1 00:00:40,749 --> 00:00:42,918 Чёрт. Чёрт. 2 00:00:44,753 --> 00:00:46,505 Чёрт. О боже. 3 00:00:46,505 --> 00:00:49,424 Ладно. Твою мать. Нет. 4 00:01:08,986 --> 00:01:09,987 Господи боже. 5 00:01:24,084 --> 00:01:25,085 Эй. 6 00:01:40,642 --> 00:01:41,643 Твою мать. 7 00:02:06,960 --> 00:02:07,961 О бо... 8 00:02:33,195 --> 00:02:34,947 ОТЕЦ 9 00:02:35,781 --> 00:02:36,782 Нет. 10 00:02:39,243 --> 00:02:41,537 СЕНАТОР ЗИГЛЕР 11 00:02:49,127 --> 00:02:50,921 ДЖУЛИЯ МАМ, СКАЖИ ОТЦУ, ЧТО Я... 12 00:02:54,633 --> 00:02:56,593 НАБОР НОМЕРА 13 00:02:59,805 --> 00:03:04,601 Простите, набранный номер отключен или больше не обслуживается. 14 00:03:04,601 --> 00:03:07,104 Проверьте номер или перезвоните позже. 15 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 Алло. 16 00:03:25,998 --> 00:03:27,541 Откуда у вас этот номер? 17 00:03:32,171 --> 00:03:37,676 Мне сказали, если понадобится помощь, реальная помощь, звонить вам. 18 00:03:37,676 --> 00:03:40,179 Повторяю вопрос. Откуда у вас этот номер? 19 00:03:41,346 --> 00:03:42,681 Он сказал, вы спросите. 20 00:03:43,682 --> 00:03:46,602 Тот, кто дал мне номер. И велел не говорить. 21 00:03:46,602 --> 00:03:48,812 Бессмыслица, не находите? 22 00:03:48,812 --> 00:03:53,317 Как мне вам доверять, если вы не говорите, откуда у вас номер? 23 00:03:56,528 --> 00:04:01,867 Он велел сказать, что во всём городе только вы способны помочь. 24 00:04:03,160 --> 00:04:09,041 «Этот человек – эксперт. Профессионал». 25 00:04:10,751 --> 00:04:13,545 Он сказал, что будущее нельзя предсказать. 26 00:04:13,545 --> 00:04:17,507 И, возможно, однажды мне понадобится именно такой человек. 27 00:04:18,341 --> 00:04:20,594 И этот человек – вы. 28 00:04:23,388 --> 00:04:24,389 Где вы? 29 00:04:26,892 --> 00:04:27,893 И что случилось? 30 00:04:31,104 --> 00:04:33,815 Ясно. Вы уверены? 31 00:04:35,192 --> 00:04:36,193 Хорошо. 32 00:04:37,861 --> 00:04:41,198 Вам предстоит непростая задача, но вы справитесь, ясно? 33 00:04:42,074 --> 00:04:44,743 Включите в номере лампочку «не беспокоить». 34 00:04:44,743 --> 00:04:48,121 И больше ничего не делайте до моего прихода. Ясно? 35 00:04:48,956 --> 00:04:52,835 Хорошо. Никуда не выходите. Никому не звоните. 36 00:04:52,835 --> 00:04:55,587 Ничего не трогайте. Не открывайте дверь. 37 00:04:55,587 --> 00:04:58,382 Не пейте алкоголь, чтобы успокоиться. 38 00:04:58,382 --> 00:05:00,634 Ясно? Повторите, что я сказал. 39 00:05:03,303 --> 00:05:06,807 Хорошо. Вы молодец. Да, я приеду как можно быстрее. 40 00:05:08,392 --> 00:05:11,603 Как вы поймете, что это я? Вот так вы это поймете. 41 00:05:15,858 --> 00:05:19,570 Всё будет хорошо. Я уже еду, оглянуться не успеете. 42 00:06:00,694 --> 00:06:05,490 {\an8}ОДИНОКИЕ ВОЛКИ 43 00:08:06,737 --> 00:08:07,905 Заходите. 44 00:08:08,655 --> 00:08:10,199 - Говорили с кем-либо? - Нет. 45 00:08:10,741 --> 00:08:12,075 - Звонили? - Нет. Никому. 46 00:08:12,784 --> 00:08:14,745 Писали? Хоть с кем-то общались? 47 00:08:14,745 --> 00:08:17,164 Нет. Ничего. Сидела здесь, как вы велели. 48 00:08:17,164 --> 00:08:20,417 Ясно. Хорошо. Теперь можете налить себе выпить. 49 00:08:20,417 --> 00:08:22,419 Да. Что угодно? 50 00:08:23,170 --> 00:08:24,379 Лучше чего покрепче. 51 00:08:24,379 --> 00:08:26,423 Хорошо. Вы будете? 52 00:08:27,341 --> 00:08:28,342 Спасибо, нет. 53 00:08:31,178 --> 00:08:33,847 - Кто-то знает, что вы здесь? - Не думаю. Нет. 54 00:08:33,847 --> 00:08:36,975 - Вы не думаете? - Нет. Никто не знает, что я здесь. 55 00:08:37,643 --> 00:08:38,977 А что с номером? 56 00:08:38,977 --> 00:08:41,104 Вас кто-то узнал при регистрации? 57 00:08:41,104 --> 00:08:43,315 Нет. Я всегда использую псевдоним. 58 00:08:43,982 --> 00:08:46,735 В смысле, когда снимаю номер. Не когда... 59 00:08:48,028 --> 00:08:49,196 Я понял. Хорошо. 60 00:08:49,905 --> 00:08:52,157 Я взяла номер сразу, как встретила... 61 00:08:52,157 --> 00:08:54,368 Он ждал у лифта, чтобы никто не... 62 00:08:55,827 --> 00:08:57,287 Это не про меня. 63 00:08:58,330 --> 00:08:59,540 Я таким не занимаюсь. 64 00:08:59,540 --> 00:09:01,708 Слушайте. Посмотрите на часы. 65 00:09:01,708 --> 00:09:04,962 Кто-то будет переживать, что вы давно не выходили на связь? 66 00:09:04,962 --> 00:09:06,421 - Боже, я не... - Подумайте. 67 00:09:06,964 --> 00:09:10,175 Нет. Обычно я сама себе хозяйка. 68 00:09:10,175 --> 00:09:11,301 Хорошо. Понимаю. 69 00:09:13,762 --> 00:09:17,266 - Вы можете всё это убрать? - Для этого вы меня вызвали. 70 00:09:19,226 --> 00:09:20,686 Он прыгал на кровати. 71 00:09:21,478 --> 00:09:23,272 Упал прямо на стекло. 72 00:09:24,523 --> 00:09:25,691 Это уничтожит всё. 73 00:09:25,691 --> 00:09:28,110 - Всё, что я с таким трудом выстроила. - Ясно. 74 00:09:28,110 --> 00:09:31,405 А мы вот-вот совершим нечто поистине важное. 75 00:09:31,405 --> 00:09:34,074 Хорошо. Сейчас не до этого. Времени в обрез. 76 00:09:34,074 --> 00:09:36,368 Я не виновата. Я не сделала ничего... 77 00:09:36,368 --> 00:09:39,162 Это не имеет значения. Никакого, ясно? 78 00:09:39,788 --> 00:09:41,582 Нет-нет, выслушайте меня. 79 00:09:41,582 --> 00:09:45,752 Вы должны понять. Я ничего не сделала. Мы... 80 00:09:45,752 --> 00:09:47,588 Не будь вы здесь, где бы вы были? 81 00:09:48,547 --> 00:09:49,548 Что? О чём вы? 82 00:09:49,548 --> 00:09:51,091 В самый обычный вечер 83 00:09:51,717 --> 00:09:54,178 не будь вы в пентхаусе за 10 000 за ночь 84 00:09:54,178 --> 00:09:57,431 с трупом проститута в луже крови и осколков стекла, 85 00:09:57,431 --> 00:09:58,599 где бы вы были? 86 00:09:58,599 --> 00:10:00,017 Он не был проститутом. 87 00:10:03,729 --> 00:10:07,691 Дома. Я бы работала дома, смотрела с дочкой телевизор... 88 00:10:07,691 --> 00:10:10,027 Ясно. Хорошо. Вот туда и езжайте. 89 00:10:10,861 --> 00:10:12,029 - Хорошо. - Хорошо. 90 00:10:12,029 --> 00:10:15,449 Вы дома. Сидите на диване. Как зовут вашу дочь? 91 00:10:15,449 --> 00:10:16,909 У меня две дочери. 92 00:10:17,492 --> 00:10:18,911 Джулия. Я бы с ней... 93 00:10:18,911 --> 00:10:21,747 Ясно. Вы смотрите телевизор с Джулией. 94 00:10:22,706 --> 00:10:23,540 Хорошо. 95 00:10:23,540 --> 00:10:26,251 Я прослежу, чтобы к вам ничего не привело. 96 00:10:26,251 --> 00:10:28,921 Словно ничего не было. Любой ценой. Непременно. 97 00:10:29,880 --> 00:10:31,089 Спасибо. 98 00:10:31,089 --> 00:10:32,174 Это моя работа. 99 00:10:36,136 --> 00:10:38,555 Получив ваш номер, я решила, это шутка. 100 00:10:39,723 --> 00:10:41,725 Я не знала, что есть такие люди. 101 00:10:42,309 --> 00:10:44,603 Их нет. Никто не делает то, что делаю я. 102 00:11:04,748 --> 00:11:05,749 Что это? 103 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 - Скажите «да». - Что? 104 00:11:14,716 --> 00:11:16,468 - Скажите «да». - Да? 105 00:11:17,344 --> 00:11:18,637 Громче. 106 00:11:18,637 --> 00:11:19,721 Да? 107 00:11:19,721 --> 00:11:22,140 Ничего не нужно. Спасибо. 108 00:11:57,676 --> 00:11:58,760 Вам помочь? 109 00:12:00,554 --> 00:12:01,680 Не думаю. Нет. 110 00:12:07,311 --> 00:12:08,562 Кто вы? 111 00:12:10,189 --> 00:12:12,983 Я пришел решить вашу проблему. А это кто? 112 00:12:13,775 --> 00:12:14,902 Я его вызвала. 113 00:12:16,320 --> 00:12:17,404 А кто вызвал вас? 114 00:12:33,837 --> 00:12:36,423 Твою ж мать. 115 00:12:38,258 --> 00:12:39,510 ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК 116 00:12:43,847 --> 00:12:44,973 Что происходит? 117 00:12:48,810 --> 00:12:49,811 Да. 118 00:12:52,314 --> 00:12:53,398 Ясно. 119 00:12:55,192 --> 00:12:58,779 Так и есть. Знаю. Странно. Хорошо. 120 00:13:04,618 --> 00:13:05,619 Что? 121 00:13:07,412 --> 00:13:10,207 Алло? Кто это? 122 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 Хорошо. 123 00:13:21,009 --> 00:13:24,263 Хорошо. Да. 124 00:13:36,483 --> 00:13:39,403 Прекрасно понимаю. И не сомневаюсь, 125 00:13:39,403 --> 00:13:42,531 что мы придем к соглашению, которое устроит нас обеих. 126 00:13:44,533 --> 00:13:48,078 Мне кажется, вы не в том положении, чтобы торговаться. 127 00:13:49,621 --> 00:13:50,789 Так-так. 128 00:13:51,582 --> 00:13:54,960 Справедливо. Справедливое замечание. 129 00:13:54,960 --> 00:13:58,922 - И что же вы предлагаете? - ...скрытая камера? 130 00:13:59,423 --> 00:14:01,550 Там чертова камера. Это незаконно. 131 00:14:01,550 --> 00:14:04,761 В Нью-Йорке это преступление. Подсудное дело. 132 00:14:04,761 --> 00:14:07,848 Вы свободны, сэр. Ваши услуги больше не нужны. 133 00:14:07,848 --> 00:14:09,266 Да ладно. 