1 00:00:36,240 --> 00:00:38,660 - [bris de verre] - [une femme crie] 2 00:00:40,790 --> 00:00:41,620 [femme] Merde. 3 00:00:42,540 --> 00:00:44,710 [respiration haletante] Merde. 4 00:00:45,370 --> 00:00:47,000 Merde ! Putain... 5 00:00:47,460 --> 00:00:49,750 Oh, merde. Oh, non. 6 00:00:51,130 --> 00:00:52,630 [elle chuchote] Ça va aller. 7 00:00:55,050 --> 00:00:58,430 - [ronronnement des stores] - [respiration haletante] 8 00:01:08,810 --> 00:01:09,980 C'est pas vrai, allez... 9 00:01:24,370 --> 00:01:25,210 Hé. 10 00:01:26,420 --> 00:01:28,500 [respiration tremblotante] 11 00:01:40,680 --> 00:01:42,100 [elle gémit] Oh non... 12 00:01:48,350 --> 00:01:49,480 [gémissement] 13 00:02:04,410 --> 00:02:06,290 [gémissements d'effort] 14 00:02:07,000 --> 00:02:08,330 [soupir] Merde. 15 00:02:14,550 --> 00:02:17,010 [respiration tremblante] 16 00:02:33,190 --> 00:02:34,940 PAPA 17 00:02:35,690 --> 00:02:37,240 [elle soupire] Non... 18 00:02:39,400 --> 00:02:41,530 SÉNATEUR ZIEGLER 19 00:02:47,960 --> 00:02:49,040 [notification] 20 00:02:49,120 --> 00:02:50,920 Maman, dis à papa que je peux aller... 21 00:02:58,340 --> 00:02:59,760 [tonalité] 22 00:02:59,840 --> 00:03:00,880 [opératrice] Désolés, 23 00:03:00,970 --> 00:03:04,100 le numéro que vous venez de composer n'est plus en service. 24 00:03:04,180 --> 00:03:06,430 Vérifiez le numéro et renouvelez votre appel. 25 00:03:06,520 --> 00:03:07,980 [elle gémit] 26 00:03:09,770 --> 00:03:11,480 [pleurs] 27 00:03:14,650 --> 00:03:16,860 - [sonnerie de téléphone] - [elle crie] 28 00:03:21,740 --> 00:03:22,780 Allô ? 29 00:03:25,910 --> 00:03:28,000 [homme] Comment vous avez eu ce numéro ? 30 00:03:32,080 --> 00:03:33,500 On m'a dit que... 31 00:03:33,580 --> 00:03:38,130 que je pouvais vous appeler si j'avais besoin d'aide de toute urgence. 32 00:03:38,210 --> 00:03:41,220 [homme] Je repose la question, comment avez-vous eu ce numéro ? 33 00:03:41,430 --> 00:03:43,180 Il a dit que vous diriez ça, 34 00:03:43,890 --> 00:03:46,720 l'homme qui m'a donné le numéro, et que je devais rien dire. 35 00:03:46,810 --> 00:03:49,020 C'est pas très cohérent, tout ça. 36 00:03:49,100 --> 00:03:53,480 Comment je peux vous faire confiance si vous ne me répondez pas à ma question ? 37 00:03:56,650 --> 00:03:58,030 Il a dit de vous dire... 38 00:03:58,730 --> 00:04:02,530 qu'il n'y a qu'un homme dans la ville qui sait faire ce que vous faites. 39 00:04:03,200 --> 00:04:04,530 Il a dit... 40 00:04:05,320 --> 00:04:07,030 "Cet homme est un expert. 41 00:04:07,580 --> 00:04:09,580 Cet homme est un professionnel." 42 00:04:10,950 --> 00:04:14,500 Il a ajouté qu'on peut jamais savoir ce que l'avenir vous réserve 43 00:04:14,580 --> 00:04:18,250 et que peut-être qu'un jour, j'aurais besoin des services de cet expert. 44 00:04:18,340 --> 00:04:20,880 Et que cet expert, c'était vous. 45 00:04:23,380 --> 00:04:24,840 Où êtes-vous ? 46 00:04:26,800 --> 00:04:28,310 Quel est le problème ? 47 00:04:31,230 --> 00:04:32,100 D'accord. 48 00:04:33,060 --> 00:04:34,440 Vous en êtes sûre ? 49 00:04:35,100 --> 00:04:36,100 Très bien. 50 00:04:38,150 --> 00:04:41,780 Ça risque d'être difficile pour vous, mais vous en êtes capable, OK ? 51 00:04:42,490 --> 00:04:44,860 Allumez le voyant "Ne pas déranger" de la chambre 52 00:04:44,950 --> 00:04:48,780 et ne faites absolument rien d'autre jusqu'à mon arrivée. C'est compris ? 53 00:04:48,870 --> 00:04:51,290 Bien. Ne quittez pas la chambre, 54 00:04:51,370 --> 00:04:54,250 n'appelez personne et ne touchez strictement à rien. 55 00:04:54,330 --> 00:04:55,870 N'ouvrez pas si on toque. 56 00:04:55,960 --> 00:04:59,460 Ne vous servez pas un verre pour vous calmer les nerfs, c'est clair ? 57 00:04:59,800 --> 00:05:01,340 Répétez-moi tout ça. 58 00:05:03,550 --> 00:05:05,050 OK, super, c'est très bien. 59 00:05:05,130 --> 00:05:07,140 Oui, j'arrive le plus vite possible. 60 00:05:08,680 --> 00:05:12,140 Comment vous saurez que c'est moi ? Voilà comment vous le saurez. 61 00:05:12,220 --> 00:05:14,020 [il toque en rythme] 62 00:05:16,190 --> 00:05:17,440 Tout va bien se passer. 63 00:05:18,440 --> 00:05:19,730 J'arrive au plus vite. 64 00:05:23,530 --> 00:05:26,110 [journal télévisé] 65 00:05:56,640 --> 00:05:59,610 BRAD PITT ET GEORGE CLOONEY SONT DES... 66 00:06:06,570 --> 00:06:09,110 {\an8}["No Ordinary Love", Sade] 67 00:07:16,140 --> 00:07:18,520 {\an8}- [musique électro] - [brouhaha] 68 00:07:44,960 --> 00:07:46,550 [elle respire fort] 69 00:07:58,060 --> 00:07:59,850 - [on toque en rythme] - [stupeur] 70 00:08:06,730 --> 00:08:07,770 Entrez. 71 00:08:08,730 --> 00:08:10,530 - Vous n'avez parlé à personne ? - Non. 72 00:08:10,610 --> 00:08:12,700 - Vous n'avez appelé personne ? - Personne. 73 00:08:12,780 --> 00:08:14,700 Pas de textos, aucune communication ? 74 00:08:14,780 --> 00:08:17,280 Non, je suis restée assise là, comme vous avez dit. 75 00:08:17,370 --> 00:08:18,660 OK, bien. 76 00:08:19,160 --> 00:08:21,000 - Servez-le-vous, ce verre. - Oui. 77 00:08:21,080 --> 00:08:22,410 Vous me conseillez quoi ? 78 00:08:23,250 --> 00:08:25,290 - Quelque chose de fort. - D'accord. 79 00:08:25,380 --> 00:08:27,340 - Je vous en sers un ? - [grincement de bouchon] 80 00:08:27,420 --> 00:08:28,630 Merci, non. 81 00:08:31,090 --> 00:08:33,930 - Quelqu'un sait que vous êtes là ? - Je ne crois pas. 82 00:08:34,010 --> 00:08:37,600 - Vous croyez ou vous êtes sûre ? - Je suis sûre. Personne ne le sait. 83 00:08:37,680 --> 00:08:41,100 Très bien, et à la réception ? Quelqu'un a pu vous reconnaître ? 84 00:08:41,180 --> 00:08:44,140 Non, dans ces cas-là, j'utilise toujours un pseudonyme. 85 00:08:44,230 --> 00:08:47,520 Enfin, dès que je réserve une chambre d'hôtel, pas quand je... 86 00:08:48,150 --> 00:08:49,900 J'ai compris. C'est bien. 87 00:08:49,980 --> 00:08:53,490 J'ai pris la chambre après avoir rencontré... Il a attendu à l'ascenseur 88 00:08:53,570 --> 00:08:55,740 pour que personne... [sa voix se casse] 89 00:08:56,280 --> 00:08:59,620 [elle pleure] Je ne fais jamais ce genre de choses. 90 00:08:59,700 --> 00:09:01,120 [homme] Voyons l'heure qu'il est. 91 00:09:01,910 --> 00:09:04,960 Y a-t-il quelqu'un qui pourrait s'inquiéter de votre absence ? 92 00:09:05,040 --> 00:09:07,630 - Je ne vois pas... - Réfléchissez. 93 00:09:07,710 --> 00:09:10,250 En général, je ne rends de comptes à personne. 94 00:09:10,340 --> 00:09:11,920 Très bien, d'accord. 95 00:09:13,720 --> 00:09:16,680 - Vous pouvez tout faire disparaître ? - Je suis là pour ça. 96 00:09:19,350 --> 00:09:20,680 Il sautait sur le lit. 97 00:09:20,760 --> 00:09:23,270 - Hmm. - Il est tombé sur la table en verre. 98 00:09:24,270 --> 00:09:25,100 Ce serait dramatique. 99 00:09:25,730 --> 00:09:28,110 - Je comprends. - La fin de tout ce que j'ai construit. 100 00:09:28,190 --> 00:09:31,900 On est sur le point de faire aboutir un projet d'une importance capitale. 101 00:09:31,980 --> 00:09:33,490 Plus tard, on a peu de temps. 102 00:09:33,570 --> 00:09:35,030 C'était pas ma faute. 103 00:09:35,110 --> 00:09:37,200 - C'est pas moi... - Je ne veux pas le savoir. 104 00:09:37,530 --> 00:09:39,160 Ça n'a aucune importance. 105 00:09:39,830 --> 00:09:43,040 Non, écoutez-moi. Il faut que vous le sachiez. 106 00:09:43,120 --> 00:09:45,160 J'ai rien fait. On était... 107 00:09:45,250 --> 00:09:47,580 Si vous n'étiez pas ici, vous seriez où ? 108 00:09:48,630 --> 00:09:49,540 Quoi ? 109 00:09:49,920 --> 00:09:51,460 Si c'était une soirée normale, 110 00:09:51,750 --> 00:09:55,130 et que vous n'étiez pas dans une suite luxueuse avec un prostitué 111 00:09:55,220 --> 00:09:57,430 couché dans une mare de sang pleine de verre, 112 00:09:57,510 --> 00:10:00,010 - vous seriez où ? - C'était pas un prostitué. 113 00:10:02,600 --> 00:10:04,220 [elle soupire] Sûrement 114 00:10:04,310 --> 00:10:06,060 à la maison, en train de travailler, 115 00:10:06,140 --> 00:10:08,650 - de regarder la télé avec ma fille... - Très bien. 116 00:10:08,730 --> 00:10:10,270 C'est là que vous êtes, maintenant. 117 00:10:10,770 --> 00:10:11,690 OK. 118 00:10:12,110 --> 00:10:14,320 Vous êtes chez vous, assise dans votre salon. 119 00:10:14,400 --> 00:10:16,280 - Le nom de votre fille ? - J'en ai deux. 120 00:10:17,490 --> 00:10:19,410 Julia. C'est avec elle que je... 121 00:10:19,490 --> 00:10:21,740 Très bien. Vous regardez la télé avec Julia. 122 00:10:22,780 --> 00:10:23,790 Oui. 123 00:10:24,120 --> 00:10:27,250 Je vais faire en sorte qu'on ne remonte pas jusqu'à vous. 124 00:10:27,330 --> 00:10:28,960 Rien ne sera laissé au hasard. 125 00:10:29,460 --> 00:10:31,080 [elle soupire] Merci. 126 00:10:31,460 --> 00:10:32,840 C'est mon boulot. 127 00:10:36,260 --> 00:10:37,970 Quand on m'a donné votre numéro, 128 00:10:38,050 --> 00:10:39,380 j'ai cru à une blague. 129 00:10:39,720 --> 00:10:41,720 J'ignorais que des gens comme vous existaient. 130 00:10:42,350 --> 00:10:45,270 On n'existe pas. Personne ne sait faire ce que je fais. 131 00:10:51,230 --> 00:10:52,190 [gémissement de douleur] 132 00:10:53,770 --> 00:10:54,780 [soupir] 133 00:11:01,450 --> 00:11:03,120 [on frappe à la porte] 134 00:11:04,910 --> 00:11:05,790 C'est qui, ça ? 135 00:11:12,460 --> 00:11:13,380 [il chuchote] Dites "Bonsoir". 136 00:11:13,460 --> 00:11:14,670 Quoi ? 137 00:11:14,750 --> 00:11:16,460 - Dites "Bonsoir". - [elle chuchote] Bonsoir. 138 00:11:16,920 --> 00:11:17,760 Plus fort. 139 00:11:18,800 --> 00:11:19,720 Bonsoir. 140 00:11:20,550 --> 00:11:22,590 Je n'ai besoin de rien, merci. 141 00:11:23,720 --> 00:11:24,810 [bip de la porte] 142 00:11:24,890 --> 00:11:26,220 [la porte s'ouvre] 143 00:11:26,310 --> 00:11:28,560 [des pas approchent] 144 00:11:29,770 --> 00:11:31,100 [la porte claque] 145 00:11:34,020 --> 00:11:34,900 [claquement du gant] 146 00:11:41,740 --> 00:11:42,740 [soupir] 147 00:11:44,030 --> 00:11:45,410 [il se racle la gorge] 148 00:11:55,170 --> 00:11:56,000 Hmm. 149 00:11:57,340 --> 00:11:58,170 Oui ? 150 00:11:58,260 --> 00:11:59,300 Je peux vous aider ? 151 00:12:00,550 --> 00:12:01,680 Je ne crois pas, non. 152 00:12:05,600 --> 00:12:06,720 Hmm. 153 00:12:07,100 --> 00:12:07,970 Qui êtes-vous ? 154 00:12:10,270 --> 00:12:11,730 Je suis là pour votre problème. 155 00:12:12,480 --> 00:12:14,900 - [homme 2] Et lui, c'est qui ? - Je l'ai appelé. 156 00:12:15,270 --> 00:12:17,940 - Ah. - Qui vous a contacté ? 157 00:12:33,960 --> 00:12:36,420 [il marmonne] Bordel de merde. 158 00:12:38,250 --> 00:12:39,510 [sonnerie] 159 00:12:40,260 --> 00:12:41,300 Hmm. 160 00:12:43,840 --> 00:12:44,970 Qu'est-ce qui se passe ? 161 00:12:45,050 --> 00:12:46,300 [sonnerie] 162 00:12:48,390 --> 00:12:49,220 Oui. 163 00:12:52,310 --> 00:12:53,390 Compris. 164 00:12:55,150 --> 00:12:56,190 Il a l'air, oui. 165 00:12:56,940 --> 00:12:59,270 C'est bizarre. D'accord. 166 00:13:04,780 --> 00:13:06,070 Qu'est-ce que... 167 00:13:07,030 --> 00:13:07,870 Allô ? 168 00:13:09,910 --> 00:13:10,990 Qui est-ce ? 169 00:13:13,290 --> 00:13:14,120 Oh. 170 00:13:15,330 --> 00:13:16,250 Oh. 171 00:13:17,000 --> 00:13:18,090 Oui, j'y vais. 172 00:13:21,170 --> 00:13:22,170 D'accord. 173 00:13:23,920 --> 00:13:25,010 Oui. 174 00:13:26,130 --> 00:13:28,300 [propos étouffés] 175 00:13:36,730 --> 00:13:38,690 Hmm, hmm. Je comprends tout à fait. 176 00:13:38,770 --> 00:13:41,150 Je suis sûre que nous parviendrons à une solution 177 00:13:41,230 --> 00:13:42,940 qui nous conviendra à toutes les deux. 178 00:13:44,610 --> 00:13:47,910 Je doute fort que vous soyez en position de négocier quoi que ce soit. 179 00:13:49,700 --> 00:13:50,990 Hmm, hmm. 180 00:13:51,910 --> 00:13:53,040 Pas faux. 181 00:13:53,500 --> 00:13:54,870 Oui, c'est pas faux. 182 00:13:55,250 --> 00:13:56,460 Alors, dites-moi. 183 00:13:56,540 --> 00:13:59,330 - La caméra, c'est légal ? - Que suggérez-vous ? 184 00:13:59,420 --> 00:14:02,050 Cette caméra, là-haut, c'est de la surveillance illégale. 185 00:14:02,130 --> 00:14:04,800 C'est une infraction pénale dans l'État de New York. 186 00:14:04,880 --> 00:14:08,260 Vous pouvez disposer, vos services ne sont plus requis. 187 00:14:08,340 --> 00:14:09,260 Bah voyons... 188 00:14:09,600 --> 00:14:10,930 C'est quoi, l'embrouille ? 189 00:14:11,350 --> 00:14:13,810 Je ne vois pas de quoi vous parlez, monsieur. 190 00:14:18,060 --> 00:14:18,900 Quoi ? 191 00:14:22,110 --> 00:14:23,860 Vous avez vérifié qu'il était... 192 00:14:25,070 --> 00:14:25,900 Oui, d'accord. 193 00:14:25,990 --> 00:14:27,740 - [bip] - Vous êtes sur haut-parleur. 194 00:14:27,820 --> 00:14:29,200 Ils sont là tous les deux ? 195 00:14:29,280 --> 00:14:31,530 - Vous m'entendez ? - Oui, ils sont là. 196 00:14:31,620 --> 00:14:34,240 Merveilleux. Bon, alors, nous avons un souci 197 00:14:34,330 --> 00:14:37,540 et peu de temps pour le résoudre. Je vais pas passer par quatre chemins. 198 00:14:37,620 --> 00:14:40,790 Je m'appelle Pamela Dowd-Herdry et vous êtes dans mon hôtel. 199 00:14:40,880 --> 00:14:42,750 Il est tout neuf et m'a coûté un bras. 200 00:14:42,840 --> 00:14:45,590 J'ai intérêt à limiter tout risque de scandale 201 00:14:45,670 --> 00:14:47,170 qui nuirait à son image. 202 00:14:47,260 --> 00:14:50,390 J'ai conscience de la marque indélébile que cela pourrait laisser 203 00:14:50,470 --> 00:14:53,180 et je n'ai aucune envie d'être la propriétaire d'un hôtel 204 00:14:53,260 --> 00:14:57,730 où une procureure générale que j'admire et dont je respecte le travail 205 00:14:57,810 --> 00:14:59,900 a été retrouvée avec un prostitué mort. 206 00:14:59,980 --> 00:15:01,730 - C'est pas... - J'ai fait venir quelqu'un 207 00:15:01,810 --> 00:15:05,860 qu'un ami m'a recommandé pour régler le problème. C'est un expert. 208 00:15:06,360 --> 00:15:08,490 Le meilleur qui soit. On peut dire 209 00:15:08,570 --> 00:15:10,410 que personne d'autre ne sait faire 210 00:15:10,490 --> 00:15:11,570 ce qu'il fait. 211 00:15:12,570 --> 00:15:13,700 Merci, Pam. 212 00:15:13,780 --> 00:15:16,790 [Pam] Néanmoins, mon hôte est aussi concernée par l'incident 213 00:15:17,160 --> 00:15:20,750 et elle tient à protéger sa réputation, c'est pourquoi elle a insisté 214 00:15:20,830 --> 00:15:24,090 pour conserver la personne à qui elle a fait appel 215 00:15:24,170 --> 00:15:26,380 pour s'assurer que ce petit problème soit réglé. 216 00:15:26,460 --> 00:15:30,930 Vu que nous n'avons pas pu décider lequel de vous serait le plus indiqué, 217 00:15:31,010 --> 00:15:34,680 nous sommes convenues que la solution était de vous faire travailler ensemble. 218 00:15:34,760 --> 00:15:36,430 Vous gérerez donc en équipe 219 00:15:36,520 --> 00:15:38,180 ce merdier intersidéral. 220 00:15:44,110 --> 00:15:44,940 Allô ? 221 00:15:47,110 --> 00:15:47,990 [ensemble] Non. 222 00:15:49,190 --> 00:15:51,950 - [bip] - Pam, on peut se parler deux secondes ? 223 00:15:52,610 --> 00:15:54,320 - S'il vous plaît, attendez. - Non. 224 00:15:54,410 --> 00:15:55,870 - [homme 1] Non. - S'il vous plaît. 225 00:15:55,950 --> 00:15:57,450 C'est une blague ? 226 00:15:57,540 --> 00:15:59,200 - Restez. - Je fonctionne pas comme ça. 227 00:15:59,790 --> 00:16:01,250 Et la confiance ? Je sais... 228 00:16:01,330 --> 00:16:02,920 ...même pas qui c'est. 229 00:16:04,250 --> 00:16:05,250 C'est bien possible. 230 00:16:05,340 --> 00:16:07,250 Ou peut-être que c'est juste un blaireau. 231 00:16:07,340 --> 00:16:09,260 Et moi, vous ne me connaissez pas. 232 00:16:09,340 --> 00:16:11,130 J'ai confiance en celui qui m'a donné 233 00:16:11,220 --> 00:16:13,090 - votre numéro. - N'en dites pas trop. 234 00:16:13,180 --> 00:16:15,800 Il m'a dit que je pouvais vous faire confiance. 235 00:16:15,890 --> 00:16:18,600 Désolé, mais je vois vraiment pas en quoi ça me concerne. 236 00:16:18,680 --> 00:16:21,640 Vous parlez de sens de l'honneur ? Ça fonctionne pas comme ça. 237 00:16:21,730 --> 00:16:23,310 Je ne fonctionne pas comme ça. 238 00:16:23,400 --> 00:16:26,190 Il a dit qu'en acceptant, vous donniez votre parole. 239 00:16:26,270 --> 00:16:28,610 On mesure la valeur d'un homme à sa parole. 240 00:16:29,610 --> 00:16:30,860 Pas dans ces conditions. 241 00:16:32,950 --> 00:16:34,910 Vous êtes sur les enregistrements. 242 00:16:35,660 --> 00:16:38,790 Tout a été filmé. Si vous refusez, elle s'en servira. 243 00:16:38,870 --> 00:16:39,950 Vous n'avez pas le choix. 244 00:16:45,920 --> 00:16:46,790 Pam... 245 00:16:49,300 --> 00:16:51,130 Je sais que vous pouvez me voir. 246 00:16:51,590 --> 00:16:52,590 D'accord. 247 00:16:53,800 --> 00:16:54,800 [bip] 248 00:17:00,890 --> 00:17:01,730 [soupir] 249 00:17:01,810 --> 00:17:03,350 Ouais, c'est réciproque. 250 00:17:05,560 --> 00:17:06,440 [femme] Bon... 251 00:17:06,980 --> 00:17:08,400 Alors, on fait quoi ? 252 00:17:08,980 --> 00:17:11,070 - La 1re chose que je... - Je dois savoir... 253 00:17:17,870 --> 00:17:19,790 Il me faut les détails de la soirée. 254 00:17:20,370 --> 00:17:21,450 À partir de quand ? 255 00:17:21,540 --> 00:17:25,290 À partir du moment où la soirée a dérapé. Asseyez-vous. 256 00:17:25,370 --> 00:17:26,460 [elle soupire] 257 00:17:27,790 --> 00:17:28,880 D'accord. 258 00:17:30,710 --> 00:17:32,170 J'étais à un événement, pas loin. 259 00:17:32,630 --> 00:17:34,340 Après, j'ai eu envie d'un verre. 260 00:17:34,420 --> 00:17:36,800 J'adore le bar de cet hôtel. Je venais d'arriver, 261 00:17:36,890 --> 00:17:39,140 je me dirigeais vers les toilettes quand... 262 00:17:39,930 --> 00:17:42,720 Ce jeune m'a parlé. Il était 263 00:17:42,810 --> 00:17:45,440 drôle et charmant et tellement pas à sa place... 264 00:17:45,520 --> 00:17:47,810 Et là, je lui ai dit... j'ai dit... 265 00:17:47,900 --> 00:17:50,440 [soupir] ..."Vous voulez monter ?" 266 00:17:50,520 --> 00:17:52,730 Comme... comme une plaisanterie. 267 00:17:52,940 --> 00:17:53,860 Enfin, presque. 268 00:17:53,940 --> 00:17:56,110 - Hmm. - Il a dit : "D'accord". 269 00:17:56,200 --> 00:17:57,910 - Vous le connaissiez pas ? - Non. 270 00:17:57,990 --> 00:17:59,450 - On vous a vus ? - Non. 271 00:17:59,530 --> 00:18:00,370 Donc, 272 00:18:00,450 --> 00:18:02,950 - vous êtes montés. - Pourquoi ces questions ? 273 00:18:03,040 --> 00:18:04,710 Pour savoir ce qui doit disparaître. 274 00:18:04,790 --> 00:18:05,790 - [homme 2] "On". - Quoi ? 275 00:18:06,710 --> 00:18:08,170 On doit savoir. 276 00:18:10,590 --> 00:18:11,500 Vous êtes montés. 277 00:18:11,590 --> 00:18:14,880 - On a bu, on a flirté... - Quand avez-vous réservé la chambre ? 278 00:18:14,970 --> 00:18:16,720 - Avant de monter. - Elle l'a réservée 279 00:18:16,800 --> 00:18:19,640 - juste avant de monter. - Avant de l'avoir rencontré, 280 00:18:19,720 --> 00:18:22,850 - ou après ? - Après, mais avant de monter. 281 00:18:22,930 --> 00:18:24,930 Merci, je savais pas. Poursuivez. 282 00:18:26,270 --> 00:18:27,850 Vous avez bu et flirté. 283 00:18:27,940 --> 00:18:30,400 - Il a été question de paiement ? - C'est pas un prostitué. 284 00:18:31,900 --> 00:18:32,730 [femme] Non, mais... 285 00:18:32,820 --> 00:18:34,150 Je vous l'ai dit... 286 00:18:34,650 --> 00:18:36,150 C'est assez humiliant 287 00:18:36,240 --> 00:18:37,990 sans qu'on ait besoin d'en rajouter, 288 00:18:38,070 --> 00:18:40,740 sans que j'aie à répondre deux fois aux mêmes questions. 289 00:18:40,820 --> 00:18:42,370 Vous n'avez pas à répondre deux fois. 290 00:18:42,450 --> 00:18:44,080 À part à une ou deux questions. 291 00:18:44,160 --> 00:18:46,000 - Non mais sérieusement... - Sérieusement, 292 00:18:46,080 --> 00:18:48,460 je sais pas de quoi vous avez parlé ensemble. 293 00:18:48,540 --> 00:18:50,420 Il faut que je raccroche les wagons. 294 00:18:50,500 --> 00:18:53,880 Vous êtes montée avec ce jeune, qui n'est pas un prostitué. 295 00:18:53,960 --> 00:18:55,670 Vous avez bu, vous avez flirté... 296 00:18:55,760 --> 00:18:57,380 Il est revenu de la salle de bains, 297 00:18:57,470 --> 00:18:59,050 a sauté sur ce lit de merde, 298 00:18:59,130 --> 00:19:01,970 il est tombé à la renverse sur la table et il est mort. 299 00:19:02,050 --> 00:19:04,390 OK ? [respiration paniquée] 300 00:19:09,230 --> 00:19:12,190 Quelqu'un pourrait s'inquiéter de votre absence ce soir ? 301 00:19:15,480 --> 00:19:18,950 Vous allez vous laver, prendre vos affaires et vous en aller. 302 00:19:19,030 --> 00:19:20,700 J'ai du sang sur mes vêtements. 303 00:19:20,780 --> 00:19:22,160 Vous allez rentrer chez vous, 304 00:19:22,240 --> 00:19:25,330 retrouver votre famille comme si rien ne s'était passé. 305 00:19:26,500 --> 00:19:27,620 Quoi ? 306 00:19:29,410 --> 00:19:31,040 Est-ce que par hasard... 307 00:20:01,570 --> 00:20:04,200 Donc vous me contacterez pour qu'on discute du... 308 00:20:04,280 --> 00:20:06,490 On verra le moment venu. 309 00:20:06,580 --> 00:20:07,830 Plus tard, d'accord ? 310 00:20:08,410 --> 00:20:10,960 Qu'est-ce que vous allez faire de lui ? 311 00:20:11,040 --> 00:20:13,250 - De qui ? - Bien sûr. 312 00:20:16,250 --> 00:20:17,500 [il chuchote] C'est bon. 313 00:20:32,810 --> 00:20:34,770 [femme] Coucou ma chérie, tu as dîné ? 314 00:20:35,150 --> 00:20:37,320 J'arrive, je peux acheter un truc en passant. 315 00:20:38,030 --> 00:20:39,900 [la porte se verrouille] 316 00:21:22,610 --> 00:21:24,070 [ouverture de canette] 317 00:21:26,370 --> 00:21:27,530 [il boit bruyamment] 318 00:21:30,410 --> 00:21:31,790 [soupir] 319 00:21:31,870 --> 00:21:32,960 Tu fais quoi, là ? 320 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 Hmm ? 321 00:21:36,540 --> 00:21:40,130 J'ai fait preuve de confiance en te laissant nettoyer sans supervision. 322 00:21:40,210 --> 00:21:42,550 Sans supervision ? Quel honneur. 323 00:21:43,630 --> 00:21:44,590 Je crois, hélas, 324 00:21:44,680 --> 00:21:47,260 qu'il y a un malentendu concernant ce qui se passe. 325 00:21:47,340 --> 00:21:48,640 - Ah oui ? - Oui. 326 00:21:49,050 --> 00:21:51,310 Je veux qu'on en finisse pour rentrer chez moi. 327 00:21:51,390 --> 00:21:54,180 Hmm. C'est sur ce "on" qu'il y a malentendu. 328 00:21:54,520 --> 00:21:56,810 Hmm. Éclaire-moi, je t'en prie. 329 00:21:56,900 --> 00:21:59,570 Ton job, c'est de te débrouiller pour que ce bordel 330 00:21:59,650 --> 00:22:01,440 ne soit pas imputé à ta cliente. 331 00:22:01,530 --> 00:22:05,700 Dans cette optique, tu dois faire en sorte que ledit bordel disparaisse. 332 00:22:05,780 --> 00:22:07,700 Comme s'il ne s'était rien passé. Compliqué. 333 00:22:07,780 --> 00:22:10,330 - Pour toi, peut-être. - C'est pas le sujet. 334 00:22:10,410 --> 00:22:12,660 Mon job est de m'assurer que tu fasses le tien, 335 00:22:12,740 --> 00:22:14,290 pour que le bordel en question 336 00:22:14,370 --> 00:22:16,580 ne puisse pas retomber sur cet hôtel. 337 00:22:16,830 --> 00:22:18,040 Moins compliqué. 338 00:22:18,710 --> 00:22:21,920 Donc tu comptes rester assis là, à siroter ta canette ? 339 00:22:22,000 --> 00:22:22,840 Je vais... 340 00:22:24,550 --> 00:22:26,260 superviser. 341 00:22:27,800 --> 00:22:29,720 - [il boit bruyamment] - Pauvre con. 342 00:22:29,800 --> 00:22:31,100 Hmm. 343 00:22:36,730 --> 00:22:38,230 Ne touche à rien, au moins. 344 00:22:39,060 --> 00:22:40,270 [soupir] 345 00:22:41,480 --> 00:22:43,360 - [craquement] - [il gémit de douleur] 346 00:22:51,830 --> 00:22:53,700 Attention, tu vas tacher ton pull. 347 00:22:54,700 --> 00:22:56,250 Non, je vais pas tacher mon pull. 348 00:23:01,130 --> 00:23:02,790 - [effort] - [cliquetis de verre] 349 00:23:39,040 --> 00:23:40,460 [craquement de la canette] 350 00:23:41,880 --> 00:23:42,710 Merci. 351 00:23:49,510 --> 00:23:53,550 [homme 1] Bazarder le corps, finir le boulot... Et l'autre qui supervise. 352 00:24:26,380 --> 00:24:28,840 - [craquement] - [grognement de douleur] 353 00:24:30,170 --> 00:24:31,260 [couinement] 354 00:24:44,350 --> 00:24:45,520 Oh, putain ! 355 00:24:54,530 --> 00:24:56,120 Je t'avais dit de toucher à rien. 356 00:25:12,340 --> 00:25:13,340 Oh, putain. 357 00:25:14,090 --> 00:25:15,140 Hmm... 358 00:25:33,030 --> 00:25:35,280 Oh putain, la nuit va être longue. 359 00:25:36,110 --> 00:25:37,910 [sonnerie de téléphone] 360 00:25:38,910 --> 00:25:40,950 [Pam] Attends, je comprends pas. 361 00:25:41,040 --> 00:25:44,870 Pourquoi vous pouvez pas vous débarrasser aussi de la drogue ? 362 00:25:44,960 --> 00:25:48,460 - Vu la quantité de came... - S'il est retrouvé mort gelé... 363 00:25:48,540 --> 00:25:51,590 - ...le gamin a dû la voler. - ...la police classera le dossier. 364 00:25:51,670 --> 00:25:54,590 - Le propriétaire cherchera sa came... - Mais avec cette drogue... 365 00:25:54,680 --> 00:25:58,350 - ...et risque de passer à l'hôtel. - ...la police posera des questions. 366 00:25:59,430 --> 00:26:02,020 [Pam] J'ai rien compris à ce que vous venez de dire. 367 00:26:02,100 --> 00:26:05,730 Mais le propriétaire va se demander où est passée sa marchandise. 368 00:26:05,810 --> 00:26:07,940 Je veux pas qu'il déboule ici, 369 00:26:08,020 --> 00:26:11,980 et encore moins prendre la responsabilité de jeter ça dans le fleuve 370 00:26:12,070 --> 00:26:15,240 ou de la livrer à la police. Donc voilà ce que vous allez faire : 371 00:26:15,320 --> 00:26:18,780 trouvez son vrai propriétaire et rendez-lui ce qui lui appartient. 372 00:26:18,870 --> 00:26:20,530 - [ils protestent] - [elle raccroche] 373 00:26:22,160 --> 00:26:24,540 Non. C'est pas aussi simple. [soupir] 374 00:26:31,130 --> 00:26:32,750 [couinements] 375 00:26:35,760 --> 00:26:38,090 - [couinement] - Il pouvait y avoir un traceur. 376 00:26:38,550 --> 00:26:40,180 Un traceur. Tu crois pas 377 00:26:40,260 --> 00:26:41,430 qu'ils auraient débarqué ? 378 00:26:44,100 --> 00:26:45,180 [soupir] 379 00:26:45,270 --> 00:26:47,520 Comment on va retrouver le proprio ? 380 00:26:48,150 --> 00:26:49,610 Le corps avant la drogue. 381 00:26:50,480 --> 00:26:52,690 - Si j'étais toi, je... - T'es pas moi. 382 00:26:53,860 --> 00:26:56,650 - Je veux pas y passer toute la nuit. - Ça risque pas. 383 00:26:57,200 --> 00:26:58,660 OK, alors dans ce cas... 384 00:26:58,740 --> 00:27:01,200 On veut s'en mêler, maintenant ? Va te faire foutre. 385 00:27:01,700 --> 00:27:03,040 Tu veux te rendre utile ? 386 00:27:03,120 --> 00:27:06,870 Dis à ta patronne de faire évacuer le parking, on transporte 387 00:27:06,960 --> 00:27:08,500 le corps dans la bâche. 388 00:27:09,120 --> 00:27:10,080 Tu rigoles ? 389 00:27:10,170 --> 00:27:11,590 Faudra nettoyer la télésurveillance. 390 00:27:11,670 --> 00:27:13,090 Personne doit nous voir. 391 00:27:13,670 --> 00:27:15,510 Oh. Tout s'éclaire. 392 00:27:17,260 --> 00:27:18,130 Quoi ? 393 00:27:18,840 --> 00:27:20,930 Rien. Juste que t'as de la chance de m'avoir, 394 00:27:21,010 --> 00:27:22,600 sinon, tu serais mal. 395 00:27:22,680 --> 00:27:24,010 J'ai pas de temps à perdre. 396 00:27:24,100 --> 00:27:26,560 Je comprends. T'es coincé, 397 00:27:26,640 --> 00:27:27,980 - je t'aide. - Je suis pas coincé. 398 00:27:28,060 --> 00:27:29,310 - Ah ouais ? - Ouais. 399 00:27:29,940 --> 00:27:30,810 Alors vas-y. 400 00:27:30,900 --> 00:27:32,400 Je veux pas que tu me voies faire. 401 00:27:32,940 --> 00:27:34,070 Mais oui, bien sûr. 402 00:27:34,900 --> 00:27:35,730 Tu sais quoi ? 403 00:27:35,820 --> 00:27:36,900 [bip] 404 00:27:36,990 --> 00:27:39,990 L'appelle pas, ça sert à rien. Rien à foutre. 405 00:27:41,030 --> 00:27:44,280 Comme si j'avais besoin de ton aide. Je me démerde très bien seul. 406 00:28:03,260 --> 00:28:05,140 [la porte s'ouvre] 407 00:28:05,930 --> 00:28:08,020 [coups] 408 00:28:26,620 --> 00:28:28,830 [cliquetis métallique] 409 00:28:41,630 --> 00:28:43,470 C'est une méthode comme une autre. 410 00:28:47,310 --> 00:28:49,560 Mais on dirait quand même un corps sur un chariot. 411 00:28:50,480 --> 00:28:51,850 J'ai pas tout à fait fini. 412 00:28:53,150 --> 00:28:54,020 Oh... 413 00:29:00,150 --> 00:29:01,320 T'as compris l'idée ? 414 00:29:01,860 --> 00:29:04,240 J'ai pas besoin de toi. Je m'en sors tout seul. 415 00:29:04,530 --> 00:29:05,820 - Hmm. - Mais si tu m'aides... 416 00:29:06,620 --> 00:29:07,830 ça ira plus vite. 417 00:29:09,660 --> 00:29:11,870 Non, c'est plus drôle de regarder. 418 00:29:26,850 --> 00:29:28,850 [fracas] 419 00:29:36,940 --> 00:29:37,940 [soupir] 420 00:29:39,480 --> 00:29:41,490 - Merci. - Y a pas de quoi. 421 00:29:41,570 --> 00:29:43,150 - Tête de nœud. - Pauvre tache. 422 00:29:45,910 --> 00:29:46,910 [sonnette d'ascenseur] 423 00:29:52,620 --> 00:29:53,750 Attends. 424 00:29:55,080 --> 00:29:56,210 Quoi ? 425 00:29:56,290 --> 00:29:59,380 Le système de sécurité du parking est différent de celui de l'hôtel. 426 00:29:59,460 --> 00:30:01,090 T'es vraiment un trouduc. 427 00:30:01,760 --> 00:30:03,510 Je voulais voir comment font les vieux. 428 00:30:03,590 --> 00:30:05,720 Mais je dirai rien, je suis une tombe. 429 00:30:07,510 --> 00:30:09,140 [soupir] C'est le câble rouge. 430 00:30:13,640 --> 00:30:15,230 [grésillements] 431 00:30:19,060 --> 00:30:20,480 [une porte s'ouvre] 432 00:30:30,200 --> 00:30:32,240 Ça devrait te faire gagner 5 minutes. 433 00:30:39,130 --> 00:30:41,590 [l'homme 1 marmonne] Rien à foutre de tes 5 minutes. 434 00:30:54,100 --> 00:30:55,600 Sinon, j'avais le bip. 435 00:30:56,770 --> 00:30:58,650 [vrombissements de chantier] 436 00:31:15,160 --> 00:31:16,410 [le moteur démarre] 437 00:31:16,500 --> 00:31:18,580 ["Smooth Operator", Sade] 438 00:31:31,220 --> 00:31:32,720 [homme 2] J'avais le bip. 439 00:31:36,310 --> 00:31:39,730 - [la musique continue] - [crissement de pneus] 440 00:31:56,500 --> 00:31:57,870 [crissement des pneus] 441 00:32:41,710 --> 00:32:42,790 Y a qu'à me laisser faire. 442 00:32:43,250 --> 00:32:44,420 Le coup du cône ? 443 00:32:44,920 --> 00:32:46,670 Encore un truc de pro ? 444 00:32:46,750 --> 00:32:48,760 - On efface les vidéos et on se tire. - Non. 445 00:32:48,840 --> 00:32:49,670 Non ? 446 00:32:49,760 --> 00:32:53,140 Je suis curieux de savoir comment tu aurais géré la suite sans moi, 447 00:32:53,590 --> 00:32:55,430 mais je dois agir en solo. 448 00:32:55,890 --> 00:32:56,850 Pardon ? 449 00:32:56,930 --> 00:32:59,180 Je vais le faire, mais tu peux pas être là. 450 00:32:59,270 --> 00:33:00,680 C'est pas à sens unique. 451 00:33:00,770 --> 00:33:03,060 J'ai reçu l'ordre de pas te laisser voir la suite. 452 00:33:03,440 --> 00:33:04,980 De qui ? De ta patronne ? 453 00:33:05,440 --> 00:33:06,570 Elle ne veut pas de toi. 454 00:33:06,650 --> 00:33:09,110 Vous cachez des caméras dans les chambres. 455 00:33:09,190 --> 00:33:11,240 - C'est quoi, la combine ? - Tu n'iras pas. 456 00:33:11,320 --> 00:33:13,450 Pourquoi ? Vous cachez quoi ? 457 00:33:13,530 --> 00:33:15,320 - Qui t'es, toi ? - Qui je suis, moi ? 458 00:33:15,410 --> 00:33:17,410 Je t'emmerde. Et toi, l'éboueur ? 459 00:33:17,490 --> 00:33:18,740 L'homme de ménage ? 460 00:33:18,830 --> 00:33:20,200 Je te laisse pas venir. 461 00:33:20,290 --> 00:33:22,870 C'est marrant venant d'un détective privé de palace, 462 00:33:22,960 --> 00:33:24,670 d'un stagiaire en audiovisuel. 463 00:33:24,750 --> 00:33:26,750 Je suis sur ces images, je partirai pas sans... 464 00:33:26,840 --> 00:33:28,380 On en a rien à foutre. 465 00:33:28,460 --> 00:33:30,550 - Et si c'était un coup monté ? - Mais bien sûr. 466 00:33:30,630 --> 00:33:32,670 - Qu'est-ce qu'on en sait ? - Un coup monté ? 467 00:33:32,760 --> 00:33:35,010 Peut-être que ta patronne a fait venir le gamin. 468 00:33:35,640 --> 00:33:36,640 Oui, et donc ? 469 00:33:36,720 --> 00:33:38,930 Elle savait qu'il avait de la drogue. 470 00:33:39,010 --> 00:33:41,230 Ou elle la lui a filée pour les piéger ensemble. 471 00:33:41,600 --> 00:33:43,890 Ils passent un bon moment, ils boivent... 472 00:33:44,440 --> 00:33:46,940 Elle veut qu'il fasse une overdose et elle filme tout. 473 00:33:47,610 --> 00:33:48,860 - Ouais ? - Ouais. 474 00:33:48,940 --> 00:33:52,610 Elle fait un deal avec ma boss pour qu'on vienne nettoyer. 475 00:33:52,690 --> 00:33:54,990 Mais elle conserve l'enregistrement. 476 00:33:55,820 --> 00:33:57,160 Pour quoi faire ? 477 00:33:58,370 --> 00:33:59,740 Une prise sur nous, imbécile. 478 00:33:59,830 --> 00:34:01,080 Pourquoi, abruti ? 479 00:34:01,160 --> 00:34:03,160 - À toi de me le dire. - Bonjour les conneries. 480 00:34:03,250 --> 00:34:04,620 - T'as vu trop de films. - C'est ça. 481 00:34:04,710 --> 00:34:06,120 Ouais et... 482 00:34:06,750 --> 00:34:08,460 [respiration sifflante] 483 00:34:09,210 --> 00:34:10,340 - Fait chier. - Merde. 484 00:34:10,420 --> 00:34:11,550 [une porte s'ouvre] 485 00:34:14,340 --> 00:34:15,630 - Fait chier. - Merde. 486 00:34:22,980 --> 00:34:24,730 - [gardien] Tout va bien ? - Tranquille. 487 00:34:24,810 --> 00:34:26,310 - [homme 2] Nickel. - [petit rire] 488 00:34:31,440 --> 00:34:33,070 [bip de portière ouverte] 489 00:34:35,320 --> 00:34:37,360 J'y comprends rien, il respirait pas. 490 00:34:37,450 --> 00:34:38,780 [il toque à la vitre] 491 00:34:40,240 --> 00:34:43,620 [bips de portière ouverte] 492 00:34:44,960 --> 00:34:46,170 T'as pas vérifié son pouls ? 493 00:34:46,250 --> 00:34:47,830 C'est ça, j'ai pas vérifié. 494 00:34:47,920 --> 00:34:49,380 - Il en avait pas. - Pourtant... 495 00:34:49,460 --> 00:34:50,880 Tu l'as vérifié, toi ? 496 00:34:50,960 --> 00:34:52,500 C'est la première chose à faire. 497 00:34:52,590 --> 00:34:53,880 Il avait pas de pouls. 498 00:34:54,380 --> 00:34:55,670 - Pourtant... - Pourtant, 499 00:34:55,760 --> 00:34:57,840 tu m'as pas demandé s'il était mort. 500 00:34:57,930 --> 00:35:00,470 - Je croyais pas devoir le faire. - Tu crois que j'ai rien vérifié. 501 00:35:00,550 --> 00:35:02,970 Je crois que tu as paniqué et oublié. 502 00:35:03,060 --> 00:35:04,020 T'es un amateur. 503 00:35:04,100 --> 00:35:07,230 Quand on voit une personne allongée par terre, 504 00:35:07,310 --> 00:35:08,900 on demande pas s'il est mort 505 00:35:08,980 --> 00:35:10,480 ni si on a vérifié, 506 00:35:10,560 --> 00:35:12,150 on vérifie par soi-même. 507 00:35:12,230 --> 00:35:14,400 - Merci, sensei. - C'est ça. 508 00:35:15,570 --> 00:35:17,490 - C'est peut-être la drogue. - C'est quoi, 509 00:35:17,570 --> 00:35:20,200 cette théorie de branleur ? Aucune n'a cet effet. 510 00:35:20,280 --> 00:35:21,410 Il est bien vivant. 511 00:35:21,740 --> 00:35:23,370 Apparemment, ouais. 512 00:35:24,910 --> 00:35:27,160 - Dis-le, t'as pas vérifié. - Chut, tu m'embrouilles. 513 00:35:27,620 --> 00:35:30,750 C'est une drogue magique. Elle ralentit tellement... 514 00:35:30,830 --> 00:35:32,000 Tu peux la fermer ? 515 00:35:32,090 --> 00:35:34,130 - ...le cœur qu'on croit... - On s'en branle. 516 00:35:36,050 --> 00:35:37,840 C'est plus du tout le même boulot. 517 00:35:40,640 --> 00:35:41,970 [soupir] 518 00:35:43,760 --> 00:35:45,720 C'est plutôt une super nouvelle. 519 00:35:49,140 --> 00:35:50,440 Quand on y pense. 520 00:35:50,520 --> 00:35:51,810 Il a les réponses. 521 00:35:53,770 --> 00:35:55,400 Il faut qu'on se casse, et vite. 522 00:35:56,030 --> 00:35:57,400 - Y a aucune garantie. - Je sais, 523 00:35:57,490 --> 00:36:01,280 mais on doit filer avant que son cerveau finisse en compote. 524 00:36:01,370 --> 00:36:02,740 C'est sûrement déjà le cas. 525 00:36:02,820 --> 00:36:06,040 Je veux pas faire du porte-à-porte comme un témoin de Jéhovah 526 00:36:06,120 --> 00:36:08,330 pour m'amuser à rendre cette came pourrie. 527 00:36:09,000 --> 00:36:09,920 C'était ça, le plan ? 528 00:36:11,120 --> 00:36:13,630 Je veux dire que ça vaut le coup d'essayer. 529 00:36:14,630 --> 00:36:16,000 - Je suis d'accord. - OK. 530 00:36:16,090 --> 00:36:17,630 Alors j'ai quelqu'un de bien. 531 00:36:18,510 --> 00:36:20,090 [en riant] Et puis quoi, encore ? 532 00:36:20,180 --> 00:36:21,010 Quoi ? 533 00:36:21,300 --> 00:36:22,970 - Mon contact est excellent. - Mon cul. 534 00:36:23,050 --> 00:36:25,310 - Ça peut que partir en vrille. - Je t'emmerde. 535 00:36:25,390 --> 00:36:28,390 On prend mon contact, j'ai l'exclusivité. 536 00:36:28,480 --> 00:36:30,270 M'en fous. Ma caisse, mon contact. 537 00:36:32,100 --> 00:36:34,230 - [soupir] - [il ricane] Sans déconner. 538 00:36:39,700 --> 00:36:40,700 Alors ? 539 00:36:43,530 --> 00:36:44,370 Messagerie. 540 00:36:45,080 --> 00:36:47,290 - On va où ? - À Chinatown. 541 00:36:47,370 --> 00:36:51,290 - Tourne à droite en sortant, puis... - Je sais aller à Chinatown, merci. 542 00:36:51,370 --> 00:36:53,290 [crissement des pneus] 543 00:36:53,380 --> 00:36:55,500 ["Smooth Operator", Sade] 544 00:37:30,700 --> 00:37:32,040 [claquement de boîte à gant] 545 00:37:33,170 --> 00:37:34,290 [la musique s'arrête] 546 00:37:38,880 --> 00:37:40,130 Les Albanais. 547 00:37:40,550 --> 00:37:41,510 Quoi ? 548 00:37:41,590 --> 00:37:43,510 Les Albanais avaient fait un gros coup. 549 00:37:44,090 --> 00:37:45,260 Ouais, je sais. 550 00:37:45,340 --> 00:37:48,680 De l'héroïne pure venue d'Europe subitement interceptée... 551 00:37:49,310 --> 00:37:50,520 Je suis au courant. 552 00:37:50,600 --> 00:37:53,810 Si tu crois que c'est à eux, te gêne pas pour leur refiler. 553 00:37:53,890 --> 00:37:55,850 Aucune envie de me faire buter. 554 00:37:56,730 --> 00:37:58,690 Les Albanais tueront ou feront tuer 555 00:37:58,770 --> 00:38:01,280 quiconque sera soupçonné de voler leur matos. 556 00:38:01,360 --> 00:38:05,110 Donc celui qui a fait le coup s'est servi du gamin comme leurre 557 00:38:05,200 --> 00:38:07,620 pour profiter de l'influence de ma cliente 558 00:38:07,700 --> 00:38:09,490 et se débarrasser des Albanais 559 00:38:09,580 --> 00:38:12,290 et avoir le champ libre pour revendre la drogue. 560 00:38:12,370 --> 00:38:13,620 Donc ils envoient le jeune 561 00:38:13,960 --> 00:38:17,880 avec le sac de matos, ils veulent qu'il fasse une overdose. 562 00:38:17,960 --> 00:38:19,170 Et... 563 00:38:21,050 --> 00:38:22,050 [homme 1] Euh... 564 00:38:23,840 --> 00:38:25,680 Non, ça tient pas debout. 565 00:38:27,340 --> 00:38:30,140 Te décourage pas. Tu vas finir par trouver. 566 00:38:32,270 --> 00:38:33,680 [sonnerie de téléphone] 567 00:38:37,650 --> 00:38:38,730 [bip] 568 00:38:41,860 --> 00:38:43,240 [sonnerie de téléphone] 569 00:38:46,740 --> 00:38:48,370 APPEL ENTRANT 570 00:38:49,070 --> 00:38:50,080 [bip] 571 00:39:11,890 --> 00:39:13,100 Tourne à gauche ici. 572 00:39:15,520 --> 00:39:17,390 [clignotant] 573 00:39:31,580 --> 00:39:32,740 [soupir] 574 00:39:36,790 --> 00:39:39,370 Ah. Je dois t'annoncer d'abord. 575 00:39:39,460 --> 00:39:40,460 [il souffle] 576 00:39:41,080 --> 00:39:41,920 OK. 577 00:39:43,130 --> 00:39:46,010 - Je peux pas débarquer avec un mec... - OK. 578 00:40:20,290 --> 00:40:22,000 [il sonne] 579 00:40:23,210 --> 00:40:24,670 [femme] Non. Pas ce soir. 580 00:40:24,750 --> 00:40:27,260 - Je suis pas là pour ça. - Mais bien sûr. 581 00:40:27,340 --> 00:40:29,840 Je te jure. Faut que tu m'aides, c'est sérieux. 582 00:40:30,260 --> 00:40:32,760 - Que je t'aide à quoi ? - [grincement d'un train] 583 00:40:32,850 --> 00:40:34,100 Eh ben... 584 00:40:36,310 --> 00:40:38,230 [propos inaudibles] 585 00:40:49,700 --> 00:40:51,700 [propos inaudibles] 586 00:40:53,240 --> 00:40:55,700 Donc, euh... Voilà. 587 00:40:56,290 --> 00:40:58,040 Bouge pas, je descends. 588 00:41:08,710 --> 00:41:09,840 [la porte s'ouvre] 589 00:41:11,930 --> 00:41:13,970 Quand le gamin aura parlé, t'en feras quoi ? 590 00:41:14,390 --> 00:41:16,850 S'il crache le morceau, j'aurai fait mon job. 591 00:41:16,930 --> 00:41:18,810 Donc c'est l'autre gars qui le tuera ? 592 00:41:21,560 --> 00:41:22,600 [soupir] 593 00:41:27,480 --> 00:41:29,030 [bip de portière] 594 00:41:29,820 --> 00:41:32,070 - Tu te portes garant de lui ? - Il est carré. 595 00:41:32,610 --> 00:41:35,910 Mais me porter garant ? J'irais pas jusque là. 596 00:41:35,990 --> 00:41:39,830 ll est... Disons que c'est... un de ce genre de gars, tu vois ? 597 00:41:39,910 --> 00:41:41,620 Non. Quel genre de gars ? 598 00:41:41,710 --> 00:41:45,380 Le genre qui se prend pour un génie, qui croit qu'il a tout compris. 599 00:41:45,790 --> 00:41:49,130 Je connais bien ce genre de types. J'ai pas envie de le soigner 600 00:41:49,210 --> 00:41:51,590 - pour que tu le butes. - Il a eu sa gloire, 601 00:41:51,670 --> 00:41:54,050 c'était le pro de service, le gars qui assure. 602 00:41:54,130 --> 00:41:57,300 Mais sa grande époque est révolue et personne l'a prévenu. 603 00:41:57,800 --> 00:42:00,020 Il doit vivre dans un petit deux-pièces, 604 00:42:00,470 --> 00:42:04,520 s'endormir devant des vieux films tous les soirs, tellement il est seul. 605 00:42:04,730 --> 00:42:06,150 Salut, June. 606 00:42:11,070 --> 00:42:12,190 [elle soupire] 607 00:42:13,110 --> 00:42:13,950 Salut. 608 00:42:15,030 --> 00:42:16,320 J'ai eu ta messagerie. 609 00:42:17,070 --> 00:42:18,370 - Je sais. - Hmm. 610 00:42:19,450 --> 00:42:21,250 Y a un gamin dans ton coffre ? 611 00:42:21,330 --> 00:42:22,910 - Vous deux... - C'est pas ça. 612 00:42:23,000 --> 00:42:25,580 - Tu lui as dit qu'il avait l'exclu. - Y a pas que nous ? 613 00:42:25,670 --> 00:42:28,880 C'est vrai, le gamin en overdose ? Si c'est vrai... 614 00:42:28,960 --> 00:42:29,920 - Avant moi ? - Oui. 615 00:42:30,000 --> 00:42:31,090 - Ah ouais ? - Ouais ? 616 00:42:31,170 --> 00:42:32,710 - Non. T'es sûr ? - Ouais. 617 00:42:32,800 --> 00:42:36,260 Et si on s'occupait du gamin au lieu de causer, bande de cinglés ? 618 00:42:42,720 --> 00:42:46,850 Vous devriez faire gaffe. Si certaines personnes vous voient ensemble, 619 00:42:46,940 --> 00:42:48,310 - ça risque... - T'as dit 620 00:42:48,400 --> 00:42:50,440 que j'avais l'exclusivité. Quoi ? 621 00:42:51,190 --> 00:42:52,150 Tu l'as dit ! 622 00:43:23,140 --> 00:43:24,520 [homme 1] Merde. 623 00:43:25,350 --> 00:43:26,440 [respiration sifflante] 624 00:43:28,560 --> 00:43:30,400 C'est bon. Emmenez-le à l'intérieur. 625 00:43:33,440 --> 00:43:34,480 Et on ménage son dos. 626 00:43:34,570 --> 00:43:35,820 [ensemble] Ouais. 627 00:43:38,030 --> 00:43:40,620 OK, à trois, on y va. T'es prêt ? 628 00:43:40,700 --> 00:43:43,240 Attends. "Un, deux, trois", on fait ça ? 629 00:43:43,330 --> 00:43:44,700 Pas "un, deux, trois, go" ? 630 00:43:45,250 --> 00:43:47,160 - Non, évidemment. - Bon. 631 00:43:47,540 --> 00:43:49,750 Un, deux, trois. 632 00:43:49,830 --> 00:43:51,170 [respiration sifflante] 633 00:43:57,420 --> 00:43:58,630 Vous savez ce qu'il a pris ? 634 00:43:58,720 --> 00:43:59,640 - Non. - Pas vraiment. 635 00:44:02,100 --> 00:44:04,260 Deux possibilités : un mauvais mélange, 636 00:44:04,350 --> 00:44:06,930 ou il a pris un truc extrêmement pur. 637 00:44:07,850 --> 00:44:09,850 C'est comme s'il avait aucun pouls. 638 00:44:10,190 --> 00:44:12,980 Des tas de secouristes l'auraient déclaré mort. 639 00:44:13,400 --> 00:44:14,400 Sans blague ? 640 00:44:14,480 --> 00:44:15,730 On veut qu'il parle. 641 00:44:15,820 --> 00:44:18,860 Tu es en train de nous expliquer que c'est une drogue magique ? 642 00:44:18,950 --> 00:44:19,910 Y a combien... 643 00:44:19,990 --> 00:44:21,410 Qui ralentit tellement le cœur... 644 00:44:21,490 --> 00:44:23,990 Combien de guignols débarquent chez toi ? 645 00:44:24,080 --> 00:44:25,450 C'est pas le moment. 646 00:44:25,540 --> 00:44:28,870 - Pourquoi t'as pas répondu ? - Foutez-moi le camp. 647 00:44:31,040 --> 00:44:31,880 Dehors ! 648 00:44:35,210 --> 00:44:36,300 [soupir] 649 00:44:36,380 --> 00:44:38,510 [musique de Noël] 650 00:45:28,770 --> 00:45:29,930 [homme 2] Tu savais ? 651 00:45:32,980 --> 00:45:34,310 Je m'en doutais un peu, ouais. 652 00:45:35,150 --> 00:45:36,270 Hmm... 653 00:45:36,360 --> 00:45:39,740 J'ai jamais vu personne ou entendu quoi ce que soit, j'ai rien dit. 654 00:45:40,990 --> 00:45:42,860 Si ça peut te consoler, c'est la meilleure. 655 00:45:44,820 --> 00:45:45,780 Tu m'étonnes. 656 00:45:46,530 --> 00:45:47,780 [petit rire] 657 00:45:49,330 --> 00:45:50,700 Mon premier toubib, 658 00:45:50,790 --> 00:45:53,330 je venais me faire retirer une balle et il a voulu m'endormir. 659 00:45:54,830 --> 00:45:56,750 J'ai dit : "Même pas en rêve." 660 00:45:57,130 --> 00:45:58,590 Et puis j'ai découvert 661 00:45:59,130 --> 00:46:01,130 que ce gars prélevait les reins des gens. 662 00:46:02,300 --> 00:46:03,300 Genre, 663 00:46:03,380 --> 00:46:04,800 tu te réveilles et tu te dis... 664 00:46:05,010 --> 00:46:07,720 "Elle est grande, cette cicatrice, juste pour une balle." 665 00:46:10,270 --> 00:46:11,270 Elle m'a sauvé la vie. 666 00:46:12,480 --> 00:46:14,940 - Sans déconner ? - Un éclat à côté 667 00:46:15,020 --> 00:46:17,730 de la colonne vertébrale. J'ai passé 2 semaines dans sa cave. 668 00:46:19,530 --> 00:46:20,650 C'était pas en octobre ? 669 00:46:22,900 --> 00:46:23,990 Comment tu le sais ? 670 00:46:24,950 --> 00:46:25,820 J'étais là aussi. 671 00:46:27,240 --> 00:46:28,370 C'est pas vrai. 672 00:46:29,080 --> 00:46:31,540 Je me demandais pourquoi je pouvais pas descendre. 673 00:46:32,960 --> 00:46:34,160 C'est la meilleure. 674 00:46:34,250 --> 00:46:35,330 Oh, oui. 675 00:46:37,630 --> 00:46:40,090 Je savais, au fond, que j'étais pas le seul. 676 00:46:40,170 --> 00:46:42,710 - Mais quand même, le monde est petit. - Ouais. 677 00:46:44,090 --> 00:46:47,140 T'imagines ? On se tapait la même toubib de Chinatown. 678 00:46:51,560 --> 00:46:52,980 Oh, vous avez jamais... 679 00:46:53,310 --> 00:46:54,600 [coup] 680 00:46:54,690 --> 00:46:55,980 [hurlement aigu] 681 00:46:56,060 --> 00:46:57,560 [fracas] 682 00:46:58,190 --> 00:46:59,360 [pas précipités] 683 00:47:01,110 --> 00:47:02,440 Rattrapez-le, putain ! 684 00:47:02,530 --> 00:47:03,860 [grognement] 685 00:47:08,740 --> 00:47:11,030 - [klaxon] - [crissements de pneus] 686 00:47:21,460 --> 00:47:24,260 - Vas-y, tout droit... - [le moteur vrombit] 687 00:47:29,010 --> 00:47:30,640 - [fracas] - Hé, ça va pas ? 688 00:47:32,850 --> 00:47:34,430 [cri rauque] 689 00:47:35,350 --> 00:47:38,440 - [vrombissement] - [il crie] 690 00:47:48,070 --> 00:47:50,780 [il halète et pousse des petits cris] 691 00:47:54,040 --> 00:47:55,250 - Là, tu tournes. - Je sais. 692 00:48:03,380 --> 00:48:04,460 [effort] 693 00:48:04,550 --> 00:48:06,550 [alarme] 694 00:48:06,630 --> 00:48:09,090 [vrombissement au loin] 695 00:48:09,180 --> 00:48:10,090 Merde. 696 00:48:24,480 --> 00:48:26,690 [cris rauques] 697 00:48:29,530 --> 00:48:30,740 [bip de portière] 698 00:48:36,910 --> 00:48:38,250 [alarme] 699 00:48:50,510 --> 00:48:52,300 - [employé] Bonsoir. - Hmm, hmm. 700 00:48:58,390 --> 00:49:00,520 [il crie] 701 00:49:06,190 --> 00:49:08,360 [grognements] 702 00:49:23,380 --> 00:49:24,750 - [cri] - [crissement de pneus] 703 00:49:42,440 --> 00:49:44,270 [cri au ralenti] 704 00:50:10,130 --> 00:50:12,300 [crissement de pneus] 705 00:50:15,680 --> 00:50:16,720 [rire] 706 00:50:17,010 --> 00:50:17,970 [il halète] 707 00:50:19,470 --> 00:50:20,310 [petit cri] 708 00:50:20,680 --> 00:50:22,640 [grognements] 709 00:50:24,350 --> 00:50:25,730 Reviens ici ! 710 00:50:27,440 --> 00:50:28,940 [il soupire] 711 00:50:34,740 --> 00:50:37,780 [homme 2, essoufflé] Arrête de courir ! 712 00:50:37,870 --> 00:50:40,290 [cris apeurés] 713 00:50:40,450 --> 00:50:42,290 [respiration haletante] 714 00:50:43,790 --> 00:50:45,170 [il grogne] 715 00:50:45,710 --> 00:50:47,540 [respiration haletante] 716 00:50:48,250 --> 00:50:49,630 [grognement de rage] 717 00:50:57,140 --> 00:50:59,510 - [klaxon] - Oh ! 718 00:51:01,890 --> 00:51:02,980 [gémissement de douleur] 719 00:51:07,440 --> 00:51:08,480 Merde. 720 00:51:18,240 --> 00:51:19,410 Aïe. 721 00:51:28,420 --> 00:51:30,500 Oh... 722 00:51:30,920 --> 00:51:31,960 Oh ! 723 00:51:32,460 --> 00:51:33,710 [grognements] 724 00:51:39,220 --> 00:51:41,390 [cri au loin] 725 00:51:41,470 --> 00:51:42,640 [grognements] 726 00:51:48,480 --> 00:51:49,400 [il gémit] 727 00:52:02,620 --> 00:52:04,120 [klaxons] 728 00:52:22,350 --> 00:52:23,720 [il halète] 729 00:52:24,220 --> 00:52:25,100 [effort] 730 00:52:39,320 --> 00:52:40,570 Merde. 731 00:52:46,450 --> 00:52:49,500 - [le vent souffle] - [gémissements d'effort] 732 00:52:50,120 --> 00:52:51,210 [petit rire] 733 00:52:53,500 --> 00:52:55,130 [klaxons] 734 00:53:04,720 --> 00:53:05,560 Dans la voiture. 735 00:53:05,640 --> 00:53:07,270 [il halète] 736 00:53:08,350 --> 00:53:09,390 - Euh... - Petit con. 737 00:53:09,480 --> 00:53:11,140 [gémissements de douleur] 738 00:53:11,230 --> 00:53:13,860 [conducteur] Hé, connard ! Qu'est-ce que... 739 00:53:13,940 --> 00:53:15,230 [homme 2] Allez, monte. 740 00:53:23,450 --> 00:53:24,620 Vous êtes qui ? 741 00:53:24,700 --> 00:53:26,200 [klaxons] 742 00:53:27,540 --> 00:53:29,500 [sonnette] 743 00:53:29,580 --> 00:53:30,830 [June] Non. 744 00:53:30,910 --> 00:53:32,830 - S'il te plaît, il faut... - Non ! 745 00:53:33,380 --> 00:53:35,420 [il sonne] 746 00:53:40,510 --> 00:53:42,340 [une fenêtre coulisse] 747 00:53:42,430 --> 00:53:43,760 [June] Hé, les neuneus. 748 00:53:45,970 --> 00:53:47,720 Attrapez. Qu'il prenne 749 00:53:47,810 --> 00:53:49,890 un petit toutes les six heures, et un grand 750 00:53:49,980 --> 00:53:52,690 toutes les deux heures. Vous avez bien compris ? 751 00:53:52,770 --> 00:53:54,020 Et qu'il s'hydrate à fond. 752 00:53:54,980 --> 00:53:56,110 Ah, et... 753 00:53:56,190 --> 00:53:58,780 je couche pas avec lui, il se fout de ta gueule, abruti. 754 00:54:02,450 --> 00:54:04,700 Ouais, c'est vrai, je me foutais de ta gueule. 755 00:54:10,700 --> 00:54:12,870 [respiration rapide] 756 00:54:28,350 --> 00:54:29,470 Non. 757 00:54:29,560 --> 00:54:31,980 - T'as bien un appart. - Possible, ouais. 758 00:54:32,060 --> 00:54:33,560 Bien sûr que t'en as un. 759 00:54:33,640 --> 00:54:35,310 - [coup] - Ça suffit, là ! 760 00:54:36,150 --> 00:54:38,320 - Tu sais de quoi t'as l'air ? - De quoi ? 761 00:54:38,400 --> 00:54:40,150 [soupir] De quelqu'un qui a un appart. 762 00:54:40,230 --> 00:54:41,070 [il souffle] 763 00:54:42,320 --> 00:54:44,990 Je sais que t'as un appart. Allons dans ton appart. 764 00:54:45,070 --> 00:54:47,410 - Pas question qu'on y aille. - Pourquoi ? 765 00:54:47,490 --> 00:54:49,120 Parce que c'est mon appart. 766 00:54:51,040 --> 00:54:52,250 On est d'accord. 767 00:55:07,180 --> 00:55:08,140 [bip de la voiture] 768 00:55:08,220 --> 00:55:09,390 [cri apeuré] 769 00:55:17,560 --> 00:55:18,730 [la portière claque] 770 00:55:18,810 --> 00:55:20,230 [fermeture Éclair] 771 00:55:21,360 --> 00:55:22,570 [le jeune murmure] C'est quoi, ce bordel ? 772 00:55:23,150 --> 00:55:24,110 Habille-toi. 773 00:55:43,550 --> 00:55:44,630 [homme 2] Viens. 774 00:55:48,220 --> 00:55:49,390 Allez, viens. 775 00:56:01,520 --> 00:56:02,980 [grincement de la porte] 776 00:56:07,070 --> 00:56:08,360 On veut une chambre. 777 00:56:08,450 --> 00:56:10,490 Nid d'amour, 1001 nuits ou Safari ? 778 00:56:10,570 --> 00:56:11,410 Pardon ? 779 00:56:13,660 --> 00:56:16,210 Nid d'amour, 1001 nuits ou Safari ? 780 00:56:16,290 --> 00:56:18,500 Nid d'amour et 1001 nuits, trois heures minimum. 781 00:56:18,580 --> 00:56:21,130 La Safari, je peux la faire à l'heure. 782 00:56:25,340 --> 00:56:26,510 C'est pas un prostitué. 783 00:56:33,010 --> 00:56:34,220 [homme 1] Assieds-toi. 784 00:56:39,730 --> 00:56:40,810 [soupir] 785 00:56:41,100 --> 00:56:45,730 Comment tu veux qu'on procède ? J'ai jamais fait ce genre de truc. 786 00:56:45,820 --> 00:56:47,990 Si tu veux, je commence et tu... 787 00:56:48,070 --> 00:56:51,450 - Je m'immisce quand je le sens. - Sauf si tu veux commencer. 788 00:56:51,530 --> 00:56:54,200 Non, tu commences, tu gères et moi... 789 00:56:54,280 --> 00:56:56,250 - Je suis le mouvement. - Hmm. 790 00:56:58,210 --> 00:56:59,080 D'accord. 791 00:56:59,160 --> 00:57:00,290 - Hmm, hmm. - Ouais. 792 00:57:06,920 --> 00:57:08,130 [la porte claque] 793 00:57:08,340 --> 00:57:10,090 - Donc... - Alors... 794 00:57:16,350 --> 00:57:17,390 [cliquetis métallique] 795 00:57:35,910 --> 00:57:36,910 Hmm. 796 00:57:37,290 --> 00:57:38,620 Où t'as eu la drogue ? 797 00:57:40,040 --> 00:57:42,290 Je vois pas de quoi vous parlez. 798 00:57:42,370 --> 00:57:44,080 Hmm, d'accord. 799 00:57:45,750 --> 00:57:47,710 - Où t'as eu la drogue ? - [le jeune rit] 800 00:57:47,800 --> 00:57:48,880 J'en sais rien. 801 00:57:48,960 --> 00:57:50,970 J'en sais rien. J'ai jamais eu de drogue. 802 00:57:52,470 --> 00:57:55,470 - Où t'as eu la drogue ? - Euh... 803 00:57:56,930 --> 00:57:57,970 Accouche, trouduc. 804 00:58:00,810 --> 00:58:01,690 Fais-lui voir le reste. 805 00:58:03,650 --> 00:58:05,440 - Hmm ? - [grognement] 806 00:58:12,240 --> 00:58:13,160 Hein ? 807 00:58:15,620 --> 00:58:17,370 - Réponds. - [il soupire] 808 00:58:19,790 --> 00:58:20,830 C'est pas à moi. 809 00:58:22,460 --> 00:58:24,960 On peut se parler dans le couloir un petit instant ? 810 00:58:26,630 --> 00:58:28,840 - [grognements menaçants] - [la porte s'ouvre] 811 00:58:32,840 --> 00:58:33,930 [il chuchote] Tu fous quoi ? 812 00:58:34,590 --> 00:58:36,350 T'as posé trois fois la question. 813 00:58:36,430 --> 00:58:39,470 Il savait pas qu'on avait la drogue, on avait l'avantage. 814 00:58:39,560 --> 00:58:41,890 - Il aurait rien dit. - Qu'est-ce que t'en sais ? 815 00:58:41,980 --> 00:58:44,390 Combien de fois t'allais demander ? 10, 20 fois ? 816 00:58:44,480 --> 00:58:45,650 Hé ! 817 00:58:47,770 --> 00:58:50,150 C'est tout un art de faire parler les gens. 818 00:58:50,230 --> 00:58:52,110 Répéter la même chose, c'est de l'art ? 819 00:58:52,190 --> 00:58:53,610 Alors, voyons ta technique. 820 00:58:53,700 --> 00:58:56,490 - Je vais pas te la dévoiler. - Parce que t'en as pas. 821 00:58:56,570 --> 00:58:57,410 Si. 822 00:58:57,490 --> 00:58:58,830 Pourquoi tu me la caches ? 823 00:58:59,660 --> 00:59:00,870 Tu vas me la voler. 824 00:59:01,830 --> 00:59:03,000 Je te la volerais ? 825 00:59:03,080 --> 00:59:04,710 Tu refais le perroquet, coco. 826 00:59:04,790 --> 00:59:06,460 Tu n'as pas de technique. 827 00:59:06,540 --> 00:59:10,210 Si, et elle se borne pas à répéter 10 fois les mêmes questions. 828 00:59:10,840 --> 00:59:14,050 Hmm. Je t'ai montré la mienne avec le chariot d'hôtel. 829 00:59:14,590 --> 00:59:16,010 Non, je t'ai vu faire. 830 00:59:16,090 --> 00:59:17,970 Ça t'a plu et tu vas t'en servir. 831 00:59:18,890 --> 00:59:20,600 - Peut-être bien. - Allez. 832 00:59:20,680 --> 00:59:22,520 Tu peux le dire maintenant, elle est cool. 833 00:59:23,430 --> 00:59:25,390 - OK, elle est très cool. - Ben oui, 834 00:59:25,480 --> 00:59:26,560 elle est cool. 835 00:59:28,810 --> 00:59:30,360 [il chuchote] Alors on fait quoi ? 836 00:59:31,190 --> 00:59:33,030 On pourrait pas passer la seconde ? 837 00:59:33,110 --> 00:59:34,280 Comment ça ? 838 00:59:34,360 --> 00:59:35,820 J'ai envie de partir d'ici. 839 00:59:35,900 --> 00:59:37,240 - [gémissement au loin] - Hmm. 840 00:59:37,570 --> 00:59:38,990 Ton appart te manque ? 841 00:59:39,070 --> 00:59:42,790 J'ai l'impression de choper la syphilis rien qu'en étant là, alors on attaque. 842 00:59:43,540 --> 00:59:45,160 - Ah oui ? - Bah oui. 843 00:59:45,960 --> 00:59:47,830 Hmm. OK, d'accord. 844 00:59:48,380 --> 00:59:49,210 Super. 845 00:59:50,840 --> 00:59:52,380 Où t'as eu la drogue ? 846 00:59:52,460 --> 00:59:54,260 - Connard ! - [le jeune crie] Lagrange ! 847 00:59:54,340 --> 00:59:56,430 - Il se fait appeler Lagrange ! - Lagrange ? 848 00:59:57,760 --> 00:59:59,510 - [homme 2] Quoi, Lagrange ? - C'est à lui, 849 00:59:59,600 --> 01:00:00,720 c'était à lui, la drogue. 850 01:00:00,800 --> 01:00:03,430 - Mon cul. Comment ? - Comment ça, "comment" ? 851 01:00:03,520 --> 01:00:06,560 Comment un gars comme toi trafique avec les plus gros fournisseurs ? 852 01:00:06,640 --> 01:00:07,480 Ouais. 853 01:00:07,560 --> 01:00:09,270 Déjà, je suis pas un prostitué. 854 01:00:09,350 --> 01:00:11,230 - C'est pas ça, l'histoire. - Et la drogue ? 855 01:00:11,320 --> 01:00:12,110 Putain, sérieux ! 856 01:00:12,190 --> 01:00:14,570 J'essaie justement de vous expliquer. 857 01:00:14,650 --> 01:00:16,110 Laissez-moi vous expliquer, OK ? 858 01:00:17,820 --> 01:00:19,110 Je peux avoir de l'eau ? 859 01:00:22,200 --> 01:00:25,330 - En même temps, faut qu'il s'hydrate. - Ouais, je sais, je... 860 01:00:26,290 --> 01:00:27,920 D'accord. Et merde. 861 01:00:28,000 --> 01:00:29,000 Merci. 862 01:00:29,670 --> 01:00:31,710 [cris d'animaux de la savane] 863 01:00:44,970 --> 01:00:46,020 [grognement de dégoût] 864 01:00:55,030 --> 01:00:56,030 [il murmure] Merci. 865 01:00:57,240 --> 01:00:58,110 [il gémit] 866 01:01:00,360 --> 01:01:01,740 [jeune] Oh là là. 867 01:01:02,410 --> 01:01:04,490 [soupir] Ça fait du bien. 868 01:01:05,870 --> 01:01:07,290 [il gémit] 869 01:01:14,920 --> 01:01:16,170 [il tousse] 870 01:01:16,670 --> 01:01:18,510 [il se racle la gorge] OK. 871 01:01:22,510 --> 01:01:24,180 - Donc je me réveille... - Putain de bordel. 872 01:01:24,260 --> 01:01:27,390 - Tu vas pas nous raconter ta journée. - Laisse-le faire. 873 01:01:27,470 --> 01:01:29,810 - Sinon vous allez rien comprendre. - T'es obligé 874 01:01:29,890 --> 01:01:32,190 de nous dire que tu t'es réveillé ? 875 01:01:32,270 --> 01:01:34,110 J'ai commencé ma journée comme ça. 876 01:01:34,190 --> 01:01:37,570 - Comme tout le monde ! - Réfléchis une minute, 877 01:01:37,650 --> 01:01:40,110 choisis les passages importants et le reste, 878 01:01:40,200 --> 01:01:41,700 - laisse-le de côté. - Ouais, bah... 879 01:01:41,780 --> 01:01:42,700 Tu réfléchis 880 01:01:43,160 --> 01:01:44,240 avant de parler. 881 01:01:44,870 --> 01:01:46,030 OK. 882 01:01:46,660 --> 01:01:48,370 [il balbutie] 883 01:01:49,200 --> 01:01:50,370 [jeune] Donc voilà... 884 01:01:50,460 --> 01:01:52,920 [il balbutie] Je me lève, ce matin... 885 01:01:53,000 --> 01:01:55,130 Je sors de mon lit, et je... 886 01:01:55,210 --> 01:01:59,050 Ma chambre est en bordel, j'ai pas tout à fait la gueule de bois, mais... 887 01:01:59,760 --> 01:02:01,380 Putain ! Désolé, désolé. 888 01:02:01,470 --> 01:02:03,180 [il bégaie] OK, je... OK. 889 01:02:03,470 --> 01:02:04,890 - Donc je sors... - Non. 890 01:02:04,970 --> 01:02:07,350 Laisse-le raconter son truc. Il va pas y arriver. 891 01:02:07,430 --> 01:02:08,850 - Je vais y arriver. - Non. 892 01:02:08,930 --> 01:02:10,140 Si, je vous dis. 893 01:02:10,600 --> 01:02:11,440 Fais vite. 894 01:02:11,520 --> 01:02:12,640 OK, ouais. 895 01:02:12,730 --> 01:02:15,940 - Je... - Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 896 01:02:16,020 --> 01:02:17,610 D'accord. Donc voilà... 897 01:02:17,690 --> 01:02:22,110 Je voulais pas me faire de la thune en dealant. Je suis en école de commerce. 898 01:02:22,200 --> 01:02:25,120 Je m'intéresse au monde des affaires parce que... 899 01:02:25,200 --> 01:02:27,950 on vous la fait à l'envers avec des trucs juridiques, 900 01:02:28,040 --> 01:02:30,370 sauf si on s'y connait. Je prends ces cours. 901 01:02:30,450 --> 01:02:33,290 Y a un gars dedans, il fait pas des petits trafics. 902 01:02:33,370 --> 01:02:36,420 Mais il est trop brillant aussi. C'est un génie, le mec. 903 01:02:36,500 --> 01:02:38,960 Et aujourd'hui, sa daronne est morte, putain. 904 01:02:39,050 --> 01:02:42,970 On était en cours, quelqu'un l'a appelé, et sa mère était à l'hôpital, 905 01:02:43,050 --> 01:02:44,300 et elle est morte. 906 01:02:44,380 --> 01:02:47,430 Parce qu'ils lui ont pas donné le bon médoc ou je sais pas quoi. 907 01:02:47,510 --> 01:02:50,640 Ils ont grave merdé. Donc je lui dis : "Écoute, je suis là pour toi." 908 01:02:50,720 --> 01:02:52,730 Et lui, il a confiance. Genre, on est des potes. 909 01:02:52,810 --> 01:02:56,770 Je vous l'ai dit, il est chaud, il rigole vraiment pas. Donc il me dit... 910 01:02:56,860 --> 01:02:59,530 "Je dois faire une livraison pour mon boss, je suis coincé." 911 01:02:59,610 --> 01:03:02,820 Je lui dis : "Pas de souci, je vais gérer." Je fais jamais ça. 912 01:03:02,900 --> 01:03:05,740 Donc il me file le matos et moi, je suis là... 913 01:03:05,820 --> 01:03:09,120 "Putain, il est sérieux, le gars ?" Mais sa mère est morte. 914 01:03:09,200 --> 01:03:11,040 Donc je dis : "OK, frère, je gère." 915 01:03:11,120 --> 01:03:14,160 J'attends de choper l'adresse de la livraison du matos 916 01:03:14,250 --> 01:03:16,630 et pour une fois, j'ai l'impression d'être cool. 917 01:03:16,710 --> 01:03:20,170 Mais je suis en stress. Mon cœur, il fait des bonds dans ma poitrine. 918 01:03:20,250 --> 01:03:23,130 Donc j'entre dans un bar classe, dans un hôtel. 919 01:03:23,220 --> 01:03:26,390 Je commence à plus me sentir parce qu'il se passe un truc. 920 01:03:26,470 --> 01:03:29,300 Les gens me remarquent, quoi. Genre les meufs me regardent. 921 01:03:29,390 --> 01:03:32,310 D'un seul coup, je suis trop frais, je suis stylé. 922 01:03:32,390 --> 01:03:35,140 J'avais même pas pris de douche, ce matin. 923 01:03:35,230 --> 01:03:37,190 C'est ce que j'essayais de vous expliquer. 924 01:03:37,270 --> 01:03:40,770 Et là, il y a trois meufs qui sont venues, elles étaient grave bonnes. 925 01:03:40,860 --> 01:03:42,530 Genre, tellement j'avais la classe. 926 01:03:42,610 --> 01:03:45,150 Elles me payaient des verres vu que j'ai pas de thune. 927 01:03:45,240 --> 01:03:48,820 Je sors des chiottes et y a une dame un peu âgée, qui est trop bonne aussi, 928 01:03:48,910 --> 01:03:51,080 et elle me sort : "Tu montes dans ma chambre ?" 929 01:03:51,160 --> 01:03:54,580 Et moi je suis là : "Yes, yes, oui !" Bien sûr, c'est ma vie. 930 01:03:54,660 --> 01:03:58,380 Il faut que je la vive, parce que genre, Diego vient de perdre sa daronne. 931 01:03:58,460 --> 01:04:03,340 Ça me fait penser à la vie, tout pourrait s'arrêter d'un jour à l'autre. 932 01:04:03,420 --> 01:04:05,920 Du coup, on se marre, on fait la fête... 933 01:04:06,010 --> 01:04:08,180 Je voulais seulement voir ce que ça faisait. 934 01:04:08,260 --> 01:04:10,890 Y avait de la magie, sous cet emballage plastique. 935 01:04:10,970 --> 01:04:13,430 Ça irradiait, et j'avais juste envie d'essayer. 936 01:04:13,520 --> 01:04:15,560 Juste un chouïa parce qu'aujourd'hui, 937 01:04:15,640 --> 01:04:18,190 c'était la première fois que je me sentais cool. 938 01:04:18,810 --> 01:04:21,400 Vous comprendrez pas, vous êtes super cools. 939 01:04:21,480 --> 01:04:23,650 Mais j'ai fait ultra gaffe, 940 01:04:23,730 --> 01:04:26,070 personne aurait vu que j'y ai touché, mais en fait, si. 941 01:04:26,150 --> 01:04:28,070 Mais j'ai pas trouvé ça cool. 942 01:04:28,160 --> 01:04:30,950 J'ai juste... J'ai juste, genre... 943 01:04:31,030 --> 01:04:32,450 [il imite une explosion] 944 01:04:32,740 --> 01:04:33,740 [soupir] 945 01:04:40,540 --> 01:04:41,420 C'est fini ? 946 01:04:44,630 --> 01:04:45,460 Je crois. 947 01:04:45,550 --> 01:04:48,180 - Très bien. - C'est quoi, l'adresse de livraison ? 948 01:04:49,260 --> 01:04:50,720 - J'en sais rien. - Ton téléphone. 949 01:04:52,140 --> 01:04:53,310 Je l'ai caché. 950 01:04:54,060 --> 01:04:56,350 - À l'hôtel ? - Non, avant de partir. 951 01:04:56,430 --> 01:04:57,270 Pourquoi ? 952 01:04:58,230 --> 01:05:01,480 Au cas où j'aurais eu un problème. J'ai caché mon portefeuille, aussi. 953 01:05:01,560 --> 01:05:04,070 Comment t'aurais eu l'adresse de livraison du matos 954 01:05:04,150 --> 01:05:05,650 - sans téléphone ? - Avec le pager. 955 01:05:06,280 --> 01:05:08,610 - Le pager ? - Où est ton pager ? 956 01:05:08,900 --> 01:05:10,490 J'ai pas de pager. [rire moqueur] 957 01:05:10,570 --> 01:05:12,740 - On n'est pas en 1990. - Qui l'a, le pager ? 958 01:05:12,820 --> 01:05:14,540 - Personne. - Personne ne l'a ? 959 01:05:14,620 --> 01:05:16,160 - Non. - Où il est ? 960 01:05:16,250 --> 01:05:17,870 Je dois le récupérer au taf de Diego. 961 01:05:18,250 --> 01:05:19,080 Où ça ? 962 01:05:19,160 --> 01:05:20,080 Au Club Ice. 963 01:05:20,580 --> 01:05:22,250 Avant, c'était... 964 01:05:22,330 --> 01:05:23,500 Je sais pas quoi... 965 01:05:23,590 --> 01:05:25,050 Le Palazzo ? 966 01:05:25,130 --> 01:05:26,590 Des fois, il fait le bar. 967 01:05:29,380 --> 01:05:32,220 Et ce Diego, pourquoi il te ferait confiance à toi ? 968 01:05:34,470 --> 01:05:35,760 Bah, je dirais... 969 01:05:36,930 --> 01:05:37,890 On est bons potes. 970 01:05:40,690 --> 01:05:41,850 Dites, euh... 971 01:05:41,940 --> 01:05:43,360 vous croyez que c'est trop tard ? 972 01:05:45,730 --> 01:05:48,070 Trop tôt, trop tard... T'as accepté le boulot. 973 01:05:48,150 --> 01:05:50,700 T'as donné ta parole. Faut que t'ailles au bout. 974 01:05:52,450 --> 01:05:53,410 Ouais. 975 01:05:55,410 --> 01:05:56,490 [couinements] 976 01:06:00,750 --> 01:06:02,250 Vous le voyez, vous aussi ? 977 01:06:06,500 --> 01:06:08,300 RÉÉLISEZ MARGARET KRETZER 978 01:06:31,280 --> 01:06:34,110 Ça fait combien de temps que vous travaillez ensemble ? 979 01:06:36,870 --> 01:06:38,330 - Un bail. - Ça fait des années. 980 01:06:39,240 --> 01:06:40,330 [rire] 981 01:06:42,040 --> 01:06:43,790 En tout cas, ça se voit. 982 01:06:43,870 --> 01:06:44,880 [petit rire] 983 01:06:46,340 --> 01:06:48,710 - Ah oui, tu trouves ? - Ouais, carrément. 984 01:06:49,670 --> 01:06:51,380 Je sais pas, vous vous fringuez pareil, 985 01:06:52,050 --> 01:06:54,180 vous parlez pareil, genre... 986 01:06:54,840 --> 01:06:56,300 On dirait des jumeaux. 987 01:07:01,390 --> 01:07:03,600 Je livre la came et c'est fini ? Pas d'embrouilles ? 988 01:07:06,100 --> 01:07:09,270 J'ai un exam important la semaine prochaine, je veux pas foirer. 989 01:07:09,360 --> 01:07:11,320 T'en fais pas pour ça. 990 01:07:15,360 --> 01:07:16,570 [soupir] 991 01:07:23,080 --> 01:07:25,250 [musique rythmée au loin] 992 01:07:34,470 --> 01:07:36,510 - J'en ai pour deux secondes. - T'es hilarant. 993 01:07:36,590 --> 01:07:38,930 - Quoi ? Je vais pas m'enfuir. - Si tu le dis. 994 01:07:39,010 --> 01:07:41,560 Je vous jure, j'y vais, je trouve le pager et je reviens. 995 01:07:41,640 --> 01:07:43,770 Promis, je vais pas... Quoi ? 996 01:07:43,850 --> 01:07:45,730 [une femme chante au loin] 997 01:07:57,240 --> 01:07:58,280 On dirait... 998 01:07:59,280 --> 01:08:00,530 Du croate. 999 01:08:00,620 --> 01:08:02,330 [chant en croate] 1000 01:08:12,590 --> 01:08:14,340 Pourquoi vous vous regardez comme ça ? 1001 01:08:14,840 --> 01:08:17,010 C'est toi qui as fait le coup à Gowanus, avoue. 1002 01:08:17,430 --> 01:08:18,550 Pourquoi tu dis ça ? 1003 01:08:18,640 --> 01:08:21,310 J'ignorais pourquoi il m'avait snobé mais vu le foutoir que c'était... 1004 01:08:21,390 --> 01:08:22,350 C'était pas du tout 1005 01:08:22,430 --> 01:08:24,180 - le foutoir. - Donc c'est toi 1006 01:08:24,270 --> 01:08:26,020 - qui as fait Gowanus. - Il se passe quoi ? 1007 01:08:26,100 --> 01:08:27,390 Le macchabée a disparu. 1008 01:08:28,980 --> 01:08:31,400 L'explosion du dépôt de pièces à conviction 1009 01:08:31,480 --> 01:08:32,570 dans le Bronx... 1010 01:08:33,270 --> 01:08:34,650 Tu rigoles ? C'était toi ? 1011 01:08:36,110 --> 01:08:37,030 Ouais. 1012 01:08:37,360 --> 01:08:39,780 C'était en octobre. Tu étais en convalescence 1013 01:08:39,870 --> 01:08:41,240 - chez June. - Ouais. 1014 01:08:42,030 --> 01:08:42,910 Elle a essayé 1015 01:08:42,990 --> 01:08:44,290 de me prévenir, ce soir. 1016 01:08:45,120 --> 01:08:47,250 Elle a dit que si on nous voyait ensemble, 1017 01:08:47,330 --> 01:08:50,330 - ça risquait de... - Pourquoi on va pas chercher le pager ? 1018 01:08:50,420 --> 01:08:52,290 - On peut pas y aller. - Pourquoi ? 1019 01:08:52,380 --> 01:08:54,960 À cause de la drogue, s'ils fouillent ? L'un de vous 1020 01:08:55,050 --> 01:08:56,760 - peut attendre ici. - Pas question que je lui confie. 1021 01:08:56,840 --> 01:08:57,970 Moi non plus. 1022 01:08:58,050 --> 01:08:59,340 Vous vous méfiez de lui ? 1023 01:09:00,550 --> 01:09:02,140 - Où il est ? - Quoi ? 1024 01:09:02,220 --> 01:09:04,390 - Le pager. - Il est au... 1025 01:09:10,020 --> 01:09:11,600 Non. Je vous dirai pas. 1026 01:09:11,940 --> 01:09:13,560 Fais pas le con, il est où ? 1027 01:09:13,650 --> 01:09:15,020 Dites-moi ce qui se passe. 1028 01:09:15,110 --> 01:09:16,400 - Non. - Pourquoi pas ? 1029 01:09:16,490 --> 01:09:17,400 On peut pas. 1030 01:09:17,490 --> 01:09:19,240 - Pourquoi ? Pourquoi ? - Parce que. 1031 01:09:19,320 --> 01:09:21,200 - Parce qu'on est... - ...pas associés. 1032 01:09:22,370 --> 01:09:23,200 Quoi ? 1033 01:09:23,990 --> 01:09:26,080 Il y a une obligation de confidentialité 1034 01:09:26,500 --> 01:09:28,080 dans la profession. Une forme... 1035 01:09:28,160 --> 01:09:29,790 de règle monastique. 1036 01:09:30,500 --> 01:09:32,000 C'est ce qu'on m'a enseigné. 1037 01:09:33,750 --> 01:09:34,630 Ouais, idem. 1038 01:09:36,800 --> 01:09:40,470 Quand on engage quelqu'un pour, disons, faire ce qu'on fait, 1039 01:09:40,550 --> 01:09:42,430 on veut qu'il travaille en solo. 1040 01:09:42,510 --> 01:09:45,970 Aucun lien, aucun conflit de loyauté. Si tu veux être fiable, 1041 01:09:46,060 --> 01:09:48,270 - tu dois te méfier. - Et dans cette boîte, 1042 01:09:48,350 --> 01:09:50,310 il y a un homme terrifiant 1043 01:09:50,390 --> 01:09:51,890 et extrêmement violent. 1044 01:09:51,980 --> 01:09:54,610 Un homme pour qui on a tous les deux travaillé 1045 01:09:55,440 --> 01:09:56,610 par le passé. 1046 01:09:56,690 --> 01:09:58,860 Et s'il nous voit ensemble... 1047 01:09:58,940 --> 01:10:00,700 S'il soupçonne que je sais ce qu'il sait... 1048 01:10:00,780 --> 01:10:02,610 Et que je sais ce qu'il sait... 1049 01:10:02,700 --> 01:10:05,620 Sans hésitation, cet homme nous fera tuer dans la minute. 1050 01:10:05,700 --> 01:10:07,330 Si c'est pas lui qui nous tue. 1051 01:10:08,330 --> 01:10:10,080 Vous êtes des associés, mais secrets. 1052 01:10:10,460 --> 01:10:11,870 [ensemble] On n'est pas associés. 1053 01:10:11,960 --> 01:10:13,290 [homme 1] Nom de dieu. 1054 01:10:14,380 --> 01:10:15,920 Bon, on va la jouer simple. 1055 01:10:16,840 --> 01:10:18,010 On embarque la drogue 1056 01:10:18,090 --> 01:10:20,590 - avec nous. - On y va tous ensemble. 1057 01:10:21,010 --> 01:10:22,800 On se quitte pas des yeux. 1058 01:10:22,890 --> 01:10:24,260 Toi, tu prends le pager. 1059 01:10:25,680 --> 01:10:26,760 Reste plus qu'à prier 1060 01:10:26,850 --> 01:10:28,560 pour que Dimitri ne nous voie pas ensemble. 1061 01:10:28,640 --> 01:10:30,180 Un plan idiot et dangereux. 1062 01:10:32,440 --> 01:10:34,520 Vous êtes vraiment pas associés ? 1063 01:10:53,620 --> 01:10:55,670 - L'échelle est super froide. - Quoi ? 1064 01:10:56,290 --> 01:10:58,800 - L'échelle est froide. - Ta gueule. 1065 01:11:03,050 --> 01:11:05,340 ["Mr Vain", Culture Beat] 1066 01:12:35,230 --> 01:12:39,230 Je suis un ami de Diego, il a laissé un pager pour moi, au bar. 1067 01:12:39,310 --> 01:12:41,650 - Quoi ? - Diego a laissé un pager vert au bar. 1068 01:12:41,730 --> 01:12:45,280 - Ah, d'accord. J'y vais. - OK. Merci ! 1069 01:12:57,080 --> 01:12:59,750 Non, je veux le pager. Il est juste là. 1070 01:13:06,510 --> 01:13:07,930 Je veux... 1071 01:13:26,110 --> 01:13:28,860 - Qu'est-ce que vous foutez derrière ? - Je faisais rien. 1072 01:13:28,950 --> 01:13:30,660 - Qu'est-ce que tu fous ? - Rien du tout, 1073 01:13:30,740 --> 01:13:32,070 je parlais avec ce mec. 1074 01:13:34,160 --> 01:13:36,200 [il gémit] Mais laissez-moi. 1075 01:13:43,250 --> 01:13:44,800 [corne de brume] 1076 01:13:44,880 --> 01:13:47,050 - [musique croate] - [cris de joie] 1077 01:13:49,550 --> 01:13:51,840 [applaudissements en rythme] 1078 01:14:04,610 --> 01:14:05,440 [ensemble] Ouh ! 1079 01:14:05,520 --> 01:14:06,440 Ah ! 1080 01:14:07,190 --> 01:14:08,610 [ils chantent en chœur] 1081 01:14:18,790 --> 01:14:20,080 [rire] 1082 01:14:44,770 --> 01:14:46,150 [musique rythmée] 1083 01:14:48,610 --> 01:14:49,650 [cris à l'unisson] 1084 01:15:46,710 --> 01:15:48,380 - [cliquetis d'armes] - [cris] 1085 01:15:49,250 --> 01:15:51,840 Non, messieurs. Non ! 1086 01:15:51,920 --> 01:15:54,170 Tout le monde se calme ! D'accord ? 1087 01:15:54,260 --> 01:15:55,090 Oladite, 1088 01:15:55,180 --> 01:15:56,010 jebem vam. 1089 01:15:56,090 --> 01:15:57,930 C'est qui, cet enfoiré, Dimitri ? 1090 01:15:58,010 --> 01:15:59,220 Et toi, enfoiré, t'es qui ? 1091 01:15:59,300 --> 01:16:01,680 - U pičku materinu. - Messieurs, tout va bien. 1092 01:16:02,390 --> 01:16:04,850 Tout le monde se calme, d'accord ? Donnez-moi ça. 1093 01:16:07,060 --> 01:16:09,650 Y a que les invités qui ont le droit d'être armés. 1094 01:16:09,730 --> 01:16:10,730 [rires] 1095 01:16:11,860 --> 01:16:14,150 [en croate] Désolé, ma puce. 1096 01:16:14,240 --> 01:16:15,650 Je vais tout arranger. 1097 01:16:17,910 --> 01:16:19,450 [en français] C'est bon. Tout va bien. 1098 01:16:21,200 --> 01:16:22,830 Ce sont de vieilles connaissances. 1099 01:16:23,910 --> 01:16:24,830 [Dimitri] Ouais. 1100 01:16:25,080 --> 01:16:26,830 Venez par là, tous les deux. 1101 01:16:26,920 --> 01:16:27,960 Suivez-moi. 1102 01:16:28,210 --> 01:16:29,840 Remettez la musique, merci. 1103 01:16:31,170 --> 01:16:33,630 ["One More Night", Phil Collins] 1104 01:16:39,390 --> 01:16:40,220 Hé. 1105 01:16:40,850 --> 01:16:41,850 [il siffle] 1106 01:16:42,220 --> 01:16:43,220 [elle soupire] 1107 01:16:44,850 --> 01:16:45,850 [grognement] 1108 01:16:52,440 --> 01:16:55,650 Vous vous invitez au mariage de ma fille avec des armes. 1109 01:16:56,030 --> 01:16:56,860 Hein ? 1110 01:16:56,950 --> 01:16:58,700 - Je présente mes hommages. - Attends. 1111 01:16:58,780 --> 01:16:59,780 Tu le connais ? 1112 01:17:00,410 --> 01:17:01,370 - [Dimitri ricane] - Au risque 1113 01:17:01,450 --> 01:17:04,200 de t'étonner, les services que vous offrez... 1114 01:17:04,700 --> 01:17:06,620 ne sont pas très différents. 1115 01:17:07,290 --> 01:17:10,210 Sans vouloir te manquer de respect, j'en doute. 1116 01:17:11,790 --> 01:17:13,170 Et si je te recroise, 1117 01:17:13,250 --> 01:17:14,340 pignouf... 1118 01:17:15,260 --> 01:17:16,380 [grognement] 1119 01:17:16,470 --> 01:17:17,510 [soupir] 1120 01:17:20,550 --> 01:17:22,050 [grognements] 1121 01:17:26,600 --> 01:17:27,890 [soupir blasé] 1122 01:17:27,980 --> 01:17:29,560 Ça va, ça va, ça va. 1123 01:17:32,150 --> 01:17:34,780 [Dimitri] Allez, laisse tomber. Reste. 1124 01:17:34,860 --> 01:17:36,110 Je t'offre un verre. 1125 01:17:37,780 --> 01:17:40,490 - Non, je suis sur un boulot. - Oh, je vois. 1126 01:17:41,660 --> 01:17:43,120 Le professionnel. 1127 01:17:43,700 --> 01:17:44,910 Le loup solitaire. 1128 01:17:44,990 --> 01:17:46,660 Ouaf, ouaf. 1129 01:17:48,330 --> 01:17:50,170 [rire mauvais] 1130 01:17:51,250 --> 01:17:52,630 Désolé du dérangement. 1131 01:17:54,340 --> 01:17:57,010 Et tous mes vœux de bonheur à ta fille. 1132 01:17:59,970 --> 01:18:01,090 Chérie. 1133 01:18:01,720 --> 01:18:02,930 Hé, chérie. 1134 01:18:04,810 --> 01:18:06,180 Viens me voir. 1135 01:18:13,610 --> 01:18:15,320 [en croate] Ils sont potes ! 1136 01:18:17,360 --> 01:18:19,070 - [bris de verre] - [rires] 1137 01:18:46,890 --> 01:18:49,980 - [gémissement] - [respiration haletante] 1138 01:18:55,270 --> 01:18:56,230 [en français] Vous voyez ? 1139 01:18:56,730 --> 01:18:58,440 J'avais dit que je partirais pas. 1140 01:19:00,280 --> 01:19:01,860 [jeune] Y a pas encore l'adresse. 1141 01:19:02,820 --> 01:19:03,910 On est pas à la bourre. 1142 01:19:10,250 --> 01:19:11,960 Je veux le finir aussi, ce boulot. 1143 01:19:19,760 --> 01:19:20,630 Viens. 1144 01:19:24,550 --> 01:19:26,390 [sirènes] 1145 01:19:28,890 --> 01:19:30,350 [mastication] 1146 01:19:33,560 --> 01:19:35,020 Tu peux fermer la bouche ? 1147 01:19:35,600 --> 01:19:36,980 Quand tu manges. 1148 01:19:43,490 --> 01:19:44,570 [bouche pleine] D'accord. 1149 01:19:45,780 --> 01:19:48,200 [mastication] 1150 01:19:50,990 --> 01:19:52,870 Comment on se lance dans ce métier ? 1151 01:19:54,540 --> 01:19:56,500 Genre, ce que vous faites, quoi. 1152 01:19:57,420 --> 01:19:58,710 Tu crois qu'on fait quoi ? 1153 01:19:59,800 --> 01:20:01,050 Vous réglez les problèmes. 1154 01:20:04,880 --> 01:20:05,720 Si une situation 1155 01:20:05,800 --> 01:20:08,600 devient compliquée ou si, par exemple... 1156 01:20:08,970 --> 01:20:10,640 quelqu'un a merdé, votre boulot, 1157 01:20:10,720 --> 01:20:11,970 c'est de trouver une solution. 1158 01:20:13,310 --> 01:20:14,140 On peut dire ça. 1159 01:20:17,810 --> 01:20:18,730 Bah, euh... 1160 01:20:19,690 --> 01:20:20,520 Merci. 1161 01:20:28,280 --> 01:20:29,280 Hmm. 1162 01:20:31,120 --> 01:20:33,410 Dommage que vous travailliez pas ensemble. 1163 01:20:33,950 --> 01:20:35,000 Parce que 1164 01:20:35,080 --> 01:20:36,370 vous devez... 1165 01:20:37,670 --> 01:20:39,670 vous sentir seuls, dans votre métier. 1166 01:20:46,300 --> 01:20:47,340 Je vais aux toilettes. 1167 01:20:52,220 --> 01:20:53,970 [la porte grince] 1168 01:20:54,060 --> 01:20:57,230 Donc Lagrange a une taupe chez Dimitri, 1169 01:20:57,310 --> 01:20:59,480 ou alors Diego joue sur les deux tableaux. 1170 01:21:01,570 --> 01:21:05,240 - Toujours tes théories à la con ? - La mère de Diego, c'est un bobard. 1171 01:21:05,320 --> 01:21:07,450 Ils veulent le piéger. Pourquoi ? 1172 01:21:07,530 --> 01:21:09,360 Comment Lagrange a eu le matos ? 1173 01:21:09,780 --> 01:21:11,780 - On s'en fout. - T'es pas curieux ? 1174 01:21:11,870 --> 01:21:13,040 Ça change rien au job. 1175 01:21:13,910 --> 01:21:15,000 Tu veux pas savoir ? 1176 01:21:16,250 --> 01:21:17,960 Ce serait une info qui pourrait servir. 1177 01:21:18,040 --> 01:21:21,170 On peut pas avoir les mêmes infos. Va falloir la jouer fine. 1178 01:21:21,250 --> 01:21:22,090 Ouais. 1179 01:21:22,170 --> 01:21:25,710 L'un de nous s'occupe de la livraison et on comprendra ce merdier. 1180 01:21:25,800 --> 01:21:28,430 - Si on arrive à avoir l'adresse. - Si on chope l'adresse, 1181 01:21:28,800 --> 01:21:30,640 l'un de nous va déposer la came. 1182 01:21:36,930 --> 01:21:37,770 Non. 1183 01:21:40,400 --> 01:21:42,400 - Faut que ce soit lui. - Quoi ? 1184 01:21:42,810 --> 01:21:45,610 Non. Il pourrait parler, il est pas fiable. 1185 01:21:45,690 --> 01:21:47,610 Il faut que ce soit lui. 1186 01:21:48,320 --> 01:21:49,700 Je te suis plus. Pourquoi ? 1187 01:21:51,030 --> 01:21:53,700 Parfois, le boulot finit par se faire tout seul. 1188 01:21:56,200 --> 01:21:57,200 Oh. 1189 01:21:58,960 --> 01:22:00,870 Le petit y va et se fait descendre ? 1190 01:22:03,250 --> 01:22:04,590 Tu veux pas le faire, toi. 1191 01:22:05,050 --> 01:22:08,170 Je fais jamais rien de superflu. Encore moins ça. 1192 01:22:08,260 --> 01:22:09,720 Ou tu te dégonfles. 1193 01:22:10,470 --> 01:22:14,050 Hmm. S'il rentre pas, des gens le chercheront forcément. 1194 01:22:14,140 --> 01:22:16,470 - Là, ils le trouveront. - Je comprends. 1195 01:22:16,890 --> 01:22:18,480 Tu pourrais aussi l'épargner. 1196 01:22:19,560 --> 01:22:20,560 Hmm. 1197 01:22:21,310 --> 01:22:23,020 Disons que tu te plantes. 1198 01:22:23,400 --> 01:22:26,110 Le gamin va livrer la came et il sort de là vivant. 1199 01:22:28,030 --> 01:22:30,360 - [homme 2] Dans ce cas... - Dans ce cas. 1200 01:22:37,330 --> 01:22:40,000 Il y a plusieurs tireurs dans un peloton d'exécution. 1201 01:22:40,620 --> 01:22:41,500 Je sais. 1202 01:22:43,170 --> 01:22:44,000 Donc... 1203 01:22:44,920 --> 01:22:46,960 Je te demande rien. Je m'en sortirai. 1204 01:22:47,050 --> 01:22:50,090 Je sais... Je te le propose. 1205 01:22:50,170 --> 01:22:51,550 Pour dire que je me dégonfle ? 1206 01:22:52,430 --> 01:22:53,640 À qui je le dirais ? 1207 01:22:55,470 --> 01:22:56,350 Je te dis 1208 01:22:56,430 --> 01:23:00,100 que je... Que je sais que... 1209 01:23:00,180 --> 01:23:01,810 Je sais que c'est... 1210 01:23:01,890 --> 01:23:05,110 ce que c'est que d'avoir à faire ça. Je me dis 1211 01:23:05,190 --> 01:23:07,110 que comme ça, ça serait... 1212 01:23:08,690 --> 01:23:10,280 peut-être, euh... 1213 01:23:11,570 --> 01:23:12,570 moins... 1214 01:23:14,360 --> 01:23:15,280 Ouais. 1215 01:23:18,740 --> 01:23:19,790 [vibration] 1216 01:23:44,140 --> 01:23:45,190 Tu connais ? 1217 01:23:46,150 --> 01:23:48,270 - [chasse d'eau] - [la porte s'ouvre] 1218 01:23:49,070 --> 01:23:49,900 Il a sonné ? 1219 01:23:52,570 --> 01:23:54,070 [en soupirant] Oh, trop cool. 1220 01:23:55,490 --> 01:23:57,700 Trop bien, j'ai cru qu'on était morts. 1221 01:23:58,410 --> 01:23:59,490 Merci, Seigneur. 1222 01:23:59,580 --> 01:24:01,160 Merci. [baiser] 1223 01:24:01,250 --> 01:24:02,120 Oh, merci. 1224 01:24:02,200 --> 01:24:04,080 Merci, merci, merci. 1225 01:24:06,080 --> 01:24:07,170 [le jeune soupire] 1226 01:24:07,250 --> 01:24:09,040 [sirènes au loin] 1227 01:24:49,630 --> 01:24:51,040 [jeune] Je fais quoi, maintenant ? 1228 01:24:51,670 --> 01:24:53,050 [homme 1] Maintenant, tu y vas. 1229 01:24:55,720 --> 01:24:57,220 Vous venez pas ? 1230 01:24:58,800 --> 01:25:01,100 T'as accepté le job, c'est à toi de le finir. 1231 01:25:04,980 --> 01:25:05,980 D'accord. 1232 01:25:12,020 --> 01:25:13,230 Vous m'attendez, au moins ? 1233 01:25:15,940 --> 01:25:16,950 [jeune] Super. 1234 01:25:17,950 --> 01:25:19,320 J'en ai pas pour longtemps. 1235 01:25:20,700 --> 01:25:21,950 [bip de portière ouverte] 1236 01:25:40,800 --> 01:25:42,220 [grognement] 1237 01:25:44,560 --> 01:25:46,100 [soupir] 1238 01:25:58,400 --> 01:25:59,740 [grognement] 1239 01:26:22,850 --> 01:26:24,510 Ça pourrait se faire tout seul. 1240 01:26:45,160 --> 01:26:46,290 Eh merde. 1241 01:26:47,240 --> 01:26:48,410 [moteurs] 1242 01:27:03,510 --> 01:27:04,430 On dirait... 1243 01:27:04,510 --> 01:27:05,970 - Les Albanais. - [coup de feu] 1244 01:27:07,810 --> 01:27:08,810 [gémissement] 1245 01:27:10,560 --> 01:27:11,940 Merde ! 1246 01:27:12,020 --> 01:27:13,060 [coups de feu] 1247 01:27:20,280 --> 01:27:21,450 [homme 1] Merde. 1248 01:27:25,450 --> 01:27:26,870 Allez, go, go, go ! 1249 01:27:34,880 --> 01:27:38,750 Vous êtes pas des loups solitaires, vous êtes copains, enfoirés ! 1250 01:27:41,590 --> 01:27:43,010 [sifflement des balles] 1251 01:27:43,680 --> 01:27:44,510 [bip] 1252 01:27:47,680 --> 01:27:48,640 Trois... 1253 01:27:48,720 --> 01:27:49,560 deux... 1254 01:27:59,440 --> 01:28:00,530 [effort] 1255 01:28:01,030 --> 01:28:02,900 [coups de feu] 1256 01:28:15,750 --> 01:28:16,580 [effort] 1257 01:28:19,290 --> 01:28:20,750 [coups de feu] 1258 01:28:32,890 --> 01:28:34,270 [cliquetis des chargeurs] 1259 01:28:38,860 --> 01:28:40,400 [sifflement des airbags] 1260 01:28:43,570 --> 01:28:44,490 [ils crient] 1261 01:28:50,080 --> 01:28:51,490 [coups de feu au loin] 1262 01:29:06,180 --> 01:29:07,470 [grincement métallique] 1263 01:29:12,470 --> 01:29:13,470 [gémissement] 1264 01:29:20,900 --> 01:29:22,070 [cri étouffé] 1265 01:29:23,150 --> 01:29:24,610 [gargouillis] 1266 01:30:27,420 --> 01:30:28,920 [soupir] 1267 01:30:54,070 --> 01:30:55,030 [claquement] 1268 01:30:55,120 --> 01:30:56,410 [grincement] 1269 01:30:58,790 --> 01:30:59,750 [respiration haletante] 1270 01:31:01,420 --> 01:31:02,580 Tout le monde est mort ? 1271 01:31:05,290 --> 01:31:06,250 [jeune] Oh, merde. 1272 01:31:06,340 --> 01:31:07,590 C'est quoi, ce bordel ? 1273 01:31:08,880 --> 01:31:10,170 [homme 2] Il s'est passé quoi ? 1274 01:31:11,970 --> 01:31:15,680 Je marchais vers l'entrepôt, et je me suis dit : "C'est super flippant." 1275 01:31:15,760 --> 01:31:17,560 Mais je me suis dit : "Tu peux le faire", 1276 01:31:17,640 --> 01:31:19,100 - vous m'avez donné confiance. - C'est pas vrai. 1277 01:31:19,180 --> 01:31:21,270 Stop, stop, stop. 1278 01:31:21,690 --> 01:31:22,600 Aucune importance. 1279 01:31:22,690 --> 01:31:25,150 - [respiration tremblotante] - Putain. 1280 01:31:25,230 --> 01:31:26,150 On fait quoi ? 1281 01:31:38,450 --> 01:31:39,660 Finis le job. 1282 01:31:41,620 --> 01:31:42,500 Quoi ? 1283 01:31:43,870 --> 01:31:46,630 Tu es venu ici pour livrer le matos, non ? Fais-le. 1284 01:31:47,000 --> 01:31:48,090 Comment je... 1285 01:31:49,210 --> 01:31:50,260 Je les pose là, 1286 01:31:50,340 --> 01:31:51,170 par terre ? 1287 01:31:51,260 --> 01:31:53,010 Demande-toi ce que tu veux faire croire. 1288 01:31:56,640 --> 01:31:57,640 [soupir] 1289 01:31:58,140 --> 01:31:59,140 Euh... 1290 01:32:00,720 --> 01:32:01,730 Bah, euh... 1291 01:32:02,850 --> 01:32:07,060 Je suis presque sûr que ce type-là, c'était le chef de ceux qui sont là. 1292 01:32:09,570 --> 01:32:12,360 Alors on pourrait dire qu'il a demandé à celui-là... 1293 01:32:15,200 --> 01:32:18,080 [il murmure] Oh, oh, je sais. 1294 01:32:34,930 --> 01:32:37,550 [propos indistincts] 1295 01:32:48,900 --> 01:32:51,020 Il voulait s'enfuir, il a pas demandé à être là. 1296 01:33:00,160 --> 01:33:01,490 [soupir] 1297 01:33:35,860 --> 01:33:37,450 Ça fait plus réaliste. 1298 01:33:48,080 --> 01:33:50,670 On y va. Vaut mieux pas être ici quand il fera jour. 1299 01:33:56,720 --> 01:33:59,220 Euh, vous pourriez me déposer chez moi ? 1300 01:33:59,300 --> 01:34:00,720 T'as qu'à prendre le métro. 1301 01:34:01,260 --> 01:34:04,600 - S'il vous plaît, allez. - On va tous prendre le métro. 1302 01:34:43,100 --> 01:34:44,680 T'as du sang sur ton pull. 1303 01:35:20,340 --> 01:35:21,380 Pauvre con. 1304 01:35:22,470 --> 01:35:24,010 [il rit] 1305 01:35:26,810 --> 01:35:28,180 J'en avais rien à foutre. 1306 01:35:33,480 --> 01:35:37,110 - Bon, on dit quoi à mon père ? - Qu'il s'est rien passé de particulier. 1307 01:35:37,440 --> 01:35:41,030 Et si l'un de vous dit le contraire, on joue à pile ou face 1308 01:35:41,110 --> 01:35:42,530 pour décider qui tue ton père 1309 01:35:42,610 --> 01:35:44,530 et qui se charge de toi. 1310 01:35:46,240 --> 01:35:47,240 Hmm. 1311 01:35:50,040 --> 01:35:51,370 C'était super de vous rencontrer. 1312 01:35:51,460 --> 01:35:52,790 On s'est jamais rencontrés. 1313 01:35:54,080 --> 01:35:55,080 C'est vrai. 1314 01:35:56,540 --> 01:35:57,380 [petit rire] 1315 01:35:59,880 --> 01:36:00,960 [sonnette] 1316 01:36:16,100 --> 01:36:19,150 Euh... Salut, papa, ces gars veulent te parler d'un truc. 1317 01:36:23,110 --> 01:36:26,240 Frank était en train de tourner Un crime dans la tête. 1318 01:36:26,320 --> 01:36:29,450 Il était connu pour ne faire qu'une seule prise. 1319 01:36:29,540 --> 01:36:32,540 Et là, le réalisateur lui dit : "C'était parfait. 1320 01:36:33,080 --> 01:36:34,250 On en refait une." 1321 01:36:35,330 --> 01:36:37,080 Et Frank, il lui répond... 1322 01:36:37,460 --> 01:36:41,210 "Si elle est si parfaite, t'as qu'à en faire une copie." 1323 01:36:42,380 --> 01:36:44,470 - Un café serré ? - Oui, très bien. 1324 01:36:44,550 --> 01:36:46,590 - [aboiements] - Parfait. 1325 01:36:46,680 --> 01:36:48,470 [père] Allez, file, toi. Vite, file. 1326 01:36:59,520 --> 01:37:00,610 Alors ? 1327 01:37:01,980 --> 01:37:03,570 Qu'avez-vous à me dire ? 1328 01:37:08,120 --> 01:37:10,490 [soupir] Tu veux te prendre un petit déj' ? 1329 01:37:10,700 --> 01:37:13,660 - Je connais un endroit. - Brighton Beach, en face du... 1330 01:37:13,750 --> 01:37:15,370 Ouais. J'adore cet endroit. 1331 01:37:16,040 --> 01:37:18,790 [homme 2] Impressionnant, ta performance, d'ailleurs. 1332 01:37:19,420 --> 01:37:21,300 [homme 1] Ça t'a plu, le coup des pinces ? 1333 01:37:21,550 --> 01:37:24,130 - Je pourrais même te le voler. - T'aimes les blinis ? 1334 01:37:24,380 --> 01:37:25,970 J'adore les blinis. 1335 01:37:28,050 --> 01:37:29,850 [cris de mouettes] 1336 01:37:31,930 --> 01:37:33,970 - C'est le meilleur café. - [homme 2] Ouais. 1337 01:37:35,930 --> 01:37:36,980 [serveuse] Et voilà pour vous. 1338 01:37:37,480 --> 01:37:38,980 - Merci. - [petit rire] 1339 01:37:39,980 --> 01:37:42,230 - Un traceur. - Planqué dans la drogue. 1340 01:37:42,320 --> 01:37:43,780 Dire qu'on est passés à côté. 1341 01:37:44,900 --> 01:37:48,280 Tu penses que Lagrange a vraiment piqué la came ou qu'il... 1342 01:37:48,360 --> 01:37:49,320 Bah... 1343 01:37:49,950 --> 01:37:51,660 Tu te fous de savoir qui l'a volée ? 1344 01:37:51,740 --> 01:37:53,950 Tant que le petit se tait, on s'en fout. 1345 01:37:54,240 --> 01:37:57,080 [ils rient] 1346 01:37:57,750 --> 01:38:02,460 T'es conscient que l'un de nous risque de devoir le... un jour ou l'autre. 1347 01:38:04,130 --> 01:38:06,590 Ouais, possible. On verra bien. 1348 01:38:06,670 --> 01:38:09,550 - Enfin, s'il est pas immortel. - [rires] 1349 01:38:11,220 --> 01:38:12,350 Ouais. 1350 01:38:12,930 --> 01:38:14,930 - Bon. - Il a de la veine, l'enfoiré. 1351 01:38:16,310 --> 01:38:17,890 Eh ben, quelle nuit ! 1352 01:38:19,190 --> 01:38:20,690 [en soupirant] Ouais. 1353 01:38:32,780 --> 01:38:33,780 Ouais. 1354 01:38:34,830 --> 01:38:35,950 Bon, allez. 1355 01:38:39,580 --> 01:38:40,620 Elle t'a dit quoi ? 1356 01:38:41,710 --> 01:38:45,460 Pour te faire travailler avec moi ? Elle t'a foutu la pression ? 1357 01:38:45,550 --> 01:38:47,130 Elle a dit que j'avais pas le choix. 1358 01:38:49,760 --> 01:38:50,800 Ouais. 1359 01:38:52,930 --> 01:38:56,100 "On mesure la valeur d'un homme à sa parole." 1360 01:38:56,520 --> 01:38:57,890 [clochette] 1361 01:39:08,190 --> 01:39:09,900 C'était qui, au téléphone ? 1362 01:39:09,990 --> 01:39:11,150 Quand ça ? 1363 01:39:12,240 --> 01:39:14,910 - Quand on est allés chez June. - Et toi, qui t'a appelé ? 1364 01:39:15,660 --> 01:39:16,620 C'était ton contact. 1365 01:39:17,040 --> 01:39:18,500 - Mon contact ? - Celui qui a donné 1366 01:39:18,580 --> 01:39:19,960 ton numéro à Pam. 1367 01:39:20,460 --> 01:39:21,540 Elle a dû l'appeler. 1368 01:39:21,620 --> 01:39:23,040 Pourquoi on m'a contacté, moi ? 1369 01:39:23,710 --> 01:39:25,090 Qui t'a... 1370 01:39:25,880 --> 01:39:26,800 Tu veux dire 1371 01:39:26,880 --> 01:39:28,630 que la proc a eu ton numéro par... 1372 01:39:28,710 --> 01:39:29,670 Non... 1373 01:39:30,010 --> 01:39:30,840 Oui. 1374 01:39:33,390 --> 01:39:34,850 On a le même contact ? 1375 01:39:39,640 --> 01:39:42,060 Oui, on a tous les deux le même contact. 1376 01:39:46,150 --> 01:39:48,230 Il s'en fout, c'est une mission de nettoyage. 1377 01:39:48,320 --> 01:39:50,440 - Rien, sauf... - S'il savait pour la drogue. 1378 01:39:50,530 --> 01:39:52,820 Le jeune a cané sans livrer. Il nous contacte. 1379 01:39:52,910 --> 01:39:56,030 - Mais on répond pas. - Il envoie un 3e gars. À Chinatown. 1380 01:39:56,120 --> 01:39:57,950 - Qui voit le jeune en vie. - Tout le monde l'a vu. 1381 01:39:58,040 --> 01:39:59,910 Sauf que nous, on allait voir Dimitri. 1382 01:40:00,000 --> 01:40:03,170 - Qui nous aurait tués sauf que... - Mais il avait été rancardé. 1383 01:40:03,250 --> 01:40:05,580 - Mais pas son gorille. - Les Albanais ont pas bougé. 1384 01:40:05,670 --> 01:40:07,250 - Traceur éteint. - Le pager sonne. 1385 01:40:07,340 --> 01:40:08,170 Un piège. 1386 01:40:08,250 --> 01:40:10,420 Lagrange semble vouloir refourguer la came. 1387 01:40:10,510 --> 01:40:11,760 Les Albanais l'attaquent. 1388 01:40:11,840 --> 01:40:13,630 - Plus de concurrence. - La ville est nettoyée. 1389 01:40:13,720 --> 01:40:15,890 - La proc est dure. - La voie est libre pour le voleur. 1390 01:40:15,970 --> 01:40:18,390 - La promotrice blanchit le fric. - Une autoroute devant lui. 1391 01:40:18,470 --> 01:40:21,100 - D'où les caméras. - Pour savoir qui est au courant. 1392 01:40:21,810 --> 01:40:23,810 Le gamin a provoqué une fusillade. 1393 01:40:24,190 --> 01:40:27,310 On était censés partir au front. Il croyait qu'on irait nous-mêmes. 1394 01:40:30,780 --> 01:40:32,610 [ensemble] Et on se faisait nettoyer. 1395 01:40:32,900 --> 01:40:34,200 [cliquetis métallique] 1396 01:40:36,950 --> 01:40:38,910 [la porte claque] 1397 01:40:53,840 --> 01:40:55,130 [soupir] 1398 01:41:00,180 --> 01:41:02,270 - Il nous laissera pas sortir en vie. - Non. 1399 01:41:03,350 --> 01:41:06,400 - Il laisse rien au hasard. - Non. 1400 01:41:07,190 --> 01:41:09,110 - [cliquetis d'armes] - Au fait, 1401 01:41:09,570 --> 01:41:11,860 je sais même pas comment tu t'appelles. 1402 01:41:12,610 --> 01:41:14,280 Je te le dirai si on s'en sort. 1403 01:41:15,400 --> 01:41:16,530 Ça roule. 1404 01:41:20,740 --> 01:41:21,580 Prêt ? 1405 01:41:23,290 --> 01:41:24,290 Ouais. 1406 01:41:24,370 --> 01:41:26,500 ["Just the Two of Us", Grover Washington] 1407 01:41:31,000 --> 01:41:32,300 [coups de feu] 1408 01:42:18,220 --> 01:42:19,680 [il grogne] 1409 01:42:27,770 --> 01:42:29,350 - Ouais ? - Ouais. 1410 01:42:29,440 --> 01:42:30,440 [Margaret rit] 1411 01:42:30,520 --> 01:42:32,940 - [il grogne] - [cris de joie] 1412 01:42:34,690 --> 01:42:36,650 - Oh ! - Viens. 1413 01:42:41,490 --> 01:42:43,370 - [fracas] - [Margaret crie] 1414 01:42:45,370 --> 01:42:46,450 Merde. 1415 01:42:46,540 --> 01:42:49,210 {\an8}["Smooth Operator", Sade] 1416 01:46:54,410 --> 01:46:57,250 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS