen! 1540 01:24:07,666 --> 01:24:09,540 Da,-HEH-HEH! 1541 01:24:09,541 --> 01:24:13,499 Uită -te la tine! Ești rezistent la gloanțe. Hai ha! 1542 01:24:13,500 --> 01:24:15,082 Oh, am nevoie de o băutură. 1543 01:24:15,083 --> 01:24:17,915 Uită -te la asta! Exact ceea ce a comandat medicul. 1544 01:24:17,916 --> 01:24:19,499 Bine, Te las să sărbătorești. 1545 01:24:19,500 --> 01:24:21,332 Felicitări. 1546 01:24:21,333 --> 01:24:23,583 Mulțumesc, Chris. 1547 01:24:28,208 --> 01:24:29,875 Knebworth. 1548 01:24:31,750 --> 01:24:33,000 Cum se simte? 1549 01:24:34,916 --> 01:24:36,166 Crippling. 1550 01:24:37,291 --> 01:24:39,208 Se va scufunda. 1551 01:24:40,583 --> 01:24:42,749 Este ca și cum cineva ar fi ales părți pentru un joc după școală 1552 01:24:42,750 --> 01:24:44,165 Și totul a dispărut oribil, oribil de greșit. 1553 01:24:44,166 --> 01:24:45,375 Adică, este ... 1554 01:24:47,041 --> 01:24:48,957 Este unul împotriva mii. 1555 01:24:48,958 --> 01:24:51,708 Bollocks! Publicul te iubește. 1556 01:24:54,083 --> 01:24:55,333 Nu o pot face. 1557 01:24:56,916 --> 01:24:59,332 Nu pot transporta Knebworth. 1558 01:24:59,333 --> 01:25:01,457 Voi fi ca un miel Dracul de sacrificare, tată. 1559 01:25:01,458 --> 01:25:03,624 - Este doar spaimă scenică. - Nu asculți! 1560 01:25:03,625 --> 01:25:06,833 Nu. Este normal. Bine? 1561 01:25:07,791 --> 01:25:09,500 Știi ce este M -a ajutat mereu? 1562 01:25:10,500 --> 01:25:12,790 Un pic de curaj olandez. 1563 01:25:12,791 --> 01:25:15,166 Nu știu. 1564 01:25:18,500 --> 01:25:20,499 Tată, îmi pare rău. Tată! 1565 01:25:20,500 --> 01:25:23,333 Nimeni nu cumpără un bilet la Ascultă -ți problemele, fiule. 1566 01:25:24,333 --> 01:25:26,916 Vrei să știi de ce Acești oameni sunt zei? 1567 01:25:28,416 --> 01:25:31,333 Pentru că o fac pe ceilalți Problemele oamenilor dispar. 1568 01:25:32,791 --> 01:25:35,458 Tată, tată, rămâi. Vă rog! 1569 01:26:30,125 --> 01:26:31,957 Vai! 1570 01:26:38,791 --> 01:26:40,582 următorul meu oaspete a urcat în topuri 1571 01:26:40,583 --> 01:26:42,082 - și cucerirea lumii. - Iată -l! 1572 01:26:42,083 --> 01:26:43,457 Gata? Iată cel mai bun partener al lui Daddy. 1573 01:26:43,458 --> 01:26:44,915 doamnelor și domnilor, Robbie Williams! 1574 01:26:49,375 --> 01:26:51,124 Ei bine, asta a fost 1575 01:26:51,125 --> 01:26:53,999 o schimbare bruscă în avere pentru tine, nu -i așa? 1576 01:26:54,000 --> 01:26:55,790 Adică, zbori sus. 1577 01:26:55,791 --> 01:26:57,207 Sobru ca judecător, Parky. 1578 01:26:57,208 --> 01:26:58,540 Ei bine, uh ... 1579 01:26:58,541 --> 01:27:00,874 Îmi pare rău, îmi pare rău, trebuie să fac asta. 1580 01:27:00,875 --> 01:27:02,207 Ooh! 1581 01:27:02,208 --> 01:27:03,915 Uite, nan, este Parky! 1582 01:27:05,041 --> 01:27:08,915 Oh, Betty! Este Robert. 1583 01:27:08,916 --> 01:27:10,415 Să vorbim dacă putem 1584 01:27:10,416 --> 01:27:11,874 despre acest succes Ai avut. 1585 01:27:11,875 --> 01:27:13,290 Adică, nu este Prima dată, 1586 01:27:13,291 --> 01:27:14,415 Este? 1587 01:27:14,416 --> 01:27:16,249 Ai mai avut -o înainte cu luarea asta. 1588 01:27:16,250 --> 01:27:18,915 Ai spune că asta este Un alt tip de succes? 1589 01:27:18,916 --> 01:27:21,165 Înseamnă foarte mult Mai mult pentru mine acum. 1590 01:27:21,166 --> 01:27:23,207 Sunt pe cale să fac spectacol în fața unei mulțimi record 1591 01:27:23,208 --> 01:27:24,957 la Knebworth în câteva săptămâni. 1592 01:27:24,958 --> 01:27:28,999 Nu, nu, oprește -l. Nu-i nimic. 1593 01:27:29,000 --> 01:27:32,207 Este doar cea mai mare muzică Eveniment din istoria britanică! 1594 01:27:33,708 --> 01:27:35,332 Acesta este băiatul meu. 1595 01:27:35,333 --> 01:27:37,915 Dar, desigur, Knebworth nu este singura înregistrare 1596 01:27:37,916 --> 01:27:39,457 Te -ai rupt recent, nu? 1597 01:27:39,458 --> 01:27:42,915 Există problema Noua dvs. afacere cu EMI - 1598 01:27:42,916 --> 01:27:44,707 Optzeci de milioane de lire sterline. 1599 01:27:44,708 --> 01:27:47,250 - Cum se simte asta? - ah, nu știu. 1600 01:27:48,375 --> 01:27:51,415 Sunt bogat dincolo Visele mele cele mai sălbatice! 1601 01:27:51,416 --> 01:27:53,582 m -am gândit Am citit acea doamnă 1602 01:27:53,583 --> 01:27:55,082 cine faimos a câștigat loteria. 1603 01:27:55,083 --> 01:27:57,957 - Dar ea a spus ... - cheltuiți, cheltuiți, cheltuiți! 1604 01:27:57,958 --> 01:27:59,582 Deci nimeni nu a primit -o. 1605 01:27:59,583 --> 01:28:01,874 minte -te, am spus lucruri mai rele în interviuri. 1606 01:28:03,833 --> 01:28:06,540 Cum ai descrie Timpul tău cu ia asta? 1607 01:28:06,541 --> 01:28:08,915 Am fost foarte norocos a fi în luare asta ... 1608 01:28:08,916 --> 01:28:11,249 ... și patru din cei cinci Spice Girls. 1609 01:28:11,250 --> 01:28:13,457 Posh a spus că nu, nu -i așa? 1610 01:28:13,458 --> 01:28:17,249 Uh, acum, te -ai conectat cu multe femei în trecut ... 1611 01:28:17,250 --> 01:28:19,874 Oh, vom vorbi despre viața mea sexuală. 1612 01:28:19,875 --> 01:28:21,208 Ei bine, presupun ... 1613 01:28:22,208 --> 01:28:24,207 Nu este nimic de scris acasă despre. 1614 01:28:24,208 --> 01:28:26,290 Ceea ce este o rușine pentru că mama Îi place să primească aceste scrisori. 1615 01:28:27,375 --> 01:28:28,624 Oh, vreau să spun, 1616 01:28:28,625 --> 01:28:30,499 Câte anvelope plate Poți avea? 1617 01:28:30,500 --> 01:28:31,874 Al doilea ... 1618 01:28:31,875 --> 01:28:33,499 ... nici măcar nu Ieșiți din mașină. 1619 01:28:33,500 --> 01:28:35,499 Nu avea nicio modalitate Natalie avea să -i strice părul, 1620 01:28:35,500 --> 01:28:37,082 Așa că tocmai l -au îmbrăcat cu noi toți în interior. 1621 01:28:37,083 --> 01:28:39,165 Și vremea a fost ... 1622 01:28:39,166 --> 01:28:40,874 Sunt doar apărând la loo. 1623 01:28:40,875 --> 01:28:42,582 Vremea a fost oribil. 1624 01:28:42,583 --> 01:28:44,166 Cel puțin sunetul a fost bun. 1625 01:28:45,083 --> 01:28:46,624 Totuși, vocea mea era obosită. 1626 01:28:46,625 --> 01:28:48,415 Probabil pentru că Nu dormeam. 1627 01:28:48,416 --> 01:28:50,999 Ceea ce este ciudat pentru că patul era nesăbuit confortabil. 1628 01:28:51,000 --> 01:28:53,500 Am primit chiar și numele saltea în caz că ne -am dorit ... 1629 01:28:54,458 --> 01:28:56,250 Dar tu ești În cele din urmă, stabilindu -se? 1630 01:28:57,250 --> 01:28:58,915 am a fi realist. 1631 01:28:58,916 --> 01:29:02,165 Știi, amândoi suntem amândoi în turneu mult, 1632 01:29:02,166 --> 01:29:04,500 Și poate fi dificil, ştii. 1633 01:29:27,250 --> 01:29:29,832 Deci spune -mi, ce este Este pentru Robbie Williams 1634 01:29:29,833 --> 01:29:31,541 a fi îndrăgostit? 1635 01:29:33,625 --> 01:29:35,333 Ei bine, și asta este dificil. 1636 01:29:35,875 --> 01:29:37,375 Um ... 1637 01:29:39,416 --> 01:29:41,415 Fling -urile sunt mult mai ușoare. 1638 01:29:50,416 --> 01:29:52,500 Mă faci să mă simt Atât de mic ... 1639 01:29:53,666 --> 01:29:55,333 ... și te -am urât pentru asta ... 1640 01:29:56,375 --> 01:29:58,583 ... pentru că m -a făcut să mă simt așa ... 1641 01:30:00,375 --> 01:30:01,916 ... inutil. 1642 01:30:08,500 --> 01:30:11,041 Nenorocitul îngrozitor Lucruri pe care le faci ... 1643 01:30:14,000 --> 01:30:16,458 Am crezut că nu te poți ajuta. 1644 01:30:21,958 --> 01:30:23,875 Dar pur și simplu nu vrei. 1645 01:30:27,833 --> 01:30:29,666 Și nu te mai pot ajuta. 1646 01:30:48,625 --> 01:30:49,958 Rob? 1647 01:30:57,958 --> 01:30:59,375 Rob? 1648 01:31:01,791 --> 01:31:03,833 Rob, te rog spune ceva. 1649 01:31:05,958 --> 01:31:07,625 Copil... 1650 01:31:16,125 --> 01:31:18,249 - Nic, te rog! - Ești un animal nenorocit! 1651 01:31:18,250 --> 01:31:20,415 Prunc... Iubito, trebuie să te calmezi. 1652 01:31:20,416 --> 01:31:22,291 Nu -mi spune ce am nevoie. 1653 01:31:23,375 --> 01:31:24,665 Asculta... 1654 01:31:24,666 --> 01:31:26,707 - Ieși! - Pot să -l rezolv! 1655 01:31:26,708 --> 01:31:28,124 E prea dracului târziu! 1656 01:31:28,125 --> 01:31:31,040 Dar te iubesc! 1657 01:31:47,125 --> 01:31:49,332 Uşor! Ușor acum. Haide. 1658 01:31:49,333 --> 01:31:50,999 Briggsy ... 1659 01:31:51,000 --> 01:31:53,082 Oh, ce dracu. 1660 01:31:53,083 --> 01:31:54,915 - E în regulă. - Desigur, sunt! 1661 01:31:54,916 --> 01:31:57,082 Hai! 1662 01:31:57,083 --> 01:31:58,707 Ar fi trebuit să spui „nu” la acesta. 1663 01:31:58,708 --> 01:32:00,249 La „Top of the Pops”? 1664 01:32:00,250 --> 01:32:01,790 Nu poți cumpăra Acest tip de promovare. 1665 01:32:01,791 --> 01:32:03,790 Ce trebuie să promovezi? Knebworth s -a epuizat. 1666 01:32:03,791 --> 01:32:05,040 Turul mondial. 1667 01:32:05,041 --> 01:32:06,165 Ce, el face doar Knebworth 1668 01:32:06,166 --> 01:32:07,999 Și apoi își ridică picioarele, Nu? 1669 01:32:08,000 --> 01:32:09,499 Te -ai gândit să obții până la vârf a fost greu. 1670 01:32:09,500 --> 01:32:11,707 Încercați să stați acolo. 1671 01:32:11,708 --> 01:32:14,124 - pe cinci. - Haide, ești sus. 1672 01:32:16,833 --> 01:32:18,041 Lasă -l. 1673 01:32:22,458 --> 01:32:24,457 Ooh, este o femeie! 1674 01:32:24,458 --> 01:32:26,332 Bună, mamă, sunt despre a continua „TOP ...” 1675 01:32:26,333 --> 01:32:27,874 Unde ai fost? 1676 01:32:27,875 --> 01:32:29,915 - Am încercat să ajung la tine. - Știu, știu, dar ascultă. 1677 01:32:29,916 --> 01:32:31,457 Va trebui să vorbesc cu tine Mai târziu, Ducky Head, 1678 01:32:31,458 --> 01:32:33,457 Pentru că pianistul meu, bine, el este accidental shat singur, 1679 01:32:33,458 --> 01:32:35,040 Și este doar un spectacol de groază. 1680 01:32:35,041 --> 01:32:36,832 Este nanul tău. 1681 01:32:36,833 --> 01:32:39,499 a întrebat -o. 1682 01:32:39,500 --> 01:32:41,958 Am încercat să te sun, dar ... 1683 01:32:43,500 --> 01:32:46,625 Îmi pare atât de rău, dragoste. A plecat. 1684 01:32:50,875 --> 01:32:53,290 Haide, prietene. Să mergem. 1685 01:33:04,916 --> 01:33:08,332 Cine trage Sabia din piatră 1686 01:33:08,333 --> 01:33:11,082 ajunge să fie Noul rege al Angliei. 1687 01:33:11,083 --> 01:33:13,124 El este aici în seara asta să cânte 1688 01:33:13,125 --> 01:33:15,957 ce a devenit Imnul național neoficial. 1689 01:33:15,958 --> 01:33:19,582 Este melodia pe toată lumea buze și în inimile tuturor. 1690 01:33:19,583 --> 01:33:23,207 doamnelor și domnilor, Eul a aterizat. 1691 01:33:23,208 --> 01:33:25,499 Deci Următorul lucru pe care îl știi, 1692 01:33:25,500 --> 01:33:27,957 Toți cavalerii se încordează ... 1693 01:33:31,250 --> 01:33:33,582 ... și transformarea roșie. 1694 01:33:33,583 --> 01:33:36,083 Dar nimeni nu l -ar putea înlătura. 1695 01:33:36,833 --> 01:33:38,374 Deci vă puteți imagina 1696 01:33:38,375 --> 01:33:39,790 Cum a râs toată lumea 1697 01:33:39,791 --> 01:33:42,165 Când micuțul Arthur a urcat pentru rândul lui. 1698 01:33:42,166 --> 01:33:43,583 Toată lumea. 1699 01:33:44,833 --> 01:33:47,124 cu excepția lui Merlin. 1700 01:33:47,125 --> 01:33:51,040 Merlin tocmai și -a mângâiat barba și șoptit, 1701 01:33:51,041 --> 01:33:52,999 "Arthur, 1702 01:33:53,000 --> 01:33:57,165 "îi cunosc pe acei sexy, musculos Cavalerii nu au putut face -o 1703 01:33:57,166 --> 01:34:00,082 „Și ești doar Un mic fart al unui copil 1704 01:34:00,083 --> 01:34:01,915 „Cu brațe mici. 1705 01:34:01,916 --> 01:34:05,583 - Dar cred în tine. 1706 01:34:12,083 --> 01:34:14,166 ♪ stau și aștept 1707 01:34:25,625 --> 01:34:28,707 ♪ face un înger 1708 01:34:28,708 --> 01:34:32,750 ♪ Contemplați -mi soarta? 1709 01:34:35,250 --> 01:34:40,332 ♪ și știu ei locurile în care mergem ♪ 1710 01:34:40,333 --> 01:34:44,916 ♪ Când suntem gri și vechi? 1711 01:34:46,541 --> 01:34:49,791 ♪ pentru că mi s -a spus 1712 01:34:51,125 --> 01:34:53,832 ♪ acea mântuire 1713 01:34:53,833 --> 01:34:58,833 ♪ lasă aripile lor să se desfășoare 1714 01:35:00,541 --> 01:35:03,166 ♪ Deci, când stau întins în patul meu 1715 01:35:04,166 --> 01:35:07,665 ♪ Gândurile care rulează prin capul meu ♪ 1716 01:35:07,666 --> 01:35:10,291 ♪ și simt asta Dragostea este moartă ♪ 1717 01:35:11,833 --> 01:35:14,665 ♪ În schimb iubesc îngerii 1718 01:35:16,208 --> 01:35:18,957 ♪ și prin toate 1719 01:35:18,958 --> 01:35:22,290 ♪ Îmi oferă protecție 1720 01:35:22,291 --> 01:35:25,624 ♪ multă dragoste și afecțiune 1721 01:35:25,625 --> 01:35:28,707 ♪ indiferent dacă am dreptate sau greșit 1722 01:35:28,708 --> 01:35:31,957 ♪ și în josul cascadei 1723 01:35:31,958 --> 01:35:35,124 ♪ Oriunde m -ar putea lua 1724 01:35:35,125 --> 01:35:38,540 ♪ Știu acea viață nu mă voi rupe ♪ 1725 01:35:38,541 --> 01:35:41,125 ♪ când vin să sun 1726 01:35:42,041 --> 01:35:44,875 ♪ Nu mă va părăsi 1727 01:35:47,041 --> 01:35:50,207 ♪ În schimb iubesc îngerii 1728 01:36:38,916 --> 01:36:41,999 ♪ și prin toate 1729 01:36:42,000 --> 01:36:45,415 ♪ Îmi oferă protecție 1730 01:36:45,416 --> 01:36:48,999 ♪ multă dragoste și afecțiune 1731 01:36:49,000 --> 01:36:52,082 ♪ indiferent dacă am dreptate sau greșit 1732 01:36:52,083 --> 01:36:55,040 ♪ și în josul cascadei 1733 01:36:55,041 --> 01:36:58,374 ♪ Oriunde m -ar putea lua 1734 01:36:58,375 --> 01:37:01,207 ♪ Știu acea viață nu mă voi rupe ♪ 1735 01:37:01,208 --> 01:37:04,000 ♪ când vin să sun 1736 01:37:05,458 --> 01:37:08,750 ♪ Nu mă va părăsi 1737 01:37:10,375 --> 01:37:14,166 ♪ În schimb iubesc îngerii 1738 01:38:33,416 --> 01:38:35,333 Erau afară din sare și oțet. 1739 01:38:36,500 --> 01:38:38,083 Nu -i vreau. 1740 01:38:38,791 --> 01:38:40,125 Bine. 1741 01:38:44,583 --> 01:38:46,082 Hei, ar trebui să obținem băieții împreună. 1742 01:38:46,083 --> 01:38:48,999 Hei? Avea un mic genunchi Înainte de concertul tău mâine. 1743 01:38:49,000 --> 01:38:50,415 Te -ar face bine. 1744 01:38:50,416 --> 01:38:52,000 Nu mă pot confrunta. 1745 01:38:55,750 --> 01:38:58,582 Zip -mă. 1746 01:38:58,583 --> 01:39:00,749 La naiba. La ce oră este ridicat? 1747 01:39:00,750 --> 01:39:03,125 - Ajută la ascunderea grăsimii. - Oh da. 1748 01:39:05,875 --> 01:39:08,624 Habar nu ai ce durează pentru a ajunge acolo. 1749 01:39:08,625 --> 01:39:10,582 Eu nu pot dormi. 1750 01:39:10,583 --> 01:39:12,165 Spatele meu este futut. 1751 01:39:12,166 --> 01:39:14,832 Da, dar odată ce ești acolo, Îl zdrobiți, așa că ... 1752 01:39:14,833 --> 01:39:17,458 Vezi, asta mă fută imediat Când oamenii spun asta. 1753 01:39:21,916 --> 01:39:23,916 A fi sus acolo este cel mai rău. 1754 01:39:25,458 --> 01:39:28,165 Plătește bine, totuși. 1755 01:39:28,166 --> 01:39:29,999 La dracu. 1756 01:39:33,000 --> 01:39:34,708 Nu înțelegi. 1757 01:39:39,958 --> 01:39:42,041 Nu, nu, Nu înțeleg. 1758 01:39:43,791 --> 01:39:45,875 Dar cel puțin încerc. 1759 01:39:46,875 --> 01:39:48,499 Știi tot ce mi -am dorit 1760 01:39:48,500 --> 01:39:51,291 a fost pentru tine să mă întrebi, O singură dată, ce mai fac. 1761 01:39:52,583 --> 01:39:54,665 Știi, cu muncă Și fetița mea sau ... 1762 01:39:54,666 --> 01:39:56,249 Sunt pe cale să ies afară 1763 01:39:56,250 --> 01:40:01,124 la 125.000 de oameni! 1764 01:40:01,125 --> 01:40:04,582 Nu ai nici o idee nenorocită Cum se simte asta. 1765 01:40:04,583 --> 01:40:06,957 Da, și nu ai idee Că câștig într -o lună 1766 01:40:06,958 --> 01:40:09,374 Ce dracului sforăie într -un minut. 1767 01:40:09,375 --> 01:40:11,165 Sau ... sau ... sau asta Kayleigh s -a agitat 1768 01:40:11,166 --> 01:40:12,374 Cu niște nenorocite măcelar, 1769 01:40:12,375 --> 01:40:14,040 Și așa locuiesc într -o moșie 1770 01:40:14,041 --> 01:40:15,540 înconjurat de dracului psihopați! 1771 01:40:15,541 --> 01:40:17,374 Sau că primesc doar să -mi văd copilul 1772 01:40:17,375 --> 01:40:19,082 timp de două ore în fiecare săptămână sau ... 1773 01:40:19,083 --> 01:40:20,874 - Deci ai nevoie de bani? - La naiba naiba! 1774 01:40:20,875 --> 01:40:22,540 Știi, gelozie Nu vi se potrivește, Nate. 1775 01:40:22,541 --> 01:40:25,124 Geal ... Glumești dracului?! 1776 01:40:25,125 --> 01:40:27,499 Bine, da, aș putea Aveți aproape de dracu ', 1777 01:40:27,500 --> 01:40:30,999 Dar tu, nu ai nimic! 1778 01:40:31,000 --> 01:40:33,582 Și asta venind de la tine - 1779 01:40:33,583 --> 01:40:37,333 A Nimic, Nimeni nu păcălește! 1780 01:40:38,375 --> 01:40:40,749 Știi diferența Între mine și tine, Nate? 1781 01:40:40,750 --> 01:40:43,040 Nu sunt banii mei, Nu este copilul tău. 1782 01:40:43,041 --> 01:40:45,999 Este faptul că Am avut mingile nenorocite 1783 01:40:46,000 --> 01:40:48,500 a face ceva din mine. 1784 01:40:59,083 --> 01:41:00,582 Da. 1785 01:41:00,583 --> 01:41:02,915 Ai cumpărat un bilet la vis, 1786 01:41:02,916 --> 01:41:05,875 Și visul s -a împlinit și ... 1787 01:41:06,833 --> 01:41:09,166 Da, dracu ', eu sunt, Sunt gelos pe asta. 1788 01:41:10,208 --> 01:41:12,333 Dar poți păstra nenorocitul de odihnă. 1789 01:41:30,666 --> 01:41:32,249 Nate! Nate! 1790 01:41:33,500 --> 01:41:35,332 Nate! 1791 01:41:35,333 --> 01:41:38,082 La dracu '! 1792 01:41:38,083 --> 01:41:40,499 La dracu '! La dracu '! La dracu '! La dracu '! 1793 01:41:44,708 --> 01:41:49,749 ♪ undeva dincolo de mare 1794 01:41:49,750 --> 01:41:53,833 ♪ undeva mă așteaptă 1795 01:41:54,875 --> 01:42:00,207 ♪ iubitul meu stă pe nisipuri de aur ♪ 1796 01:42:00,208 --> 01:42:06,250 ♪ și urmărește navele care pleacă navigând ♪ 1797 01:42:08,916 --> 01:42:11,541 Și mulțimea merge blândă! 1798 01:42:14,250 --> 01:42:16,000 E timpul să te pregătești, tinerețe. 1799 01:42:17,083 --> 01:42:19,250 Mergând cu elicopterul și toate. 1800 01:42:22,000 --> 01:42:23,500 Tineret? 1801 01:42:25,833 --> 01:42:28,625 O, Iisuse Hristos! 1802 01:42:38,166 --> 01:42:39,250 Oh, la naiba. 1803 01:42:46,375 --> 01:42:47,874 Tineret! 1804 01:42:53,750 --> 01:42:57,375 Ticăreți! Am crezut că vei trece. 1805 01:42:58,375 --> 01:43:02,540 Mi -am așteptat toată viața pentru ca tu să pășești. 1806 01:43:02,541 --> 01:43:06,999 Și tot ce trebuia Rezervarea celui mai mare concert 1807 01:43:07,000 --> 01:43:08,665 în istoria britanică. 1808 01:43:08,666 --> 01:43:10,832 Ce te duci? 1809 01:43:10,833 --> 01:43:12,374 Când ne-ai părăsit ... 1810 01:43:12,375 --> 01:43:13,999 De unde vine toate acestea? 1811 01:43:14,000 --> 01:43:19,833 Toți acei ani, m -am gândit Doar se sortează. 1812 01:43:20,833 --> 01:43:25,999 Îi va fi atât de dor de mine Și se va întoarce. 1813 01:43:26,000 --> 01:43:27,874 Da, și eu am făcut -o. 1814 01:43:27,875 --> 01:43:29,333 Da. 1815 01:43:31,125 --> 01:43:33,083 Pentru că Nan te -a făcut. 1816 01:43:37,000 --> 01:43:39,415 Nu te -am părăsit Nimic, totuși, nu -i așa? 1817 01:43:39,416 --> 01:43:41,790 Unde crezi Talentul tău vine de la? 1818 01:43:41,791 --> 01:43:43,040 Isus Hristos. 1819 01:43:43,041 --> 01:43:44,790 Ai uitat cum dracului norocos că ești, 1820 01:43:44,791 --> 01:43:46,249 asta e problema ta. 1821 01:43:46,250 --> 01:43:48,833 Este un privilegiu să facem ceea ce facem. 1822 01:43:50,875 --> 01:43:52,499 Ce facem? 1823 01:43:52,500 --> 01:43:54,915 Locuiești într -o rulotă. 1824 01:43:54,916 --> 01:43:57,832 Te comporti la cincisprezece Futu de oameni pe noapte. 1825 01:43:57,833 --> 01:44:00,415 Și iubesc fiecare secundă. 1826 01:44:00,416 --> 01:44:02,499 Și nu am nevoie de pastile să mă trec. 1827 01:44:02,500 --> 01:44:04,040 La naiba naiba ... 1828 01:44:04,041 --> 01:44:06,082 Sigur, aș da orice a juca la o mulțime mare. 1829 01:44:06,083 --> 01:44:07,707 Bineînțeles că aș vrea! 1830 01:44:07,708 --> 01:44:09,707 Dar dacă am jucat vreodată la o persoană 1831 01:44:09,708 --> 01:44:11,540 pentru tot restul vieții mele, 1832 01:44:11,541 --> 01:44:14,250 Aș fi fericit dându -le tot ce am. 1833 01:44:16,041 --> 01:44:18,665 Cu excepția cazului în care acea persoană Am fost, însă, nu? 1834 01:44:18,666 --> 01:44:22,250 Chiar?! Cine a înveselit Ești din aripi, hei? 1835 01:44:23,500 --> 01:44:27,207 Cine a fost cel care te -a oprit De la distrugerea carierei tale? 1836 01:44:27,208 --> 01:44:29,082 Nu ar exista un Robbie Williams 1837 01:44:29,083 --> 01:44:31,291 Dacă nu ar fi fost pentru mine. 1838 01:44:33,750 --> 01:44:36,833 Ai fost mereu acolo Pentru Robbie Williams, tată. 1839 01:44:40,708 --> 01:44:43,333 De ce nu ai putea doar Fii acolo pentru Robert? 1840 01:44:53,416 --> 01:44:56,458 Ai plecat să te uiți Atunci fotbalul, da? 1841 01:44:58,291 --> 01:44:59,833 Frumos. 1842 01:45:01,458 --> 01:45:04,083 Ne vedem peste șase ani! 1843 01:45:06,250 --> 01:45:08,416 Nu o ai. 1844 01:45:10,166 --> 01:45:13,040 De aceea nu ai reușit niciodată! 1845 01:45:14,833 --> 01:45:20,290 Nu ca soț, nu ca la fel Un tată, nu ca orice! 1846 01:45:23,875 --> 01:45:27,708 Peter Conway Nu -l are dracului! 1847 01:45:49,375 --> 01:45:52,375 Tot a ajuns la asta. 1848 01:45:54,416 --> 01:45:56,333 Au venit după mine. 1849 01:45:57,875 --> 01:46:00,291 Și voi muri acolo. 1850 01:46:02,833 --> 01:46:04,790 Acesta este sfârșitul. 1851 01:46:48,625 --> 01:46:50,375 Lumine -i. 1852 01:47:06,833 --> 01:47:08,457 ♪ Iadul a dispărut Și cerul este aici ♪ 1853 01:47:08,458 --> 01:47:10,332 ♪ Nu mai rămâne nimic pentru ca tu să te temi ♪ 1854 01:47:10,333 --> 01:47:12,999 ♪ Scutură -ți fundul, Vino aici, acum țipă ♪ 1855 01:47:14,625 --> 01:47:18,165 ♪ Sunt o efigie arzătoare din tot ceea ce obișnuiam să fiu ♪ 1856 01:47:18,166 --> 01:47:20,957 ♪ Ești stânca mea de empatie, draga mea ♪ 1857 01:47:20,958 --> 01:47:26,875 ♪ Deci, haide, lasă -mă să te distrez ♪ 1858 01:47:29,416 --> 01:47:34,958 ♪ Lasă -mă să te distrez 1859 01:47:37,625 --> 01:47:39,415 ♪ Viața este prea scurtă pentru ca tu să mori ♪ 1860 01:47:39,416 --> 01:47:41,374 ♪ Deci, apucați -vă de un alibi 1861 01:47:41,375 --> 01:47:44,000 ♪ Cerul îl cunoaște pe al tău Mama a mințit, Mon Cher ♪ 1862 01:47:45,083 --> 01:47:46,957 ♪ separați -vă chiar de la greșit ♪ 1863 01:47:46,958 --> 01:47:48,749 ♪ Vino și cântă O melodie diferită ♪ 1864 01:47:48,750 --> 01:47:51,707 ♪ Ceara este pornită, Deci nu fi lung, Mon Cher ♪ 1865 01:47:51,708 --> 01:47:53,165 ♪ Deci, haide 1866 01:47:53,166 --> 01:47:58,375 ♪ Lasă -mă să te distrez 1867 01:48:00,750 --> 01:48:05,416 ♪ Lasă -mă să te distrez 1868 01:48:08,750 --> 01:48:10,540 Bună seara, Knebworth. 1869 01:48:13,250 --> 01:48:15,249 Numele meu este Robbie Williams. 1870 01:48:16,541 --> 01:48:18,665 Aceasta este trupa mea. 1871 01:48:18,666 --> 01:48:22,249 Și pentru următoarele două ore, Fundul tău este al meu! 1872 01:48:23,583 --> 01:48:25,415 ♪ uită -mă în sus în paginile galbene ♪ 1873 01:48:25,416 --> 01:48:27,457 ♪ Voi fi Rock of Ages ♪ 1874 01:48:27,458 --> 01:48:29,375 ♪ see-through fads și fazele tale nebune ♪ 1875 01:48:31,166 --> 01:48:33,332 ♪ Micul Bo Peep și -a pierdut oile ♪ 1876 01:48:33,333 --> 01:48:34,999 ♪ a apărut o pastilă și a adormit ... ♪ 1877 01:48:35,000 --> 01:48:37,124 O să te sacrific. 1878 01:48:37,125 --> 01:48:39,249 ești dracului inutil! 1879 01:48:39,250 --> 01:48:42,749 ♪ Mintea ta este arsă cu obiceiurile pe care le -ați învățat ♪ 1880 01:48:42,750 --> 01:48:46,207 ♪ Dar suntem generația Trebuie să fie auzit ♪ 1881 01:48:46,208 --> 01:48:48,165 ♪ Ești obosit a profesorilor tăi ... ♪ 1882 01:48:48,166 --> 01:48:51,290 nu ai de unde să pleci! 1883 01:48:51,291 --> 01:48:53,790 Faceți tuturor o favoare Și naiba termină -l! 1884 01:48:53,791 --> 01:48:58,415 - BOUNCE! Sări! Sări! - ♪ Lasă-mă să te distrez 1885 01:49:01,833 --> 01:49:06,832 ♪ Lasă -mă să te distrez 1886 01:49:09,791 --> 01:49:12,374 există o singură cale de ieșire! 1887 01:49:12,375 --> 01:49:14,540 Nu meritați la nenorocit live. 1888 01:49:14,541 --> 01:49:15,999 Nu vei fi niciodată suficient! 1889 01:49:17,541 --> 01:49:21,124 ♪ s -ar putea să fie bun Poate că va fi la vedere ♪ 1890 01:49:21,125 --> 01:49:24,915 ♪, dar el nu poate fi aici Așa că vino în seara asta ♪ 1891 01:49:24,916 --> 01:49:28,582 ♪ aici este locul Unde crește sentimentul ♪ 1892 01:49:28,583 --> 01:49:30,999 ♪ trebuie să te înalte Înainte de tine ... ♪ 1893 01:49:32,666 --> 01:49:37,000 ♪ Lasă -mă să te distrez 1894 01:49:40,625 --> 01:49:45,375 ♪ Lasă -mă să te distrez 1895 01:49:48,416 --> 01:49:53,749 ♪ Lasă -mă să te distrez 1896 01:49:55,500 --> 01:49:56,499 ♪ haide, haide 1897 01:49:56,500 --> 01:49:57,874 - ♪ haide, haide - Vai! 1898 01:49:57,875 --> 01:49:59,624 ♪ Haide, haide, Haide, haide ♪ 1899 01:49:59,625 --> 01:50:03,207 ♪ Haide, Haide, haide, hai ♪ 1900 01:50:03,208 --> 01:50:05,290 ♪ Haide, haide, Haide, haide ♪ 1901 01:50:05,291 --> 01:50:07,374 ♪ Haide, Haide, haide, hai ♪ 1902 01:50:07,375 --> 01:50:10,040 ♪ Haide, haide, Haide, haide ♪ 1903 01:50:11,333 --> 01:50:13,082 ♪ Haide, haide, Haide, haide ♪ 1904 01:50:13,083 --> 01:50:14,665 ♪ Haide, Haide, haide, hai ♪ 1905 01:50:14,666 --> 01:50:16,290 Nu, nu, noooo! 1906 01:50:16,291 --> 01:50:18,040 Ah! 1907 01:50:36,750 --> 01:50:38,957 ♪ Haide, Haide, haide, hai ♪ 1908 01:50:38,958 --> 01:50:40,957 ♪ Haide, haide, Haide, haide ♪ 1909 01:50:40,958 --> 01:50:43,499 ♪ Haide, Haide, haide, hai ♪ 1910 01:50:43,500 --> 01:50:45,999 ♪ Haide, haide, Haide, haide ♪ 1911 01:50:46,000 --> 01:50:47,957 ♪ Haide, haide, Haide, haide ♪ 1912 01:50:47,958 --> 01:50:50,958 ♪ Haide, Haide, haide, hai ♪ 1913 01:50:51,916 --> 01:50:54,082 ♪ Haide, haide, Haide, haide ♪ 1914 01:50:54,083 --> 01:50:56,290 ♪ Haide, Haide, haide, hai ♪ 1915 01:50:56,291 --> 01:50:59,708 ♪ Haide, Haide, haide, hai ♪ 1916 01:51:02,916 --> 01:51:04,416 Ah! 1917 01:51:30,583 --> 01:51:34,333 ♪ Trimite pe cineva să mă iubească 1918 01:51:37,541 --> 01:51:41,083 ♪ trebuie să mă odihnesc în brațe 1919 01:51:47,083 --> 01:51:50,291 ♪ ține -mă în siguranță de rău 1920 01:51:53,708 --> 01:51:55,875 ♪ în turnarea ploii 1921 01:52:09,000 --> 01:52:11,333 ♪ ca sufletul meu 1922 01:52:14,333 --> 01:52:17,500 ♪ vindecă rușinea 1923 01:52:21,458 --> 01:52:27,333 ♪ Voi crește prin această durere ♪ 1924 01:52:31,791 --> 01:52:37,125 ♪ Doamne, fac tot ce pot ... ♪ 1925 01:53:19,458 --> 01:53:22,999 ♪ Trimite pe cineva să mă iubească 1926 01:53:23,000 --> 01:53:26,416 ♪ trebuie să mă odihnesc în brațe 1927 01:53:27,375 --> 01:53:30,125 ♪ ține -mă în siguranță de rău 1928 01:53:31,250 --> 01:53:34,166 ♪ în turnarea ploii 1929 01:53:35,333 --> 01:53:38,125 ♪ Dă -mi vara nesfârșită 1930 01:53:39,166 --> 01:53:42,541 ♪ Doamne, mă tem de frig 1931 01:53:43,625 --> 01:53:46,832 ♪ Simțiți că îmbătrânesc 1932 01:53:46,833 --> 01:53:49,833 ♪ înainte de timpul meu 1933 01:53:52,083 --> 01:53:55,374 ♪ ca sufletul meu 1934 01:53:55,375 --> 01:53:57,875 ♪ vindecă rușinea 1935 01:54:00,083 --> 01:54:05,750 ♪ Voi crește prin această durere ♪ 1936 01:54:07,625 --> 01:54:13,540 ♪ Doamne, fac tot ce pot ... ♪ 1937 01:54:13,541 --> 01:54:15,375 Am pierdut casa. 1938 01:54:16,416 --> 01:54:19,291 Cel mai rău lucru a fost Am pierdut capacitatea de îngrijire. 1939 01:54:23,250 --> 01:54:25,250 Ești următorul, Dacă doriți să împărtășiți. 1940 01:54:30,291 --> 01:54:32,625 Mă simt un pic prost, ca să fiu sincer. 1941 01:54:36,750 --> 01:54:39,375 Sunt doar un chav care a ajuns Tot ce și -au dorit vreodată. 1942 01:54:42,166 --> 01:54:44,833 Este un pic nenorocit de jenant, a fi sincer. 1943 01:54:48,083 --> 01:54:50,750 Am fost învățat acea faimă ar rezolva totul. 1944 01:54:53,416 --> 01:54:55,541 Dar faima are dracu să fac cu mine. 1945 01:54:56,541 --> 01:54:59,457 Este vorba de a acționa fanteziile tuturor celorlalți. 1946 01:54:59,458 --> 01:55:03,832 Înfiorarea, boozingul, Afișarea Bollocks la televizor 1947 01:55:03,833 --> 01:55:05,833 Și oameni care te înveselesc pentru asta. 1948 01:55:06,958 --> 01:55:08,708 Faima arată bine într -o fotografie. 1949 01:55:12,333 --> 01:55:16,000 Ei spun că viața ta îngheață La vârsta devii faimos. 1950 01:55:17,708 --> 01:55:19,666 Deci am cincisprezece ani. 1951 01:55:21,875 --> 01:55:23,541 Sunt cascador. 1952 01:55:25,291 --> 01:55:27,166 Sunt neevoltat. 1953 01:55:29,583 --> 01:55:32,249 Și de aceea sunt întotdeauna ca, „Oh, e în regulă. 1954 01:55:32,250 --> 01:55:34,624 „Cred că sunt o pizdă. Sunt bine cu asta. " 1955 01:55:34,625 --> 01:55:37,041 Așa că intru acolo Înainte de a face asta. 1956 01:55:39,625 --> 01:55:42,708 Și eu dracului Urăsc -mă pentru asta. 1957 01:55:48,375 --> 01:55:52,165 Uneori este un blestem Pentru a obține tot ce ne dorim. 1958 01:55:52,166 --> 01:55:54,499 Repararea relațiilor strânse 1959 01:55:54,500 --> 01:55:58,333 este un prim pas bun să ne reparam. 1960 01:56:11,416 --> 01:56:15,000 ♪ Mergeți ușor pe conștiința mea 1961 01:56:15,958 --> 01:56:18,625 ♪ pentru că nu este vina mea 1962 01:56:19,791 --> 01:56:22,999 ♪ Știu că am fost învățat 1963 01:56:23,000 --> 01:56:26,000 ♪ a lua vina 1964 01:56:43,500 --> 01:56:49,416 ♪ pe măsură ce sufletul meu vindecă rușinea 1965 01:56:51,500 --> 01:56:56,958 ♪ Voi crește prin această durere ♪ 1966 01:56:58,708 --> 01:57:04,583 ♪ Doamne, fac tot ce pot ... ♪ 1967 01:57:50,375 --> 01:57:55,999 ♪ Dă -mi o vară nesfârșită Doamne, mă tem de frig ♪ 1968 01:57:58,500 --> 01:58:01,208 Ai făcut -o. Și meritați asta. 1969 01:58:09,125 --> 01:58:14,415 ♪ Voi crește prin această durere ♪ 1970 01:58:14,416 --> 01:58:19,541 ♪ Doamne, fac tot ce pot ... ♪ 1971 01:58:33,333 --> 01:58:38,665 ♪ Doamne, fac tot ce pot 1972 01:58:38,666 --> 01:58:41,125 ♪ a fi un om mai bun 1973 01:58:45,000 --> 01:58:47,291 ♪ a fi un om mai bun 1974 01:58:51,375 --> 01:58:55,832 ♪ a fi un om mai bun 1975 01:59:06,500 --> 01:59:10,040 Bună seara, oameni buni. Bună seara, zgurii. 1976 01:59:10,041 --> 01:59:11,790 Nu, Bună seara, oameni buni. 1977 01:59:11,791 --> 01:59:14,790 Deci, cine este Robbie Williams? 1978 01:59:14,791 --> 01:59:16,707 Ei bine, am fost chemat multe lucruri - 1979 01:59:16,708 --> 01:59:19,832 narcisist, perforat, Twat 1980 01:59:19,833 --> 01:59:21,790 Dar, în timp ce sunt toate aceste lucruri, 1981 01:59:21,791 --> 01:59:24,832 Vreau să vă arăt Cum mă văd cu adevărat. 1982 01:59:24,833 --> 01:59:27,290 Deci, stai pe spate, relaxează -te, 1983 01:59:27,291 --> 01:59:31,000 În timp ce îți dau un drept nenorocit de distracție. 1984 01:59:34,041 --> 01:59:37,916 Deci, povestea începe ... 1985 02:00:13,083 --> 02:00:16,290 Aceasta este ultima melodie a serii. 1986 02:00:18,333 --> 02:00:19,790 Este mai trist decât atât. 1987 02:00:21,625 --> 02:00:23,582 Este mult mai trist decât atât. 1988 02:00:24,916 --> 02:00:27,249 Mulțumesc că ai fost Un public minunat în această seară 1989 02:00:27,250 --> 02:00:29,457 și făcând Visul meu s -a împlinit. 1990 02:00:34,000 --> 02:00:35,875 Vreau să -i mulțumesc mamei mele ... 1991 02:00:37,041 --> 02:00:39,082 ... pentru a fi acolo Când aveam nevoie de tine. 1992 02:00:40,625 --> 02:00:42,249 Întotdeauna. 1993 02:00:42,250 --> 02:00:43,833 Te iubesc. 1994 02:00:56,791 --> 02:00:58,083 Ai ghicit, oameni buni! 1995 02:01:00,375 --> 02:01:04,082 ♪ și acum, sfârșitul este aproape 1996 02:01:04,083 --> 02:01:05,624 Dacă știți cuvintele, cântă. 1997 02:01:05,625 --> 02:01:07,249 Dacă nu, taci, Va suna prostii. 1998 02:01:08,750 --> 02:01:11,958 ♪ .. perdea finală 1999 02:01:13,083 --> 02:01:18,374 ♪ Prietenii mei, Voi spune că este clar ♪ 2000 02:01:18,375 --> 02:01:21,374 ♪ și afirmă -mi cazul 2001 02:01:21,375 --> 02:01:23,874 ♪ pe care sunt sigur 2002 02:01:23,875 --> 02:01:25,249 Te iubesc, Robbie! 2003 02:01:25,250 --> 02:01:30,375 ♪ Am trăit o viață Asta e plin ♪ 2004 02:01:31,375 --> 02:01:36,665 ♪ Am călătorit fiecare și fiecare autostradă ♪ 2005 02:01:36,666 --> 02:01:38,082 Haide. 2006 02:01:38,083 --> 02:01:40,790 ♪ și mai mult ... Toată lumea! 2007 02:01:40,791 --> 02:01:43,165 ♪ mult mai mult decât acesta 2008 02:01:43,166 --> 02:01:49,041 ♪ Am făcut -o în felul meu 2009 02:01:50,833 --> 02:01:52,582 Acum, nu am putut termină spectacolul 2010 02:01:52,583 --> 02:01:54,791 fără a menționa altcineva aici în seara asta. 2011 02:01:56,125 --> 02:01:58,790 Împărtășesc multe din același lucru manierisme ca această persoană. 2012 02:01:58,791 --> 02:02:01,208 Oamenii spun că cânt Un pic ca el. 2013 02:02:02,375 --> 02:02:03,999 El m -a făcut cine sunt - 2014 02:02:04,000 --> 02:02:07,375 Toate lucrurile bune și o atingere a răului. 2015 02:02:08,500 --> 02:02:10,707 Și nu aș fi unde sunt fără el. 2016 02:02:10,708 --> 02:02:13,166 Nu am făcut performanțe împreună pentru ... 2017 02:02:14,333 --> 02:02:16,166 ... douăzeci și cinci de ani. 2018 02:02:18,166 --> 02:02:20,957 Dar am vrut În fiecare zi de atunci. 2019 02:02:20,958 --> 02:02:23,750 Vă rugăm să primiți pe scenă ... 2020 02:02:24,750 --> 02:02:25,915 ... tatăl meu. 2021 02:02:46,416 --> 02:02:47,749 Mulțumesc foarte mult. 2022 02:02:47,750 --> 02:02:51,000 Ce crezi, tinerețe, Să -i aprindem? 2023 02:02:52,958 --> 02:02:54,791 Spune -i așa cum este, tată. 2024 02:02:57,625 --> 02:03:02,040 ♪ regretă, am avut câteva 2025 02:03:02,041 --> 02:03:03,707 Şi eu. 2026 02:03:03,708 --> 02:03:06,207 ♪ dar apoi din nou 2027 02:03:06,208 --> 02:03:08,833 ♪ Prea puțini de menționat 2028 02:03:10,208 --> 02:03:14,875 ♪ Am făcut ceea ce trebuia să fac 2029 02:03:16,166 --> 02:03:17,832 ♪ și l -am văzut prin 2030 02:03:19,166 --> 02:03:22,083 ♪ fără scutire 2031 02:03:23,208 --> 02:03:28,082 ♪ am planificat Fiecare curs de notare ♪ 2032 02:03:28,083 --> 02:03:31,749 ♪ fiecare pas atent 2033 02:03:31,750 --> 02:03:34,666 ♪ de -a lungul Byway 2034 02:03:36,791 --> 02:03:39,249 - Îmi pare rău, Robert. - Știu, tată. 2035 02:03:39,250 --> 02:03:41,540 Ai avut -o întotdeauna, știi. 2036 02:03:41,541 --> 02:03:45,040 Acum, uită -te la tine. Ești unul dintre zei. 2037 02:03:45,041 --> 02:03:47,374 ♪ felul meu 2038 02:03:47,375 --> 02:03:51,040 ♪ Da, au fost ori ♪ 2039 02:03:51,041 --> 02:03:53,500 ♪ Sunt sigur că știai 2040 02:03:54,833 --> 02:03:59,416 ♪ când am mușcat mai mult decât aș putea mesteca ♪ 2041 02:04:00,750 --> 02:04:03,582 ♪ și prin toate 2042 02:04:03,583 --> 02:04:05,958 ♪ când a existat îndoieli 2043 02:04:06,958 --> 02:04:12,749 ♪ l -am mâncat și scuipă -l ♪ 2044 02:04:12,750 --> 02:04:15,540 ♪ m -am confruntat cu totul 2045 02:04:15,541 --> 02:04:18,250 ♪ și am stat înalt 2046 02:04:19,250 --> 02:04:25,165 ♪ și mi -am făcut drumul 2047 02:04:42,916 --> 02:04:44,666 Peter Conway, toată lumea. 2048 02:04:46,000 --> 02:04:47,166 Tată! 2049 02:04:48,541 --> 02:04:50,374 Sau cel puțin asta este Ce ne -a spus mama. 2050 02:04:50,375 --> 02:04:51,790 Oh, Robbie ... 2051 02:04:51,791 --> 02:04:56,333 ♪ Mi -a plăcut Am râs și am plâns ♪ 2052 02:04:57,666 --> 02:05:03,250 ♪ Am avut umplutura mea Partea mea de a pierde ♪ 2053 02:05:04,375 --> 02:05:07,207 ♪ și acum 2054 02:05:07,208 --> 02:05:10,957 ♪ pe măsură ce lacrimile se redau 2055 02:05:10,958 --> 02:05:15,500 ♪ mi se pare atât de amuzant 2056 02:05:17,125 --> 02:05:21,875 ♪ să cred că am făcut tot ce 2057 02:05:22,875 --> 02:05:25,416 ♪ și pot spune 2058 02:05:26,416 --> 02:05:29,000 ♪ nu într -un mod timid 2059 02:05:30,333 --> 02:05:34,790 ♪ Oh, nu Oh, nu, nu eu ♪ 2060 02:05:34,791 --> 02:05:40,749 ♪ Am făcut -o în felul meu 2061 02:05:40,750 --> 02:05:44,665 ♪ pentru ceea ce este un bărbat 2062 02:05:44,666 --> 02:05:47,125 ♪ Ce are? 2063 02:05:48,125 --> 02:05:53,583 ♪ dacă nu el însuși, Apoi nu a făcut nimic ♪ 2064 02:05:54,708 --> 02:05:59,458 ♪ a spune lucrurile El se simte cu adevărat ♪ 2065 02:06:00,458 --> 02:06:04,040 ♪ și nu cuvintele 2066 02:06:04,041 --> 02:06:07,290 ♪ al unuia care îngenunchează 2067 02:06:07,291 --> 02:06:09,416 ♪ Lasă înregistrarea să arate 2068 02:06:10,875 --> 02:06:13,291 ♪ Am luat loviturile 2069 02:06:14,958 --> 02:06:16,874 ♪ și a făcut -o 2070 02:06:16,875 --> 02:06:20,457 ♪ my 2071 02:06:20,458 --> 02:06:23,833 ♪ Way 2072 02:06:35,291 --> 02:06:36,958 Te iubim! 2073 02:06:41,541 --> 02:06:47,291 Nan! Acesta este nepotul tău cântând și te iubesc. 2074 02:06:50,416 --> 02:06:52,499 ♪ am făcut -o 2075 02:06:52,500 --> 02:06:56,707 ♪ my 2076 02:06:56,708 --> 02:07:00,041 ♪ Way 2077 02:07:06,416 --> 02:07:09,707 pe cine a iubit Când eram copil? 2078 02:07:09,708 --> 02:07:13,124 l -am iubit pe Frank Sinatra. 2079 02:07:13,125 --> 02:07:14,790 Haide! 2080 02:07:14,791 --> 02:07:17,416 și l -am iubit pe tatăl meu Și este un animator. 2081 02:07:18,416 --> 02:07:21,999 rahat! Asta sunt eu. Asta se simte bine pentru mine. 2082 02:07:22,000 --> 02:07:25,749 Vreau să fac în vârstă de doisprezece ani la nanul meu, 2083 02:07:25,750 --> 02:07:29,124 vizionând televizorul într -o sâmbătă seara, simțindu -mă în siguranță. 2084 02:07:29,125 --> 02:07:31,374 am vrut să fac asta Aceiași în vârstă de doisprezece ani 2085 02:07:31,375 --> 02:07:33,000 Simțiți -vă în siguranță pe scenă. 2086 02:07:35,708 --> 02:07:37,290 Sunt un nenorocit de animator. 2087 02:07:37,291 --> 02:07:40,124 s -ar putea să fie cabaret, Dar este cabaret de clasă mondială, 2088 02:07:40,125 --> 02:07:42,166 și sunt cel mai bine la asta. 2089 02:07:45,500 --> 02:07:46,666 dracu -te! 2090 02:08:03,666 --> 02:08:07,290 ♪ am mers pe jos un drum interzis ♪ 2091 02:08:07,291 --> 02:08:11,833 ♪ trebuia să știu Unde merge? ♪ 2092 02:08:13,708 --> 02:08:17,208 ♪ ca păsările care zboară în soare ♪ 2093 02:08:17,541 --> 02:08:22,208 ♪ A trebuit să alerg Nu sunt singurul ♪ 2094 02:08:23,833 --> 02:08:26,915 ♪ De ce ești Uită -te la mine așa? ♪ 2095 02:08:26,916 --> 02:08:29,790 ♪ Nu sunt o problemă care are nevoie de rezolvare ♪ 2096 02:08:29,791 --> 02:08:32,500 ♪ Adevărul este încă în evoluție 2097 02:08:33,958 --> 02:08:37,124 ♪ Viața este alegerile că facem ♪ 2098 02:08:37,125 --> 02:08:39,874 ♪ Suntem stăpânii a propriei noastre soarte ♪ 2099 02:08:39,875 --> 02:08:42,458 ♪ pictorul și vopseaua 2100 02:08:43,791 --> 02:08:48,374 ♪ Trebuie să vă pierdeți mintea 2101 02:08:48,375 --> 02:08:53,540 ♪ pentru a reveni la lumină 2102 02:08:53,541 --> 02:08:55,916 ♪ uneori 2103 02:08:57,083 --> 02:09:00,291 ♪ am mers pe jos un drum interzis ♪ 2104 02:09:00,833 --> 02:09:05,583 ♪ trebuia să știu Unde merge? ♪ 2105 02:09:07,041 --> 02:09:10,957 ♪ ca păsările care zboară în soare ♪ 2106 02:09:10,958 --> 02:09:15,750 ♪ A trebuit să alerg Nu sunt singurul ♪ 2107 02:09:17,208 --> 02:09:20,332 ♪ Poate că nu sunt niciodată mulțumit 2108 02:09:20,333 --> 02:09:23,124 ♪ Am făcut multe Decizii slabe ♪ 2109 02:09:23,125 --> 02:09:26,208 ♪ Da, am făcut Unele revizii ♪ 2110 02:09:27,458 --> 02:09:30,624 ♪ și încă încerc pentru a -l înțelege corect ♪ 2111 02:09:30,625 --> 02:09:35,541 ♪ Sunt o contradicție vie Cura și afecțiunea ♪ 2112 02:09:36,916 --> 02:09:41,832 ♪ Trebuie să vă pierdeți mintea 2113 02:09:41,833 --> 02:09:46,749 ♪ pentru a reveni la lumină 2114 02:09:46,750 --> 02:09:49,250 ♪ uneori 2115 02:09:50,208 --> 02:09:53,750 ♪ am mers pe jos un drum interzis ♪ 2116 02:09:53,958 --> 02:09:58,458 ♪ trebuia să știu Unde merge? ♪ 2117 02:10:00,208 --> 02:10:03,750 ♪ ca păsările care zboară în soare ♪ 2118 02:10:04,166 --> 02:10:08,749 ♪ A trebuit să alerg Nu sunt singurul ♪ 2119 02:10:08,750 --> 02:10:13,125 ♪ Deci mă iubești acum? 2120 02:10:14,250 --> 02:10:18,708 ♪ sau te -am lăsat jos? 2121 02:10:19,208 --> 02:10:22,165 ♪ Ai spus că vrei Toate secretele mele ♪ 2122 02:10:22,166 --> 02:10:24,582 ♪ Așa că v -am arătat Toți demonii mei ♪ 2123 02:10:24,583 --> 02:10:29,041 ♪ mă iubești acum? 2124 02:10:30,500 --> 02:10:33,875 ♪ am mers pe jos un drum interzis ♪ 2125 02:10:34,375 --> 02:10:39,000 ♪ trebuia să știu Unde merge? ♪ 2126 02:10:40,500 --> 02:10:43,958 ♪ ca păsările care zboară în soare ♪ 2127 02:10:44,500 --> 02:10:49,958 ♪ A trebuit să alerg Nu sunt singurul ♪