134 00:14:09,266 --> 00:14:10,934 Что за спектакль? 135 00:14:10,934 --> 00:14:13,187 Я не понимаю, о чём вы, сэр. 136 00:14:18,317 --> 00:14:19,484 Что? 137 00:14:21,945 --> 00:14:23,864 Вы же проверили... 138 00:14:25,199 --> 00:14:27,701 Хорошо, включаю громкую связь. 139 00:14:27,701 --> 00:14:29,203 Алло? Они там? 140 00:14:29,203 --> 00:14:30,287 Меня слышно? 141 00:14:30,287 --> 00:14:31,997 - Да, они здесь. - Прекрасно. 142 00:14:31,997 --> 00:14:35,792 Итак, очевидно, у нас проблема, которая не терпит отлагательств. 143 00:14:35,792 --> 00:14:37,503 Так что буду говорить прямо. 144 00:14:37,503 --> 00:14:39,463 Меня зовут Памела Дауд-Хёрдри. 145 00:14:39,463 --> 00:14:41,882 Это мой отель. Только что открылся. 146 00:14:41,882 --> 00:14:47,304 Он очень дорогой. И я лично заинтересована в том, чтобы он не был ни в чём замешан. 147 00:14:47,304 --> 00:14:50,390 Этот случай может стать пятном на его репутации. 148 00:14:50,390 --> 00:14:54,645 Я не хочу владеть отелем, в котором окружной прокурор, 149 00:14:54,645 --> 00:14:57,898 которой я восхищаюсь и в чью работу верю, 150 00:14:57,898 --> 00:15:00,275 - была найдена с трупом проститута. - Он не... 151 00:15:00,275 --> 00:15:04,571 С учетом этого через надежного друга я пригласила того, кто всё уладит. 152 00:15:04,571 --> 00:15:07,157 Он эксперт. Лучший из лучших. 153 00:15:07,157 --> 00:15:11,453 Никто не справится с тем, с чем справится он. 154 00:15:12,579 --> 00:15:13,705 Спасибо, Пэм. 155 00:15:13,705 --> 00:15:19,545 Разумеется, у моей постоялицы на кону свои интересы, и она хочет их защитить. 156 00:15:19,545 --> 00:15:23,590 Поэтому она настаивает на участии своего человека 157 00:15:23,590 --> 00:15:25,884 в решении этой небольшой проблемы. 158 00:15:25,884 --> 00:15:30,931 Мы зашли в тупик, определяя, кто из вас лучше подходит для данного задания. 159 00:15:30,931 --> 00:15:34,685 Поэтому мы пришли к выводу, что вы должны работать вместе, 160 00:15:34,685 --> 00:15:38,188 чтобы ликвидировать этот полнейший и отстойнейший бардак. 161 00:15:44,236 --> 00:15:45,529 Алло? 162 00:15:47,155 --> 00:15:47,990 - Нет. - Нет. 163 00:15:50,075 --> 00:15:51,702 Пэм, на пару слов. 164 00:15:52,744 --> 00:15:55,038 - Прошу, подождите. - Нет. Нет. 165 00:15:55,038 --> 00:15:56,081 Постойте. 166 00:15:56,081 --> 00:15:57,457 Ты шутишь? Это шутка? 167 00:15:57,457 --> 00:15:59,793 - Вы не можете уйти. - Я так не работаю. 168 00:15:59,793 --> 00:16:02,421 - Как мне ему доверять? Я не... - ...знаю его. 169 00:16:04,214 --> 00:16:07,259 Ну да, может быть. А может, просто тупой болван. 170 00:16:07,259 --> 00:16:09,261 Меня тоже. Откуда такое доверие? 171 00:16:09,261 --> 00:16:11,972 Я верю тому, кто дал мне ваш номер, ведь... 172 00:16:11,972 --> 00:16:13,098 Осторожно. 173 00:16:13,098 --> 00:16:15,809 Он слов на ветер не бросает. И он вам верит. 174 00:16:15,809 --> 00:16:18,604 Пэм, я не понимаю, при чём тут я. 175 00:16:18,604 --> 00:16:21,648 Взываете к моей чести? Это так не работает. 176 00:16:21,648 --> 00:16:23,317 Я так не работаю. 177 00:16:23,317 --> 00:16:26,361 Он сказал, что взяв задание, вы даете слово. 178 00:16:26,361 --> 00:16:28,197 И по нему судят о человеке. 179 00:16:29,865 --> 00:16:30,866 Не в этом случае. 180 00:16:32,784 --> 00:16:34,161 Вы тоже на записях. 181 00:16:35,329 --> 00:16:36,330 Дело не во мне. 182 00:16:36,330 --> 00:16:39,958 Если не выполните работу, останетесь на ее записях. 183 00:16:45,714 --> 00:16:46,715 Пэм... 184 00:16:49,176 --> 00:16:50,594 Я знаю, что ты меня видишь. 185 00:16:51,595 --> 00:16:52,596 Ладно. 186 00:17:01,813 --> 00:17:02,940 Это взаимно. 187 00:17:05,817 --> 00:17:08,403 Ладно. Что теперь? 188 00:17:08,403 --> 00:17:10,781 - Ну, для начала... - Ну, сначала мне... 189 00:17:17,746 --> 00:17:19,790 Расскажите, что вы сегодня делали. 190 00:17:20,374 --> 00:17:21,375 С чего начать? 191 00:17:21,375 --> 00:17:24,419 С того, как обычный вечер перерос в это. Садитесь. 192 00:17:27,839 --> 00:17:28,841 Хорошо. 193 00:17:30,467 --> 00:17:32,177 Я была на приеме неподалеку. 194 00:17:32,177 --> 00:17:35,514 А после решила выпить. Мне нравится бар в этой гостинице. 195 00:17:35,514 --> 00:17:41,979 Я зашла, направилась в туалет, и тут со мной заговорил этот паренек. 196 00:17:41,979 --> 00:17:45,482 Он был забавный, обворожительный и такой неуместный. 197 00:17:45,482 --> 00:17:49,945 И я сказала: «Хочешь, поднимемся в номер?» 198 00:17:49,945 --> 00:17:53,866 Вроде как в шутку. Но не совсем. 199 00:17:54,741 --> 00:17:56,076 Он ответил: «Конечно». 200 00:17:56,076 --> 00:17:57,786 - Вы не были знакомы? - Нет. 201 00:17:57,786 --> 00:17:59,580 - Вас не видели вместе? - Нет. 202 00:17:59,580 --> 00:18:00,956 Вы поднялись наверх. 203 00:18:00,956 --> 00:18:02,958 Не понимаю, зачем вам всё это. 204 00:18:02,958 --> 00:18:04,877 Мне нужно знать, что подчищать. 205 00:18:04,877 --> 00:18:06,420 - Нам. - Что? 206 00:18:06,420 --> 00:18:07,796 Нам нужно знать. 207 00:18:10,507 --> 00:18:12,885 - Вы поднялись. - Мы пили, дурачились... 208 00:18:12,885 --> 00:18:14,887 Простите. Когда вы сняли номер? 209 00:18:14,887 --> 00:18:17,639 - До того, как подняться. - До того. 210 00:18:18,223 --> 00:18:20,309 До встречи с парнем или после? 211 00:18:20,309 --> 00:18:22,436 После. До того, как подняться. 212 00:18:22,436 --> 00:18:24,938 Ясно, спасибо. Я же не знал. Продолжайте. 213 00:18:26,231 --> 00:18:27,858 Вы выпивали и дурачились. 214 00:18:27,858 --> 00:18:31,236 - Вопрос денег всплывал? - Он не проститут. 215 00:18:32,070 --> 00:18:33,864 Нет. Эй! Я же уже... Боже. 216 00:18:34,531 --> 00:18:37,993 Всё и так ужасно неловко и унизительно. 217 00:18:37,993 --> 00:18:40,495 А теперь еще и по два раза повторять нужно. 218 00:18:40,495 --> 00:18:42,372 Повторять не нужно. 219 00:18:42,372 --> 00:18:44,082 Возможно, иногда придется. 220 00:18:44,082 --> 00:18:45,209 Боже, вы могли бы... 221 00:18:45,209 --> 00:18:47,920 Боже, откуда мне знать, о чём вы говорили? 222 00:18:47,920 --> 00:18:49,922 Я же не в курсе. Пытаюсь нагнать. 223 00:18:49,922 --> 00:18:53,675 Вы поднялись в номер с не проститутом слегка за 20. 224 00:18:53,675 --> 00:18:55,677 Вы пили, дурачились и... 225 00:18:55,677 --> 00:18:58,889 Он пошел в ванную, вышел и начал прыгать на кровати, 226 00:18:58,889 --> 00:19:01,975 упал на чертову барную тележку и отдал концы. 227 00:19:09,149 --> 00:19:11,985 Кто-то будет переживать, что от вас нет вестей? 228 00:19:15,239 --> 00:19:16,240 Умойтесь. 229 00:19:16,240 --> 00:19:19,034 Заберите ваши вещи и уходите. 230 00:19:19,034 --> 00:19:20,577 Я вся в крови. 231 00:19:20,577 --> 00:19:22,955 Езжайте домой, к семье, 232 00:19:22,955 --> 00:19:24,623 ведите себя как обычно. 233 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 Что? 234 00:19:30,045 --> 00:19:31,839 Вы случайно... 235 00:20:01,410 --> 00:20:04,454 Вы свяжетесь со мной насчет... 236 00:20:04,454 --> 00:20:07,249 Не волнуйтесь об этом. Со временем. Не сейчас. 237 00:20:08,166 --> 00:20:09,918 А что конкретно будет с ним? 238 00:20:10,961 --> 00:20:11,962 С кем? 239 00:20:12,754 --> 00:20:13,797 Верно. 240 00:20:16,592 --> 00:20:17,593 Давайте. 241 00:20:32,816 --> 00:20:34,276 Привет, милая, ты ела? 242 00:20:34,276 --> 00:20:36,528 Я еду домой, могу привезти ужин. 243 00:21:32,042 --> 00:21:32,960 Ты что делаешь? 244 00:21:36,296 --> 00:21:38,215 Я дал тебе шанс проявить себя. 245 00:21:38,215 --> 00:21:40,133 Оставил убирать без присмотра. 246 00:21:40,133 --> 00:21:42,553 Без присмотра? Ого, какая честь. 247 00:21:43,595 --> 00:21:47,224 Думаю, ты в корне неверно воспринимаешь то, что здесь происходит. 248 00:21:47,224 --> 00:21:48,642 - Неужели? - Да. 249 00:21:48,642 --> 00:21:50,811 Я хочу сделать дело и пойти домой. 250 00:21:51,395 --> 00:21:54,189 Вот в этом и есть корень непонимания. 251 00:21:55,232 --> 00:21:56,233 Просвети меня. 252 00:21:56,233 --> 00:22:01,530 Твоя задача в том, чтобы весь этот бардак за твоей спиной не вывел на клиента. 253 00:22:01,530 --> 00:22:05,784 Для этого нужно, чтобы от инцидента не осталось и следа. 254 00:22:05,784 --> 00:22:07,703 Будто ничего не было. Задачка. 255 00:22:07,703 --> 00:22:09,830 - Для тебя? Возможно. - Неважно. 256 00:22:09,830 --> 00:22:12,666 Моя задача – проследить, чтобы ты сделал всё, 257 00:22:12,666 --> 00:22:16,086 чтобы этот бардак не вывел на отель. 258 00:22:16,837 --> 00:22:17,838 Гораздо проще. 