1 00:00:40,749 --> 00:00:42,918 Merda. 2 00:00:44,753 --> 00:00:46,505 Merda. Ai, meu Deus. 3 00:00:46,505 --> 00:00:49,424 Tá legal. Puta merda. Não. 4 00:01:08,986 --> 00:01:09,987 Tenha dó. 5 00:01:24,084 --> 00:01:25,085 Ei. 6 00:01:40,642 --> 00:01:41,643 Puta merda. 7 00:02:06,960 --> 00:02:07,961 Ai, meu... 8 00:02:33,195 --> 00:02:34,947 PAPAI 9 00:02:35,781 --> 00:02:36,782 Não. 10 00:02:49,127 --> 00:02:50,921 JULIA - Mãe, diz pro papai que tudo bem... 11 00:02:54,633 --> 00:02:56,593 CHAMANDO 12 00:02:59,805 --> 00:03:04,601 Desculpe, este número foi desativado ou está fora de serviço. 13 00:03:04,601 --> 00:03:07,104 Verifique o número e tente novamente. 14 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 Alô. 15 00:03:25,998 --> 00:03:27,541 Como arranjou este número? 16 00:03:32,171 --> 00:03:37,676 Me mandaram ligar pra você se algum dia eu precisasse de ajuda. 17 00:03:37,676 --> 00:03:40,179 Vou repetir. Como arranjou este número? 18 00:03:41,346 --> 00:03:46,602 O homem que me deu disse pra não contar se você perguntasse. 19 00:03:46,602 --> 00:03:48,812 Isso não faz muito sentido, faz? 20 00:03:48,812 --> 00:03:53,317 Como sei que posso confiar em você se não me disser quem te deu este número? 21 00:03:56,528 --> 00:04:01,867 Ele mandou dizer que só um homem na cidade sabe fazer o que você faz. 22 00:04:03,160 --> 00:04:09,041 Disse: "Ele é um especialista. Um profissional." 23 00:04:10,751 --> 00:04:13,545 Disse que não se pode prever o futuro 24 00:04:13,545 --> 00:04:17,507 e que talvez eu precisasse desse homem um dia. 25 00:04:18,341 --> 00:04:20,594 E esse homem é você. 26 00:04:23,388 --> 00:04:24,389 Onde você está? 27 00:04:26,892 --> 00:04:27,893 O que aconteceu? 28 00:04:31,104 --> 00:04:33,815 Certo. Tem certeza? 29 00:04:35,192 --> 00:04:36,193 Está bem. 30 00:04:37,861 --> 00:04:41,198 Quero que faça uma coisa difícil, mas você consegue, tá? 31 00:04:42,074 --> 00:04:44,743 Ative o sinal de "não perturbe" do seu quarto 32 00:04:44,743 --> 00:04:48,121 e não faça nada até eu chegar aí. Entendeu? 33 00:04:48,956 --> 00:04:52,835 Ótimo. Não saia do quarto. Não faça telefonemas. 34 00:04:52,835 --> 00:04:55,587 Não toque em nada. Não atenda à porta. 35 00:04:55,587 --> 00:04:58,382 Não pegue uma bebida pra acalmar os nervos. 36 00:04:58,382 --> 00:05:00,634 Entendeu? Repita isso pra mim. 37 00:05:03,303 --> 00:05:06,807 Certo, ótimo. Está indo bem. Chegarei o mais rápido possível. 38 00:05:08,392 --> 00:05:11,603 Como saberá que sou eu? Desse jeito. 39 00:05:15,858 --> 00:05:19,570 Vai dar tudo certo. Estarei aí num instante. 40 00:06:00,694 --> 00:06:05,490 {\an8}LOBOS 41 00:08:06,737 --> 00:08:07,905 Entre. 42 00:08:08,655 --> 00:08:10,199 - Falou com alguém? - Não. 43 00:08:10,741 --> 00:08:12,075 - Telefonou? - Não. 44 00:08:12,784 --> 00:08:17,164 - Mensagem, algum tipo de comunicação? - Nada. Fiquei parada, como mandou. 45 00:08:17,164 --> 00:08:20,417 Certo. Ótimo. Pode pegar a bebida agora. 46 00:08:20,417 --> 00:08:22,419 Certo. Recomenda algo? 47 00:08:23,170 --> 00:08:24,379 Algo forte é melhor. 48 00:08:24,379 --> 00:08:26,423 Tá. Quer alguma coisa? 49 00:08:27,341 --> 00:08:28,342 Não, obrigado. 50 00:08:31,178 --> 00:08:33,847 - Alguém sabe que está aqui? - Acho que não. 51 00:08:33,847 --> 00:08:36,975 - Acha? - Não, ninguém sabe. 52 00:08:37,643 --> 00:08:38,977 E o quarto? 53 00:08:38,977 --> 00:08:41,104 Alguém te reconheceu no check in? 54 00:08:41,104 --> 00:08:43,315 Não, usei pseudônimo, como sempre. 55 00:08:43,982 --> 00:08:46,735 Pra reservar quartos de hotel. Não quando... 56 00:08:48,028 --> 00:08:49,196 Entendi. Ótimo. 57 00:08:49,905 --> 00:08:54,368 Reservei o quarto logo após conhecer... Eu o fiz esperar perto do elevador, pra... 58 00:08:55,827 --> 00:08:57,287 Eu não faço isso. 59 00:08:58,330 --> 00:09:01,708 - Não faço essas coisas. - Ouça. Quero que veja o horário. 60 00:09:01,708 --> 00:09:04,962 Alguém ficaria preocupado por não ter notícias suas? 61 00:09:04,962 --> 00:09:06,421 - Deus. Não sei... - Pense. 62 00:09:06,964 --> 00:09:10,175 Não. Costumo fazer o que quero, quando quero. 63 00:09:10,175 --> 00:09:11,301 Ótimo. Entendi. 64 00:09:13,762 --> 00:09:17,266 - Pode fazer tudo isso sumir? - Foi pra isso que me chamou. 65 00:09:19,226 --> 00:09:23,272 Ele estava pulando na cama. E caiu em cima do vidro. 66 00:09:24,523 --> 00:09:25,691 Isso seria o fim. 67 00:09:25,691 --> 00:09:28,110 - Tudo que lutei pra construir. - Certo. 68 00:09:28,110 --> 00:09:31,405 E estamos prestes a fazer algo muito importante. 69 00:09:31,405 --> 00:09:34,074 Não temos tempo pra isso. Não temos tempo. 70 00:09:34,074 --> 00:09:36,368 Não foi minha culpa. Não fiz nada... 71 00:09:36,368 --> 00:09:39,162 Nada disso importa. Não importa, tá? 72 00:09:39,788 --> 00:09:41,582 Não. Escute aqui. 73 00:09:41,582 --> 00:09:45,752 Precisa saber disso. Eu não fiz nada. Estávamos... 74 00:09:45,752 --> 00:09:47,588 Se não estivesse aqui, onde estaria? 75 00:09:48,547 --> 00:09:49,548 Quê? Como assim? 76 00:09:49,548 --> 00:09:51,091 Se fosse uma noite normal, 77 00:09:51,717 --> 00:09:54,178 e você não estivesse numa suíte de US$ 10.000 78 00:09:54,178 --> 00:09:57,431 com um michê morto caído numa poça de sangue e cacos, 79 00:09:57,431 --> 00:09:58,599 onde estaria? 80 00:09:58,599 --> 00:10:00,017 Ele não era michê. 81 00:10:03,729 --> 00:10:07,691 Em casa. Estaria trabalhando, vendo TV com minha filha... 82 00:10:07,691 --> 00:10:10,027 Ótimo. Quero que esteja lá agora. 83 00:10:10,861 --> 00:10:12,029 - Está bem. - Certo. 84 00:10:12,029 --> 00:10:15,449 Está em casa, sentada no sofá. Como sua filha se chama? 85 00:10:15,449 --> 00:10:16,909 Tenho duas filhas. 86 00:10:17,492 --> 00:10:18,911 Julia. É quem eu... 87 00:10:18,911 --> 00:10:21,747 Certo. Está vendo TV com a Julia. 88 00:10:22,706 --> 00:10:23,540 Está bem. 89 00:10:23,540 --> 00:10:26,251 Cuidarei pra que nada disso leve até você. 90 00:10:26,251 --> 00:10:28,921 Como se nem tivesse acontecido. Custe o que custar. 91 00:10:29,880 --> 00:10:31,089 Obrigada. 92 00:10:31,089 --> 00:10:32,174 É o trabalho. 93 00:10:36,136 --> 00:10:38,555 Quando me deram seu número, achei que fosse piada. 94 00:10:39,723 --> 00:10:44,603 - Não sabia que gente como você existia. - Não existe. Ninguém faz o que eu faço. 95 00:11:04,748 --> 00:11:05,749 O que foi isso? 96 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 - Diga "olá". - Quê? 97 00:11:14,716 --> 00:11:16,468 - Diga "olá". - Olá. 98 00:11:17,344 --> 00:11:18,637 Mais alto. 99 00:11:18,637 --> 00:11:22,140 Olá? Sem serviço de quarto, por favor. Obrigada. 100 00:11:57,676 --> 00:11:58,760 Posso ajudar? 101 00:12:00,554 --> 00:12:01,680 Acho que não. 102 00:12:07,311 --> 00:12:08,562 Quem é você? 103 00:12:10,189 --> 00:12:12,983 Vim cuidar do seu problema. Quem é ele? 104 00:12:13,775 --> 00:12:14,902 Eu liguei pra ele. 105 00:12:16,320 --> 00:12:17,404 Quem te chamou? 106 00:12:33,837 --> 00:12:36,423 Filho da puta. 107 00:12:38,258 --> 00:12:39,510 CHAMADA RECEBIDA 108 00:12:43,847 --> 00:12:44,973 O que está rolando? 109 00:12:48,810 --> 00:12:49,811 Sim. 110 00:12:52,314 --> 00:12:53,398 Entendi. 111 00:12:55,192 --> 00:12:58,779 Está. Pois é. Esquisito. Certo. 112 00:13:04,618 --> 00:13:05,619 Quê? 113 00:13:07,412 --> 00:13:10,207 Alô? Quem fala? 114 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 Está bem. 115 00:13:21,009 --> 00:13:24,263 Está bem. Sim. 116 00:13:36,483 --> 00:13:39,403 Entendo perfeitamente e não tenho dúvida 117 00:13:39,403 --> 00:13:42,531 de que podemos chegar a um acordo bom para nós duas. 118 00:13:44,533 --> 00:13:48,078 Bom, eu acho que você não está em posição de negociar nada. 119 00:13:51,582 --> 00:13:54,960 Justo. É um bom argumento. 120 00:13:54,960 --> 00:13:58,922 - Diga, o que você sugere? - ...câmera ilegal aí? 121 00:13:59,423 --> 00:14:01,550 Tem uma câmera oculta. Isso é ilegal. 122 00:14:01,550 --> 00:14:04,761 É um crime de classe D no estado de Nova York. É crime. 123 00:14:04,761 --> 00:14:07,848 Pode ir. Seus serviços não são mais necessários. 124 00:14:07,848 --> 00:14:09,266 Fala sério. 125 00:14:09,266 --> 00:14:10,934 Qual é a estratégia aqui? 126 00:14:10,934 --> 00:14:13,187 Não sei do que está falando, senhor. 127 00:14:18,317 --> 00:14:19,484 Que foi? 128 00:14:21,945 --> 00:14:23,864 Você verificou se... 129 00:14:25,199 --> 00:14:27,701 Certo, está no viva-voz. 130 00:14:27,701 --> 00:14:30,287 Alô? Os homens estão aí? Estão me ouvindo? 131 00:14:30,287 --> 00:14:31,997 - Estão aqui. - Maravilha. 132 00:14:31,997 --> 00:14:35,792 É óbvio que temos um problema aqui, e o tempo é crucial. 133 00:14:35,792 --> 00:14:37,503 Então, vou ser direta. 134 00:14:37,503 --> 00:14:39,463 Meu nome é Pamela Dowd-Herdry. 135 00:14:39,463 --> 00:14:44,009 Este hotel é meu. É muito novo, muito caro, e tenho todo interesse 136 00:14:44,009 --> 00:14:47,304 em minimizar quaisquer polêmicas ligadas a ele. 137 00:14:47,304 --> 00:14:50,390 Conheço o estigma que pode ser ligado a um prédio, 138 00:14:50,390 --> 00:14:54,645 e não me interessa ser dona de um hotel onde uma promotora, 139 00:14:54,645 --> 00:14:57,898 a quem admiro e em cujo trabalho acredito muito, 140 00:14:57,898 --> 00:15:00,275 - foi encontrada com um michê morto. - Não era... 141 00:15:00,275 --> 00:15:04,571 Então, chamei alguém recomendado por um amigo para cuidar do problema. 142 00:15:04,571 --> 00:15:07,157 É um especialista. É o melhor que existe. 143 00:15:07,157 --> 00:15:11,453 Não há simplesmente mais ninguém capaz de fazer o que ele faz. 144 00:15:12,579 --> 00:15:13,705 Valeu, Pam. 145 00:15:13,705 --> 00:15:16,792 Claro que minha hóspede também tem interesses em jogo 146 00:15:16,792 --> 00:15:19,545 e precisa se assegurar de que sejam protegidos, 147 00:15:19,545 --> 00:15:23,590 por isso insistiu em manter o próprio profissional 148 00:15:23,590 --> 00:15:25,884 para solucionar o problema. 149 00:15:25,884 --> 00:15:27,427 E como chegamos a um impasse 150 00:15:27,427 --> 00:15:30,931 sobre qual deles seria mais adequado para cumprir a tarefa, 151 00:15:30,931 --> 00:15:34,685 decidimos que o único jeito é vocês trabalharem juntos 152 00:15:34,685 --> 00:15:38,188 pra limpar essa bagunça do caralho. 153 00:15:44,236 --> 00:15:45,529 Alô? 154 00:15:47,155 --> 00:15:47,990 Não. 155 00:15:50,075 --> 00:15:51,702 Pam, vamos conversar. 156 00:15:52,744 --> 00:15:55,038 - Espere. Por favor. - Não. 157 00:15:55,038 --> 00:15:57,457 - Espere um pouco. - Está brincando, né? 158 00:15:57,457 --> 00:15:59,793 - Não pode ir. - Não trabalho assim. 159 00:15:59,793 --> 00:16:02,421 - Como confiar nele? Não... - ...conheço o cara. 160 00:16:04,214 --> 00:16:07,259 Claro, talvez. Ou talvez ele seja um idiota. 161 00:16:07,259 --> 00:16:11,972 - Não me conhece. Por que confia em mim? - Confio no homem que me deu seu número. 162 00:16:11,972 --> 00:16:13,098 Cuidado. 163 00:16:13,098 --> 00:16:15,809 O que ele diz tem valor, e ele disse que você é confiável. 164 00:16:15,809 --> 00:16:18,604 Pam, não sei o que tenho a ver com isso. 165 00:16:18,604 --> 00:16:21,648 Apelar pro meu senso de honra? Não funciona assim. 166 00:16:21,648 --> 00:16:23,317 Não trabalho assim. 167 00:16:23,317 --> 00:16:28,197 Ele disse que você dá sua palavra, e ela define o valor de um homem. 168 00:16:29,865 --> 00:16:30,866 Não assim. 169 00:16:32,784 --> 00:16:34,161 Você também foi filmado. 170 00:16:35,329 --> 00:16:36,330 Não pense em mim. 171 00:16:36,330 --> 00:16:39,958 Se não terminar o serviço, ela te filmou. 172 00:16:45,714 --> 00:16:46,715 Pa... 173 00:16:49,176 --> 00:16:50,594 Sei que está me vendo. 174 00:16:51,595 --> 00:16:52,596 Tudo bem. 175 00:17:01,813 --> 00:17:02,940 É recíproco. 176 00:17:05,817 --> 00:17:08,403 Muito bem, e agora? 177 00:17:08,403 --> 00:17:10,781 - Preciso saber... - A primeira coisa... 178 00:17:17,746 --> 00:17:21,375 - Preciso saber tudo que fez esta noite. - A partir de quando? 179 00:17:21,375 --> 00:17:24,419 A partir de quando passou de uma noite normal pra isso. Senta. 180 00:17:27,839 --> 00:17:28,841 Está bem. 181 00:17:30,467 --> 00:17:32,177 Houve um evento perto daqui. 182 00:17:32,177 --> 00:17:35,514 Quando acabou, eu queria beber. Gosto do bar daqui. 183 00:17:35,514 --> 00:17:36,849 Logo que entrei, 184 00:17:36,849 --> 00:17:41,979 estava indo ao banheiro quando esse garoto falou comigo. 185 00:17:41,979 --> 00:17:45,482 Ele era engraçado, charmoso e parecia deslocado. 186 00:17:45,482 --> 00:17:49,945 E eu só disse: "Quer ir pra um quarto?" 187 00:17:49,945 --> 00:17:53,866 Eu disse brincando, só que não. 188 00:17:54,741 --> 00:17:56,076 Ele disse: "Claro." 189 00:17:56,076 --> 00:17:57,786 - E não o conhecia? - Não. 190 00:17:57,786 --> 00:17:59,580 - Ninguém os viu juntos? - Não. 191 00:17:59,580 --> 00:18:00,956 E aí, subiram. 192 00:18:00,956 --> 00:18:04,877 - Por que precisa saber disso? - Preciso saber o que fazer sumir. 193 00:18:04,877 --> 00:18:06,420 - Precisamos. - Quê? 194 00:18:06,420 --> 00:18:07,796 Precisamos saber. 195 00:18:10,507 --> 00:18:12,885 - Vocês subiram. - Estávamos bebendo, rindo... 196 00:18:12,885 --> 00:18:14,887 Perdão. Quando reservou o quarto? 197 00:18:14,887 --> 00:18:17,639 - Antes de subir. - Antes de subir. 198 00:18:18,223 --> 00:18:22,436 - Antes ou depois de conhecer o garoto? - Depois. Antes de subir. 199 00:18:22,436 --> 00:18:24,938 Obrigado, eu não sabia. Prossiga. 200 00:18:26,231 --> 00:18:27,858 Estavam bebendo, rindo. 201 00:18:27,858 --> 00:18:31,236 - Falaram sobre dinheiro? - Ele não é michê. 202 00:18:32,070 --> 00:18:33,864 Ei! Eu já disse... Deus! 203 00:18:34,531 --> 00:18:37,993 Isso já é vergonhoso e humilhante o bastante. 204 00:18:37,993 --> 00:18:40,495 Por que preciso responder tudo duas vezes? 205 00:18:40,495 --> 00:18:42,372 Não precisa responder tudo duas vezes. 206 00:18:42,372 --> 00:18:44,082 Talvez só algumas coisas. 207 00:18:44,082 --> 00:18:45,209 Caramba, dá pra... 208 00:18:45,209 --> 00:18:47,920 Por acaso sei de tudo que já conversaram? 209 00:18:47,920 --> 00:18:49,922 Não, não sei. Quero me inteirar. 210 00:18:49,922 --> 00:18:53,675 Então trouxe esse "não michê" de 20 e poucos anos pro quarto. 211 00:18:53,675 --> 00:18:55,677 Começaram a beber, a rir... 212 00:18:55,677 --> 00:18:58,889 Ele foi ao banheiro, saiu e começou a pular na cama, 213 00:18:58,889 --> 00:19:01,975 caiu de costas em cima do carrinho de bar e morreu. 214 00:19:09,149 --> 00:19:11,985 Alguém se preocuparia por não ter notícias suas hoje? 215 00:19:15,239 --> 00:19:19,034 Você vai se limpar, pegar suas coisas, ir embora. 216 00:19:19,034 --> 00:19:20,577 Estou coberta de sangue. 217 00:19:20,577 --> 00:19:24,623 Vai pra casa, vai ver sua família e fingir que nada aconteceu. 218 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 Que foi? 219 00:19:30,045 --> 00:19:31,839 Por acaso você... 220 00:20:01,410 --> 00:20:04,454 Entrará em contato pra coordenar o... 221 00:20:04,454 --> 00:20:07,249 Não se preocupe. A hora chegará, mas não agora. 222 00:20:08,166 --> 00:20:09,918 E o que acontecerá com ele? 223 00:20:10,961 --> 00:20:11,962 Com quem? 224 00:20:12,754 --> 00:20:13,797 Certo. 225 00:20:16,592 --> 00:20:17,593 Está bem. 226 00:20:32,816 --> 00:20:36,528 Oi, querida, você comeu? Estou indo pra casa. Posso levar comida. 227 00:21:32,042 --> 00:21:32,960 O que está fazendo? 228 00:21:36,296 --> 00:21:40,133 Te dei o benefício da dúvida, deixando você limpar sem supervisão. 229 00:21:40,133 --> 00:21:42,553 Sem supervisão? Nossa, que honra. 230 00:21:43,595 --> 00:21:47,224 Acho que você está equivocado sobre o que está rolando aqui. 231 00:21:47,224 --> 00:21:48,642 - Estou? - Está. 232 00:21:48,642 --> 00:21:50,811 Eu quero terminar e ir pra casa. 233 00:21:51,395 --> 00:21:54,189 E aí está o equívoco fundamental. 234 00:21:55,232 --> 00:21:56,233 Me explique. 235 00:21:56,233 --> 00:21:58,235 Seu trabalho é garantir 236 00:21:58,235 --> 00:22:01,530 que a bagunça atrás de você não remeta à sua cliente 237 00:22:01,530 --> 00:22:05,784 e, pra isso, precisa que a bagunça desapareça completamente. 238 00:22:05,784 --> 00:22:07,703 Como se não existisse. Difícil. 239 00:22:07,703 --> 00:22:09,830 - Pra você, talvez. - Não importa. 240 00:22:09,830 --> 00:22:12,666 Meu trabalho é garantir que você faça o seu, 241 00:22:12,666 --> 00:22:16,086 pra que essa bagunça não remeta a este hotel. 242 00:22:16,837 --> 00:22:17,838 Menos difícil. 243 00:22:18,505 --> 00:22:21,717 E você vai ficar aí, tomando refrigerante? 244 00:22:21,717 --> 00:22:22,843 Eu vou... 245 00:22:24,678 --> 00:22:26,013 supervisionar. 246 00:22:28,974 --> 00:22:30,309 Vai se foder. 247 00:22:36,565 --> 00:22:37,816 Não toque em nada. 248 00:22:51,830 --> 00:22:53,707 Vai sujar a blusa de sangue. 249 00:22:54,666 --> 00:22:56,251 Não vou. 250 00:23:42,089 --> 00:23:43,298 Valeu. 251 00:23:50,180 --> 00:23:53,016 "Desove o corpo. Termine o serviço. Vou supervisionar." 252 00:24:44,401 --> 00:24:46,111 Ai, merda. 253 00:24:54,453 --> 00:24:56,121 Mandei não tocar em nada. 254 00:25:12,387 --> 00:25:13,347 Ai, merda. 255 00:25:32,991 --> 00:25:34,785 A noite será longa pra caralho. 256 00:25:38,580 --> 00:25:40,958 Espera. Eu não entendi. 257 00:25:40,958 --> 00:25:44,586 Por que não podem desovar as drogas também? 258 00:25:44,586 --> 00:25:46,839 - Se a polícia achar... - Um garoto não estaria... 259 00:25:46,839 --> 00:25:48,382 - ...um cadáver... - ...por aí... 260 00:25:48,382 --> 00:25:51,051 - ...vai investigar. - ...com tanta droga, então é roubada. 261 00:25:51,051 --> 00:25:54,555 O dono vai procurar. Na minha experiência, 262 00:25:54,555 --> 00:25:57,474 não é o tipo de gente que você quer no seu hotel! 263 00:25:59,184 --> 00:26:01,562 Não tenho ideia do que vocês falaram. 264 00:26:01,562 --> 00:26:05,607 Imagino que o dono das drogas vai querer saber o que houve com elas. 265 00:26:05,607 --> 00:26:08,068 Não quero que essa pessoa apareça aqui, 266 00:26:08,068 --> 00:26:09,945 nem assumir a responsabilidade 267 00:26:09,945 --> 00:26:13,282 por jogar o produto no rio ou entregá-lo à polícia. 268 00:26:13,282 --> 00:26:17,327 Então, farão o seguinte: descubram de quem é a droga 269 00:26:17,327 --> 00:26:19,162 e devolvam ao dono. 270 00:26:19,162 --> 00:26:20,831 - Não. - Olha, Pam, não é... 271 00:26:22,165 --> 00:26:23,417 Não é tão simples. 272 00:26:36,972 --> 00:26:39,266 - Podia ter um rastreador. - Rastreador. 273 00:26:39,266 --> 00:26:41,435 Já estariam aqui se tivesse... 274 00:26:45,063 --> 00:26:49,610 - Como vamos descobrir quem é o dono? - Primeiro o corpo, depois as drogas. 275 00:26:50,277 --> 00:26:52,196 - Se eu fosse você... - Não é. 276 00:26:53,780 --> 00:26:56,658 - Não quero que isso leve a noite toda. - Não vai. 277 00:26:57,284 --> 00:26:58,660 Tá, então... 278 00:26:58,660 --> 00:27:01,788 Agora quer se envolver? Vai se foder. 279 00:27:01,788 --> 00:27:03,040 Quer ajudar? 280 00:27:03,040 --> 00:27:06,001 Liga pra sua chefe e pede pra ela liberar a garagem 281 00:27:06,001 --> 00:27:07,836 pra descermos com o corpo na lona. 282 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 Está brincando. 283 00:27:10,088 --> 00:27:12,925 Vai apagar os vídeos mesmo. Ninguém vai ver. 284 00:27:15,093 --> 00:27:16,094 Entendi. 285 00:27:17,679 --> 00:27:19,223 - O quê? - Nada. 286 00:27:19,223 --> 00:27:21,934 Pra sua sorte, estou aqui, senão seria pego. 287 00:27:21,934 --> 00:27:23,519 - Saquei. - Quero ganhar tempo. 288 00:27:23,519 --> 00:27:27,147 Relaxa. Não precisa explicar. Você não consegue. Eu te ajudo. 289 00:27:27,147 --> 00:27:28,482 - Eu consigo. - Mesmo? 290 00:27:28,482 --> 00:27:30,317 - É, mesmo. - Então faça. 291 00:27:30,317 --> 00:27:32,402 Não quero que veja como eu faço. 292 00:27:33,070 --> 00:27:34,071 Como quiser. 293 00:27:34,905 --> 00:27:38,075 Quer saber? Não liga pra sua chefe. Não liga. 294 00:27:38,075 --> 00:27:41,870 Que se foda. Não preciso da sua ajuda. 295 00:27:41,870 --> 00:27:43,372 Tudo bem, eu faço. 296 00:28:41,513 --> 00:28:43,056 Bom, dá pra fazer assim. 297 00:28:47,311 --> 00:28:49,563 Parece um cadáver num carrinho. 298 00:28:50,480 --> 00:28:51,690 Ainda não acabei. 299 00:29:00,032 --> 00:29:01,325 Uma lição: 300 00:29:01,325 --> 00:29:04,244 não precisa ajudar. Não preciso da sua ajuda. 301 00:29:05,120 --> 00:29:07,623 Mas, se ajudar, vai mais rápido. 302 00:29:09,666 --> 00:29:11,210 Estou curtindo o show. 303 00:29:39,530 --> 00:29:41,698 - Valeu. - Fico feliz em ajudar. 304 00:29:41,698 --> 00:29:43,283 - Babaca. - Tonto. 305 00:29:52,251 --> 00:29:53,252 Espera. 306 00:29:55,087 --> 00:29:56,171 Que foi? 307 00:29:56,171 --> 00:29:58,882 A garagem tem outro sistema de segurança. 308 00:29:59,466 --> 00:30:00,843 Você é um cuzão. 309 00:30:01,635 --> 00:30:05,180 Só queria ver como um velho faria. Não vou contar pra ninguém. 310 00:30:08,141 --> 00:30:09,142 É o vermelho. 311 00:30:16,066 --> 00:30:17,109 Quê? 312 00:30:30,289 --> 00:30:32,040 Isso te dá uns cinco minutos a mais. 313 00:30:38,797 --> 00:30:41,592 Não preciso da porra de cinco minutos a mais. 314 00:30:54,188 --> 00:30:55,314 Tenho um controle. 315 00:31:31,058 --> 00:31:32,559 Tenho um controle. 316 00:32:41,628 --> 00:32:42,796 Só não interfira. 317 00:32:42,796 --> 00:32:44,423 O manjado cone na cancela? 318 00:32:44,423 --> 00:32:48,010 - Outro segredo do ramo? - Vamos apagar as fitas e ir embora. 319 00:32:48,010 --> 00:32:49,678 - Não. - Não? 320 00:32:49,678 --> 00:32:53,724 Apesar da curiosidade pra ver como você faria sem mim, 321 00:32:53,724 --> 00:32:55,434 preciso fazer isso sozinho. 322 00:32:55,434 --> 00:32:57,644 - O quê? - Eu apago as fitas. 323 00:32:57,644 --> 00:33:00,189 - Não pode assistir. - É uma via de mão dupla. 324 00:33:00,189 --> 00:33:03,066 Me disseram pra não deixar você ver. 325 00:33:03,066 --> 00:33:04,985 Quem disse? Sua chefe? 326 00:33:04,985 --> 00:33:06,570 Ela não quer você lá. 327 00:33:06,570 --> 00:33:08,614 Câmeras ocultas num hotel novinho. 328 00:33:08,614 --> 00:33:10,157 Qual é o esquema? 329 00:33:10,157 --> 00:33:11,992 - Não vai voltar lá. - É? Por quê? 330 00:33:11,992 --> 00:33:14,411 O que está escondendo? Quem é você? 331 00:33:14,411 --> 00:33:16,830 Quem sou eu? Vai se foder. Quem é você? 332 00:33:16,830 --> 00:33:18,749 - Um faxineiro coroa? - É. 333 00:33:18,749 --> 00:33:22,878 - Não vou deixar que volte lá. - Fala grosso pra um policial de hotel, 334 00:33:22,878 --> 00:33:24,671 membro do clubinho de vídeo. 335 00:33:24,671 --> 00:33:26,757 Só saio daqui quando as fitas sumirem. 336 00:33:26,757 --> 00:33:29,635 - Ninguém liga. - Como sabemos que não é armação? 337 00:33:29,635 --> 00:33:31,595 - Por favor. - Como? 338 00:33:31,595 --> 00:33:32,679 Armação? 339 00:33:32,679 --> 00:33:35,015 E se sua chefe trouxe o garoto de propósito? 340 00:33:35,766 --> 00:33:36,642 - Continua. - É. 341 00:33:36,642 --> 00:33:38,894 Devia saber que ele tinha drogas. 342 00:33:38,894 --> 00:33:41,230 Ou deu a droga a ele e armou pra eles dois. 343 00:33:41,230 --> 00:33:44,483 Estavam curtindo, bebendo, rindo e tudo mais. 344 00:33:44,483 --> 00:33:47,736 Mas queria que ele sofresse overdose e filmou isso. 345 00:33:47,736 --> 00:33:48,862 - É? - É. 346 00:33:48,862 --> 00:33:52,658 E fez um acordo com a minha chefe pra dar sumiço em tudo. 347 00:33:52,658 --> 00:33:54,576 Mas fica com a fita. 348 00:33:56,161 --> 00:33:57,162 Pra quê? 349 00:33:58,455 --> 00:34:01,083 - Pra usar, seu burro. - Usar pra quê, idiota? 350 00:34:01,083 --> 00:34:03,168 - Diz você, cuzão. - Não faz sentido. 351 00:34:03,168 --> 00:34:04,628 - Viu muito filme. - Tonto. 352 00:34:04,628 --> 00:34:06,046 Eu... 353 00:34:09,466 --> 00:34:10,467 - Merda. - Porra. 354 00:34:14,388 --> 00:34:15,639 - Merda. - Porra. 355 00:34:22,521 --> 00:34:23,981 Tudo bem? 356 00:34:23,981 --> 00:34:25,607 - Tudo certo. - É. 357 00:34:35,242 --> 00:34:36,869 Ele não estava respirando. 358 00:34:44,918 --> 00:34:48,422 - Não checou o pulso? - Claro que chequei. Não tinha pulso. 359 00:34:48,422 --> 00:34:51,466 - Mesmo assim... - Você não checou o pulso, não perguntou. 360 00:34:51,466 --> 00:34:54,469 - É a primeira coisa a se fazer. - Não tinha pulso. 361 00:34:54,469 --> 00:34:56,388 - Mesmo assim... - Não perguntou. 362 00:34:56,388 --> 00:34:59,016 - Não disse: "Está morto?" - Não precisava. 363 00:34:59,016 --> 00:35:00,475 Acha que não chequei? 364 00:35:00,475 --> 00:35:03,020 Acho. Ficou nervoso e esqueceu. 365 00:35:03,020 --> 00:35:04,605 Seu amador. 366 00:35:04,605 --> 00:35:07,232 Se você vê duas pessoas de pé e uma no chão, 367 00:35:07,232 --> 00:35:12,154 você não pergunta se ela tem pulso ou se está morta, você verifica. 368 00:35:12,154 --> 00:35:13,906 - Obrigado, sensei. - É. 369 00:35:15,282 --> 00:35:20,204 - Vai ver foi das drogas. Sei lá. - Isso é descuido. Não funciona assim. 370 00:35:20,204 --> 00:35:21,413 Ele não morreu. 371 00:35:21,413 --> 00:35:22,831 Parece que não. 372 00:35:24,750 --> 00:35:27,753 - Admita que não checou. - Cala a boca. Quero pensar. 373 00:35:27,753 --> 00:35:29,171 Foi uma droga mágica 374 00:35:29,171 --> 00:35:32,591 - que faz o coração bater tão devagar... - Pode calar a boca? 375 00:35:32,591 --> 00:35:33,884 Não importa. 376 00:35:35,886 --> 00:35:37,429 Agora virou outra coisa. 377 00:35:43,810 --> 00:35:45,187 Espera. Isso é ótimo. 378 00:35:49,191 --> 00:35:51,527 Pensa bem. Ele deve saber. 379 00:35:53,779 --> 00:35:56,823 - Temos que ir logo. - Não é garantido. 380 00:35:56,823 --> 00:36:01,286 Eu sei, mas precisamos ir antes que o cérebro dele vire mingau. 381 00:36:01,286 --> 00:36:02,746 Já deve ter virado. 382 00:36:02,746 --> 00:36:05,958 Não quero ir de porta em porta feito Testemunha de Jeová, 383 00:36:05,958 --> 00:36:09,169 tentando devolver quatro tijolos de sei lá o que fez isso com ele. 384 00:36:09,169 --> 00:36:12,297 - Esse é o seu plano? - Estou tentando argumentar. 385 00:36:12,297 --> 00:36:13,632 Vale a pena tentar. 386 00:36:14,508 --> 00:36:15,509 Eu concordo. 387 00:36:15,509 --> 00:36:17,636 Então tá. Conheço alguém. 388 00:36:18,220 --> 00:36:19,763 Nem fodendo. 389 00:36:20,430 --> 00:36:23,642 - Que foi? Meu contato é bom. - Foda-se. Médico clandestino. 390 00:36:23,642 --> 00:36:26,019 - Só pode dar merda. - Vai se foder. Vamos usá-lo. 391 00:36:26,019 --> 00:36:30,274 - Só funciona com ele. É exclusivo. - Meu carro, meu contato. Vai se foder. 392 00:36:33,026 --> 00:36:34,236 Filho da... 393 00:36:39,658 --> 00:36:40,659 E aí? 394 00:36:43,704 --> 00:36:46,206 Não atendeu. Aonde vamos? 395 00:36:46,206 --> 00:36:47,291 Chinatown. 396 00:36:47,291 --> 00:36:49,168 Pegue a primeira à direita e... 397 00:36:49,168 --> 00:36:50,669 Sei chegar a Chinatown. 398 00:37:38,967 --> 00:37:41,011 - Os albaneses. - Quê? 399 00:37:41,011 --> 00:37:43,514 Eles tiveram um problema há um tempo. 400 00:37:43,514 --> 00:37:44,598 É, eu sei. 401 00:37:44,598 --> 00:37:46,934 Um lote imenso de heroína pura, 402 00:37:46,934 --> 00:37:49,394 vinda da Europa, desapareceu. 403 00:37:49,394 --> 00:37:52,231 Eu sei. Acha que os tijolos são desse lote? 404 00:37:52,231 --> 00:37:53,815 - Melhor devolver. - Não. 405 00:37:53,815 --> 00:37:56,568 Não quero ser assassinado. 406 00:37:56,568 --> 00:37:57,986 Os albaneses vão matar 407 00:37:57,986 --> 00:38:01,281 e já mataram todo suspeito de ter roubado esse lote. 408 00:38:01,281 --> 00:38:04,535 Quem fez isso usou o garoto de isca 409 00:38:04,535 --> 00:38:07,496 pra seduzir minha cliente e obter poder político 410 00:38:07,496 --> 00:38:12,209 pra ferrar os albaneses e facilitar a venda das drogas. 411 00:38:12,209 --> 00:38:15,337 Mandaram o garoto com a mochila. 412 00:38:15,337 --> 00:38:18,882 Queriam que ele sofresse overdose e... 413 00:38:23,846 --> 00:38:25,264 Não, não faz sentido. 414 00:38:27,683 --> 00:38:30,143 Continua. Vai acabar descobrindo. 415 00:38:46,493 --> 00:38:48,370 CHAMADA RECEBIDA 416 00:39:11,852 --> 00:39:13,103 Esquerda na Division. 417 00:39:37,836 --> 00:39:39,129 Preciso liberar você. 418 00:39:40,964 --> 00:39:41,965 Tá. 419 00:39:43,175 --> 00:39:45,469 - Não pode ir entrando... - Tá bom. 420 00:40:23,465 --> 00:40:24,800 Não, hoje não. 421 00:40:24,800 --> 00:40:27,261 - Não é isso. - Claro que não. 422 00:40:27,261 --> 00:40:29,721 Sério. É verdade. Preciso de ajuda. 423 00:40:30,514 --> 00:40:31,765 Que tipo de ajuda? 424 00:40:33,058 --> 00:40:34,101 Bom... 425 00:40:53,287 --> 00:40:55,414 Então... É. 426 00:40:56,248 --> 00:40:57,875 Espera, estou descendo. 427 00:41:12,055 --> 00:41:13,974 E depois que o garoto falar? 428 00:41:14,558 --> 00:41:16,810 Se ele falar, meu trabalho termina. 429 00:41:16,810 --> 00:41:18,395 E o outro cara o mata? 430 00:41:29,823 --> 00:41:32,075 - Garante ele? - Ele tem se comportado. 431 00:41:32,659 --> 00:41:35,370 Não dou garantia. Não posso ir tão longe. 432 00:41:35,996 --> 00:41:37,247 Ele é, tipo... 433 00:41:37,247 --> 00:41:39,833 Ele é um daqueles caras, sabe? 434 00:41:39,833 --> 00:41:41,627 Não sei, não. Que caras? 435 00:41:41,627 --> 00:41:44,171 Um daqueles caras que se acham gênios. 436 00:41:44,171 --> 00:41:47,716 - Sabichão, entende? - Sim, conheço bem o tipo. 437 00:41:47,716 --> 00:41:49,885 Não quero ajudar o garoto pra vocês... 438 00:41:49,885 --> 00:41:52,596 Houve o momento em que ele era o especialista, 439 00:41:52,596 --> 00:41:55,933 o fodão, mas isso acabou faz tempo, 440 00:41:55,933 --> 00:41:57,893 e ninguém contou pra ele ainda. 441 00:41:57,893 --> 00:42:00,020 Deve morar num apartamento de um quarto, 442 00:42:00,020 --> 00:42:03,899 vendo filmes em preto e branco até dormir, de solidão. 443 00:42:04,858 --> 00:42:05,859 Olá, June. 444 00:42:13,116 --> 00:42:13,951 Olá. 445 00:42:14,993 --> 00:42:16,370 Você não atendeu. 446 00:42:17,037 --> 00:42:18,038 Eu sei. 447 00:42:19,498 --> 00:42:20,749 Tem mesmo um garoto na mala? 448 00:42:20,749 --> 00:42:22,793 - Há quanto tempo vocês... - Não é isso. 449 00:42:22,793 --> 00:42:25,587 - Você disse pra ele que era exclusiva. - Tem mais? 450 00:42:25,587 --> 00:42:28,882 Tem um garoto morrendo no carro? Se estiver, isso é... 451 00:42:28,882 --> 00:42:29,925 - Veio antes? - Sim. 452 00:42:29,925 --> 00:42:31,093 - Sim? - Sim? 453 00:42:31,093 --> 00:42:32,719 - Não. Sim? - Sim. 454 00:42:32,719 --> 00:42:36,265 Podemos cuidar do garoto primeiro, seus malucos desgraçados? 455 00:42:42,771 --> 00:42:44,857 Precisam tomar cuidado. Vocês dois. 456 00:42:44,857 --> 00:42:47,568 Tem gente por aí que, se vir vocês juntos... 457 00:42:47,568 --> 00:42:49,194 Disse que era exclusiva. 458 00:42:49,820 --> 00:42:51,697 Que foi? Disse mesmo! 459 00:43:23,270 --> 00:43:24,354 Merda. 460 00:43:28,483 --> 00:43:30,110 Venham. Tragam ele aqui. 461 00:43:33,405 --> 00:43:35,741 - Cuidado com as costas. - Tá. 462 00:43:37,993 --> 00:43:39,995 Beleza. No três. Pronto? 463 00:43:40,704 --> 00:43:44,208 Espera. "Um, dois, três", né? Não "um, dois, três, já". 464 00:43:45,125 --> 00:43:46,960 - Claro que não. - Tá. 465 00:43:47,586 --> 00:43:49,755 Um, dois, três. 466 00:43:57,554 --> 00:43:58,972 Sabem o que ele usou? 467 00:43:58,972 --> 00:44:00,474 - Não. - Não sei bem. 468 00:44:02,017 --> 00:44:04,019 Deve ter sido uma combinação ruim 469 00:44:04,019 --> 00:44:06,939 ou algo extremamente puro. 470 00:44:07,773 --> 00:44:09,858 É como se o coração não batesse. 471 00:44:10,526 --> 00:44:12,569 Muitos paramédicos o declarariam morto. 472 00:44:13,070 --> 00:44:14,404 Mesmo? 473 00:44:14,404 --> 00:44:16,323 - Precisamos que ele fale. - Explica. 474 00:44:16,323 --> 00:44:18,867 É como se ele tivesse tomado uma droga mágica? 475 00:44:18,867 --> 00:44:21,411 - Quantos... - Faz o coração bater tão devagar... 476 00:44:21,411 --> 00:44:23,497 Quantos palhaços passam por aqui? 477 00:44:23,497 --> 00:44:25,499 Agora não é o momento. 478 00:44:25,499 --> 00:44:28,460 - Por que não me atendeu? - Saiam os dois. Já. 479 00:44:30,796 --> 00:44:31,880 Fora. 480 00:45:28,687 --> 00:45:29,855 Você sabia? 481 00:45:32,941 --> 00:45:34,318 Tinha minhas suspeitas. 482 00:45:34,902 --> 00:45:35,777 É. 483 00:45:35,777 --> 00:45:39,156 Nunca vi ninguém nem ouvi nada, então não perguntei. 484 00:45:40,908 --> 00:45:42,868 Se isso te consola, ela é a melhor. 485 00:45:44,870 --> 00:45:45,787 Claro. 486 00:45:49,333 --> 00:45:52,586 No meu primeiro médico, cheguei com um tiro no flanco, 487 00:45:52,586 --> 00:45:55,964 e ele quis me apagar pra me operar. Eu disse: "Nem fodendo." 488 00:45:56,840 --> 00:45:58,091 Depois descobri 489 00:45:59,009 --> 00:46:01,136 que ele tirava rins sem pedir. 490 00:46:02,638 --> 00:46:07,267 O pessoal acordava e pensava: "Que cicatriz grande pra tirar uma bala." 491 00:46:10,270 --> 00:46:11,271 Ela salvou minha vida. 492 00:46:12,397 --> 00:46:13,273 Não brinca. 493 00:46:13,273 --> 00:46:17,736 É. Estilhaço, perto da coluna, passei duas semanas me recuperando no porão. 494 00:46:19,613 --> 00:46:20,656 Em outubro? 495 00:46:22,783 --> 00:46:23,992 Talvez. Como sabe? 496 00:46:25,244 --> 00:46:26,411 Eu estive aqui. 497 00:46:27,329 --> 00:46:28,372 Fala sério. 498 00:46:29,039 --> 00:46:31,542 Ela não me deixou chegar perto do porão. 499 00:46:32,960 --> 00:46:35,170 - Ela é a melhor. - É, sim. 500 00:46:37,506 --> 00:46:40,092 Acho que eu sabia que não era exclusivo. 501 00:46:40,843 --> 00:46:42,719 - Quais são as chances? - Né? 502 00:46:44,012 --> 00:46:47,140 Nós dois dormindo com a mesma médica em Chinatown. 503 00:46:51,520 --> 00:46:53,730 Vocês... Vocês não... 504 00:47:01,029 --> 00:47:02,030 Parem ele! 505 00:47:21,633 --> 00:47:22,718 Vai pra... 506 00:47:53,999 --> 00:47:55,250 - Pega a... - Eu sei. 507 00:48:50,514 --> 00:48:51,348 Olá. 508 00:50:24,358 --> 00:50:25,734 Volta aqui! 509 00:50:35,285 --> 00:50:37,329 Para de correr! 510 00:51:07,651 --> 00:51:08,485 Merda. 511 00:52:39,284 --> 00:52:40,160 Porra! 512 00:53:04,560 --> 00:53:05,561 Entra no carro. 513 00:53:08,355 --> 00:53:09,439 Cretino. 514 00:53:11,233 --> 00:53:14,278 Ei, cuzão! O que está fazendo? 515 00:53:14,278 --> 00:53:15,237 Anda. 516 00:53:23,579 --> 00:53:24,621 Quem são vocês? 517 00:53:29,543 --> 00:53:30,878 Não! 518 00:53:30,878 --> 00:53:32,713 - Vai, só precisamos... - Não! 519 00:53:42,472 --> 00:53:43,765 Ei! Bobocas! 520 00:53:45,976 --> 00:53:46,977 Peguem. 521 00:53:47,811 --> 00:53:49,897 Dois dos grandes a cada duas horas 522 00:53:49,897 --> 00:53:54,026 e um dos pequenos a cada seis. E muita água. 523 00:53:55,110 --> 00:53:58,530 E outra, eu não estou dormindo com ele, ele está te zoando. 524 00:54:02,534 --> 00:54:04,077 É, eu estava te zoando. 525 00:54:28,018 --> 00:54:29,019 Não. 526 00:54:29,645 --> 00:54:31,855 - Vai, você tem casa. - Talvez. 527 00:54:31,855 --> 00:54:33,148 Claro que tem. 528 00:54:34,316 --> 00:54:35,317 Para com isso! 529 00:54:36,068 --> 00:54:37,819 - Sabe o que parece? - O quê? 530 00:54:39,154 --> 00:54:41,073 Que você tem casa. 531 00:54:42,366 --> 00:54:45,160 Você tem. Vamos pra sua casa. 532 00:54:45,160 --> 00:54:47,412 - Não vamos pra minha casa. - Por quê? 533 00:54:47,412 --> 00:54:49,122 Porque não é lugar pra isso. 534 00:54:51,124 --> 00:54:52,125 Exatamente. 535 00:55:15,649 --> 00:55:16,650 Tá bom. 536 00:55:21,738 --> 00:55:24,116 - Que porra é essa? - Vista-se. 537 00:55:43,594 --> 00:55:44,595 Vamos. 538 00:55:48,348 --> 00:55:49,349 Vem. 539 00:56:03,071 --> 00:56:07,034 Pra que todos que busquem a Cristo possam entrar em Seu reino. 540 00:56:07,034 --> 00:56:08,368 Quero um quarto. 541 00:56:08,368 --> 00:56:11,413 - Ninho de Amor, Noites Árabes ou Safári? - Oi? 542 00:56:13,624 --> 00:56:16,210 Ninho de Amor, Noites Árabes ou Safári? 543 00:56:16,210 --> 00:56:20,547 Ninho de Amor e Noites Árabes, três horas. Safári, posso cobrar por hora. 544 00:56:20,547 --> 00:56:23,884 Para a família de Deus, e sejam santificados. 545 00:56:25,511 --> 00:56:26,512 Ele não é michê. 546 00:56:32,726 --> 00:56:33,936 Senta aí. 547 00:56:40,984 --> 00:56:43,445 Como quer fazer isso? 548 00:56:43,445 --> 00:56:45,781 Porque eu nunca fiz isso ant... 549 00:56:45,781 --> 00:56:47,991 Acho que eu posso começar, e aí... 550 00:56:47,991 --> 00:56:51,370 - Eu entro na hora certa. - É. A menos que queira começar... 551 00:56:51,370 --> 00:56:55,249 Não, vai você. Você dá conta. Eu só entro na onda. 552 00:56:58,585 --> 00:56:59,670 Tá bom. 553 00:57:08,428 --> 00:57:09,972 - Onde... - Então... 554 00:57:36,999 --> 00:57:38,208 Onde arranjou as drogas? 555 00:57:40,043 --> 00:57:41,879 Não sei do que está falando. 556 00:57:43,088 --> 00:57:44,089 Certo. 557 00:57:45,757 --> 00:57:48,302 - Onde arranjou as drogas? - Não sei. 558 00:57:48,927 --> 00:57:50,971 Não sei nada de droga nenhuma. 559 00:57:52,639 --> 00:57:55,475 - Onde arranjou as drogas? - Eu não... 560 00:57:56,977 --> 00:57:57,978 Fala, cuzão. 561 00:58:00,689 --> 00:58:01,690 Mostra o resto. 562 00:58:03,650 --> 00:58:04,943 Vai. 563 00:58:15,662 --> 00:58:16,663 Agora. 564 00:58:19,791 --> 00:58:20,834 Isso não é meu. 565 00:58:22,461 --> 00:58:24,379 Podemos conversar no corredor? 566 00:58:32,638 --> 00:58:36,350 - O que está fazendo? - Perguntou três vezes. Achei que... 567 00:58:36,350 --> 00:58:38,977 Ele estava em pânico. Tínhamos vantagem. 568 00:58:38,977 --> 00:58:40,687 Ele não ia dizer nada. 569 00:58:40,687 --> 00:58:43,106 - Você não sabe. - Quantas vezes ia perguntar? 570 00:58:43,106 --> 00:58:45,192 Dez vezes? Vinte? Ei! 571 00:58:47,694 --> 00:58:52,115 - Você não entende que isso é uma arte. - A de ficar dizendo a mesma coisa? 572 00:58:52,115 --> 00:58:55,285 - Tá, mostre sua técnica. - Não vou te mostrar. 573 00:58:55,285 --> 00:58:56,912 - Porque não tem. - Não. 574 00:58:56,912 --> 00:58:58,413 Não? Então por quê? 575 00:58:59,790 --> 00:59:00,874 Porque você vai roubar. 576 00:59:01,875 --> 00:59:04,711 - Roubar? Acha que vou roubar? - Repetiu de novo. 577 00:59:04,711 --> 00:59:06,463 Você não tem técnica. 578 00:59:06,463 --> 00:59:09,925 Tenho, e envolve mais do que ficar repetindo a mesma coisa. 579 00:59:12,636 --> 00:59:14,054 Mostrei o truque do carrinho. 580 00:59:14,721 --> 00:59:17,975 - Não mostrou, eu vi. - Mas gostou. Vai usar. 581 00:59:19,017 --> 00:59:22,521 - Talvez. - Vai, admite. Foi legal. 582 00:59:23,480 --> 00:59:25,399 - Tá, foi muito legal. - É, sim. 583 00:59:28,861 --> 00:59:30,320 Qual é o próximo passo? 584 00:59:31,238 --> 00:59:32,990 Podemos ir logo com isso? 585 00:59:32,990 --> 00:59:35,617 - Como assim? - Eu não quero estar aqui. 586 00:59:37,327 --> 00:59:38,996 Saudade de casa? 587 00:59:38,996 --> 00:59:42,249 Vou pegar sífilis parado aqui. Vamos logo. 588 00:59:43,667 --> 00:59:44,835 - Sério? - Por que não? 589 00:59:47,337 --> 00:59:49,214 - Vamos lá. - Isso. 590 00:59:50,841 --> 00:59:52,384 Onde arranjou as drogas? 591 00:59:52,384 --> 00:59:54,261 - ... seu cretino? - Lagrange! 592 00:59:54,261 --> 00:59:55,721 Chamam ele de Lagrange! 593 00:59:55,721 --> 00:59:57,014 Lagrange? 594 00:59:57,890 --> 01:00:00,726 - O que tem ele? - As drogas são... eram dele. 595 01:00:00,726 --> 01:00:03,353 - Mentira. Como? - Como assim? Como, o quê? 596 01:00:03,353 --> 01:00:06,940 Como se envolveu com um dos maiores traficantes da cidade? 597 01:00:06,940 --> 01:00:10,152 Bom... Não sou michê, tá? Não é isso que está rolando. 598 01:00:10,152 --> 01:00:11,236 E as drogas? 599 01:00:11,236 --> 01:00:16,033 Vão se foder, eu estou tentando explicar. Me deixem explicar, tá bom? 600 01:00:17,868 --> 01:00:19,119 Posso beber água? 601 01:00:22,414 --> 01:00:25,334 - Ela mandou hidratar. - Eu sei. Eu... 602 01:00:26,293 --> 01:00:27,961 Tá, tudo bem. Que se foda. 603 01:00:27,961 --> 01:00:29,046 Obrigado. 604 01:00:29,713 --> 01:00:30,714 Tá. 605 01:00:55,030 --> 01:00:56,323 Obrigado. 606 01:00:59,910 --> 01:01:01,411 Nossa. 607 01:01:03,413 --> 01:01:04,748 Puxa vida. 608 01:01:17,010 --> 01:01:18,011 Tá legal. 609 01:01:22,432 --> 01:01:25,727 - Eu acordei... - Puta merda, garoto. Vai começar por aí? 610 01:01:25,727 --> 01:01:29,147 - Deixa ele falar. - É. Só faz sentido se eu contar tudo. 611 01:01:29,147 --> 01:01:32,192 Precisa dizer que acordou, caso não estivesse claro? 612 01:01:32,192 --> 01:01:35,404 - Preciso. Comecei meu dia assim. - Todo mundo começa o dia assim! 613 01:01:35,404 --> 01:01:38,240 Ele está dizendo pra tirar um minuto pra pensar 614 01:01:38,240 --> 01:01:40,909 na parte importante e excluir o resto. 615 01:01:40,909 --> 01:01:42,703 - Bom, eu... - Ei! 616 01:01:42,703 --> 01:01:44,246 Pensa. 617 01:01:44,872 --> 01:01:45,873 Tá. 618 01:01:49,293 --> 01:01:51,879 Bom, eu estava levantando, 619 01:01:51,879 --> 01:01:53,755 estava saindo da cama e... 620 01:01:55,299 --> 01:01:57,926 meu quarto é uma zona, e eu não estava de ressaca, 621 01:01:57,926 --> 01:01:59,678 mas estava meio... Merda! 622 01:01:59,678 --> 01:02:03,182 Porra! Desculpa. Tá bom. Eu... Tá. 623 01:02:03,182 --> 01:02:04,975 - Saí de casa e... - Não. 624 01:02:04,975 --> 01:02:07,060 Deixa ele falar. Ele não consegue. 625 01:02:07,060 --> 01:02:08,770 - Eu consigo. - Não consegue. 626 01:02:08,770 --> 01:02:11,440 - Consigo. - Fala logo, tá? 627 01:02:11,440 --> 01:02:15,903 - Tá legal. Eu... - Que porra aconteceu? 628 01:02:15,903 --> 01:02:17,613 Tá, beleza. Eu... 629 01:02:17,613 --> 01:02:20,407 Eu não estava tentando descolar grana traficando. 630 01:02:20,407 --> 01:02:23,035 Estou estudando Administração na Pace. 631 01:02:23,035 --> 01:02:25,537 Faço curso de Administração 632 01:02:25,537 --> 01:02:28,290 porque, se você não entende das leis, 633 01:02:28,290 --> 01:02:31,960 sempre tentam te enrolar. Estou estudando e tenho um colega ponta firme. 634 01:02:31,960 --> 01:02:34,546 Ele é da quebrada, mas é superinteligente. 635 01:02:34,546 --> 01:02:39,009 É praticamente um gênio, e a mãe dele morreu hoje. 636 01:02:39,009 --> 01:02:42,804 Ligaram pra ele na aula, a mãe dele estava no hospital 637 01:02:42,804 --> 01:02:44,890 e ela morreu porque não deram 638 01:02:44,890 --> 01:02:47,267 o remédio certo pra ela ou algo assim. 639 01:02:47,267 --> 01:02:48,393 Pisaram na bola. 640 01:02:48,393 --> 01:02:50,687 Aí eu falei: "Conta comigo, cara." 641 01:02:50,687 --> 01:02:55,192 Ele confia em mim. Somos amigos. E ele é ponta firme, não é um babaca. 642 01:02:55,192 --> 01:02:56,818 Então, ele disse: 643 01:02:56,818 --> 01:02:59,363 "Preciso levar isso pro meu chefe e não consigo ir." 644 01:02:59,363 --> 01:03:02,699 E eu disse: "Deixa que eu levo." Não faço essas coisas. 645 01:03:02,699 --> 01:03:07,246 Ele me deu o bagulho, e eu disse: "Porra, está falando sério?" 646 01:03:07,246 --> 01:03:10,916 Mas a mãe dele morreu, e aí eu disse: "Tudo bem, eu levo." 647 01:03:10,916 --> 01:03:14,169 Eu estava fazendo hora, esperando o endereço da entrega. 648 01:03:14,169 --> 01:03:18,131 E admito, me senti o fodão, mas também era assustador e tal, 649 01:03:18,131 --> 01:03:20,050 e meu coração estava disparado. 650 01:03:20,050 --> 01:03:23,136 Aí fui pro bar de um hotel 651 01:03:23,136 --> 01:03:24,847 e estava me achando, 652 01:03:24,847 --> 01:03:27,558 como se eu fosse importante e desse pra notar. 653 01:03:27,558 --> 01:03:31,395 As garotas estavam notando, de repente eu era interessante. 654 01:03:31,395 --> 01:03:34,606 E nem tomei banho hoje cedo, sabe? 655 01:03:34,606 --> 01:03:37,109 Como eu estava tentando dizer antes. 656 01:03:37,109 --> 01:03:40,529 E aí, três gatas começaram a falar comigo. 657 01:03:40,529 --> 01:03:42,489 Eu estava abafando. 658 01:03:42,489 --> 01:03:46,785 Me pagaram bebidas, porque estou duro. E aí, eu estava saindo do banheiro, 659 01:03:46,785 --> 01:03:51,039 e uma mulher mais velha, outra gata, me disse: "Vamos pro meu quarto?" 660 01:03:51,039 --> 01:03:55,335 E eu disse: "Sim, é claro. Essa é minha vida, por que não viver?" 661 01:03:55,335 --> 01:03:58,255 A mãe do Diego acabou de morrer, 662 01:03:58,255 --> 01:04:03,343 e eu estava pensando na minha vida, em como tudo pode acabar de repente. 663 01:04:03,343 --> 01:04:06,388 E aí, a gente estava curtindo, e eu... 664 01:04:06,388 --> 01:04:08,390 Eu queria ver como era, sabe? 665 01:04:08,390 --> 01:04:13,353 Era como se tivesse magia irradiando ali do pacote, e eu quis provar. 666 01:04:13,353 --> 01:04:17,983 Um pouquinho de nada, porque hoje me senti descolado pela primeira vez. 667 01:04:17,983 --> 01:04:21,361 Vocês não entenderiam. São os mais descolados que já vi. 668 01:04:21,361 --> 01:04:23,530 Mas eu tomei tanto cuidado. 669 01:04:23,530 --> 01:04:25,866 Nem daria pra perceber, mas provei. 670 01:04:25,866 --> 01:04:27,868 Provei e não me senti descolado. 671 01:04:27,868 --> 01:04:30,412 Eu simplesmente... 672 01:04:40,506 --> 01:04:41,507 Foi só isso? 673 01:04:44,468 --> 01:04:45,469 É, acho que sim. 674 01:04:45,469 --> 01:04:48,138 - Então tá. - Qual é o endereço da entrega? 675 01:04:49,348 --> 01:04:50,724 - Não sei. - Cadê seu celular? 676 01:04:52,226 --> 01:04:53,310 Escondi. 677 01:04:54,102 --> 01:04:55,229 No hotel? 678 01:04:55,229 --> 01:04:57,272 - Não, antes de sair. - Por quê? 679 01:04:58,273 --> 01:05:01,485 Caso algo acontecesse. A carteira também, se me pegassem. 680 01:05:01,485 --> 01:05:04,655 Como ia receber o endereço sem celular? 681 01:05:04,655 --> 01:05:06,240 No pager. 682 01:05:06,240 --> 01:05:08,825 - Pager? - Cadê seu pager? 683 01:05:08,825 --> 01:05:12,704 - Eu não tenho pager. Estamos nos anos 90? - Quem está com o pager? 684 01:05:12,704 --> 01:05:14,414 - Ninguém. - Ninguém? 685 01:05:14,414 --> 01:05:16,166 - Não. - Onde está? 686 01:05:16,166 --> 01:05:17,876 Diego deixou no trabalho. 687 01:05:17,876 --> 01:05:20,087 - Onde? - Chama-se Club Ice. 688 01:05:20,087 --> 01:05:25,050 Antes se chamava... Palazzo alguma coisa. Sei lá. 689 01:05:25,050 --> 01:05:26,593 Ele é barman lá. 690 01:05:29,471 --> 01:05:32,224 Por que esse Diego confiaria em você? 691 01:05:34,726 --> 01:05:37,896 Acho que é porque somos amigos. 692 01:05:40,732 --> 01:05:43,360 Vocês... não acham que é tarde demais? 693 01:05:45,737 --> 01:05:48,657 Cedo, tarde. Aceitou o trabalho, deu sua palavra. 694 01:05:48,657 --> 01:05:49,992 Vai terminar. 695 01:05:52,494 --> 01:05:53,745 Certo. 696 01:06:00,919 --> 01:06:01,962 Estão vendo isso? 697 01:06:06,508 --> 01:06:10,470 ENÉRGICA CONTRA O CRIME REELEJA MARGARET KRETZER 698 01:06:31,450 --> 01:06:33,368 Há quanto tempo trabalham juntos? 699 01:06:37,289 --> 01:06:39,208 - Muito tempo. - Parei de contar. 700 01:06:39,208 --> 01:06:40,292 Sério? 701 01:06:42,044 --> 01:06:43,795 É, dá pra ver. 702 01:06:46,423 --> 01:06:48,717 - É mesmo? - É. É, sim. 703 01:06:49,301 --> 01:06:51,386 Vocês se vestem igual, 704 01:06:52,137 --> 01:06:53,597 falam igual... 705 01:06:54,848 --> 01:06:56,308 São quase o mesmo cara. 706 01:07:01,313 --> 01:07:03,607 Vai ficar tudo bem depois da entrega, né? 707 01:07:06,109 --> 01:07:09,279 Tenho uma prova importante semana que vem. Não quero reprovar. 708 01:07:09,279 --> 01:07:11,031 Não se preocupe com isso. 709 01:07:34,054 --> 01:07:35,430 Volto em dois segundos. 710 01:07:35,430 --> 01:07:37,975 - Você é hilário. - Quê? Não vou fugir. 711 01:07:37,975 --> 01:07:40,018 - Nesse caso... - Sério. Vou entrar. 712 01:07:40,018 --> 01:07:41,603 Pego o pager e pronto. 713 01:07:41,603 --> 01:07:43,689 Tá legal? Prometo. Não vou... Quê? 714 01:07:57,244 --> 01:07:58,620 Isso é... 715 01:07:59,246 --> 01:08:00,539 Croata. 716 01:08:12,634 --> 01:08:17,014 - Por que estão trocando olhares? - Foi você em Gowanus, não foi? 717 01:08:17,014 --> 01:08:18,599 Não. Por que diz isso? 718 01:08:18,599 --> 01:08:20,725 Ele não me chamou. Quando eu soube 719 01:08:20,725 --> 01:08:23,437 - o desastre que foi... - Não foi desastre. 720 01:08:23,437 --> 01:08:24,770 Então foi você? 721 01:08:24,770 --> 01:08:27,399 - O que está rolando? - Não sei o que houve com o corpo. 722 01:08:28,942 --> 01:08:32,404 Sabe a explosão do depósito de provas no Bronx? 723 01:08:33,322 --> 01:08:34,656 Não brinca. Foi você? 724 01:08:36,073 --> 01:08:37,283 Foi. 725 01:08:37,283 --> 01:08:38,368 Foi em outubro. 726 01:08:39,118 --> 01:08:41,037 - Estava se recuperando na June. - É. 727 01:08:42,080 --> 01:08:43,999 Merda. Ela tentou me avisar hoje. 728 01:08:45,125 --> 01:08:48,002 Disse que, se nos vissem jun... 729 01:08:48,002 --> 01:08:50,380 Precisamos do pager. Não podemos entrar e pegar? 730 01:08:50,380 --> 01:08:52,381 - Não. - Por que não? 731 01:08:52,381 --> 01:08:55,719 Caso me revistem? Um de vocês pode esperar aqui com as drogas. 732 01:08:55,719 --> 01:08:57,970 - Não deixo ele com as drogas. - Não deixo ele. 733 01:08:57,970 --> 01:08:59,348 Não confiam um no outro? 734 01:09:00,474 --> 01:09:01,642 Onde está? 735 01:09:01,642 --> 01:09:03,519 - O quê? - O pager. 736 01:09:03,519 --> 01:09:04,603 Está no... 737 01:09:10,067 --> 01:09:13,028 - Não. Não vou contar. - Não é brincadeira, garoto. 738 01:09:13,028 --> 01:09:15,029 - Onde está o pager? - O que está rolando? 739 01:09:15,029 --> 01:09:16,615 - Não. O pager? - Me contem. 740 01:09:16,615 --> 01:09:18,033 - Não podemos. - Por quê? 741 01:09:18,033 --> 01:09:19,243 - Não dá. - Por quê? 742 01:09:19,243 --> 01:09:21,203 - Porque... - Não somos parceiros. 743 01:09:22,203 --> 01:09:23,205 O quê? 744 01:09:23,997 --> 01:09:27,542 Espera-se discrição no nosso ramo. 745 01:09:27,542 --> 01:09:29,461 Um certo monasticismo. 746 01:09:30,629 --> 01:09:32,005 Foi assim que aprendi. 747 01:09:33,590 --> 01:09:34,633 Eu também. 748 01:09:36,301 --> 01:09:40,389 Quando você contrata alguém pra fazer o que fazemos, 749 01:09:40,389 --> 01:09:42,432 quer alguém que trabalhe sozinho. 750 01:09:42,432 --> 01:09:47,312 Sem ligações. Sem lealdades conflitantes. Só é confiável se não confiar em ninguém. 751 01:09:47,312 --> 01:09:50,314 Mas dentro daquele prédio tem um cara 752 01:09:50,314 --> 01:09:56,238 muito assustador e violento pra quem nós dois já trabalhamos. 753 01:09:56,822 --> 01:09:59,575 - E, se ele nos vir juntos... - Se desconfiar 754 01:09:59,575 --> 01:10:01,994 - que eu sei o que ele sabe... - E eu, o que ele sabe... 755 01:10:01,994 --> 01:10:06,832 - Ele manda nos matar imediatamente. - Ou ele mesmo nos mata. 756 01:10:08,375 --> 01:10:09,585 São parceiros secretos? 757 01:10:10,502 --> 01:10:13,255 - Não somos. - Não somos parceiros. Puta merda. 758 01:10:14,089 --> 01:10:15,924 Tá, vamos fazer assim. 759 01:10:17,342 --> 01:10:19,052 Vamos ficar com as drogas. 760 01:10:19,052 --> 01:10:20,596 E todos nós entramos. 761 01:10:20,596 --> 01:10:22,264 Ninguém some de vista. 762 01:10:22,890 --> 01:10:24,266 Pegue o maldito pager. 763 01:10:25,601 --> 01:10:28,562 Vou rezar pro Dimitri não nos ver juntos. 764 01:10:28,562 --> 01:10:30,772 É um plano idiota e perigoso. 765 01:10:32,524 --> 01:10:34,026 Não são mesmo parceiros? 766 01:10:53,629 --> 01:10:54,880 Que escada gelada. 767 01:10:54,880 --> 01:10:57,508 - Quê? - A escada está gelada. 768 01:10:57,508 --> 01:10:58,592 Cala a boca. 769 01:12:35,731 --> 01:12:38,442 Sou amigo do Diego, e ele me deixou uma coisa. 770 01:12:38,442 --> 01:12:39,526 - O quê? - Um pager. 771 01:12:39,526 --> 01:12:42,404 O Diego deixou um pager verde pra mim. 772 01:12:42,404 --> 01:12:45,282 - Certo. - Tá. Obrigado. 773 01:12:57,085 --> 01:12:59,755 Não, é um pager. Está ali. 774 01:13:06,512 --> 01:13:07,513 Pode... 775 01:13:25,906 --> 01:13:27,783 Por que estava atrás do balcão? 776 01:13:27,783 --> 01:13:29,910 - Não fiz nada. - Por que estava lá? 777 01:13:29,910 --> 01:13:32,663 Estava falando com o cara ali. Não. 778 01:13:37,751 --> 01:13:38,752 Muito bem. 779 01:15:49,925 --> 01:15:54,304 Não, rapazes, não! Calma, pessoal! 780 01:15:55,889 --> 01:15:57,099 Que é isso, Dimitri? 781 01:15:57,099 --> 01:15:59,226 - Quem é esse babaca? - Quem é você? 782 01:15:59,226 --> 01:16:01,687 Rapazes, tudo bem. 783 01:16:02,396 --> 01:16:04,857 Fiquem calmos. Me deem isso. 784 01:16:06,817 --> 01:16:09,653 Armas só para os convidados do casamento. 785 01:16:11,905 --> 01:16:14,157 Desculpe, meu bem. Por favor. 786 01:16:14,157 --> 01:16:15,701 Eu dou um jeito. 787 01:16:17,911 --> 01:16:20,080 Pessoal, está tudo bem. 788 01:16:20,873 --> 01:16:22,833 Eles são amigos. 789 01:16:23,917 --> 01:16:25,002 É. 790 01:16:25,002 --> 01:16:26,837 Venham aqui, os dois. 791 01:16:26,837 --> 01:16:28,130 Venham. 792 01:16:28,130 --> 01:16:29,840 Música, por favor. 793 01:16:39,224 --> 01:16:40,225 Ei. 794 01:16:52,446 --> 01:16:56,825 Invadem o casamento da minha filha e sacam armas? 795 01:16:56,825 --> 01:17:00,412 - Vim te dar meus parabéns. - Você conhece esse babaca? 796 01:17:00,412 --> 01:17:06,627 Acreditem ou não, vocês oferecem serviços similares. 797 01:17:07,544 --> 01:17:10,214 Com todo respeito, Dimitri, eu duvido muito. 798 01:17:11,673 --> 01:17:13,800 E se eu te vir de novo, cara... 799 01:17:25,145 --> 01:17:26,146 Vamos! 800 01:17:27,981 --> 01:17:29,441 Tá, tá legal! 801 01:17:32,152 --> 01:17:36,114 Deixa ele pra lá. Fica. Toma um drinque. 802 01:17:37,783 --> 01:17:40,494 - Tenho que trabalhar. - Entendo. 803 01:17:41,870 --> 01:17:43,121 O profissional. 804 01:17:44,498 --> 01:17:47,125 O lobo solitário. 805 01:17:51,255 --> 01:17:52,548 Desculpe o incômodo. 806 01:17:54,466 --> 01:17:56,844 Parabéns pelo casamento da sua filha. 807 01:18:00,013 --> 01:18:01,098 Querida. 808 01:18:01,849 --> 01:18:03,183 Ei, querida. 809 01:18:04,977 --> 01:18:06,687 Venha aqui. 810 01:18:13,735 --> 01:18:15,028 Parceiros... 811 01:18:54,776 --> 01:18:55,777 Viu? 812 01:18:56,862 --> 01:18:58,447 Falei que não ia fugir. 813 01:19:00,240 --> 01:19:01,867 Ainda não temos o endereço. 814 01:19:02,910 --> 01:19:03,911 Temos tempo. 815 01:19:10,292 --> 01:19:11,835 Também quero terminar o serviço. 816 01:19:19,384 --> 01:19:20,385 Vem. 817 01:19:33,315 --> 01:19:36,276 Dá pra mastigar de boca fechada? 818 01:19:43,575 --> 01:19:44,576 Tá. 819 01:19:50,999 --> 01:19:52,876 Como se começa a fazer isso? 820 01:19:54,503 --> 01:19:56,505 Tipo isso que vocês fazem. 821 01:19:57,506 --> 01:19:58,715 O que acha que fazemos? 822 01:20:00,050 --> 01:20:01,051 Resolvem as coisas. 823 01:20:05,180 --> 01:20:08,350 Se algo dá errado, se alguém, tipo, 824 01:20:09,017 --> 01:20:11,228 pisa na bola, vocês consertam, né? 825 01:20:13,146 --> 01:20:14,147 Mais ou menos. 826 01:20:18,068 --> 01:20:20,529 Bom, obrigado. 827 01:20:31,164 --> 01:20:32,875 Pena não poderem trabalhar juntos. 828 01:20:34,001 --> 01:20:39,089 O que fazem deve ser muito solitário. 829 01:20:46,346 --> 01:20:47,347 Vou fazer xixi. 830 01:20:54,146 --> 01:20:59,484 Lagrange tem um informante com Dimitri, ou Diego está fazendo jogo duplo. 831 01:21:01,570 --> 01:21:05,240 - Ainda o lance da conspiração? - A mãe morta do Diego é mentira. 832 01:21:05,240 --> 01:21:09,369 Armaram pro garoto. Por quê? E como Lagrange pegou a droga? 833 01:21:09,369 --> 01:21:10,954 De que importa? 834 01:21:10,954 --> 01:21:13,040 - Não está curioso? - Não muda o serviço. 835 01:21:13,999 --> 01:21:15,000 Não está curioso? 836 01:21:16,293 --> 01:21:17,961 Seria uma informação valiosa. 837 01:21:17,961 --> 01:21:21,548 Temos que descobrir como agir. Nós dois não podemos saber de tudo. 838 01:21:21,548 --> 01:21:25,719 Tá. Um de nós faz a entrega. Aí a gente descobre o que está rolando. 839 01:21:25,719 --> 01:21:27,346 Se recebermos o endereço. 840 01:21:27,346 --> 01:21:30,265 Se recebermos, um de nós faz a entrega. 841 01:21:37,356 --> 01:21:38,357 Não. 842 01:21:40,484 --> 01:21:41,777 Tem que ser ele. 843 01:21:41,777 --> 01:21:43,487 O quê? Não. 844 01:21:43,487 --> 01:21:46,198 Ele pode fugir, falar. Tem muitas variáveis. 845 01:21:46,198 --> 01:21:47,616 Tem que ser ele. 846 01:21:48,700 --> 01:21:49,701 Não entendi. 847 01:21:51,078 --> 01:21:53,038 Às vezes o trabalho se resolve sozinho. 848 01:21:59,044 --> 01:22:00,879 Então o garoto entra, e o matam? 849 01:22:02,923 --> 01:22:04,591 Porque você não quer matar? 850 01:22:04,591 --> 01:22:08,178 Não faço nada que não preciso. Muito menos isso. 851 01:22:08,178 --> 01:22:09,513 Ou perdeu a coragem. 852 01:22:11,515 --> 01:22:15,561 Se ele não for pra casa, vão procurá-lo. Desse jeito, o encontram. 853 01:22:15,561 --> 01:22:18,605 Não, eu entendo. Pode deixá-lo viver. 854 01:22:21,024 --> 01:22:22,609 Digamos que esteja errado. 855 01:22:23,443 --> 01:22:25,779 O garoto faz a entrega e sai vivo. 856 01:22:28,073 --> 01:22:30,367 - Aí... - Aí... 857 01:22:37,457 --> 01:22:40,002 Sabe por que existem pelotões de fuzilamento? 858 01:22:40,002 --> 01:22:41,503 Sei. 859 01:22:43,463 --> 01:22:44,882 Então... 860 01:22:44,882 --> 01:22:46,967 - Não pedi. Não preciso de ajuda. - Eu sei... 861 01:22:47,593 --> 01:22:49,595 Estou oferecendo. 862 01:22:49,595 --> 01:22:51,555 Pra dizer que perdi o jeito? 863 01:22:52,639 --> 01:22:53,640 Dizer pra quem? 864 01:22:55,893 --> 01:22:58,854 Estou dizendo que entendo... 865 01:22:58,854 --> 01:23:03,734 Eu sei... como é... fazer isso. 866 01:23:05,194 --> 01:23:06,695 Talvez assim fosse... 867 01:23:08,780 --> 01:23:12,159 um pouco menos... 868 01:23:14,286 --> 01:23:15,287 É. 869 01:23:44,107 --> 01:23:45,192 Você conhece? 870 01:23:49,363 --> 01:23:50,531 Recebemos? 871 01:23:53,659 --> 01:23:54,660 Graças a Deus. 872 01:23:54,660 --> 01:23:57,704 Ai, meu Deus. Achei que estivéssemos mortos. 873 01:23:58,580 --> 01:24:00,082 Ai, meu Deus. Obrigado. 874 01:24:02,209 --> 01:24:04,086 Obrigado, obrigado, obrigado. 875 01:24:49,715 --> 01:24:50,716 E agora? 876 01:24:51,758 --> 01:24:52,801 Agora você entra. 877 01:24:55,721 --> 01:24:56,763 Vocês não vêm? 878 01:24:58,849 --> 01:25:01,018 Aceitou o trabalho. Agora termina. 879 01:25:05,022 --> 01:25:06,231 Certo. 880 01:25:12,112 --> 01:25:13,238 Vão me esperar? 881 01:25:16,450 --> 01:25:17,576 Beleza. 882 01:25:18,327 --> 01:25:19,328 Eu já volto. 883 01:26:22,766 --> 01:26:24,518 Pode se resolver sozinho. 884 01:26:45,163 --> 01:26:46,290 Foda-se. 885 01:27:03,891 --> 01:27:05,392 - São... - Os albaneses. 886 01:27:10,981 --> 01:27:11,982 Porra! 887 01:27:20,616 --> 01:27:21,450 Merda! 888 01:27:25,454 --> 01:27:26,872 Vai, vai, vai! 889 01:27:35,172 --> 01:27:38,008 Vocês não são lobos! São parceiros! 890 01:27:47,184 --> 01:27:48,644 Três, dois... 891 01:31:01,587 --> 01:31:02,588 Todos morreram? 892 01:31:05,382 --> 01:31:07,593 Meu Deus. Puta merda. O que é isso? 893 01:31:09,052 --> 01:31:10,179 O que aconteceu? 894 01:31:12,097 --> 01:31:15,684 Eu estava indo pro depósito e pensando: "Isso é de meter medo." 895 01:31:15,684 --> 01:31:19,104 Mas achei que seria capaz, porque vocês me deram confiança. 896 01:31:19,104 --> 01:31:22,608 Ai, meu Deus. Para. Não importa. 897 01:31:23,734 --> 01:31:26,153 Merda. E agora? 898 01:31:38,457 --> 01:31:39,666 Termina o serviço. 899 01:31:41,502 --> 01:31:42,503 Quê? 900 01:31:44,004 --> 01:31:46,298 Você veio deixar as drogas. Faz isso. 901 01:31:47,007 --> 01:31:50,260 Como eu vou... Deixo em qualquer lugar? 902 01:31:51,512 --> 01:31:53,013 Que história quer contar? 903 01:32:03,524 --> 01:32:07,277 Certeza que esse cara mandava nesses outros... 904 01:32:09,279 --> 01:32:11,073 então estava com esse. 905 01:32:17,246 --> 01:32:18,580 Já sei. É. 906 01:32:34,930 --> 01:32:37,558 E digamos que esse cara... 907 01:32:48,902 --> 01:32:51,029 ...queria fugir, nem queria estar aqui. 908 01:33:35,991 --> 01:33:37,284 Parece mais realista. 909 01:33:47,544 --> 01:33:49,963 Vamos. Não vai querer estar aqui ao amanhecer. 910 01:33:58,013 --> 01:33:59,264 Me levam pra casa? 911 01:33:59,264 --> 01:34:00,349 Pega o metrô. 912 01:34:01,600 --> 01:34:02,768 Por favor. 913 01:34:02,768 --> 01:34:04,686 Nós todos vamos de metrô. 914 01:34:43,058 --> 01:34:44,685 Tem sangue na sua blusa. 915 01:35:20,262 --> 01:35:21,263 Cretino. 916 01:35:26,852 --> 01:35:28,103 Eu não liguei. 917 01:35:33,483 --> 01:35:35,319 O que vamos falar pro meu pai? 918 01:35:35,319 --> 01:35:39,823 Que nada diferente aconteceu hoje, e, se algum de vocês disser outra coisa, 919 01:35:39,823 --> 01:35:42,534 vamos tirar no cara ou coroa quem vai te matar 920 01:35:42,534 --> 01:35:44,328 e quem vai matar seu pai. 921 01:35:50,167 --> 01:35:52,461 - Legal conhecer vocês. - Não conheceu. 922 01:35:54,087 --> 01:35:55,088 Certo. 923 01:36:16,151 --> 01:36:18,529 Oi, pai. Esses caras querem falar com você. 924 01:36:23,116 --> 01:36:26,245 Frank estava fazendo um filme, Sob o Domínio do Mal. 925 01:36:26,245 --> 01:36:29,456 Ele era famoso por fazer só uma tomada. 926 01:36:29,456 --> 01:36:34,002 E o diretor disse: "Perfeita. Vamos fazer mais uma." 927 01:36:35,379 --> 01:36:36,797 Frank disse: "Olha só, 928 01:36:37,589 --> 01:36:40,968 se é tão perfeita, por que não usa duas vezes?" 929 01:36:42,511 --> 01:36:43,804 Gostam de café preto? 930 01:36:43,804 --> 01:36:46,223 - Preto está bom. - É. 931 01:36:46,223 --> 01:36:47,724 Vem, volta aqui. 932 01:36:47,724 --> 01:36:49,059 Little. Vem. 933 01:36:59,528 --> 01:37:03,198 Então... o que está acontecendo? 934 01:37:09,037 --> 01:37:12,165 - Quer tomar café da manhã? - Conheço um lugar. 935 01:37:12,165 --> 01:37:15,377 - Brighton Beach, na frente da velha... - Isso. Adoro lá. 936 01:37:15,961 --> 01:37:18,755 Foi uma performance bem intimidante, a propósito. 937 01:37:19,423 --> 01:37:21,508 Gostou do lance dos alicates? 938 01:37:21,508 --> 01:37:22,926 Posso até roubar. 939 01:37:22,926 --> 01:37:24,386 Gosta de blini? 940 01:37:24,386 --> 01:37:25,762 Adoro blini. 941 01:37:33,437 --> 01:37:34,563 É. 942 01:37:36,440 --> 01:37:38,192 Aqui está. Obrigada. 943 01:37:40,110 --> 01:37:42,112 - Um rastreador. - Nas drogas. 944 01:37:42,112 --> 01:37:43,780 Devíamos ter visto na hora. 945 01:37:44,865 --> 01:37:48,243 Então, Lagrange roubou mesmo as drogas ou... 946 01:37:48,243 --> 01:37:49,328 Eu... 947 01:37:49,912 --> 01:37:53,957 - Agora não liga pra isso? - Se o garoto não falar, não importa. 948 01:37:57,878 --> 01:38:02,049 Sabe que um de nós provavelmente vai acabar... 949 01:38:04,176 --> 01:38:06,595 Provavelmente. Não se preocupa com isso. 950 01:38:06,595 --> 01:38:08,013 Se conseguirem matá-lo. 951 01:38:11,266 --> 01:38:14,603 - É. Bom... - Sacana sortudo. 952 01:38:16,230 --> 01:38:17,481 Que noite. 953 01:38:19,149 --> 01:38:20,400 É. 954 01:38:32,871 --> 01:38:33,872 É. 955 01:38:34,915 --> 01:38:35,958 Então tá. 956 01:38:39,753 --> 01:38:42,506 Como ela te convenceu a trabalhar comigo? 957 01:38:42,506 --> 01:38:46,802 - Como? A vantagem era dela. - Ela disse que eu não tinha escolha. 958 01:38:49,805 --> 01:38:50,806 Certo. 959 01:38:53,308 --> 01:38:56,103 "Você dá sua palavra, e ela define o valor de um homem." 960 01:39:08,198 --> 01:39:11,326 - Quem ligou pra você? - O quê? 961 01:39:12,119 --> 01:39:13,412 A caminho da June. 962 01:39:13,412 --> 01:39:14,913 - Quem? - E pra você? 963 01:39:15,622 --> 01:39:16,623 O seu contato. 964 01:39:16,623 --> 01:39:19,960 - Meu contato? - Que deu seu número pra Pam. 965 01:39:20,544 --> 01:39:23,046 - Ela deve ter ligado pra ele. - Mas por que me ligou? 966 01:39:23,922 --> 01:39:24,923 Quem ligou... 967 01:39:26,383 --> 01:39:28,218 A promotora pegou o seu número... 968 01:39:28,719 --> 01:39:29,678 Não. 969 01:39:29,678 --> 01:39:30,846 Sim. 970 01:39:33,515 --> 01:39:34,850 Temos o mesmo contato? 971 01:39:39,771 --> 01:39:41,690 Nós dois temos o mesmo contato. 972 01:39:46,320 --> 01:39:48,030 Por que ele liga? É só uma faxina. 973 01:39:48,030 --> 01:39:50,324 - Não liga. A menos... - Que soubesse das drogas. 974 01:39:50,324 --> 01:39:52,826 O garoto morreu, ele ligou pra nós. 975 01:39:52,826 --> 01:39:55,412 - Mas não atendemos. - Então ele mandou outro. 976 01:39:55,412 --> 01:39:56,955 - Chinatown. - Viu o garoto vivo. 977 01:39:56,955 --> 01:39:58,498 - Retomou o plano. - Mas, 978 01:39:58,498 --> 01:40:01,210 - a caminho do Dimitri... - Que nos mataria... 979 01:40:01,210 --> 01:40:04,254 - Não o enganamos. Ele foi avisado. - O guarda-costas, não. 980 01:40:04,254 --> 01:40:05,714 Os albaneses não atacaram... 981 01:40:05,714 --> 01:40:07,466 - Não tinha rastreador. - Até o pager. 982 01:40:07,466 --> 01:40:10,427 - Tudo armação. - O Lagrange quer passar a droga roubada. 983 01:40:10,427 --> 01:40:11,762 Em guerra com os albaneses, 984 01:40:11,762 --> 01:40:13,639 - não tem concorrência. - A cidade para. 985 01:40:13,639 --> 01:40:15,390 - Prisões. - A promotora é durona. 986 01:40:15,390 --> 01:40:17,017 ...pra lavar dinheiro do tráfico. 987 01:40:17,017 --> 01:40:18,393 Grandes coisas aguardam. 988 01:40:18,393 --> 01:40:21,104 - Por isso as câmeras. - Ele queria saber quem sabia. 989 01:40:21,855 --> 01:40:23,815 Mas a emboscada virou tiroteio. 990 01:40:24,483 --> 01:40:27,319 Era pra nós. Não esperavam o garoto. 991 01:40:30,781 --> 01:40:32,241 Iam nos eliminar. 992 01:41:00,352 --> 01:41:02,271 - Não sairemos daqui vivos. - Não. 993 01:41:03,272 --> 01:41:05,357 Não vão arriscar, né? 994 01:41:05,357 --> 01:41:06,400 Não. 995 01:41:08,443 --> 01:41:11,113 Escuta, não fiquei sabendo seu nome. 996 01:41:12,614 --> 01:41:14,283 Seguinte, se sobrevivermos... 997 01:41:15,492 --> 01:41:16,535 Combinado. 998 01:41:21,123 --> 01:41:22,165 Pronto? 999 01:41:23,292 --> 01:41:24,293 Sim. 1000 01:41:32,384 --> 01:41:37,306 LOBOS 1001 01:42:27,814 --> 01:42:29,149 - É. - É. 1002 01:42:29,149 --> 01:42:31,693 - É. - É! 1003 01:42:37,282 --> 01:42:38,283 Eu te seguro. 1004 01:42:45,374 --> 01:42:46,416 Merda. 1005 01:46:59,253 --> 01:47:01,255 Legendas: Priscilla Rother