1
00:00:40,749 --> 00:00:42,918
Чёрт. Чёрт.
2
00:00:44,753 --> 00:00:46,505
Чёрт. О боже.
3
00:00:46,505 --> 00:00:49,424
Ладно. Твою мать. Нет.
4
00:01:08,986 --> 00:01:09,987
Господи боже.
5
00:01:24,084 --> 00:01:25,085
Эй.
6
00:01:40,642 --> 00:01:41,643
Твою мать.
7
00:02:06,960 --> 00:02:07,961
О бо...
8
00:02:33,195 --> 00:02:34,947
ОТЕЦ
9
00:02:35,781 --> 00:02:36,782
Нет.
10
00:02:39,243 --> 00:02:41,537
СЕНАТОР ЗИГЛЕР
11
00:02:49,127 --> 00:02:50,921
ДЖУЛИЯ
МАМ, СКАЖИ ОТЦУ, ЧТО Я...
12
00:02:54,633 --> 00:02:56,593
НАБОР НОМЕРА
13
00:02:59,805 --> 00:03:04,601
Простите, набранный номер отключен
или больше не обслуживается.
14
00:03:04,601 --> 00:03:07,104
Проверьте номер или перезвоните позже.
15
00:03:21,702 --> 00:03:22,703
Алло.
16
00:03:25,998 --> 00:03:27,541
Откуда у вас этот номер?
17
00:03:32,171 --> 00:03:37,676
Мне сказали, если понадобится помощь,
реальная помощь, звонить вам.
18
00:03:37,676 --> 00:03:40,179
Повторяю вопрос. Откуда у вас этот номер?
19
00:03:41,346 --> 00:03:42,681
Он сказал, вы спросите.
20
00:03:43,682 --> 00:03:46,602
Тот, кто дал мне номер.
И велел не говорить.
21
00:03:46,602 --> 00:03:48,812
Бессмыслица, не находите?
22
00:03:48,812 --> 00:03:53,317
Как мне вам доверять,
если вы не говорите, откуда у вас номер?
23
00:03:56,528 --> 00:04:01,867
Он велел сказать, что во всём городе
только вы способны помочь.
24
00:04:03,160 --> 00:04:09,041
«Этот человек – эксперт. Профессионал».
25
00:04:10,751 --> 00:04:13,545
Он сказал, что будущее нельзя предсказать.
26
00:04:13,545 --> 00:04:17,507
И, возможно, однажды
мне понадобится именно такой человек.
27
00:04:18,341 --> 00:04:20,594
И этот человек – вы.
28
00:04:23,388 --> 00:04:24,389
Где вы?
29
00:04:26,892 --> 00:04:27,893
И что случилось?
30
00:04:31,104 --> 00:04:33,815
Ясно. Вы уверены?
31
00:04:35,192 --> 00:04:36,193
Хорошо.
32
00:04:37,861 --> 00:04:41,198
Вам предстоит непростая задача,
но вы справитесь, ясно?
33
00:04:42,074 --> 00:04:44,743
Включите в номере
лампочку «не беспокоить».
34
00:04:44,743 --> 00:04:48,121
И больше ничего не делайте
до моего прихода. Ясно?
35
00:04:48,956 --> 00:04:52,835
Хорошо. Никуда не выходите.
Никому не звоните.
36
00:04:52,835 --> 00:04:55,587
Ничего не трогайте. Не открывайте дверь.
37
00:04:55,587 --> 00:04:58,382
Не пейте алкоголь, чтобы успокоиться.
38
00:04:58,382 --> 00:05:00,634
Ясно? Повторите, что я сказал.
39
00:05:03,303 --> 00:05:06,807
Хорошо. Вы молодец.
Да, я приеду как можно быстрее.
40
00:05:08,392 --> 00:05:11,603
Как вы поймете, что это я?
Вот так вы это поймете.
41
00:05:15,858 --> 00:05:19,570
Всё будет хорошо.
Я уже еду, оглянуться не успеете.
42
00:06:00,694 --> 00:06:05,490
{\an8}ОДИНОКИЕ ВОЛКИ
43
00:08:06,737 --> 00:08:07,905
Заходите.
44
00:08:08,655 --> 00:08:10,199
- Говорили с кем-либо?
- Нет.
45
00:08:10,741 --> 00:08:12,075
- Звонили?
- Нет. Никому.
46
00:08:12,784 --> 00:08:14,745
Писали? Хоть с кем-то общались?
47
00:08:14,745 --> 00:08:17,164
Нет. Ничего. Сидела здесь, как вы велели.
48
00:08:17,164 --> 00:08:20,417
Ясно. Хорошо.
Теперь можете налить себе выпить.
49
00:08:20,417 --> 00:08:22,419
Да. Что угодно?
50
00:08:23,170 --> 00:08:24,379
Лучше чего покрепче.
51
00:08:24,379 --> 00:08:26,423
Хорошо. Вы будете?
52
00:08:27,341 --> 00:08:28,342
Спасибо, нет.
53
00:08:31,178 --> 00:08:33,847
- Кто-то знает, что вы здесь?
- Не думаю. Нет.
54
00:08:33,847 --> 00:08:36,975
- Вы не думаете?
- Нет. Никто не знает, что я здесь.
55
00:08:37,643 --> 00:08:38,977
А что с номером?
56
00:08:38,977 --> 00:08:41,104
Вас кто-то узнал при регистрации?
57
00:08:41,104 --> 00:08:43,315
Нет. Я всегда использую псевдоним.
58
00:08:43,982 --> 00:08:46,735
В смысле, когда снимаю номер. Не когда...
59
00:08:48,028 --> 00:08:49,196
Я понял. Хорошо.
60
00:08:49,905 --> 00:08:52,157
Я взяла номер сразу, как встретила...
61
00:08:52,157 --> 00:08:54,368
Он ждал у лифта, чтобы никто не...
62
00:08:55,827 --> 00:08:57,287
Это не про меня.
63
00:08:58,330 --> 00:08:59,540
Я таким не занимаюсь.
64
00:08:59,540 --> 00:09:01,708
Слушайте. Посмотрите на часы.
65
00:09:01,708 --> 00:09:04,962
Кто-то будет переживать,
что вы давно не выходили на связь?
66
00:09:04,962 --> 00:09:06,421
- Боже, я не...
- Подумайте.
67
00:09:06,964 --> 00:09:10,175
Нет. Обычно я сама себе хозяйка.
68
00:09:10,175 --> 00:09:11,301
Хорошо. Понимаю.
69
00:09:13,762 --> 00:09:17,266
- Вы можете всё это убрать?
- Для этого вы меня вызвали.
70
00:09:19,226 --> 00:09:20,686
Он прыгал на кровати.
71
00:09:21,478 --> 00:09:23,272
Упал прямо на стекло.
72
00:09:24,523 --> 00:09:25,691
Это уничтожит всё.
73
00:09:25,691 --> 00:09:28,110
- Всё, что я с таким трудом выстроила.
- Ясно.
74
00:09:28,110 --> 00:09:31,405
А мы вот-вот совершим нечто
поистине важное.
75
00:09:31,405 --> 00:09:34,074
Хорошо. Сейчас не до этого.
Времени в обрез.
76
00:09:34,074 --> 00:09:36,368
Я не виновата. Я не сделала ничего...
77
00:09:36,368 --> 00:09:39,162
Это не имеет значения. Никакого, ясно?
78
00:09:39,788 --> 00:09:41,582
Нет-нет, выслушайте меня.
79
00:09:41,582 --> 00:09:45,752
Вы должны понять. Я ничего не сделала. Мы...
80
00:09:45,752 --> 00:09:47,588
Не будь вы здесь, где бы вы были?
81
00:09:48,547 --> 00:09:49,548
Что? О чём вы?
82
00:09:49,548 --> 00:09:51,091
В самый обычный вечер
83
00:09:51,717 --> 00:09:54,178
не будь вы в пентхаусе за 10 000 за ночь
84
00:09:54,178 --> 00:09:57,431
с трупом проститута
в луже крови и осколков стекла,
85
00:09:57,431 --> 00:09:58,599
где бы вы были?
86
00:09:58,599 --> 00:10:00,017
Он не был проститутом.
87
00:10:03,729 --> 00:10:07,691
Дома. Я бы работала дома,
смотрела с дочкой телевизор...
88
00:10:07,691 --> 00:10:10,027
Ясно. Хорошо. Вот туда и езжайте.
89
00:10:10,861 --> 00:10:12,029
- Хорошо.
- Хорошо.
90
00:10:12,029 --> 00:10:15,449
Вы дома. Сидите на диване.
Как зовут вашу дочь?
91
00:10:15,449 --> 00:10:16,909
У меня две дочери.
92
00:10:17,492 --> 00:10:18,911
Джулия. Я бы с ней...
93
00:10:18,911 --> 00:10:21,747
Ясно. Вы смотрите телевизор с Джулией.
94
00:10:22,706 --> 00:10:23,540
Хорошо.
95
00:10:23,540 --> 00:10:26,251
Я прослежу, чтобы к вам ничего не привело.
96
00:10:26,251 --> 00:10:28,921
Словно ничего не было.
Любой ценой. Непременно.
97
00:10:29,880 --> 00:10:31,089
Спасибо.
98
00:10:31,089 --> 00:10:32,174
Это моя работа.
99
00:10:36,136 --> 00:10:38,555
Получив ваш номер, я решила, это шутка.
100
00:10:39,723 --> 00:10:41,725
Я не знала, что есть такие люди.
101
00:10:42,309 --> 00:10:44,603
Их нет. Никто не делает то, что делаю я.
102
00:11:04,748 --> 00:11:05,749
Что это?
103
00:11:12,798 --> 00:11:14,174
- Скажите «да».
- Что?
104
00:11:14,716 --> 00:11:16,468
- Скажите «да».
- Да?
105
00:11:17,344 --> 00:11:18,637
Громче.
106
00:11:18,637 --> 00:11:19,721
Да?
107
00:11:19,721 --> 00:11:22,140
Ничего не нужно. Спасибо.
108
00:11:57,676 --> 00:11:58,760
Вам помочь?
109
00:12:00,554 --> 00:12:01,680
Не думаю. Нет.
110
00:12:07,311 --> 00:12:08,562
Кто вы?
111
00:12:10,189 --> 00:12:12,983
Я пришел решить вашу проблему. А это кто?
112
00:12:13,775 --> 00:12:14,902
Я его вызвала.
113
00:12:16,320 --> 00:12:17,404
А кто вызвал вас?
114
00:12:33,837 --> 00:12:36,423
Твою ж мать.
115
00:12:38,258 --> 00:12:39,510
ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК
116
00:12:43,847 --> 00:12:44,973
Что происходит?
117
00:12:48,810 --> 00:12:49,811
Да.
118
00:12:52,314 --> 00:12:53,398
Ясно.
119
00:12:55,192 --> 00:12:58,779
Так и есть. Знаю. Странно. Хорошо.
120
00:13:04,618 --> 00:13:05,619
Что?
121
00:13:07,412 --> 00:13:10,207
Алло? Кто это?
122
00:13:17,089 --> 00:13:18,090
Хорошо.
123
00:13:21,009 --> 00:13:24,263
Хорошо. Да.
124
00:13:36,483 --> 00:13:39,403
Прекрасно понимаю. И не сомневаюсь,
125
00:13:39,403 --> 00:13:42,531
что мы придем к соглашению,
которое устроит нас обеих.
126
00:13:44,533 --> 00:13:48,078
Мне кажется, вы не в том положении,
чтобы торговаться.
127
00:13:49,621 --> 00:13:50,789
Так-так.
128
00:13:51,582 --> 00:13:54,960
Справедливо. Справедливое замечание.
129
00:13:54,960 --> 00:13:58,922
- И что же вы предлагаете?
- ...скрытая камера?
130
00:13:59,423 --> 00:14:01,550
Там чертова камера. Это незаконно.
131
00:14:01,550 --> 00:14:04,761
В Нью-Йорке это преступление.
Подсудное дело.
132
00:14:04,761 --> 00:14:07,848
Вы свободны, сэр.
Ваши услуги больше не нужны.
133
00:14:07,848 --> 00:14:09,266
Да ладно.
134
00:14:09,266 --> 00:14:10,934
Что за спектакль?
135
00:14:10,934 --> 00:14:13,187
Я не понимаю, о чём вы, сэр.
136
00:14:18,317 --> 00:14:19,484
Что?
137
00:14:21,945 --> 00:14:23,864
Вы же проверили...
138
00:14:25,199 --> 00:14:27,701
Хорошо, включаю громкую связь.
139
00:14:27,701 --> 00:14:29,203
Алло? Они там?
140
00:14:29,203 --> 00:14:30,287
Меня слышно?
141
00:14:30,287 --> 00:14:31,997
- Да, они здесь.
- Прекрасно.
142
00:14:31,997 --> 00:14:35,792
Итак, очевидно, у нас проблема,
которая не терпит отлагательств.
143
00:14:35,792 --> 00:14:37,503
Так что буду говорить прямо.
144
00:14:37,503 --> 00:14:39,463
Меня зовут Памела Дауд-Хёрдри.
145
00:14:39,463 --> 00:14:41,882
Это мой отель. Только что открылся.
146
00:14:41,882 --> 00:14:47,304
Он очень дорогой. И я лично заинтересована
в том, чтобы он не был ни в чём замешан.
147
00:14:47,304 --> 00:14:50,390
Этот случай может стать
пятном на его репутации.
148
00:14:50,390 --> 00:14:54,645
Я не хочу владеть отелем,
в котором окружной прокурор,
149
00:14:54,645 --> 00:14:57,898
которой я восхищаюсь и в чью работу верю,
150
00:14:57,898 --> 00:15:00,275
- была найдена с трупом проститута.
- Он не...
151
00:15:00,275 --> 00:15:04,571
С учетом этого через надежного друга
я пригласила того, кто всё уладит.
152
00:15:04,571 --> 00:15:07,157
Он эксперт. Лучший из лучших.
153
00:15:07,157 --> 00:15:11,453
Никто не справится с тем,
с чем справится он.
154
00:15:12,579 --> 00:15:13,705
Спасибо, Пэм.
155
00:15:13,705 --> 00:15:19,545
Разумеется, у моей постоялицы на кону
свои интересы, и она хочет их защитить.
156
00:15:19,545 --> 00:15:23,590
Поэтому она настаивает
на участии своего человека
157
00:15:23,590 --> 00:15:25,884
в решении этой небольшой проблемы.
158
00:15:25,884 --> 00:15:30,931
Мы зашли в тупик, определяя, кто из вас
лучше подходит для данного задания.
159
00:15:30,931 --> 00:15:34,685
Поэтому мы пришли к выводу,
что вы должны работать вместе,
160
00:15:34,685 --> 00:15:38,188
чтобы ликвидировать
этот полнейший и отстойнейший бардак.
161
00:15:44,236 --> 00:15:45,529
Алло?
162
00:15:47,155 --> 00:15:47,990
- Нет.
- Нет.
163
00:15:50,075 --> 00:15:51,702
Пэм, на пару слов.
164
00:15:52,744 --> 00:15:55,038
- Прошу, подождите.
- Нет. Нет.
165
00:15:55,038 --> 00:15:56,081
Постойте.
166
00:15:56,081 --> 00:15:57,457
Ты шутишь? Это шутка?
167
00:15:57,457 --> 00:15:59,793
- Вы не можете уйти.
- Я так не работаю.
168
00:15:59,793 --> 00:16:02,421
- Как мне ему доверять? Я не...
- ...знаю его.
169
00:16:04,214 --> 00:16:07,259
Ну да, может быть.
А может, просто тупой болван.
170
00:16:07,259 --> 00:16:09,261
Меня тоже. Откуда такое доверие?
171
00:16:09,261 --> 00:16:11,972
Я верю тому, кто дал мне ваш номер, ведь...
172
00:16:11,972 --> 00:16:13,098
Осторожно.
173
00:16:13,098 --> 00:16:15,809
Он слов на ветер не бросает.
И он вам верит.
174
00:16:15,809 --> 00:16:18,604
Пэм, я не понимаю, при чём тут я.
175
00:16:18,604 --> 00:16:21,648
Взываете к моей чести?
Это так не работает.
176
00:16:21,648 --> 00:16:23,317
Я так не работаю.
177
00:16:23,317 --> 00:16:26,361
Он сказал, что взяв задание,
вы даете слово.
178
00:16:26,361 --> 00:16:28,197
И по нему судят о человеке.
179
00:16:29,865 --> 00:16:30,866
Не в этом случае.
180
00:16:32,784 --> 00:16:34,161
Вы тоже на записях.
181
00:16:35,329 --> 00:16:36,330
Дело не во мне.
182
00:16:36,330 --> 00:16:39,958
Если не выполните работу,
останетесь на ее записях.
183
00:16:45,714 --> 00:16:46,715
Пэм...
184
00:16:49,176 --> 00:16:50,594
Я знаю, что ты меня видишь.
185
00:16:51,595 --> 00:16:52,596
Ладно.
186
00:17:01,813 --> 00:17:02,940
Это взаимно.
187
00:17:05,817 --> 00:17:08,403
Ладно. Что теперь?
188
00:17:08,403 --> 00:17:10,781
- Ну, для начала...
- Ну, сначала мне...
189
00:17:17,746 --> 00:17:19,790
Расскажите, что вы сегодня делали.
190
00:17:20,374 --> 00:17:21,375
С чего начать?
191
00:17:21,375 --> 00:17:24,419
С того, как обычный вечер
перерос в это. Садитесь.
192
00:17:27,839 --> 00:17:28,841
Хорошо.
193
00:17:30,467 --> 00:17:32,177
Я была на приеме неподалеку.
194
00:17:32,177 --> 00:17:35,514
А после решила выпить.
Мне нравится бар в этой гостинице.
195
00:17:35,514 --> 00:17:41,979
Я зашла, направилась в туалет,
и тут со мной заговорил этот паренек.
196
00:17:41,979 --> 00:17:45,482
Он был забавный,
обворожительный и такой неуместный.
197
00:17:45,482 --> 00:17:49,945
И я сказала: «Хочешь, поднимемся в номер?»
198
00:17:49,945 --> 00:17:53,866
Вроде как в шутку. Но не совсем.
199
00:17:54,741 --> 00:17:56,076
Он ответил: «Конечно».
200
00:17:56,076 --> 00:17:57,786
- Вы не были знакомы?
- Нет.
201
00:17:57,786 --> 00:17:59,580
- Вас не видели вместе?
- Нет.
202
00:17:59,580 --> 00:18:00,956
Вы поднялись наверх.
203
00:18:00,956 --> 00:18:02,958
Не понимаю, зачем вам всё это.
204
00:18:02,958 --> 00:18:04,877
Мне нужно знать, что подчищать.
205
00:18:04,877 --> 00:18:06,420
- Нам.
- Что?
206
00:18:06,420 --> 00:18:07,796
Нам нужно знать.
207
00:18:10,507 --> 00:18:12,885
- Вы поднялись.
- Мы пили, дурачились...
208
00:18:12,885 --> 00:18:14,887
Простите. Когда вы сняли номер?
209
00:18:14,887 --> 00:18:17,639
- До того, как подняться.
- До того.
210
00:18:18,223 --> 00:18:20,309
До встречи с парнем или после?
211
00:18:20,309 --> 00:18:22,436
После. До того, как подняться.
212
00:18:22,436 --> 00:18:24,938
Ясно, спасибо. Я же не знал. Продолжайте.
213
00:18:26,231 --> 00:18:27,858
Вы выпивали и дурачились.
214
00:18:27,858 --> 00:18:31,236
- Вопрос денег всплывал?
- Он не проститут.
215
00:18:32,070 --> 00:18:33,864
Нет. Эй! Я же уже... Боже.
216
00:18:34,531 --> 00:18:37,993
Всё и так ужасно неловко и унизительно.
217
00:18:37,993 --> 00:18:40,495
А теперь еще
и по два раза повторять нужно.
218
00:18:40,495 --> 00:18:42,372
Повторять не нужно.
219
00:18:42,372 --> 00:18:44,082
Возможно, иногда придется.
220
00:18:44,082 --> 00:18:45,209
Боже, вы могли бы...
221
00:18:45,209 --> 00:18:47,920
Боже, откуда мне знать, о чём вы говорили?
222
00:18:47,920 --> 00:18:49,922
Я же не в курсе. Пытаюсь нагнать.
223
00:18:49,922 --> 00:18:53,675
Вы поднялись в номер
с не проститутом слегка за 20.
224
00:18:53,675 --> 00:18:55,677
Вы пили, дурачились и...
225
00:18:55,677 --> 00:18:58,889
Он пошел в ванную, вышел
и начал прыгать на кровати,
226
00:18:58,889 --> 00:19:01,975
упал на чертову барную тележку
и отдал концы.
227
00:19:09,149 --> 00:19:11,985
Кто-то будет переживать,
что от вас нет вестей?
228
00:19:15,239 --> 00:19:16,240
Умойтесь.
229
00:19:16,240 --> 00:19:19,034
Заберите ваши вещи и уходите.
230
00:19:19,034 --> 00:19:20,577
Я вся в крови.
231
00:19:20,577 --> 00:19:22,955
Езжайте домой, к семье,
232
00:19:22,955 --> 00:19:24,623
ведите себя как обычно.
233
00:19:26,416 --> 00:19:27,417
Что?
234
00:19:30,045 --> 00:19:31,839
Вы случайно...
235
00:20:01,410 --> 00:20:04,454
Вы свяжетесь со мной насчет...
236
00:20:04,454 --> 00:20:07,249
Не волнуйтесь об этом.
Со временем. Не сейчас.
237
00:20:08,166 --> 00:20:09,918
А что конкретно будет с ним?
238
00:20:10,961 --> 00:20:11,962
С кем?
239
00:20:12,754 --> 00:20:13,797
Верно.
240
00:20:16,592 --> 00:20:17,593
Давайте.
241
00:20:32,816 --> 00:20:34,276
Привет, милая, ты ела?
242
00:20:34,276 --> 00:20:36,528
Я еду домой, могу привезти ужин.
243
00:21:32,042 --> 00:21:32,960
Ты что делаешь?
244
00:21:36,296 --> 00:21:38,215
Я дал тебе шанс проявить себя.
245
00:21:38,215 --> 00:21:40,133
Оставил убирать без присмотра.
246
00:21:40,133 --> 00:21:42,553
Без присмотра? Ого, какая честь.
247
00:21:43,595 --> 00:21:47,224
Думаю, ты в корне неверно
воспринимаешь то, что здесь происходит.
248
00:21:47,224 --> 00:21:48,642
- Неужели?
- Да.
249
00:21:48,642 --> 00:21:50,811
Я хочу сделать дело и пойти домой.
250
00:21:51,395 --> 00:21:54,189
Вот в этом и есть корень непонимания.
251
00:21:55,232 --> 00:21:56,233
Просвети меня.
252
00:21:56,233 --> 00:22:01,530
Твоя задача в том, чтобы весь этот бардак
за твоей спиной не вывел на клиента.
253
00:22:01,530 --> 00:22:05,784
Для этого нужно,
чтобы от инцидента не осталось и следа.
254
00:22:05,784 --> 00:22:07,703
Будто ничего не было. Задачка.
255
00:22:07,703 --> 00:22:09,830
- Для тебя? Возможно.
- Неважно.
256
00:22:09,830 --> 00:22:12,666
Моя задача – проследить,
чтобы ты сделал всё,
257
00:22:12,666 --> 00:22:16,086
чтобы этот бардак не вывел на отель.
258
00:22:16,837 --> 00:22:17,838
Гораздо проще.
259
00:22:18,505 --> 00:22:21,717
Так ты будешь сидеть тут
и потягивать содовую?
260
00:22:21,717 --> 00:22:22,843
Я буду...
261
00:22:24,678 --> 00:22:26,013
...наблюдать.
262
00:22:28,974 --> 00:22:30,309
Пошел ты.
263
00:22:36,565 --> 00:22:37,816
Ничего не трогай.
264
00:22:51,830 --> 00:22:53,707
Заляпаешь свитер кровью.
265
00:22:54,666 --> 00:22:56,251
Я не заляпаю свитер кровью.
266
00:23:42,089 --> 00:23:43,298
Спасибо.
267
00:23:50,180 --> 00:23:53,016
Избавиться от тела.
Доделать работу. Наблюдать.
268
00:24:44,401 --> 00:24:46,111
Вот чёрт.
269
00:24:54,453 --> 00:24:56,121
Я же велел ничего не трогать.
270
00:25:12,387 --> 00:25:13,347
Твою мать.
271
00:25:32,991 --> 00:25:34,785
Ночка будет долгой.
272
00:25:38,580 --> 00:25:40,958
Стоп, стоп, стоп. Не понимаю.
273
00:25:40,958 --> 00:25:44,586
Почему нельзя точно так же
избавиться от этих наркотиков?
274
00:25:44,586 --> 00:25:46,839
- Найдя в парке труп...
- Он не мог гулять...
275
00:25:46,839 --> 00:25:48,382
- ...с передозом...
- ...с такой...
276
00:25:48,382 --> 00:25:49,842
- ...заведут дело.
- ...партией...
277
00:25:49,842 --> 00:25:51,051
Значит, наркота краденая.
278
00:25:51,051 --> 00:25:54,555
И кем бы ни был владелец,
он будет ее искать.
279
00:25:54,555 --> 00:25:57,474
И вам не захочется,
чтобы он сунулся в отель!
280
00:25:59,184 --> 00:26:01,562
Я не поняла ни слова из сказанного вами.
281
00:26:01,562 --> 00:26:05,607
Но, полагаю, владелец
захочет знать, куда делись наркотики.
282
00:26:05,607 --> 00:26:08,068
И я не желаю, чтобы он заявился ко мне.
283
00:26:08,068 --> 00:26:09,945
А уж тем более отвечать за то,
284
00:26:09,945 --> 00:26:13,282
что его товар выкинули в реку
или сдали полиции.
285
00:26:13,282 --> 00:26:14,992
Вот что вы сделаете.
286
00:26:14,992 --> 00:26:17,327
Вы выясните, чьи это наркотики,
287
00:26:17,327 --> 00:26:19,162
и вернете их владельцу.
288
00:26:19,162 --> 00:26:20,831
- Нет.
- Слушай, Пэм, это...
289
00:26:22,165 --> 00:26:23,417
Это не так просто.
290
00:26:36,972 --> 00:26:39,266
- Мог быть трекер.
- Трекер.
291
00:26:39,266 --> 00:26:41,435
Тогда они бы уже давно были...
292
00:26:45,063 --> 00:26:47,524
Как, чёрт побери,
мы должны найти владельца?
293
00:26:48,150 --> 00:26:49,610
Сначала труп, потом дурь.
294
00:26:50,277 --> 00:26:52,196
- На твоем месте я бы...
- Ты не я.
295
00:26:53,780 --> 00:26:55,574
Я не хочу сидеть тут всю ночь.
296
00:26:55,574 --> 00:26:56,658
Не придется.
297
00:26:57,284 --> 00:26:58,660
Ладно, тогда...
298
00:26:58,660 --> 00:27:01,788
Теперь надумал принять участие?
Да пошел ты.
299
00:27:01,788 --> 00:27:03,040
Эй, хочешь помочь?
300
00:27:03,040 --> 00:27:06,001
Позвони боссу и попроси очистить парковку.
301
00:27:06,001 --> 00:27:07,836
Чтобы вывезти тело в брезенте.
302
00:27:09,087 --> 00:27:10,088
Ты шутишь.
303
00:27:10,088 --> 00:27:12,925
Записи камер всё равно стирать.
Никто не увидит.
304
00:27:15,093 --> 00:27:16,094
Ясно.
305
00:27:17,679 --> 00:27:19,223
- Что?
- Ничего.
306
00:27:19,223 --> 00:27:21,934
Везет тебе, что я здесь.
Иначе тебе крышка.
307
00:27:21,934 --> 00:27:23,519
- Ясно.
- Я экономлю время.
308
00:27:23,519 --> 00:27:25,270
Порядок, не надо объяснять.
309
00:27:25,270 --> 00:27:27,147
Ты не справишься. Я помогу.
310
00:27:27,147 --> 00:27:28,482
- Справлюсь.
- Правда?
311
00:27:28,482 --> 00:27:30,317
- Да, правда.
- Так давай.
312
00:27:30,317 --> 00:27:32,402
Мне наблюдатели не нужны.
313
00:27:33,070 --> 00:27:34,071
Как скажешь.
314
00:27:34,905 --> 00:27:38,075
Знаешь что?
Не звони своему боссу. Не надо.
315
00:27:38,075 --> 00:27:41,870
К чёрту. Без тебя обойдусь.
316
00:27:41,870 --> 00:27:43,372
Всё сам сделаю.
317
00:28:41,513 --> 00:28:43,056
Интересный способ.
318
00:28:47,311 --> 00:28:49,563
Сразу видно, что на тележке труп.
319
00:28:50,480 --> 00:28:51,690
Я еще не закончил.
320
00:29:00,032 --> 00:29:01,325
Мотай на ус.
321
00:29:01,325 --> 00:29:04,244
Ты не обязан помогать.
Мне не нужна твоя помощь.
322
00:29:05,120 --> 00:29:07,623
Но если поможешь, дело пойдет быстрее.
323
00:29:09,666 --> 00:29:11,210
Я наслаждаюсь зрелищем.
324
00:29:39,530 --> 00:29:40,531
Спасибо.
325
00:29:40,531 --> 00:29:41,698
Рад помочь.
326
00:29:41,698 --> 00:29:43,283
- Козел.
- Придурок.
327
00:29:52,251 --> 00:29:53,252
Погоди.
328
00:29:55,087 --> 00:29:56,171
Чего еще?
329
00:29:56,171 --> 00:29:58,882
Гараж подключен
к другой системе наблюдения.
330
00:29:59,466 --> 00:30:00,843
Ты придурок.
331
00:30:01,635 --> 00:30:05,180
Просто хотел взглянуть
на стариковские методы. А так я могила.
332
00:30:08,141 --> 00:30:09,142
Красный.
333
00:30:16,066 --> 00:30:17,109
Что такое?
334
00:30:30,289 --> 00:30:32,040
Даст тебе лишние пять минут.
335
00:30:38,797 --> 00:30:41,592
На кой мне твои лишние пять минут?
336
00:30:54,188 --> 00:30:55,314
У меня пульт есть.
337
00:31:31,058 --> 00:31:32,559
У меня есть пульт.
338
00:32:41,628 --> 00:32:42,796
Просто не лезь.
339
00:32:42,796 --> 00:32:44,423
Конус для шлагбаума?
340
00:32:44,423 --> 00:32:46,592
Еще один профессиональный секрет?
341
00:32:46,592 --> 00:32:48,010
Сотрем записи и валим.
342
00:32:48,010 --> 00:32:49,678
- Нет.
- Нет?
343
00:32:49,678 --> 00:32:53,724
Я бы не прочь взглянуть,
как ты справишься без меня.
344
00:32:53,724 --> 00:32:55,434
Но этим я займусь сам.
345
00:32:55,434 --> 00:32:57,644
- Прости, что?
- Я сотру записи.
346
00:32:57,644 --> 00:33:00,189
- Ты не должен видеть.
- Мы работаем вместе.
347
00:33:00,189 --> 00:33:03,066
Мне велели не допускать тебя к этому.
348
00:33:03,066 --> 00:33:04,985
Кто? Твой босс?
349
00:33:04,985 --> 00:33:06,570
Она не хочет тебя пускать.
350
00:33:06,570 --> 00:33:10,157
Скрытые камеры в новом крутом отеле.
Что вы тут прокручиваете?
351
00:33:10,157 --> 00:33:11,992
- Тебе нельзя назад.
- Почему?
352
00:33:11,992 --> 00:33:14,411
Что вы скрываете? Кто ты вообще такой?
353
00:33:14,411 --> 00:33:16,830
Кто я такой? Пошел ты. Сам ты кто такой?
354
00:33:16,830 --> 00:33:18,749
- Чистильщик старой гвардии?
- Да.
355
00:33:18,749 --> 00:33:20,209
Я тебя назад не пущу.
356
00:33:20,209 --> 00:33:22,878
Ишь как гостиничный
полицейский разошелся.
357
00:33:22,878 --> 00:33:24,671
Член клуба любителей видео.
358
00:33:24,671 --> 00:33:26,757
Я на записях, и я их уничтожу.
359
00:33:26,757 --> 00:33:28,383
Да всем срать, что ты там.
360
00:33:28,383 --> 00:33:29,635
Вдруг это подстава?
361
00:33:29,635 --> 00:33:31,595
- Да брось.
- А вдруг?
362
00:33:31,595 --> 00:33:32,679
Каким образом?
363
00:33:32,679 --> 00:33:35,015
Может, твой босс подослала этого парня.
364
00:33:35,766 --> 00:33:36,642
- Слушаю.
- Так.
365
00:33:36,642 --> 00:33:41,230
Подослала, зная, что у него наркота.
Или дала ему дурь, чтобы подставить обоих.
366
00:33:41,230 --> 00:33:44,483
Они развлекаются,
пьют, смеются, всё такое.
367
00:33:44,483 --> 00:33:47,736
А она снимает на камеру передоз.
368
00:33:47,736 --> 00:33:48,862
- Да?
- Да.
369
00:33:48,862 --> 00:33:52,658
Потом договаривается с моим боссом
всё убрать, будто ничего не было.
370
00:33:52,658 --> 00:33:54,576
Но запись оставляет.
371
00:33:56,161 --> 00:33:57,162
Для чего?
372
00:33:58,455 --> 00:34:01,083
- Как рычаг, болван.
- Для чего, недоумок?
373
00:34:01,083 --> 00:34:03,168
- Это ты мне скажи.
- Полный бред.
374
00:34:03,168 --> 00:34:04,628
- Кино пересмотрел.
- Козел.
375
00:34:04,628 --> 00:34:06,046
Я...
376
00:34:09,466 --> 00:34:10,467
- Чёрт.
- Блин.
377
00:34:14,388 --> 00:34:15,639
- Чёрт.
- Блин.
378
00:34:22,521 --> 00:34:23,981
Всё хорошо?
379
00:34:23,981 --> 00:34:25,607
- Порядок.
- Ага.
380
00:34:35,242 --> 00:34:36,869
Быть не может, он не дышал.
381
00:34:44,918 --> 00:34:46,170
Ты не проверил пульс?
382
00:34:46,170 --> 00:34:48,422
Пошел ты, не было у него пульса.
383
00:34:48,422 --> 00:34:49,380
И всё же...
384
00:34:49,380 --> 00:34:51,466
Ты не проверил пульс, не спросил.
385
00:34:51,466 --> 00:34:54,469
- Это первое, что нужно сделать.
- Не было пульса.
386
00:34:54,469 --> 00:34:56,388
- И всё же...
- Ты не спросил.
387
00:34:56,388 --> 00:34:59,016
- «А он правда мертв?»
- С чего бы?
388
00:34:59,016 --> 00:35:00,475
Думаешь, я не проверил?
389
00:35:00,475 --> 00:35:03,020
Я думаю, ты нервничал. Думаю, ты забыл.
390
00:35:03,020 --> 00:35:04,605
Да ты дилетант.
391
00:35:04,605 --> 00:35:07,232
Ты пришел.
Картина: двое стоят, один лежит.
392
00:35:07,232 --> 00:35:08,901
Ты не спрашиваешь про пульс.
393
00:35:08,901 --> 00:35:12,154
Не спрашиваешь, мертв ли он.
Ты сам всё проверяешь.
394
00:35:12,154 --> 00:35:13,906
- Спасибо, сэнсэй.
- Ага.
395
00:35:15,282 --> 00:35:16,909
Не знаю, может, это наркота.
396
00:35:16,909 --> 00:35:20,204
Не отмазывайся. Так не бывает.
397
00:35:20,204 --> 00:35:21,413
Ну, он не мертв.
398
00:35:21,413 --> 00:35:22,831
Да уж, пожалуй.
399
00:35:24,750 --> 00:35:27,753
- Признай, что не проверил.
- Заткнись, я думаю.
400
00:35:27,753 --> 00:35:29,171
Это волшебная наркота,
401
00:35:29,171 --> 00:35:32,591
- замедляющая пульс настолько...
- Да заткнись ты.
402
00:35:32,591 --> 00:35:33,884
Уже неважно.
403
00:35:35,886 --> 00:35:37,429
Это всё меняет.
404
00:35:43,810 --> 00:35:45,187
Стоп, это же здорово.
405
00:35:49,191 --> 00:35:51,527
Ты подумай. Он наверняка знает.
406
00:35:53,779 --> 00:35:55,405
Нужно ехать. Быстрее.
407
00:35:55,989 --> 00:35:56,823
Не факт.
408
00:35:56,823 --> 00:36:01,286
Знаю, но нужно торопиться,
пока его мозг совсем не раскис.
409
00:36:01,286 --> 00:36:02,746
Скорее всего уже раскис.
410
00:36:02,746 --> 00:36:05,958
Я не хочу ходить
от двери к двери как свидетель Иеговы
411
00:36:05,958 --> 00:36:09,169
в поисках владельца
четырех пачек дури, уложившей его.
412
00:36:09,169 --> 00:36:13,632
- Такой у тебя был план?
- Услышь меня. Стоит попробовать.
413
00:36:14,508 --> 00:36:15,509
Согласен.
414
00:36:15,509 --> 00:36:17,636
Вот и славно. Есть один человечек.
415
00:36:18,220 --> 00:36:19,763
Хрена с два.
416
00:36:20,430 --> 00:36:23,642
- Чего? Он спец.
- Ага, какой-нибудь лепила.
417
00:36:23,642 --> 00:36:26,019
- Хорошего не выйдет.
- Мы поедем к нему.
418
00:36:26,019 --> 00:36:28,397
Поможет только он. Эксклюзивный спец.
419
00:36:28,397 --> 00:36:30,274
Моя тачка, мой человек. Усек?
420
00:36:33,026 --> 00:36:34,236
Твою...
421
00:36:39,658 --> 00:36:40,659
И?
422
00:36:43,704 --> 00:36:46,206
Не берёт трубку. Куда ехать?
423
00:36:46,206 --> 00:36:47,291
Чайна-таун.
424
00:36:47,291 --> 00:36:49,168
С парковки направо, а потом...
425
00:36:49,168 --> 00:36:50,669
Я знаю, где Чайна-таун.
426
00:37:38,967 --> 00:37:41,011
- Албанцы.
- Чего?
427
00:37:41,011 --> 00:37:43,514
У албанцев недавно
приключилась такая хрень.
428
00:37:43,514 --> 00:37:44,598
Да, знаю.
429
00:37:44,598 --> 00:37:49,394
Огромная партия чистого героина
бесследно испарилась по пути из Европы.
430
00:37:49,394 --> 00:37:50,354
Знаю.
431
00:37:50,354 --> 00:37:52,231
Думаешь, те пачки из их партии?
432
00:37:52,231 --> 00:37:53,815
- Отвези их сам.
- Нет.
433
00:37:53,815 --> 00:37:56,568
Я не хочу, чтобы меня пришили.
434
00:37:56,568 --> 00:38:01,281
Албанцы убивали и убьют всех,
кого лишь заподозрили в краже того груза.
435
00:38:01,281 --> 00:38:04,535
Кто бы это ни был,
он подослал парня как приманку,
436
00:38:04,535 --> 00:38:07,496
чтобы соблазнить мою клиентку
ради какого-то одолжения,
437
00:38:07,496 --> 00:38:12,209
чтобы убрать албанцев
и освободить нишу для наркоторговли.
438
00:38:12,209 --> 00:38:15,337
Они подсылают парня с рюкзаком.
439
00:38:15,337 --> 00:38:18,882
Им нужно, чтобы он
обдолбался до передоза и...
440
00:38:23,846 --> 00:38:25,264
Нет, не складывается.
441
00:38:27,683 --> 00:38:30,143
Продолжай. В итоге додумаешься.
442
00:38:46,493 --> 00:38:48,370
ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК
443
00:39:11,852 --> 00:39:13,103
Здесь налево.
444
00:39:37,836 --> 00:39:39,129
Нужно сообщить о тебе.
445
00:39:40,964 --> 00:39:41,965
Ладно.
446
00:39:43,175 --> 00:39:45,469
- Я не могу заявиться с кем-то...
- Ладно.
447
00:40:23,465 --> 00:40:24,800
Нет. Не сегодня.
448
00:40:24,800 --> 00:40:25,884
Я не за этим.
449
00:40:25,884 --> 00:40:27,261
Ага, как же.
450
00:40:27,261 --> 00:40:29,721
Брось, правда. Я серьезно. Нужна помощь.
451
00:40:30,514 --> 00:40:31,765
Что за помощь?
452
00:40:33,058 --> 00:40:34,101
Ну...
453
00:40:53,287 --> 00:40:55,414
В общем... такие дела.
454
00:40:56,248 --> 00:40:57,875
Жди, я спущусь.
455
00:41:12,055 --> 00:41:13,974
Что будет, когда парень заговорит?
456
00:41:14,558 --> 00:41:16,810
Заговорит – моя работа сделана.
457
00:41:16,810 --> 00:41:18,395
И тот мужик его убьет?
458
00:41:29,823 --> 00:41:32,075
- Ручаешься за него?
- Он ничего.
459
00:41:32,659 --> 00:41:35,370
Ручаться не стану. Это перебор.
460
00:41:35,996 --> 00:41:37,247
Он... Знаешь...
461
00:41:37,247 --> 00:41:39,833
Он один из тех парней, понимаешь?
462
00:41:39,833 --> 00:41:41,627
Нет, не понимаю. Каких парней?
463
00:41:41,627 --> 00:41:44,171
Тех, что считают себя гениями.
464
00:41:44,171 --> 00:41:47,716
- Словно у них всё схвачено.
- Да, знакомый типаж.
465
00:41:47,716 --> 00:41:49,885
Смысл латать парня, которого вы убьете...
466
00:41:49,885 --> 00:41:52,596
Было время, он был на коне.
467
00:41:52,596 --> 00:41:55,933
Лучший из лучших.
Но это всё давно в прошлом.
468
00:41:55,933 --> 00:41:57,893
А он до сих пор не в курсе.
469
00:41:57,893 --> 00:42:00,020
Наверное, живет в однушке,
470
00:42:00,020 --> 00:42:03,899
засыпает за просмотром
черно-белых фильмов в одиночестве.
471
00:42:04,858 --> 00:42:05,859
Привет, Джун.
472
00:42:13,116 --> 00:42:13,951
Привет.
473
00:42:14,993 --> 00:42:16,370
Ты не брала трубку.
474
00:42:17,037 --> 00:42:18,038
Знаю.
475
00:42:19,498 --> 00:42:20,749
В багажнике правда парень?
476
00:42:20,749 --> 00:42:22,793
- И давно...
- Это не то, что ты думаешь.
477
00:42:22,793 --> 00:42:24,586
Ты обещала ему эксклюзив.
478
00:42:24,586 --> 00:42:25,587
Есть еще?
479
00:42:25,587 --> 00:42:28,882
В багажнике правда парень
с передозировкой? Если так, то...
480
00:42:28,882 --> 00:42:29,925
- Он был до?
- Да.
481
00:42:29,925 --> 00:42:31,093
- Да?
- Да?
482
00:42:31,093 --> 00:42:32,719
- Нет. Да?
- Да.
483
00:42:32,719 --> 00:42:36,265
Так давайте сначала займемся парнем,
чертовы придурки!
484
00:42:42,771 --> 00:42:44,857
Будь осторожнее. Вас обоих касается.
485
00:42:44,857 --> 00:42:47,568
Кругом люди. Если вас видели вместе, я...
486
00:42:47,568 --> 00:42:49,194
Ты обещала эксклюзив.
487
00:42:49,820 --> 00:42:51,697
Чего? Это правда!
488
00:43:23,270 --> 00:43:24,354
Чёрт.
489
00:43:28,483 --> 00:43:30,110
Давайте. Заносите его.
490
00:43:33,405 --> 00:43:35,741
- Береги спину.
- Ага.
491
00:43:37,993 --> 00:43:39,995
Так, на счет три. Готов?
492
00:43:40,704 --> 00:43:44,208
Стой. Раз, два, три. И всё, да?
Не раз, два, три, взяли.
493
00:43:45,125 --> 00:43:46,960
- Разумеется.
- Хорошо.
494
00:43:47,586 --> 00:43:49,755
Раз, два, три.
495
00:43:57,554 --> 00:43:58,972
Знаете, что он принял?
496
00:43:58,972 --> 00:44:00,474
- Нет.
- Не уверен.
497
00:44:02,017 --> 00:44:06,939
Либо жуткая смесь,
либо что-то на редкость чистое.
498
00:44:07,773 --> 00:44:09,858
Боже, у него и пульса-то почти нет.
499
00:44:10,526 --> 00:44:12,569
Парамедики зафиксировали бы смерть.
500
00:44:13,070 --> 00:44:14,404
Вот как?
501
00:44:14,404 --> 00:44:16,323
- Пусть заговорит.
- Уточню.
502
00:44:16,323 --> 00:44:18,867
Говоришь, он принял
какую-то чудесную наркоту?
503
00:44:18,867 --> 00:44:21,411
- И скольких...
- Сердцебиение замедляется...
504
00:44:21,411 --> 00:44:23,497
Сколько клоунов ты тут принимаешь?
505
00:44:23,497 --> 00:44:25,499
Сейчас для этого вообще не время.
506
00:44:25,499 --> 00:44:28,460
- Почему ты не брала трубку?
- Так, оба на выход.
507
00:44:30,796 --> 00:44:31,880
Вон!
508
00:45:28,687 --> 00:45:29,855
Ты знал?
509
00:45:32,941 --> 00:45:34,318
Подозревал.
510
00:45:34,902 --> 00:45:35,777
Да.
511
00:45:35,777 --> 00:45:39,156
Никогда никого не видел,
ничего не слышал, ну и не спрашивал.
512
00:45:40,908 --> 00:45:42,868
Если тебя это утешит, она лучшая.
513
00:45:44,870 --> 00:45:45,787
Разумеется.
514
00:45:49,333 --> 00:45:52,586
Мой первый док... Меня подстрелили.
Я пришел вытащить пулю.
515
00:45:52,586 --> 00:45:54,046
Он предложил наркоз.
516
00:45:54,838 --> 00:45:55,964
Я его послал.
517
00:45:56,840 --> 00:45:58,091
Потом выяснилось,
518
00:45:59,009 --> 00:46:01,136
что он вырезает почки без спросу.
519
00:46:02,638 --> 00:46:03,889
Очнешься и думаешь:
520
00:46:03,889 --> 00:46:07,267
«Ничего себе шрам после извлечения пули».
521
00:46:10,270 --> 00:46:11,271
Она меня спасла.
522
00:46:12,397 --> 00:46:13,273
Серьезно?
523
00:46:13,273 --> 00:46:15,859
Да. Шрапнель.
В паре сантиметров от позвоночника.
524
00:46:15,859 --> 00:46:17,736
Две недели отходил в подвале.
525
00:46:19,613 --> 00:46:20,656
В октябре?
526
00:46:22,783 --> 00:46:23,992
Возможно. Откуда знаешь?
527
00:46:25,244 --> 00:46:26,411
Я был здесь.
528
00:46:27,329 --> 00:46:28,372
Да брось.
529
00:46:29,039 --> 00:46:31,542
Удивлялся, чего не подпускает к погребу.
530
00:46:32,960 --> 00:46:35,170
- Она лучшая.
- Согласен.
531
00:46:37,506 --> 00:46:40,092
Думаю, я знал, что это не эксклюзив.
532
00:46:40,843 --> 00:46:42,719
- Бывает же такое.
- Да уж.
533
00:46:44,012 --> 00:46:47,140
Мы оба спим с одним и тем же
врачом из Чайна-тауна.
534
00:46:51,520 --> 00:46:53,730
Разве вы... Вы не...
535
00:47:01,029 --> 00:47:02,030
Остановите его!
536
00:47:21,633 --> 00:47:22,718
Езжай прямо к...
537
00:47:53,999 --> 00:47:55,250
- Поверни...
- Знаю.
538
00:48:50,514 --> 00:48:51,348
Здрасте.
539
00:50:24,358 --> 00:50:25,734
А ну, вернись!
540
00:50:35,285 --> 00:50:37,329
Кончай убегать!
541
00:51:07,651 --> 00:51:08,485
Чёрт.
542
00:52:39,284 --> 00:52:40,160
Чёрт!
543
00:53:04,560 --> 00:53:05,561
Садись в машину.
544
00:53:08,355 --> 00:53:09,439
Говнюк.
545
00:53:11,233 --> 00:53:14,278
Эй, козел! Ты что творишь?
546
00:53:14,278 --> 00:53:15,237
Залезай.
547
00:53:23,579 --> 00:53:24,621
Вы кто такие?
548
00:53:29,543 --> 00:53:30,878
Нет!
549
00:53:30,878 --> 00:53:32,713
- Брось. Нам лишь нужно...
- Нет!
550
00:53:42,472 --> 00:53:43,765
Эй! Болваны!
551
00:53:45,976 --> 00:53:46,977
Ловите.
552
00:53:47,811 --> 00:53:49,897
Две больших каждые два часа
553
00:53:49,897 --> 00:53:54,026
и одну маленькую каждые шесть.
И пить много воды.
554
00:53:55,110 --> 00:53:58,530
И еще. Я с ним не сплю. Он тебя дурит.
555
00:54:02,534 --> 00:54:04,077
Да. Я просто тебя дурил.
556
00:54:28,018 --> 00:54:29,019
Нет.
557
00:54:29,645 --> 00:54:31,855
- Брось. У тебя есть логово.
- Возможно.
558
00:54:31,855 --> 00:54:33,148
Конечно же есть.
559
00:54:34,316 --> 00:54:35,317
Завязывай!
560
00:54:36,068 --> 00:54:37,819
- Знаешь, на кого ты похож?
- Ну?
561
00:54:39,154 --> 00:54:41,073
На того, у кого есть логово.
562
00:54:42,366 --> 00:54:45,160
У тебя есть логово. Поехали в твое логово.
563
00:54:45,160 --> 00:54:47,412
- Мы не поедем в мое логово.
- Почему?
564
00:54:47,412 --> 00:54:49,122
В этом смысл логова.
565
00:54:51,124 --> 00:54:52,125
Верно.
566
00:55:15,649 --> 00:55:16,650
Так.
567
00:55:21,738 --> 00:55:24,116
- Какого чёрта?
- Оденься.
568
00:55:43,594 --> 00:55:44,595
Вылезай.
569
00:55:48,348 --> 00:55:49,349
Пошли.
570
00:56:03,071 --> 00:56:07,034
Чтобы все, кто придут к Христу,
могли попасть в Его царство.
571
00:56:07,034 --> 00:56:08,368
Нам нужен номер.
572
00:56:08,368 --> 00:56:11,413
- Гнездышко, Восточные ночи или Сафари?
- Простите?
573
00:56:13,624 --> 00:56:16,210
Гнездышко, Восточные ночи или Сафари?
574
00:56:16,210 --> 00:56:18,504
Гнездышко и Ночи – минимум три часа.
575
00:56:18,504 --> 00:56:20,547
Сафари – почасовая оплата.
576
00:56:20,547 --> 00:56:23,884
...в семью Божью и очистились от грехов.
577
00:56:25,511 --> 00:56:26,512
Он не проститут.
578
00:56:32,726 --> 00:56:33,936
Сядь.
579
00:56:40,984 --> 00:56:43,445
Как предлагаешь это сделать?
580
00:56:43,445 --> 00:56:45,781
Если честно, я в жизни так это не...
581
00:56:45,781 --> 00:56:47,991
Ну, я могу начать, а потом...
582
00:56:47,991 --> 00:56:51,370
- А я подключусь в нужный момент.
- Да. Или хочешь сам...
583
00:56:51,370 --> 00:56:55,249
Нет, давай ты. Начинай.
Рули. А я буду на подхвате.
584
00:56:58,585 --> 00:56:59,670
Ладно.
585
00:57:08,428 --> 00:57:09,972
- Где...
- Ну...
586
00:57:36,999 --> 00:57:38,208
Где ты взял наркоту?
587
00:57:40,043 --> 00:57:41,879
Я не знаю, о чём вы.
588
00:57:43,088 --> 00:57:44,089
Хорошо.
589
00:57:45,757 --> 00:57:48,302
- Где ты взял наркоту?
- Я не знаю.
590
00:57:48,927 --> 00:57:50,971
Ничего не знаю ни о какой наркоте.
591
00:57:52,639 --> 00:57:55,475
- Где ты взял наркоту?
- Я не...
592
00:57:56,977 --> 00:57:57,978
Говори, козел.
593
00:58:00,689 --> 00:58:01,690
Покажи остальное.
594
00:58:03,650 --> 00:58:04,943
Давай.
595
00:58:11,742 --> 00:58:12,743
Видал?
596
00:58:15,662 --> 00:58:16,663
Выкладывай.
597
00:58:19,791 --> 00:58:20,834
Это не мое.
598
00:58:22,461 --> 00:58:24,379
Можно тебя на минутку?
599
00:58:32,638 --> 00:58:33,931
Ты что вообще творишь?
600
00:58:34,556 --> 00:58:36,350
Три одинаковых вопроса. Я решил...
601
00:58:36,350 --> 00:58:38,977
Он не знал, что дурь у нас.
Паниковал. Был шанс.
602
00:58:38,977 --> 00:58:40,687
Не паниковал. Не раскололся бы.
603
00:58:40,687 --> 00:58:43,106
- Как знать.
- Сколько еще раз спросишь?
604
00:58:43,106 --> 00:58:45,192
Десять раз? Двадцать... Эй!
605
00:58:47,694 --> 00:58:50,155
Может, ты не знаешь, но это методика.
606
00:58:50,155 --> 00:58:52,115
Методика повторять одно и то же?
607
00:58:52,115 --> 00:58:55,285
- Ладно, покажи свои методы.
- И не подумаю.
608
00:58:55,285 --> 00:58:56,912
- У тебя их нет.
- Неправда.
609
00:58:56,912 --> 00:58:58,413
Да? Тогда почему?
610
00:58:59,790 --> 00:59:00,874
Ты их украдешь.
611
00:59:01,875 --> 00:59:04,711
- Украду? Я их украду?
- Опять повторяешь.
612
00:59:04,711 --> 00:59:06,463
Нет у тебя методов.
613
00:59:06,463 --> 00:59:09,925
Есть. И это вовсе
не повтор одного и того же раз за разом.
614
00:59:12,636 --> 00:59:14,054
Я показал фишку с тележкой.
615
00:59:14,721 --> 00:59:17,975
- Я сам всё увидел.
- И тебе понравилось. Ты ее применишь.
616
00:59:19,017 --> 00:59:22,521
- Возможно.
- Да брось. Признай, это было круто.
617
00:59:23,480 --> 00:59:25,399
- Ладно. Было очень круто.
- Точно.
618
00:59:28,861 --> 00:59:30,320
Что будем делать?
619
00:59:31,238 --> 00:59:32,990
Предлагаю всё быстро решить.
620
00:59:32,990 --> 00:59:34,283
В смысле?
621
00:59:34,283 --> 00:59:35,617
Я не хочу здесь быть.
622
00:59:37,327 --> 00:59:38,996
Скучаешь по логову?
623
00:59:38,996 --> 00:59:42,249
Тут можно сифилис подхватить,
просто постояв. За дело.
624
00:59:43,667 --> 00:59:44,835
- Серьезно?
- А что?
625
00:59:47,337 --> 00:59:49,214
- За дело.
- Отлично.
626
00:59:50,841 --> 00:59:52,384
Где ты взял наркоту?
627
00:59:52,384 --> 00:59:55,721
- Откуда наркота, козел?
- Лагранж! Его зовут Лагранж!
628
00:59:55,721 --> 00:59:57,014
Лагранж?
629
00:59:57,890 --> 01:00:00,726
- При чём тут он?
- Это его... Была его наркота.
630
01:00:00,726 --> 01:00:03,353
- Чушь. Как?
- Как? В смысле? Что как?
631
01:00:03,353 --> 01:00:06,940
- Ты и один из крупнейших наркоторговцев?
- Да.
632
01:00:06,940 --> 01:00:10,152
Слушайте, я не проститут.
Вы неправильно поняли.
633
01:00:10,152 --> 01:00:11,236
Откуда наркота?
634
01:00:11,236 --> 01:00:16,033
Чёрт! Я пытаюсь объяснить.
Дайте объяснить. Выслушайте, хорошо?
635
01:00:17,868 --> 01:00:19,119
Можно стакан воды?
636
01:00:22,414 --> 01:00:25,334
- Она велела его поить.
- Да, знаю, я...
637
01:00:26,293 --> 01:00:27,961
Хорошо. Ладно. Проклятье.
638
01:00:27,961 --> 01:00:29,046
Спасибо.
639
01:00:29,713 --> 01:00:30,714
Да.
640
01:00:55,030 --> 01:00:56,323
Спасибо.
641
01:00:59,910 --> 01:01:01,411
Хорошо как.
642
01:01:03,413 --> 01:01:04,748
О боже.
643
01:01:17,010 --> 01:01:18,011
Ладно.
644
01:01:22,432 --> 01:01:23,433
Я проснулся...
645
01:01:23,433 --> 01:01:25,727
Господи, малой, а покороче нельзя?
646
01:01:25,727 --> 01:01:27,396
- Пусть говорит.
- Я... Да.
647
01:01:27,396 --> 01:01:29,147
Только так вы сможете понять.
648
01:01:29,147 --> 01:01:32,192
Обязательно нужно упоминать пробуждение?
649
01:01:32,192 --> 01:01:35,404
- Да, я так начинаю день.
- Так все день начинают.
650
01:01:35,404 --> 01:01:40,909
Резюмирую его мысль. Подумай,
что самое главное, остальное опусти.
651
01:01:40,909 --> 01:01:42,703
- Ну, я...
- Эй!
652
01:01:42,703 --> 01:01:44,246
Подумай.
653
01:01:44,872 --> 01:01:45,873
Ладно.
654
01:01:49,293 --> 01:01:51,879
Ну, я... Я просыпаюсь,
655
01:01:51,879 --> 01:01:53,755
и я... Я вылезаю из постели и...
656
01:01:55,299 --> 01:01:57,926
В комнате бардак. Я не то что с похмелья,
657
01:01:57,926 --> 01:01:59,678
но чутка... Чёрт!
658
01:01:59,678 --> 01:02:03,182
Проклятье! Простите, простите.
Ладно. Я... Да.
659
01:02:03,182 --> 01:02:04,975
- Я вышел из дома и...
- Нет.
660
01:02:04,975 --> 01:02:07,060
Пусть говорит. По-другому не может.
661
01:02:07,060 --> 01:02:08,770
- Я... Нет, могу.
- Не можешь.
662
01:02:08,770 --> 01:02:11,440
- Могу.
- Давай быстрее, лады?
663
01:02:11,440 --> 01:02:15,903
- Ладно. Да. Я...
- Какого хрена произошло?
664
01:02:15,903 --> 01:02:17,613
Да. Ладно. В общем, я, типа...
665
01:02:17,613 --> 01:02:20,407
Я вовсе не пытался
подзаработать. Толкая наркоту.
666
01:02:20,407 --> 01:02:23,035
Я учусь в универе. Пытаюсь изучать бизнес.
667
01:02:23,035 --> 01:02:28,290
Решил заняться этим, ведь все пытаются
тебя надуть всякими юридическими штучками.
668
01:02:28,290 --> 01:02:31,960
Если ты не спец.
У нас в группе есть чувак, реальный такой.
669
01:02:31,960 --> 01:02:34,546
У него та еще житуха, но он умен.
670
01:02:34,546 --> 01:02:39,009
Он фактически гений.
И сегодня у него померла мать.
671
01:02:39,009 --> 01:02:42,804
Позвонили прямо посреди занятия.
Сказали, мать в больнице.
672
01:02:42,804 --> 01:02:47,267
И она умерла, потому что ей не дали
нужное лекарство или что там было нужно.
673
01:02:47,267 --> 01:02:48,393
Накосячили.
674
01:02:48,393 --> 01:02:50,687
Я такой: «Чувак, положись на меня».
675
01:02:50,687 --> 01:02:52,773
Он мне доверяет. Мы вместе тусим.
676
01:02:52,773 --> 01:02:55,192
Он реальный чел, не какое-то чмо.
677
01:02:55,192 --> 01:02:56,818
И вот он...
678
01:02:56,818 --> 01:02:59,363
«Босс поручил доставку,
а я теперь не могу».
679
01:02:59,363 --> 01:03:00,989
А я: «Не вопрос, сделаю».
680
01:03:00,989 --> 01:03:02,699
Сам я таким не занимаюсь.
681
01:03:02,699 --> 01:03:07,246
Он дал мне эту хрень,
а я ему: «Чёрт, ты это серьезно?»
682
01:03:07,246 --> 01:03:10,916
Но у него ж мать померла,
и я такой: «Ладно, сделаю».
683
01:03:10,916 --> 01:03:14,169
И вот я коротаю время
в ожидании адреса доставки.
684
01:03:14,169 --> 01:03:16,588
Признаю, я чувствовал себя крутым.
685
01:03:16,588 --> 01:03:18,131
Но при этом жутко боялся.
686
01:03:18,131 --> 01:03:20,050
Сердце билось как сумасшедшее.
687
01:03:20,050 --> 01:03:23,136
Я зашел в бар. В бар при отеле.
688
01:03:23,136 --> 01:03:24,847
Чувствовал себя на коне.
689
01:03:24,847 --> 01:03:27,558
Я в реальном деле.
И все кругом это заметили.
690
01:03:27,558 --> 01:03:29,476
Тёлки обращают на меня внимание.
691
01:03:29,476 --> 01:03:31,395
Я внезапно стал крутым.
692
01:03:31,395 --> 01:03:34,606
А я ведь... Я утром даже душ не принял.
693
01:03:34,606 --> 01:03:37,109
Я уже пытался об этом сказать.
694
01:03:37,109 --> 01:03:40,529
А тут три тёлки
со мной заговорили. Сексуальные тёлки.
695
01:03:40,529 --> 01:03:42,489
Я вдруг стал что надо.
696
01:03:42,489 --> 01:03:44,908
Они меня угощали, ведь я без гроша.
697
01:03:44,908 --> 01:03:46,785
И вот выхожу я из туалета.
698
01:03:46,785 --> 01:03:51,039
А тут эта дама. Тоже секси.
И прямо в лоб: «Хочешь подняться в номер?»
699
01:03:51,039 --> 01:03:55,335
И я такой: «Да, да, конечно».
Это моя жизнь. Так чего ее не жить?
700
01:03:55,335 --> 01:03:58,255
Вон у Диего мать померла.
701
01:03:58,255 --> 01:03:59,923
И я подумал о своей жизни.
702
01:03:59,923 --> 01:04:03,343
О том, что всё в любой момент
может закончиться.
703
01:04:03,343 --> 01:04:06,388
И вот мы тусим, и я взял и решил...
704
01:04:06,388 --> 01:04:08,390
Я захотел понять, каково это.
705
01:04:08,390 --> 01:04:10,642
Это словно волшебство в пластике.
706
01:04:10,642 --> 01:04:13,353
Оно так и манило. И я решил попробовать.
707
01:04:13,353 --> 01:04:15,522
Самую малость, ведь...
708
01:04:15,522 --> 01:04:17,983
Сегодня я впервые
почувствовал себя крутым.
709
01:04:17,983 --> 01:04:21,361
Но вам этого не понять.
Круче вас никого в жизни не видал.
710
01:04:21,361 --> 01:04:23,530
Я был очень осторожен. Очень.
711
01:04:23,530 --> 01:04:27,868
Не догадаешься, что я попробовал.
Я сделал это. А крутизны не почувствовал.
712
01:04:27,868 --> 01:04:30,412
Просто... Я просто...
713
01:04:40,506 --> 01:04:41,507
И это всё?
714
01:04:44,468 --> 01:04:45,469
Думаю, что да.
715
01:04:45,469 --> 01:04:48,138
- Ладно.
- Какой адрес доставки?
716
01:04:49,348 --> 01:04:50,724
- Не знаю.
- Где твой телефон?
717
01:04:52,226 --> 01:04:53,310
Я его спрятал.
718
01:04:54,102 --> 01:04:55,229
В отеле?
719
01:04:55,229 --> 01:04:57,272
- Нет, до того.
- Зачем?
720
01:04:58,273 --> 01:05:01,485
На всякий пожарный.
Бумажник тоже. Вдруг меня сцапают.
721
01:05:01,485 --> 01:05:04,655
И как бы ты узнал адрес без телефона?
722
01:05:04,655 --> 01:05:06,240
Пейджер.
723
01:05:06,240 --> 01:05:08,825
- Пейджер?
- Где твой пейджер?
724
01:05:08,825 --> 01:05:11,453
У меня его нет. Сейчас что, 90-е?
725
01:05:11,453 --> 01:05:12,704
Так у кого пейджер?
726
01:05:12,704 --> 01:05:14,414
- Ни у кого.
- Ни у кого?
727
01:05:14,414 --> 01:05:16,166
- Да.
- Где он?
728
01:05:16,166 --> 01:05:17,876
Диего оставил на работе.
729
01:05:17,876 --> 01:05:20,087
- Где?
- В клубе «Лед».
730
01:05:20,087 --> 01:05:25,050
Там раньше было... «Палаццо». Не знаю.
731
01:05:25,050 --> 01:05:26,593
Он там иногда за бармена.
732
01:05:29,471 --> 01:05:32,224
С чего этот Диего тебе доверяет?
733
01:05:34,726 --> 01:05:37,896
Ну, думаю, потому что мы друзья.
734
01:05:40,732 --> 01:05:43,360
Парни, вы... Думаете, еще не поздно?
735
01:05:45,737 --> 01:05:48,657
Рано, поздно.
Ты взялся за дело, дал слово.
736
01:05:48,657 --> 01:05:49,992
Нужно его сдержать.
737
01:05:52,494 --> 01:05:53,745
Верно.
738
01:06:00,919 --> 01:06:01,962
Вы это видите?
739
01:06:06,508 --> 01:06:10,470
ОНА НЕ ДАЕТ СПУСКУ ПРЕСТУПНИКАМ
ГОЛОСУЙТЕ ЗА МАРГАРЕТ КРЕТЦЕР
740
01:06:31,450 --> 01:06:33,368
Вы давно работаете вместе?
741
01:06:37,289 --> 01:06:39,208
- Давно.
- Сто лет.
742
01:06:39,208 --> 01:06:40,292
Серьезно?
743
01:06:42,044 --> 01:06:43,795
Ну да, это заметно.
744
01:06:46,423 --> 01:06:48,717
- Неужели?
- Да. Точно.
745
01:06:49,301 --> 01:06:51,386
Да, вы одинаково одеты,
746
01:06:52,137 --> 01:06:53,597
одинаково говорите.
747
01:06:54,848 --> 01:06:56,308
Вы реально одинаковые.
748
01:07:01,313 --> 01:07:03,607
Когда отдам наркоту, всё будет хорошо?
749
01:07:06,109 --> 01:07:09,279
Через неделю важный экзамен.
Не хочу всё завалить.
750
01:07:09,279 --> 01:07:11,031
За это не переживай.
751
01:07:34,054 --> 01:07:35,430
Буквально две секунды.
752
01:07:35,430 --> 01:07:37,975
- Не смеши.
- Чего? Нет, я не сбегу.
753
01:07:37,975 --> 01:07:40,018
- Слушай...
- Нет, серьезно, я мигом.
754
01:07:40,018 --> 01:07:41,603
Возьму пейджер – и всё.
755
01:07:41,603 --> 01:07:43,689
Ладно? Обещаю. Я не стану... Чего?
756
01:07:57,244 --> 01:07:58,620
Это...
757
01:07:59,246 --> 01:08:00,539
Хорватский.
758
01:08:12,634 --> 01:08:14,344
Вы чего так переглядываетесь?
759
01:08:14,970 --> 01:08:17,014
Это ты работал тогда в Гованусе?
760
01:08:17,014 --> 01:08:18,599
Нет, с чего ты взял?
761
01:08:18,599 --> 01:08:20,725
Я удивился, что он не вызвал меня,
762
01:08:20,725 --> 01:08:23,437
- а узнав, что за дурдом...
- Вовсе не дурдом.
763
01:08:23,437 --> 01:08:24,770
Всё-таки там был ты.
764
01:08:24,770 --> 01:08:26,023
Что происходит?
765
01:08:26,023 --> 01:08:27,399
Но не знаю, что с трупом.
766
01:08:28,942 --> 01:08:32,404
Слыхал про взрыв
в хранилище вещдоков в Бронксе?
767
01:08:33,322 --> 01:08:34,656
Серьезно? Твоя работа?
768
01:08:36,073 --> 01:08:37,283
Да.
769
01:08:37,283 --> 01:08:38,368
То был октябрь.
770
01:08:39,118 --> 01:08:41,037
- Ты оклемывался у Джун.
- Да.
771
01:08:42,080 --> 01:08:43,999
Чёрт. Она же сегодня предупредила.
772
01:08:45,125 --> 01:08:48,002
Сказала, если кое-кто увидит нас вмес...
773
01:08:48,002 --> 01:08:50,380
Нужен пейджер. Почему нельзя его забрать?
774
01:08:50,380 --> 01:08:52,381
- Мы не можем.
- Почему?
775
01:08:52,381 --> 01:08:55,719
Вы боитесь, нас обыщут?
Кто-то посидит с наркотой в тачке.
776
01:08:55,719 --> 01:08:57,970
- Я его не оставлю.
- А я его.
777
01:08:57,970 --> 01:08:59,348
Не доверяете напарнику?
778
01:09:00,474 --> 01:09:01,642
Где он?
779
01:09:01,642 --> 01:09:03,519
- Вы о чём?
- Пейджер.
780
01:09:03,519 --> 01:09:04,603
Он в...
781
01:09:10,067 --> 01:09:11,609
Нет, не скажу.
782
01:09:11,609 --> 01:09:13,028
Парень, кончай дурить.
783
01:09:13,028 --> 01:09:15,029
- Где пейджер?
- Скажите, в чём дело.
784
01:09:15,029 --> 01:09:16,615
- Нет. Где он?
- Скажите.
785
01:09:16,615 --> 01:09:18,033
- Мы не можем.
- Почему?
786
01:09:18,033 --> 01:09:19,243
- Потому.
- Почему?!
787
01:09:19,243 --> 01:09:21,203
- Потому что...
- ...мы не партнеры.
788
01:09:22,203 --> 01:09:23,205
Что?
789
01:09:23,997 --> 01:09:27,542
Наш бизнес предполагает осмотрительность.
790
01:09:27,542 --> 01:09:29,461
Вроде как отшельничество.
791
01:09:30,629 --> 01:09:32,005
По крайней мере, для меня.
792
01:09:33,590 --> 01:09:34,633
Аналогично.
793
01:09:36,301 --> 01:09:40,389
Когда нанимаешь того,
кто занимается тем, что делаем мы,
794
01:09:40,389 --> 01:09:42,432
нужен одиночка.
795
01:09:42,432 --> 01:09:45,060
Ни связей. Ни конфликта интересов.
796
01:09:45,060 --> 01:09:47,312
Тебе верят,
только если ты не веришь никому.
797
01:09:47,312 --> 01:09:50,314
А вон в том здании сейчас очень страшный,
798
01:09:50,314 --> 01:09:56,238
очень жестокий человек, на которого,
как оказалось, мы оба в прошлом работали.
799
01:09:56,822 --> 01:09:59,575
- Если увидит нас вместе...
- И просто заподозрит,
800
01:09:59,575 --> 01:10:01,994
- что я знаю то, что знает он...
- И наоборот.
801
01:10:01,994 --> 01:10:05,622
Он без колебаний прикажет нас убить.
802
01:10:05,622 --> 01:10:06,832
Или сам это сделает.
803
01:10:08,375 --> 01:10:09,585
Так вы тайные партнеры?
804
01:10:10,502 --> 01:10:13,255
- Мы не тайные партнеры.
- Боже, мы не партнеры.
805
01:10:14,089 --> 01:10:15,924
Ладно. Вот как мы поступим.
806
01:10:17,342 --> 01:10:19,052
Берем наркоту с собой.
807
01:10:19,052 --> 01:10:20,596
И заходим все вместе.
808
01:10:20,596 --> 01:10:22,264
Не теряем друг друга из виду.
809
01:10:22,890 --> 01:10:24,266
Ты забираешь пейджер.
810
01:10:25,601 --> 01:10:28,562
Молюсь, чтобы Димитрий
не увидел нас с тобой вместе.
811
01:10:28,562 --> 01:10:30,772
Плана тупее и опаснее не придумать.
812
01:10:32,524 --> 01:10:34,026
Вы правда не партнеры?
813
01:10:53,629 --> 01:10:54,880
Лестница ледяная.
814
01:10:54,880 --> 01:10:56,298
Что?
815
01:10:56,298 --> 01:10:57,508
Лестница ледяная.
816
01:10:57,508 --> 01:10:58,592
Заткнись.
817
01:12:35,731 --> 01:12:38,442
Я друг Диего. Он кое-что для меня оставил.
818
01:12:38,442 --> 01:12:39,526
- Что?
- Пейджер.
819
01:12:39,526 --> 01:12:42,404
Диего оставил для меня пейджер.
Зеленый пейджер.
820
01:12:42,404 --> 01:12:45,282
- Я понял.
- Хорошо. Спасибо.
821
01:12:57,085 --> 01:12:59,755
Нет-нет. Мне нужен пейджер. Вон он.
822
01:13:06,512 --> 01:13:07,513
Вы могли бы...
823
01:13:25,906 --> 01:13:27,783
Что ты делал за стойкой?
824
01:13:27,783 --> 01:13:29,910
- Ничего.
- Что ты делал за стойкой?
825
01:13:29,910 --> 01:13:32,663
Я просто с ним разговаривал. Нет.
826
01:13:37,751 --> 01:13:38,752
Ладно, ладно.
827
01:15:49,925 --> 01:15:54,304
Нет, парни, нет! Успокойтесь все!
828
01:15:55,889 --> 01:15:57,099
Димитрий, в чём дело?
829
01:15:57,099 --> 01:15:59,226
- Это что за козел?
- Сам кто, урод?
830
01:15:59,226 --> 01:16:01,687
Парни, всё хорошо.
831
01:16:02,396 --> 01:16:04,857
Успокойтесь все. Дайте сюда.
832
01:16:06,817 --> 01:16:09,653
Пистолеты только для родни.
833
01:16:11,905 --> 01:16:14,157
Прости, милая. Прости, пожалуйста.
834
01:16:14,157 --> 01:16:15,701
Я всё улажу.
835
01:16:17,911 --> 01:16:20,080
Всё в порядке.
836
01:16:20,873 --> 01:16:22,833
Это друзья.
837
01:16:23,917 --> 01:16:25,002
Да.
838
01:16:25,002 --> 01:16:26,837
Идите за мной, оба.
839
01:16:26,837 --> 01:16:28,130
Идите.
840
01:16:28,130 --> 01:16:29,840
Включите музыку, пожалуйста.
841
01:16:52,446 --> 01:16:56,825
Пришли без приглашения на свадьбу
моей дочери да еще и пушки вытащили?
842
01:16:56,825 --> 01:16:58,202
Я пришел поздравить.
843
01:16:58,202 --> 01:17:00,412
Стой, Димитрий, ты его знаешь?
844
01:17:00,412 --> 01:17:06,627
Хочешь верь, хочешь нет,
вы оказываете очень даже схожие услуги.
845
01:17:07,544 --> 01:17:10,214
Димитрий, при всём уважении, я сомневаюсь.
846
01:17:11,673 --> 01:17:13,800
Еще раз тебя увижу, трепло...
847
01:17:25,145 --> 01:17:26,146
На выход!
848
01:17:27,981 --> 01:17:29,441
Ладно, ладно, ладно.
849
01:17:32,152 --> 01:17:36,114
Забудь про него. Останься. Выпей.
850
01:17:37,783 --> 01:17:40,494
- Я на работе.
- Ясно.
851
01:17:41,870 --> 01:17:43,121
Профессионал.
852
01:17:44,498 --> 01:17:47,125
Одинокий волк.
853
01:17:51,255 --> 01:17:52,548
Прости за инцидент.
854
01:17:54,466 --> 01:17:56,844
Поздравляю со свадьбой дочери.
855
01:18:00,013 --> 01:18:01,098
Милая.
856
01:18:01,849 --> 01:18:03,183
Эй, милая.
857
01:18:04,977 --> 01:18:06,687
Иди сюда.
858
01:18:13,735 --> 01:18:15,028
Приятели...
859
01:18:54,776 --> 01:18:55,777
Видишь?
860
01:18:56,862 --> 01:18:58,447
Говорил же, что не сбегу.
861
01:19:00,240 --> 01:19:01,867
Адреса пока нет.
862
01:19:02,910 --> 01:19:03,911
Время еще есть.
863
01:19:10,292 --> 01:19:11,835
Я тоже хочу выполнить задание.
864
01:19:19,384 --> 01:19:20,385
Пошли.
865
01:19:33,315 --> 01:19:36,276
Ты в состоянии жевать с закрытым ртом?
866
01:19:43,575 --> 01:19:44,576
Ладно.
867
01:19:50,999 --> 01:19:52,876
Как начинают этим заниматься?
868
01:19:54,503 --> 01:19:56,505
Я про то... чем вы занимаетесь.
869
01:19:57,506 --> 01:19:58,715
А чем мы занимаемся?
870
01:20:00,050 --> 01:20:01,051
Решаете проблемы?
871
01:20:05,180 --> 01:20:08,350
Если где-то случился прокол или кто-то
872
01:20:09,017 --> 01:20:11,228
накосячил, вы всё исправляете, так?
873
01:20:13,146 --> 01:20:14,147
Что-то вроде.
874
01:20:18,068 --> 01:20:20,529
Ну, спасибо.
875
01:20:31,164 --> 01:20:32,875
Жаль, не можете работать вместе.
876
01:20:34,001 --> 01:20:39,089
Похоже, это очень одинокое занятие.
877
01:20:46,346 --> 01:20:47,347
Нужно отлить.
878
01:20:54,146 --> 01:20:59,484
Итак. Кто-то у Димитрия стучит Лагранжу.
Или Диего ведет двойную игру.
879
01:21:01,570 --> 01:21:05,240
- Теория заговора?
- Смерть матери Диего – хрень собачья.
880
01:21:05,240 --> 01:21:09,369
Парня подставили. Но зачем?
И откуда у Лагранжа эта партия?
881
01:21:09,369 --> 01:21:10,954
Какая разница?
882
01:21:10,954 --> 01:21:13,040
- Не любопытно?
- Сути не меняет.
883
01:21:13,999 --> 01:21:15,000
Так не любопытно?
884
01:21:16,293 --> 01:21:17,961
Это были бы ценные данные.
885
01:21:17,961 --> 01:21:21,548
Нужно решить, как действовать.
Мы оба не можем всё знать.
886
01:21:21,548 --> 01:21:23,967
Ладно. Один из нас отвезет наркоту.
887
01:21:23,967 --> 01:21:25,719
А там выясним, в чём дело.
888
01:21:25,719 --> 01:21:27,346
Если получим адрес.
889
01:21:27,346 --> 01:21:30,265
Если получим адрес,
один из нас отвезет наркоту.
890
01:21:37,356 --> 01:21:38,357
Нет.
891
01:21:40,484 --> 01:21:41,777
Это должен сделать он.
892
01:21:41,777 --> 01:21:43,487
Что? Ты... Нет, нет, нет.
893
01:21:43,487 --> 01:21:46,198
Сбежит. Или начнет болтать.
Слишком ненадежно.
894
01:21:46,198 --> 01:21:47,616
Это должен сделать он.
895
01:21:48,700 --> 01:21:49,701
Я не догоняю.
896
01:21:51,078 --> 01:21:53,038
Иногда работа делается сама собой.
897
01:21:59,044 --> 01:22:00,879
То бишь, парнишку там застрелят?
898
01:22:02,923 --> 01:22:04,591
Ведь сам ты не хочешь, так?
899
01:22:04,591 --> 01:22:08,178
Я не делаю ничего,
что можно не делать. Особенно это.
900
01:22:08,178 --> 01:22:09,513
Или ты испугался.
901
01:22:11,515 --> 01:22:14,059
Если он не вернется домой,
его будут искать.
902
01:22:14,059 --> 01:22:15,561
А так его найдут.
903
01:22:15,561 --> 01:22:16,478
Нет. Я понял.
904
01:22:17,062 --> 01:22:18,605
Можно просто его отпустить.
905
01:22:21,024 --> 01:22:22,609
Предположим, ты ошибаешься.
906
01:22:23,443 --> 01:22:25,779
Он передаст дурь и уйдет на своих двоих.
907
01:22:28,073 --> 01:22:30,367
Тогда...
908
01:22:37,457 --> 01:22:40,002
Знаешь, почему для расстрела
берут команду?
909
01:22:40,002 --> 01:22:41,503
Да.
910
01:22:43,463 --> 01:22:44,882
Ну так...
911
01:22:44,882 --> 01:22:46,967
- Я не прошу. Мне не нужна помощь.
- Знаю...
912
01:22:47,593 --> 01:22:49,595
Я... сам предлагаю.
913
01:22:49,595 --> 01:22:51,555
Чтобы сказать, что я потерял хватку?
914
01:22:52,639 --> 01:22:53,640
Сказать кому?
915
01:22:55,893 --> 01:22:58,854
Я лишь говорю, что я поним...
916
01:22:58,854 --> 01:23:03,734
Я знаю, каково...
Что чувствуешь, когда... делаешь это.
917
01:23:05,194 --> 01:23:06,695
Так что, может, так это...
918
01:23:08,780 --> 01:23:12,159
...будет менее...
919
01:23:14,286 --> 01:23:15,287
Да.
920
01:23:44,107 --> 01:23:45,192
Знакомый адрес?
921
01:23:49,363 --> 01:23:50,531
Прислали?
922
01:23:53,659 --> 01:23:54,660
Слава богу.
923
01:23:54,660 --> 01:23:57,704
Боже. Я думал, нам всем конец.
924
01:23:58,580 --> 01:24:00,082
Боже. Спасибо. Спасибо.
925
01:24:02,209 --> 01:24:04,086
Спасибо, спасибо, спасибо.
926
01:24:49,715 --> 01:24:50,716
Что теперь?
927
01:24:51,758 --> 01:24:52,801
Иди.
928
01:24:55,721 --> 01:24:56,763
Вы не со мной?
929
01:24:58,849 --> 01:25:01,018
Ты взял работу. Доделай ее.
930
01:25:05,022 --> 01:25:06,231
Верно.
931
01:25:12,112 --> 01:25:13,238
Вы меня дождетесь?
932
01:25:16,450 --> 01:25:17,576
Хорошо.
933
01:25:18,327 --> 01:25:19,328
Я скоро.
934
01:25:47,356 --> 01:25:48,357
АДВИЛ
935
01:26:22,766 --> 01:26:24,518
Всё может само собой решиться.
936
01:26:45,163 --> 01:26:46,290
К чёрту.
937
01:27:03,891 --> 01:27:05,392
- Это...
- Албанцы.
938
01:27:10,981 --> 01:27:11,982
Чёрт!
939
01:27:20,616 --> 01:27:21,450
Чёрт!
940
01:27:25,454 --> 01:27:26,872
Гони, гони!
941
01:27:35,172 --> 01:27:38,008
Вы не волки-одиночки! Вы приятели!
942
01:27:47,184 --> 01:27:48,644
Три, две...
943
01:31:01,587 --> 01:31:02,588
Все мертвы?
944
01:31:05,382 --> 01:31:07,593
О боже. Господи Иисусе. Какого чёрта?
945
01:31:09,052 --> 01:31:10,179
Что случилось?
946
01:31:12,097 --> 01:31:15,684
Ну, я зашел на склад с мыслью:
«Вот жуть-то».
947
01:31:15,684 --> 01:31:19,104
Но я верил в себя.
Вы придали мне уверенности.
948
01:31:19,104 --> 01:31:22,608
О боже. Хватит. Тормози. Это неважно.
949
01:31:23,734 --> 01:31:26,153
Чёрт. Что теперь?
950
01:31:38,457 --> 01:31:39,666
Выполни задание.
951
01:31:41,502 --> 01:31:42,503
Что?
952
01:31:44,004 --> 01:31:46,298
Ты доставил наркотики. Клади.
953
01:31:47,007 --> 01:31:50,260
И как мне... Просто положить куда угодно?
954
01:31:51,512 --> 01:31:53,013
В чём ты хочешь их убедить?
955
01:32:03,524 --> 01:32:07,277
Я почти уверен,
что вот этот парень был у них за главного...
956
01:32:09,279 --> 01:32:11,073
Пожалуй, положу тут.
957
01:32:17,246 --> 01:32:18,580
Да. Вот так.
958
01:32:34,930 --> 01:32:37,558
Или, может, этот...
959
01:32:48,902 --> 01:32:51,029
...пытался скрыться. Не хотел тут быть.
960
01:33:35,991 --> 01:33:37,284
Так правдоподобнее.
961
01:33:47,544 --> 01:33:49,963
Уходим. Лучше скрыться до рассвета.
962
01:33:58,013 --> 01:33:59,264
Подвезете домой?
963
01:33:59,264 --> 01:34:00,349
На метро доедешь.
964
01:34:01,600 --> 01:34:02,768
Пожалуйста.
965
01:34:02,768 --> 01:34:04,686
Все поедем на метро.
966
01:34:43,058 --> 01:34:44,685
У тебя кровь на свитере.
967
01:35:20,262 --> 01:35:21,263
Козел.
968
01:35:26,852 --> 01:35:28,103
Мне было плевать.
969
01:35:33,483 --> 01:35:37,112
- Что мы скажем моему отцу?
- Что это был самый обычный вечер.
970
01:35:37,112 --> 01:35:39,823
А если кто-то из вас скажет что-то другое,
971
01:35:39,823 --> 01:35:42,534
мы разыграем в монетку, кто убьет тебя,
972
01:35:42,534 --> 01:35:44,328
а кто – твоего отца.
973
01:35:50,167 --> 01:35:51,376
Был рад знакомству.
974
01:35:51,376 --> 01:35:52,461
Мы незнакомы.
975
01:35:54,087 --> 01:35:55,088
Верно.
976
01:36:16,151 --> 01:36:18,529
Привет, пап. Тут у парней к тебе разговор.
977
01:36:23,116 --> 01:36:26,245
Фрэнк снимался в «Маньчжурском кандидате».
978
01:36:26,245 --> 01:36:29,456
Он славился тем,
что делал всё за один дубль.
979
01:36:29,456 --> 01:36:34,002
А режиссер ему: «Идеально.
А теперь сделаем еще дубль».
980
01:36:35,379 --> 01:36:36,797
Фрэнк такой: «Знаете,
981
01:36:37,589 --> 01:36:40,968
если всё так идеально,
сделайте себе вторую копию».
982
01:36:42,511 --> 01:36:43,804
Черный?
983
01:36:43,804 --> 01:36:45,305
Черный сойдет.
984
01:36:45,305 --> 01:36:46,223
Да.
985
01:36:46,223 --> 01:36:47,724
Брысь. А ну-ка.
986
01:36:47,724 --> 01:36:49,059
Мелкий, уйди.
987
01:36:59,528 --> 01:37:03,198
Ну...Так о чём речь?
988
01:37:09,037 --> 01:37:10,247
Позавтракаем?
989
01:37:10,956 --> 01:37:12,165
Знаю отличное место.
990
01:37:12,165 --> 01:37:13,709
Брайтон-Бич, там напротив...
991
01:37:13,709 --> 01:37:15,377
Точно. Обожаю его.
992
01:37:15,961 --> 01:37:18,755
Кстати, представление вышло устрашающим.
993
01:37:19,423 --> 01:37:22,926
- Понравилась фишка с кусачками?
- Может, даже украду ее.
994
01:37:22,926 --> 01:37:24,386
Любишь блины?
995
01:37:24,386 --> 01:37:25,762
Обожаю блины.
996
01:37:33,437 --> 01:37:34,563
Да.
997
01:37:36,440 --> 01:37:38,192
Прошу. Спасибо.
998
01:37:40,110 --> 01:37:42,112
- Трекер.
- В чертовой наркоте.
999
01:37:42,112 --> 01:37:43,780
Надо было сразу сообразить.
1000
01:37:44,865 --> 01:37:48,243
Лагранж вообще крал наркотики или...
1001
01:37:48,243 --> 01:37:49,328
Я...
1002
01:37:49,912 --> 01:37:53,957
- Теперь тебе плевать, кто украл груз?
- Это неважно, пока парень молчит.
1003
01:37:57,878 --> 01:38:02,049
Ты же понимаешь,
что один из нас, скорее всего, в итоге...
1004
01:38:04,176 --> 01:38:06,595
Да. Возможно. Разберемся по мере...
1005
01:38:06,595 --> 01:38:08,013
Еще бы суметь его убрать.
1006
01:38:11,266 --> 01:38:13,310
Да, что ж...
1007
01:38:13,310 --> 01:38:14,603
Везучий засранец.
1008
01:38:16,230 --> 01:38:17,481
Ну и ночка выдалась.
1009
01:38:19,149 --> 01:38:20,400
Да.
1010
01:38:32,871 --> 01:38:33,872
Да.
1011
01:38:34,915 --> 01:38:35,958
Что ж.
1012
01:38:39,753 --> 01:38:42,506
Как она тебя убедила работать со мной?
1013
01:38:42,506 --> 01:38:44,967
Что сказала? У нее было чем надавить.
1014
01:38:44,967 --> 01:38:46,802
Сказала, у меня нет выбора.
1015
01:38:49,805 --> 01:38:50,806
Ясно.
1016
01:38:53,308 --> 01:38:56,103
«Взяв задание, даете слово.
По нему судят о человеке».
1017
01:39:08,198 --> 01:39:09,283
Кто тебе звонил?
1018
01:39:10,075 --> 01:39:11,326
Что?
1019
01:39:12,119 --> 01:39:13,412
Когда мы ехали к Джун.
1020
01:39:13,412 --> 01:39:14,913
- Кто тебе звонил?
- А тебе?
1021
01:39:15,622 --> 01:39:16,623
Это был твой человек.
1022
01:39:16,623 --> 01:39:17,833
Мой человек?
1023
01:39:17,833 --> 01:39:19,960
От которого Пэм получила твой номер.
1024
01:39:20,544 --> 01:39:23,046
- Значит, она ему позвонила.
- А зачем потом мне?
1025
01:39:23,922 --> 01:39:24,923
Кто звонил...
1026
01:39:26,383 --> 01:39:28,218
То есть прокурору твой номер дал...
1027
01:39:28,719 --> 01:39:29,678
Нет.
1028
01:39:29,678 --> 01:39:30,846
Да.
1029
01:39:33,515 --> 01:39:34,850
У нас один и тот же человек?
1030
01:39:39,771 --> 01:39:41,690
У нас один и тот же человек.
1031
01:39:46,320 --> 01:39:48,030
Но ему-то что? Обычная чистка.
1032
01:39:48,030 --> 01:39:50,324
- Ничего. Вот только...
- Он знал про дурь.
1033
01:39:50,324 --> 01:39:52,826
Парень мертв, доставка сорвалась.
Вот и набрал.
1034
01:39:52,826 --> 01:39:55,412
- По очереди, ответа нет.
- Послал кого-то другого.
1035
01:39:55,412 --> 01:39:56,955
- Чайна-таун.
- Видит парня.
1036
01:39:56,955 --> 01:39:58,498
- Жив, всё путем.
- Однако
1037
01:39:58,498 --> 01:40:01,210
- мы едем к Димитрию...
- Тот нас убил бы, если бы...
1038
01:40:01,210 --> 01:40:02,961
Димитрий не повелся. Ему доложили.
1039
01:40:02,961 --> 01:40:05,714
- Охранник был не в курсе.
- Албанцы не сунулись, ведь...
1040
01:40:05,714 --> 01:40:07,466
- Трекер не работал.
- Пуск пейджером.
1041
01:40:07,466 --> 01:40:09,176
- Подстава.
- Словно Лагранж хотел
1042
01:40:09,176 --> 01:40:10,427
толкнуть краденую дурь.
1043
01:40:10,427 --> 01:40:11,762
Албанцы идут на него войной.
1044
01:40:11,762 --> 01:40:13,639
- Убрать конкурента.
- В городе облавы.
1045
01:40:13,639 --> 01:40:15,390
- Всех вяжут.
- В духе прокурорши.
1046
01:40:15,390 --> 01:40:17,017
- ...настоящий вор.
- ...отмыть деньги.
1047
01:40:17,017 --> 01:40:18,393
Грядут великие дела.
1048
01:40:18,393 --> 01:40:21,104
- Вот и камеры в номере.
- Хотел знать, кто знает.
1049
01:40:21,855 --> 01:40:23,815
Но парень устроил из западни перестрелку.
1050
01:40:24,483 --> 01:40:27,319
Мы должны были погибнуть.
Он не думал, что мы пошлем парня.
1051
01:40:30,781 --> 01:40:32,241
Нас собрались зачистить.
1052
01:41:00,352 --> 01:41:02,271
- Живыми нас не выпустят.
- Точно.
1053
01:41:03,272 --> 01:41:06,400
- Полагаться на судьбу они не станут, да?
- Нет.
1054
01:41:08,443 --> 01:41:11,113
Слушай, а я ведь
так и не знаю, как тебя зовут.
1055
01:41:12,614 --> 01:41:14,283
Вот что, если выживем...
1056
01:41:15,492 --> 01:41:16,535
Идет.
1057
01:41:21,123 --> 01:41:22,165
Готов?
1058
01:41:23,292 --> 01:41:24,293
Да.
1059
01:41:32,384 --> 01:41:37,306
ОДИНОКИЕ ВОЛКИ
1060
01:42:27,814 --> 01:42:29,149
- Да.
- Да.
1061
01:42:29,149 --> 01:42:31,693
- Да.
- Да! Да!
1062
01:42:37,282 --> 01:42:38,283
Я тебя держу.
1063
01:42:45,374 --> 01:42:46,416
Чёрт.
1064
01:46:59,253 --> 01:47:01,255
Перевод субтитров: Ксения Гребеникова