259 00:22:18,505 --> 00:22:21,717 Так ты будешь сидеть тут и потягивать содовую? 260 00:22:21,717 --> 00:22:22,843 Я буду... 261 00:22:24,678 --> 00:22:26,013 ...наблюдать. 262 00:22:28,974 --> 00:22:30,309 Пошел ты. 263 00:22:36,565 --> 00:22:37,816 Ничего не трогай. 264 00:22:51,830 --> 00:22:53,707 Заляпаешь свитер кровью. 265 00:22:54,666 --> 00:22:56,251 Я не заляпаю свитер кровью. 266 00:23:42,089 --> 00:23:43,298 Спасибо. 267 00:23:50,180 --> 00:23:53,016 Избавиться от тела. Доделать работу. Наблюдать. 268 00:24:44,401 --> 00:24:46,111 Вот чёрт. 269 00:24:54,453 --> 00:24:56,121 Я же велел ничего не трогать. 270 00:25:12,387 --> 00:25:13,347 Твою мать. 271 00:25:32,991 --> 00:25:34,785 Ночка будет долгой. 272 00:25:38,580 --> 00:25:40,958 Стоп, стоп, стоп. Не понимаю. 273 00:25:40,958 --> 00:25:44,586 Почему нельзя точно так же избавиться от этих наркотиков? 274 00:25:44,586 --> 00:25:46,839 - Найдя в парке труп... - Он не мог гулять... 275 00:25:46,839 --> 00:25:48,382 - ...с передозом... - ...с такой... 276 00:25:48,382 --> 00:25:49,842 - ...заведут дело. - ...партией... 277 00:25:49,842 --> 00:25:51,051 Значит, наркота краденая. 278 00:25:51,051 --> 00:25:54,555 И кем бы ни был владелец, он будет ее искать. 279 00:25:54,555 --> 00:25:57,474 И вам не захочется, чтобы он сунулся в отель! 280 00:25:59,184 --> 00:26:01,562 Я не поняла ни слова из сказанного вами. 281 00:26:01,562 --> 00:26:05,607 Но, полагаю, владелец захочет знать, куда делись наркотики. 282 00:26:05,607 --> 00:26:08,068 И я не желаю, чтобы он заявился ко мне. 283 00:26:08,068 --> 00:26:09,945 А уж тем более отвечать за то, 284 00:26:09,945 --> 00:26:13,282 что его товар выкинули в реку или сдали полиции. 285 00:26:13,282 --> 00:26:14,992 Вот что вы сделаете. 286 00:26:14,992 --> 00:26:17,327 Вы выясните, чьи это наркотики, 287 00:26:17,327 --> 00:26:19,162 и вернете их владельцу. 288 00:26:19,162 --> 00:26:20,831 - Нет. - Слушай, Пэм, это... 289 00:26:22,165 --> 00:26:23,417 Это не так просто. 290 00:26:36,972 --> 00:26:39,266 - Мог быть трекер. - Трекер. 291 00:26:39,266 --> 00:26:41,435 Тогда они бы уже давно были... 292 00:26:45,063 --> 00:26:47,524 Как, чёрт побери, мы должны найти владельца? 293 00:26:48,150 --> 00:26:49,610 Сначала труп, потом дурь. 294 00:26:50,277 --> 00:26:52,196 - На твоем месте я бы... - Ты не я. 295 00:26:53,780 --> 00:26:55,574 Я не хочу сидеть тут всю ночь. 296 00:26:55,574 --> 00:26:56,658 Не придется. 297 00:26:57,284 --> 00:26:58,660 Ладно, тогда... 298 00:26:58,660 --> 00:27:01,788 Теперь надумал принять участие? Да пошел ты. 299 00:27:01,788 --> 00:27:03,040 Эй, хочешь помочь? 300 00:27:03,040 --> 00:27:06,001 Позвони боссу и попроси очистить парковку. 301 00:27:06,001 --> 00:27:07,836 Чтобы вывезти тело в брезенте. 302 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 Ты шутишь. 303 00:27:10,088 --> 00:27:12,925 Записи камер всё равно стирать. Никто не увидит. 304 00:27:15,093 --> 00:27:16,094 Ясно. 305 00:27:17,679 --> 00:27:19,223 - Что? - Ничего. 306 00:27:19,223 --> 00:27:21,934 Везет тебе, что я здесь. Иначе тебе крышка. 307 00:27:21,934 --> 00:27:23,519 - Ясно. - Я экономлю время. 308 00:27:23,519 --> 00:27:25,270 Порядок, не надо объяснять. 309 00:27:25,270 --> 00:27:27,147 Ты не справишься. Я помогу. 310 00:27:27,147 --> 00:27:28,482 - Справлюсь. - Правда? 311 00:27:28,482 --> 00:27:30,317 - Да, правда. - Так давай. 312 00:27:30,317 --> 00:27:32,402 Мне наблюдатели не нужны. 313 00:27:33,070 --> 00:27:34,071 Как скажешь. 314 00:27:34,905 --> 00:27:38,075 Знаешь что? Не звони своему боссу. Не надо. 315 00:27:38,075 --> 00:27:41,870 К чёрту. Без тебя обойдусь. 316 00:27:41,870 --> 00:27:43,372 Всё сам сделаю. 317 00:28:41,513 --> 00:28:43,056 Интересный способ. 318 00:28:47,311 --> 00:28:49,563 Сразу видно, что на тележке труп. 319 00:28:50,480 --> 00:28:51,690 Я еще не закончил. 320 00:29:00,032 --> 00:29:01,325 Мотай на ус. 321 00:29:01,325 --> 00:29:04,244 Ты не обязан помогать. Мне не нужна твоя помощь. 322 00:29:05,120 --> 00:29:07,623 Но если поможешь, дело пойдет быстрее. 323 00:29:09,666 --> 00:29:11,210 Я наслаждаюсь зрелищем. 324 00:29:39,530 --> 00:29:40,531 Спасибо. 325 00:29:40,531 --> 00:29:41,698 Рад помочь. 326 00:29:41,698 --> 00:29:43,283 - Козел. - Придурок. 327 00:29:52,251 --> 00:29:53,252 Погоди. 328 00:29:55,087 --> 00:29:56,171 Чего еще? 329 00:29:56,171 --> 00:29:58,882 Гараж подключен к другой системе наблюдения. 330 00:29:59,466 --> 00:30:00,843 Ты придурок. 331 00:30:01,635 --> 00:30:05,180 Просто хотел взглянуть на стариковские методы. А так я могила. 332 00:30:08,141 --> 00:30:09,142 Красный. 333 00:30:16,066 --> 00:30:17,109 Что такое? 334 00:30:30,289 --> 00:30:32,040 Даст тебе лишние пять минут. 335 00:30:38,797 --> 00:30:41,592 На кой мне твои лишние пять минут? 336 00:30:54,188 --> 00:30:55,314 У меня пульт есть. 337 00:31:31,058 --> 00:31:32,559 У меня есть пульт. 338 00:32:41,628 --> 00:32:42,796 Просто не лезь. 339 00:32:42,796 --> 00:32:44,423 Конус для шлагбаума? 340 00:32:44,423 --> 00:32:46,592 Еще один профессиональный секрет? 341 00:32:46,592 --> 00:32:48,010 Сотрем записи и валим. 342 00:32:48,010 --> 00:32:49,678 - Нет. - Нет? 343 00:32:49,678 --> 00:32:53,724 Я бы не прочь взглянуть, как ты справишься без меня. 344 00:32:53,724 --> 00:32:55,434 Но этим я займусь сам. 345 00:32:55,434 --> 00:32:57,644 - Прости, что? - Я сотру записи. 346 00:32:57,644 --> 00:33:00,189 - Ты не должен видеть. - Мы работаем вместе. 347 00:33:00,189 --> 00:33:03,066 Мне велели не допускать тебя к этому. 348 00:33:03,066 --> 00:33:04,985 Кто? Твой босс? 349 00:33:04,985 --> 00:33:06,570 Она не хочет тебя пускать. 350 00:33:06,570 --> 00:33:10,157 Скрытые камеры в новом крутом отеле. Что вы тут прокручиваете? 351 00:33:10,157 --> 00:33:11,992 - Тебе нельзя назад. - Почему? 352 00:33:11,992 --> 00:33:14,411 Что вы скрываете? Кто ты вообще такой? 353 00:33:14,411 --> 00:33:16,830 Кто я такой? Пошел ты. Сам ты кто такой? 354 00:33:16,830 --> 00:33:18,749 - Чистильщик старой гвардии? - Да. 355 00:33:18,749 --> 00:33:20,209 Я тебя назад не пущу. 356 00:33:20,209 --> 00:33:22,878 Ишь как гостиничный полицейский разошелся. 357 00:33:22,878 --> 00:33:24,671 Член клуба любителей видео. 358 00:33:24,671 --> 00:33:26,757 Я на записях, и я их уничтожу. 359 00:33:26,757 --> 00:33:28,383 Да всем срать, что ты там. 360 00:33:28,383 --> 00:33:29,635 Вдруг это подстава? 361 00:33:29,635 --> 00:33:31,595 - Да брось. - А вдруг? 362 00:33:31,595 --> 00:33:32,679 Каким образом? 363 00:33:32,679 --> 00:33:35,015 Может, твой босс подослала этого парня. 364 00:33:35,766 --> 00:33:36,642 - Слушаю. - Так. 365 00:33:36,642 --> 00:33:41,230 Подослала, зная, что у него наркота. Или дала ему дурь, чтобы подставить обоих. 366 00:33:41,230 --> 00:33:44,483 Они развлекаются, пьют, смеются, всё такое. 367 00:33:44,483 --> 00:33:47,736 А она снимает на камеру передоз. 368 00:33:47,736 --> 00:33:48,862 - Да? - Да. 369 00:33:48,862 --> 00:33:52,658 Потом договаривается с моим боссом всё убрать, будто ничего не было. 370 00:33:52,658 --> 00:33:54,576 Но запись оставляет. 371 00:33:56,161 --> 00:33:57,162 Для чего? 372 00:33:58,455 --> 00:34:01,083 - Как рычаг, болван. - Для чего, недоумок? 373 00:34:01,083 --> 00:34:03,168 - Это ты мне скажи. - Полный бред. 374 00:34:03,168 --> 00:34:04,628 - Кино пересмотрел. - Козел. 375 00:34:04,628 --> 00:34:06,046 Я... 376 00:34:09,466 --> 00:34:10,467 - Чёрт. - Блин. 377 00:34:14,388 --> 00:34:15,639 - Чёрт. - Блин. 378 00:34:22,521 --> 00:34:23,981 Всё хорошо? 379 00:34:23,981 --> 00:34:25,607 - Порядок. - Ага. 380 00:34:35,242 --> 00:34:36,869 Быть не может, он не дышал. 381 00:34:44,918 --> 00:34:46,170 Ты не проверил пульс? 382 00:34:46,170 --> 00:34:48,422 Пошел ты, не было у него пульса. 383 00:34:48,422 --> 00:34:49,380 И всё же... 384 00:34:49,380 --> 00:34:51,466 Ты не проверил пульс, не спросил. 385 00:34:51,466 --> 00:34:54,469 - Это первое, что нужно сделать. - Не было пульса. 386 00:34:54,469 --> 00:34:56,388 - И всё же... - Ты не спросил. 387 00:34:56,388 --> 00:34:59,016 - «А он правда мертв?» - С чего бы? 388 00:34:59,016 --> 00:35:00,475 Думаешь, я не проверил? 389 00:35:00,475 --> 00:35:03,020 Я думаю, ты нервничал. Думаю, ты забыл. 390 00:35:03,020 --> 00:35:04,605 Да ты дилетант. 391 00:35:04,605 --> 00:35:07,232 Ты пришел. Картина: двое стоят, один лежит. 392 00:35:07,232 --> 00:35:08,901 Ты не спрашиваешь про пульс. 393 00:35:08,901 --> 00:35:12,154 Не спрашиваешь, мертв ли он. Ты сам всё проверяешь. 394 00:35:12,154 --> 00:35:13,906 - Спасибо, сэнсэй. - Ага. 395 00:35:15,282 --> 00:35:16,909 Не знаю, может, это наркота. 396 00:35:16,909 --> 00:35:20,204 Не отмазывайся. Так не бывает. 397 00:35:20,204 --> 00:35:21,413 Ну, он не мертв. 398 00:35:21,413 --> 00:35:22,831 Да уж, пожалуй. 399 00:35:24,750 --> 00:35:27,753 - Признай, что не проверил. - Заткнись, я думаю. 400 00:35:27,753 --> 00:35:29,171 Это волшебная наркота, 401 00:35:29,171 --> 00:35:32,591 - замедляющая пульс настолько... - Да заткнись ты. 402 00:35:32,591 --> 00:35:33,884 Уже неважно. 403 00:35:35,886 --> 00:35:37,429 Это всё меняет. 404 00:35:43,810 --> 00:35:45,187 Стоп, это же здорово. 405 00:35:49,191 --> 00:35:51,527 Ты подумай. Он наверняка знает. 406 00:35:53,779 --> 00:35:55,405 Нужно ехать. Быстрее. 407 00:35:55,989 --> 00:35:56,823 Не факт. 408 00:35:56,823 --> 00:36:01,286 Знаю, но нужно торопиться, пока его мозг совсем не раскис. 409 00:36:01,286 --> 00:36:02,746 Скорее всего уже раскис. 410 00:36:02,746 --> 00:36:05,958 Я не хочу ходить от двери к двери как свидетель Иеговы 411 00:36:05,958 --> 00:36:09,169 в поисках владельца четырех пачек дури, уложившей его. 412 00:36:09,169 --> 00:36:13,632 - Такой у тебя был план? - Услышь меня. Стоит попробовать. 413 00:36:14,508 --> 00:36:15,509 Согласен. 414 00:36:15,509 --> 00:36:17,636 Вот и славно. Есть один человечек. 415 00:36:18,220 --> 00:36:19,763 Хрена с два. 416 00:36:20,430 --> 00:36:23,642 - Чего? Он спец. - Ага, какой-нибудь лепила. 417 00:36:23,642 --> 00:36:26,019 - Хорошего не выйдет. - Мы поедем к нему. 418 00:36:26,019 --> 00:36:28,397 Поможет только он. Эксклюзивный спец. 419 00:36:28,397 --> 00:36:30,274 Моя тачка, мой человек. Усек? 420 00:36:33,026 --> 00:36:34,236 Твою... 421 00:36:39,658 --> 00:36:40,659 И? 422 00:36:43,704 --> 00:36:46,206 Не берёт трубку. Куда ехать? 423 00:36:46,206 --> 00:36:47,291 Чайна-таун. 424 00:36:47,291 --> 00:36:49,168 С парковки направо, а потом... 425 00:36:49,168 --> 00:36:50,669 Я знаю, где Чайна-таун. 426 00:37:38,967 --> 00:37:41,011 - Албанцы. - Чего? 427 00:37:41,011 --> 00:37:43,514 У албанцев недавно приключилась такая хрень. 428 00:37:43,514 --> 00:37:44,598 Да, знаю. 429 00:37:44,598 --> 00:37:49,394 Огромная партия чистого героина бесследно испарилась по пути из Европы. 430 00:37:49,394 --> 00:37:50,354 Знаю. 431 00:37:50,354 --> 00:37:52,231 Думаешь, те пачки из их партии? 432 00:37:52,231 --> 00:37:53,815 - Отвези их сам. - Нет. 433 00:37:53,815 --> 00:37:56,568 Я не хочу, чтобы меня пришили. 434 00:37:56,568 --> 00:38:01,281 Албанцы убивали и убьют всех, кого лишь заподозрили в краже того груза. 435 00:38:01,281 --> 00:38:04,535 Кто бы это ни был, он подослал парня как приманку, 436 00:38:04,535 --> 00:38:07,496 чтобы соблазнить мою клиентку ради какого-то одолжения, 437 00:38:07,496 --> 00:38:12,209 чтобы убрать албанцев и освободить нишу для наркоторговли. 438 00:38:12,209 --> 00:38:15,337 Они подсылают парня с рюкзаком. 439 00:38:15,337 --> 00:38:18,882 Им нужно, чтобы он обдолбался до передоза и... 440 00:38:23,846 --> 00:38:25,264 Нет, не складывается. 441 00:38:27,683 --> 00:38:30,143 Продолжай. В итоге додумаешься. 442 00:38:46,493 --> 00:38:48,370 ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК 443 00:39:11,852 --> 00:39:13,103 Здесь налево. 444 00:39:37,836 --> 00:39:39,129 Нужно сообщить о тебе. 445 00:39:40,964 --> 00:39:41,965 Ладно. 446 00:39:43,175 --> 00:39:45,469 - Я не могу заявиться с кем-то... - Ладно. 447 00:40:23,465 --> 00:40:24,800 Нет. Не сегодня. 448 00:40:24,800 --> 00:40:25,884 Я не за этим. 449 00:40:25,884 --> 00:40:27,261 Ага, как же. 450 00:40:27,261 --> 00:40:29,721 Брось, правда. Я серьезно. Нужна помощь. 451 00:40:30,514 --> 00:40:31,765 Что за помощь? 452 00:40:33,058 --> 00:40:34,101 Ну... 453 00:40:53,287 --> 00:40:55,414 В общем... такие дела. 454 00:40:56,248 --> 00:40:57,875 Жди, я спущусь. 455 00:41:12,055 --> 00:41:13,974 Что будет, когда парень заговорит? 456 00:41:14,558 --> 00:41:16,810 Заговорит – моя работа сделана. 457 00:41:16,810 --> 00:41:18,395 И тот мужик его убьет? 458 00:41:29,823 --> 00:41:32,075 - Ручаешься за него? - Он ничего. 459 00:41:32,659 --> 00:41:35,370 Ручаться не стану. Это перебор. 460 00:41:35,996 --> 00:41:37,247 Он... Знаешь... 461 00:41:37,247 --> 00:41:39,833 Он один из тех парней, понимаешь? 462 00:41:39,833 --> 00:41:41,627 Нет, не понимаю. Каких парней? 463 00:41:41,627 --> 00:41:44,171 Тех, что считают себя гениями. 464 00:41:44,171 --> 00:41:47,716 - Словно у них всё схвачено. - Да, знакомый типаж. 465 00:41:47,716 --> 00:41:49,885 Смысл латать парня, которого вы убьете... 466 00:41:49,885 --> 00:41:52,596 Было время, он был на коне. 467 00:41:52,596 --> 00:41:55,933 Лучший из лучших. Но это всё давно в прошлом. 468 00:41:55,933 --> 00:41:57,893 А он до сих пор не в курсе. 469 00:41:57,893 --> 00:42:00,020 Наверное, живет в однушке, 470 00:42:00,020 --> 00:42:03,899 засыпает за просмотром черно-белых фильмов в одиночестве. 471 00:42:04,858 --> 00:42:05,859 Привет, Джун. 472 00:42:13,116 --> 00:42:13,951 Привет. 473 00:42:14,993 --> 00:42:16,370 Ты не брала трубку. 474 00:42:17,037 --> 00:42:18,038 Знаю. 475 00:42:19,498 --> 00:42:20,749 В багажнике правда парень? 476 00:42:20,749 --> 00:42:22,793 - И давно... - Это не то, что ты думаешь. 477 00:42:22,793 --> 00:42:24,586 Ты обещала ему эксклюзив. 478 00:42:24,586 --> 00:42:25,587 Есть еще? 479 00:42:25,587 --> 00:42:28,882 В багажнике правда парень с передозировкой? Если так, то... 480 00:42:28,882 --> 00:42:29,925 - Он был до? - Да. 481 00:42:29,925 --> 00:42:31,093 - Да? - Да? 482 00:42:31,093 --> 00:42:32,719 - Нет. Да? - Да. 483 00:42:32,719 --> 00:42:36,265 Так давайте сначала займемся парнем, чертовы придурки! 484 00:42:42,771 --> 00:42:44,857 Будь осторожнее. Вас обоих касается. 485 00:42:44,857 --> 00:42:47,568 Кругом люди. Если вас видели вместе, я... 486 00:42:47,568 --> 00:42:49,194 Ты обещала эксклюзив. 487 00:42:49,820 --> 00:42:51,697 Чего? Это правда! 488 00:43:23,270 --> 00:43:24,354 Чёрт. 489 00:43:28,483 --> 00:43:30,110 Давайте. Заносите его. 490 00:43:33,405 --> 00:43:35,741 - Береги спину. - Ага. 491 00:43:37,993 --> 00:43:39,995 Так, на счет три. Готов? 492 00:43:40,704 --> 00:43:44,208 Стой. Раз, два, три. И всё, да? Не раз, два, три, взяли. 493 00:43:45,125 --> 00:43:46,960 - Разумеется. - Хорошо. 494 00:43:47,586 --> 00:43:49,755 Раз, два, три. 495 00:43:57,554 --> 00:43:58,972 Знаете, что он принял? 496 00:43:58,972 --> 00:44:00,474 - Нет. - Не уверен. 497 00:44:02,017 --> 00:44:06,939 Либо жуткая смесь, либо что-то на редкость чистое. 498 00:44:07,773 --> 00:44:09,858 Боже, у него и пульса-то почти нет. 499 00:44:10,526 --> 00:44:12,569 Парамедики зафиксировали бы смерть. 500 00:44:13,070 --> 00:44:14,404 Вот как? 501 00:44:14,404 --> 00:44:16,323 - Пусть заговорит. - Уточню. 502 00:44:16,323 --> 00:44:18,867 Говоришь, он принял какую-то чудесную наркоту? 503 00:44:18,867 --> 00:44:21,411 - И скольких... - Сердцебиение замедляется... 504 00:44:21,411 --> 00:44:23,497 Сколько клоунов ты тут принимаешь? 505 00:44:23,497 --> 00:44:25,499 Сейчас для этого вообще не время. 506 00:44:25,499 --> 00:44:28,460 - Почему ты не брала трубку? - Так, оба на выход. 507 00:44:30,796 --> 00:44:31,880 Вон! 508 00:45:28,687 --> 00:45:29,855 Ты знал? 509 00:45:32,941 --> 00:45:34,318 Подозревал. 510 00:45:34,902 --> 00:45:35,777 Да. 511 00:45:35,777 --> 00:45:39,156 Никогда никого не видел, ничего не слышал, ну и не спрашивал. 512 00:45:40,908 --> 00:45:42,868 Если тебя это утешит, она лучшая. 513 00:45:44,870 --> 00:45:45,787 Разумеется. 514 00:45:49,333 --> 00:45:52,586 Мой первый док... Меня подстрелили. Я пришел вытащить пулю. 515 00:45:52,586 --> 00:45:54,046 Он предложил наркоз. 516 00:45:54,838 --> 00:45:55,964 Я его послал. 517 00:45:56,840 --> 00:45:58,091 Потом выяснилось, 518 00:45:59,009 --> 00:46:01,136 что он вырезает почки без спросу. 519 00:46:02,638 --> 00:46:03,889 Очнешься и думаешь: 520 00:46:03,889 --> 00:46:07,267 «Ничего себе шрам после извлечения пули». 521 00:46:10,270 --> 00:46:11,271 Она меня спасла. 522 00:46:12,397 --> 00:46:13,273 Серьезно? 523 00:46:13,273 --> 00:46:15,859 Да. Шрапнель. В паре сантиметров от позвоночника. 524 00:46:15,859 --> 00:46:17,736 Две недели отходил в подвале. 525 00:46:19,613 --> 00:46:20,656 В октябре? 526 00:46:22,783 --> 00:46:23,992 Возможно. Откуда знаешь? 527 00:46:25,244 --> 00:46:26,411 Я был здесь. 528 00:46:27,329 --> 00:46:28,372 Да брось. 529 00:46:29,039 --> 00:46:31,542 Удивлялся, чего не подпускает к погребу. 530 00:46:32,960 --> 00:46:35,170 - Она лучшая. - Согласен. 531 00:46:37,506 --> 00:46:40,092 Думаю, я знал, что это не эксклюзив. 532 00:46:40,843 --> 00:46:42,719 - Бывает же такое. - Да уж. 533 00:46:44,012 --> 00:46:47,140 Мы оба спим с одним и тем же врачом из Чайна-тауна. 534 00:46:51,520 --> 00:46:53,730 Разве вы... Вы не... 535 00:47:01,029 --> 00:47:02,030 Остановите его! 536 00:47:21,633 --> 00:47:22,718 Езжай прямо к... 537 00:47:53,999 --> 00:47:55,250 - Поверни... - Знаю. 538 00:48:50,514 --> 00:48:51,348 Здрасте. 539 00:50:24,358 --> 00:50:25,734 А ну, вернись! 540 00:50:35,285 --> 00:50:37,329 Кончай убегать! 541 00:51:07,651 --> 00:51:08,485 Чёрт. 542 00:52:39,284 --> 00:52:40,160 Чёрт! 543 00:53:04,560 --> 00:53:05,561 Садись в машину. 544 00:53:08,355 --> 00:53:09,439 Говнюк. 545 00:53:11,233 --> 00:53:14,278 Эй, козел! Ты что творишь? 546 00:53:14,278 --> 00:53:15,237 Залезай. 547 00:53:23,579 --> 00:53:24,621 Вы кто такие? 548 00:53:29,543 --> 00:53:30,878 Нет! 549 00:53:30,878 --> 00:53:32,713 - Брось. Нам лишь нужно... - Нет! 550 00:53:42,472 --> 00:53:43,765 Эй! Болваны! 551 00:53:45,976 --> 00:53:46,977 Ловите. 552 00:53:47,811 --> 00:53:49,897 Две больших каждые два часа 553 00:53:49,897 --> 00:53:54,026 и одну маленькую каждые шесть. И пить много воды. 554 00:53:55,110 --> 00:53:58,530 И еще. Я с ним не сплю. Он тебя дурит. 555 00:54:02,534 --> 00:54:04,077 Да. Я просто тебя дурил. 556 00:54:28,018 --> 00:54:29,019 Нет. 557 00:54:29,645 --> 00:54:31,855 - Брось. У тебя есть логово. - Возможно. 558 00:54:31,855 --> 00:54:33,148 Конечно же есть. 559 00:54:34,316 --> 00:54:35,317 Завязывай! 560 00:54:36,068 --> 00:54:37,819 - Знаешь, на кого ты похож? - Ну? 561 00:54:39,154 --> 00:54:41,073 На того, у кого есть логово. 562 00:54:42,366 --> 00:54:45,160 У тебя есть логово. Поехали в твое логово. 563 00:54:45,160 --> 00:54:47,412 - Мы не поедем в мое логово. - Почему? 564 00:54:47,412 --> 00:54:49,122 В этом смысл логова. 565 00:54:51,124 --> 00:54:52,125 Верно. 566 00:55:15,649 --> 00:55:16,650 Так. 567 00:55:21,738 --> 00:55:24,116 - Какого чёрта? - Оденься. 568 00:55:43,594 --> 00:55:44,595 Вылезай. 569 00:55:48,348 --> 00:55:49,349 Пошли. 570 00:56:03,071 --> 00:56:07,034 Чтобы все, кто придут к Христу, могли попасть в Его царство. 571 00:56:07,034 --> 00:56:08,368 Нам нужен номер. 572 00:56:08,368 --> 00:56:11,413 - Гнездышко, Восточные ночи или Сафари? - Простите? 573 00:56:13,624 --> 00:56:16,210 Гнездышко, Восточные ночи или Сафари? 574 00:56:16,210 --> 00:56:18,504 Гнездышко и Ночи – минимум три часа. 575 00:56:18,504 --> 00:56:20,547 Сафари – почасовая оплата. 576 00:56:20,547 --> 00:56:23,884 ...в семью Божью и очистились от грехов. 577 00:56:25,511 --> 00:56:26,512 Он не проститут. 578 00:56:32,726 --> 00:56:33,936 Сядь. 579 00:56:40,984 --> 00:56:43,445 Как предлагаешь это сделать? 580 00:56:43,445 --> 00:56:45,781 Если честно, я в жизни так это не... 581 00:56:45,781 --> 00:56:47,991 Ну, я могу начать, а потом... 582 00:56:47,991 --> 00:56:51,370 - А я подключусь в нужный момент. - Да. Или хочешь сам... 583 00:56:51,370 --> 00:56:55,249 Нет, давай ты. Начинай. Рули. А я буду на подхвате. 584 00:56:58,585 --> 00:56:59,670 Ладно. 585 00:57:08,428 --> 00:57:09,972 - Где... - Ну... 586 00:57:36,999 --> 00:57:38,208 Где ты взял наркоту? 587 00:57:40,043 --> 00:57:41,879 Я не знаю, о чём вы. 588 00:57:43,088 --> 00:57:44,089 Хорошо. 589 00:57:45,757 --> 00:57:48,302 - Где ты взял наркоту? - Я не знаю. 590 00:57:48,927 --> 00:57:50,971 Ничего не знаю ни о какой наркоте. 591 00:57:52,639 --> 00:57:55,475 - Где ты взял наркоту? - Я не... 592 00:57:56,977 --> 00:57:57,978 Говори, козел. 593 00:58:00,689 --> 00:58:01,690 Покажи остальное. 594 00:58:03,650 --> 00:58:04,943 Давай. 595 00:58:11,742 --> 00:58:12,743 Видал? 596 00:58:15,662 --> 00:58:16,663 Выкладывай. 597 00:58:19,791 --> 00:58:20,834 Это не мое. 598 00:58:22,461 --> 00:58:24,379 Можно тебя на минутку? 599 00:58:32,638 --> 00:58:33,931 Ты что вообще творишь? 600 00:58:34,556 --> 00:58:36,350 Три одинаковых вопроса. Я решил... 601 00:58:36,350 --> 00:58:38,977 Он не знал, что дурь у нас. Паниковал. Был шанс. 602 00:58:38,977 --> 00:58:40,687 Не паниковал. Не раскололся бы. 603 00:58:40,687 --> 00:58:43,106 - Как знать. - Сколько еще раз спросишь? 604 00:58:43,106 --> 00:58:45,192 Десять раз? Двадцать... Эй! 605 00:58:47,694 --> 00:58:50,155 Может, ты не знаешь, но это методика. 606 00:58:50,155 --> 00:58:52,115 Методика повторять одно и то же? 607 00:58:52,115 --> 00:58:55,285 - Ладно, покажи свои методы. - И не подумаю. 608 00:58:55,285 --> 00:58:56,912 - У тебя их нет. - Неправда. 609 00:58:56,912 --> 00:58:58,413 Да? Тогда почему? 610 00:58:59,790 --> 00:59:00,874 Ты их украдешь. 611 00:59:01,875 --> 00:59:04,711 - Украду? Я их украду? - Опять повторяешь. 612 00:59:04,711 --> 00:59:06,463 Нет у тебя методов. 613 00:59:06,463 --> 00:59:09,925 Есть. И это вовсе не повтор одного и того же раз за разом. 614 00:59:12,636 --> 00:59:14,054 Я показал фишку с тележкой. 615 00:59:14,721 --> 00:59:17,975 - Я сам всё увидел. - И тебе понравилось. Ты ее применишь. 616 00:59:19,017 --> 00:59:22,521 - Возможно. - Да брось. Признай, это было круто. 617 00:59:23,480 --> 00:59:25,399 - Ладно. Было очень круто. - Точно. 618 00:59:28,861 --> 00:59:30,320 Что будем делать? 619 00:59:31,238 --> 00:59:32,990 Предлагаю всё быстро решить. 620 00:59:32,990 --> 00:59:34,283 В смысле? 621 00:59:34,283 --> 00:59:35,617 Я не хочу здесь быть. 622 00:59:37,327 --> 00:59:38,996 Скучаешь по логову? 623 00:59:38,996 --> 00:59:42,249 Тут можно сифилис подхватить, просто постояв. За дело. 624 00:59:43,667 --> 00:59:44,835 - Серьезно? - А что? 625 00:59:47,337 --> 00:59:49,214 - За дело. - Отлично. 626 00:59:50,841 --> 00:59:52,384 Где ты взял наркоту? 627 00:59:52,384 --> 00:59:55,721 - Откуда наркота, козел? - Лагранж! Его зовут Лагранж! 628 00:59:55,721 --> 00:59:57,014 Лагранж? 629 00:59:57,890 --> 01:00:00,726 - При чём тут он? - Это его... Была его наркота. 630 01:00:00,726 --> 01:00:03,353 - Чушь. Как? - Как? В смысле? Что как? 631 01:00:03,353 --> 01:00:06,940 - Ты и один из крупнейших наркоторговцев? - Да. 632 01:00:06,940 --> 01:00:10,152 Слушайте, я не проститут. Вы неправильно поняли. 633 01:00:10,152 --> 01:00:11,236 Откуда наркота? 634 01:00:11,236 --> 01:00:16,033 Чёрт! Я пытаюсь объяснить. Дайте объяснить. Выслушайте, хорошо? 635 01:00:17,868 --> 01:00:19,119 Можно стакан воды? 636 01:00:22,414 --> 01:00:25,334 - Она велела его поить. - Да, знаю, я... 637 01:00:26,293 --> 01:00:27,961 Хорошо. Ладно. Проклятье. 638 01:00:27,961 --> 01:00:29,046 Спасибо. 639 01:00:29,713 --> 01:00:30,714 Да. 640 01:00:55,030 --> 01:00:56,323 Спасибо. 641 01:00:59,910 --> 01:01:01,411 Хорошо как. 642 01:01:03,413 --> 01:01:04,748 О боже. 643 01:01:17,010 --> 01:01:18,011 Ладно. 644 01:01:22,432 --> 01:01:23,433 Я проснулся... 645 01:01:23,433 --> 01:01:25,727 Господи, малой, а покороче нельзя? 646 01:01:25,727 --> 01:01:27,396 - Пусть говорит. - Я... Да. 647 01:01:27,396 --> 01:01:29,147 Только так вы сможете понять. 648 01:01:29,147 --> 01:01:32,192 Обязательно нужно упоминать пробуждение? 649 01:01:32,192 --> 01:01:35,404 - Да, я так начинаю день. - Так все день начинают. 650 01:01:35,404 --> 01:01:40,909 Резюмирую его мысль. Подумай, что самое главное, остальное опусти. 651 01:01:40,909 --> 01:01:42,703 - Ну, я... - Эй! 652 01:01:42,703 --> 01:01:44,246 Подумай. 653 01:01:44,872 --> 01:01:45,873 Ладно. 654 01:01:49,293 --> 01:01:51,879 Ну, я... Я просыпаюсь, 655 01:01:51,879 --> 01:01:53,755 и я... Я вылезаю из постели и... 656 01:01:55,299 --> 01:01:57,926 В комнате бардак. Я не то что с похмелья, 657 01:01:57,926 --> 01:01:59,678 но чутка... Чёрт! 658 01:01:59,678 --> 01:02:03,182 Проклятье! Простите, простите. Ладно. Я... Да. 659 01:02:03,182 --> 01:02:04,975 - Я вышел из дома и... - Нет. 660 01:02:04,975 --> 01:02:07,060 Пусть говорит. По-другому не может. 661 01:02:07,060 --> 01:02:08,770 - Я... Нет, могу. - Не можешь. 662 01:02:08,770 --> 01:02:11,440 - Могу. - Давай быстрее, лады? 663 01:02:11,440 --> 01:02:15,903 - Ладно. Да. Я... - Какого хрена произошло? 664 01:02:15,903 --> 01:02:17,613 Да. Ладно. В общем, я, типа... 665 01:02:17,613 --> 01:02:20,407 Я вовсе не пытался подзаработать. Толкая наркоту. 666 01:02:20,407 --> 01:02:23,035 Я учусь в универе. Пытаюсь изучать бизнес. 667 01:02:23,035 --> 01:02:28,290 Решил заняться этим, ведь все пытаются тебя надуть всякими юридическими штучками. 668 01:02:28,290 --> 01:02:31,960 Если ты не спец. У нас в группе есть чувак, реальный такой. 669 01:02:31,960 --> 01:02:34,546 У него та еще житуха, но он умен. 670 01:02:34,546 --> 01:02:39,009 Он фактически гений. И сегодня у него померла мать. 671 01:02:39,009 --> 01:02:42,804 Позвонили прямо посреди занятия. Сказали, мать в больнице. 672 01:02:42,804 --> 01:02:47,267 И она умерла, потому что ей не дали нужное лекарство или что там было нужно. 673 01:02:47,267 --> 01:02:48,393 Накосячили. 674 01:02:48,393 --> 01:02:50,687 Я такой: «Чувак, положись на меня». 675 01:02:50,687 --> 01:02:52,773 Он мне доверяет. Мы вместе тусим. 676 01:02:52,773 --> 01:02:55,192 Он реальный чел, не какое-то чмо. 677 01:02:55,192 --> 01:02:56,818 И вот он... 678 01:02:56,818 --> 01:02:59,363 «Босс поручил доставку, а я теперь не могу». 679 01:02:59,363 --> 01:03:00,989 А я: «Не вопрос, сделаю». 680 01:03:00,989 --> 01:03:02,699 Сам я таким не занимаюсь. 681 01:03:02,699 --> 01:03:07,246 Он дал мне эту хрень, а я ему: «Чёрт, ты это серьезно?» 682 01:03:07,246 --> 01:03:10,916 Но у него ж мать померла, и я такой: «Ладно, сделаю». 683 01:03:10,916 --> 01:03:14,169 И вот я коротаю время в ожидании адреса доставки. 684 01:03:14,169 --> 01:03:16,588 Признаю, я чувствовал себя крутым. 685 01:03:16,588 --> 01:03:18,131 Но при этом жутко боялся. 686 01:03:18,131 --> 01:03:20,050 Сердце билось как сумасшедшее. 687 01:03:20,050 --> 01:03:23,136 Я зашел в бар. В бар при отеле. 688 01:03:23,136 --> 01:03:24,847 Чувствовал себя на коне. 689 01:03:24,847 --> 01:03:27,558 Я в реальном деле. И все кругом это заметили. 690 01:03:27,558 --> 01:03:29,476 Тёлки обращают на меня внимание. 691 01:03:29,476 --> 01:03:31,395 Я внезапно стал крутым. 692 01:03:31,395 --> 01:03:34,606 А я ведь... Я утром даже душ не принял. 693 01:03:34,606 --> 01:03:37,109 Я уже пытался об этом сказать. 694 01:03:37,109 --> 01:03:40,529 А тут три тёлки со мной заговорили. Сексуальные тёлки. 695 01:03:40,529 --> 01:03:42,489 Я вдруг стал что надо. 696 01:03:42,489 --> 01:03:44,908 Они меня угощали, ведь я без гроша. 697 01:03:44,908 --> 01:03:46,785 И вот выхожу я из туалета. 698 01:03:46,785 --> 01:03:51,039 А тут эта дама. Тоже секси. И прямо в лоб: «Хочешь подняться в номер?» 699 01:03:51,039 --> 01:03:55,335 И я такой: «Да, да, конечно». Это моя жизнь. Так чего ее не жить? 700 01:03:55,335 --> 01:03:58,255 Вон у Диего мать померла. 701 01:03:58,255 --> 01:03:59,923 И я подумал о своей жизни. 702 01:03:59,923 --> 01:04:03,343 О том, что всё в любой момент может закончиться. 703 01:04:03,343 --> 01:04:06,388 И вот мы тусим, и я взял и решил... 704 01:04:06,388 --> 01:04:08,390 Я захотел понять, каково это. 705 01:04:08,390 --> 01:04:10,642 Это словно волшебство в пластике. 706 01:04:10,642 --> 01:04:13,353 Оно так и манило. И я решил попробовать. 707 01:04:13,353 --> 01:04:15,522 Самую малость, ведь... 708 01:04:15,522 --> 01:04:17,983 Сегодня я впервые почувствовал себя крутым. 709 01:04:17,983 --> 01:04:21,361 Но вам этого не понять. Круче вас никого в жизни не видал. 710 01:04:21,361 --> 01:04:23,530 Я был очень осторожен. Очень. 711 01:04:23,530 --> 01:04:27,868 Не догадаешься, что я попробовал. Я сделал это. А крутизны не почувствовал. 712 01:04:27,868 --> 01:04:30,412 Просто... Я просто... 713 01:04:40,506 --> 01:04:41,507 И это всё? 714 01:04:44,468 --> 01:04:45,469 Думаю, что да. 715 01:04:45,469 --> 01:04:48,138 - Ладно. - Какой адрес доставки? 716 01:04:49,348 --> 01:04:50,724 - Не знаю. - Где твой телефон? 717 01:04:52,226 --> 01:04:53,310 Я его спрятал. 718 01:04:54,102 --> 01:04:55,229 В отеле? 719 01:04:55,229 --> 01:04:57,272 - Нет, до того. - Зачем? 720 01:04:58,273 --> 01:05:01,485 На всякий пожарный. Бумажник тоже. Вдруг меня сцапают. 721 01:05:01,485 --> 01:05:04,655 И как бы ты узнал адрес без телефона? 722 01:05:04,655 --> 01:05:06,240 Пейджер. 723 01:05:06,240 --> 01:05:08,825 - Пейджер? - Где твой пейджер? 724 01:05:08,825 --> 01:05:11,453 У меня его нет. Сейчас что, 90-е? 725 01:05:11,453 --> 01:05:12,704 Так у кого пейджер? 726 01:05:12,704 --> 01:05:14,414 - Ни у кого. - Ни у кого? 727 01:05:14,414 --> 01:05:16,166 - Да. - Где он? 728 01:05:16,166 --> 01:05:17,876 Диего оставил на работе. 729 01:05:17,876 --> 01:05:20,087 - Где? - В клубе «Лед». 730 01:05:20,087 --> 01:05:25,050 Там раньше было... «Палаццо». Не знаю. 731 01:05:25,050 --> 01:05:26,593 Он там иногда за бармена. 732 01:05:29,471 --> 01:05:32,224 С чего этот Диего тебе доверяет? 733 01:05:34,726 --> 01:05:37,896 Ну, думаю, потому что мы друзья. 734 01:05:40,732 --> 01:05:43,360 Парни, вы... Думаете, еще не поздно? 735 01:05:45,737 --> 01:05:48,657 Рано, поздно. Ты взялся за дело, дал слово. 736 01:05:48,657 --> 01:05:49,992 Нужно его сдержать. 737 01:05:52,494 --> 01:05:53,745 Верно. 738 01:06:00,919 --> 01:06:01,962 Вы это видите? 739 01:06:06,508 --> 01:06:10,470 ОНА НЕ ДАЕТ СПУСКУ ПРЕСТУПНИКАМ ГОЛОСУЙТЕ ЗА МАРГАРЕТ КРЕТЦЕР 740 01:06:31,450 --> 01:06:33,368 Вы давно работаете вместе? 741 01:06:37,289 --> 01:06:39,208 - Давно. - Сто лет. 742 01:06:39,208 --> 01:06:40,292 Серьезно? 743 01:06:42,044 --> 01:06:43,795 Ну да, это заметно. 744 01:06:46,423 --> 01:06:48,717 - Неужели? - Да. Точно. 745 01:06:49,301 --> 01:06:51,386 Да, вы одинаково одеты, 746 01:06:52,137 --> 01:06:53,597 одинаково говорите. 747 01:06:54,848 --> 01:06:56,308 Вы реально одинаковые. 748 01:07:01,313 --> 01:07:03,607 Когда отдам наркоту, всё будет хорошо? 749 01:07:06,109 --> 01:07:09,279 Через неделю важный экзамен. Не хочу всё завалить. 750 01:07:09,279 --> 01:07:11,031 За это не переживай. 751 01:07:34,054 --> 01:07:35,430 Буквально две секунды. 752 01:07:35,430 --> 01:07:37,975 - Не смеши. - Чего? Нет, я не сбегу. 753 01:07:37,975 --> 01:07:40,018 - Слушай... - Нет, серьезно, я мигом. 754 01:07:40,018 --> 01:07:41,603 Возьму пейджер – и всё. 755 01:07:41,603 --> 01:07:43,689 Ладно? Обещаю. Я не стану... Чего? 756 01:07:57,244 --> 01:07:58,620 Это... 757 01:07:59,246 --> 01:08:00,539 Хорватский. 758 01:08:12,634 --> 01:08:14,344 Вы чего так переглядываетесь? 759 01:08:14,970 --> 01:08:17,014 Это ты работал тогда в Гованусе? 760 01:08:17,014 --> 01:08:18,599 Нет, с чего ты взял? 761 01:08:18,599 --> 01:08:20,725 Я удивился, что он не вызвал меня, 762 01:08:20,725 --> 01:08:23,437 - а узнав, что за дурдом... - Вовсе не дурдом. 763 01:08:23,437 --> 01:08:24,770 Всё-таки там был ты. 764 01:08:24,770 --> 01:08:26,023 Что происходит? 765 01:08:26,023 --> 01:08:27,399 Но не знаю, что с трупом. 766 01:08:28,942 --> 01:08:32,404 Слыхал про взрыв в хранилище вещдоков в Бронксе? 767 01:08:33,322 --> 01:08:34,656 Серьезно? Твоя работа? 768 01:08:36,073 --> 01:08:37,283 Да. 769 01:08:37,283 --> 01:08:38,368 То был октябрь. 770 01:08:39,118 --> 01:08:41,037 - Ты оклемывался у Джун. - Да. 771 01:08:42,080 --> 01:08:43,999 Чёрт. Она же сегодня предупредила. 772 01:08:45,125 --> 01:08:48,002 Сказала, если кое-кто увидит нас вмес... 773 01:08:48,002 --> 01:08:50,380 Нужен пейджер. Почему нельзя его забрать? 774 01:08:50,380 --> 01:08:52,381 - Мы не можем. - Почему? 775 01:08:52,381 --> 01:08:55,719 Вы боитесь, нас обыщут? Кто-то посидит с наркотой в тачке. 776 01:08:55,719 --> 01:08:57,970 - Я его не оставлю. - А я его. 777 01:08:57,970 --> 01:08:59,348 Не доверяете напарнику? 778 01:09:00,474 --> 01:09:01,642 Где он? 779 01:09:01,642 --> 01:09:03,519 - Вы о чём? - Пейджер. 780 01:09:03,519 --> 01:09:04,603 Он в... 781 01:09:10,067 --> 01:09:11,609 Нет, не скажу. 782 01:09:11,609 --> 01:09:13,028 Парень, кончай дурить. 783 01:09:13,028 --> 01:09:15,029 - Где пейджер? - Скажите, в чём дело. 784 01:09:15,029 --> 01:09:16,615 - Нет. Где он? - Скажите. 785 01:09:16,615 --> 01:09:18,033 - Мы не можем. - Почему? 786 01:09:18,033 --> 01:09:19,243 - Потому. - Почему?! 787 01:09:19,243 --> 01:09:21,203 - Потому что... - ...мы не партнеры. 788 01:09:22,203 --> 01:09:23,205 Что? 789 01:09:23,997 --> 01:09:27,542 Наш бизнес предполагает осмотрительность. 790 01:09:27,542 --> 01:09:29,461 Вроде как отшельничество. 791 01:09:30,629 --> 01:09:32,005 По крайней мере, для меня. 792 01:09:33,590 --> 01:09:34,633 Аналогично. 793 01:09:36,301 --> 01:09:40,389 Когда нанимаешь того, кто занимается тем, что делаем мы, 794 01:09:40,389 --> 01:09:42,432 нужен одиночка. 795 01:09:42,432 --> 01:09:45,060 Ни связей. Ни конфликта интересов. 796 01:09:45,060 --> 01:09:47,312 Тебе верят, только если ты не веришь никому. 797 01:09:47,312 --> 01:09:50,314 А вон в том здании сейчас очень страшный, 798 01:09:50,314 --> 01:09:56,238 очень жестокий человек, на которого, как оказалось, мы оба в прошлом работали. 799 01:09:56,822 --> 01:09:59,575 - Если увидит нас вместе... - И просто заподозрит, 800 01:09:59,575 --> 01:10:01,994 - что я знаю то, что знает он... - И наоборот. 801 01:10:01,994 --> 01:10:05,622 Он без колебаний прикажет нас убить. 802 01:10:05,622 --> 01:10:06,832 Или сам это сделает. 803 01:10:08,375 --> 01:10:09,585 Так вы тайные партнеры? 804 01:10:10,502 --> 01:10:13,255 - Мы не тайные партнеры. - Боже, мы не партнеры. 805 01:10:14,089 --> 01:10:15,924 Ладно. Вот как мы поступим. 806 01:10:17,342 --> 01:10:19,052 Берем наркоту с собой. 807 01:10:19,052 --> 01:10:20,596 И заходим все вместе. 808 01:10:20,596 --> 01:10:22,264 Не теряем друг друга из виду. 809 01:10:22,890 --> 01:10:24,266 Ты забираешь пейджер. 810 01:10:25,601 --> 01:10:28,562 Молюсь, чтобы Димитрий не увидел нас с тобой вместе. 811 01:10:28,562 --> 01:10:30,772 Плана тупее и опаснее не придумать. 812 01:10:32,524 --> 01:10:34,026 Вы правда не партнеры? 813 01:10:53,629 --> 01:10:54,880 Лестница ледяная. 814 01:10:54,880 --> 01:10:56,298 Что? 815 01:10:56,298 --> 01:10:57,508 Лестница ледяная. 816 01:10:57,508 --> 01:10:58,592 Заткнись. 817 01:12:35,731 --> 01:12:38,442 Я друг Диего. Он кое-что для меня оставил. 818 01:12:38,442 --> 01:12:39,526 - Что? - Пейджер. 819 01:12:39,526 --> 01:12:42,404 Диего оставил для меня пейджер. Зеленый пейджер. 820 01:12:42,404 --> 01:12:45,282 - Я понял. - Хорошо. Спасибо. 821 01:12:57,085 --> 01:12:59,755 Нет-нет. Мне нужен пейджер. Вон он. 822 01:13:06,512 --> 01:13:07,513 Вы могли бы... 823 01:13:25,906 --> 01:13:27,783 Что ты делал за стойкой? 824 01:13:27,783 --> 01:13:29,910 - Ничего. - Что ты делал за стойкой? 825 01:13:29,910 --> 01:13:32,663 Я просто с ним разговаривал. Нет. 826 01:13:37,751 --> 01:13:38,752 Ладно, ладно. 827 01:15:49,925 --> 01:15:54,304 Нет, парни, нет! Успокойтесь все! 828 01:15:55,889 --> 01:15:57,099 Димитрий, в чём дело? 829 01:15:57,099 --> 01:15:59,226 - Это что за козел? - Сам кто, урод? 830 01:15:59,226 --> 01:16:01,687 Парни, всё хорошо. 831 01:16:02,396 --> 01:16:04,857 Успокойтесь все. Дайте сюда. 832 01:16:06,817 --> 01:16:09,653 Пистолеты только для родни. 833 01:16:11,905 --> 01:16:14,157 Прости, милая. Прости, пожалуйста. 834 01:16:14,157 --> 01:16:15,701 Я всё улажу. 835 01:16:17,911 --> 01:16:20,080 Всё в порядке. 836 01:16:20,873 --> 01:16:22,833 Это друзья. 837 01:16:23,917 --> 01:16:25,002 Да. 838 01:16:25,002 --> 01:16:26,837 Идите за мной, оба. 839 01:16:26,837 --> 01:16:28,130 Идите. 840 01:16:28,130 --> 01:16:29,840 Включите музыку, пожалуйста. 841 01:16:52,446 --> 01:16:56,825 Пришли без приглашения на свадьбу моей дочери да еще и пушки вытащили? 842 01:16:56,825 --> 01:16:58,202 Я пришел поздравить. 843 01:16:58,202 --> 01:17:00,412 Стой, Димитрий, ты его знаешь? 844 01:17:00,412 --> 01:17:06,627 Хочешь верь, хочешь нет, вы оказываете очень даже схожие услуги. 845 01:17:07,544 --> 01:17:10,214 Димитрий, при всём уважении, я сомневаюсь. 846 01:17:11,673 --> 01:17:13,800 Еще раз тебя увижу, трепло... 847 01:17:25,145 --> 01:17:26,146 На выход! 848 01:17:27,981 --> 01:17:29,441 Ладно, ладно, ладно. 849 01:17:32,152 --> 01:17:36,114 Забудь про него. Останься. Выпей. 850 01:17:37,783 --> 01:17:40,494 - Я на работе. - Ясно. 851 01:17:41,870 --> 01:17:43,121 Профессионал. 852 01:17:44,498 --> 01:17:47,125 Одинокий волк. 853 01:17:51,255 --> 01:17:52,548 Прости за инцидент. 854 01:17:54,466 --> 01:17:56,844 Поздравляю со свадьбой дочери. 855 01:18:00,013 --> 01:18:01,098 Милая. 856 01:18:01,849 --> 01:18:03,183 Эй, милая. 857 01:18:04,977 --> 01:18:06,687 Иди сюда. 858 01:18:13,735 --> 01:18:15,028 Приятели... 859 01:18:54,776 --> 01:18:55,777 Видишь? 860 01:18:56,862 --> 01:18:58,447 Говорил же, что не сбегу. 861 01:19:00,240 --> 01:19:01,867 Адреса пока нет. 862 01:19:02,910 --> 01:19:03,911 Время еще есть. 863 01:19:10,292 --> 01:19:11,835 Я тоже хочу выполнить задание. 864 01:19:19,384 --> 01:19:20,385 Пошли. 865 01:19:33,315 --> 01:19:36,276 Ты в состоянии жевать с закрытым ртом? 866 01:19:43,575 --> 01:19:44,576 Ладно. 867 01:19:50,999 --> 01:19:52,876 Как начинают этим заниматься? 868 01:19:54,503 --> 01:19:56,505 Я про то... чем вы занимаетесь. 869 01:19:57,506 --> 01:19:58,715 А чем мы занимаемся? 870 01:20:00,050 --> 01:20:01,051 Решаете проблемы? 871 01:20:05,180 --> 01:20:08,350 Если где-то случился прокол или кто-то 872 01:20:09,017 --> 01:20:11,228 накосячил, вы всё исправляете, так? 873 01:20:13,146 --> 01:20:14,147 Что-то вроде. 874 01:20:18,068 --> 01:20:20,529 Ну, спасибо. 875 01:20:31,164 --> 01:20:32,875 Жаль, не можете работать вместе. 876 01:20:34,001 --> 01:20:39,089 Похоже, это очень одинокое занятие. 877 01:20:46,346 --> 01:20:47,347 Нужно отлить. 878 01:20:54,146 --> 01:20:59,484 Итак. Кто-то у Димитрия стучит Лагранжу. Или Диего ведет двойную игру. 879 01:21:01,570 --> 01:21:05,240 - Теория заговора? - Смерть матери Диего – хрень собачья. 880 01:21:05,240 --> 01:21:09,369 Парня подставили. Но зачем? И откуда у Лагранжа эта партия? 881 01:21:09,369 --> 01:21:10,954 Какая разница? 882 01:21:10,954 --> 01:21:13,040 - Не любопытно? - Сути не меняет. 883 01:21:13,999 --> 01:21:15,000 Так не любопытно? 884 01:21:16,293 --> 01:21:17,961 Это были бы ценные данные. 885 01:21:17,961 --> 01:21:21,548 Нужно решить, как действовать. Мы оба не можем всё знать. 886 01:21:21,548 --> 01:21:23,967 Ладно. Один из нас отвезет наркоту. 887 01:21:23,967 --> 01:21:25,719 А там выясним, в чём дело. 888 01:21:25,719 --> 01:21:27,346 Если получим адрес. 889 01:21:27,346 --> 01:21:30,265 Если получим адрес, один из нас отвезет наркоту. 890 01:21:37,356 --> 01:21:38,357 Нет. 891 01:21:40,484 --> 01:21:41,777 Это должен сделать он. 892 01:21:41,777 --> 01:21:43,487 Что? Ты... Нет, нет, нет. 893 01:21:43,487 --> 01:21:46,198 Сбежит. Или начнет болтать. Слишком ненадежно. 894 01:21:46,198 --> 01:21:47,616 Это должен сделать он. 895 01:21:48,700 --> 01:21:49,701 Я не догоняю. 896 01:21:51,078 --> 01:21:53,038 Иногда работа делается сама собой. 897 01:21:59,044 --> 01:22:00,879 То бишь, парнишку там застрелят? 898 01:22:02,923 --> 01:22:04,591 Ведь сам ты не хочешь, так? 899 01:22:04,591 --> 01:22:08,178 Я не делаю ничего, что можно не делать. Особенно это. 900 01:22:08,178 --> 01:22:09,513 Или ты испугался. 901 01:22:11,515 --> 01:22:14,059 Если он не вернется домой, его будут искать. 902 01:22:14,059 --> 01:22:15,561 А так его найдут. 903 01:22:15,561 --> 01:22:16,478 Нет. Я понял. 904 01:22:17,062 --> 01:22:18,605 Можно просто его отпустить. 905 01:22:21,024 --> 01:22:22,609 Предположим, ты ошибаешься. 906 01:22:23,443 --> 01:22:25,779 Он передаст дурь и уйдет на своих двоих. 907 01:22:28,073 --> 01:22:30,367 Тогда... 908 01:22:37,457 --> 01:22:40,002 Знаешь, почему для расстрела берут команду? 909 01:22:40,002 --> 01:22:41,503 Да. 910 01:22:43,463 --> 01:22:44,882 Ну так... 911 01:22:44,882 --> 01:22:46,967 - Я не прошу. Мне не нужна помощь. - Знаю... 912 01:22:47,593 --> 01:22:49,595 Я... сам предлагаю. 913 01:22:49,595 --> 01:22:51,555 Чтобы сказать, что я потерял хватку? 914 01:22:52,639 --> 01:22:53,640 Сказать кому? 915 01:22:55,893 --> 01:22:58,854 Я лишь говорю, что я поним... 916 01:22:58,854 --> 01:23:03,734 Я знаю, каково... Что чувствуешь, когда... делаешь это. 917 01:23:05,194 --> 01:23:06,695 Так что, может, так это... 918 01:23:08,780 --> 01:23:12,159 ...будет менее... 919 01:23:14,286 --> 01:23:15,287 Да. 920 01:23:44,107 --> 01:23:45,192 Знакомый адрес? 921 01:23:49,363 --> 01:23:50,531 Прислали? 922 01:23:53,659 --> 01:23:54,660 Слава богу. 923 01:23:54,660 --> 01:23:57,704 Боже. Я думал, нам всем конец. 924 01:23:58,580 --> 01:24:00,082 Боже. Спасибо. Спасибо. 925 01:24:02,209 --> 01:24:04,086 Спасибо, спасибо, спасибо. 926 01:24:49,715 --> 01:24:50,716 Что теперь? 927 01:24:51,758 --> 01:24:52,801 Иди. 928 01:24:55,721 --> 01:24:56,763 Вы не со мной? 929 01:24:58,849 --> 01:25:01,018 Ты взял работу. Доделай ее. 930 01:25:05,022 --> 01:25:06,231 Верно. 931 01:25:12,112 --> 01:25:13,238 Вы меня дождетесь? 932 01:25:16,450 --> 01:25:17,576 Хорошо. 933 01:25:18,327 --> 01:25:19,328 Я скоро. 934 01:25:47,356 --> 01:25:48,357 АДВИЛ 935 01:26:22,766 --> 01:26:24,518 Всё может само собой решиться. 936 01:26:45,163 --> 01:26:46,290 К чёрту. 937 01:27:03,891 --> 01:27:05,392 - Это... - Албанцы. 938 01:27:10,981 --> 01:27:11,982 Чёрт! 939 01:27:20,616 --> 01:27:21,450 Чёрт! 940 01:27:25,454 --> 01:27:26,872 Гони, гони! 941 01:27:35,172 --> 01:27:38,008 Вы не волки-одиночки! Вы приятели! 942 01:27:47,184 --> 01:27:48,644 Три, две... 943 01:31:01,587 --> 01:31:02,588 Все мертвы? 944 01:31:05,382 --> 01:31:07,593 О боже. Господи Иисусе. Какого чёрта? 945 01:31:09,052 --> 01:31:10,179 Что случилось? 946 01:31:12,097 --> 01:31:15,684 Ну, я зашел на склад с мыслью: «Вот жуть-то». 947 01:31:15,684 --> 01:31:19,104 Но я верил в себя. Вы придали мне уверенности. 948 01:31:19,104 --> 01:31:22,608 О боже. Хватит. Тормози. Это неважно. 949 01:31:23,734 --> 01:31:26,153 Чёрт. Что теперь? 950 01:31:38,457 --> 01:31:39,666 Выполни задание. 951 01:31:41,502 --> 01:31:42,503 Что? 952 01:31:44,004 --> 01:31:46,298 Ты доставил наркотики. Клади. 953 01:31:47,007 --> 01:31:50,260 И как мне... Просто положить куда угодно? 954 01:31:51,512 --> 01:31:53,013 В чём ты хочешь их убедить? 955 01:32:03,524 --> 01:32:07,277 Я почти уверен, что вот этот парень был у них за главного... 956 01:32:09,279 --> 01:32:11,073 Пожалуй, положу тут. 957 01:32:17,246 --> 01:32:18,580 Да. Вот так. 958 01:32:34,930 --> 01:32:37,558 Или, может, этот... 959 01:32:48,902 --> 01:32:51,029 ...пытался скрыться. Не хотел тут быть. 960 01:33:35,991 --> 01:33:37,284 Так правдоподобнее. 961 01:33:47,544 --> 01:33:49,963 Уходим. Лучше скрыться до рассвета. 962 01:33:58,013 --> 01:33:59,264 Подвезете домой? 963 01:33:59,264 --> 01:34:00,349 На метро доедешь. 964 01:34:01,600 --> 01:34:02,768 Пожалуйста. 965 01:34:02,768 --> 01:34:04,686 Все поедем на метро. 966 01:34:43,058 --> 01:34:44,685 У тебя кровь на свитере. 967 01:35:20,262 --> 01:35:21,263 Козел. 968 01:35:26,852 --> 01:35:28,103 Мне было плевать. 969 01:35:33,483 --> 01:35:37,112 - Что мы скажем моему отцу? - Что это был самый обычный вечер. 970 01:35:37,112 --> 01:35:39,823 А если кто-то из вас скажет что-то другое, 971 01:35:39,823 --> 01:35:42,534 мы разыграем в монетку, кто убьет тебя, 972 01:35:42,534 --> 01:35:44,328 а кто – твоего отца. 973 01:35:50,167 --> 01:35:51,376 Был рад знакомству. 974 01:35:51,376 --> 01:35:52,461 Мы незнакомы. 975 01:35:54,087 --> 01:35:55,088 Верно. 976 01:36:16,151 --> 01:36:18,529 Привет, пап. Тут у парней к тебе разговор. 977 01:36:23,116 --> 01:36:26,245 Фрэнк снимался в «Маньчжурском кандидате». 978 01:36:26,245 --> 01:36:29,456 Он славился тем, что делал всё за один дубль. 979 01:36:29,456 --> 01:36:34,002 А режиссер ему: «Идеально. А теперь сделаем еще дубль». 980 01:36:35,379 --> 01:36:36,797 Фрэнк такой: «Знаете, 981 01:36:37,589 --> 01:36:40,968 если всё так идеально, сделайте себе вторую копию». 982 01:36:42,511 --> 01:36:43,804 Черный? 983 01:36:43,804 --> 01:36:45,305 Черный сойдет. 984 01:36:45,305 --> 01:36:46,223 Да. 985 01:36:46,223 --> 01:36:47,724 Брысь. А ну-ка. 986 01:36:47,724 --> 01:36:49,059 Мелкий, уйди. 987 01:36:59,528 --> 01:37:03,198 Ну...Так о чём речь? 988 01:37:09,037 --> 01:37:10,247 Позавтракаем? 989 01:37:10,956 --> 01:37:12,165 Знаю отличное место. 990 01:37:12,165 --> 01:37:13,709 Брайтон-Бич, там напротив... 991 01:37:13,709 --> 01:37:15,377 Точно. Обожаю его. 992 01:37:15,961 --> 01:37:18,755 Кстати, представление вышло устрашающим. 993 01:37:19,423 --> 01:37:22,926 - Понравилась фишка с кусачками? - Может, даже украду ее. 994 01:37:22,926 --> 01:37:24,386 Любишь блины? 995 01:37:24,386 --> 01:37:25,762 Обожаю блины. 996 01:37:33,437 --> 01:37:34,563 Да. 997 01:37:36,440 --> 01:37:38,192 Прошу. Спасибо. 998 01:37:40,110 --> 01:37:42,112 - Трекер. - В чертовой наркоте. 999 01:37:42,112 --> 01:37:43,780 Надо было сразу сообразить. 1000 01:37:44,865 --> 01:37:48,243 Лагранж вообще крал наркотики или... 1001 01:37:48,243 --> 01:37:49,328 Я... 1002 01:37:49,912 --> 01:37:53,957 - Теперь тебе плевать, кто украл груз? - Это неважно, пока парень молчит. 1003 01:37:57,878 --> 01:38:02,049 Ты же понимаешь, что один из нас, скорее всего, в итоге... 1004 01:38:04,176 --> 01:38:06,595 Да. Возможно. Разберемся по мере... 1005 01:38:06,595 --> 01:38:08,013 Еще бы суметь его убрать. 1006 01:38:11,266 --> 01:38:13,310 Да, что ж... 1007 01:38:13,310 --> 01:38:14,603 Везучий засранец. 1008 01:38:16,230 --> 01:38:17,481 Ну и ночка выдалась. 1009 01:38:19,149 --> 01:38:20,400 Да. 1010 01:38:32,871 --> 01:38:33,872 Да. 1011 01:38:34,915 --> 01:38:35,958 Что ж. 1012 01:38:39,753 --> 01:38:42,506 Как она тебя убедила работать со мной? 1013 01:38:42,506 --> 01:38:44,967 Что сказала? У нее было чем надавить. 1014 01:38:44,967 --> 01:38:46,802 Сказала, у меня нет выбора. 1015 01:38:49,805 --> 01:38:50,806 Ясно. 1016 01:38:53,308 --> 01:38:56,103 «Взяв задание, даете слово. По нему судят о человеке». 1017 01:39:08,198 --> 01:39:09,283 Кто тебе звонил? 1018 01:39:10,075 --> 01:39:11,326 Что? 1019 01:39:12,119 --> 01:39:13,412 Когда мы ехали к Джун. 1020 01:39:13,412 --> 01:39:14,913 - Кто тебе звонил? - А тебе? 1021 01:39:15,622 --> 01:39:16,623 Это был твой человек. 1022 01:39:16,623 --> 01:39:17,833 Мой человек? 1023 01:39:17,833 --> 01:39:19,960 От которого Пэм получила твой номер. 1024 01:39:20,544 --> 01:39:23,046 - Значит, она ему позвонила. - А зачем потом мне? 1025 01:39:23,922 --> 01:39:24,923 Кто звонил... 1026 01:39:26,383 --> 01:39:28,218 То есть прокурору твой номер дал... 1027 01:39:28,719 --> 01:39:29,678 Нет. 1028 01:39:29,678 --> 01:39:30,846 Да. 1029 01:39:33,515 --> 01:39:34,850 У нас один и тот же человек? 1030 01:39:39,771 --> 01:39:41,690 У нас один и тот же человек. 1031 01:39:46,320 --> 01:39:48,030 Но ему-то что? Обычная чистка. 1032 01:39:48,030 --> 01:39:50,324 - Ничего. Вот только... - Он знал про дурь. 1033 01:39:50,324 --> 01:39:52,826 Парень мертв, доставка сорвалась. Вот и набрал. 1034 01:39:52,826 --> 01:39:55,412 - По очереди, ответа нет. - Послал кого-то другого. 1035 01:39:55,412 --> 01:39:56,955 - Чайна-таун. - Видит парня. 1036 01:39:56,955 --> 01:39:58,498 - Жив, всё путем. - Однако 1037 01:39:58,498 --> 01:40:01,210 - мы едем к Димитрию... - Тот нас убил бы, если бы... 1038 01:40:01,210 --> 01:40:02,961 Димитрий не повелся. Ему доложили. 1039 01:40:02,961 --> 01:40:05,714 - Охранник был не в курсе. - Албанцы не сунулись, ведь... 1040 01:40:05,714 --> 01:40:07,466 - Трекер не работал. - Пуск пейджером. 1041 01:40:07,466 --> 01:40:09,176 - Подстава. - Словно Лагранж хотел 1042 01:40:09,176 --> 01:40:10,427 толкнуть краденую дурь. 1043 01:40:10,427 --> 01:40:11,762 Албанцы идут на него войной. 1044 01:40:11,762 --> 01:40:13,639 - Убрать конкурента. - В городе облавы. 1045 01:40:13,639 --> 01:40:15,390 - Всех вяжут. - В духе прокурорши. 1046 01:40:15,390 --> 01:40:17,017 - ...настоящий вор. - ...отмыть деньги. 1047 01:40:17,017 --> 01:40:18,393 Грядут великие дела. 1048 01:40:18,393 --> 01:40:21,104 - Вот и камеры в номере. - Хотел знать, кто знает. 1049 01:40:21,855 --> 01:40:23,815 Но парень устроил из западни перестрелку. 1050 01:40:24,483 --> 01:40:27,319 Мы должны были погибнуть. Он не думал, что мы пошлем парня. 1051 01:40:30,781 --> 01:40:32,241 Нас собрались зачистить. 1052 01:41:00,352 --> 01:41:02,271 - Живыми нас не выпустят. - Точно. 1053 01:41:03,272 --> 01:41:06,400 - Полагаться на судьбу они не станут, да? - Нет. 1054 01:41:08,443 --> 01:41:11,113 Слушай, а я ведь так и не знаю, как тебя зовут. 1055 01:41:12,614 --> 01:41:14,283 Вот что, если выживем... 1056 01:41:15,492 --> 01:41:16,535 Идет. 1057 01:41:21,123 --> 01:41:22,165 Готов? 1058 01:41:23,292 --> 01:41:24,293 Да. 1059 01:41:32,384 --> 01:41:37,306 ОДИНОКИЕ ВОЛКИ 1060 01:42:27,814 --> 01:42:29,149 - Да. - Да. 1061 01:42:29,149 --> 01:42:31,693 - Да. - Да! Да! 1062 01:42:37,282 --> 01:42:38,283 Я тебя держу. 1063 01:42:45,374 --> 01:42:46,416 Чёрт. 1064 01:46:59,253 --> 01:47:01,255 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова