1
00:00:36,240 --> 00:00:38,660
- [bris de verre]
- [une femme crie]
2
00:00:40,790 --> 00:00:41,620
[femme] Merde.
3
00:00:42,540 --> 00:00:44,710
[respiration haletante]
Merde.
4
00:00:45,370 --> 00:00:47,000
Merde ! Putain...
5
00:00:47,460 --> 00:00:49,750
Oh, merde. Oh, non.
6
00:00:51,130 --> 00:00:52,630
[elle chuchote] Ça va aller.
7
00:00:55,050 --> 00:00:58,430
- [ronronnement des stores]
- [respiration haletante]
8
00:01:08,810 --> 00:01:09,980
C'est pas vrai, allez...
9
00:01:24,370 --> 00:01:25,210
Hé.
10
00:01:26,420 --> 00:01:28,500
[respiration tremblotante]
11
00:01:40,680 --> 00:01:42,100
[elle gémit] Oh non...
12
00:01:48,350 --> 00:01:49,480
[gémissement]
13
00:02:04,410 --> 00:02:06,290
[gémissements d'effort]
14
00:02:07,000 --> 00:02:08,330
[soupir] Merde.
15
00:02:14,550 --> 00:02:17,010
[respiration tremblante]
16
00:02:33,190 --> 00:02:34,940
PAPA
17
00:02:35,690 --> 00:02:37,240
[elle soupire] Non...
18
00:02:39,400 --> 00:02:41,530
SÉNATEUR ZIEGLER
19
00:02:47,960 --> 00:02:49,040
[notification]
20
00:02:49,120 --> 00:02:50,920
Maman, dis à papa
que je peux aller...
21
00:02:58,340 --> 00:02:59,760
[tonalité]
22
00:02:59,840 --> 00:03:00,880
[opératrice] Désolés,
23
00:03:00,970 --> 00:03:04,100
le numéro que vous venez de composer
n'est plus en service.
24
00:03:04,180 --> 00:03:06,430
Vérifiez le numéro
et renouvelez votre appel.
25
00:03:06,520 --> 00:03:07,980
[elle gémit]
26
00:03:09,770 --> 00:03:11,480
[pleurs]
27
00:03:14,650 --> 00:03:16,860
- [sonnerie de téléphone]
- [elle crie]
28
00:03:21,740 --> 00:03:22,780
Allô ?
29
00:03:25,910 --> 00:03:28,000
[homme] Comment vous avez eu ce numéro ?
30
00:03:32,080 --> 00:03:33,500
On m'a dit que...
31
00:03:33,580 --> 00:03:38,130
que je pouvais vous appeler
si j'avais besoin d'aide de toute urgence.
32
00:03:38,210 --> 00:03:41,220
[homme] Je repose la question,
comment avez-vous eu ce numéro ?
33
00:03:41,430 --> 00:03:43,180
Il a dit que vous diriez ça,
34
00:03:43,890 --> 00:03:46,720
l'homme qui m'a donné le numéro,
et que je devais rien dire.
35
00:03:46,810 --> 00:03:49,020
C'est pas très cohérent, tout ça.
36
00:03:49,100 --> 00:03:53,480
Comment je peux vous faire confiance
si vous ne me répondez pas à ma question ?
37
00:03:56,650 --> 00:03:58,030
Il a dit de vous dire...
38
00:03:58,730 --> 00:04:02,530
qu'il n'y a qu'un homme dans la ville
qui sait faire ce que vous faites.
39
00:04:03,200 --> 00:04:04,530
Il a dit...
40
00:04:05,320 --> 00:04:07,030
"Cet homme est un expert.
41
00:04:07,580 --> 00:04:09,580
Cet homme est un professionnel."
42
00:04:10,950 --> 00:04:14,500
Il a ajouté qu'on peut jamais savoir
ce que l'avenir vous réserve
43
00:04:14,580 --> 00:04:18,250
et que peut-être qu'un jour, j'aurais
besoin des services de cet expert.
44
00:04:18,340 --> 00:04:20,880
Et que cet expert, c'était vous.
45
00:04:23,380 --> 00:04:24,840
Où êtes-vous ?
46
00:04:26,800 --> 00:04:28,310
Quel est le problème ?
47
00:04:31,230 --> 00:04:32,100
D'accord.
48
00:04:33,060 --> 00:04:34,440
Vous en êtes sûre ?
49
00:04:35,100 --> 00:04:36,100
Très bien.
50
00:04:38,150 --> 00:04:41,780
Ça risque d'être difficile pour vous,
mais vous en êtes capable, OK ?
51
00:04:42,490 --> 00:04:44,860
Allumez le voyant "Ne pas déranger"
de la chambre
52
00:04:44,950 --> 00:04:48,780
et ne faites absolument rien d'autre
jusqu'à mon arrivée. C'est compris ?
53
00:04:48,870 --> 00:04:51,290
Bien. Ne quittez pas la chambre,
54
00:04:51,370 --> 00:04:54,250
n'appelez personne
et ne touchez strictement à rien.
55
00:04:54,330 --> 00:04:55,870
N'ouvrez pas si on toque.
56
00:04:55,960 --> 00:04:59,460
Ne vous servez pas un verre
pour vous calmer les nerfs, c'est clair ?
57
00:04:59,800 --> 00:05:01,340
Répétez-moi tout ça.
58
00:05:03,550 --> 00:05:05,050
OK, super, c'est très bien.
59
00:05:05,130 --> 00:05:07,140
Oui, j'arrive le plus vite possible.
60
00:05:08,680 --> 00:05:12,140
Comment vous saurez que c'est moi ?
Voilà comment vous le saurez.
61
00:05:12,220 --> 00:05:14,020
[il toque en rythme]
62
00:05:16,190 --> 00:05:17,440
Tout va bien se passer.
63
00:05:18,440 --> 00:05:19,730
J'arrive au plus vite.
64
00:05:23,530 --> 00:05:26,110
[journal télévisé]
65
00:05:56,640 --> 00:05:59,610
BRAD PITT ET GEORGE CLOONEY
SONT DES...
66
00:06:06,570 --> 00:06:09,110
{\an8}["No Ordinary Love", Sade]
67
00:07:16,140 --> 00:07:18,520
{\an8}- [musique électro]
- [brouhaha]
68
00:07:44,960 --> 00:07:46,550
[elle respire fort]
69
00:07:58,060 --> 00:07:59,850
- [on toque en rythme]
- [stupeur]
70
00:08:06,730 --> 00:08:07,770
Entrez.
71
00:08:08,730 --> 00:08:10,530
- Vous n'avez parlé à personne ?
- Non.
72
00:08:10,610 --> 00:08:12,700
- Vous n'avez appelé personne ?
- Personne.
73
00:08:12,780 --> 00:08:14,700
Pas de textos, aucune communication ?
74
00:08:14,780 --> 00:08:17,280
Non, je suis restée assise là,
comme vous avez dit.
75
00:08:17,370 --> 00:08:18,660
OK, bien.
76
00:08:19,160 --> 00:08:21,000
- Servez-le-vous, ce verre.
- Oui.
77
00:08:21,080 --> 00:08:22,410
Vous me conseillez quoi ?
78
00:08:23,250 --> 00:08:25,290
- Quelque chose de fort.
- D'accord.
79
00:08:25,380 --> 00:08:27,340
- Je vous en sers un ?
- [grincement de bouchon]
80
00:08:27,420 --> 00:08:28,630
Merci, non.
81
00:08:31,090 --> 00:08:33,930
- Quelqu'un sait que vous êtes là ?
- Je ne crois pas.
82
00:08:34,010 --> 00:08:37,600
- Vous croyez ou vous êtes sûre ?
- Je suis sûre. Personne ne le sait.
83
00:08:37,680 --> 00:08:41,100
Très bien, et à la réception ?
Quelqu'un a pu vous reconnaître ?
84
00:08:41,180 --> 00:08:44,140
Non, dans ces cas-là,
j'utilise toujours un pseudonyme.
85
00:08:44,230 --> 00:08:47,520
Enfin, dès que je réserve
une chambre d'hôtel, pas quand je...
86
00:08:48,150 --> 00:08:49,900
J'ai compris. C'est bien.
87
00:08:49,980 --> 00:08:53,490
J'ai pris la chambre après avoir
rencontré... Il a attendu à l'ascenseur
88
00:08:53,570 --> 00:08:55,740
pour que personne...
[sa voix se casse]
89
00:08:56,280 --> 00:08:59,620
[elle pleure]
Je ne fais jamais ce genre de choses.
90
00:08:59,700 --> 00:09:01,120
[homme] Voyons l'heure qu'il est.
91
00:09:01,910 --> 00:09:04,960
Y a-t-il quelqu'un qui pourrait
s'inquiéter de votre absence ?
92
00:09:05,040 --> 00:09:07,630
- Je ne vois pas...
- Réfléchissez.
93
00:09:07,710 --> 00:09:10,250
En général,
je ne rends de comptes à personne.
94
00:09:10,340 --> 00:09:11,920
Très bien, d'accord.
95
00:09:13,720 --> 00:09:16,680
- Vous pouvez tout faire disparaître ?
- Je suis là pour ça.
96
00:09:19,350 --> 00:09:20,680
Il sautait sur le lit.
97
00:09:20,760 --> 00:09:23,270
- Hmm.
- Il est tombé sur la table en verre.
98
00:09:24,270 --> 00:09:25,100
Ce serait dramatique.
99
00:09:25,730 --> 00:09:28,110
- Je comprends.
- La fin de tout ce que j'ai construit.
100
00:09:28,190 --> 00:09:31,900
On est sur le point de faire aboutir
un projet d'une importance capitale.
101
00:09:31,980 --> 00:09:33,490
Plus tard, on a peu de temps.
102
00:09:33,570 --> 00:09:35,030
C'était pas ma faute.
103
00:09:35,110 --> 00:09:37,200
- C'est pas moi...
- Je ne veux pas le savoir.
104
00:09:37,530 --> 00:09:39,160
Ça n'a aucune importance.
105
00:09:39,830 --> 00:09:43,040
Non, écoutez-moi.
Il faut que vous le sachiez.
106
00:09:43,120 --> 00:09:45,160
J'ai rien fait. On était...
107
00:09:45,250 --> 00:09:47,580
Si vous n'étiez pas ici, vous seriez où ?
108
00:09:48,630 --> 00:09:49,540
Quoi ?
109
00:09:49,920 --> 00:09:51,460
Si c'était une soirée normale,
110
00:09:51,750 --> 00:09:55,130
et que vous n'étiez pas
dans une suite luxueuse avec un prostitué
111
00:09:55,220 --> 00:09:57,430
couché dans une mare de sang
pleine de verre,
112
00:09:57,510 --> 00:10:00,010
- vous seriez où ?
- C'était pas un prostitué.
113
00:10:02,600 --> 00:10:04,220
[elle soupire] Sûrement
114
00:10:04,310 --> 00:10:06,060
à la maison, en train de travailler,
115
00:10:06,140 --> 00:10:08,650
- de regarder la télé avec ma fille...
- Très bien.
116
00:10:08,730 --> 00:10:10,270
C'est là que vous êtes, maintenant.
117
00:10:10,770 --> 00:10:11,690
OK.
118
00:10:12,110 --> 00:10:14,320
Vous êtes chez vous,
assise dans votre salon.
119
00:10:14,400 --> 00:10:16,280
- Le nom de votre fille ?
- J'en ai deux.
120
00:10:17,490 --> 00:10:19,410
Julia. C'est avec elle que je...
121
00:10:19,490 --> 00:10:21,740
Très bien.
Vous regardez la télé avec Julia.
122
00:10:22,780 --> 00:10:23,790
Oui.
123
00:10:24,120 --> 00:10:27,250
Je vais faire en sorte
qu'on ne remonte pas jusqu'à vous.
124
00:10:27,330 --> 00:10:28,960
Rien ne sera laissé au hasard.
125
00:10:29,460 --> 00:10:31,080
[elle soupire]
Merci.
126
00:10:31,460 --> 00:10:32,840
C'est mon boulot.
127
00:10:36,260 --> 00:10:37,970
Quand on m'a donné votre numéro,
128
00:10:38,050 --> 00:10:39,380
j'ai cru à une blague.
129
00:10:39,720 --> 00:10:41,720
J'ignorais que
des gens comme vous existaient.
130
00:10:42,350 --> 00:10:45,270
On n'existe pas.
Personne ne sait faire ce que je fais.
131
00:10:51,230 --> 00:10:52,190
[gémissement de douleur]
132
00:10:53,770 --> 00:10:54,780
[soupir]
133
00:11:01,450 --> 00:11:03,120
[on frappe à la porte]
134
00:11:04,910 --> 00:11:05,790
C'est qui, ça ?
135
00:11:12,460 --> 00:11:13,380
[il chuchote] Dites "Bonsoir".
136
00:11:13,460 --> 00:11:14,670
Quoi ?
137
00:11:14,750 --> 00:11:16,460
- Dites "Bonsoir".
- [elle chuchote] Bonsoir.
138
00:11:16,920 --> 00:11:17,760
Plus fort.
139
00:11:18,800 --> 00:11:19,720
Bonsoir.
140
00:11:20,550 --> 00:11:22,590
Je n'ai besoin de rien, merci.
141
00:11:23,720 --> 00:11:24,810
[bip de la porte]
142
00:11:24,890 --> 00:11:26,220
[la porte s'ouvre]
143
00:11:26,310 --> 00:11:28,560
[des pas approchent]
144
00:11:29,770 --> 00:11:31,100
[la porte claque]
145
00:11:34,020 --> 00:11:34,900
[claquement du gant]
146
00:11:41,740 --> 00:11:42,740
[soupir]
147
00:11:44,030 --> 00:11:45,410
[il se racle la gorge]
148
00:11:55,170 --> 00:11:56,000
Hmm.
149
00:11:57,340 --> 00:11:58,170
Oui ?
150
00:11:58,260 --> 00:11:59,300
Je peux vous aider ?
151
00:12:00,550 --> 00:12:01,680
Je ne crois pas, non.
152
00:12:05,600 --> 00:12:06,720
Hmm.
153
00:12:07,100 --> 00:12:07,970
Qui êtes-vous ?
154
00:12:10,270 --> 00:12:11,730
Je suis là pour votre problème.
155
00:12:12,480 --> 00:12:14,900
- [homme 2] Et lui, c'est qui ?
- Je l'ai appelé.
156
00:12:15,270 --> 00:12:17,940
- Ah.
- Qui vous a contacté ?
157
00:12:33,960 --> 00:12:36,420
[il marmonne] Bordel de merde.
158
00:12:38,250 --> 00:12:39,510
[sonnerie]
159
00:12:40,260 --> 00:12:41,300
Hmm.
160
00:12:43,840 --> 00:12:44,970
Qu'est-ce qui se passe ?
161
00:12:45,050 --> 00:12:46,300
[sonnerie]
162
00:12:48,390 --> 00:12:49,220
Oui.
163
00:12:52,310 --> 00:12:53,390
Compris.
164
00:12:55,150 --> 00:12:56,190
Il a l'air, oui.
165
00:12:56,940 --> 00:12:59,270
C'est bizarre. D'accord.
166
00:13:04,780 --> 00:13:06,070
Qu'est-ce que...
167
00:13:07,030 --> 00:13:07,870
Allô ?
168
00:13:09,910 --> 00:13:10,990
Qui est-ce ?
169
00:13:13,290 --> 00:13:14,120
Oh.
170
00:13:15,330 --> 00:13:16,250
Oh.
171
00:13:17,000 --> 00:13:18,090
Oui, j'y vais.
172
00:13:21,170 --> 00:13:22,170
D'accord.
173
00:13:23,920 --> 00:13:25,010
Oui.
174
00:13:26,130 --> 00:13:28,300
[propos étouffés]
175
00:13:36,730 --> 00:13:38,690
Hmm, hmm. Je comprends tout à fait.
176
00:13:38,770 --> 00:13:41,150
Je suis sûre que nous parviendrons
à une solution
177
00:13:41,230 --> 00:13:42,940
qui nous conviendra à toutes les deux.
178
00:13:44,610 --> 00:13:47,910
Je doute fort que vous soyez
en position de négocier quoi que ce soit.
179
00:13:49,700 --> 00:13:50,990
Hmm, hmm.
180
00:13:51,910 --> 00:13:53,040
Pas faux.
181
00:13:53,500 --> 00:13:54,870
Oui, c'est pas faux.
182
00:13:55,250 --> 00:13:56,460
Alors, dites-moi.
183
00:13:56,540 --> 00:13:59,330
- La caméra, c'est légal ?
- Que suggérez-vous ?
184
00:13:59,420 --> 00:14:02,050
Cette caméra, là-haut,
c'est de la surveillance illégale.
185
00:14:02,130 --> 00:14:04,800
C'est une infraction pénale
dans l'État de New York.
186
00:14:04,880 --> 00:14:08,260
Vous pouvez disposer,
vos services ne sont plus requis.
187
00:14:08,340 --> 00:14:09,260
Bah voyons...
188
00:14:09,600 --> 00:14:10,930
C'est quoi, l'embrouille ?
189
00:14:11,350 --> 00:14:13,810
Je ne vois pas de quoi vous parlez,
monsieur.
190
00:14:18,060 --> 00:14:18,900
Quoi ?
191
00:14:22,110 --> 00:14:23,860
Vous avez vérifié qu'il était...
192
00:14:25,070 --> 00:14:25,900
Oui, d'accord.
193
00:14:25,990 --> 00:14:27,740
- [bip]
- Vous êtes sur haut-parleur.
194
00:14:27,820 --> 00:14:29,200
Ils sont là tous les deux ?
195
00:14:29,280 --> 00:14:31,530
- Vous m'entendez ?
- Oui, ils sont là.
196
00:14:31,620 --> 00:14:34,240
Merveilleux.
Bon, alors, nous avons un souci
197
00:14:34,330 --> 00:14:37,540
et peu de temps pour le résoudre.
Je vais pas passer par quatre chemins.
198
00:14:37,620 --> 00:14:40,790
Je m'appelle Pamela Dowd-Herdry
et vous êtes dans mon hôtel.
199
00:14:40,880 --> 00:14:42,750
Il est tout neuf et m'a coûté un bras.
200
00:14:42,840 --> 00:14:45,590
J'ai intérêt à limiter
tout risque de scandale
201
00:14:45,670 --> 00:14:47,170
qui nuirait à son image.
202
00:14:47,260 --> 00:14:50,390
J'ai conscience de la marque indélébile
que cela pourrait laisser
203
00:14:50,470 --> 00:14:53,180
et je n'ai aucune envie
d'être la propriétaire d'un hôtel
204
00:14:53,260 --> 00:14:57,730
où une procureure générale que j'admire
et dont je respecte le travail
205
00:14:57,810 --> 00:14:59,900
a été retrouvée avec un prostitué mort.
206
00:14:59,980 --> 00:15:01,730
- C'est pas...
- J'ai fait venir quelqu'un
207
00:15:01,810 --> 00:15:05,860
qu'un ami m'a recommandé
pour régler le problème. C'est un expert.
208
00:15:06,360 --> 00:15:08,490
Le meilleur qui soit. On peut dire
209
00:15:08,570 --> 00:15:10,410
que personne d'autre ne sait faire
210
00:15:10,490 --> 00:15:11,570
ce qu'il fait.
211
00:15:12,570 --> 00:15:13,700
Merci, Pam.
212
00:15:13,780 --> 00:15:16,790
[Pam] Néanmoins, mon hôte
est aussi concernée par l'incident
213
00:15:17,160 --> 00:15:20,750
et elle tient à protéger sa réputation,
c'est pourquoi elle a insisté
214
00:15:20,830 --> 00:15:24,090
pour conserver la personne
à qui elle a fait appel
215
00:15:24,170 --> 00:15:26,380
pour s'assurer
que ce petit problème soit réglé.
216
00:15:26,460 --> 00:15:30,930
Vu que nous n'avons pas pu décider
lequel de vous serait le plus indiqué,
217
00:15:31,010 --> 00:15:34,680
nous sommes convenues que la solution
était de vous faire travailler ensemble.
218
00:15:34,760 --> 00:15:36,430
Vous gérerez donc en équipe
219
00:15:36,520 --> 00:15:38,180
ce merdier intersidéral.
220
00:15:44,110 --> 00:15:44,940
Allô ?
221
00:15:47,110 --> 00:15:47,990
[ensemble] Non.
222
00:15:49,190 --> 00:15:51,950
- [bip]
- Pam, on peut se parler deux secondes ?
223
00:15:52,610 --> 00:15:54,320
- S'il vous plaît, attendez.
- Non.
224
00:15:54,410 --> 00:15:55,870
- [homme 1] Non.
- S'il vous plaît.
225
00:15:55,950 --> 00:15:57,450
C'est une blague ?
226
00:15:57,540 --> 00:15:59,200
- Restez.
- Je fonctionne pas comme ça.
227
00:15:59,790 --> 00:16:01,250
Et la confiance ? Je sais...
228
00:16:01,330 --> 00:16:02,920
...même pas qui c'est.
229
00:16:04,250 --> 00:16:05,250
C'est bien possible.
230
00:16:05,340 --> 00:16:07,250
Ou peut-être que c'est juste un blaireau.
231
00:16:07,340 --> 00:16:09,260
Et moi, vous ne me connaissez pas.
232
00:16:09,340 --> 00:16:11,130
J'ai confiance en celui qui m'a donné
233
00:16:11,220 --> 00:16:13,090
- votre numéro.
- N'en dites pas trop.
234
00:16:13,180 --> 00:16:15,800
Il m'a dit
que je pouvais vous faire confiance.
235
00:16:15,890 --> 00:16:18,600
Désolé, mais je vois vraiment pas
en quoi ça me concerne.
236
00:16:18,680 --> 00:16:21,640
Vous parlez de sens de l'honneur ?
Ça fonctionne pas comme ça.
237
00:16:21,730 --> 00:16:23,310
Je ne fonctionne pas comme ça.
238
00:16:23,400 --> 00:16:26,190
Il a dit qu'en acceptant,
vous donniez votre parole.
239
00:16:26,270 --> 00:16:28,610
On mesure la valeur d'un homme
à sa parole.
240
00:16:29,610 --> 00:16:30,860
Pas dans ces conditions.
241
00:16:32,950 --> 00:16:34,910
Vous êtes sur les enregistrements.
242
00:16:35,660 --> 00:16:38,790
Tout a été filmé.
Si vous refusez, elle s'en servira.
243
00:16:38,870 --> 00:16:39,950
Vous n'avez pas le choix.
244
00:16:45,920 --> 00:16:46,790
Pam...
245
00:16:49,300 --> 00:16:51,130
Je sais que vous pouvez me voir.
246
00:16:51,590 --> 00:16:52,590
D'accord.
247
00:16:53,800 --> 00:16:54,800
[bip]
248
00:17:00,890 --> 00:17:01,730
[soupir]
249
00:17:01,810 --> 00:17:03,350
Ouais, c'est réciproque.
250
00:17:05,560 --> 00:17:06,440
[femme] Bon...
251
00:17:06,980 --> 00:17:08,400
Alors, on fait quoi ?
252
00:17:08,980 --> 00:17:11,070
- La 1re chose que je...
- Je dois savoir...
253
00:17:17,870 --> 00:17:19,790
Il me faut les détails de la soirée.
254
00:17:20,370 --> 00:17:21,450
À partir de quand ?
255
00:17:21,540 --> 00:17:25,290
À partir du moment
où la soirée a dérapé. Asseyez-vous.
256
00:17:25,370 --> 00:17:26,460
[elle soupire]
257
00:17:27,790 --> 00:17:28,880
D'accord.
258
00:17:30,710 --> 00:17:32,170
J'étais à un événement, pas loin.
259
00:17:32,630 --> 00:17:34,340
Après, j'ai eu envie d'un verre.
260
00:17:34,420 --> 00:17:36,800
J'adore le bar de cet hôtel.
Je venais d'arriver,
261
00:17:36,890 --> 00:17:39,140
je me dirigeais
vers les toilettes quand...
262
00:17:39,930 --> 00:17:42,720
Ce jeune m'a parlé. Il était
263
00:17:42,810 --> 00:17:45,440
drôle et charmant
et tellement pas à sa place...
264
00:17:45,520 --> 00:17:47,810
Et là, je lui ai dit... j'ai dit...
265
00:17:47,900 --> 00:17:50,440
[soupir] ..."Vous voulez monter ?"
266
00:17:50,520 --> 00:17:52,730
Comme... comme une plaisanterie.
267
00:17:52,940 --> 00:17:53,860
Enfin, presque.
268
00:17:53,940 --> 00:17:56,110
- Hmm.
- Il a dit : "D'accord".
269
00:17:56,200 --> 00:17:57,910
- Vous le connaissiez pas ?
- Non.
270
00:17:57,990 --> 00:17:59,450
- On vous a vus ?
- Non.
271
00:17:59,530 --> 00:18:00,370
Donc,
272
00:18:00,450 --> 00:18:02,950
- vous êtes montés.
- Pourquoi ces questions ?
273
00:18:03,040 --> 00:18:04,710
Pour savoir ce qui doit disparaître.
274
00:18:04,790 --> 00:18:05,790
- [homme 2] "On".
- Quoi ?
275
00:18:06,710 --> 00:18:08,170
On doit savoir.
276
00:18:10,590 --> 00:18:11,500
Vous êtes montés.
277
00:18:11,590 --> 00:18:14,880
- On a bu, on a flirté...
- Quand avez-vous réservé la chambre ?
278
00:18:14,970 --> 00:18:16,720
- Avant de monter.
- Elle l'a réservée
279
00:18:16,800 --> 00:18:19,640
- juste avant de monter.
- Avant de l'avoir rencontré,
280
00:18:19,720 --> 00:18:22,850
- ou après ?
- Après, mais avant de monter.
281
00:18:22,930 --> 00:18:24,930
Merci, je savais pas. Poursuivez.
282
00:18:26,270 --> 00:18:27,850
Vous avez bu et flirté.
283
00:18:27,940 --> 00:18:30,400
- Il a été question de paiement ?
- C'est pas un prostitué.
284
00:18:31,900 --> 00:18:32,730
[femme] Non, mais...
285
00:18:32,820 --> 00:18:34,150
Je vous l'ai dit...
286
00:18:34,650 --> 00:18:36,150
C'est assez humiliant
287
00:18:36,240 --> 00:18:37,990
sans qu'on ait besoin d'en rajouter,
288
00:18:38,070 --> 00:18:40,740
sans que j'aie à répondre deux fois
aux mêmes questions.
289
00:18:40,820 --> 00:18:42,370
Vous n'avez pas à répondre deux fois.
290
00:18:42,450 --> 00:18:44,080
À part à une ou deux questions.
291
00:18:44,160 --> 00:18:46,000
- Non mais sérieusement...
- Sérieusement,
292
00:18:46,080 --> 00:18:48,460
je sais pas
de quoi vous avez parlé ensemble.
293
00:18:48,540 --> 00:18:50,420
Il faut que je raccroche les wagons.
294
00:18:50,500 --> 00:18:53,880
Vous êtes montée avec ce jeune,
qui n'est pas un prostitué.
295
00:18:53,960 --> 00:18:55,670
Vous avez bu, vous avez flirté...
296
00:18:55,760 --> 00:18:57,380
Il est revenu de la salle de bains,
297
00:18:57,470 --> 00:18:59,050
a sauté sur ce lit de merde,
298
00:18:59,130 --> 00:19:01,970
il est tombé à la renverse
sur la table et il est mort.
299
00:19:02,050 --> 00:19:04,390
OK ? [respiration paniquée]
300
00:19:09,230 --> 00:19:12,190
Quelqu'un pourrait
s'inquiéter de votre absence ce soir ?
301
00:19:15,480 --> 00:19:18,950
Vous allez vous laver,
prendre vos affaires et vous en aller.
302
00:19:19,030 --> 00:19:20,700
J'ai du sang sur mes vêtements.
303
00:19:20,780 --> 00:19:22,160
Vous allez rentrer chez vous,
304
00:19:22,240 --> 00:19:25,330
retrouver votre famille
comme si rien ne s'était passé.
305
00:19:26,500 --> 00:19:27,620
Quoi ?
306
00:19:29,410 --> 00:19:31,040
Est-ce que par hasard...
307
00:20:01,570 --> 00:20:04,200
Donc vous me contacterez
pour qu'on discute du...
308
00:20:04,280 --> 00:20:06,490
On verra le moment venu.
309
00:20:06,580 --> 00:20:07,830
Plus tard, d'accord ?
310
00:20:08,410 --> 00:20:10,960
Qu'est-ce que vous allez faire de lui ?
311
00:20:11,040 --> 00:20:13,250
- De qui ?
- Bien sûr.
312
00:20:16,250 --> 00:20:17,500
[il chuchote] C'est bon.
313
00:20:32,810 --> 00:20:34,770
[femme] Coucou ma chérie, tu as dîné ?
314
00:20:35,150 --> 00:20:37,320
J'arrive,
je peux acheter un truc en passant.
315
00:20:38,030 --> 00:20:39,900
[la porte se verrouille]
316
00:21:22,610 --> 00:21:24,070
[ouverture de canette]
317
00:21:26,370 --> 00:21:27,530
[il boit bruyamment]
318
00:21:30,410 --> 00:21:31,790
[soupir]
319
00:21:31,870 --> 00:21:32,960
Tu fais quoi, là ?
320
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
Hmm ?
321
00:21:36,540 --> 00:21:40,130
J'ai fait preuve de confiance
en te laissant nettoyer sans supervision.
322
00:21:40,210 --> 00:21:42,550
Sans supervision ? Quel honneur.
323
00:21:43,630 --> 00:21:44,590
Je crois, hélas,
324
00:21:44,680 --> 00:21:47,260
qu'il y a un malentendu
concernant ce qui se passe.
325
00:21:47,340 --> 00:21:48,640
- Ah oui ?
- Oui.
326
00:21:49,050 --> 00:21:51,310
Je veux qu'on en finisse
pour rentrer chez moi.
327
00:21:51,390 --> 00:21:54,180
Hmm. C'est sur ce "on"
qu'il y a malentendu.
328
00:21:54,520 --> 00:21:56,810
Hmm. Éclaire-moi, je t'en prie.
329
00:21:56,900 --> 00:21:59,570
Ton job, c'est de te débrouiller
pour que ce bordel
330
00:21:59,650 --> 00:22:01,440
ne soit pas imputé à ta cliente.
331
00:22:01,530 --> 00:22:05,700
Dans cette optique, tu dois faire
en sorte que ledit bordel disparaisse.
332
00:22:05,780 --> 00:22:07,700
Comme s'il ne s'était rien passé.
Compliqué.
333
00:22:07,780 --> 00:22:10,330
- Pour toi, peut-être.
- C'est pas le sujet.
334
00:22:10,410 --> 00:22:12,660
Mon job est de m'assurer
que tu fasses le tien,
335
00:22:12,740 --> 00:22:14,290
pour que le bordel en question
336
00:22:14,370 --> 00:22:16,580
ne puisse pas retomber sur cet hôtel.
337
00:22:16,830 --> 00:22:18,040
Moins compliqué.
338
00:22:18,710 --> 00:22:21,920
Donc tu comptes rester assis là,
à siroter ta canette ?
339
00:22:22,000 --> 00:22:22,840
Je vais...
340
00:22:24,550 --> 00:22:26,260
superviser.
341
00:22:27,800 --> 00:22:29,720
- [il boit bruyamment]
- Pauvre con.
342
00:22:29,800 --> 00:22:31,100
Hmm.
343
00:22:36,730 --> 00:22:38,230
Ne touche à rien, au moins.
344
00:22:39,060 --> 00:22:40,270
[soupir]
345
00:22:41,480 --> 00:22:43,360
- [craquement]
- [il gémit de douleur]
346
00:22:51,830 --> 00:22:53,700
Attention, tu vas tacher ton pull.
347
00:22:54,700 --> 00:22:56,250
Non, je vais pas tacher mon pull.
348
00:23:01,130 --> 00:23:02,790
- [effort]
- [cliquetis de verre]
349
00:23:39,040 --> 00:23:40,460
[craquement de la canette]
350
00:23:41,880 --> 00:23:42,710
Merci.
351
00:23:49,510 --> 00:23:53,550
[homme 1] Bazarder le corps, finir
le boulot... Et l'autre qui supervise.
352
00:24:26,380 --> 00:24:28,840
- [craquement]
- [grognement de douleur]
353
00:24:30,170 --> 00:24:31,260
[couinement]
354
00:24:44,350 --> 00:24:45,520
Oh, putain !
355
00:24:54,530 --> 00:24:56,120
Je t'avais dit de toucher à rien.
356
00:25:12,340 --> 00:25:13,340
Oh, putain.
357
00:25:14,090 --> 00:25:15,140
Hmm...
358
00:25:33,030 --> 00:25:35,280
Oh putain, la nuit va être longue.
359
00:25:36,110 --> 00:25:37,910
[sonnerie de téléphone]
360
00:25:38,910 --> 00:25:40,950
[Pam] Attends, je comprends pas.
361
00:25:41,040 --> 00:25:44,870
Pourquoi vous pouvez pas vous débarrasser
aussi de la drogue ?
362
00:25:44,960 --> 00:25:48,460
- Vu la quantité de came...
- S'il est retrouvé mort gelé...
363
00:25:48,540 --> 00:25:51,590
- ...le gamin a dû la voler.
- ...la police classera le dossier.
364
00:25:51,670 --> 00:25:54,590
- Le propriétaire cherchera sa came...
- Mais avec cette drogue...
365
00:25:54,680 --> 00:25:58,350
- ...et risque de passer à l'hôtel.
- ...la police posera des questions.
366
00:25:59,430 --> 00:26:02,020
[Pam] J'ai rien compris
à ce que vous venez de dire.
367
00:26:02,100 --> 00:26:05,730
Mais le propriétaire va se demander
où est passée sa marchandise.
368
00:26:05,810 --> 00:26:07,940
Je veux pas qu'il déboule ici,
369
00:26:08,020 --> 00:26:11,980
et encore moins prendre la responsabilité
de jeter ça dans le fleuve
370
00:26:12,070 --> 00:26:15,240
ou de la livrer à la police.
Donc voilà ce que vous allez faire :
371
00:26:15,320 --> 00:26:18,780
trouvez son vrai propriétaire
et rendez-lui ce qui lui appartient.
372
00:26:18,870 --> 00:26:20,530
- [ils protestent]
- [elle raccroche]
373
00:26:22,160 --> 00:26:24,540
Non. C'est pas aussi simple.
[soupir]
374
00:26:31,130 --> 00:26:32,750
[couinements]
375
00:26:35,760 --> 00:26:38,090
- [couinement]
- Il pouvait y avoir un traceur.
376
00:26:38,550 --> 00:26:40,180
Un traceur. Tu crois pas
377
00:26:40,260 --> 00:26:41,430
qu'ils auraient débarqué ?
378
00:26:44,100 --> 00:26:45,180
[soupir]
379
00:26:45,270 --> 00:26:47,520
Comment on va retrouver le proprio ?
380
00:26:48,150 --> 00:26:49,610
Le corps avant la drogue.
381
00:26:50,480 --> 00:26:52,690
- Si j'étais toi, je...
- T'es pas moi.
382
00:26:53,860 --> 00:26:56,650
- Je veux pas y passer toute la nuit.
- Ça risque pas.
383
00:26:57,200 --> 00:26:58,660
OK, alors dans ce cas...
384
00:26:58,740 --> 00:27:01,200
On veut s'en mêler, maintenant ?
Va te faire foutre.
385
00:27:01,700 --> 00:27:03,040
Tu veux te rendre utile ?
386
00:27:03,120 --> 00:27:06,870
Dis à ta patronne
de faire évacuer le parking, on transporte
387
00:27:06,960 --> 00:27:08,500
le corps dans la bâche.
388
00:27:09,120 --> 00:27:10,080
Tu rigoles ?
389
00:27:10,170 --> 00:27:11,590
Faudra nettoyer la télésurveillance.
390
00:27:11,670 --> 00:27:13,090
Personne doit nous voir.
391
00:27:13,670 --> 00:27:15,510
Oh. Tout s'éclaire.
392
00:27:17,260 --> 00:27:18,130
Quoi ?
393
00:27:18,840 --> 00:27:20,930
Rien. Juste que t'as de la chance
de m'avoir,
394
00:27:21,010 --> 00:27:22,600
sinon, tu serais mal.
395
00:27:22,680 --> 00:27:24,010
J'ai pas de temps à perdre.
396
00:27:24,100 --> 00:27:26,560
Je comprends. T'es coincé,
397
00:27:26,640 --> 00:27:27,980
- je t'aide.
- Je suis pas coincé.
398
00:27:28,060 --> 00:27:29,310
- Ah ouais ?
- Ouais.
399
00:27:29,940 --> 00:27:30,810
Alors vas-y.
400
00:27:30,900 --> 00:27:32,400
Je veux pas que tu me voies faire.
401
00:27:32,940 --> 00:27:34,070
Mais oui, bien sûr.
402
00:27:34,900 --> 00:27:35,730
Tu sais quoi ?
403
00:27:35,820 --> 00:27:36,900
[bip]
404
00:27:36,990 --> 00:27:39,990
L'appelle pas, ça sert à rien.
Rien à foutre.
405
00:27:41,030 --> 00:27:44,280
Comme si j'avais besoin de ton aide.
Je me démerde très bien seul.
406
00:28:03,260 --> 00:28:05,140
[la porte s'ouvre]
407
00:28:05,930 --> 00:28:08,020
[coups]
408
00:28:26,620 --> 00:28:28,830
[cliquetis métallique]
409
00:28:41,630 --> 00:28:43,470
C'est une méthode comme une autre.
410
00:28:47,310 --> 00:28:49,560
Mais on dirait quand même
un corps sur un chariot.
411
00:28:50,480 --> 00:28:51,850
J'ai pas tout à fait fini.
412
00:28:53,150 --> 00:28:54,020
Oh...
413
00:29:00,150 --> 00:29:01,320
T'as compris l'idée ?
414
00:29:01,860 --> 00:29:04,240
J'ai pas besoin de toi.
Je m'en sors tout seul.
415
00:29:04,530 --> 00:29:05,820
- Hmm.
- Mais si tu m'aides...
416
00:29:06,620 --> 00:29:07,830
ça ira plus vite.
417
00:29:09,660 --> 00:29:11,870
Non, c'est plus drôle de regarder.
418
00:29:26,850 --> 00:29:28,850
[fracas]
419
00:29:36,940 --> 00:29:37,940
[soupir]
420
00:29:39,480 --> 00:29:41,490
- Merci.
- Y a pas de quoi.
421
00:29:41,570 --> 00:29:43,150
- Tête de nœud.
- Pauvre tache.
422
00:29:45,910 --> 00:29:46,910
[sonnette d'ascenseur]
423
00:29:52,620 --> 00:29:53,750
Attends.
424
00:29:55,080 --> 00:29:56,210
Quoi ?
425
00:29:56,290 --> 00:29:59,380
Le système de sécurité du parking
est différent de celui de l'hôtel.
426
00:29:59,460 --> 00:30:01,090
T'es vraiment un trouduc.
427
00:30:01,760 --> 00:30:03,510
Je voulais voir comment font les vieux.
428
00:30:03,590 --> 00:30:05,720
Mais je dirai rien, je suis une tombe.
429
00:30:07,510 --> 00:30:09,140
[soupir] C'est le câble rouge.
430
00:30:13,640 --> 00:30:15,230
[grésillements]
431
00:30:19,060 --> 00:30:20,480
[une porte s'ouvre]
432
00:30:30,200 --> 00:30:32,240
Ça devrait te faire gagner 5 minutes.
433
00:30:39,130 --> 00:30:41,590
[l'homme 1 marmonne]
Rien à foutre de tes 5 minutes.
434
00:30:54,100 --> 00:30:55,600
Sinon, j'avais le bip.
435
00:30:56,770 --> 00:30:58,650
[vrombissements de chantier]
436
00:31:15,160 --> 00:31:16,410
[le moteur démarre]
437
00:31:16,500 --> 00:31:18,580
["Smooth Operator", Sade]
438
00:31:31,220 --> 00:31:32,720
[homme 2] J'avais le bip.
439
00:31:36,310 --> 00:31:39,730
- [la musique continue]
- [crissement de pneus]
440
00:31:56,500 --> 00:31:57,870
[crissement des pneus]
441
00:32:41,710 --> 00:32:42,790
Y a qu'à me laisser faire.
442
00:32:43,250 --> 00:32:44,420
Le coup du cône ?
443
00:32:44,920 --> 00:32:46,670
Encore un truc de pro ?
444
00:32:46,750 --> 00:32:48,760
- On efface les vidéos et on se tire.
- Non.
445
00:32:48,840 --> 00:32:49,670
Non ?
446
00:32:49,760 --> 00:32:53,140
Je suis curieux de savoir
comment tu aurais géré la suite sans moi,
447
00:32:53,590 --> 00:32:55,430
mais je dois agir en solo.
448
00:32:55,890 --> 00:32:56,850
Pardon ?
449
00:32:56,930 --> 00:32:59,180
Je vais le faire,
mais tu peux pas être là.
450
00:32:59,270 --> 00:33:00,680
C'est pas à sens unique.
451
00:33:00,770 --> 00:33:03,060
J'ai reçu l'ordre
de pas te laisser voir la suite.
452
00:33:03,440 --> 00:33:04,980
De qui ? De ta patronne ?
453
00:33:05,440 --> 00:33:06,570
Elle ne veut pas de toi.
454
00:33:06,650 --> 00:33:09,110
Vous cachez des caméras dans les chambres.
455
00:33:09,190 --> 00:33:11,240
- C'est quoi, la combine ?
- Tu n'iras pas.
456
00:33:11,320 --> 00:33:13,450
Pourquoi ? Vous cachez quoi ?
457
00:33:13,530 --> 00:33:15,320
- Qui t'es, toi ?
- Qui je suis, moi ?
458
00:33:15,410 --> 00:33:17,410
Je t'emmerde. Et toi, l'éboueur ?
459
00:33:17,490 --> 00:33:18,740
L'homme de ménage ?
460
00:33:18,830 --> 00:33:20,200
Je te laisse pas venir.
461
00:33:20,290 --> 00:33:22,870
C'est marrant
venant d'un détective privé de palace,
462
00:33:22,960 --> 00:33:24,670
d'un stagiaire en audiovisuel.
463
00:33:24,750 --> 00:33:26,750
Je suis sur ces images,
je partirai pas sans...
464
00:33:26,840 --> 00:33:28,380
On en a rien à foutre.
465
00:33:28,460 --> 00:33:30,550
- Et si c'était un coup monté ?
- Mais bien sûr.
466
00:33:30,630 --> 00:33:32,670
- Qu'est-ce qu'on en sait ?
- Un coup monté ?
467
00:33:32,760 --> 00:33:35,010
Peut-être que ta patronne
a fait venir le gamin.
468
00:33:35,640 --> 00:33:36,640
Oui, et donc ?
469
00:33:36,720 --> 00:33:38,930
Elle savait qu'il avait de la drogue.
470
00:33:39,010 --> 00:33:41,230
Ou elle la lui a filée
pour les piéger ensemble.
471
00:33:41,600 --> 00:33:43,890
Ils passent un bon moment, ils boivent...
472
00:33:44,440 --> 00:33:46,940
Elle veut qu'il fasse une overdose
et elle filme tout.
473
00:33:47,610 --> 00:33:48,860
- Ouais ?
- Ouais.
474
00:33:48,940 --> 00:33:52,610
Elle fait un deal avec ma boss
pour qu'on vienne nettoyer.
475
00:33:52,690 --> 00:33:54,990
Mais elle conserve l'enregistrement.
476
00:33:55,820 --> 00:33:57,160
Pour quoi faire ?
477
00:33:58,370 --> 00:33:59,740
Une prise sur nous, imbécile.
478
00:33:59,830 --> 00:34:01,080
Pourquoi, abruti ?
479
00:34:01,160 --> 00:34:03,160
- À toi de me le dire.
- Bonjour les conneries.
480
00:34:03,250 --> 00:34:04,620
- T'as vu trop de films.
- C'est ça.
481
00:34:04,710 --> 00:34:06,120
Ouais et...
482
00:34:06,750 --> 00:34:08,460
[respiration sifflante]
483
00:34:09,210 --> 00:34:10,340
- Fait chier.
- Merde.
484
00:34:10,420 --> 00:34:11,550
[une porte s'ouvre]
485
00:34:14,340 --> 00:34:15,630
- Fait chier.
- Merde.
486
00:34:22,980 --> 00:34:24,730
- [gardien] Tout va bien ?
- Tranquille.
487
00:34:24,810 --> 00:34:26,310
- [homme 2] Nickel.
- [petit rire]
488
00:34:31,440 --> 00:34:33,070
[bip de portière ouverte]
489
00:34:35,320 --> 00:34:37,360
J'y comprends rien, il respirait pas.
490
00:34:37,450 --> 00:34:38,780
[il toque à la vitre]
491
00:34:40,240 --> 00:34:43,620
[bips de portière ouverte]
492
00:34:44,960 --> 00:34:46,170
T'as pas vérifié son pouls ?
493
00:34:46,250 --> 00:34:47,830
C'est ça, j'ai pas vérifié.
494
00:34:47,920 --> 00:34:49,380
- Il en avait pas.
- Pourtant...
495
00:34:49,460 --> 00:34:50,880
Tu l'as vérifié, toi ?
496
00:34:50,960 --> 00:34:52,500
C'est la première chose à faire.
497
00:34:52,590 --> 00:34:53,880
Il avait pas de pouls.
498
00:34:54,380 --> 00:34:55,670
- Pourtant...
- Pourtant,
499
00:34:55,760 --> 00:34:57,840
tu m'as pas demandé s'il était mort.
500
00:34:57,930 --> 00:35:00,470
- Je croyais pas devoir le faire.
- Tu crois que j'ai rien vérifié.
501
00:35:00,550 --> 00:35:02,970
Je crois que tu as paniqué et oublié.
502
00:35:03,060 --> 00:35:04,020
T'es un amateur.
503
00:35:04,100 --> 00:35:07,230
Quand on voit une personne
allongée par terre,
504
00:35:07,310 --> 00:35:08,900
on demande pas s'il est mort
505
00:35:08,980 --> 00:35:10,480
ni si on a vérifié,
506
00:35:10,560 --> 00:35:12,150
on vérifie par soi-même.
507
00:35:12,230 --> 00:35:14,400
- Merci, sensei.
- C'est ça.
508
00:35:15,570 --> 00:35:17,490
- C'est peut-être la drogue.
- C'est quoi,
509
00:35:17,570 --> 00:35:20,200
cette théorie de branleur ?
Aucune n'a cet effet.
510
00:35:20,280 --> 00:35:21,410
Il est bien vivant.
511
00:35:21,740 --> 00:35:23,370
Apparemment, ouais.
512
00:35:24,910 --> 00:35:27,160
- Dis-le, t'as pas vérifié.
- Chut, tu m'embrouilles.
513
00:35:27,620 --> 00:35:30,750
C'est une drogue magique.
Elle ralentit tellement...
514
00:35:30,830 --> 00:35:32,000
Tu peux la fermer ?
515
00:35:32,090 --> 00:35:34,130
- ...le cœur qu'on croit...
- On s'en branle.
516
00:35:36,050 --> 00:35:37,840
C'est plus du tout le même boulot.
517
00:35:40,640 --> 00:35:41,970
[soupir]
518
00:35:43,760 --> 00:35:45,720
C'est plutôt une super nouvelle.
519
00:35:49,140 --> 00:35:50,440
Quand on y pense.
520
00:35:50,520 --> 00:35:51,810
Il a les réponses.
521
00:35:53,770 --> 00:35:55,400
Il faut qu'on se casse, et vite.
522
00:35:56,030 --> 00:35:57,400
- Y a aucune garantie.
- Je sais,
523
00:35:57,490 --> 00:36:01,280
mais on doit filer
avant que son cerveau finisse en compote.
524
00:36:01,370 --> 00:36:02,740
C'est sûrement déjà le cas.
525
00:36:02,820 --> 00:36:06,040
Je veux pas faire du porte-à-porte
comme un témoin de Jéhovah
526
00:36:06,120 --> 00:36:08,330
pour m'amuser à rendre cette came pourrie.
527
00:36:09,000 --> 00:36:09,920
C'était ça, le plan ?
528
00:36:11,120 --> 00:36:13,630
Je veux dire
que ça vaut le coup d'essayer.
529
00:36:14,630 --> 00:36:16,000
- Je suis d'accord.
- OK.
530
00:36:16,090 --> 00:36:17,630
Alors j'ai quelqu'un de bien.
531
00:36:18,510 --> 00:36:20,090
[en riant] Et puis quoi, encore ?
532
00:36:20,180 --> 00:36:21,010
Quoi ?
533
00:36:21,300 --> 00:36:22,970
- Mon contact est excellent.
- Mon cul.
534
00:36:23,050 --> 00:36:25,310
- Ça peut que partir en vrille.
- Je t'emmerde.
535
00:36:25,390 --> 00:36:28,390
On prend mon contact, j'ai l'exclusivité.
536
00:36:28,480 --> 00:36:30,270
M'en fous. Ma caisse, mon contact.
537
00:36:32,100 --> 00:36:34,230
- [soupir]
- [il ricane] Sans déconner.
538
00:36:39,700 --> 00:36:40,700
Alors ?
539
00:36:43,530 --> 00:36:44,370
Messagerie.
540
00:36:45,080 --> 00:36:47,290
- On va où ?
- À Chinatown.
541
00:36:47,370 --> 00:36:51,290
- Tourne à droite en sortant, puis...
- Je sais aller à Chinatown, merci.
542
00:36:51,370 --> 00:36:53,290
[crissement des pneus]
543
00:36:53,380 --> 00:36:55,500
["Smooth Operator", Sade]
544
00:37:30,700 --> 00:37:32,040
[claquement de boîte à gant]
545
00:37:33,170 --> 00:37:34,290
[la musique s'arrête]
546
00:37:38,880 --> 00:37:40,130
Les Albanais.
547
00:37:40,550 --> 00:37:41,510
Quoi ?
548
00:37:41,590 --> 00:37:43,510
Les Albanais avaient fait un gros coup.
549
00:37:44,090 --> 00:37:45,260
Ouais, je sais.
550
00:37:45,340 --> 00:37:48,680
De l'héroïne pure venue d'Europe
subitement interceptée...
551
00:37:49,310 --> 00:37:50,520
Je suis au courant.
552
00:37:50,600 --> 00:37:53,810
Si tu crois que c'est à eux,
te gêne pas pour leur refiler.
553
00:37:53,890 --> 00:37:55,850
Aucune envie de me faire buter.
554
00:37:56,730 --> 00:37:58,690
Les Albanais tueront ou feront tuer
555
00:37:58,770 --> 00:38:01,280
quiconque sera soupçonné
de voler leur matos.
556
00:38:01,360 --> 00:38:05,110
Donc celui qui a fait le coup
s'est servi du gamin comme leurre
557
00:38:05,200 --> 00:38:07,620
pour profiter de l'influence de ma cliente
558
00:38:07,700 --> 00:38:09,490
et se débarrasser des Albanais
559
00:38:09,580 --> 00:38:12,290
et avoir le champ libre
pour revendre la drogue.
560
00:38:12,370 --> 00:38:13,620
Donc ils envoient le jeune
561
00:38:13,960 --> 00:38:17,880
avec le sac de matos,
ils veulent qu'il fasse une overdose.
562
00:38:17,960 --> 00:38:19,170
Et...
563
00:38:21,050 --> 00:38:22,050
[homme 1] Euh...
564
00:38:23,840 --> 00:38:25,680
Non, ça tient pas debout.
565
00:38:27,340 --> 00:38:30,140
Te décourage pas.
Tu vas finir par trouver.
566
00:38:32,270 --> 00:38:33,680
[sonnerie de téléphone]
567
00:38:37,650 --> 00:38:38,730
[bip]
568
00:38:41,860 --> 00:38:43,240
[sonnerie de téléphone]
569
00:38:46,740 --> 00:38:48,370
APPEL ENTRANT
570
00:38:49,070 --> 00:38:50,080
[bip]
571
00:39:11,890 --> 00:39:13,100
Tourne à gauche ici.
572
00:39:15,520 --> 00:39:17,390
[clignotant]
573
00:39:31,580 --> 00:39:32,740
[soupir]
574
00:39:36,790 --> 00:39:39,370
Ah. Je dois t'annoncer d'abord.
575
00:39:39,460 --> 00:39:40,460
[il souffle]
576
00:39:41,080 --> 00:39:41,920
OK.
577
00:39:43,130 --> 00:39:46,010
- Je peux pas débarquer avec un mec...
- OK.
578
00:40:20,290 --> 00:40:22,000
[il sonne]
579
00:40:23,210 --> 00:40:24,670
[femme] Non. Pas ce soir.
580
00:40:24,750 --> 00:40:27,260
- Je suis pas là pour ça.
- Mais bien sûr.
581
00:40:27,340 --> 00:40:29,840
Je te jure.
Faut que tu m'aides, c'est sérieux.
582
00:40:30,260 --> 00:40:32,760
- Que je t'aide à quoi ?
- [grincement d'un train]
583
00:40:32,850 --> 00:40:34,100
Eh ben...
584
00:40:36,310 --> 00:40:38,230
[propos inaudibles]
585
00:40:49,700 --> 00:40:51,700
[propos inaudibles]
586
00:40:53,240 --> 00:40:55,700
Donc, euh... Voilà.
587
00:40:56,290 --> 00:40:58,040
Bouge pas, je descends.
588
00:41:08,710 --> 00:41:09,840
[la porte s'ouvre]
589
00:41:11,930 --> 00:41:13,970
Quand le gamin aura parlé,
t'en feras quoi ?
590
00:41:14,390 --> 00:41:16,850
S'il crache le morceau,
j'aurai fait mon job.
591
00:41:16,930 --> 00:41:18,810
Donc c'est l'autre gars qui le tuera ?
592
00:41:21,560 --> 00:41:22,600
[soupir]
593
00:41:27,480 --> 00:41:29,030
[bip de portière]
594
00:41:29,820 --> 00:41:32,070
- Tu te portes garant de lui ?
- Il est carré.
595
00:41:32,610 --> 00:41:35,910
Mais me porter garant ?
J'irais pas jusque là.
596
00:41:35,990 --> 00:41:39,830
ll est... Disons que c'est...
un de ce genre de gars, tu vois ?
597
00:41:39,910 --> 00:41:41,620
Non. Quel genre de gars ?
598
00:41:41,710 --> 00:41:45,380
Le genre qui se prend pour un génie,
qui croit qu'il a tout compris.
599
00:41:45,790 --> 00:41:49,130
Je connais bien ce genre de types.
J'ai pas envie de le soigner
600
00:41:49,210 --> 00:41:51,590
- pour que tu le butes.
- Il a eu sa gloire,
601
00:41:51,670 --> 00:41:54,050
c'était le pro de service,
le gars qui assure.
602
00:41:54,130 --> 00:41:57,300
Mais sa grande époque est révolue
et personne l'a prévenu.
603
00:41:57,800 --> 00:42:00,020
Il doit vivre dans un petit deux-pièces,
604
00:42:00,470 --> 00:42:04,520
s'endormir devant des vieux films
tous les soirs, tellement il est seul.
605
00:42:04,730 --> 00:42:06,150
Salut, June.
606
00:42:11,070 --> 00:42:12,190
[elle soupire]
607
00:42:13,110 --> 00:42:13,950
Salut.
608
00:42:15,030 --> 00:42:16,320
J'ai eu ta messagerie.
609
00:42:17,070 --> 00:42:18,370
- Je sais.
- Hmm.
610
00:42:19,450 --> 00:42:21,250
Y a un gamin dans ton coffre ?
611
00:42:21,330 --> 00:42:22,910
- Vous deux...
- C'est pas ça.
612
00:42:23,000 --> 00:42:25,580
- Tu lui as dit qu'il avait l'exclu.
- Y a pas que nous ?
613
00:42:25,670 --> 00:42:28,880
C'est vrai, le gamin en overdose ?
Si c'est vrai...
614
00:42:28,960 --> 00:42:29,920
- Avant moi ?
- Oui.
615
00:42:30,000 --> 00:42:31,090
- Ah ouais ?
- Ouais ?
616
00:42:31,170 --> 00:42:32,710
- Non. T'es sûr ?
- Ouais.
617
00:42:32,800 --> 00:42:36,260
Et si on s'occupait du gamin
au lieu de causer, bande de cinglés ?
618
00:42:42,720 --> 00:42:46,850
Vous devriez faire gaffe. Si certaines
personnes vous voient ensemble,
619
00:42:46,940 --> 00:42:48,310
- ça risque...
- T'as dit
620
00:42:48,400 --> 00:42:50,440
que j'avais l'exclusivité. Quoi ?
621
00:42:51,190 --> 00:42:52,150
Tu l'as dit !
622
00:43:23,140 --> 00:43:24,520
[homme 1] Merde.
623
00:43:25,350 --> 00:43:26,440
[respiration sifflante]
624
00:43:28,560 --> 00:43:30,400
C'est bon. Emmenez-le à l'intérieur.
625
00:43:33,440 --> 00:43:34,480
Et on ménage son dos.
626
00:43:34,570 --> 00:43:35,820
[ensemble] Ouais.
627
00:43:38,030 --> 00:43:40,620
OK, à trois, on y va. T'es prêt ?
628
00:43:40,700 --> 00:43:43,240
Attends. "Un, deux, trois", on fait ça ?
629
00:43:43,330 --> 00:43:44,700
Pas "un, deux, trois, go" ?
630
00:43:45,250 --> 00:43:47,160
- Non, évidemment.
- Bon.
631
00:43:47,540 --> 00:43:49,750
Un, deux, trois.
632
00:43:49,830 --> 00:43:51,170
[respiration sifflante]
633
00:43:57,420 --> 00:43:58,630
Vous savez ce qu'il a pris ?
634
00:43:58,720 --> 00:43:59,640
- Non.
- Pas vraiment.
635
00:44:02,100 --> 00:44:04,260
Deux possibilités : un mauvais mélange,
636
00:44:04,350 --> 00:44:06,930
ou il a pris un truc extrêmement pur.
637
00:44:07,850 --> 00:44:09,850
C'est comme s'il avait aucun pouls.
638
00:44:10,190 --> 00:44:12,980
Des tas de secouristes
l'auraient déclaré mort.
639
00:44:13,400 --> 00:44:14,400
Sans blague ?
640
00:44:14,480 --> 00:44:15,730
On veut qu'il parle.
641
00:44:15,820 --> 00:44:18,860
Tu es en train de nous expliquer
que c'est une drogue magique ?
642
00:44:18,950 --> 00:44:19,910
Y a combien...
643
00:44:19,990 --> 00:44:21,410
Qui ralentit tellement le cœur...
644
00:44:21,490 --> 00:44:23,990
Combien de guignols débarquent chez toi ?
645
00:44:24,080 --> 00:44:25,450
C'est pas le moment.
646
00:44:25,540 --> 00:44:28,870
- Pourquoi t'as pas répondu ?
- Foutez-moi le camp.
647
00:44:31,040 --> 00:44:31,880
Dehors !
648
00:44:35,210 --> 00:44:36,300
[soupir]
649
00:44:36,380 --> 00:44:38,510
[musique de Noël]
650
00:45:28,770 --> 00:45:29,930
[homme 2] Tu savais ?
651
00:45:32,980 --> 00:45:34,310
Je m'en doutais un peu, ouais.
652
00:45:35,150 --> 00:45:36,270
Hmm...
653
00:45:36,360 --> 00:45:39,740
J'ai jamais vu personne ou entendu
quoi ce que soit, j'ai rien dit.
654
00:45:40,990 --> 00:45:42,860
Si ça peut te consoler,
c'est la meilleure.
655
00:45:44,820 --> 00:45:45,780
Tu m'étonnes.
656
00:45:46,530 --> 00:45:47,780
[petit rire]
657
00:45:49,330 --> 00:45:50,700
Mon premier toubib,
658
00:45:50,790 --> 00:45:53,330
je venais me faire retirer une balle
et il a voulu m'endormir.
659
00:45:54,830 --> 00:45:56,750
J'ai dit : "Même pas en rêve."
660
00:45:57,130 --> 00:45:58,590
Et puis j'ai découvert
661
00:45:59,130 --> 00:46:01,130
que ce gars prélevait les reins des gens.
662
00:46:02,300 --> 00:46:03,300
Genre,
663
00:46:03,380 --> 00:46:04,800
tu te réveilles et tu te dis...
664
00:46:05,010 --> 00:46:07,720
"Elle est grande, cette cicatrice,
juste pour une balle."
665
00:46:10,270 --> 00:46:11,270
Elle m'a sauvé la vie.
666
00:46:12,480 --> 00:46:14,940
- Sans déconner ?
- Un éclat à côté
667
00:46:15,020 --> 00:46:17,730
de la colonne vertébrale.
J'ai passé 2 semaines dans sa cave.
668
00:46:19,530 --> 00:46:20,650
C'était pas en octobre ?
669
00:46:22,900 --> 00:46:23,990
Comment tu le sais ?
670
00:46:24,950 --> 00:46:25,820
J'étais là aussi.
671
00:46:27,240 --> 00:46:28,370
C'est pas vrai.
672
00:46:29,080 --> 00:46:31,540
Je me demandais
pourquoi je pouvais pas descendre.
673
00:46:32,960 --> 00:46:34,160
C'est la meilleure.
674
00:46:34,250 --> 00:46:35,330
Oh, oui.
675
00:46:37,630 --> 00:46:40,090
Je savais, au fond,
que j'étais pas le seul.
676
00:46:40,170 --> 00:46:42,710
- Mais quand même, le monde est petit.
- Ouais.
677
00:46:44,090 --> 00:46:47,140
T'imagines ? On se tapait
la même toubib de Chinatown.
678
00:46:51,560 --> 00:46:52,980
Oh, vous avez jamais...
679
00:46:53,310 --> 00:46:54,600
[coup]
680
00:46:54,690 --> 00:46:55,980
[hurlement aigu]
681
00:46:56,060 --> 00:46:57,560
[fracas]
682
00:46:58,190 --> 00:46:59,360
[pas précipités]
683
00:47:01,110 --> 00:47:02,440
Rattrapez-le, putain !
684
00:47:02,530 --> 00:47:03,860
[grognement]
685
00:47:08,740 --> 00:47:11,030
- [klaxon]
- [crissements de pneus]
686
00:47:21,460 --> 00:47:24,260
- Vas-y, tout droit...
- [le moteur vrombit]
687
00:47:29,010 --> 00:47:30,640
- [fracas]
- Hé, ça va pas ?
688
00:47:32,850 --> 00:47:34,430
[cri rauque]
689
00:47:35,350 --> 00:47:38,440
- [vrombissement]
- [il crie]
690
00:47:48,070 --> 00:47:50,780
[il halète et pousse des petits cris]
691
00:47:54,040 --> 00:47:55,250
- Là, tu tournes.
- Je sais.
692
00:48:03,380 --> 00:48:04,460
[effort]
693
00:48:04,550 --> 00:48:06,550
[alarme]
694
00:48:06,630 --> 00:48:09,090
[vrombissement au loin]
695
00:48:09,180 --> 00:48:10,090
Merde.
696
00:48:24,480 --> 00:48:26,690
[cris rauques]
697
00:48:29,530 --> 00:48:30,740
[bip de portière]
698
00:48:36,910 --> 00:48:38,250
[alarme]
699
00:48:50,510 --> 00:48:52,300
- [employé] Bonsoir.
- Hmm, hmm.
700
00:48:58,390 --> 00:49:00,520
[il crie]
701
00:49:06,190 --> 00:49:08,360
[grognements]
702
00:49:23,380 --> 00:49:24,750
- [cri]
- [crissement de pneus]
703
00:49:42,440 --> 00:49:44,270
[cri au ralenti]
704
00:50:10,130 --> 00:50:12,300
[crissement de pneus]
705
00:50:15,680 --> 00:50:16,720
[rire]
706
00:50:17,010 --> 00:50:17,970
[il halète]
707
00:50:19,470 --> 00:50:20,310
[petit cri]
708
00:50:20,680 --> 00:50:22,640
[grognements]
709
00:50:24,350 --> 00:50:25,730
Reviens ici !
710
00:50:27,440 --> 00:50:28,940
[il soupire]
711
00:50:34,740 --> 00:50:37,780
[homme 2, essoufflé] Arrête de courir !
712
00:50:37,870 --> 00:50:40,290
[cris apeurés]
713
00:50:40,450 --> 00:50:42,290
[respiration haletante]
714
00:50:43,790 --> 00:50:45,170
[il grogne]
715
00:50:45,710 --> 00:50:47,540
[respiration haletante]
716
00:50:48,250 --> 00:50:49,630
[grognement de rage]
717
00:50:57,140 --> 00:50:59,510
- [klaxon]
- Oh !
718
00:51:01,890 --> 00:51:02,980
[gémissement de douleur]
719
00:51:07,440 --> 00:51:08,480
Merde.
720
00:51:18,240 --> 00:51:19,410
Aïe.
721
00:51:28,420 --> 00:51:30,500
Oh...
722
00:51:30,920 --> 00:51:31,960
Oh !
723
00:51:32,460 --> 00:51:33,710
[grognements]
724
00:51:39,220 --> 00:51:41,390
[cri au loin]
725
00:51:41,470 --> 00:51:42,640
[grognements]
726
00:51:48,480 --> 00:51:49,400
[il gémit]
727
00:52:02,620 --> 00:52:04,120
[klaxons]
728
00:52:22,350 --> 00:52:23,720
[il halète]
729
00:52:24,220 --> 00:52:25,100
[effort]
730
00:52:39,320 --> 00:52:40,570
Merde.
731
00:52:46,450 --> 00:52:49,500
- [le vent souffle]
- [gémissements d'effort]
732
00:52:50,120 --> 00:52:51,210
[petit rire]
733
00:52:53,500 --> 00:52:55,130
[klaxons]
734
00:53:04,720 --> 00:53:05,560
Dans la voiture.
735
00:53:05,640 --> 00:53:07,270
[il halète]
736
00:53:08,350 --> 00:53:09,390
- Euh...
- Petit con.
737
00:53:09,480 --> 00:53:11,140
[gémissements de douleur]
738
00:53:11,230 --> 00:53:13,860
[conducteur]
Hé, connard ! Qu'est-ce que...
739
00:53:13,940 --> 00:53:15,230
[homme 2] Allez, monte.
740
00:53:23,450 --> 00:53:24,620
Vous êtes qui ?
741
00:53:24,700 --> 00:53:26,200
[klaxons]
742
00:53:27,540 --> 00:53:29,500
[sonnette]
743
00:53:29,580 --> 00:53:30,830
[June] Non.
744
00:53:30,910 --> 00:53:32,830
- S'il te plaît, il faut...
- Non !
745
00:53:33,380 --> 00:53:35,420
[il sonne]
746
00:53:40,510 --> 00:53:42,340
[une fenêtre coulisse]
747
00:53:42,430 --> 00:53:43,760
[June] Hé, les neuneus.
748
00:53:45,970 --> 00:53:47,720
Attrapez. Qu'il prenne
749
00:53:47,810 --> 00:53:49,890
un petit toutes les six heures,
et un grand
750
00:53:49,980 --> 00:53:52,690
toutes les deux heures.
Vous avez bien compris ?
751
00:53:52,770 --> 00:53:54,020
Et qu'il s'hydrate à fond.
752
00:53:54,980 --> 00:53:56,110
Ah, et...
753
00:53:56,190 --> 00:53:58,780
je couche pas avec lui,
il se fout de ta gueule, abruti.
754
00:54:02,450 --> 00:54:04,700
Ouais, c'est vrai,
je me foutais de ta gueule.
755
00:54:10,700 --> 00:54:12,870
[respiration rapide]
756
00:54:28,350 --> 00:54:29,470
Non.
757
00:54:29,560 --> 00:54:31,980
- T'as bien un appart.
- Possible, ouais.
758
00:54:32,060 --> 00:54:33,560
Bien sûr que t'en as un.
759
00:54:33,640 --> 00:54:35,310
- [coup]
- Ça suffit, là !
760
00:54:36,150 --> 00:54:38,320
- Tu sais de quoi t'as l'air ?
- De quoi ?
761
00:54:38,400 --> 00:54:40,150
[soupir]
De quelqu'un qui a un appart.
762
00:54:40,230 --> 00:54:41,070
[il souffle]
763
00:54:42,320 --> 00:54:44,990
Je sais que t'as un appart.
Allons dans ton appart.
764
00:54:45,070 --> 00:54:47,410
- Pas question qu'on y aille.
- Pourquoi ?
765
00:54:47,490 --> 00:54:49,120
Parce que c'est mon appart.
766
00:54:51,040 --> 00:54:52,250
On est d'accord.
767
00:55:07,180 --> 00:55:08,140
[bip de la voiture]
768
00:55:08,220 --> 00:55:09,390
[cri apeuré]
769
00:55:17,560 --> 00:55:18,730
[la portière claque]
770
00:55:18,810 --> 00:55:20,230
[fermeture Éclair]
771
00:55:21,360 --> 00:55:22,570
[le jeune murmure]
C'est quoi, ce bordel ?
772
00:55:23,150 --> 00:55:24,110
Habille-toi.
773
00:55:43,550 --> 00:55:44,630
[homme 2] Viens.
774
00:55:48,220 --> 00:55:49,390
Allez, viens.
775
00:56:01,520 --> 00:56:02,980
[grincement de la porte]
776
00:56:07,070 --> 00:56:08,360
On veut une chambre.
777
00:56:08,450 --> 00:56:10,490
Nid d'amour, 1001 nuits ou Safari ?
778
00:56:10,570 --> 00:56:11,410
Pardon ?
779
00:56:13,660 --> 00:56:16,210
Nid d'amour, 1001 nuits ou Safari ?
780
00:56:16,290 --> 00:56:18,500
Nid d'amour et 1001 nuits,
trois heures minimum.
781
00:56:18,580 --> 00:56:21,130
La Safari, je peux la faire à l'heure.
782
00:56:25,340 --> 00:56:26,510
C'est pas un prostitué.
783
00:56:33,010 --> 00:56:34,220
[homme 1] Assieds-toi.
784
00:56:39,730 --> 00:56:40,810
[soupir]
785
00:56:41,100 --> 00:56:45,730
Comment tu veux qu'on procède ?
J'ai jamais fait ce genre de truc.
786
00:56:45,820 --> 00:56:47,990
Si tu veux, je commence et tu...
787
00:56:48,070 --> 00:56:51,450
- Je m'immisce quand je le sens.
- Sauf si tu veux commencer.
788
00:56:51,530 --> 00:56:54,200
Non, tu commences, tu gères et moi...
789
00:56:54,280 --> 00:56:56,250
- Je suis le mouvement.
- Hmm.
790
00:56:58,210 --> 00:56:59,080
D'accord.
791
00:56:59,160 --> 00:57:00,290
- Hmm, hmm.
- Ouais.
792
00:57:06,920 --> 00:57:08,130
[la porte claque]
793
00:57:08,340 --> 00:57:10,090
- Donc...
- Alors...
794
00:57:16,350 --> 00:57:17,390
[cliquetis métallique]
795
00:57:35,910 --> 00:57:36,910
Hmm.
796
00:57:37,290 --> 00:57:38,620
Où t'as eu la drogue ?
797
00:57:40,040 --> 00:57:42,290
Je vois pas de quoi vous parlez.
798
00:57:42,370 --> 00:57:44,080
Hmm, d'accord.
799
00:57:45,750 --> 00:57:47,710
- Où t'as eu la drogue ?
- [le jeune rit]
800
00:57:47,800 --> 00:57:48,880
J'en sais rien.
801
00:57:48,960 --> 00:57:50,970
J'en sais rien. J'ai jamais eu de drogue.
802
00:57:52,470 --> 00:57:55,470
- Où t'as eu la drogue ?
- Euh...
803
00:57:56,930 --> 00:57:57,970
Accouche, trouduc.
804
00:58:00,810 --> 00:58:01,690
Fais-lui voir le reste.
805
00:58:03,650 --> 00:58:05,440
- Hmm ?
- [grognement]
806
00:58:12,240 --> 00:58:13,160
Hein ?
807
00:58:15,620 --> 00:58:17,370
- Réponds.
- [il soupire]
808
00:58:19,790 --> 00:58:20,830
C'est pas à moi.
809
00:58:22,460 --> 00:58:24,960
On peut se parler dans le couloir
un petit instant ?
810
00:58:26,630 --> 00:58:28,840
- [grognements menaçants]
- [la porte s'ouvre]
811
00:58:32,840 --> 00:58:33,930
[il chuchote] Tu fous quoi ?
812
00:58:34,590 --> 00:58:36,350
T'as posé trois fois la question.
813
00:58:36,430 --> 00:58:39,470
Il savait pas qu'on avait la drogue,
on avait l'avantage.
814
00:58:39,560 --> 00:58:41,890
- Il aurait rien dit.
- Qu'est-ce que t'en sais ?
815
00:58:41,980 --> 00:58:44,390
Combien de fois t'allais demander ?
10, 20 fois ?
816
00:58:44,480 --> 00:58:45,650
Hé !
817
00:58:47,770 --> 00:58:50,150
C'est tout un art
de faire parler les gens.
818
00:58:50,230 --> 00:58:52,110
Répéter la même chose, c'est de l'art ?
819
00:58:52,190 --> 00:58:53,610
Alors, voyons ta technique.
820
00:58:53,700 --> 00:58:56,490
- Je vais pas te la dévoiler.
- Parce que t'en as pas.
821
00:58:56,570 --> 00:58:57,410
Si.
822
00:58:57,490 --> 00:58:58,830
Pourquoi tu me la caches ?
823
00:58:59,660 --> 00:59:00,870
Tu vas me la voler.
824
00:59:01,830 --> 00:59:03,000
Je te la volerais ?
825
00:59:03,080 --> 00:59:04,710
Tu refais le perroquet, coco.
826
00:59:04,790 --> 00:59:06,460
Tu n'as pas de technique.
827
00:59:06,540 --> 00:59:10,210
Si, et elle se borne pas
à répéter 10 fois les mêmes questions.
828
00:59:10,840 --> 00:59:14,050
Hmm. Je t'ai montré la mienne
avec le chariot d'hôtel.
829
00:59:14,590 --> 00:59:16,010
Non, je t'ai vu faire.
830
00:59:16,090 --> 00:59:17,970
Ça t'a plu et tu vas t'en servir.
831
00:59:18,890 --> 00:59:20,600
- Peut-être bien.
- Allez.
832
00:59:20,680 --> 00:59:22,520
Tu peux le dire maintenant, elle est cool.
833
00:59:23,430 --> 00:59:25,390
- OK, elle est très cool.
- Ben oui,
834
00:59:25,480 --> 00:59:26,560
elle est cool.
835
00:59:28,810 --> 00:59:30,360
[il chuchote] Alors on fait quoi ?
836
00:59:31,190 --> 00:59:33,030
On pourrait pas passer la seconde ?
837
00:59:33,110 --> 00:59:34,280
Comment ça ?
838
00:59:34,360 --> 00:59:35,820
J'ai envie de partir d'ici.
839
00:59:35,900 --> 00:59:37,240
- [gémissement au loin]
- Hmm.
840
00:59:37,570 --> 00:59:38,990
Ton appart te manque ?
841
00:59:39,070 --> 00:59:42,790
J'ai l'impression de choper la syphilis
rien qu'en étant là, alors on attaque.
842
00:59:43,540 --> 00:59:45,160
- Ah oui ?
- Bah oui.
843
00:59:45,960 --> 00:59:47,830
Hmm. OK, d'accord.
844
00:59:48,380 --> 00:59:49,210
Super.
845
00:59:50,840 --> 00:59:52,380
Où t'as eu la drogue ?
846
00:59:52,460 --> 00:59:54,260
- Connard !
- [le jeune crie] Lagrange !
847
00:59:54,340 --> 00:59:56,430
- Il se fait appeler Lagrange !
- Lagrange ?
848
00:59:57,760 --> 00:59:59,510
- [homme 2] Quoi, Lagrange ?
- C'est à lui,
849
00:59:59,600 --> 01:00:00,720
c'était à lui, la drogue.
850
01:00:00,800 --> 01:00:03,430
- Mon cul. Comment ?
- Comment ça, "comment" ?
851
01:00:03,520 --> 01:00:06,560
Comment un gars comme toi
trafique avec les plus gros fournisseurs ?
852
01:00:06,640 --> 01:00:07,480
Ouais.
853
01:00:07,560 --> 01:00:09,270
Déjà, je suis pas un prostitué.
854
01:00:09,350 --> 01:00:11,230
- C'est pas ça, l'histoire.
- Et la drogue ?
855
01:00:11,320 --> 01:00:12,110
Putain, sérieux !
856
01:00:12,190 --> 01:00:14,570
J'essaie justement de vous expliquer.
857
01:00:14,650 --> 01:00:16,110
Laissez-moi vous expliquer, OK ?
858
01:00:17,820 --> 01:00:19,110
Je peux avoir de l'eau ?
859
01:00:22,200 --> 01:00:25,330
- En même temps, faut qu'il s'hydrate.
- Ouais, je sais, je...
860
01:00:26,290 --> 01:00:27,920
D'accord. Et merde.
861
01:00:28,000 --> 01:00:29,000
Merci.
862
01:00:29,670 --> 01:00:31,710
[cris d'animaux de la savane]
863
01:00:44,970 --> 01:00:46,020
[grognement de dégoût]
864
01:00:55,030 --> 01:00:56,030
[il murmure] Merci.
865
01:00:57,240 --> 01:00:58,110
[il gémit]
866
01:01:00,360 --> 01:01:01,740
[jeune] Oh là là.
867
01:01:02,410 --> 01:01:04,490
[soupir] Ça fait du bien.
868
01:01:05,870 --> 01:01:07,290
[il gémit]
869
01:01:14,920 --> 01:01:16,170
[il tousse]
870
01:01:16,670 --> 01:01:18,510
[il se racle la gorge] OK.
871
01:01:22,510 --> 01:01:24,180
- Donc je me réveille...
- Putain de bordel.
872
01:01:24,260 --> 01:01:27,390
- Tu vas pas nous raconter ta journée.
- Laisse-le faire.
873
01:01:27,470 --> 01:01:29,810
- Sinon vous allez rien comprendre.
- T'es obligé
874
01:01:29,890 --> 01:01:32,190
de nous dire que tu t'es réveillé ?
875
01:01:32,270 --> 01:01:34,110
J'ai commencé ma journée comme ça.
876
01:01:34,190 --> 01:01:37,570
- Comme tout le monde !
- Réfléchis une minute,
877
01:01:37,650 --> 01:01:40,110
choisis les passages importants
et le reste,
878
01:01:40,200 --> 01:01:41,700
- laisse-le de côté.
- Ouais, bah...
879
01:01:41,780 --> 01:01:42,700
Tu réfléchis
880
01:01:43,160 --> 01:01:44,240
avant de parler.
881
01:01:44,870 --> 01:01:46,030
OK.
882
01:01:46,660 --> 01:01:48,370
[il balbutie]
883
01:01:49,200 --> 01:01:50,370
[jeune] Donc voilà...
884
01:01:50,460 --> 01:01:52,920
[il balbutie] Je me lève, ce matin...
885
01:01:53,000 --> 01:01:55,130
Je sors de mon lit, et je...
886
01:01:55,210 --> 01:01:59,050
Ma chambre est en bordel, j'ai pas
tout à fait la gueule de bois, mais...
887
01:01:59,760 --> 01:02:01,380
Putain ! Désolé, désolé.
888
01:02:01,470 --> 01:02:03,180
[il bégaie] OK, je... OK.
889
01:02:03,470 --> 01:02:04,890
- Donc je sors...
- Non.
890
01:02:04,970 --> 01:02:07,350
Laisse-le raconter son truc.
Il va pas y arriver.
891
01:02:07,430 --> 01:02:08,850
- Je vais y arriver.
- Non.
892
01:02:08,930 --> 01:02:10,140
Si, je vous dis.
893
01:02:10,600 --> 01:02:11,440
Fais vite.
894
01:02:11,520 --> 01:02:12,640
OK, ouais.
895
01:02:12,730 --> 01:02:15,940
- Je...
- Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
896
01:02:16,020 --> 01:02:17,610
D'accord. Donc voilà...
897
01:02:17,690 --> 01:02:22,110
Je voulais pas me faire de la thune
en dealant. Je suis en école de commerce.
898
01:02:22,200 --> 01:02:25,120
Je m'intéresse au monde des affaires
parce que...
899
01:02:25,200 --> 01:02:27,950
on vous la fait à l'envers
avec des trucs juridiques,
900
01:02:28,040 --> 01:02:30,370
sauf si on s'y connait.
Je prends ces cours.
901
01:02:30,450 --> 01:02:33,290
Y a un gars dedans,
il fait pas des petits trafics.
902
01:02:33,370 --> 01:02:36,420
Mais il est trop brillant aussi.
C'est un génie, le mec.
903
01:02:36,500 --> 01:02:38,960
Et aujourd'hui,
sa daronne est morte, putain.
904
01:02:39,050 --> 01:02:42,970
On était en cours, quelqu'un l'a appelé,
et sa mère était à l'hôpital,
905
01:02:43,050 --> 01:02:44,300
et elle est morte.
906
01:02:44,380 --> 01:02:47,430
Parce qu'ils lui ont pas donné
le bon médoc ou je sais pas quoi.
907
01:02:47,510 --> 01:02:50,640
Ils ont grave merdé. Donc je lui dis :
"Écoute, je suis là pour toi."
908
01:02:50,720 --> 01:02:52,730
Et lui, il a confiance.
Genre, on est des potes.
909
01:02:52,810 --> 01:02:56,770
Je vous l'ai dit, il est chaud,
il rigole vraiment pas. Donc il me dit...
910
01:02:56,860 --> 01:02:59,530
"Je dois faire une livraison
pour mon boss, je suis coincé."
911
01:02:59,610 --> 01:03:02,820
Je lui dis : "Pas de souci,
je vais gérer." Je fais jamais ça.
912
01:03:02,900 --> 01:03:05,740
Donc il me file le matos
et moi, je suis là...
913
01:03:05,820 --> 01:03:09,120
"Putain, il est sérieux, le gars ?"
Mais sa mère est morte.
914
01:03:09,200 --> 01:03:11,040
Donc je dis : "OK, frère, je gère."
915
01:03:11,120 --> 01:03:14,160
J'attends de choper l'adresse
de la livraison du matos
916
01:03:14,250 --> 01:03:16,630
et pour une fois,
j'ai l'impression d'être cool.
917
01:03:16,710 --> 01:03:20,170
Mais je suis en stress. Mon cœur,
il fait des bonds dans ma poitrine.
918
01:03:20,250 --> 01:03:23,130
Donc j'entre dans un bar classe,
dans un hôtel.
919
01:03:23,220 --> 01:03:26,390
Je commence à plus me sentir
parce qu'il se passe un truc.
920
01:03:26,470 --> 01:03:29,300
Les gens me remarquent, quoi.
Genre les meufs me regardent.
921
01:03:29,390 --> 01:03:32,310
D'un seul coup, je suis trop frais,
je suis stylé.
922
01:03:32,390 --> 01:03:35,140
J'avais même pas pris de douche, ce matin.
923
01:03:35,230 --> 01:03:37,190
C'est ce que j'essayais de vous expliquer.
924
01:03:37,270 --> 01:03:40,770
Et là, il y a trois meufs qui sont venues,
elles étaient grave bonnes.
925
01:03:40,860 --> 01:03:42,530
Genre, tellement j'avais la classe.
926
01:03:42,610 --> 01:03:45,150
Elles me payaient des verres
vu que j'ai pas de thune.
927
01:03:45,240 --> 01:03:48,820
Je sors des chiottes et y a une dame
un peu âgée, qui est trop bonne aussi,
928
01:03:48,910 --> 01:03:51,080
et elle me sort :
"Tu montes dans ma chambre ?"
929
01:03:51,160 --> 01:03:54,580
Et moi je suis là : "Yes, yes, oui !"
Bien sûr, c'est ma vie.
930
01:03:54,660 --> 01:03:58,380
Il faut que je la vive, parce que genre,
Diego vient de perdre sa daronne.
931
01:03:58,460 --> 01:04:03,340
Ça me fait penser à la vie, tout pourrait
s'arrêter d'un jour à l'autre.
932
01:04:03,420 --> 01:04:05,920
Du coup, on se marre, on fait la fête...
933
01:04:06,010 --> 01:04:08,180
Je voulais seulement voir
ce que ça faisait.
934
01:04:08,260 --> 01:04:10,890
Y avait de la magie,
sous cet emballage plastique.
935
01:04:10,970 --> 01:04:13,430
Ça irradiait,
et j'avais juste envie d'essayer.
936
01:04:13,520 --> 01:04:15,560
Juste un chouïa parce qu'aujourd'hui,
937
01:04:15,640 --> 01:04:18,190
c'était la première fois
que je me sentais cool.
938
01:04:18,810 --> 01:04:21,400
Vous comprendrez pas,
vous êtes super cools.
939
01:04:21,480 --> 01:04:23,650
Mais j'ai fait ultra gaffe,
940
01:04:23,730 --> 01:04:26,070
personne aurait vu que j'y ai touché,
mais en fait, si.
941
01:04:26,150 --> 01:04:28,070
Mais j'ai pas trouvé ça cool.
942
01:04:28,160 --> 01:04:30,950
J'ai juste... J'ai juste, genre...
943
01:04:31,030 --> 01:04:32,450
[il imite une explosion]
944
01:04:32,740 --> 01:04:33,740
[soupir]
945
01:04:40,540 --> 01:04:41,420
C'est fini ?
946
01:04:44,630 --> 01:04:45,460
Je crois.
947
01:04:45,550 --> 01:04:48,180
- Très bien.
- C'est quoi, l'adresse de livraison ?
948
01:04:49,260 --> 01:04:50,720
- J'en sais rien.
- Ton téléphone.
949
01:04:52,140 --> 01:04:53,310
Je l'ai caché.
950
01:04:54,060 --> 01:04:56,350
- À l'hôtel ?
- Non, avant de partir.
951
01:04:56,430 --> 01:04:57,270
Pourquoi ?
952
01:04:58,230 --> 01:05:01,480
Au cas où j'aurais eu un problème.
J'ai caché mon portefeuille, aussi.
953
01:05:01,560 --> 01:05:04,070
Comment t'aurais eu
l'adresse de livraison du matos
954
01:05:04,150 --> 01:05:05,650
- sans téléphone ?
- Avec le pager.
955
01:05:06,280 --> 01:05:08,610
- Le pager ?
- Où est ton pager ?
956
01:05:08,900 --> 01:05:10,490
J'ai pas de pager.
[rire moqueur]
957
01:05:10,570 --> 01:05:12,740
- On n'est pas en 1990.
- Qui l'a, le pager ?
958
01:05:12,820 --> 01:05:14,540
- Personne.
- Personne ne l'a ?
959
01:05:14,620 --> 01:05:16,160
- Non.
- Où il est ?
960
01:05:16,250 --> 01:05:17,870
Je dois le récupérer au taf de Diego.
961
01:05:18,250 --> 01:05:19,080
Où ça ?
962
01:05:19,160 --> 01:05:20,080
Au Club Ice.
963
01:05:20,580 --> 01:05:22,250
Avant, c'était...
964
01:05:22,330 --> 01:05:23,500
Je sais pas quoi...
965
01:05:23,590 --> 01:05:25,050
Le Palazzo ?
966
01:05:25,130 --> 01:05:26,590
Des fois, il fait le bar.
967
01:05:29,380 --> 01:05:32,220
Et ce Diego,
pourquoi il te ferait confiance à toi ?
968
01:05:34,470 --> 01:05:35,760
Bah, je dirais...
969
01:05:36,930 --> 01:05:37,890
On est bons potes.
970
01:05:40,690 --> 01:05:41,850
Dites, euh...
971
01:05:41,940 --> 01:05:43,360
vous croyez que c'est trop tard ?
972
01:05:45,730 --> 01:05:48,070
Trop tôt, trop tard...
T'as accepté le boulot.
973
01:05:48,150 --> 01:05:50,700
T'as donné ta parole.
Faut que t'ailles au bout.
974
01:05:52,450 --> 01:05:53,410
Ouais.
975
01:05:55,410 --> 01:05:56,490
[couinements]
976
01:06:00,750 --> 01:06:02,250
Vous le voyez, vous aussi ?
977
01:06:06,500 --> 01:06:08,300
RÉÉLISEZ MARGARET KRETZER
978
01:06:31,280 --> 01:06:34,110
Ça fait combien de temps
que vous travaillez ensemble ?
979
01:06:36,870 --> 01:06:38,330
- Un bail.
- Ça fait des années.
980
01:06:39,240 --> 01:06:40,330
[rire]
981
01:06:42,040 --> 01:06:43,790
En tout cas, ça se voit.
982
01:06:43,870 --> 01:06:44,880
[petit rire]
983
01:06:46,340 --> 01:06:48,710
- Ah oui, tu trouves ?
- Ouais, carrément.
984
01:06:49,670 --> 01:06:51,380
Je sais pas, vous vous fringuez pareil,
985
01:06:52,050 --> 01:06:54,180
vous parlez pareil, genre...
986
01:06:54,840 --> 01:06:56,300
On dirait des jumeaux.
987
01:07:01,390 --> 01:07:03,600
Je livre la came et c'est fini ?
Pas d'embrouilles ?
988
01:07:06,100 --> 01:07:09,270
J'ai un exam important
la semaine prochaine, je veux pas foirer.
989
01:07:09,360 --> 01:07:11,320
T'en fais pas pour ça.
990
01:07:15,360 --> 01:07:16,570
[soupir]
991
01:07:23,080 --> 01:07:25,250
[musique rythmée au loin]
992
01:07:34,470 --> 01:07:36,510
- J'en ai pour deux secondes.
- T'es hilarant.
993
01:07:36,590 --> 01:07:38,930
- Quoi ? Je vais pas m'enfuir.
- Si tu le dis.
994
01:07:39,010 --> 01:07:41,560
Je vous jure, j'y vais,
je trouve le pager et je reviens.
995
01:07:41,640 --> 01:07:43,770
Promis, je vais pas... Quoi ?
996
01:07:43,850 --> 01:07:45,730
[une femme chante au loin]
997
01:07:57,240 --> 01:07:58,280
On dirait...
998
01:07:59,280 --> 01:08:00,530
Du croate.
999
01:08:00,620 --> 01:08:02,330
[chant en croate]
1000
01:08:12,590 --> 01:08:14,340
Pourquoi vous vous regardez comme ça ?
1001
01:08:14,840 --> 01:08:17,010
C'est toi qui as fait le coup à Gowanus,
avoue.
1002
01:08:17,430 --> 01:08:18,550
Pourquoi tu dis ça ?
1003
01:08:18,640 --> 01:08:21,310
J'ignorais pourquoi il m'avait snobé
mais vu le foutoir que c'était...
1004
01:08:21,390 --> 01:08:22,350
C'était pas du tout
1005
01:08:22,430 --> 01:08:24,180
- le foutoir.
- Donc c'est toi
1006
01:08:24,270 --> 01:08:26,020
- qui as fait Gowanus.
- Il se passe quoi ?
1007
01:08:26,100 --> 01:08:27,390
Le macchabée a disparu.
1008
01:08:28,980 --> 01:08:31,400
L'explosion du dépôt
de pièces à conviction
1009
01:08:31,480 --> 01:08:32,570
dans le Bronx...
1010
01:08:33,270 --> 01:08:34,650
Tu rigoles ? C'était toi ?
1011
01:08:36,110 --> 01:08:37,030
Ouais.
1012
01:08:37,360 --> 01:08:39,780
C'était en octobre.
Tu étais en convalescence
1013
01:08:39,870 --> 01:08:41,240
- chez June.
- Ouais.
1014
01:08:42,030 --> 01:08:42,910
Elle a essayé
1015
01:08:42,990 --> 01:08:44,290
de me prévenir, ce soir.
1016
01:08:45,120 --> 01:08:47,250
Elle a dit que si on nous voyait ensemble,
1017
01:08:47,330 --> 01:08:50,330
- ça risquait de...
- Pourquoi on va pas chercher le pager ?
1018
01:08:50,420 --> 01:08:52,290
- On peut pas y aller.
- Pourquoi ?
1019
01:08:52,380 --> 01:08:54,960
À cause de la drogue, s'ils fouillent ?
L'un de vous
1020
01:08:55,050 --> 01:08:56,760
- peut attendre ici.
- Pas question que je lui confie.
1021
01:08:56,840 --> 01:08:57,970
Moi non plus.
1022
01:08:58,050 --> 01:08:59,340
Vous vous méfiez de lui ?
1023
01:09:00,550 --> 01:09:02,140
- Où il est ?
- Quoi ?
1024
01:09:02,220 --> 01:09:04,390
- Le pager.
- Il est au...
1025
01:09:10,020 --> 01:09:11,600
Non. Je vous dirai pas.
1026
01:09:11,940 --> 01:09:13,560
Fais pas le con, il est où ?
1027
01:09:13,650 --> 01:09:15,020
Dites-moi ce qui se passe.
1028
01:09:15,110 --> 01:09:16,400
- Non.
- Pourquoi pas ?
1029
01:09:16,490 --> 01:09:17,400
On peut pas.
1030
01:09:17,490 --> 01:09:19,240
- Pourquoi ? Pourquoi ?
- Parce que.
1031
01:09:19,320 --> 01:09:21,200
- Parce qu'on est...
- ...pas associés.
1032
01:09:22,370 --> 01:09:23,200
Quoi ?
1033
01:09:23,990 --> 01:09:26,080
Il y a une obligation de confidentialité
1034
01:09:26,500 --> 01:09:28,080
dans la profession. Une forme...
1035
01:09:28,160 --> 01:09:29,790
de règle monastique.
1036
01:09:30,500 --> 01:09:32,000
C'est ce qu'on m'a enseigné.
1037
01:09:33,750 --> 01:09:34,630
Ouais, idem.
1038
01:09:36,800 --> 01:09:40,470
Quand on engage quelqu'un
pour, disons, faire ce qu'on fait,
1039
01:09:40,550 --> 01:09:42,430
on veut qu'il travaille en solo.
1040
01:09:42,510 --> 01:09:45,970
Aucun lien, aucun conflit de loyauté.
Si tu veux être fiable,
1041
01:09:46,060 --> 01:09:48,270
- tu dois te méfier.
- Et dans cette boîte,
1042
01:09:48,350 --> 01:09:50,310
il y a un homme terrifiant
1043
01:09:50,390 --> 01:09:51,890
et extrêmement violent.
1044
01:09:51,980 --> 01:09:54,610
Un homme
pour qui on a tous les deux travaillé
1045
01:09:55,440 --> 01:09:56,610
par le passé.
1046
01:09:56,690 --> 01:09:58,860
Et s'il nous voit ensemble...
1047
01:09:58,940 --> 01:10:00,700
S'il soupçonne
que je sais ce qu'il sait...
1048
01:10:00,780 --> 01:10:02,610
Et que je sais ce qu'il sait...
1049
01:10:02,700 --> 01:10:05,620
Sans hésitation,
cet homme nous fera tuer dans la minute.
1050
01:10:05,700 --> 01:10:07,330
Si c'est pas lui qui nous tue.
1051
01:10:08,330 --> 01:10:10,080
Vous êtes des associés, mais secrets.
1052
01:10:10,460 --> 01:10:11,870
[ensemble] On n'est pas associés.
1053
01:10:11,960 --> 01:10:13,290
[homme 1] Nom de dieu.
1054
01:10:14,380 --> 01:10:15,920
Bon, on va la jouer simple.
1055
01:10:16,840 --> 01:10:18,010
On embarque la drogue
1056
01:10:18,090 --> 01:10:20,590
- avec nous.
- On y va tous ensemble.
1057
01:10:21,010 --> 01:10:22,800
On se quitte pas des yeux.
1058
01:10:22,890 --> 01:10:24,260
Toi, tu prends le pager.
1059
01:10:25,680 --> 01:10:26,760
Reste plus qu'à prier
1060
01:10:26,850 --> 01:10:28,560
pour que Dimitri ne nous voie pas
ensemble.
1061
01:10:28,640 --> 01:10:30,180
Un plan idiot et dangereux.
1062
01:10:32,440 --> 01:10:34,520
Vous êtes vraiment pas associés ?
1063
01:10:53,620 --> 01:10:55,670
- L'échelle est super froide.
- Quoi ?
1064
01:10:56,290 --> 01:10:58,800
- L'échelle est froide.
- Ta gueule.
1065
01:11:03,050 --> 01:11:05,340
["Mr Vain", Culture Beat]
1066
01:12:35,230 --> 01:12:39,230
Je suis un ami de Diego,
il a laissé un pager pour moi, au bar.
1067
01:12:39,310 --> 01:12:41,650
- Quoi ?
- Diego a laissé un pager vert au bar.
1068
01:12:41,730 --> 01:12:45,280
- Ah, d'accord. J'y vais.
- OK. Merci !
1069
01:12:57,080 --> 01:12:59,750
Non, je veux le pager. Il est juste là.
1070
01:13:06,510 --> 01:13:07,930
Je veux...
1071
01:13:26,110 --> 01:13:28,860
- Qu'est-ce que vous foutez derrière ?
- Je faisais rien.
1072
01:13:28,950 --> 01:13:30,660
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Rien du tout,
1073
01:13:30,740 --> 01:13:32,070
je parlais avec ce mec.
1074
01:13:34,160 --> 01:13:36,200
[il gémit] Mais laissez-moi.
1075
01:13:43,250 --> 01:13:44,800
[corne de brume]
1076
01:13:44,880 --> 01:13:47,050
- [musique croate]
- [cris de joie]
1077
01:13:49,550 --> 01:13:51,840
[applaudissements en rythme]
1078
01:14:04,610 --> 01:14:05,440
[ensemble] Ouh !
1079
01:14:05,520 --> 01:14:06,440
Ah !
1080
01:14:07,190 --> 01:14:08,610
[ils chantent en chœur]
1081
01:14:18,790 --> 01:14:20,080
[rire]
1082
01:14:44,770 --> 01:14:46,150
[musique rythmée]
1083
01:14:48,610 --> 01:14:49,650
[cris à l'unisson]
1084
01:15:46,710 --> 01:15:48,380
- [cliquetis d'armes]
- [cris]
1085
01:15:49,250 --> 01:15:51,840
Non, messieurs. Non !
1086
01:15:51,920 --> 01:15:54,170
Tout le monde se calme ! D'accord ?
1087
01:15:54,260 --> 01:15:55,090
Oladite,
1088
01:15:55,180 --> 01:15:56,010
jebem vam.
1089
01:15:56,090 --> 01:15:57,930
C'est qui, cet enfoiré, Dimitri ?
1090
01:15:58,010 --> 01:15:59,220
Et toi, enfoiré, t'es qui ?
1091
01:15:59,300 --> 01:16:01,680
- U pičku materinu.
- Messieurs, tout va bien.
1092
01:16:02,390 --> 01:16:04,850
Tout le monde se calme, d'accord ?
Donnez-moi ça.
1093
01:16:07,060 --> 01:16:09,650
Y a que les invités
qui ont le droit d'être armés.
1094
01:16:09,730 --> 01:16:10,730
[rires]
1095
01:16:11,860 --> 01:16:14,150
[en croate] Désolé, ma puce.
1096
01:16:14,240 --> 01:16:15,650
Je vais tout arranger.
1097
01:16:17,910 --> 01:16:19,450
[en français] C'est bon. Tout va bien.
1098
01:16:21,200 --> 01:16:22,830
Ce sont de vieilles connaissances.
1099
01:16:23,910 --> 01:16:24,830
[Dimitri] Ouais.
1100
01:16:25,080 --> 01:16:26,830
Venez par là, tous les deux.
1101
01:16:26,920 --> 01:16:27,960
Suivez-moi.
1102
01:16:28,210 --> 01:16:29,840
Remettez la musique, merci.
1103
01:16:31,170 --> 01:16:33,630
["One More Night", Phil Collins]
1104
01:16:39,390 --> 01:16:40,220
Hé.
1105
01:16:40,850 --> 01:16:41,850
[il siffle]
1106
01:16:42,220 --> 01:16:43,220
[elle soupire]
1107
01:16:44,850 --> 01:16:45,850
[grognement]
1108
01:16:52,440 --> 01:16:55,650
Vous vous invitez au mariage
de ma fille avec des armes.
1109
01:16:56,030 --> 01:16:56,860
Hein ?
1110
01:16:56,950 --> 01:16:58,700
- Je présente mes hommages.
- Attends.
1111
01:16:58,780 --> 01:16:59,780
Tu le connais ?
1112
01:17:00,410 --> 01:17:01,370
- [Dimitri ricane]
- Au risque
1113
01:17:01,450 --> 01:17:04,200
de t'étonner,
les services que vous offrez...
1114
01:17:04,700 --> 01:17:06,620
ne sont pas très différents.
1115
01:17:07,290 --> 01:17:10,210
Sans vouloir te manquer de respect,
j'en doute.
1116
01:17:11,790 --> 01:17:13,170
Et si je te recroise,
1117
01:17:13,250 --> 01:17:14,340
pignouf...
1118
01:17:15,260 --> 01:17:16,380
[grognement]
1119
01:17:16,470 --> 01:17:17,510
[soupir]
1120
01:17:20,550 --> 01:17:22,050
[grognements]
1121
01:17:26,600 --> 01:17:27,890
[soupir blasé]
1122
01:17:27,980 --> 01:17:29,560
Ça va, ça va, ça va.
1123
01:17:32,150 --> 01:17:34,780
[Dimitri] Allez, laisse tomber. Reste.
1124
01:17:34,860 --> 01:17:36,110
Je t'offre un verre.
1125
01:17:37,780 --> 01:17:40,490
- Non, je suis sur un boulot.
- Oh, je vois.
1126
01:17:41,660 --> 01:17:43,120
Le professionnel.
1127
01:17:43,700 --> 01:17:44,910
Le loup solitaire.
1128
01:17:44,990 --> 01:17:46,660
Ouaf, ouaf.
1129
01:17:48,330 --> 01:17:50,170
[rire mauvais]
1130
01:17:51,250 --> 01:17:52,630
Désolé du dérangement.
1131
01:17:54,340 --> 01:17:57,010
Et tous mes vœux de bonheur à ta fille.
1132
01:17:59,970 --> 01:18:01,090
Chérie.
1133
01:18:01,720 --> 01:18:02,930
Hé, chérie.
1134
01:18:04,810 --> 01:18:06,180
Viens me voir.
1135
01:18:13,610 --> 01:18:15,320
[en croate] Ils sont potes !
1136
01:18:17,360 --> 01:18:19,070
- [bris de verre]
- [rires]
1137
01:18:46,890 --> 01:18:49,980
- [gémissement]
- [respiration haletante]
1138
01:18:55,270 --> 01:18:56,230
[en français] Vous voyez ?
1139
01:18:56,730 --> 01:18:58,440
J'avais dit que je partirais pas.
1140
01:19:00,280 --> 01:19:01,860
[jeune] Y a pas encore l'adresse.
1141
01:19:02,820 --> 01:19:03,910
On est pas à la bourre.
1142
01:19:10,250 --> 01:19:11,960
Je veux le finir aussi, ce boulot.
1143
01:19:19,760 --> 01:19:20,630
Viens.
1144
01:19:24,550 --> 01:19:26,390
[sirènes]
1145
01:19:28,890 --> 01:19:30,350
[mastication]
1146
01:19:33,560 --> 01:19:35,020
Tu peux fermer la bouche ?
1147
01:19:35,600 --> 01:19:36,980
Quand tu manges.
1148
01:19:43,490 --> 01:19:44,570
[bouche pleine] D'accord.
1149
01:19:45,780 --> 01:19:48,200
[mastication]
1150
01:19:50,990 --> 01:19:52,870
Comment on se lance dans ce métier ?
1151
01:19:54,540 --> 01:19:56,500
Genre, ce que vous faites, quoi.
1152
01:19:57,420 --> 01:19:58,710
Tu crois qu'on fait quoi ?
1153
01:19:59,800 --> 01:20:01,050
Vous réglez les problèmes.
1154
01:20:04,880 --> 01:20:05,720
Si une situation
1155
01:20:05,800 --> 01:20:08,600
devient compliquée ou si, par exemple...
1156
01:20:08,970 --> 01:20:10,640
quelqu'un a merdé, votre boulot,
1157
01:20:10,720 --> 01:20:11,970
c'est de trouver une solution.
1158
01:20:13,310 --> 01:20:14,140
On peut dire ça.
1159
01:20:17,810 --> 01:20:18,730
Bah, euh...
1160
01:20:19,690 --> 01:20:20,520
Merci.
1161
01:20:28,280 --> 01:20:29,280
Hmm.
1162
01:20:31,120 --> 01:20:33,410
Dommage que
vous travailliez pas ensemble.
1163
01:20:33,950 --> 01:20:35,000
Parce que
1164
01:20:35,080 --> 01:20:36,370
vous devez...
1165
01:20:37,670 --> 01:20:39,670
vous sentir seuls, dans votre métier.
1166
01:20:46,300 --> 01:20:47,340
Je vais aux toilettes.
1167
01:20:52,220 --> 01:20:53,970
[la porte grince]
1168
01:20:54,060 --> 01:20:57,230
Donc Lagrange a une taupe chez Dimitri,
1169
01:20:57,310 --> 01:20:59,480
ou alors Diego joue sur les deux tableaux.
1170
01:21:01,570 --> 01:21:05,240
- Toujours tes théories à la con ?
- La mère de Diego, c'est un bobard.
1171
01:21:05,320 --> 01:21:07,450
Ils veulent le piéger. Pourquoi ?
1172
01:21:07,530 --> 01:21:09,360
Comment Lagrange a eu le matos ?
1173
01:21:09,780 --> 01:21:11,780
- On s'en fout.
- T'es pas curieux ?
1174
01:21:11,870 --> 01:21:13,040
Ça change rien au job.
1175
01:21:13,910 --> 01:21:15,000
Tu veux pas savoir ?
1176
01:21:16,250 --> 01:21:17,960
Ce serait une info qui pourrait servir.
1177
01:21:18,040 --> 01:21:21,170
On peut pas avoir les mêmes infos.
Va falloir la jouer fine.
1178
01:21:21,250 --> 01:21:22,090
Ouais.
1179
01:21:22,170 --> 01:21:25,710
L'un de nous s'occupe de la livraison
et on comprendra ce merdier.
1180
01:21:25,800 --> 01:21:28,430
- Si on arrive à avoir l'adresse.
- Si on chope l'adresse,
1181
01:21:28,800 --> 01:21:30,640
l'un de nous va déposer la came.
1182
01:21:36,930 --> 01:21:37,770
Non.
1183
01:21:40,400 --> 01:21:42,400
- Faut que ce soit lui.
- Quoi ?
1184
01:21:42,810 --> 01:21:45,610
Non. Il pourrait parler,
il est pas fiable.
1185
01:21:45,690 --> 01:21:47,610
Il faut que ce soit lui.
1186
01:21:48,320 --> 01:21:49,700
Je te suis plus. Pourquoi ?
1187
01:21:51,030 --> 01:21:53,700
Parfois, le boulot finit
par se faire tout seul.
1188
01:21:56,200 --> 01:21:57,200
Oh.
1189
01:21:58,960 --> 01:22:00,870
Le petit y va et se fait descendre ?
1190
01:22:03,250 --> 01:22:04,590
Tu veux pas le faire, toi.
1191
01:22:05,050 --> 01:22:08,170
Je fais jamais rien de superflu.
Encore moins ça.
1192
01:22:08,260 --> 01:22:09,720
Ou tu te dégonfles.
1193
01:22:10,470 --> 01:22:14,050
Hmm. S'il rentre pas,
des gens le chercheront forcément.
1194
01:22:14,140 --> 01:22:16,470
- Là, ils le trouveront.
- Je comprends.
1195
01:22:16,890 --> 01:22:18,480
Tu pourrais aussi l'épargner.
1196
01:22:19,560 --> 01:22:20,560
Hmm.
1197
01:22:21,310 --> 01:22:23,020
Disons que tu te plantes.
1198
01:22:23,400 --> 01:22:26,110
Le gamin va livrer la came
et il sort de là vivant.
1199
01:22:28,030 --> 01:22:30,360
- [homme 2] Dans ce cas...
- Dans ce cas.
1200
01:22:37,330 --> 01:22:40,000
Il y a plusieurs tireurs
dans un peloton d'exécution.
1201
01:22:40,620 --> 01:22:41,500
Je sais.
1202
01:22:43,170 --> 01:22:44,000
Donc...
1203
01:22:44,920 --> 01:22:46,960
Je te demande rien. Je m'en sortirai.
1204
01:22:47,050 --> 01:22:50,090
Je sais... Je te le propose.
1205
01:22:50,170 --> 01:22:51,550
Pour dire que je me dégonfle ?
1206
01:22:52,430 --> 01:22:53,640
À qui je le dirais ?
1207
01:22:55,470 --> 01:22:56,350
Je te dis
1208
01:22:56,430 --> 01:23:00,100
que je... Que je sais que...
1209
01:23:00,180 --> 01:23:01,810
Je sais que c'est...
1210
01:23:01,890 --> 01:23:05,110
ce que c'est que d'avoir à faire ça.
Je me dis
1211
01:23:05,190 --> 01:23:07,110
que comme ça, ça serait...
1212
01:23:08,690 --> 01:23:10,280
peut-être, euh...
1213
01:23:11,570 --> 01:23:12,570
moins...
1214
01:23:14,360 --> 01:23:15,280
Ouais.
1215
01:23:18,740 --> 01:23:19,790
[vibration]
1216
01:23:44,140 --> 01:23:45,190
Tu connais ?
1217
01:23:46,150 --> 01:23:48,270
- [chasse d'eau]
- [la porte s'ouvre]
1218
01:23:49,070 --> 01:23:49,900
Il a sonné ?
1219
01:23:52,570 --> 01:23:54,070
[en soupirant]
Oh, trop cool.
1220
01:23:55,490 --> 01:23:57,700
Trop bien, j'ai cru qu'on était morts.
1221
01:23:58,410 --> 01:23:59,490
Merci, Seigneur.
1222
01:23:59,580 --> 01:24:01,160
Merci. [baiser]
1223
01:24:01,250 --> 01:24:02,120
Oh, merci.
1224
01:24:02,200 --> 01:24:04,080
Merci, merci, merci.
1225
01:24:06,080 --> 01:24:07,170
[le jeune soupire]
1226
01:24:07,250 --> 01:24:09,040
[sirènes au loin]
1227
01:24:49,630 --> 01:24:51,040
[jeune] Je fais quoi, maintenant ?
1228
01:24:51,670 --> 01:24:53,050
[homme 1] Maintenant, tu y vas.
1229
01:24:55,720 --> 01:24:57,220
Vous venez pas ?
1230
01:24:58,800 --> 01:25:01,100
T'as accepté le job,
c'est à toi de le finir.
1231
01:25:04,980 --> 01:25:05,980
D'accord.
1232
01:25:12,020 --> 01:25:13,230
Vous m'attendez, au moins ?
1233
01:25:15,940 --> 01:25:16,950
[jeune] Super.
1234
01:25:17,950 --> 01:25:19,320
J'en ai pas pour longtemps.
1235
01:25:20,700 --> 01:25:21,950
[bip de portière ouverte]
1236
01:25:40,800 --> 01:25:42,220
[grognement]
1237
01:25:44,560 --> 01:25:46,100
[soupir]
1238
01:25:58,400 --> 01:25:59,740
[grognement]
1239
01:26:22,850 --> 01:26:24,510
Ça pourrait se faire tout seul.
1240
01:26:45,160 --> 01:26:46,290
Eh merde.
1241
01:26:47,240 --> 01:26:48,410
[moteurs]
1242
01:27:03,510 --> 01:27:04,430
On dirait...
1243
01:27:04,510 --> 01:27:05,970
- Les Albanais.
- [coup de feu]
1244
01:27:07,810 --> 01:27:08,810
[gémissement]
1245
01:27:10,560 --> 01:27:11,940
Merde !
1246
01:27:12,020 --> 01:27:13,060
[coups de feu]
1247
01:27:20,280 --> 01:27:21,450
[homme 1] Merde.
1248
01:27:25,450 --> 01:27:26,870
Allez, go, go, go !
1249
01:27:34,880 --> 01:27:38,750
Vous êtes pas des loups solitaires,
vous êtes copains, enfoirés !
1250
01:27:41,590 --> 01:27:43,010
[sifflement des balles]
1251
01:27:43,680 --> 01:27:44,510
[bip]
1252
01:27:47,680 --> 01:27:48,640
Trois...
1253
01:27:48,720 --> 01:27:49,560
deux...
1254
01:27:59,440 --> 01:28:00,530
[effort]
1255
01:28:01,030 --> 01:28:02,900
[coups de feu]
1256
01:28:15,750 --> 01:28:16,580
[effort]
1257
01:28:19,290 --> 01:28:20,750
[coups de feu]
1258
01:28:32,890 --> 01:28:34,270
[cliquetis des chargeurs]
1259
01:28:38,860 --> 01:28:40,400
[sifflement des airbags]
1260
01:28:43,570 --> 01:28:44,490
[ils crient]
1261
01:28:50,080 --> 01:28:51,490
[coups de feu au loin]
1262
01:29:06,180 --> 01:29:07,470
[grincement métallique]
1263
01:29:12,470 --> 01:29:13,470
[gémissement]
1264
01:29:20,900 --> 01:29:22,070
[cri étouffé]
1265
01:29:23,150 --> 01:29:24,610
[gargouillis]
1266
01:30:27,420 --> 01:30:28,920
[soupir]
1267
01:30:54,070 --> 01:30:55,030
[claquement]
1268
01:30:55,120 --> 01:30:56,410
[grincement]
1269
01:30:58,790 --> 01:30:59,750
[respiration haletante]
1270
01:31:01,420 --> 01:31:02,580
Tout le monde est mort ?
1271
01:31:05,290 --> 01:31:06,250
[jeune] Oh, merde.
1272
01:31:06,340 --> 01:31:07,590
C'est quoi, ce bordel ?
1273
01:31:08,880 --> 01:31:10,170
[homme 2] Il s'est passé quoi ?
1274
01:31:11,970 --> 01:31:15,680
Je marchais vers l'entrepôt, et
je me suis dit : "C'est super flippant."
1275
01:31:15,760 --> 01:31:17,560
Mais je me suis dit : "Tu peux le faire",
1276
01:31:17,640 --> 01:31:19,100
- vous m'avez donné confiance.
- C'est pas vrai.
1277
01:31:19,180 --> 01:31:21,270
Stop, stop, stop.
1278
01:31:21,690 --> 01:31:22,600
Aucune importance.
1279
01:31:22,690 --> 01:31:25,150
- [respiration tremblotante]
- Putain.
1280
01:31:25,230 --> 01:31:26,150
On fait quoi ?
1281
01:31:38,450 --> 01:31:39,660
Finis le job.
1282
01:31:41,620 --> 01:31:42,500
Quoi ?
1283
01:31:43,870 --> 01:31:46,630
Tu es venu ici pour livrer le matos, non ?
Fais-le.
1284
01:31:47,000 --> 01:31:48,090
Comment je...
1285
01:31:49,210 --> 01:31:50,260
Je les pose là,
1286
01:31:50,340 --> 01:31:51,170
par terre ?
1287
01:31:51,260 --> 01:31:53,010
Demande-toi ce que tu veux faire croire.
1288
01:31:56,640 --> 01:31:57,640
[soupir]
1289
01:31:58,140 --> 01:31:59,140
Euh...
1290
01:32:00,720 --> 01:32:01,730
Bah, euh...
1291
01:32:02,850 --> 01:32:07,060
Je suis presque sûr que ce type-là,
c'était le chef de ceux qui sont là.
1292
01:32:09,570 --> 01:32:12,360
Alors on pourrait dire
qu'il a demandé à celui-là...
1293
01:32:15,200 --> 01:32:18,080
[il murmure] Oh, oh, je sais.
1294
01:32:34,930 --> 01:32:37,550
[propos indistincts]
1295
01:32:48,900 --> 01:32:51,020
Il voulait s'enfuir,
il a pas demandé à être là.
1296
01:33:00,160 --> 01:33:01,490
[soupir]
1297
01:33:35,860 --> 01:33:37,450
Ça fait plus réaliste.
1298
01:33:48,080 --> 01:33:50,670
On y va. Vaut mieux pas être
ici quand il fera jour.
1299
01:33:56,720 --> 01:33:59,220
Euh, vous pourriez me déposer chez moi ?
1300
01:33:59,300 --> 01:34:00,720
T'as qu'à prendre le métro.
1301
01:34:01,260 --> 01:34:04,600
- S'il vous plaît, allez.
- On va tous prendre le métro.
1302
01:34:43,100 --> 01:34:44,680
T'as du sang sur ton pull.
1303
01:35:20,340 --> 01:35:21,380
Pauvre con.
1304
01:35:22,470 --> 01:35:24,010
[il rit]
1305
01:35:26,810 --> 01:35:28,180
J'en avais rien à foutre.
1306
01:35:33,480 --> 01:35:37,110
- Bon, on dit quoi à mon père ?
- Qu'il s'est rien passé de particulier.
1307
01:35:37,440 --> 01:35:41,030
Et si l'un de vous dit le contraire,
on joue à pile ou face
1308
01:35:41,110 --> 01:35:42,530
pour décider qui tue ton père
1309
01:35:42,610 --> 01:35:44,530
et qui se charge de toi.
1310
01:35:46,240 --> 01:35:47,240
Hmm.
1311
01:35:50,040 --> 01:35:51,370
C'était super de vous rencontrer.
1312
01:35:51,460 --> 01:35:52,790
On s'est jamais rencontrés.
1313
01:35:54,080 --> 01:35:55,080
C'est vrai.
1314
01:35:56,540 --> 01:35:57,380
[petit rire]
1315
01:35:59,880 --> 01:36:00,960
[sonnette]
1316
01:36:16,100 --> 01:36:19,150
Euh... Salut, papa,
ces gars veulent te parler d'un truc.
1317
01:36:23,110 --> 01:36:26,240
Frank était en train de tourner
Un crime dans la tête.
1318
01:36:26,320 --> 01:36:29,450
Il était connu
pour ne faire qu'une seule prise.
1319
01:36:29,540 --> 01:36:32,540
Et là, le réalisateur lui dit :
"C'était parfait.
1320
01:36:33,080 --> 01:36:34,250
On en refait une."
1321
01:36:35,330 --> 01:36:37,080
Et Frank, il lui répond...
1322
01:36:37,460 --> 01:36:41,210
"Si elle est si parfaite,
t'as qu'à en faire une copie."
1323
01:36:42,380 --> 01:36:44,470
- Un café serré ?
- Oui, très bien.
1324
01:36:44,550 --> 01:36:46,590
- [aboiements]
- Parfait.
1325
01:36:46,680 --> 01:36:48,470
[père] Allez, file, toi. Vite, file.
1326
01:36:59,520 --> 01:37:00,610
Alors ?
1327
01:37:01,980 --> 01:37:03,570
Qu'avez-vous à me dire ?
1328
01:37:08,120 --> 01:37:10,490
[soupir]
Tu veux te prendre un petit déj' ?
1329
01:37:10,700 --> 01:37:13,660
- Je connais un endroit.
- Brighton Beach, en face du...
1330
01:37:13,750 --> 01:37:15,370
Ouais. J'adore cet endroit.
1331
01:37:16,040 --> 01:37:18,790
[homme 2] Impressionnant,
ta performance, d'ailleurs.
1332
01:37:19,420 --> 01:37:21,300
[homme 1] Ça t'a plu, le coup des pinces ?
1333
01:37:21,550 --> 01:37:24,130
- Je pourrais même te le voler.
- T'aimes les blinis ?
1334
01:37:24,380 --> 01:37:25,970
J'adore les blinis.
1335
01:37:28,050 --> 01:37:29,850
[cris de mouettes]
1336
01:37:31,930 --> 01:37:33,970
- C'est le meilleur café.
- [homme 2] Ouais.
1337
01:37:35,930 --> 01:37:36,980
[serveuse] Et voilà pour vous.
1338
01:37:37,480 --> 01:37:38,980
- Merci.
- [petit rire]
1339
01:37:39,980 --> 01:37:42,230
- Un traceur.
- Planqué dans la drogue.
1340
01:37:42,320 --> 01:37:43,780
Dire qu'on est passés à côté.
1341
01:37:44,900 --> 01:37:48,280
Tu penses que Lagrange a vraiment piqué
la came ou qu'il...
1342
01:37:48,360 --> 01:37:49,320
Bah...
1343
01:37:49,950 --> 01:37:51,660
Tu te fous de savoir qui l'a volée ?
1344
01:37:51,740 --> 01:37:53,950
Tant que le petit se tait, on s'en fout.
1345
01:37:54,240 --> 01:37:57,080
[ils rient]
1346
01:37:57,750 --> 01:38:02,460
T'es conscient que l'un de nous
risque de devoir le... un jour ou l'autre.
1347
01:38:04,130 --> 01:38:06,590
Ouais, possible. On verra bien.
1348
01:38:06,670 --> 01:38:09,550
- Enfin, s'il est pas immortel.
- [rires]
1349
01:38:11,220 --> 01:38:12,350
Ouais.
1350
01:38:12,930 --> 01:38:14,930
- Bon.
- Il a de la veine, l'enfoiré.
1351
01:38:16,310 --> 01:38:17,890
Eh ben, quelle nuit !
1352
01:38:19,190 --> 01:38:20,690
[en soupirant] Ouais.
1353
01:38:32,780 --> 01:38:33,780
Ouais.
1354
01:38:34,830 --> 01:38:35,950
Bon, allez.
1355
01:38:39,580 --> 01:38:40,620
Elle t'a dit quoi ?
1356
01:38:41,710 --> 01:38:45,460
Pour te faire travailler avec moi ?
Elle t'a foutu la pression ?
1357
01:38:45,550 --> 01:38:47,130
Elle a dit que j'avais pas le choix.
1358
01:38:49,760 --> 01:38:50,800
Ouais.
1359
01:38:52,930 --> 01:38:56,100
"On mesure la valeur d'un homme
à sa parole."
1360
01:38:56,520 --> 01:38:57,890
[clochette]
1361
01:39:08,190 --> 01:39:09,900
C'était qui, au téléphone ?
1362
01:39:09,990 --> 01:39:11,150
Quand ça ?
1363
01:39:12,240 --> 01:39:14,910
- Quand on est allés chez June.
- Et toi, qui t'a appelé ?
1364
01:39:15,660 --> 01:39:16,620
C'était ton contact.
1365
01:39:17,040 --> 01:39:18,500
- Mon contact ?
- Celui qui a donné
1366
01:39:18,580 --> 01:39:19,960
ton numéro à Pam.
1367
01:39:20,460 --> 01:39:21,540
Elle a dû l'appeler.
1368
01:39:21,620 --> 01:39:23,040
Pourquoi on m'a contacté, moi ?
1369
01:39:23,710 --> 01:39:25,090
Qui t'a...
1370
01:39:25,880 --> 01:39:26,800
Tu veux dire
1371
01:39:26,880 --> 01:39:28,630
que la proc a eu ton numéro par...
1372
01:39:28,710 --> 01:39:29,670
Non...
1373
01:39:30,010 --> 01:39:30,840
Oui.
1374
01:39:33,390 --> 01:39:34,850
On a le même contact ?
1375
01:39:39,640 --> 01:39:42,060
Oui, on a tous les deux le même contact.
1376
01:39:46,150 --> 01:39:48,230
Il s'en fout,
c'est une mission de nettoyage.
1377
01:39:48,320 --> 01:39:50,440
- Rien, sauf...
- S'il savait pour la drogue.
1378
01:39:50,530 --> 01:39:52,820
Le jeune a cané sans livrer.
Il nous contacte.
1379
01:39:52,910 --> 01:39:56,030
- Mais on répond pas.
- Il envoie un 3e gars. À Chinatown.
1380
01:39:56,120 --> 01:39:57,950
- Qui voit le jeune en vie.
- Tout le monde l'a vu.
1381
01:39:58,040 --> 01:39:59,910
Sauf que nous, on allait voir Dimitri.
1382
01:40:00,000 --> 01:40:03,170
- Qui nous aurait tués sauf que...
- Mais il avait été rancardé.
1383
01:40:03,250 --> 01:40:05,580
- Mais pas son gorille.
- Les Albanais ont pas bougé.
1384
01:40:05,670 --> 01:40:07,250
- Traceur éteint.
- Le pager sonne.
1385
01:40:07,340 --> 01:40:08,170
Un piège.
1386
01:40:08,250 --> 01:40:10,420
Lagrange semble vouloir
refourguer la came.
1387
01:40:10,510 --> 01:40:11,760
Les Albanais l'attaquent.
1388
01:40:11,840 --> 01:40:13,630
- Plus de concurrence.
- La ville est nettoyée.
1389
01:40:13,720 --> 01:40:15,890
- La proc est dure.
- La voie est libre pour le voleur.
1390
01:40:15,970 --> 01:40:18,390
- La promotrice blanchit le fric.
- Une autoroute devant lui.
1391
01:40:18,470 --> 01:40:21,100
- D'où les caméras.
- Pour savoir qui est au courant.
1392
01:40:21,810 --> 01:40:23,810
Le gamin a provoqué une fusillade.
1393
01:40:24,190 --> 01:40:27,310
On était censés partir au front.
Il croyait qu'on irait nous-mêmes.
1394
01:40:30,780 --> 01:40:32,610
[ensemble] Et on se faisait nettoyer.
1395
01:40:32,900 --> 01:40:34,200
[cliquetis métallique]
1396
01:40:36,950 --> 01:40:38,910
[la porte claque]
1397
01:40:53,840 --> 01:40:55,130
[soupir]
1398
01:41:00,180 --> 01:41:02,270
- Il nous laissera pas sortir en vie.
- Non.
1399
01:41:03,350 --> 01:41:06,400
- Il laisse rien au hasard.
- Non.
1400
01:41:07,190 --> 01:41:09,110
- [cliquetis d'armes]
- Au fait,
1401
01:41:09,570 --> 01:41:11,860
je sais même pas comment tu t'appelles.
1402
01:41:12,610 --> 01:41:14,280
Je te le dirai si on s'en sort.
1403
01:41:15,400 --> 01:41:16,530
Ça roule.
1404
01:41:20,740 --> 01:41:21,580
Prêt ?
1405
01:41:23,290 --> 01:41:24,290
Ouais.
1406
01:41:24,370 --> 01:41:26,500
["Just the Two of Us", Grover Washington]
1407
01:41:31,000 --> 01:41:32,300
[coups de feu]
1408
01:42:18,220 --> 01:42:19,680
[il grogne]
1409
01:42:27,770 --> 01:42:29,350
- Ouais ?
- Ouais.
1410
01:42:29,440 --> 01:42:30,440
[Margaret rit]
1411
01:42:30,520 --> 01:42:32,940
- [il grogne]
- [cris de joie]
1412
01:42:34,690 --> 01:42:36,650
- Oh !
- Viens.
1413
01:42:41,490 --> 01:42:43,370
- [fracas]
- [Margaret crie]
1414
01:42:45,370 --> 01:42:46,450
Merde.
1415
01:42:46,540 --> 01:42:49,210
{\an8}["Smooth Operator", Sade]
1416
01:46:54,410 --> 01:46:57,250
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS