1
00:00:40,749 --> 00:00:42,918
Merda.
2
00:00:44,753 --> 00:00:46,505
Merda. Ai, meu Deus.
3
00:00:46,505 --> 00:00:49,424
Tá legal. Puta merda. Não.
4
00:01:08,986 --> 00:01:09,987
Tenha dó.
5
00:01:24,084 --> 00:01:25,085
Ei.
6
00:01:40,642 --> 00:01:41,643
Puta merda.
7
00:02:06,960 --> 00:02:07,961
Ai, meu...
8
00:02:33,195 --> 00:02:34,947
PAPAI
9
00:02:35,781 --> 00:02:36,782
Não.
10
00:02:49,127 --> 00:02:50,921
JULIA - Mãe, diz pro papai que tudo bem...
11
00:02:54,633 --> 00:02:56,593
CHAMANDO
12
00:02:59,805 --> 00:03:04,601
Desculpe, este número foi desativado
ou está fora de serviço.
13
00:03:04,601 --> 00:03:07,104
Verifique o número e tente novamente.
14
00:03:21,702 --> 00:03:22,703
Alô.
15
00:03:25,998 --> 00:03:27,541
Como arranjou este número?
16
00:03:32,171 --> 00:03:37,676
Me mandaram ligar pra você
se algum dia eu precisasse de ajuda.
17
00:03:37,676 --> 00:03:40,179
Vou repetir. Como arranjou este número?
18
00:03:41,346 --> 00:03:46,602
O homem que me deu disse
pra não contar se você perguntasse.
19
00:03:46,602 --> 00:03:48,812
Isso não faz muito sentido, faz?
20
00:03:48,812 --> 00:03:53,317
Como sei que posso confiar em você
se não me disser quem te deu este número?
21
00:03:56,528 --> 00:04:01,867
Ele mandou dizer que só um homem na cidade
sabe fazer o que você faz.
22
00:04:03,160 --> 00:04:09,041
Disse: "Ele é um especialista.
Um profissional."
23
00:04:10,751 --> 00:04:13,545
Disse que não se pode prever o futuro
24
00:04:13,545 --> 00:04:17,507
e que talvez eu precisasse
desse homem um dia.
25
00:04:18,341 --> 00:04:20,594
E esse homem é você.
26
00:04:23,388 --> 00:04:24,389
Onde você está?
27
00:04:26,892 --> 00:04:27,893
O que aconteceu?
28
00:04:31,104 --> 00:04:33,815
Certo. Tem certeza?
29
00:04:35,192 --> 00:04:36,193
Está bem.
30
00:04:37,861 --> 00:04:41,198
Quero que faça uma coisa difícil,
mas você consegue, tá?
31
00:04:42,074 --> 00:04:44,743
Ative o sinal de "não perturbe"
do seu quarto
32
00:04:44,743 --> 00:04:48,121
e não faça nada
até eu chegar aí. Entendeu?
33
00:04:48,956 --> 00:04:52,835
Ótimo. Não saia do quarto.
Não faça telefonemas.
34
00:04:52,835 --> 00:04:55,587
Não toque em nada. Não atenda à porta.
35
00:04:55,587 --> 00:04:58,382
Não pegue uma bebida
pra acalmar os nervos.
36
00:04:58,382 --> 00:05:00,634
Entendeu? Repita isso pra mim.
37
00:05:03,303 --> 00:05:06,807
Certo, ótimo. Está indo bem.
Chegarei o mais rápido possível.
38
00:05:08,392 --> 00:05:11,603
Como saberá que sou eu? Desse jeito.
39
00:05:15,858 --> 00:05:19,570
Vai dar tudo certo.
Estarei aí num instante.
40
00:06:00,694 --> 00:06:05,490
{\an8}LOBOS
41
00:08:06,737 --> 00:08:07,905
Entre.
42
00:08:08,655 --> 00:08:10,199
- Falou com alguém?
- Não.
43
00:08:10,741 --> 00:08:12,075
- Telefonou?
- Não.
44
00:08:12,784 --> 00:08:17,164
- Mensagem, algum tipo de comunicação?
- Nada. Fiquei parada, como mandou.
45
00:08:17,164 --> 00:08:20,417
Certo. Ótimo. Pode pegar a bebida agora.
46
00:08:20,417 --> 00:08:22,419
Certo. Recomenda algo?
47
00:08:23,170 --> 00:08:24,379
Algo forte é melhor.
48
00:08:24,379 --> 00:08:26,423
Tá. Quer alguma coisa?
49
00:08:27,341 --> 00:08:28,342
Não, obrigado.
50
00:08:31,178 --> 00:08:33,847
- Alguém sabe que está aqui?
- Acho que não.
51
00:08:33,847 --> 00:08:36,975
- Acha?
- Não, ninguém sabe.
52
00:08:37,643 --> 00:08:38,977
E o quarto?
53
00:08:38,977 --> 00:08:41,104
Alguém te reconheceu no check in?
54
00:08:41,104 --> 00:08:43,315
Não, usei pseudônimo, como sempre.
55
00:08:43,982 --> 00:08:46,735
Pra reservar quartos de hotel. Não quando...
56
00:08:48,028 --> 00:08:49,196
Entendi. Ótimo.
57
00:08:49,905 --> 00:08:54,368
Reservei o quarto logo após conhecer...
Eu o fiz esperar perto do elevador, pra...
58
00:08:55,827 --> 00:08:57,287
Eu não faço isso.
59
00:08:58,330 --> 00:09:01,708
- Não faço essas coisas.
- Ouça. Quero que veja o horário.
60
00:09:01,708 --> 00:09:04,962
Alguém ficaria preocupado
por não ter notícias suas?
61
00:09:04,962 --> 00:09:06,421
- Deus. Não sei...
- Pense.
62
00:09:06,964 --> 00:09:10,175
Não. Costumo fazer o que quero,
quando quero.
63
00:09:10,175 --> 00:09:11,301
Ótimo. Entendi.
64
00:09:13,762 --> 00:09:17,266
- Pode fazer tudo isso sumir?
- Foi pra isso que me chamou.
65
00:09:19,226 --> 00:09:23,272
Ele estava pulando na cama.
E caiu em cima do vidro.
66
00:09:24,523 --> 00:09:25,691
Isso seria o fim.
67
00:09:25,691 --> 00:09:28,110
- Tudo que lutei pra construir.
- Certo.
68
00:09:28,110 --> 00:09:31,405
E estamos prestes a fazer
algo muito importante.
69
00:09:31,405 --> 00:09:34,074
Não temos tempo pra isso. Não temos tempo.
70
00:09:34,074 --> 00:09:36,368
Não foi minha culpa. Não fiz nada...
71
00:09:36,368 --> 00:09:39,162
Nada disso importa. Não importa, tá?
72
00:09:39,788 --> 00:09:41,582
Não. Escute aqui.
73
00:09:41,582 --> 00:09:45,752
Precisa saber disso.
Eu não fiz nada. Estávamos...
74
00:09:45,752 --> 00:09:47,588
Se não estivesse aqui, onde estaria?
75
00:09:48,547 --> 00:09:49,548
Quê? Como assim?
76
00:09:49,548 --> 00:09:51,091
Se fosse uma noite normal,
77
00:09:51,717 --> 00:09:54,178
e você não estivesse
numa suíte de US$ 10.000
78
00:09:54,178 --> 00:09:57,431
com um michê morto caído
numa poça de sangue e cacos,
79
00:09:57,431 --> 00:09:58,599
onde estaria?
80
00:09:58,599 --> 00:10:00,017
Ele não era michê.
81
00:10:03,729 --> 00:10:07,691
Em casa. Estaria trabalhando,
vendo TV com minha filha...
82
00:10:07,691 --> 00:10:10,027
Ótimo. Quero que esteja lá agora.
83
00:10:10,861 --> 00:10:12,029
- Está bem.
- Certo.
84
00:10:12,029 --> 00:10:15,449
Está em casa, sentada no sofá.
Como sua filha se chama?
85
00:10:15,449 --> 00:10:16,909
Tenho duas filhas.
86
00:10:17,492 --> 00:10:18,911
Julia. É quem eu...
87
00:10:18,911 --> 00:10:21,747
Certo. Está vendo TV com a Julia.
88
00:10:22,706 --> 00:10:23,540
Está bem.
89
00:10:23,540 --> 00:10:26,251
Cuidarei pra que nada disso leve até você.
90
00:10:26,251 --> 00:10:28,921
Como se nem tivesse acontecido.
Custe o que custar.
91
00:10:29,880 --> 00:10:31,089
Obrigada.
92
00:10:31,089 --> 00:10:32,174
É o trabalho.
93
00:10:36,136 --> 00:10:38,555
Quando me deram seu número,
achei que fosse piada.
94
00:10:39,723 --> 00:10:44,603
- Não sabia que gente como você existia.
- Não existe. Ninguém faz o que eu faço.
95
00:11:04,748 --> 00:11:05,749
O que foi isso?
96
00:11:12,798 --> 00:11:14,174
- Diga "olá".
- Quê?
97
00:11:14,716 --> 00:11:16,468
- Diga "olá".
- Olá.
98
00:11:17,344 --> 00:11:18,637
Mais alto.
99
00:11:18,637 --> 00:11:22,140
Olá? Sem serviço de quarto,
por favor. Obrigada.
100
00:11:57,676 --> 00:11:58,760
Posso ajudar?
101
00:12:00,554 --> 00:12:01,680
Acho que não.
102
00:12:07,311 --> 00:12:08,562
Quem é você?
103
00:12:10,189 --> 00:12:12,983
Vim cuidar do seu problema. Quem é ele?
104
00:12:13,775 --> 00:12:14,902
Eu liguei pra ele.
105
00:12:16,320 --> 00:12:17,404
Quem te chamou?
106
00:12:33,837 --> 00:12:36,423
Filho da puta.
107
00:12:38,258 --> 00:12:39,510
CHAMADA RECEBIDA
108
00:12:43,847 --> 00:12:44,973
O que está rolando?
109
00:12:48,810 --> 00:12:49,811
Sim.
110
00:12:52,314 --> 00:12:53,398
Entendi.
111
00:12:55,192 --> 00:12:58,779
Está. Pois é. Esquisito. Certo.
112
00:13:04,618 --> 00:13:05,619
Quê?
113
00:13:07,412 --> 00:13:10,207
Alô? Quem fala?
114
00:13:17,089 --> 00:13:18,090
Está bem.
115
00:13:21,009 --> 00:13:24,263
Está bem. Sim.
116
00:13:36,483 --> 00:13:39,403
Entendo perfeitamente e não tenho dúvida
117
00:13:39,403 --> 00:13:42,531
de que podemos chegar
a um acordo bom para nós duas.
118
00:13:44,533 --> 00:13:48,078
Bom, eu acho que você não está
em posição de negociar nada.
119
00:13:51,582 --> 00:13:54,960
Justo. É um bom argumento.
120
00:13:54,960 --> 00:13:58,922
- Diga, o que você sugere?
- ...câmera ilegal aí?
121
00:13:59,423 --> 00:14:01,550
Tem uma câmera oculta. Isso é ilegal.
122
00:14:01,550 --> 00:14:04,761
É um crime de classe D
no estado de Nova York. É crime.
123
00:14:04,761 --> 00:14:07,848
Pode ir. Seus serviços
não são mais necessários.
124
00:14:07,848 --> 00:14:09,266
Fala sério.
125
00:14:09,266 --> 00:14:10,934
Qual é a estratégia aqui?
126
00:14:10,934 --> 00:14:13,187
Não sei do que está falando, senhor.
127
00:14:18,317 --> 00:14:19,484
Que foi?
128
00:14:21,945 --> 00:14:23,864
Você verificou se...
129
00:14:25,199 --> 00:14:27,701
Certo, está no viva-voz.
130
00:14:27,701 --> 00:14:30,287
Alô? Os homens estão aí? Estão me ouvindo?
131
00:14:30,287 --> 00:14:31,997
- Estão aqui.
- Maravilha.
132
00:14:31,997 --> 00:14:35,792
É óbvio que temos um problema aqui,
e o tempo é crucial.
133
00:14:35,792 --> 00:14:37,503
Então, vou ser direta.
134
00:14:37,503 --> 00:14:39,463
Meu nome é Pamela Dowd-Herdry.
135
00:14:39,463 --> 00:14:44,009
Este hotel é meu. É muito novo,
muito caro, e tenho todo interesse
136
00:14:44,009 --> 00:14:47,304
em minimizar
quaisquer polêmicas ligadas a ele.
137
00:14:47,304 --> 00:14:50,390
Conheço o estigma
que pode ser ligado a um prédio,
138
00:14:50,390 --> 00:14:54,645
e não me interessa ser dona de um hotel
onde uma promotora,
139
00:14:54,645 --> 00:14:57,898
a quem admiro
e em cujo trabalho acredito muito,
140
00:14:57,898 --> 00:15:00,275
- foi encontrada com um michê morto.
- Não era...
141
00:15:00,275 --> 00:15:04,571
Então, chamei alguém recomendado
por um amigo para cuidar do problema.
142
00:15:04,571 --> 00:15:07,157
É um especialista. É o melhor que existe.
143
00:15:07,157 --> 00:15:11,453
Não há simplesmente mais ninguém
capaz de fazer o que ele faz.
144
00:15:12,579 --> 00:15:13,705
Valeu, Pam.
145
00:15:13,705 --> 00:15:16,792
Claro que minha hóspede
também tem interesses em jogo
146
00:15:16,792 --> 00:15:19,545
e precisa se assegurar
de que sejam protegidos,
147
00:15:19,545 --> 00:15:23,590
por isso insistiu em manter
o próprio profissional
148
00:15:23,590 --> 00:15:25,884
para solucionar o problema.
149
00:15:25,884 --> 00:15:27,427
E como chegamos a um impasse
150
00:15:27,427 --> 00:15:30,931
sobre qual deles seria mais adequado
para cumprir a tarefa,
151
00:15:30,931 --> 00:15:34,685
decidimos que o único jeito
é vocês trabalharem juntos
152
00:15:34,685 --> 00:15:38,188
pra limpar essa bagunça do caralho.
153
00:15:44,236 --> 00:15:45,529
Alô?
154
00:15:47,155 --> 00:15:47,990
Não.
155
00:15:50,075 --> 00:15:51,702
Pam, vamos conversar.
156
00:15:52,744 --> 00:15:55,038
- Espere. Por favor.
- Não.
157
00:15:55,038 --> 00:15:57,457
- Espere um pouco.
- Está brincando, né?
158
00:15:57,457 --> 00:15:59,793
- Não pode ir.
- Não trabalho assim.
159
00:15:59,793 --> 00:16:02,421
- Como confiar nele? Não...
- ...conheço o cara.
160
00:16:04,214 --> 00:16:07,259
Claro, talvez.
Ou talvez ele seja um idiota.
161
00:16:07,259 --> 00:16:11,972
- Não me conhece. Por que confia em mim?
- Confio no homem que me deu seu número.
162
00:16:11,972 --> 00:16:13,098
Cuidado.
163
00:16:13,098 --> 00:16:15,809
O que ele diz tem valor,
e ele disse que você é confiável.
164
00:16:15,809 --> 00:16:18,604
Pam, não sei o que tenho a ver com isso.
165
00:16:18,604 --> 00:16:21,648
Apelar pro meu senso de honra?
Não funciona assim.
166
00:16:21,648 --> 00:16:23,317
Não trabalho assim.
167
00:16:23,317 --> 00:16:28,197
Ele disse que você dá sua palavra,
e ela define o valor de um homem.
168
00:16:29,865 --> 00:16:30,866
Não assim.
169
00:16:32,784 --> 00:16:34,161
Você também foi filmado.
170
00:16:35,329 --> 00:16:36,330
Não pense em mim.
171
00:16:36,330 --> 00:16:39,958
Se não terminar o serviço, ela te filmou.
172
00:16:45,714 --> 00:16:46,715
Pa...
173
00:16:49,176 --> 00:16:50,594
Sei que está me vendo.
174
00:16:51,595 --> 00:16:52,596
Tudo bem.
175
00:17:01,813 --> 00:17:02,940
É recíproco.
176
00:17:05,817 --> 00:17:08,403
Muito bem, e agora?
177
00:17:08,403 --> 00:17:10,781
- Preciso saber...
- A primeira coisa...
178
00:17:17,746 --> 00:17:21,375
- Preciso saber tudo que fez esta noite.
- A partir de quando?
179
00:17:21,375 --> 00:17:24,419
A partir de quando passou
de uma noite normal pra isso. Senta.
180
00:17:27,839 --> 00:17:28,841
Está bem.
181
00:17:30,467 --> 00:17:32,177
Houve um evento perto daqui.
182
00:17:32,177 --> 00:17:35,514
Quando acabou, eu queria beber.
Gosto do bar daqui.
183
00:17:35,514 --> 00:17:36,849
Logo que entrei,
184
00:17:36,849 --> 00:17:41,979
estava indo ao banheiro
quando esse garoto falou comigo.
185
00:17:41,979 --> 00:17:45,482
Ele era engraçado, charmoso
e parecia deslocado.
186
00:17:45,482 --> 00:17:49,945
E eu só disse: "Quer ir pra um quarto?"
187
00:17:49,945 --> 00:17:53,866
Eu disse brincando, só que não.
188
00:17:54,741 --> 00:17:56,076
Ele disse: "Claro."
189
00:17:56,076 --> 00:17:57,786
- E não o conhecia?
- Não.
190
00:17:57,786 --> 00:17:59,580
- Ninguém os viu juntos?
- Não.
191
00:17:59,580 --> 00:18:00,956
E aí, subiram.
192
00:18:00,956 --> 00:18:04,877
- Por que precisa saber disso?
- Preciso saber o que fazer sumir.
193
00:18:04,877 --> 00:18:06,420
- Precisamos.
- Quê?
194
00:18:06,420 --> 00:18:07,796
Precisamos saber.
195
00:18:10,507 --> 00:18:12,885
- Vocês subiram.
- Estávamos bebendo, rindo...
196
00:18:12,885 --> 00:18:14,887
Perdão. Quando reservou o quarto?
197
00:18:14,887 --> 00:18:17,639
- Antes de subir.
- Antes de subir.
198
00:18:18,223 --> 00:18:22,436
- Antes ou depois de conhecer o garoto?
- Depois. Antes de subir.
199
00:18:22,436 --> 00:18:24,938
Obrigado, eu não sabia. Prossiga.
200
00:18:26,231 --> 00:18:27,858
Estavam bebendo, rindo.
201
00:18:27,858 --> 00:18:31,236
- Falaram sobre dinheiro?
- Ele não é michê.
202
00:18:32,070 --> 00:18:33,864
Ei! Eu já disse... Deus!
203
00:18:34,531 --> 00:18:37,993
Isso já é vergonhoso
e humilhante o bastante.
204
00:18:37,993 --> 00:18:40,495
Por que preciso responder tudo duas vezes?
205
00:18:40,495 --> 00:18:42,372
Não precisa responder tudo duas vezes.
206
00:18:42,372 --> 00:18:44,082
Talvez só algumas coisas.
207
00:18:44,082 --> 00:18:45,209
Caramba, dá pra...
208
00:18:45,209 --> 00:18:47,920
Por acaso sei de tudo que já conversaram?
209
00:18:47,920 --> 00:18:49,922
Não, não sei. Quero me inteirar.
210
00:18:49,922 --> 00:18:53,675
Então trouxe esse "não michê"
de 20 e poucos anos pro quarto.
211
00:18:53,675 --> 00:18:55,677
Começaram a beber, a rir...
212
00:18:55,677 --> 00:18:58,889
Ele foi ao banheiro, saiu
e começou a pular na cama,
213
00:18:58,889 --> 00:19:01,975
caiu de costas em cima
do carrinho de bar e morreu.
214
00:19:09,149 --> 00:19:11,985
Alguém se preocuparia
por não ter notícias suas hoje?
215
00:19:15,239 --> 00:19:19,034
Você vai se limpar,
pegar suas coisas, ir embora.
216
00:19:19,034 --> 00:19:20,577
Estou coberta de sangue.
217
00:19:20,577 --> 00:19:24,623
Vai pra casa, vai ver sua família
e fingir que nada aconteceu.
218
00:19:26,416 --> 00:19:27,417
Que foi?
219
00:19:30,045 --> 00:19:31,839
Por acaso você...
220
00:20:01,410 --> 00:20:04,454
Entrará em contato pra coordenar o...
221
00:20:04,454 --> 00:20:07,249
Não se preocupe.
A hora chegará, mas não agora.
222
00:20:08,166 --> 00:20:09,918
E o que acontecerá com ele?
223
00:20:10,961 --> 00:20:11,962
Com quem?
224
00:20:12,754 --> 00:20:13,797
Certo.
225
00:20:16,592 --> 00:20:17,593
Está bem.
226
00:20:32,816 --> 00:20:36,528
Oi, querida, você comeu?
Estou indo pra casa. Posso levar comida.
227
00:21:32,042 --> 00:21:32,960
O que está fazendo?
228
00:21:36,296 --> 00:21:40,133
Te dei o benefício da dúvida,
deixando você limpar sem supervisão.
229
00:21:40,133 --> 00:21:42,553
Sem supervisão? Nossa, que honra.
230
00:21:43,595 --> 00:21:47,224
Acho que você está equivocado
sobre o que está rolando aqui.
231
00:21:47,224 --> 00:21:48,642
- Estou?
- Está.
232
00:21:48,642 --> 00:21:50,811
Eu quero terminar e ir pra casa.
233
00:21:51,395 --> 00:21:54,189
E aí está o equívoco fundamental.
234
00:21:55,232 --> 00:21:56,233
Me explique.
235
00:21:56,233 --> 00:21:58,235
Seu trabalho é garantir
236
00:21:58,235 --> 00:22:01,530
que a bagunça atrás de você
não remeta à sua cliente
237
00:22:01,530 --> 00:22:05,784
e, pra isso, precisa que a bagunça
desapareça completamente.
238
00:22:05,784 --> 00:22:07,703
Como se não existisse. Difícil.
239
00:22:07,703 --> 00:22:09,830
- Pra você, talvez.
- Não importa.
240
00:22:09,830 --> 00:22:12,666
Meu trabalho
é garantir que você faça o seu,
241
00:22:12,666 --> 00:22:16,086
pra que essa bagunça
não remeta a este hotel.
242
00:22:16,837 --> 00:22:17,838
Menos difícil.
243
00:22:18,505 --> 00:22:21,717
E você vai ficar aí, tomando refrigerante?
244
00:22:21,717 --> 00:22:22,843
Eu vou...
245
00:22:24,678 --> 00:22:26,013
supervisionar.
246
00:22:28,974 --> 00:22:30,309
Vai se foder.
247
00:22:36,565 --> 00:22:37,816
Não toque em nada.
248
00:22:51,830 --> 00:22:53,707
Vai sujar a blusa de sangue.
249
00:22:54,666 --> 00:22:56,251
Não vou.
250
00:23:42,089 --> 00:23:43,298
Valeu.
251
00:23:50,180 --> 00:23:53,016
"Desove o corpo.
Termine o serviço. Vou supervisionar."
252
00:24:44,401 --> 00:24:46,111
Ai, merda.
253
00:24:54,453 --> 00:24:56,121
Mandei não tocar em nada.
254
00:25:12,387 --> 00:25:13,347
Ai, merda.
255
00:25:32,991 --> 00:25:34,785
A noite será longa pra caralho.
256
00:25:38,580 --> 00:25:40,958
Espera. Eu não entendi.
257
00:25:40,958 --> 00:25:44,586
Por que não podem
desovar as drogas também?
258
00:25:44,586 --> 00:25:46,839
- Se a polícia achar...
- Um garoto não estaria...
259
00:25:46,839 --> 00:25:48,382
- ...um cadáver...
- ...por aí...
260
00:25:48,382 --> 00:25:51,051
- ...vai investigar.
- ...com tanta droga, então é roubada.
261
00:25:51,051 --> 00:25:54,555
O dono vai procurar. Na minha experiência,
262
00:25:54,555 --> 00:25:57,474
não é o tipo de gente
que você quer no seu hotel!
263
00:25:59,184 --> 00:26:01,562
Não tenho ideia do que vocês falaram.
264
00:26:01,562 --> 00:26:05,607
Imagino que o dono das drogas
vai querer saber o que houve com elas.
265
00:26:05,607 --> 00:26:08,068
Não quero que essa pessoa apareça aqui,
266
00:26:08,068 --> 00:26:09,945
nem assumir a responsabilidade
267
00:26:09,945 --> 00:26:13,282
por jogar o produto no rio
ou entregá-lo à polícia.
268
00:26:13,282 --> 00:26:17,327
Então, farão o seguinte:
descubram de quem é a droga
269
00:26:17,327 --> 00:26:19,162
e devolvam ao dono.
270
00:26:19,162 --> 00:26:20,831
- Não.
- Olha, Pam, não é...
271
00:26:22,165 --> 00:26:23,417
Não é tão simples.
272
00:26:36,972 --> 00:26:39,266
- Podia ter um rastreador.
- Rastreador.
273
00:26:39,266 --> 00:26:41,435
Já estariam aqui se tivesse...
274
00:26:45,063 --> 00:26:49,610
- Como vamos descobrir quem é o dono?
- Primeiro o corpo, depois as drogas.
275
00:26:50,277 --> 00:26:52,196
- Se eu fosse você...
- Não é.
276
00:26:53,780 --> 00:26:56,658
- Não quero que isso leve a noite toda.
- Não vai.
277
00:26:57,284 --> 00:26:58,660
Tá, então...
278
00:26:58,660 --> 00:27:01,788
Agora quer se envolver? Vai se foder.
279
00:27:01,788 --> 00:27:03,040
Quer ajudar?
280
00:27:03,040 --> 00:27:06,001
Liga pra sua chefe
e pede pra ela liberar a garagem
281
00:27:06,001 --> 00:27:07,836
pra descermos com o corpo na lona.
282
00:27:09,087 --> 00:27:10,088
Está brincando.
283
00:27:10,088 --> 00:27:12,925
Vai apagar os vídeos mesmo.
Ninguém vai ver.
284
00:27:15,093 --> 00:27:16,094
Entendi.
285
00:27:17,679 --> 00:27:19,223
- O quê?
- Nada.
286
00:27:19,223 --> 00:27:21,934
Pra sua sorte, estou aqui,
senão seria pego.
287
00:27:21,934 --> 00:27:23,519
- Saquei.
- Quero ganhar tempo.
288
00:27:23,519 --> 00:27:27,147
Relaxa. Não precisa explicar.
Você não consegue. Eu te ajudo.
289
00:27:27,147 --> 00:27:28,482
- Eu consigo.
- Mesmo?
290
00:27:28,482 --> 00:27:30,317
- É, mesmo.
- Então faça.
291
00:27:30,317 --> 00:27:32,402
Não quero que veja como eu faço.
292
00:27:33,070 --> 00:27:34,071
Como quiser.
293
00:27:34,905 --> 00:27:38,075
Quer saber?
Não liga pra sua chefe. Não liga.
294
00:27:38,075 --> 00:27:41,870
Que se foda. Não preciso da sua ajuda.
295
00:27:41,870 --> 00:27:43,372
Tudo bem, eu faço.
296
00:28:41,513 --> 00:28:43,056
Bom, dá pra fazer assim.
297
00:28:47,311 --> 00:28:49,563
Parece um cadáver num carrinho.
298
00:28:50,480 --> 00:28:51,690
Ainda não acabei.
299
00:29:00,032 --> 00:29:01,325
Uma lição:
300
00:29:01,325 --> 00:29:04,244
não precisa ajudar.
Não preciso da sua ajuda.
301
00:29:05,120 --> 00:29:07,623
Mas, se ajudar, vai mais rápido.
302
00:29:09,666 --> 00:29:11,210
Estou curtindo o show.
303
00:29:39,530 --> 00:29:41,698
- Valeu.
- Fico feliz em ajudar.
304
00:29:41,698 --> 00:29:43,283
- Babaca.
- Tonto.
305
00:29:52,251 --> 00:29:53,252
Espera.
306
00:29:55,087 --> 00:29:56,171
Que foi?
307
00:29:56,171 --> 00:29:58,882
A garagem tem outro sistema de segurança.
308
00:29:59,466 --> 00:30:00,843
Você é um cuzão.
309
00:30:01,635 --> 00:30:05,180
Só queria ver como um velho faria.
Não vou contar pra ninguém.
310
00:30:08,141 --> 00:30:09,142
É o vermelho.
311
00:30:16,066 --> 00:30:17,109
Quê?
312
00:30:30,289 --> 00:30:32,040
Isso te dá uns cinco minutos a mais.
313
00:30:38,797 --> 00:30:41,592
Não preciso da porra
de cinco minutos a mais.
314
00:30:54,188 --> 00:30:55,314
Tenho um controle.
315
00:31:31,058 --> 00:31:32,559
Tenho um controle.
316
00:32:41,628 --> 00:32:42,796
Só não interfira.
317
00:32:42,796 --> 00:32:44,423
O manjado cone na cancela?
318
00:32:44,423 --> 00:32:48,010
- Outro segredo do ramo?
- Vamos apagar as fitas e ir embora.
319
00:32:48,010 --> 00:32:49,678
- Não.
- Não?
320
00:32:49,678 --> 00:32:53,724
Apesar da curiosidade pra ver
como você faria sem mim,
321
00:32:53,724 --> 00:32:55,434
preciso fazer isso sozinho.
322
00:32:55,434 --> 00:32:57,644
- O quê?
- Eu apago as fitas.
323
00:32:57,644 --> 00:33:00,189
- Não pode assistir.
- É uma via de mão dupla.
324
00:33:00,189 --> 00:33:03,066
Me disseram pra não deixar você ver.
325
00:33:03,066 --> 00:33:04,985
Quem disse? Sua chefe?
326
00:33:04,985 --> 00:33:06,570
Ela não quer você lá.
327
00:33:06,570 --> 00:33:08,614
Câmeras ocultas num hotel novinho.
328
00:33:08,614 --> 00:33:10,157
Qual é o esquema?
329
00:33:10,157 --> 00:33:11,992
- Não vai voltar lá.
- É? Por quê?
330
00:33:11,992 --> 00:33:14,411
O que está escondendo? Quem é você?
331
00:33:14,411 --> 00:33:16,830
Quem sou eu? Vai se foder. Quem é você?
332
00:33:16,830 --> 00:33:18,749
- Um faxineiro coroa?
- É.
333
00:33:18,749 --> 00:33:22,878
- Não vou deixar que volte lá.
- Fala grosso pra um policial de hotel,
334
00:33:22,878 --> 00:33:24,671
membro do clubinho de vídeo.
335
00:33:24,671 --> 00:33:26,757
Só saio daqui quando as fitas sumirem.
336
00:33:26,757 --> 00:33:29,635
- Ninguém liga.
- Como sabemos que não é armação?
337
00:33:29,635 --> 00:33:31,595
- Por favor.
- Como?
338
00:33:31,595 --> 00:33:32,679
Armação?
339
00:33:32,679 --> 00:33:35,015
E se sua chefe
trouxe o garoto de propósito?
340
00:33:35,766 --> 00:33:36,642
- Continua.
- É.
341
00:33:36,642 --> 00:33:38,894
Devia saber que ele tinha drogas.
342
00:33:38,894 --> 00:33:41,230
Ou deu a droga a ele
e armou pra eles dois.
343
00:33:41,230 --> 00:33:44,483
Estavam curtindo,
bebendo, rindo e tudo mais.
344
00:33:44,483 --> 00:33:47,736
Mas queria que ele sofresse overdose
e filmou isso.
345
00:33:47,736 --> 00:33:48,862
- É?
- É.
346
00:33:48,862 --> 00:33:52,658
E fez um acordo com a minha chefe
pra dar sumiço em tudo.
347
00:33:52,658 --> 00:33:54,576
Mas fica com a fita.
348
00:33:56,161 --> 00:33:57,162
Pra quê?
349
00:33:58,455 --> 00:34:01,083
- Pra usar, seu burro.
- Usar pra quê, idiota?
350
00:34:01,083 --> 00:34:03,168
- Diz você, cuzão.
- Não faz sentido.
351
00:34:03,168 --> 00:34:04,628
- Viu muito filme.
- Tonto.
352
00:34:04,628 --> 00:34:06,046
Eu...
353
00:34:09,466 --> 00:34:10,467
- Merda.
- Porra.
354
00:34:14,388 --> 00:34:15,639
- Merda.
- Porra.
355
00:34:22,521 --> 00:34:23,981
Tudo bem?
356
00:34:23,981 --> 00:34:25,607
- Tudo certo.
- É.
357
00:34:35,242 --> 00:34:36,869
Ele não estava respirando.
358
00:34:44,918 --> 00:34:48,422
- Não checou o pulso?
- Claro que chequei. Não tinha pulso.
359
00:34:48,422 --> 00:34:51,466
- Mesmo assim...
- Você não checou o pulso, não perguntou.
360
00:34:51,466 --> 00:34:54,469
- É a primeira coisa a se fazer.
- Não tinha pulso.
361
00:34:54,469 --> 00:34:56,388
- Mesmo assim...
- Não perguntou.
362
00:34:56,388 --> 00:34:59,016
- Não disse: "Está morto?"
- Não precisava.
363
00:34:59,016 --> 00:35:00,475
Acha que não chequei?
364
00:35:00,475 --> 00:35:03,020
Acho. Ficou nervoso e esqueceu.
365
00:35:03,020 --> 00:35:04,605
Seu amador.
366
00:35:04,605 --> 00:35:07,232
Se você vê duas pessoas de pé
e uma no chão,
367
00:35:07,232 --> 00:35:12,154
você não pergunta se ela tem pulso
ou se está morta, você verifica.
368
00:35:12,154 --> 00:35:13,906
- Obrigado, sensei.
- É.
369
00:35:15,282 --> 00:35:20,204
- Vai ver foi das drogas. Sei lá.
- Isso é descuido. Não funciona assim.
370
00:35:20,204 --> 00:35:21,413
Ele não morreu.
371
00:35:21,413 --> 00:35:22,831
Parece que não.
372
00:35:24,750 --> 00:35:27,753
- Admita que não checou.
- Cala a boca. Quero pensar.
373
00:35:27,753 --> 00:35:29,171
Foi uma droga mágica
374
00:35:29,171 --> 00:35:32,591
- que faz o coração bater tão devagar...
- Pode calar a boca?
375
00:35:32,591 --> 00:35:33,884
Não importa.
376
00:35:35,886 --> 00:35:37,429
Agora virou outra coisa.
377
00:35:43,810 --> 00:35:45,187
Espera. Isso é ótimo.
378
00:35:49,191 --> 00:35:51,527
Pensa bem. Ele deve saber.
379
00:35:53,779 --> 00:35:56,823
- Temos que ir logo.
- Não é garantido.
380
00:35:56,823 --> 00:36:01,286
Eu sei, mas precisamos ir
antes que o cérebro dele vire mingau.
381
00:36:01,286 --> 00:36:02,746
Já deve ter virado.
382
00:36:02,746 --> 00:36:05,958
Não quero ir de porta em porta
feito Testemunha de Jeová,
383
00:36:05,958 --> 00:36:09,169
tentando devolver quatro tijolos
de sei lá o que fez isso com ele.
384
00:36:09,169 --> 00:36:12,297
- Esse é o seu plano?
- Estou tentando argumentar.
385
00:36:12,297 --> 00:36:13,632
Vale a pena tentar.
386
00:36:14,508 --> 00:36:15,509
Eu concordo.
387
00:36:15,509 --> 00:36:17,636
Então tá. Conheço alguém.
388
00:36:18,220 --> 00:36:19,763
Nem fodendo.
389
00:36:20,430 --> 00:36:23,642
- Que foi? Meu contato é bom.
- Foda-se. Médico clandestino.
390
00:36:23,642 --> 00:36:26,019
- Só pode dar merda.
- Vai se foder. Vamos usá-lo.
391
00:36:26,019 --> 00:36:30,274
- Só funciona com ele. É exclusivo.
- Meu carro, meu contato. Vai se foder.
392
00:36:33,026 --> 00:36:34,236
Filho da...
393
00:36:39,658 --> 00:36:40,659
E aí?
394
00:36:43,704 --> 00:36:46,206
Não atendeu. Aonde vamos?
395
00:36:46,206 --> 00:36:47,291
Chinatown.
396
00:36:47,291 --> 00:36:49,168
Pegue a primeira à direita e...
397
00:36:49,168 --> 00:36:50,669
Sei chegar a Chinatown.
398
00:37:38,967 --> 00:37:41,011
- Os albaneses.
- Quê?
399
00:37:41,011 --> 00:37:43,514
Eles tiveram um problema há um tempo.
400
00:37:43,514 --> 00:37:44,598
É, eu sei.
401
00:37:44,598 --> 00:37:46,934
Um lote imenso de heroína pura,
402
00:37:46,934 --> 00:37:49,394
vinda da Europa, desapareceu.
403
00:37:49,394 --> 00:37:52,231
Eu sei.
Acha que os tijolos são desse lote?
404
00:37:52,231 --> 00:37:53,815
- Melhor devolver.
- Não.
405
00:37:53,815 --> 00:37:56,568
Não quero ser assassinado.
406
00:37:56,568 --> 00:37:57,986
Os albaneses vão matar
407
00:37:57,986 --> 00:38:01,281
e já mataram todo suspeito
de ter roubado esse lote.
408
00:38:01,281 --> 00:38:04,535
Quem fez isso usou o garoto de isca
409
00:38:04,535 --> 00:38:07,496
pra seduzir minha cliente
e obter poder político
410
00:38:07,496 --> 00:38:12,209
pra ferrar os albaneses
e facilitar a venda das drogas.
411
00:38:12,209 --> 00:38:15,337
Mandaram o garoto com a mochila.
412
00:38:15,337 --> 00:38:18,882
Queriam que ele sofresse overdose e...
413
00:38:23,846 --> 00:38:25,264
Não, não faz sentido.
414
00:38:27,683 --> 00:38:30,143
Continua. Vai acabar descobrindo.
415
00:38:46,493 --> 00:38:48,370
CHAMADA RECEBIDA
416
00:39:11,852 --> 00:39:13,103
Esquerda na Division.
417
00:39:37,836 --> 00:39:39,129
Preciso liberar você.
418
00:39:40,964 --> 00:39:41,965
Tá.
419
00:39:43,175 --> 00:39:45,469
- Não pode ir entrando...
- Tá bom.
420
00:40:23,465 --> 00:40:24,800
Não, hoje não.
421
00:40:24,800 --> 00:40:27,261
- Não é isso.
- Claro que não.
422
00:40:27,261 --> 00:40:29,721
Sério. É verdade. Preciso de ajuda.
423
00:40:30,514 --> 00:40:31,765
Que tipo de ajuda?
424
00:40:33,058 --> 00:40:34,101
Bom...
425
00:40:53,287 --> 00:40:55,414
Então... É.
426
00:40:56,248 --> 00:40:57,875
Espera, estou descendo.
427
00:41:12,055 --> 00:41:13,974
E depois que o garoto falar?
428
00:41:14,558 --> 00:41:16,810
Se ele falar, meu trabalho termina.
429
00:41:16,810 --> 00:41:18,395
E o outro cara o mata?
430
00:41:29,823 --> 00:41:32,075
- Garante ele?
- Ele tem se comportado.
431
00:41:32,659 --> 00:41:35,370
Não dou garantia. Não posso ir tão longe.
432
00:41:35,996 --> 00:41:37,247
Ele é, tipo...
433
00:41:37,247 --> 00:41:39,833
Ele é um daqueles caras, sabe?
434
00:41:39,833 --> 00:41:41,627
Não sei, não. Que caras?
435
00:41:41,627 --> 00:41:44,171
Um daqueles caras que se acham gênios.
436
00:41:44,171 --> 00:41:47,716
- Sabichão, entende?
- Sim, conheço bem o tipo.
437
00:41:47,716 --> 00:41:49,885
Não quero ajudar o garoto pra vocês...
438
00:41:49,885 --> 00:41:52,596
Houve o momento
em que ele era o especialista,
439
00:41:52,596 --> 00:41:55,933
o fodão, mas isso acabou faz tempo,
440
00:41:55,933 --> 00:41:57,893
e ninguém contou pra ele ainda.
441
00:41:57,893 --> 00:42:00,020
Deve morar num apartamento de um quarto,
442
00:42:00,020 --> 00:42:03,899
vendo filmes em preto e branco
até dormir, de solidão.
443
00:42:04,858 --> 00:42:05,859
Olá, June.
444
00:42:13,116 --> 00:42:13,951
Olá.
445
00:42:14,993 --> 00:42:16,370
Você não atendeu.
446
00:42:17,037 --> 00:42:18,038
Eu sei.
447
00:42:19,498 --> 00:42:20,749
Tem mesmo um garoto na mala?
448
00:42:20,749 --> 00:42:22,793
- Há quanto tempo vocês...
- Não é isso.
449
00:42:22,793 --> 00:42:25,587
- Você disse pra ele que era exclusiva.
- Tem mais?
450
00:42:25,587 --> 00:42:28,882
Tem um garoto morrendo no carro?
Se estiver, isso é...
451
00:42:28,882 --> 00:42:29,925
- Veio antes?
- Sim.
452
00:42:29,925 --> 00:42:31,093
- Sim?
- Sim?
453
00:42:31,093 --> 00:42:32,719
- Não. Sim?
- Sim.
454
00:42:32,719 --> 00:42:36,265
Podemos cuidar do garoto primeiro,
seus malucos desgraçados?
455
00:42:42,771 --> 00:42:44,857
Precisam tomar cuidado. Vocês dois.
456
00:42:44,857 --> 00:42:47,568
Tem gente por aí que, se vir vocês juntos...
457
00:42:47,568 --> 00:42:49,194
Disse que era exclusiva.
458
00:42:49,820 --> 00:42:51,697
Que foi? Disse mesmo!
459
00:43:23,270 --> 00:43:24,354
Merda.
460
00:43:28,483 --> 00:43:30,110
Venham. Tragam ele aqui.
461
00:43:33,405 --> 00:43:35,741
- Cuidado com as costas.
- Tá.
462
00:43:37,993 --> 00:43:39,995
Beleza. No três. Pronto?
463
00:43:40,704 --> 00:43:44,208
Espera. "Um, dois, três", né?
Não "um, dois, três, já".
464
00:43:45,125 --> 00:43:46,960
- Claro que não.
- Tá.
465
00:43:47,586 --> 00:43:49,755
Um, dois, três.
466
00:43:57,554 --> 00:43:58,972
Sabem o que ele usou?
467
00:43:58,972 --> 00:44:00,474
- Não.
- Não sei bem.
468
00:44:02,017 --> 00:44:04,019
Deve ter sido uma combinação ruim
469
00:44:04,019 --> 00:44:06,939
ou algo extremamente puro.
470
00:44:07,773 --> 00:44:09,858
É como se o coração não batesse.
471
00:44:10,526 --> 00:44:12,569
Muitos paramédicos o declarariam morto.
472
00:44:13,070 --> 00:44:14,404
Mesmo?
473
00:44:14,404 --> 00:44:16,323
- Precisamos que ele fale.
- Explica.
474
00:44:16,323 --> 00:44:18,867
É como se ele tivesse tomado
uma droga mágica?
475
00:44:18,867 --> 00:44:21,411
- Quantos...
- Faz o coração bater tão devagar...
476
00:44:21,411 --> 00:44:23,497
Quantos palhaços passam por aqui?
477
00:44:23,497 --> 00:44:25,499
Agora não é o momento.
478
00:44:25,499 --> 00:44:28,460
- Por que não me atendeu?
- Saiam os dois. Já.
479
00:44:30,796 --> 00:44:31,880
Fora.
480
00:45:28,687 --> 00:45:29,855
Você sabia?
481
00:45:32,941 --> 00:45:34,318
Tinha minhas suspeitas.
482
00:45:34,902 --> 00:45:35,777
É.
483
00:45:35,777 --> 00:45:39,156
Nunca vi ninguém nem ouvi nada,
então não perguntei.
484
00:45:40,908 --> 00:45:42,868
Se isso te consola, ela é a melhor.
485
00:45:44,870 --> 00:45:45,787
Claro.
486
00:45:49,333 --> 00:45:52,586
No meu primeiro médico,
cheguei com um tiro no flanco,
487
00:45:52,586 --> 00:45:55,964
e ele quis me apagar pra me operar.
Eu disse: "Nem fodendo."
488
00:45:56,840 --> 00:45:58,091
Depois descobri
489
00:45:59,009 --> 00:46:01,136
que ele tirava rins sem pedir.
490
00:46:02,638 --> 00:46:07,267
O pessoal acordava e pensava:
"Que cicatriz grande pra tirar uma bala."
491
00:46:10,270 --> 00:46:11,271
Ela salvou minha vida.
492
00:46:12,397 --> 00:46:13,273
Não brinca.
493
00:46:13,273 --> 00:46:17,736
É. Estilhaço, perto da coluna, passei
duas semanas me recuperando no porão.
494
00:46:19,613 --> 00:46:20,656
Em outubro?
495
00:46:22,783 --> 00:46:23,992
Talvez. Como sabe?
496
00:46:25,244 --> 00:46:26,411
Eu estive aqui.
497
00:46:27,329 --> 00:46:28,372
Fala sério.
498
00:46:29,039 --> 00:46:31,542
Ela não me deixou chegar perto do porão.
499
00:46:32,960 --> 00:46:35,170
- Ela é a melhor.
- É, sim.
500
00:46:37,506 --> 00:46:40,092
Acho que eu sabia que não era exclusivo.
501
00:46:40,843 --> 00:46:42,719
- Quais são as chances?
- Né?
502
00:46:44,012 --> 00:46:47,140
Nós dois dormindo
com a mesma médica em Chinatown.
503
00:46:51,520 --> 00:46:53,730
Vocês... Vocês não...
504
00:47:01,029 --> 00:47:02,030
Parem ele!
505
00:47:21,633 --> 00:47:22,718
Vai pra...
506
00:47:53,999 --> 00:47:55,250
- Pega a...
- Eu sei.
507
00:48:50,514 --> 00:48:51,348
Olá.
508
00:50:24,358 --> 00:50:25,734
Volta aqui!
509
00:50:35,285 --> 00:50:37,329
Para de correr!
510
00:51:07,651 --> 00:51:08,485
Merda.
511
00:52:39,284 --> 00:52:40,160
Porra!
512
00:53:04,560 --> 00:53:05,561
Entra no carro.
513
00:53:08,355 --> 00:53:09,439
Cretino.
514
00:53:11,233 --> 00:53:14,278
Ei, cuzão! O que está fazendo?
515
00:53:14,278 --> 00:53:15,237
Anda.
516
00:53:23,579 --> 00:53:24,621
Quem são vocês?
517
00:53:29,543 --> 00:53:30,878
Não!
518
00:53:30,878 --> 00:53:32,713
- Vai, só precisamos...
- Não!
519
00:53:42,472 --> 00:53:43,765
Ei! Bobocas!
520
00:53:45,976 --> 00:53:46,977
Peguem.
521
00:53:47,811 --> 00:53:49,897
Dois dos grandes a cada duas horas
522
00:53:49,897 --> 00:53:54,026
e um dos pequenos a cada seis.
E muita água.
523
00:53:55,110 --> 00:53:58,530
E outra, eu não estou dormindo com ele,
ele está te zoando.
524
00:54:02,534 --> 00:54:04,077
É, eu estava te zoando.
525
00:54:28,018 --> 00:54:29,019
Não.
526
00:54:29,645 --> 00:54:31,855
- Vai, você tem casa.
- Talvez.
527
00:54:31,855 --> 00:54:33,148
Claro que tem.
528
00:54:34,316 --> 00:54:35,317
Para com isso!
529
00:54:36,068 --> 00:54:37,819
- Sabe o que parece?
- O quê?
530
00:54:39,154 --> 00:54:41,073
Que você tem casa.
531
00:54:42,366 --> 00:54:45,160
Você tem. Vamos pra sua casa.
532
00:54:45,160 --> 00:54:47,412
- Não vamos pra minha casa.
- Por quê?
533
00:54:47,412 --> 00:54:49,122
Porque não é lugar pra isso.
534
00:54:51,124 --> 00:54:52,125
Exatamente.
535
00:55:15,649 --> 00:55:16,650
Tá bom.
536
00:55:21,738 --> 00:55:24,116
- Que porra é essa?
- Vista-se.
537
00:55:43,594 --> 00:55:44,595
Vamos.
538
00:55:48,348 --> 00:55:49,349
Vem.
539
00:56:03,071 --> 00:56:07,034
Pra que todos que busquem a Cristo
possam entrar em Seu reino.
540
00:56:07,034 --> 00:56:08,368
Quero um quarto.
541
00:56:08,368 --> 00:56:11,413
- Ninho de Amor, Noites Árabes ou Safári?
- Oi?
542
00:56:13,624 --> 00:56:16,210
Ninho de Amor, Noites Árabes ou Safári?
543
00:56:16,210 --> 00:56:20,547
Ninho de Amor e Noites Árabes, três horas.
Safári, posso cobrar por hora.
544
00:56:20,547 --> 00:56:23,884
Para a família de Deus,
e sejam santificados.
545
00:56:25,511 --> 00:56:26,512
Ele não é michê.
546
00:56:32,726 --> 00:56:33,936
Senta aí.
547
00:56:40,984 --> 00:56:43,445
Como quer fazer isso?
548
00:56:43,445 --> 00:56:45,781
Porque eu nunca fiz isso ant...
549
00:56:45,781 --> 00:56:47,991
Acho que eu posso começar, e aí...
550
00:56:47,991 --> 00:56:51,370
- Eu entro na hora certa.
- É. A menos que queira começar...
551
00:56:51,370 --> 00:56:55,249
Não, vai você.
Você dá conta. Eu só entro na onda.
552
00:56:58,585 --> 00:56:59,670
Tá bom.
553
00:57:08,428 --> 00:57:09,972
- Onde...
- Então...
554
00:57:36,999 --> 00:57:38,208
Onde arranjou as drogas?
555
00:57:40,043 --> 00:57:41,879
Não sei do que está falando.
556
00:57:43,088 --> 00:57:44,089
Certo.
557
00:57:45,757 --> 00:57:48,302
- Onde arranjou as drogas?
- Não sei.
558
00:57:48,927 --> 00:57:50,971
Não sei nada de droga nenhuma.
559
00:57:52,639 --> 00:57:55,475
- Onde arranjou as drogas?
- Eu não...
560
00:57:56,977 --> 00:57:57,978
Fala, cuzão.
561
00:58:00,689 --> 00:58:01,690
Mostra o resto.
562
00:58:03,650 --> 00:58:04,943
Vai.
563
00:58:15,662 --> 00:58:16,663
Agora.
564
00:58:19,791 --> 00:58:20,834
Isso não é meu.
565
00:58:22,461 --> 00:58:24,379
Podemos conversar no corredor?
566
00:58:32,638 --> 00:58:36,350
- O que está fazendo?
- Perguntou três vezes. Achei que...
567
00:58:36,350 --> 00:58:38,977
Ele estava em pânico. Tínhamos vantagem.
568
00:58:38,977 --> 00:58:40,687
Ele não ia dizer nada.
569
00:58:40,687 --> 00:58:43,106
- Você não sabe.
- Quantas vezes ia perguntar?
570
00:58:43,106 --> 00:58:45,192
Dez vezes? Vinte? Ei!
571
00:58:47,694 --> 00:58:52,115
- Você não entende que isso é uma arte.
- A de ficar dizendo a mesma coisa?
572
00:58:52,115 --> 00:58:55,285
- Tá, mostre sua técnica.
- Não vou te mostrar.
573
00:58:55,285 --> 00:58:56,912
- Porque não tem.
- Não.
574
00:58:56,912 --> 00:58:58,413
Não? Então por quê?
575
00:58:59,790 --> 00:59:00,874
Porque você vai roubar.
576
00:59:01,875 --> 00:59:04,711
- Roubar? Acha que vou roubar?
- Repetiu de novo.
577
00:59:04,711 --> 00:59:06,463
Você não tem técnica.
578
00:59:06,463 --> 00:59:09,925
Tenho, e envolve mais
do que ficar repetindo a mesma coisa.
579
00:59:12,636 --> 00:59:14,054
Mostrei o truque do carrinho.
580
00:59:14,721 --> 00:59:17,975
- Não mostrou, eu vi.
- Mas gostou. Vai usar.
581
00:59:19,017 --> 00:59:22,521
- Talvez.
- Vai, admite. Foi legal.
582
00:59:23,480 --> 00:59:25,399
- Tá, foi muito legal.
- É, sim.
583
00:59:28,861 --> 00:59:30,320
Qual é o próximo passo?
584
00:59:31,238 --> 00:59:32,990
Podemos ir logo com isso?
585
00:59:32,990 --> 00:59:35,617
- Como assim?
- Eu não quero estar aqui.
586
00:59:37,327 --> 00:59:38,996
Saudade de casa?
587
00:59:38,996 --> 00:59:42,249
Vou pegar sífilis parado aqui. Vamos logo.
588
00:59:43,667 --> 00:59:44,835
- Sério?
- Por que não?
589
00:59:47,337 --> 00:59:49,214
- Vamos lá.
- Isso.
590
00:59:50,841 --> 00:59:52,384
Onde arranjou as drogas?
591
00:59:52,384 --> 00:59:54,261
- ... seu cretino?
- Lagrange!
592
00:59:54,261 --> 00:59:55,721
Chamam ele de Lagrange!
593
00:59:55,721 --> 00:59:57,014
Lagrange?
594
00:59:57,890 --> 01:00:00,726
- O que tem ele?
- As drogas são... eram dele.
595
01:00:00,726 --> 01:00:03,353
- Mentira. Como?
- Como assim? Como, o quê?
596
01:00:03,353 --> 01:00:06,940
Como se envolveu com um dos maiores
traficantes da cidade?
597
01:00:06,940 --> 01:00:10,152
Bom... Não sou michê, tá?
Não é isso que está rolando.
598
01:00:10,152 --> 01:00:11,236
E as drogas?
599
01:00:11,236 --> 01:00:16,033
Vão se foder, eu estou tentando explicar.
Me deixem explicar, tá bom?
600
01:00:17,868 --> 01:00:19,119
Posso beber água?
601
01:00:22,414 --> 01:00:25,334
- Ela mandou hidratar.
- Eu sei. Eu...
602
01:00:26,293 --> 01:00:27,961
Tá, tudo bem. Que se foda.
603
01:00:27,961 --> 01:00:29,046
Obrigado.
604
01:00:29,713 --> 01:00:30,714
Tá.
605
01:00:55,030 --> 01:00:56,323
Obrigado.
606
01:00:59,910 --> 01:01:01,411
Nossa.
607
01:01:03,413 --> 01:01:04,748
Puxa vida.
608
01:01:17,010 --> 01:01:18,011
Tá legal.
609
01:01:22,432 --> 01:01:25,727
- Eu acordei...
- Puta merda, garoto. Vai começar por aí?
610
01:01:25,727 --> 01:01:29,147
- Deixa ele falar.
- É. Só faz sentido se eu contar tudo.
611
01:01:29,147 --> 01:01:32,192
Precisa dizer que acordou,
caso não estivesse claro?
612
01:01:32,192 --> 01:01:35,404
- Preciso. Comecei meu dia assim.
- Todo mundo começa o dia assim!
613
01:01:35,404 --> 01:01:38,240
Ele está dizendo
pra tirar um minuto pra pensar
614
01:01:38,240 --> 01:01:40,909
na parte importante e excluir o resto.
615
01:01:40,909 --> 01:01:42,703
- Bom, eu...
- Ei!
616
01:01:42,703 --> 01:01:44,246
Pensa.
617
01:01:44,872 --> 01:01:45,873
Tá.
618
01:01:49,293 --> 01:01:51,879
Bom, eu estava levantando,
619
01:01:51,879 --> 01:01:53,755
estava saindo da cama e...
620
01:01:55,299 --> 01:01:57,926
meu quarto é uma zona,
e eu não estava de ressaca,
621
01:01:57,926 --> 01:01:59,678
mas estava meio... Merda!
622
01:01:59,678 --> 01:02:03,182
Porra! Desculpa. Tá bom. Eu... Tá.
623
01:02:03,182 --> 01:02:04,975
- Saí de casa e...
- Não.
624
01:02:04,975 --> 01:02:07,060
Deixa ele falar. Ele não consegue.
625
01:02:07,060 --> 01:02:08,770
- Eu consigo.
- Não consegue.
626
01:02:08,770 --> 01:02:11,440
- Consigo.
- Fala logo, tá?
627
01:02:11,440 --> 01:02:15,903
- Tá legal. Eu...
- Que porra aconteceu?
628
01:02:15,903 --> 01:02:17,613
Tá, beleza. Eu...
629
01:02:17,613 --> 01:02:20,407
Eu não estava tentando
descolar grana traficando.
630
01:02:20,407 --> 01:02:23,035
Estou estudando Administração na Pace.
631
01:02:23,035 --> 01:02:25,537
Faço curso de Administração
632
01:02:25,537 --> 01:02:28,290
porque, se você não entende das leis,
633
01:02:28,290 --> 01:02:31,960
sempre tentam te enrolar. Estou estudando
e tenho um colega ponta firme.
634
01:02:31,960 --> 01:02:34,546
Ele é da quebrada, mas é superinteligente.
635
01:02:34,546 --> 01:02:39,009
É praticamente um gênio,
e a mãe dele morreu hoje.
636
01:02:39,009 --> 01:02:42,804
Ligaram pra ele na aula,
a mãe dele estava no hospital
637
01:02:42,804 --> 01:02:44,890
e ela morreu porque não deram
638
01:02:44,890 --> 01:02:47,267
o remédio certo pra ela ou algo assim.
639
01:02:47,267 --> 01:02:48,393
Pisaram na bola.
640
01:02:48,393 --> 01:02:50,687
Aí eu falei: "Conta comigo, cara."
641
01:02:50,687 --> 01:02:55,192
Ele confia em mim. Somos amigos.
E ele é ponta firme, não é um babaca.
642
01:02:55,192 --> 01:02:56,818
Então, ele disse:
643
01:02:56,818 --> 01:02:59,363
"Preciso levar isso pro meu chefe
e não consigo ir."
644
01:02:59,363 --> 01:03:02,699
E eu disse: "Deixa que eu levo."
Não faço essas coisas.
645
01:03:02,699 --> 01:03:07,246
Ele me deu o bagulho, e eu disse:
"Porra, está falando sério?"
646
01:03:07,246 --> 01:03:10,916
Mas a mãe dele morreu,
e aí eu disse: "Tudo bem, eu levo."
647
01:03:10,916 --> 01:03:14,169
Eu estava fazendo hora,
esperando o endereço da entrega.
648
01:03:14,169 --> 01:03:18,131
E admito, me senti o fodão,
mas também era assustador e tal,
649
01:03:18,131 --> 01:03:20,050
e meu coração estava disparado.
650
01:03:20,050 --> 01:03:23,136
Aí fui pro bar de um hotel
651
01:03:23,136 --> 01:03:24,847
e estava me achando,
652
01:03:24,847 --> 01:03:27,558
como se eu fosse importante
e desse pra notar.
653
01:03:27,558 --> 01:03:31,395
As garotas estavam notando,
de repente eu era interessante.
654
01:03:31,395 --> 01:03:34,606
E nem tomei banho hoje cedo, sabe?
655
01:03:34,606 --> 01:03:37,109
Como eu estava tentando dizer antes.
656
01:03:37,109 --> 01:03:40,529
E aí, três gatas começaram a falar comigo.
657
01:03:40,529 --> 01:03:42,489
Eu estava abafando.
658
01:03:42,489 --> 01:03:46,785
Me pagaram bebidas, porque estou duro.
E aí, eu estava saindo do banheiro,
659
01:03:46,785 --> 01:03:51,039
e uma mulher mais velha, outra gata,
me disse: "Vamos pro meu quarto?"
660
01:03:51,039 --> 01:03:55,335
E eu disse: "Sim, é claro.
Essa é minha vida, por que não viver?"
661
01:03:55,335 --> 01:03:58,255
A mãe do Diego acabou de morrer,
662
01:03:58,255 --> 01:04:03,343
e eu estava pensando na minha vida,
em como tudo pode acabar de repente.
663
01:04:03,343 --> 01:04:06,388
E aí, a gente estava curtindo, e eu...
664
01:04:06,388 --> 01:04:08,390
Eu queria ver como era, sabe?
665
01:04:08,390 --> 01:04:13,353
Era como se tivesse magia irradiando
ali do pacote, e eu quis provar.
666
01:04:13,353 --> 01:04:17,983
Um pouquinho de nada, porque hoje
me senti descolado pela primeira vez.
667
01:04:17,983 --> 01:04:21,361
Vocês não entenderiam.
São os mais descolados que já vi.
668
01:04:21,361 --> 01:04:23,530
Mas eu tomei tanto cuidado.
669
01:04:23,530 --> 01:04:25,866
Nem daria pra perceber, mas provei.
670
01:04:25,866 --> 01:04:27,868
Provei e não me senti descolado.
671
01:04:27,868 --> 01:04:30,412
Eu simplesmente...
672
01:04:40,506 --> 01:04:41,507
Foi só isso?
673
01:04:44,468 --> 01:04:45,469
É, acho que sim.
674
01:04:45,469 --> 01:04:48,138
- Então tá.
- Qual é o endereço da entrega?
675
01:04:49,348 --> 01:04:50,724
- Não sei.
- Cadê seu celular?
676
01:04:52,226 --> 01:04:53,310
Escondi.
677
01:04:54,102 --> 01:04:55,229
No hotel?
678
01:04:55,229 --> 01:04:57,272
- Não, antes de sair.
- Por quê?
679
01:04:58,273 --> 01:05:01,485
Caso algo acontecesse.
A carteira também, se me pegassem.
680
01:05:01,485 --> 01:05:04,655
Como ia receber o endereço sem celular?
681
01:05:04,655 --> 01:05:06,240
No pager.
682
01:05:06,240 --> 01:05:08,825
- Pager?
- Cadê seu pager?
683
01:05:08,825 --> 01:05:12,704
- Eu não tenho pager. Estamos nos anos 90?
- Quem está com o pager?
684
01:05:12,704 --> 01:05:14,414
- Ninguém.
- Ninguém?
685
01:05:14,414 --> 01:05:16,166
- Não.
- Onde está?
686
01:05:16,166 --> 01:05:17,876
Diego deixou no trabalho.
687
01:05:17,876 --> 01:05:20,087
- Onde?
- Chama-se Club Ice.
688
01:05:20,087 --> 01:05:25,050
Antes se chamava...
Palazzo alguma coisa. Sei lá.
689
01:05:25,050 --> 01:05:26,593
Ele é barman lá.
690
01:05:29,471 --> 01:05:32,224
Por que esse Diego confiaria em você?
691
01:05:34,726 --> 01:05:37,896
Acho que é porque somos amigos.
692
01:05:40,732 --> 01:05:43,360
Vocês... não acham que é tarde demais?
693
01:05:45,737 --> 01:05:48,657
Cedo, tarde.
Aceitou o trabalho, deu sua palavra.
694
01:05:48,657 --> 01:05:49,992
Vai terminar.
695
01:05:52,494 --> 01:05:53,745
Certo.
696
01:06:00,919 --> 01:06:01,962
Estão vendo isso?
697
01:06:06,508 --> 01:06:10,470
ENÉRGICA CONTRA O CRIME
REELEJA MARGARET KRETZER
698
01:06:31,450 --> 01:06:33,368
Há quanto tempo trabalham juntos?
699
01:06:37,289 --> 01:06:39,208
- Muito tempo.
- Parei de contar.
700
01:06:39,208 --> 01:06:40,292
Sério?
701
01:06:42,044 --> 01:06:43,795
É, dá pra ver.
702
01:06:46,423 --> 01:06:48,717
- É mesmo?
- É. É, sim.
703
01:06:49,301 --> 01:06:51,386
Vocês se vestem igual,
704
01:06:52,137 --> 01:06:53,597
falam igual...
705
01:06:54,848 --> 01:06:56,308
São quase o mesmo cara.
706
01:07:01,313 --> 01:07:03,607
Vai ficar tudo bem depois da entrega, né?
707
01:07:06,109 --> 01:07:09,279
Tenho uma prova importante semana que vem.
Não quero reprovar.
708
01:07:09,279 --> 01:07:11,031
Não se preocupe com isso.
709
01:07:34,054 --> 01:07:35,430
Volto em dois segundos.
710
01:07:35,430 --> 01:07:37,975
- Você é hilário.
- Quê? Não vou fugir.
711
01:07:37,975 --> 01:07:40,018
- Nesse caso...
- Sério. Vou entrar.
712
01:07:40,018 --> 01:07:41,603
Pego o pager e pronto.
713
01:07:41,603 --> 01:07:43,689
Tá legal? Prometo. Não vou... Quê?
714
01:07:57,244 --> 01:07:58,620
Isso é...
715
01:07:59,246 --> 01:08:00,539
Croata.
716
01:08:12,634 --> 01:08:17,014
- Por que estão trocando olhares?
- Foi você em Gowanus, não foi?
717
01:08:17,014 --> 01:08:18,599
Não. Por que diz isso?
718
01:08:18,599 --> 01:08:20,725
Ele não me chamou. Quando eu soube
719
01:08:20,725 --> 01:08:23,437
- o desastre que foi...
- Não foi desastre.
720
01:08:23,437 --> 01:08:24,770
Então foi você?
721
01:08:24,770 --> 01:08:27,399
- O que está rolando?
- Não sei o que houve com o corpo.
722
01:08:28,942 --> 01:08:32,404
Sabe a explosão
do depósito de provas no Bronx?
723
01:08:33,322 --> 01:08:34,656
Não brinca. Foi você?
724
01:08:36,073 --> 01:08:37,283
Foi.
725
01:08:37,283 --> 01:08:38,368
Foi em outubro.
726
01:08:39,118 --> 01:08:41,037
- Estava se recuperando na June.
- É.
727
01:08:42,080 --> 01:08:43,999
Merda. Ela tentou me avisar hoje.
728
01:08:45,125 --> 01:08:48,002
Disse que, se nos vissem jun...
729
01:08:48,002 --> 01:08:50,380
Precisamos do pager.
Não podemos entrar e pegar?
730
01:08:50,380 --> 01:08:52,381
- Não.
- Por que não?
731
01:08:52,381 --> 01:08:55,719
Caso me revistem? Um de vocês
pode esperar aqui com as drogas.
732
01:08:55,719 --> 01:08:57,970
- Não deixo ele com as drogas.
- Não deixo ele.
733
01:08:57,970 --> 01:08:59,348
Não confiam um no outro?
734
01:09:00,474 --> 01:09:01,642
Onde está?
735
01:09:01,642 --> 01:09:03,519
- O quê?
- O pager.
736
01:09:03,519 --> 01:09:04,603
Está no...
737
01:09:10,067 --> 01:09:13,028
- Não. Não vou contar.
- Não é brincadeira, garoto.
738
01:09:13,028 --> 01:09:15,029
- Onde está o pager?
- O que está rolando?
739
01:09:15,029 --> 01:09:16,615
- Não. O pager?
- Me contem.
740
01:09:16,615 --> 01:09:18,033
- Não podemos.
- Por quê?
741
01:09:18,033 --> 01:09:19,243
- Não dá.
- Por quê?
742
01:09:19,243 --> 01:09:21,203
- Porque...
- Não somos parceiros.
743
01:09:22,203 --> 01:09:23,205
O quê?
744
01:09:23,997 --> 01:09:27,542
Espera-se discrição no nosso ramo.
745
01:09:27,542 --> 01:09:29,461
Um certo monasticismo.
746
01:09:30,629 --> 01:09:32,005
Foi assim que aprendi.
747
01:09:33,590 --> 01:09:34,633
Eu também.
748
01:09:36,301 --> 01:09:40,389
Quando você contrata alguém
pra fazer o que fazemos,
749
01:09:40,389 --> 01:09:42,432
quer alguém que trabalhe sozinho.
750
01:09:42,432 --> 01:09:47,312
Sem ligações. Sem lealdades conflitantes.
Só é confiável se não confiar em ninguém.
751
01:09:47,312 --> 01:09:50,314
Mas dentro daquele prédio tem um cara
752
01:09:50,314 --> 01:09:56,238
muito assustador e violento
pra quem nós dois já trabalhamos.
753
01:09:56,822 --> 01:09:59,575
- E, se ele nos vir juntos...
- Se desconfiar
754
01:09:59,575 --> 01:10:01,994
- que eu sei o que ele sabe...
- E eu, o que ele sabe...
755
01:10:01,994 --> 01:10:06,832
- Ele manda nos matar imediatamente.
- Ou ele mesmo nos mata.
756
01:10:08,375 --> 01:10:09,585
São parceiros secretos?
757
01:10:10,502 --> 01:10:13,255
- Não somos.
- Não somos parceiros. Puta merda.
758
01:10:14,089 --> 01:10:15,924
Tá, vamos fazer assim.
759
01:10:17,342 --> 01:10:19,052
Vamos ficar com as drogas.
760
01:10:19,052 --> 01:10:20,596
E todos nós entramos.
761
01:10:20,596 --> 01:10:22,264
Ninguém some de vista.
762
01:10:22,890 --> 01:10:24,266
Pegue o maldito pager.
763
01:10:25,601 --> 01:10:28,562
Vou rezar pro Dimitri não nos ver juntos.
764
01:10:28,562 --> 01:10:30,772
É um plano idiota e perigoso.
765
01:10:32,524 --> 01:10:34,026
Não são mesmo parceiros?
766
01:10:53,629 --> 01:10:54,880
Que escada gelada.
767
01:10:54,880 --> 01:10:57,508
- Quê?
- A escada está gelada.
768
01:10:57,508 --> 01:10:58,592
Cala a boca.
769
01:12:35,731 --> 01:12:38,442
Sou amigo do Diego,
e ele me deixou uma coisa.
770
01:12:38,442 --> 01:12:39,526
- O quê?
- Um pager.
771
01:12:39,526 --> 01:12:42,404
O Diego deixou um pager verde pra mim.
772
01:12:42,404 --> 01:12:45,282
- Certo.
- Tá. Obrigado.
773
01:12:57,085 --> 01:12:59,755
Não, é um pager. Está ali.
774
01:13:06,512 --> 01:13:07,513
Pode...
775
01:13:25,906 --> 01:13:27,783
Por que estava atrás do balcão?
776
01:13:27,783 --> 01:13:29,910
- Não fiz nada.
- Por que estava lá?
777
01:13:29,910 --> 01:13:32,663
Estava falando com o cara ali. Não.
778
01:13:37,751 --> 01:13:38,752
Muito bem.
779
01:15:49,925 --> 01:15:54,304
Não, rapazes, não! Calma, pessoal!
780
01:15:55,889 --> 01:15:57,099
Que é isso, Dimitri?
781
01:15:57,099 --> 01:15:59,226
- Quem é esse babaca?
- Quem é você?
782
01:15:59,226 --> 01:16:01,687
Rapazes, tudo bem.
783
01:16:02,396 --> 01:16:04,857
Fiquem calmos. Me deem isso.
784
01:16:06,817 --> 01:16:09,653
Armas só para os convidados do casamento.
785
01:16:11,905 --> 01:16:14,157
Desculpe, meu bem. Por favor.
786
01:16:14,157 --> 01:16:15,701
Eu dou um jeito.
787
01:16:17,911 --> 01:16:20,080
Pessoal, está tudo bem.
788
01:16:20,873 --> 01:16:22,833
Eles são amigos.
789
01:16:23,917 --> 01:16:25,002
É.
790
01:16:25,002 --> 01:16:26,837
Venham aqui, os dois.
791
01:16:26,837 --> 01:16:28,130
Venham.
792
01:16:28,130 --> 01:16:29,840
Música, por favor.
793
01:16:39,224 --> 01:16:40,225
Ei.
794
01:16:52,446 --> 01:16:56,825
Invadem o casamento da minha filha
e sacam armas?
795
01:16:56,825 --> 01:17:00,412
- Vim te dar meus parabéns.
- Você conhece esse babaca?
796
01:17:00,412 --> 01:17:06,627
Acreditem ou não,
vocês oferecem serviços similares.
797
01:17:07,544 --> 01:17:10,214
Com todo respeito, Dimitri,
eu duvido muito.
798
01:17:11,673 --> 01:17:13,800
E se eu te vir de novo, cara...
799
01:17:25,145 --> 01:17:26,146
Vamos!
800
01:17:27,981 --> 01:17:29,441
Tá, tá legal!
801
01:17:32,152 --> 01:17:36,114
Deixa ele pra lá. Fica. Toma um drinque.
802
01:17:37,783 --> 01:17:40,494
- Tenho que trabalhar.
- Entendo.
803
01:17:41,870 --> 01:17:43,121
O profissional.
804
01:17:44,498 --> 01:17:47,125
O lobo solitário.
805
01:17:51,255 --> 01:17:52,548
Desculpe o incômodo.
806
01:17:54,466 --> 01:17:56,844
Parabéns pelo casamento da sua filha.
807
01:18:00,013 --> 01:18:01,098
Querida.
808
01:18:01,849 --> 01:18:03,183
Ei, querida.
809
01:18:04,977 --> 01:18:06,687
Venha aqui.
810
01:18:13,735 --> 01:18:15,028
Parceiros...
811
01:18:54,776 --> 01:18:55,777
Viu?
812
01:18:56,862 --> 01:18:58,447
Falei que não ia fugir.
813
01:19:00,240 --> 01:19:01,867
Ainda não temos o endereço.
814
01:19:02,910 --> 01:19:03,911
Temos tempo.
815
01:19:10,292 --> 01:19:11,835
Também quero terminar o serviço.
816
01:19:19,384 --> 01:19:20,385
Vem.
817
01:19:33,315 --> 01:19:36,276
Dá pra mastigar de boca fechada?
818
01:19:43,575 --> 01:19:44,576
Tá.
819
01:19:50,999 --> 01:19:52,876
Como se começa a fazer isso?
820
01:19:54,503 --> 01:19:56,505
Tipo isso que vocês fazem.
821
01:19:57,506 --> 01:19:58,715
O que acha que fazemos?
822
01:20:00,050 --> 01:20:01,051
Resolvem as coisas.
823
01:20:05,180 --> 01:20:08,350
Se algo dá errado, se alguém, tipo,
824
01:20:09,017 --> 01:20:11,228
pisa na bola, vocês consertam, né?
825
01:20:13,146 --> 01:20:14,147
Mais ou menos.
826
01:20:18,068 --> 01:20:20,529
Bom, obrigado.
827
01:20:31,164 --> 01:20:32,875
Pena não poderem trabalhar juntos.
828
01:20:34,001 --> 01:20:39,089
O que fazem deve ser muito solitário.
829
01:20:46,346 --> 01:20:47,347
Vou fazer xixi.
830
01:20:54,146 --> 01:20:59,484
Lagrange tem um informante com Dimitri,
ou Diego está fazendo jogo duplo.
831
01:21:01,570 --> 01:21:05,240
- Ainda o lance da conspiração?
- A mãe morta do Diego é mentira.
832
01:21:05,240 --> 01:21:09,369
Armaram pro garoto. Por quê?
E como Lagrange pegou a droga?
833
01:21:09,369 --> 01:21:10,954
De que importa?
834
01:21:10,954 --> 01:21:13,040
- Não está curioso?
- Não muda o serviço.
835
01:21:13,999 --> 01:21:15,000
Não está curioso?
836
01:21:16,293 --> 01:21:17,961
Seria uma informação valiosa.
837
01:21:17,961 --> 01:21:21,548
Temos que descobrir como agir.
Nós dois não podemos saber de tudo.
838
01:21:21,548 --> 01:21:25,719
Tá. Um de nós faz a entrega.
Aí a gente descobre o que está rolando.
839
01:21:25,719 --> 01:21:27,346
Se recebermos o endereço.
840
01:21:27,346 --> 01:21:30,265
Se recebermos, um de nós faz a entrega.
841
01:21:37,356 --> 01:21:38,357
Não.
842
01:21:40,484 --> 01:21:41,777
Tem que ser ele.
843
01:21:41,777 --> 01:21:43,487
O quê? Não.
844
01:21:43,487 --> 01:21:46,198
Ele pode fugir, falar.
Tem muitas variáveis.
845
01:21:46,198 --> 01:21:47,616
Tem que ser ele.
846
01:21:48,700 --> 01:21:49,701
Não entendi.
847
01:21:51,078 --> 01:21:53,038
Às vezes o trabalho se resolve sozinho.
848
01:21:59,044 --> 01:22:00,879
Então o garoto entra, e o matam?
849
01:22:02,923 --> 01:22:04,591
Porque você não quer matar?
850
01:22:04,591 --> 01:22:08,178
Não faço nada que não preciso.
Muito menos isso.
851
01:22:08,178 --> 01:22:09,513
Ou perdeu a coragem.
852
01:22:11,515 --> 01:22:15,561
Se ele não for pra casa, vão procurá-lo.
Desse jeito, o encontram.
853
01:22:15,561 --> 01:22:18,605
Não, eu entendo. Pode deixá-lo viver.
854
01:22:21,024 --> 01:22:22,609
Digamos que esteja errado.
855
01:22:23,443 --> 01:22:25,779
O garoto faz a entrega e sai vivo.
856
01:22:28,073 --> 01:22:30,367
- Aí...
- Aí...
857
01:22:37,457 --> 01:22:40,002
Sabe por que existem
pelotões de fuzilamento?
858
01:22:40,002 --> 01:22:41,503
Sei.
859
01:22:43,463 --> 01:22:44,882
Então...
860
01:22:44,882 --> 01:22:46,967
- Não pedi. Não preciso de ajuda.
- Eu sei...
861
01:22:47,593 --> 01:22:49,595
Estou oferecendo.
862
01:22:49,595 --> 01:22:51,555
Pra dizer que perdi o jeito?
863
01:22:52,639 --> 01:22:53,640
Dizer pra quem?
864
01:22:55,893 --> 01:22:58,854
Estou dizendo que entendo...
865
01:22:58,854 --> 01:23:03,734
Eu sei... como é... fazer isso.
866
01:23:05,194 --> 01:23:06,695
Talvez assim fosse...
867
01:23:08,780 --> 01:23:12,159
um pouco menos...
868
01:23:14,286 --> 01:23:15,287
É.
869
01:23:44,107 --> 01:23:45,192
Você conhece?
870
01:23:49,363 --> 01:23:50,531
Recebemos?
871
01:23:53,659 --> 01:23:54,660
Graças a Deus.
872
01:23:54,660 --> 01:23:57,704
Ai, meu Deus.
Achei que estivéssemos mortos.
873
01:23:58,580 --> 01:24:00,082
Ai, meu Deus. Obrigado.
874
01:24:02,209 --> 01:24:04,086
Obrigado, obrigado, obrigado.
875
01:24:49,715 --> 01:24:50,716
E agora?
876
01:24:51,758 --> 01:24:52,801
Agora você entra.
877
01:24:55,721 --> 01:24:56,763
Vocês não vêm?
878
01:24:58,849 --> 01:25:01,018
Aceitou o trabalho. Agora termina.
879
01:25:05,022 --> 01:25:06,231
Certo.
880
01:25:12,112 --> 01:25:13,238
Vão me esperar?
881
01:25:16,450 --> 01:25:17,576
Beleza.
882
01:25:18,327 --> 01:25:19,328
Eu já volto.
883
01:26:22,766 --> 01:26:24,518
Pode se resolver sozinho.
884
01:26:45,163 --> 01:26:46,290
Foda-se.
885
01:27:03,891 --> 01:27:05,392
- São...
- Os albaneses.
886
01:27:10,981 --> 01:27:11,982
Porra!
887
01:27:20,616 --> 01:27:21,450
Merda!
888
01:27:25,454 --> 01:27:26,872
Vai, vai, vai!
889
01:27:35,172 --> 01:27:38,008
Vocês não são lobos! São parceiros!
890
01:27:47,184 --> 01:27:48,644
Três, dois...
891
01:31:01,587 --> 01:31:02,588
Todos morreram?
892
01:31:05,382 --> 01:31:07,593
Meu Deus. Puta merda. O que é isso?
893
01:31:09,052 --> 01:31:10,179
O que aconteceu?
894
01:31:12,097 --> 01:31:15,684
Eu estava indo pro depósito e pensando:
"Isso é de meter medo."
895
01:31:15,684 --> 01:31:19,104
Mas achei que seria capaz,
porque vocês me deram confiança.
896
01:31:19,104 --> 01:31:22,608
Ai, meu Deus. Para. Não importa.
897
01:31:23,734 --> 01:31:26,153
Merda. E agora?
898
01:31:38,457 --> 01:31:39,666
Termina o serviço.
899
01:31:41,502 --> 01:31:42,503
Quê?
900
01:31:44,004 --> 01:31:46,298
Você veio deixar as drogas. Faz isso.
901
01:31:47,007 --> 01:31:50,260
Como eu vou... Deixo em qualquer lugar?
902
01:31:51,512 --> 01:31:53,013
Que história quer contar?
903
01:32:03,524 --> 01:32:07,277
Certeza que esse cara
mandava nesses outros...
904
01:32:09,279 --> 01:32:11,073
então estava com esse.
905
01:32:17,246 --> 01:32:18,580
Já sei. É.
906
01:32:34,930 --> 01:32:37,558
E digamos que esse cara...
907
01:32:48,902 --> 01:32:51,029
...queria fugir, nem queria estar aqui.
908
01:33:35,991 --> 01:33:37,284
Parece mais realista.
909
01:33:47,544 --> 01:33:49,963
Vamos. Não vai querer estar aqui
ao amanhecer.
910
01:33:58,013 --> 01:33:59,264
Me levam pra casa?
911
01:33:59,264 --> 01:34:00,349
Pega o metrô.
912
01:34:01,600 --> 01:34:02,768
Por favor.
913
01:34:02,768 --> 01:34:04,686
Nós todos vamos de metrô.
914
01:34:43,058 --> 01:34:44,685
Tem sangue na sua blusa.
915
01:35:20,262 --> 01:35:21,263
Cretino.
916
01:35:26,852 --> 01:35:28,103
Eu não liguei.
917
01:35:33,483 --> 01:35:35,319
O que vamos falar pro meu pai?
918
01:35:35,319 --> 01:35:39,823
Que nada diferente aconteceu hoje,
e, se algum de vocês disser outra coisa,
919
01:35:39,823 --> 01:35:42,534
vamos tirar no cara ou coroa
quem vai te matar
920
01:35:42,534 --> 01:35:44,328
e quem vai matar seu pai.
921
01:35:50,167 --> 01:35:52,461
- Legal conhecer vocês.
- Não conheceu.
922
01:35:54,087 --> 01:35:55,088
Certo.
923
01:36:16,151 --> 01:36:18,529
Oi, pai. Esses caras
querem falar com você.
924
01:36:23,116 --> 01:36:26,245
Frank estava fazendo um filme,
Sob o Domínio do Mal.
925
01:36:26,245 --> 01:36:29,456
Ele era famoso por fazer só uma tomada.
926
01:36:29,456 --> 01:36:34,002
E o diretor disse:
"Perfeita. Vamos fazer mais uma."
927
01:36:35,379 --> 01:36:36,797
Frank disse: "Olha só,
928
01:36:37,589 --> 01:36:40,968
se é tão perfeita,
por que não usa duas vezes?"
929
01:36:42,511 --> 01:36:43,804
Gostam de café preto?
930
01:36:43,804 --> 01:36:46,223
- Preto está bom.
- É.
931
01:36:46,223 --> 01:36:47,724
Vem, volta aqui.
932
01:36:47,724 --> 01:36:49,059
Little. Vem.
933
01:36:59,528 --> 01:37:03,198
Então... o que está acontecendo?
934
01:37:09,037 --> 01:37:12,165
- Quer tomar café da manhã?
- Conheço um lugar.
935
01:37:12,165 --> 01:37:15,377
- Brighton Beach, na frente da velha...
- Isso. Adoro lá.
936
01:37:15,961 --> 01:37:18,755
Foi uma performance bem intimidante,
a propósito.
937
01:37:19,423 --> 01:37:21,508
Gostou do lance dos alicates?
938
01:37:21,508 --> 01:37:22,926
Posso até roubar.
939
01:37:22,926 --> 01:37:24,386
Gosta de blini?
940
01:37:24,386 --> 01:37:25,762
Adoro blini.
941
01:37:33,437 --> 01:37:34,563
É.
942
01:37:36,440 --> 01:37:38,192
Aqui está. Obrigada.
943
01:37:40,110 --> 01:37:42,112
- Um rastreador.
- Nas drogas.
944
01:37:42,112 --> 01:37:43,780
Devíamos ter visto na hora.
945
01:37:44,865 --> 01:37:48,243
Então, Lagrange roubou mesmo as drogas ou...
946
01:37:48,243 --> 01:37:49,328
Eu...
947
01:37:49,912 --> 01:37:53,957
- Agora não liga pra isso?
- Se o garoto não falar, não importa.
948
01:37:57,878 --> 01:38:02,049
Sabe que um de nós
provavelmente vai acabar...
949
01:38:04,176 --> 01:38:06,595
Provavelmente. Não se preocupa com isso.
950
01:38:06,595 --> 01:38:08,013
Se conseguirem matá-lo.
951
01:38:11,266 --> 01:38:14,603
- É. Bom...
- Sacana sortudo.
952
01:38:16,230 --> 01:38:17,481
Que noite.
953
01:38:19,149 --> 01:38:20,400
É.
954
01:38:32,871 --> 01:38:33,872
É.
955
01:38:34,915 --> 01:38:35,958
Então tá.
956
01:38:39,753 --> 01:38:42,506
Como ela te convenceu a trabalhar comigo?
957
01:38:42,506 --> 01:38:46,802
- Como? A vantagem era dela.
- Ela disse que eu não tinha escolha.
958
01:38:49,805 --> 01:38:50,806
Certo.
959
01:38:53,308 --> 01:38:56,103
"Você dá sua palavra,
e ela define o valor de um homem."
960
01:39:08,198 --> 01:39:11,326
- Quem ligou pra você?
- O quê?
961
01:39:12,119 --> 01:39:13,412
A caminho da June.
962
01:39:13,412 --> 01:39:14,913
- Quem?
- E pra você?
963
01:39:15,622 --> 01:39:16,623
O seu contato.
964
01:39:16,623 --> 01:39:19,960
- Meu contato?
- Que deu seu número pra Pam.
965
01:39:20,544 --> 01:39:23,046
- Ela deve ter ligado pra ele.
- Mas por que me ligou?
966
01:39:23,922 --> 01:39:24,923
Quem ligou...
967
01:39:26,383 --> 01:39:28,218
A promotora pegou o seu número...
968
01:39:28,719 --> 01:39:29,678
Não.
969
01:39:29,678 --> 01:39:30,846
Sim.
970
01:39:33,515 --> 01:39:34,850
Temos o mesmo contato?
971
01:39:39,771 --> 01:39:41,690
Nós dois temos o mesmo contato.
972
01:39:46,320 --> 01:39:48,030
Por que ele liga? É só uma faxina.
973
01:39:48,030 --> 01:39:50,324
- Não liga. A menos...
- Que soubesse das drogas.
974
01:39:50,324 --> 01:39:52,826
O garoto morreu, ele ligou pra nós.
975
01:39:52,826 --> 01:39:55,412
- Mas não atendemos.
- Então ele mandou outro.
976
01:39:55,412 --> 01:39:56,955
- Chinatown.
- Viu o garoto vivo.
977
01:39:56,955 --> 01:39:58,498
- Retomou o plano.
- Mas,
978
01:39:58,498 --> 01:40:01,210
- a caminho do Dimitri...
- Que nos mataria...
979
01:40:01,210 --> 01:40:04,254
- Não o enganamos. Ele foi avisado.
- O guarda-costas, não.
980
01:40:04,254 --> 01:40:05,714
Os albaneses não atacaram...
981
01:40:05,714 --> 01:40:07,466
- Não tinha rastreador.
- Até o pager.
982
01:40:07,466 --> 01:40:10,427
- Tudo armação.
- O Lagrange quer passar a droga roubada.
983
01:40:10,427 --> 01:40:11,762
Em guerra com os albaneses,
984
01:40:11,762 --> 01:40:13,639
- não tem concorrência.
- A cidade para.
985
01:40:13,639 --> 01:40:15,390
- Prisões.
- A promotora é durona.
986
01:40:15,390 --> 01:40:17,017
...pra lavar dinheiro do tráfico.
987
01:40:17,017 --> 01:40:18,393
Grandes coisas aguardam.
988
01:40:18,393 --> 01:40:21,104
- Por isso as câmeras.
- Ele queria saber quem sabia.
989
01:40:21,855 --> 01:40:23,815
Mas a emboscada virou tiroteio.
990
01:40:24,483 --> 01:40:27,319
Era pra nós. Não esperavam o garoto.
991
01:40:30,781 --> 01:40:32,241
Iam nos eliminar.
992
01:41:00,352 --> 01:41:02,271
- Não sairemos daqui vivos.
- Não.
993
01:41:03,272 --> 01:41:05,357
Não vão arriscar, né?
994
01:41:05,357 --> 01:41:06,400
Não.
995
01:41:08,443 --> 01:41:11,113
Escuta, não fiquei sabendo seu nome.
996
01:41:12,614 --> 01:41:14,283
Seguinte, se sobrevivermos...
997
01:41:15,492 --> 01:41:16,535
Combinado.
998
01:41:21,123 --> 01:41:22,165
Pronto?
999
01:41:23,292 --> 01:41:24,293
Sim.
1000
01:41:32,384 --> 01:41:37,306
LOBOS
1001
01:42:27,814 --> 01:42:29,149
- É.
- É.
1002
01:42:29,149 --> 01:42:31,693
- É.
- É!
1003
01:42:37,282 --> 01:42:38,283
Eu te seguro.
1004
01:42:45,374 --> 01:42:46,416
Merda.
1005
01:46:59,253 --> 01:47:01,255
Legendas: Priscilla Rother