1 00:01:08,986 --> 00:01:09,987 Klotezooi. 2 00:02:33,195 --> 00:02:34,947 PAP 3 00:02:54,633 --> 00:02:56,593 BELLEN... 4 00:02:59,805 --> 00:03:04,601 Het nummer dat u probeert te bellen, is niet meer in gebruik. 5 00:03:04,601 --> 00:03:07,104 Controleer het nummer en probeer het opnieuw. 6 00:03:25,998 --> 00:03:27,541 Hoe kom je aan dit nummer? 7 00:03:32,171 --> 00:03:37,676 Als ik ooit echt hulp nodig had, moest ik jou bellen. 8 00:03:37,676 --> 00:03:40,179 Nogmaals: hoe kom je aan dit nummer? 9 00:03:41,346 --> 00:03:46,602 De man die me het nummer gaf, zei al dat je dat zou vragen. Dat mag ik niet zeggen. 10 00:03:46,602 --> 00:03:53,317 Dat klinkt niet bepaald logisch, hè? Hoe weet ik dan dat ik je kan vertrouwen? 11 00:03:56,528 --> 00:04:01,867 Ik moest zeggen dat er in deze stad maar één iemand is die kan wat jij kan. 12 00:04:03,160 --> 00:04:09,041 Hij zei: 'Die man is een expert. Een professional.' 13 00:04:10,751 --> 00:04:13,545 En hij zei dat je nooit weet wat er komen gaat... 14 00:04:13,545 --> 00:04:17,507 ...en dat ik die man op een dag misschien wel nodig zou hebben. 15 00:04:18,341 --> 00:04:20,594 En die man ben jij. 16 00:04:23,388 --> 00:04:24,389 Waar ben je? 17 00:04:26,892 --> 00:04:27,893 En wat is er? 18 00:04:31,104 --> 00:04:33,815 Oké. En dat weet je zeker? 19 00:04:37,861 --> 00:04:41,198 Wat ik je nu ga vragen, is moeilijk. Maar je kunt het. 20 00:04:42,074 --> 00:04:44,743 Zet het 'niet storen'-lichtje van je kamer aan... 21 00:04:44,743 --> 00:04:48,121 ...en doe helemaal niets tot ik er ben. Is dat duidelijk? 22 00:04:48,956 --> 00:04:52,835 Mooi. Je verlaat je kamer niet. Je belt niemand. 23 00:04:52,835 --> 00:04:55,587 Je raakt niks aan. Je doet voor niemand open. 24 00:04:55,587 --> 00:05:00,634 Je schenkt geen drankje in om te kalmeren. Begrijp je? Herhaal dat eens voor me. 25 00:05:03,303 --> 00:05:06,807 Heel goed. Je doet het prima. Ja, ik kom er direct aan. 26 00:05:08,392 --> 00:05:11,603 Hoe je weet of ik het ben? Als volgt. 27 00:05:15,858 --> 00:05:19,570 Alles komt goed. Ik ben er voor je het weet. 28 00:08:06,737 --> 00:08:07,905 Kom binnen. 29 00:08:08,655 --> 00:08:10,199 Heb je iemand gesproken? 30 00:08:10,741 --> 00:08:12,075 - Gebeld? - Niemand. 31 00:08:12,784 --> 00:08:17,164 - Geappt of ander contact? - Nee, ik heb daar gezeten, zoals je zei. 32 00:08:17,164 --> 00:08:20,417 Oké. Prima. Je mag nu wat voor jezelf inschenken. 33 00:08:20,417 --> 00:08:22,419 Wat dan ook? 34 00:08:23,170 --> 00:08:26,423 - Ik zou iets sterks nemen. - Wil jij ook iets? 35 00:08:27,341 --> 00:08:28,342 Nee, dank je. 36 00:08:31,178 --> 00:08:33,847 - Weet iemand dat je hier bent? - Ik denk 't niet. 37 00:08:33,847 --> 00:08:36,975 - Dat denk je? - Nee. Niemand weet het. 38 00:08:37,643 --> 00:08:41,104 En de kamer? Herkende iemand je bij het inchecken? 39 00:08:41,104 --> 00:08:46,735 Ik gebruik altijd een schuilnaam. Als ik een kamer boek, dan. Niet als ik... 40 00:08:48,028 --> 00:08:49,196 Duidelijk. Prima. 41 00:08:49,905 --> 00:08:54,368 Ik heb de kamer geboekt nadat ik hem ontmoette. Hij heeft bij de lift gewacht. 42 00:08:55,827 --> 00:08:57,287 Zo ben ik helemaal niet. 43 00:08:58,330 --> 00:09:01,708 - Zo ben ik echt niet. - Oké, kijk eens hoe laat het is. 44 00:09:01,708 --> 00:09:04,962 Is er iemand die zich zou afvragen waar je nu bent? 45 00:09:04,962 --> 00:09:06,421 - Weet ik niet. - Denk na. 46 00:09:06,964 --> 00:09:11,301 - Nee. Ik doe meestal m'n eigen ding. - Mooi. Duidelijk. 47 00:09:13,762 --> 00:09:17,266 - En jij kunt dit alles laten verdwijnen? - Daarom ben ik hier. 48 00:09:19,226 --> 00:09:20,686 Hij sprong op het bed. 49 00:09:21,478 --> 00:09:23,272 Toen viel hij op het glas. 50 00:09:24,523 --> 00:09:28,110 Ik zou alles kwijtraken waar ik zo hard voor heb gewerkt. 51 00:09:28,110 --> 00:09:31,405 En we staan op het punt om iets belangrijks te doen. 52 00:09:31,405 --> 00:09:34,074 Hier is geen tijd voor. We moeten vlug zijn. 53 00:09:34,074 --> 00:09:39,162 - Ik kon er niks aan doen. Ik deed niks... - Doet er allemaal niet toe. 54 00:09:39,788 --> 00:09:45,752 Luister nou. Je moet weten dat ik niks heb misdaan. We waren... 55 00:09:45,752 --> 00:09:47,588 Waar zou je nu normaal zijn? 56 00:09:48,547 --> 00:09:49,548 Hoe bedoel je? 57 00:09:49,548 --> 00:09:54,178 Op een normale avond, als je niet in een penthouse van 10.000 dollar stond... 58 00:09:54,178 --> 00:09:57,431 ...met een dode gigolo die in een plasje bloed ligt... 59 00:09:57,431 --> 00:10:00,017 - ...waar zou je dan zijn? - Hij was geen gigolo. 60 00:10:03,729 --> 00:10:07,691 Thuis. Ik zou wat werk doen of tv-kijken met m'n dochter... 61 00:10:07,691 --> 00:10:10,027 Goed. Daar wil ik je hebben. 62 00:10:12,112 --> 00:10:16,909 - Thuis, op de bank. Hoe heet je dochter? - Ik heb er twee. 63 00:10:17,492 --> 00:10:21,747 - Julia. Met haar zou ik... - Oké. Je kijkt tv met Julia. 64 00:10:23,624 --> 00:10:26,251 Ik zorg dat dit niet aan jou gelinkt wordt. 65 00:10:26,251 --> 00:10:28,921 Dit is nooit gebeurd. Daar kun je van op aan. 66 00:10:29,880 --> 00:10:32,174 - Bedankt. - Dat is m'n werk. 67 00:10:36,136 --> 00:10:38,555 Ik dacht eerst dat het een grap was. 68 00:10:39,723 --> 00:10:44,603 - Dat mensen zoals jij niet bestaan. - Klopt ook. Niemand kan wat ik kan. 69 00:11:04,748 --> 00:11:05,749 Wat was dat? 70 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 - Zeg 'hallo'. - Wat? 71 00:11:14,716 --> 00:11:16,468 Zeg maar 'hallo'. 72 00:11:17,344 --> 00:11:18,637 Harder. 73 00:11:19,805 --> 00:11:22,140 Geen roomservice. Bedankt. 74 00:11:57,676 --> 00:11:58,760 Kan ik je helpen? 75 00:12:00,554 --> 00:12:01,680 Dat denk ik niet. 76 00:12:07,311 --> 00:12:08,562 Wie ben jij? 77 00:12:10,189 --> 00:12:12,983 Ik kom je probleempje verhelpen. Wie is hij? 78 00:12:13,775 --> 00:12:14,902 Ik heb hem gebeld. 79 00:12:16,320 --> 00:12:17,404 Wie heeft jou gebeld? 80 00:12:33,837 --> 00:12:36,423 Verdomme. 81 00:12:38,258 --> 00:12:39,510 INKOMENDE OPROEP 82 00:12:43,847 --> 00:12:44,973 Wat gebeurt er? 83 00:12:52,314 --> 00:12:53,398 Begrepen. 84 00:12:55,192 --> 00:12:58,779 Is ie inderdaad, ja. Heel vreemd. 85 00:13:07,412 --> 00:13:10,207 Hallo? Met wie spreek ik? 86 00:13:36,483 --> 00:13:42,531 Dat begrijp ik. We vinden wel een gepaste oplossing. 87 00:13:44,533 --> 00:13:48,078 Nou, jij bent niet echt in de positie om te onderhandelen. 88 00:13:51,582 --> 00:13:54,960 Dat is zo. Ja, daar heb je een punt. 89 00:13:54,960 --> 00:13:58,922 Wat stel jij dan voor? 90 00:13:59,423 --> 00:14:01,550 Verborgen camera's zijn illegaal. 91 00:14:01,550 --> 00:14:04,761 Dat is gewoon keihard een misdrijf hier in New York. 92 00:14:04,761 --> 00:14:07,848 Voel u vrij om te gaan. Uw hulp is niet meer nodig. 93 00:14:07,848 --> 00:14:10,934 Kom nou. Wat voor spelletje speel je precies? 94 00:14:10,934 --> 00:14:13,187 Ik weet niet waar u het over heeft. 95 00:14:18,317 --> 00:14:19,484 Wat? 96 00:14:21,945 --> 00:14:23,864 U heeft toch wel gecontroleerd of... 97 00:14:25,199 --> 00:14:27,701 Oké, u staat op de luidspreker. 98 00:14:27,701 --> 00:14:30,287 Hallo? Zijn de mannen daar? Horen jullie me? 99 00:14:30,287 --> 00:14:31,997 - Ze staan hier. - Mooi. 100 00:14:31,997 --> 00:14:35,792 Goed. We bevinden ons in een lastig parket en de tijd dringt... 101 00:14:35,792 --> 00:14:39,463 ...dus ik zal er niet omheen draaien. Ik ben Pamela Dowd-Herdry. 102 00:14:39,463 --> 00:14:41,882 Dit is mijn hotel. Het is net open... 103 00:14:41,882 --> 00:14:47,304 ...en erg duur. En ik heb er belang bij dat het niet in opspraak komt. 104 00:14:47,304 --> 00:14:50,390 Een negatief imago ligt altijd op de loer... 105 00:14:50,390 --> 00:14:54,645 ...en ik wil niet dat dit het hotel wordt van 'de officier van justitie'... 106 00:14:54,645 --> 00:14:57,898 ...die ik bewonder en in wiens werk ik geloof... 107 00:14:57,898 --> 00:15:00,275 - ...'en de dode gigolo.' - Hij was geen... 108 00:15:00,275 --> 00:15:04,571 Daarom heb ik iemand laten komen om dit probleem de wereld uit te helpen. 109 00:15:04,571 --> 00:15:07,157 Hij is een expert. De beste die er is. 110 00:15:07,157 --> 00:15:11,453 Er is simpelweg niemand anders die kan wat hij kan. 111 00:15:12,579 --> 00:15:13,705 Bedankt, Pam. 112 00:15:13,705 --> 00:15:16,792 Voor mijn gast staat er ook veel op het spel. 113 00:15:16,792 --> 00:15:19,545 Ze wil dat dit goed wordt afgehandeld. 114 00:15:19,545 --> 00:15:23,590 Daarom stond ze erop dat haar eigen contact ervoor zorgt... 115 00:15:23,590 --> 00:15:25,884 ...dat dit probleempje wordt verholpen. 116 00:15:25,884 --> 00:15:30,931 En aangezien we er niet uit kwamen wie hiervoor beter geschikt is... 117 00:15:30,931 --> 00:15:34,685 ...leek het ons het beste als jullie je krachten bundelen... 118 00:15:34,685 --> 00:15:38,188 ...en deze godvergeten klerezooi samen tackelen. 119 00:15:50,075 --> 00:15:51,702 Pam, ik moet je spreken. 120 00:15:52,744 --> 00:15:55,038 Wacht nou. Alsjeblieft. 121 00:15:55,038 --> 00:15:57,457 - Wacht. - Dit moet een grap zijn. 122 00:15:57,457 --> 00:15:59,793 - Niet weggaan. - Zo ga ik niet te werk. 123 00:15:59,793 --> 00:16:02,421 - Ik vertrouw hem niet. Ik... - Ken hem niet. 124 00:16:04,214 --> 00:16:07,259 Misschien. Of misschien is hij een sufkop. 125 00:16:07,259 --> 00:16:11,972 - Mij ook niet. Vertrouw je mij wel? - Ik vertrouw degene die me je nummer gaf. 126 00:16:11,972 --> 00:16:15,809 - Pas op. - Hij zei dat ik je kon vertrouwen. 127 00:16:15,809 --> 00:16:18,604 Nou, Pam, dat is niet mijn probleem, of wel? 128 00:16:18,604 --> 00:16:21,648 Gooi je 't op mijn trots? Want zo werkt het niet. 129 00:16:21,648 --> 00:16:23,317 Zo ga ik niet te werk. 130 00:16:23,317 --> 00:16:28,197 Hij zei dat jij beloftes altijd nakomt. Zo weet je wat iemand waard is. 131 00:16:29,865 --> 00:16:30,866 Niet zo. 132 00:16:32,784 --> 00:16:34,161 Jij staat ook op video. 133 00:16:35,329 --> 00:16:39,958 Mij even terzijde. Als je nu wegloopt, heeft zij de beelden nog. 134 00:16:49,176 --> 00:16:50,594 Ik weet dat je me ziet. 135 00:16:51,595 --> 00:16:52,596 Goed dan. 136 00:17:01,813 --> 00:17:02,940 Dat is wederzijds. 137 00:17:05,817 --> 00:17:08,403 Goed. Wat doen we nu? 138 00:17:08,403 --> 00:17:10,781 - Ik wil alles weten... - Ik moet eerst... 139 00:17:17,746 --> 00:17:21,375 - Ik wil alles weten wat je hebt gedaan. - Waar moet ik beginnen? 140 00:17:21,375 --> 00:17:24,419 Het moment dat alles uit de hand liep. Ga zitten. 141 00:17:30,467 --> 00:17:35,514 Ik was bij een evenement iets verderop. Daarna kwam ik hier in de bar wat drinken. 142 00:17:35,514 --> 00:17:41,979 Ik was er net en was op weg naar het toilet, toen die knul me aansprak. 143 00:17:41,979 --> 00:17:45,482 Hij was grappig, charmant en totaal niet op z'n plek. 144 00:17:45,482 --> 00:17:49,945 Dus ik vroeg: 'Zal ik een kamer voor ons regelen?' 145 00:17:49,945 --> 00:17:53,866 Het was eigenlijk een grapje. Soort van. 146 00:17:54,741 --> 00:17:57,786 - Dat wilde hij wel. - En je kende hem niet? 147 00:17:57,786 --> 00:17:59,580 En niemand zag jullie samen? 148 00:17:59,580 --> 00:18:00,956 En toen kwam je hier. 149 00:18:00,956 --> 00:18:04,877 - Waarom moet je alles weten? - Ik moet weten wat ik moet wegwerken. 150 00:18:04,877 --> 00:18:06,420 - Wij. - Wat? 151 00:18:06,420 --> 00:18:07,796 Wij moeten dat weten. 152 00:18:10,507 --> 00:18:12,885 - Je kwam hier. - We dronken en rotzooiden wat... 153 00:18:12,885 --> 00:18:14,887 Wanneer boekte je de kamer? 154 00:18:14,887 --> 00:18:17,639 - Voordat ik hier kwam. - Voordat ze hier kwam. 155 00:18:18,223 --> 00:18:20,309 Voor of nadat je de knul ontmoette? 156 00:18:20,309 --> 00:18:24,938 - Erna. Maar voordat ik hier kwam. - Oké, dat was me niet duidelijk. Ga door. 157 00:18:26,231 --> 00:18:27,858 Jullie dronken en rotzooiden wat. 158 00:18:27,858 --> 00:18:31,236 - Is er over geld gepraat? - Hij is geen gigolo. 159 00:18:32,070 --> 00:18:33,864 Nee. Dat heb ik al... God. 160 00:18:34,531 --> 00:18:37,993 Alsof dit nog niet gênant en vernederend genoeg is. 161 00:18:37,993 --> 00:18:40,495 Waarom moet ik alles twee keer vertellen? 162 00:18:40,495 --> 00:18:42,372 Dat hoeft niet. 163 00:18:42,372 --> 00:18:45,209 - Misschien een paar dingen. - Jezus, kun je... 164 00:18:45,209 --> 00:18:49,922 Jezus, ik weet toch niet wat er besproken is? Ik moet op de hoogte zijn. 165 00:18:49,922 --> 00:18:53,675 Dus je nam deze niet-gigolo van in de 20 mee naar je kamer. 166 00:18:53,675 --> 00:18:55,677 Jullie dronken en rotzooiden wat en... 167 00:18:55,677 --> 00:18:58,889 Hij ging naar de badkamer, begon op het bed te springen... 168 00:18:58,889 --> 00:19:01,975 ...viel achterover op die serveertrolley en was dood. 169 00:19:09,149 --> 00:19:11,985 Is er iemand die zich zou afvragen waar je nu bent? 170 00:19:15,239 --> 00:19:19,034 Fris je op, pak je spullen en ga weg. 171 00:19:19,034 --> 00:19:20,577 Ik zit onder het bloed. 172 00:19:20,577 --> 00:19:24,623 Je gaat naar huis, naar je gezin, en doet alsof er niets gebeurd is. 173 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 Wat? 174 00:19:30,045 --> 00:19:31,839 Heb je toevallig... 175 00:20:01,410 --> 00:20:04,454 Dus jij neemt nog wel contact op over de... 176 00:20:04,454 --> 00:20:07,249 Dat komt wel. Dat is nu nog niet aan de orde. 177 00:20:08,166 --> 00:20:09,918 En wat gebeurt er met hem? 178 00:20:10,961 --> 00:20:11,962 Met wie? 179 00:20:12,754 --> 00:20:13,797 Juist. 180 00:20:32,816 --> 00:20:36,528 Hoi, schat. Heb je al gegeten? Ik kom er nu aan. Ik neem wat mee. 181 00:21:32,042 --> 00:21:32,960 Wat doe je? 182 00:21:36,296 --> 00:21:40,133 Ik nam aan dat ik je wel zonder toezicht kon laten schoonmaken. 183 00:21:40,133 --> 00:21:42,553 Zonder toezicht? Dat is een hele eer. 184 00:21:43,595 --> 00:21:47,224 Volgens mij heb jij helemaal verkeerd begrepen hoe het zit. 185 00:21:47,224 --> 00:21:50,811 Is dat zo? Ik wil dit klusje klaren, zodat ik naar huis kan. 186 00:21:51,395 --> 00:21:54,189 Daar ga je al. 187 00:21:55,232 --> 00:21:56,233 Leg eens uit. 188 00:21:56,233 --> 00:22:01,530 Jij moet zorgen dat die puinhoop niet naar je cliënt terug te leiden is... 189 00:22:01,530 --> 00:22:05,784 ...en daarvoor moet je zorgen dat die puinhoop volledig verdwijnt. 190 00:22:05,784 --> 00:22:07,703 Alsof het nooit gebeurd is. Lastig. 191 00:22:07,703 --> 00:22:09,830 - Voor jou wel. - Doet er niet toe. 192 00:22:09,830 --> 00:22:12,666 Want ik moet zorgen dat jij jouw taak doet... 193 00:22:12,666 --> 00:22:16,086 ...zodat die puinhoop niet naar dit hotel terug te leiden is. 194 00:22:16,837 --> 00:22:17,838 Minder lastig. 195 00:22:18,505 --> 00:22:21,717 Dus je blijft daar maar van je frisdrank zitten slurpen? 196 00:22:21,717 --> 00:22:22,843 Ik ga... 197 00:22:24,678 --> 00:22:26,013 ...toezicht houden. 198 00:22:28,974 --> 00:22:30,309 Val dood. 199 00:22:36,565 --> 00:22:37,816 Nergens aankomen. 200 00:22:51,830 --> 00:22:53,707 Zo komt er bloed op je trui. 201 00:22:54,666 --> 00:22:56,251 Dat gebeurt heus niet. 202 00:23:42,089 --> 00:23:43,298 Bedankt, hè. 203 00:23:50,180 --> 00:23:53,016 Lichaam dumpen. Klus afmaken. Toezicht houden. 204 00:24:54,453 --> 00:24:56,121 Nergens aankomen, zei ik. 205 00:25:32,991 --> 00:25:34,785 Dit wordt een lange nacht. 206 00:25:38,580 --> 00:25:40,958 Wacht even. Ik snap het niet. 207 00:25:40,958 --> 00:25:44,586 Waarom kun je de drugs ook niet gewoon wegwerken? 208 00:25:44,586 --> 00:25:48,382 - De politie... - Zo'n knul loopt daar niet mee rond. 209 00:25:48,382 --> 00:25:51,051 - ...gaat vragen stellen... - Dat is gestolen. 210 00:25:51,051 --> 00:25:54,555 - ...als ze hem vinden... - De eigenaar zal ernaar op zoek gaan. 211 00:25:54,555 --> 00:25:57,474 - ...met al die heroïne. - Die lui wil je niet hier. 212 00:25:59,184 --> 00:26:01,562 Daar kon ik geen touw aan vastknopen. 213 00:26:01,562 --> 00:26:05,607 Maar de eigenaar zal er wel naar op zoek gaan. 214 00:26:05,607 --> 00:26:09,945 Dat soort lui wil ik hier niet hebben en ik wil zeker niet degene zijn... 215 00:26:09,945 --> 00:26:13,282 ...die hun product in de rivier dumpte of aan de politie gaf. 216 00:26:13,282 --> 00:26:19,162 Dus jullie zoeken uit van wie die drugs zijn en brengen ze terug. 217 00:26:19,162 --> 00:26:20,831 Zo simpel... 218 00:26:22,165 --> 00:26:23,417 Zo simpel is 't niet. 219 00:26:36,972 --> 00:26:41,435 - Er had een tracker in kunnen zitten. - Dan waren ze hier allang... 220 00:26:45,063 --> 00:26:49,610 - Hoe komen we erachter van wie dit is? - Eerst het lijk, dan de drugs. 221 00:26:50,277 --> 00:26:52,196 - Als ik jou was... - Dat ben je niet. 222 00:26:53,780 --> 00:26:56,658 - Gaat dit de hele nacht duren? - Nee. 223 00:26:57,284 --> 00:26:58,660 Goed. Nou... 224 00:26:58,660 --> 00:27:03,040 Nu wil je ineens iets te zeggen hebben? Bekijk het maar. Wil je helpen? 225 00:27:03,040 --> 00:27:07,836 Vraag je baas de parkeergarage vrij te maken. Dan verplaatsen we hem in het zeil. 226 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 Dit meen je niet. 227 00:27:10,088 --> 00:27:12,925 Je moet de beelden toch wissen. Niemand ziet het. 228 00:27:15,093 --> 00:27:16,094 Ik snap 'm al. 229 00:27:17,679 --> 00:27:19,223 - Wat? - Niks. 230 00:27:19,223 --> 00:27:21,934 Gelukkig ben ik er, anders was je het haasje. 231 00:27:21,934 --> 00:27:23,519 Ik wil snel zijn. 232 00:27:23,519 --> 00:27:27,147 Je hoeft niks uit te leggen. Het lukt je niet. Ik ga je helpen. 233 00:27:27,147 --> 00:27:28,482 - Het lukt me wel. - Ja? 234 00:27:28,482 --> 00:27:30,317 - Ja, echt. - Doe maar dan. 235 00:27:30,317 --> 00:27:34,071 - Je mag alleen niet zien hoe ik het doe. - Als jij 't zegt. 236 00:27:34,905 --> 00:27:38,075 Hé, weet je? Je hoeft je baas niet te bellen. 237 00:27:38,075 --> 00:27:41,870 Verrek ook maar. Ik heb je hulp niet nodig. 238 00:28:41,513 --> 00:28:43,056 Dat is ook een manier. 239 00:28:47,311 --> 00:28:51,690 - Ziet eruit als 'n lijk op een bagagekar. - Ik ben nog niet klaar. 240 00:29:00,032 --> 00:29:04,244 Hier is een les voor je: je hoeft niet te helpen. Ik kan het best alleen. 241 00:29:05,120 --> 00:29:07,623 Maar samen gaat het wel sneller. 242 00:29:09,666 --> 00:29:11,210 Ik geniet van de show. 243 00:29:39,530 --> 00:29:41,698 - Dank je wel. - Graag gedaan. 244 00:29:41,698 --> 00:29:43,283 - Lul. - Eikel. 245 00:29:52,251 --> 00:29:53,252 Wacht. 246 00:29:55,087 --> 00:29:56,171 Wat? 247 00:29:56,171 --> 00:29:58,882 De parkeergarage wordt apart beveiligd. 248 00:29:59,466 --> 00:30:00,843 Klootzak. 249 00:30:01,635 --> 00:30:05,180 Ik wilde zien hoe een grijsaard dit zou doen. Ik zeg niks. 250 00:30:08,141 --> 00:30:09,142 Het is de rode. 251 00:30:30,289 --> 00:30:32,040 Nu heb je vijf minuten extra. 252 00:30:38,797 --> 00:30:41,592 Ik heb geen vijf minuten extra nodig. 253 00:30:54,188 --> 00:30:55,314 Ik heb een badge. 254 00:31:31,058 --> 00:31:32,559 Ik heb een badge. 255 00:32:41,628 --> 00:32:42,796 Hou je erbuiten. 256 00:32:42,796 --> 00:32:46,592 De ouwe 'kegel in de slagboom'-truc. Nog een bedrijfsgeheim? 257 00:32:46,592 --> 00:32:48,010 We gaan de beelden wissen. 258 00:32:49,761 --> 00:32:53,724 Hoewel ik dolgraag wil zien hoe je dat zonder mij zou oplossen... 259 00:32:53,724 --> 00:32:55,434 ...moet ik dit alleen doen. 260 00:32:55,434 --> 00:32:57,644 - Sorry? - Ik wis de beelden heus wel. 261 00:32:57,644 --> 00:33:00,189 - Je mag 't alleen niet zien. - Ik sta erop. 262 00:33:00,189 --> 00:33:03,066 Mij werd verteld dat jij dit niet mag zien. 263 00:33:03,066 --> 00:33:06,570 - Door wie? Je baas? - Ze wil je daar niet hebben. 264 00:33:06,570 --> 00:33:10,157 Verborgen camera's in zo'n hotel? Wat voor oplichterij is dit? 265 00:33:10,157 --> 00:33:11,992 - Je mag er niet komen. - Want? 266 00:33:11,992 --> 00:33:14,411 Wat verberg je? Wie ben je eigenlijk? 267 00:33:14,411 --> 00:33:18,749 Wie ik ben? Krijg wat, zeg. Wie ben jij? Een ouwe sporenwisser? 268 00:33:18,749 --> 00:33:20,209 Je komt er niet in. 269 00:33:20,209 --> 00:33:24,671 Wat een stoere praat uit de mond van een hotelagentje. Van het filmclubje. 270 00:33:24,671 --> 00:33:28,383 - Ik sta op die banden en wil ze wissen. - Niemand wil jou zien. 271 00:33:28,383 --> 00:33:31,595 - Hoe weet ik dat dit geen valstrik is? - Kom nou. 272 00:33:31,595 --> 00:33:35,015 - Wat voor valstrik? - Je baas kan 'm hierheen hebben gelokt. 273 00:33:35,766 --> 00:33:36,642 Ga verder. 274 00:33:36,642 --> 00:33:41,230 Ze wist dat hij drugs had. Of ze gaf hem die drugs en luist ze er beiden in. 275 00:33:41,230 --> 00:33:44,483 Ze hebben het leuk, drinken wat, de hele reutemeteut. 276 00:33:44,483 --> 00:33:47,736 Maar ze wil dat hij een overdosis neemt. En ze filmt 't. 277 00:33:48,946 --> 00:33:52,658 En dan regelt ze met mijn baas dat de hele boel wordt weggewerkt. 278 00:33:52,658 --> 00:33:54,576 Maar ze houdt de video. 279 00:33:56,161 --> 00:33:57,162 Waarvoor? 280 00:33:58,455 --> 00:34:01,083 - Als drukmiddel, klojo. - Waarvoor, oetlul? 281 00:34:01,083 --> 00:34:04,628 - Zeg het maar, lul. - Wat een onzin. Je kijkt te veel tv. 282 00:34:22,521 --> 00:34:25,607 - Alles in orde? - Niks aan het handje. 283 00:34:35,242 --> 00:34:36,869 Maar hij ademde niet meer. 284 00:34:44,918 --> 00:34:48,422 - Heb je z'n pols niet gecontroleerd? - Had hij niet. 285 00:34:48,422 --> 00:34:51,466 - En toch... - Jij hebt z'n pols niet gecontroleerd. 286 00:34:51,466 --> 00:34:54,469 - Dat is 't eerste wat je doet. - Hij had geen pols. 287 00:34:54,469 --> 00:34:56,388 - En toch... - Vroeg jij iets? 288 00:34:56,388 --> 00:34:59,016 - 'Is hij wel dood?' - Leek me niet nodig. 289 00:34:59,016 --> 00:35:03,020 - Alsof ik dat niet zou controleren. - Je was van slag en vergat het. 290 00:35:03,020 --> 00:35:08,901 Je bent een prutser. In zo'n situatie vraag je niet of iemand een pols heeft... 291 00:35:08,901 --> 00:35:12,154 ...of dat ie dood is. Dat controleer je zelf even. 292 00:35:12,154 --> 00:35:13,906 Dank u, sensei. 293 00:35:15,282 --> 00:35:20,204 - Misschien waren het de drugs. - Dat is slap gelul. Zo werkt het niet. 294 00:35:20,204 --> 00:35:22,831 - Nou, hij is niet dood. - Dat blijkt. 295 00:35:24,750 --> 00:35:27,753 - Geef gewoon toe. - Stil. Ik probeer na te denken. 296 00:35:27,753 --> 00:35:29,171 Het was 'n magische drug... 297 00:35:29,171 --> 00:35:33,884 - ...die je hartslag zo vertraagt... - Houd je bek. Het maakt niet meer uit. 298 00:35:35,886 --> 00:35:37,429 De situatie is veranderd. 299 00:35:43,810 --> 00:35:45,187 Dit is juist mooi. 300 00:35:49,191 --> 00:35:51,527 Hij moet weten waar het vandaan komt. 301 00:35:53,779 --> 00:35:56,823 - We moeten opschieten. - Het is niet zeker. 302 00:35:56,823 --> 00:36:01,286 Nee, maar we moeten het proberen voordat zijn hersenen ermee uitscheiden. 303 00:36:01,286 --> 00:36:02,746 Dat is vast al te laat. 304 00:36:02,746 --> 00:36:05,958 Ik wil niet als een Jehovagetuige de deuren langs... 305 00:36:05,958 --> 00:36:09,169 ...om vier brokken God-mag-weten-wat terug te brengen. 306 00:36:09,169 --> 00:36:12,297 - Was dat je plan? - Ik wilde iets duidelijk maken. 307 00:36:12,297 --> 00:36:13,632 Het valt te proberen. 308 00:36:14,508 --> 00:36:17,636 - Mee eens. - Fijn. Ik ken wel iemand. 309 00:36:20,430 --> 00:36:23,642 - Die van mij is echt goed. - Zeker zo'n kwakzalver. 310 00:36:23,642 --> 00:36:28,397 - Dat kan alleen maar misgaan. - Rot toch op. De mijne is exclusief. 311 00:36:28,397 --> 00:36:30,274 Mijn auto, mijn contact. 312 00:36:39,658 --> 00:36:40,659 En? 313 00:36:43,704 --> 00:36:46,206 Er werd niet opgenomen. Waar gaan we heen? 314 00:36:46,206 --> 00:36:50,669 - Chinatown. Meteen rechtsaf, dan kom je... - Ik weet hoe ik daar kom. 315 00:37:38,967 --> 00:37:41,011 - De Albanezen. - Wat? 316 00:37:41,011 --> 00:37:44,598 - Die hadden een tijdje terug zoiets. - Dat weet ik. 317 00:37:44,598 --> 00:37:49,394 Een grote lading onversneden heroïne vanuit Europa die plotseling verdween. 318 00:37:49,394 --> 00:37:52,231 Dat weet ik. Denk je dat dit daarvandaan komt? 319 00:37:52,231 --> 00:37:56,568 - Breng 't dan terug. - Ik word liever niet vermoord. 320 00:37:56,568 --> 00:38:01,281 De Albanezen jagen iedereen die ze verdenken een kogel door de kop. 321 00:38:01,281 --> 00:38:04,535 Wie hier ook achter zit, stuurde die knul als lokkertje... 322 00:38:04,535 --> 00:38:07,496 ...om mijn cliënt te verleiden en hun invloed te vergroten... 323 00:38:07,496 --> 00:38:12,209 ...om de Albanezen de nek om te draaien en ongehinderd de drugs te kunnen verkopen. 324 00:38:12,209 --> 00:38:18,882 Dus ze sturen die knul met de rugzak. Ze willen dat hij een overdosis neemt en... 325 00:38:23,846 --> 00:38:25,264 Nee, dat klopt niet. 326 00:38:27,683 --> 00:38:30,143 Blijven proberen. Je komt er wel. 327 00:38:46,493 --> 00:38:48,370 INKOMENDE OPROEP 328 00:39:11,852 --> 00:39:13,103 Linksaf op Division. 329 00:39:37,836 --> 00:39:39,129 Ik ga je introduceren. 330 00:39:43,175 --> 00:39:45,469 Ik kan niet zomaar aankomen met... 331 00:40:23,465 --> 00:40:24,800 Nope, vanavond niet. 332 00:40:24,800 --> 00:40:27,261 - Daar kom ik niet voor. - Zal wel niet. 333 00:40:27,261 --> 00:40:29,721 Echt, kom op. Ik heb hulp nodig. 334 00:40:30,514 --> 00:40:31,765 Wat voor hulp? 335 00:40:33,058 --> 00:40:34,101 Nou... 336 00:40:53,287 --> 00:40:55,414 Dus... Ja. 337 00:40:56,248 --> 00:40:57,875 Wacht even, ik kom eraan. 338 00:41:12,055 --> 00:41:13,974 Wat als die knul straks praat? 339 00:41:14,558 --> 00:41:18,395 - Dan zit mijn taak erop. - Dus die andere kerel vermoordt 'm? 340 00:41:29,823 --> 00:41:32,075 - Sta jij voor 'm in? - Hij is best oké. 341 00:41:32,659 --> 00:41:35,370 Maar om voor 'm in te staan, dat gaat wel ver. 342 00:41:35,996 --> 00:41:41,627 - Hij is er zo eentje, weet je wel? - Nee, geen idee. Wat voor eentje? 343 00:41:41,627 --> 00:41:44,171 Zo eentje die zichzelf geniaal vindt. 344 00:41:44,171 --> 00:41:47,716 - Denkt dat ie alles voor elkaar heeft. - Dat type ken ik. 345 00:41:47,716 --> 00:41:52,596 - Ik red die knul niet als jij een kogel... - Ooit was ie vast gewild. 346 00:41:52,596 --> 00:41:55,933 Goed in wat ie deed. Maar dat is vergane glorie. 347 00:41:55,933 --> 00:42:00,020 Alleen weet ie dat zelf niet. Woont vast in een tweekamerappartement... 348 00:42:00,020 --> 00:42:03,899 ...waar hij zwart-witfilms kijkt tot ie moederziel alleen in slaap valt. 349 00:42:04,858 --> 00:42:05,859 Hallo, June. 350 00:42:14,993 --> 00:42:16,370 Je nam niet op. 351 00:42:17,037 --> 00:42:18,038 Ik weet 't. 352 00:42:19,498 --> 00:42:20,749 Heb je echt 'n knul bij je? 353 00:42:20,749 --> 00:42:22,793 - Hoelang zijn... - Niet wat je denkt. 354 00:42:22,793 --> 00:42:25,587 - Hij dacht dat 't exclusief was. - Zijn er meer? 355 00:42:25,587 --> 00:42:28,882 Ligt er echt een knul dood te gaan in je kofferbak? Want... 356 00:42:28,882 --> 00:42:29,925 Was hij eerder? 357 00:42:32,803 --> 00:42:36,265 Kunnen we eerst voor die knul zorgen, stelletje idioten? 358 00:42:42,771 --> 00:42:44,857 Jullie moeten oppassen. Allebei. 359 00:42:44,857 --> 00:42:47,568 Er zijn mensen die, als ze jullie samen zien... 360 00:42:47,568 --> 00:42:49,194 Je zei dat 't exclusief was. 361 00:42:49,820 --> 00:42:51,697 Wat? Dat heb je gezegd. 362 00:43:28,483 --> 00:43:30,110 Hup, breng 'm naar binnen. 363 00:43:33,405 --> 00:43:35,741 En pas op je rug. 364 00:43:37,993 --> 00:43:39,995 Oké, op drie. Klaar? 365 00:43:40,704 --> 00:43:44,208 Wacht. Een, twee, drie. Toch? Niet een, twee, drie, nu? 366 00:43:45,125 --> 00:43:46,960 - Natuurlijk niet. - Mooi. 367 00:43:47,586 --> 00:43:49,755 Een, twee, drie. 368 00:43:57,554 --> 00:43:58,972 Weet je wat ie op heeft? 369 00:43:58,972 --> 00:44:00,474 - Nee. - Niet echt. 370 00:44:02,017 --> 00:44:06,939 Het moet een slechte combinatie of iets extreem zuivers geweest zijn. 371 00:44:07,773 --> 00:44:12,569 Net alsof hij geen pols heeft. Hulpverleners hadden hem doodverklaard. 372 00:44:13,070 --> 00:44:14,404 Is dat zo? 373 00:44:14,404 --> 00:44:18,867 - We hebben info van hem nodig. - Net een soort magische drug, dus? 374 00:44:18,867 --> 00:44:21,411 - Hoeveel... - Die je hartslag zo vertraagt... 375 00:44:21,411 --> 00:44:25,499 - Hoeveel malloten heb je hier rondlopen? - Niet nu. 376 00:44:25,499 --> 00:44:28,460 - Waarom nam je niet op? - Allebei wegwezen. 377 00:44:30,796 --> 00:44:31,880 Wegwezen. 378 00:45:28,687 --> 00:45:29,855 Wist jij het? 379 00:45:32,941 --> 00:45:34,318 Ik vermoedde iets. 380 00:45:35,861 --> 00:45:39,156 Ik zag of hoorde nooit iemand, dus ik vroeg er niet naar. 381 00:45:40,908 --> 00:45:42,868 Maar ze is inderdaad de beste. 382 00:45:44,870 --> 00:45:45,787 Tja. 383 00:45:49,333 --> 00:45:54,046 M'n eerste mannetje wilde me verdoven om een kogel uit m'n zij te halen. 384 00:45:54,838 --> 00:45:55,964 Kon ie vergeten. 385 00:45:56,840 --> 00:45:58,091 Wat bleek? 386 00:45:59,009 --> 00:46:01,136 Hij verwijderde stiekem nieren. 387 00:46:02,638 --> 00:46:07,267 Mensen werden wakker en dachten: flink litteken voor zo'n kogeltje. 388 00:46:10,270 --> 00:46:11,271 Ze heeft me gered. 389 00:46:12,397 --> 00:46:13,273 Je meent het. 390 00:46:13,273 --> 00:46:17,736 Granaatscherf bij m'n wervelkolom. Ik heb twee weken in de kelder gelegen. 391 00:46:19,613 --> 00:46:20,656 In oktober? 392 00:46:22,783 --> 00:46:23,992 Kan. Hoe weet je dat? 393 00:46:25,244 --> 00:46:26,411 Ik was hier. 394 00:46:27,329 --> 00:46:28,372 Kom op, zeg. 395 00:46:29,039 --> 00:46:31,542 Ik mocht niet bij de kelder komen. 396 00:46:32,960 --> 00:46:35,170 - Ze is de beste. - Dat is ze zeker. 397 00:46:37,506 --> 00:46:40,092 Eigenlijk wist ik wel dat 't niet exclusief was. 398 00:46:40,843 --> 00:46:42,719 - Hoe bestaat het? - Nou. 399 00:46:44,012 --> 00:46:47,140 Dat we het met dezelfde dokter in Chinatown deden. 400 00:46:51,520 --> 00:46:53,730 Hadden jullie geen... 401 00:47:01,029 --> 00:47:02,030 Hou hem tegen. 402 00:47:21,633 --> 00:47:22,718 Rechtsaf bij... 403 00:47:53,999 --> 00:47:55,250 - Neem de... - Ja, ja. 404 00:50:24,358 --> 00:50:25,734 Kom terug. 405 00:50:35,285 --> 00:50:37,329 Niet wegrennen. 406 00:53:04,560 --> 00:53:05,561 Instappen. 407 00:53:08,355 --> 00:53:09,439 Klerejoch. 408 00:53:11,233 --> 00:53:14,278 Hé, malloot. Waar ben je mee bezig? 409 00:53:14,278 --> 00:53:15,237 Kom op. 410 00:53:23,579 --> 00:53:24,621 Wie zijn jullie? 411 00:53:30,961 --> 00:53:32,713 Kom op, we willen alleen... 412 00:53:42,472 --> 00:53:43,765 Hé. Stomkoppen. 413 00:53:45,976 --> 00:53:46,977 Vangen. 414 00:53:47,811 --> 00:53:54,026 Geef hem om de paar uur twee grote en om de zes uur één kleine. En veel water. 415 00:53:55,110 --> 00:53:58,530 En ik ga niet met hem naar bed. Hij neemt je in de zeik. 416 00:54:02,534 --> 00:54:04,077 Ja, ik nam je in de zeik. 417 00:54:29,645 --> 00:54:31,855 - Kom op, jij hebt een huis. - Zou kunnen. 418 00:54:31,855 --> 00:54:33,148 Natuurlijk wel. 419 00:54:34,316 --> 00:54:35,317 Kappen. 420 00:54:36,068 --> 00:54:37,819 - Weet je hoe je klinkt? - Wat? 421 00:54:39,154 --> 00:54:41,073 Als iemand met een huis. 422 00:54:42,366 --> 00:54:45,160 Ja, dat heb je wel. Laten we daarheen gaan. 423 00:54:45,160 --> 00:54:47,412 - Daar gaan we niet heen. - Waarom niet? 424 00:54:47,412 --> 00:54:49,122 Dat is het hele punt ervan. 425 00:54:51,124 --> 00:54:52,125 Precies. 426 00:55:21,738 --> 00:55:24,116 - Wat is dit nou? - Kleed je aan. 427 00:55:43,594 --> 00:55:44,595 Meekomen. 428 00:55:48,348 --> 00:55:49,349 Kom dan. 429 00:56:03,071 --> 00:56:07,034 Zodat eenieder die tot Christus komt Zijn koninkrijk mag betreden. 430 00:56:07,034 --> 00:56:08,368 Een kamer, graag. 431 00:56:08,368 --> 00:56:11,413 - Rozenbed, Duizend-en-een-nacht, Safari? - Sorry? 432 00:56:13,624 --> 00:56:16,210 Rozenbed, Duizend-en-een-nacht, Safari? 433 00:56:16,210 --> 00:56:20,547 De eerste twee zijn minimaal drie uur. Safari gaat per uur. 434 00:56:25,511 --> 00:56:26,512 Hij is geen gigolo. 435 00:56:32,726 --> 00:56:33,936 Ga zitten. 436 00:56:40,984 --> 00:56:45,781 Hoe wil je dit aanpakken? Want ik heb dit nooit eerder zo ge... 437 00:56:45,781 --> 00:56:47,991 Ik bedoel, ik kan wel beginnen en... 438 00:56:47,991 --> 00:56:51,370 - Dan spring ik vanzelf bij. - Tenzij jij wil beginnen... 439 00:56:51,370 --> 00:56:55,249 Nee, begin jij maar. Dat lukt je wel. En ik spring bij. 440 00:57:08,428 --> 00:57:09,972 - Hoe... - Goed... 441 00:57:36,999 --> 00:57:38,208 Hoe kom je aan de drugs? 442 00:57:40,043 --> 00:57:41,879 Waar heb je het over? 443 00:57:45,757 --> 00:57:50,971 - Hoe kom je aan de drugs? - Ik weet niet... Daar weet ik niks van af. 444 00:57:52,639 --> 00:57:55,475 - Hoe kom je aan de drugs? - Ik weet... 445 00:57:56,977 --> 00:57:57,978 Geef antwoord. 446 00:58:00,689 --> 00:58:01,690 Laat 'm de rest zien. 447 00:58:03,650 --> 00:58:04,943 Toe dan. 448 00:58:15,662 --> 00:58:16,663 Goed. 449 00:58:19,791 --> 00:58:20,834 Dat is niet van mij. 450 00:58:22,461 --> 00:58:24,379 Kan ik je even spreken op de gang? 451 00:58:32,638 --> 00:58:36,350 - Wat maak je me nou? - Je vroeg drie keer hetzelfde. Ik wilde... 452 00:58:36,350 --> 00:58:40,687 - We hadden 'm. Hij was in paniek. - Helemaal niet. 453 00:58:40,687 --> 00:58:43,106 - Wel waar. - Hoe vaak ging je vragen? 454 00:58:43,106 --> 00:58:45,192 Tien, twintig keer? 455 00:58:47,694 --> 00:58:52,115 - Je snapt niet dat dit een kunst is. - De kunst van het herhalen? 456 00:58:52,115 --> 00:58:55,285 - Oké, laat jouw techniek maar zien dan. - Echt niet. 457 00:58:55,285 --> 00:58:56,912 - Omdat je die niet hebt. - Wel. 458 00:58:56,912 --> 00:58:58,413 Waarom dan niet? 459 00:58:59,790 --> 00:59:00,874 Dan jat je 'm. 460 00:59:01,875 --> 00:59:04,711 - Dan jat ik 'm? - Je valt weer in herhaling. 461 00:59:04,711 --> 00:59:06,463 Je hebt geen techniek. 462 00:59:06,463 --> 00:59:09,925 Jawel, en die houdt meer in dan steeds hetzelfde zeggen. 463 00:59:12,636 --> 00:59:14,054 Je kent m'n bagagekartruc. 464 00:59:14,721 --> 00:59:17,975 - Die zag ik toevallig. - Maar je gaat 'm gebruiken. 465 00:59:19,017 --> 00:59:22,521 - Misschien. - Geef maar toe. Dat was cool. 466 00:59:23,480 --> 00:59:25,399 Jij je zin. Heel cool. 467 00:59:28,861 --> 00:59:30,320 Dus wat doen we nu? 468 00:59:31,238 --> 00:59:34,283 - Kunnen we niet ter zake komen? - Hoe bedoel je? 469 00:59:34,283 --> 00:59:35,617 Ik wil hier weg. 470 00:59:37,327 --> 00:59:38,996 Mis je je huis? 471 00:59:38,996 --> 00:59:42,249 Ik krijg al syfilis door hier te staan. Even ter zake. 472 00:59:43,667 --> 00:59:44,835 - Echt? - Niet dan? 473 00:59:47,337 --> 00:59:49,214 - We komen ter zake. - Super. 474 00:59:50,841 --> 00:59:55,721 - Hoe kom je aan die drugs? - Lagrange. Hij wordt Lagrange genoemd. 475 00:59:57,890 --> 01:00:00,726 - Vertel. - Ze zijn van hem. Waren. De drugs. 476 01:00:00,726 --> 01:00:03,353 - Lulkoek. Hoe? - Wat bedoel je? Hoe wat? 477 01:00:03,353 --> 01:00:06,940 Hoe kent iemand als jij een van de grootste drugsrunners hier? 478 01:00:06,940 --> 01:00:10,152 Nou... Ik ben geen gigolo, oké. Zo zit het niet. 479 01:00:10,152 --> 01:00:11,236 Hoe kom je eraan? 480 01:00:11,236 --> 01:00:16,033 Dat probeer ik verdomme toch uit te leggen. Laat me het uitleggen. 481 01:00:17,868 --> 01:00:19,119 Mag ik wat water? 482 01:00:22,414 --> 01:00:25,334 - Ze had het wel over water. - Ik weet het. 483 01:00:26,293 --> 01:00:29,046 - Prima. Wat kan mij het ook schelen. - Bedankt. 484 01:00:55,030 --> 01:00:56,323 Dank je wel. 485 01:01:03,413 --> 01:01:04,748 Lieve hemel. 486 01:01:22,432 --> 01:01:25,727 - Ik werd wakker... - Moet je daar beginnen? 487 01:01:25,727 --> 01:01:29,147 - Laat 'm vertellen. - Anders snappen jullie er niks van. 488 01:01:29,147 --> 01:01:32,192 Moest je echt toevoegen dat je wakker werd? 489 01:01:32,192 --> 01:01:35,404 - Zo begon mijn dag. - Zo begint iedereen z'n dag. 490 01:01:35,404 --> 01:01:40,909 Wat hij bedoelt, is: bedenk wat belangrijk is en laat de rest achterwege. 491 01:01:40,909 --> 01:01:42,703 Nou, ik... 492 01:01:42,703 --> 01:01:44,246 Denk erover na. 493 01:01:44,872 --> 01:01:45,873 Juist. 494 01:01:49,293 --> 01:01:53,755 Nou, ik werd wakker en ik stapte uit bed en... 495 01:01:55,299 --> 01:01:59,678 ...m'n kamer was een puinhoop en ik had geen kater, maar voelde me wel... 496 01:02:03,265 --> 01:02:04,975 Ik stapte de deur uit en... 497 01:02:04,975 --> 01:02:07,060 Laat hem maar. Hij kan het niet. 498 01:02:07,060 --> 01:02:08,770 - Ik kan 't wel. - Echt niet. 499 01:02:08,770 --> 01:02:11,440 - Echt wel. - Ga er snel doorheen. 500 01:02:11,440 --> 01:02:15,903 Goed? Wat is er in vredesnaam gebeurd? 501 01:02:15,903 --> 01:02:20,407 Ik was er niet opuit om geld te verdienen met drugs of zo. 502 01:02:20,407 --> 01:02:23,035 Ik volg lessen aan Pace. Bedrijfskunde. 503 01:02:23,035 --> 01:02:28,290 Dat leek me belangrijk, want mensen naaien je met allerlei juridisch gezeik... 504 01:02:28,290 --> 01:02:31,960 ...tenzij je weet hoe 't werkt. En in mijn klas zit een gast. 505 01:02:31,960 --> 01:02:34,546 Hij is een halve gangster, maar ook heel slim. 506 01:02:34,546 --> 01:02:39,009 Eigenlijk gewoon geniaal. En vandaag is zijn moeder gestorven. 507 01:02:39,009 --> 01:02:42,804 Hij werd tijdens de les gebeld en z'n moeder lag in het ziekenhuis... 508 01:02:42,804 --> 01:02:47,267 ...en ze was overleden, omdat ze de verkeerde medicijnen had gehad. 509 01:02:47,267 --> 01:02:50,687 Echt verknipt. Dus ik vroeg of ik wat voor 'm kon doen. 510 01:02:50,687 --> 01:02:55,192 En hij vertrouwt me. We chillen samen. En die gast deugt echt. 511 01:02:55,192 --> 01:02:59,363 Dus hij zei: 'Ik moest dit afgeven voor m'n baas en dat lukt nu niet.' 512 01:02:59,363 --> 01:03:02,699 Dus ik zei: 'Ik doe het wel.' Zoiets doe ik normaal niet. 513 01:03:02,699 --> 01:03:07,246 Dus hij gaf het aan me en ik dacht: jezus, dit kun je niet menen. 514 01:03:07,246 --> 01:03:10,916 Maar z'n moeder was net overleden, dus ik zei: 'Geef maar.' 515 01:03:10,916 --> 01:03:14,169 Dus ik wacht op het adres voor de overdracht. 516 01:03:14,169 --> 01:03:18,131 En ja, ik voelde me supercool. Maar ik scheet ook zeven kleuren... 517 01:03:18,131 --> 01:03:23,136 ...en m'n hart ging tekeer. Dus ik liep een bar in, een hotelbar... 518 01:03:23,136 --> 01:03:27,558 ...en ik voelde me cool, want ik deed iets stoers en mensen zagen dat aan me. 519 01:03:27,558 --> 01:03:31,395 De meiden liepen er warm voor. Ik was ineens helemaal de man. 520 01:03:31,395 --> 01:03:34,606 En weet je? Ik heb vanochtend niet eens gedoucht. 521 01:03:34,606 --> 01:03:37,109 Dat probeerde ik net dus te zeggen. 522 01:03:37,109 --> 01:03:40,529 En ineens begonnen er drie sexy meiden tegen me te praten. 523 01:03:40,529 --> 01:03:44,908 Alsof ik de man was. En zij trakteerden, want ik had niks. 524 01:03:44,908 --> 01:03:48,453 En toen ik van de wc kwam, vroeg een oudere dame, ook sexy... 525 01:03:48,453 --> 01:03:51,039 ...of ik meewilde naar haar kamer. 526 01:03:51,039 --> 01:03:55,335 En natuurlijk wilde ik dat. Want je leeft maar één keer. 527 01:03:55,335 --> 01:03:59,923 En Diego's moeder was net overleden, dus ik dacht na over mijn leven... 528 01:03:59,923 --> 01:04:03,343 ...en aan hoe je alles zomaar ineens kwijt kan zijn. 529 01:04:03,343 --> 01:04:08,390 Dus we hadden het leuk en ik wilde gewoon weten hoe het was. 530 01:04:08,390 --> 01:04:13,353 Daar zat iets magisch in dat plastic. Het riep me en ik wilde het proberen. 531 01:04:13,353 --> 01:04:17,983 Een klein beetje maar, want vandaag heb ik me voor het eerst cool gevoeld. 532 01:04:17,983 --> 01:04:21,361 Dat begrijpen jullie niet. Jullie zijn ontzettend cool. 533 01:04:21,361 --> 01:04:25,866 Maar ik was heel voorzichtig. Je zou nooit zeggen dat ik wat had genomen. 534 01:04:25,866 --> 01:04:30,412 Maar 't was wel zo. En ik voelde me er niet cool door. Het gaf alleen maar... 535 01:04:40,506 --> 01:04:41,507 Was dat het? 536 01:04:44,468 --> 01:04:45,469 Volgens mij wel. 537 01:04:45,469 --> 01:04:48,138 - Oké. - Wat was het adres voor de overdracht? 538 01:04:49,348 --> 01:04:50,724 - Geen idee. - Je mobiel? 539 01:04:52,226 --> 01:04:53,310 Heb ik verstopt. 540 01:04:54,102 --> 01:04:55,229 In het hotel? 541 01:04:55,229 --> 01:04:57,272 - Nee, voor ik vertrok. - Waarom? 542 01:04:58,273 --> 01:05:01,485 Voor als er iets zou gebeuren. En m'n portemonnee ook. 543 01:05:01,485 --> 01:05:04,655 Hoe kom je aan het adres zonder telefoon? 544 01:05:04,655 --> 01:05:06,240 De pieper. 545 01:05:06,240 --> 01:05:08,825 - Pieper? - Waar is je pieper? 546 01:05:08,825 --> 01:05:12,704 - Heb ik niet. Dit zijn de jaren 90 niet. - Wie heeft de pieper? 547 01:05:12,704 --> 01:05:14,414 - Niemand. - Niemand heeft 'm? 548 01:05:14,414 --> 01:05:16,166 - Nee. - Waar is ie? 549 01:05:16,166 --> 01:05:17,876 Op Diego z'n werk. 550 01:05:17,876 --> 01:05:20,087 - Waar? - Het heet Club Ice. 551 01:05:20,087 --> 01:05:26,593 Het heette ooit Palazzo nog wat. Hij staat daar soms achter de bar. 552 01:05:29,471 --> 01:05:32,224 Waarom zou die Diego jou vertrouwen? 553 01:05:34,726 --> 01:05:37,896 Omdat we vrienden zijn, denk ik. 554 01:05:40,732 --> 01:05:43,360 Zou het niet te laat zijn? 555 01:05:45,737 --> 01:05:49,992 Vroeg, laat. Je hebt iets beloofd. Je gaat het afmaken. 556 01:05:52,494 --> 01:05:53,745 Oké. 557 01:06:00,919 --> 01:06:01,962 Zien jullie dat? 558 01:06:06,508 --> 01:06:10,470 KORDAAT TEGEN MISDAAD HERKIES MARGARET KRETZER 559 01:06:31,450 --> 01:06:33,368 Hoelang werken jullie al samen? 560 01:06:37,289 --> 01:06:39,208 - Al heel lang. - Ben de tel kwijt. 561 01:06:39,208 --> 01:06:40,292 Echt waar? 562 01:06:42,044 --> 01:06:43,795 Dat kun je wel zien. 563 01:06:46,423 --> 01:06:48,717 Is dat zo? 564 01:06:49,301 --> 01:06:53,597 Jullie kleden je hetzelfde, hebben dezelfde manier van praten. 565 01:06:54,848 --> 01:06:56,308 Bijna identiek. 566 01:07:01,313 --> 01:07:03,607 Na die overdracht is alles toch voorbij? 567 01:07:06,109 --> 01:07:09,279 Ik heb volgende week een heel belangrijk examen. 568 01:07:09,279 --> 01:07:11,031 Maak je daar geen zorgen over. 569 01:07:34,054 --> 01:07:35,430 Ik ben zo terug. 570 01:07:35,430 --> 01:07:37,975 - Grapjas. - Wat? Ik vlucht heus niet. 571 01:07:37,975 --> 01:07:41,603 - Nou, in dat geval... - Nee, echt. Ik haal alleen die pieper. 572 01:07:41,603 --> 01:07:43,689 Beloofd. Ik zal niet... Wat? 573 01:07:57,244 --> 01:07:58,620 Is dat... 574 01:07:59,246 --> 01:08:00,539 Kroatisch. 575 01:08:12,634 --> 01:08:14,344 Waarom kijken jullie zo? 576 01:08:14,970 --> 01:08:18,599 - Dat was jij in Gowanus? - Nee, hoezo denk je dat? 577 01:08:18,599 --> 01:08:20,725 Daarom belde hij me dus niet. 578 01:08:20,725 --> 01:08:23,437 - Dat was een aanfluiting. - Helemaal niet. 579 01:08:23,437 --> 01:08:24,770 Dus jij was het wel? 580 01:08:24,770 --> 01:08:27,399 - Wat gebeurt er? - Geen idee waar dat lijk is. 581 01:08:28,942 --> 01:08:32,404 Weet je die explosie, in het magazijn voor bewijsmateriaal? 582 01:08:33,322 --> 01:08:34,656 Was jij dat? 583 01:08:37,367 --> 01:08:41,037 Dat was in oktober. Toen lag jij bij June te herstellen. 584 01:08:42,080 --> 01:08:43,999 Ze heeft me net al gewaarschuwd. 585 01:08:45,125 --> 01:08:48,002 Ze zei dat er mensen zijn die, als ze ons samen zien... 586 01:08:48,002 --> 01:08:50,380 Waarom kunnen we die pieper niet halen? 587 01:08:50,380 --> 01:08:52,381 - Daarom niet. - Maar waarom? 588 01:08:52,381 --> 01:08:55,719 Een van jullie kan toch hier wachten met de drugs? 589 01:08:55,719 --> 01:08:57,970 - Die geef ik 'm niet. - Insgelijks. 590 01:08:57,970 --> 01:08:59,348 Maar jullie zijn partners. 591 01:09:00,474 --> 01:09:01,642 Waar ligt ie? 592 01:09:01,642 --> 01:09:03,519 - Wat? - De pieper. 593 01:09:03,519 --> 01:09:04,603 Die ligt bij de... 594 01:09:10,067 --> 01:09:11,609 Nee. Dat zeg ik niet. 595 01:09:11,609 --> 01:09:15,029 - Geen geintjes nu. Waar is die pieper? - Vertel wat er is. 596 01:09:15,029 --> 01:09:16,615 - Nee. Zeg op. - Waarom niet? 597 01:09:16,615 --> 01:09:19,243 - Daarom niet. - Waarom niet? 598 01:09:19,243 --> 01:09:21,203 Omdat we geen partners zijn. 599 01:09:22,203 --> 01:09:23,205 Wat? 600 01:09:23,997 --> 01:09:29,461 In ons vak is discretie vereist. Een bepaalde toewijding. 601 01:09:30,629 --> 01:09:32,005 Zo heb ik het geleerd. 602 01:09:33,590 --> 01:09:34,633 Ik ook. 603 01:09:36,301 --> 01:09:40,389 Als je iemand inhuurt om te doen wat wij doen... 604 01:09:40,389 --> 01:09:42,432 ...wil je dat diegene alleen werkt. 605 01:09:42,432 --> 01:09:47,312 Geen connecties. Geen botsende belangen. Alleen dan ben je te vertrouwen. 606 01:09:47,312 --> 01:09:50,314 Maar in dat gebouw daar loopt een hele enge... 607 01:09:50,314 --> 01:09:56,238 ...zeer gewelddadige man voor wie we blijkbaar allebei hebben gewerkt. 608 01:09:56,822 --> 01:09:59,575 - Als hij ons samen ziet... - Als hij zou weten... 609 01:09:59,575 --> 01:10:01,994 - ...dat ik weet wat hij weet... - En ik wat hij weet. 610 01:10:01,994 --> 01:10:05,622 ...dan zou hij ons zonder aarzeling laten elimineren. 611 01:10:05,622 --> 01:10:06,832 Of dat zelf doen. 612 01:10:08,375 --> 01:10:09,585 Geheime partners, dus? 613 01:10:10,502 --> 01:10:13,255 - We zijn geen geheime partners. - Allejezus. 614 01:10:14,089 --> 01:10:15,924 Oké, we doen het als volgt. 615 01:10:17,342 --> 01:10:20,596 - We nemen de drugs mee. - En we gaan met z'n allen. 616 01:10:20,596 --> 01:10:24,266 - We blijven bij elkaar. - Zorg dat je die pieper krijgt. 617 01:10:25,601 --> 01:10:28,562 Als Dimitri ons maar niet samen ziet. 618 01:10:28,562 --> 01:10:30,772 Wat een oerdom en gevaarlijk plan. 619 01:10:32,524 --> 01:10:34,026 Zijn jullie echt geen partners? 620 01:10:53,629 --> 01:10:56,298 - Koud zeg, die ladder. - Wat? 621 01:10:56,298 --> 01:10:58,592 - Koud, die ladder. - Kop dicht. 622 01:12:35,731 --> 01:12:38,442 Diego heeft hier iets voor me achtergelaten. 623 01:12:38,442 --> 01:12:39,526 - Hè? - Een pieper. 624 01:12:39,526 --> 01:12:42,404 Er ligt een groene pieper voor me van Diego. 625 01:12:42,404 --> 01:12:45,282 - Komt eraan, vriend. - Oké. Bedankt. 626 01:12:57,085 --> 01:12:59,755 Nee, een pieper. Die daar. 627 01:13:06,512 --> 01:13:07,513 Wil je... 628 01:13:25,906 --> 01:13:27,783 Wat deed je achter de bar? 629 01:13:27,783 --> 01:13:29,910 - Niks. - Wat deed je daar, knul? 630 01:13:29,910 --> 01:13:32,663 Ik praatte net met die meneer daar. 631 01:15:49,925 --> 01:15:54,304 Nee, jongens, nee. Rustig aan, allemaal. 632 01:15:55,889 --> 01:15:59,226 - Wat is dit, Dimitri? Wie is deze eikel? - Wie ben jij? 633 01:15:59,226 --> 01:16:01,687 Jongens, niks aan de hand. 634 01:16:02,396 --> 01:16:04,857 Rustig aan maar. Geef hier die dingen. 635 01:16:06,817 --> 01:16:09,653 Pistolen zijn alleen voor de bruidsgasten. 636 01:16:11,905 --> 01:16:15,701 Lieverd, het spijt me enorm. Ik regel dit wel. 637 01:16:17,911 --> 01:16:20,080 Niks aan de hand, lieve mensen. 638 01:16:20,873 --> 01:16:22,833 Deze heren zijn vrienden. 639 01:16:25,085 --> 01:16:29,840 Kom eens hier, jongens. Zet de muziek maar weer aan. 640 01:16:52,446 --> 01:16:56,825 Jullie vallen binnen op de bruiloft van m'n dochter en trekken een pistool? 641 01:16:56,825 --> 01:17:00,412 - Ik kwam je feliciteren. - Ho even. Ken je deze eikel? 642 01:17:00,412 --> 01:17:06,627 Geloof het of niet, maar jullie bieden vergelijkbare diensten aan. 643 01:17:07,544 --> 01:17:10,214 Sorry hoor, maar dat betwijfel ik zeer. 644 01:17:11,673 --> 01:17:13,800 En als ik jou ooit nog eens zie... 645 01:17:25,145 --> 01:17:26,146 Eruit. 646 01:17:27,981 --> 01:17:29,441 Oké, oké. 647 01:17:32,152 --> 01:17:36,114 Hé, laat 'm maar. Blijf voor een drankje. 648 01:17:37,783 --> 01:17:40,494 - Ik heb nog een klus te klaren. - Natuurlijk. 649 01:17:41,870 --> 01:17:43,121 De professional. 650 01:17:44,498 --> 01:17:47,125 De eenzame wolf. 651 01:17:51,255 --> 01:17:52,548 Sorry voor de overlast. 652 01:17:54,466 --> 01:17:56,844 Gefeliciteerd met de bruiloft van je dochter. 653 01:18:00,013 --> 01:18:01,098 Lieverd. 654 01:18:04,977 --> 01:18:06,687 Kom eens hier. 655 01:18:13,735 --> 01:18:15,028 Maten... 656 01:18:54,776 --> 01:18:55,777 Zie je wel? 657 01:18:56,862 --> 01:18:58,447 Niet gevlucht. 658 01:19:00,240 --> 01:19:01,867 Nog geen adres. 659 01:19:02,910 --> 01:19:03,911 We hebben nog tijd. 660 01:19:10,292 --> 01:19:11,835 Ik wil dit ook afmaken. 661 01:19:19,384 --> 01:19:20,385 Kom mee. 662 01:19:33,315 --> 01:19:36,276 Kun je met je mond dicht eten? 663 01:19:50,999 --> 01:19:52,876 Hoe begin je hier eigenlijk mee? 664 01:19:54,503 --> 01:19:56,505 Met wat jullie doen. 665 01:19:57,506 --> 01:19:58,715 Wat is dat volgens jou? 666 01:20:00,050 --> 01:20:01,051 Dingen oplossen. 667 01:20:05,180 --> 01:20:11,228 Als er iets misgaat of als iemand het verprutst, dan lossen jullie dat op. 668 01:20:13,146 --> 01:20:14,147 Min of meer. 669 01:20:18,068 --> 01:20:20,529 Nou ja, bedankt in ieder geval. 670 01:20:31,164 --> 01:20:32,875 Jammer dat het in je eentje moet. 671 01:20:34,001 --> 01:20:39,089 Het lijkt me een heel eenzaam beroep. 672 01:20:46,346 --> 01:20:47,347 Ik ga plassen. 673 01:20:54,146 --> 01:20:59,484 Lagrange heeft dus een mol bij Dimitri, of Diego eet van twee walletjes. 674 01:21:01,570 --> 01:21:05,240 - Nog steeds bezig met dat complot? - Diego's verhaal is lulkoek. 675 01:21:05,240 --> 01:21:09,369 Hij wordt erin geluisd. Maar waarom? En hoe kwam Lagrange aan de drugs? 676 01:21:09,369 --> 01:21:10,954 Maakt dat uit? 677 01:21:10,954 --> 01:21:13,040 - Niet benieuwd? - Het verandert niks. 678 01:21:13,999 --> 01:21:15,000 Niet dus? 679 01:21:16,293 --> 01:21:17,961 Het zou waardevolle info zijn. 680 01:21:17,961 --> 01:21:21,548 We moeten dit slim spelen. We mogen niet allebei alles weten. 681 01:21:21,548 --> 01:21:25,719 Wat als een van ons de overdracht doet? Dan weten we misschien meer. 682 01:21:25,719 --> 01:21:27,346 Als we dat adres krijgen. 683 01:21:27,346 --> 01:21:30,265 Als we 't krijgen, doet één van ons de overdracht. 684 01:21:40,484 --> 01:21:41,777 Hij moet het doen. 685 01:21:41,777 --> 01:21:46,198 Wat? Nee. Hij kan vluchten, z'n mond voorbijpraten... Veel te riskant. 686 01:21:46,198 --> 01:21:47,616 Hij moet het doen. 687 01:21:48,700 --> 01:21:49,701 Ik volg je niet. 688 01:21:51,078 --> 01:21:53,038 Soms lossen dingen zichzelf op. 689 01:21:59,044 --> 01:22:00,879 Dan wordt hij neergeschoten? 690 01:22:02,923 --> 01:22:04,591 Omdat jij het niet wil doen? 691 01:22:04,591 --> 01:22:08,178 Ik doe geen dingen die niet nodig zijn. Vooral zoiets niet. 692 01:22:08,178 --> 01:22:09,513 Of je durft niet. 693 01:22:11,515 --> 01:22:15,561 Als ie niet thuiskomt, gaan mensen hem zoeken. Zo vinden ze hem. 694 01:22:15,561 --> 01:22:18,605 Ja, ik snap 'm. Maar je kunt hem ook laten leven. 695 01:22:21,024 --> 01:22:22,609 Wat als je het mis hebt? 696 01:22:23,443 --> 01:22:25,779 Hij levert het af en komt er levend weg. 697 01:22:28,073 --> 01:22:30,367 Dan... 698 01:22:37,457 --> 01:22:40,002 Een vuurpeloton is niet voor niets een groep. 699 01:22:40,002 --> 01:22:41,503 Dat weet ik. 700 01:22:43,463 --> 01:22:44,882 Dus... 701 01:22:44,882 --> 01:22:46,967 - Ik heb je hulp niet nodig. - Dat w... 702 01:22:47,593 --> 01:22:51,555 - Ik bied het toch aan. - Zodat je kunt zeggen dat ik aftakel? 703 01:22:52,639 --> 01:22:53,640 Tegen wie? 704 01:22:55,893 --> 01:22:58,854 Ik zeg alleen dat ik begr... 705 01:22:58,854 --> 01:23:03,734 Ik weet hoe het voelt om dat te doen. 706 01:23:05,194 --> 01:23:06,695 Misschien dat het zo... 707 01:23:08,780 --> 01:23:12,159 ...wat minder... 708 01:23:44,107 --> 01:23:45,192 Ken je het? 709 01:23:49,363 --> 01:23:50,531 Is ie afgegaan? 710 01:23:53,659 --> 01:23:57,704 Goddank. O, mijn god. Ik dacht al dat dit ons eind zou worden. 711 01:23:58,580 --> 01:24:00,082 Godzijdank. 712 01:24:49,715 --> 01:24:50,716 En nu? 713 01:24:51,758 --> 01:24:52,801 Ga naar binnen. 714 01:24:55,721 --> 01:24:56,763 Zonder jullie? 715 01:24:58,849 --> 01:25:01,018 Maak af waar je aan begonnen bent. 716 01:25:05,022 --> 01:25:06,231 O ja. 717 01:25:12,112 --> 01:25:13,238 Wachten jullie hier? 718 01:25:18,327 --> 01:25:19,328 Tot zo dan. 719 01:26:22,766 --> 01:26:24,518 Misschien lost 't zichzelf op. 720 01:26:45,163 --> 01:26:46,290 Krijg ook wat. 721 01:27:03,891 --> 01:27:05,392 - Zijn dat... - De Albanezen. 722 01:27:25,454 --> 01:27:26,872 Sneller. 723 01:27:35,172 --> 01:27:38,008 Jullie zijn geen wolven, maar maten. 724 01:27:47,184 --> 01:27:48,644 Drie, twee... 725 01:31:01,587 --> 01:31:02,588 Is iedereen dood? 726 01:31:05,382 --> 01:31:07,593 O, mijn god. Jezus christus. Wat? 727 01:31:09,052 --> 01:31:10,179 Wat is er gebeurd? 728 01:31:12,097 --> 01:31:15,684 Ik liep hierheen en dacht: best eng, dit. 729 01:31:15,684 --> 01:31:19,104 Maar dankzij jullie dacht ik dat het me wel zou lukken. 730 01:31:19,104 --> 01:31:22,608 Hou maar op. Het doet er niet toe. 731 01:31:23,734 --> 01:31:26,153 Shit. Wat nu? 732 01:31:38,457 --> 01:31:39,666 Maak het af. 733 01:31:41,502 --> 01:31:42,503 Wat? 734 01:31:44,004 --> 01:31:46,298 Je kwam die drugs afleveren. Doe maar. 735 01:31:47,007 --> 01:31:50,260 Hoe moet ik... Leg ik het dan gewoon ergens neer? 736 01:31:51,512 --> 01:31:53,013 Wat is het verhaal? 737 01:32:03,524 --> 01:32:07,277 Deze kerel hier was vast de leider... 738 01:32:09,279 --> 01:32:11,073 ...dus misschien had hij deze. 739 01:32:48,902 --> 01:32:51,029 ...weg. Hij wilde hier niet eens zijn. 740 01:33:35,991 --> 01:33:37,284 Zo lijkt 't wat echter. 741 01:33:47,544 --> 01:33:49,963 Kom. Maak dat je wegkomt voor zonsopgang. 742 01:33:58,013 --> 01:34:00,349 - Brengen jullie me thuis? - Pak de metro. 743 01:34:01,600 --> 01:34:04,686 - Alsjeblieft. - We pakken allemaal de metro. 744 01:34:43,058 --> 01:34:44,685 Je hebt bloed op je trui. 745 01:35:20,262 --> 01:35:21,263 Rotzak. 746 01:35:26,852 --> 01:35:28,103 Het deed me niks. 747 01:35:33,483 --> 01:35:35,319 Wat zeggen we tegen m'n vader? 748 01:35:35,319 --> 01:35:39,823 Dat er niks is gebeurd vannacht en dat als jullie iets anders beweren... 749 01:35:39,823 --> 01:35:44,328 ...we een muntje opgooien om te kijken wie jou mag vermoorden, en wie je vader. 750 01:35:50,167 --> 01:35:52,461 - Leuk jullie te ontmoeten. - Is nooit gebeurd. 751 01:35:54,087 --> 01:35:55,088 O ja. 752 01:36:16,151 --> 01:36:18,529 Hé, pap. Zij willen je spreken. 753 01:36:23,116 --> 01:36:26,245 Dus Frank werkt aan een film, Manchurian Candidate. 754 01:36:26,245 --> 01:36:29,456 Hij staat erom bekend dat ie alles in één take doet. 755 01:36:29,456 --> 01:36:34,002 Dus die regisseur zegt: 'Dat was perfect. We doen er nog eentje.' 756 01:36:35,379 --> 01:36:40,968 En Frank zegt: 'Als het zo perfect is, waarom gebruik je het dan niet twee keer?' 757 01:36:42,511 --> 01:36:45,305 - Zwart? - Dat is prima. 758 01:36:46,306 --> 01:36:49,059 Terug. Little, kom hier. 759 01:36:59,528 --> 01:37:03,198 Goed, waar gaat dit over? 760 01:37:09,037 --> 01:37:10,247 Zin in een ontbijtje? 761 01:37:10,956 --> 01:37:13,709 - Ik weet wel wat. - Brighton Beach, tegenover die... 762 01:37:13,709 --> 01:37:15,377 Precies. Heerlijk plekje. 763 01:37:15,961 --> 01:37:18,755 Je was trouwens heel intimiderend daarnet. 764 01:37:19,423 --> 01:37:22,926 - Vond je dat met die tang wat? - Misschien jat ik 't wel. 765 01:37:22,926 --> 01:37:25,762 - Vind je blini's lekker? - Ben ik dol op. 766 01:37:36,440 --> 01:37:38,192 Kijk eens aan. Bedankt. 767 01:37:40,110 --> 01:37:42,112 - Een tracker. - In de drugs. 768 01:37:42,112 --> 01:37:43,780 Had ik meteen moeten weten. 769 01:37:44,865 --> 01:37:48,243 Dus heeft Lagrange die drugs dan wel gestolen of... 770 01:37:49,912 --> 01:37:53,957 - Nu wil je het niet weten? - Zolang die knul z'n waffel maar houdt. 771 01:37:57,878 --> 01:38:02,049 Je begrijpt dat een van ons uiteindelijk wel een keertje... 772 01:38:04,176 --> 01:38:06,595 Ja, waarschijnlijk. Zorgen voor later. 773 01:38:06,595 --> 01:38:08,013 Als ie dood kan. 774 01:38:13,393 --> 01:38:14,603 Mazzelpik. 775 01:38:16,230 --> 01:38:17,481 Wat een nacht. 776 01:38:34,915 --> 01:38:35,958 Nou, goed. 777 01:38:39,753 --> 01:38:42,506 Hoe haalde ze je over om met me samen te werken? 778 01:38:42,506 --> 01:38:46,802 - Wat zei ze? Ze had je in de tang. - Dat ik geen keus had. 779 01:38:53,308 --> 01:38:56,103 'Kom beloftes altijd na. Zo weet je wat iemand waard is.' 780 01:39:08,198 --> 01:39:09,283 Wie belde jou? 781 01:39:10,075 --> 01:39:11,326 Wat? 782 01:39:12,119 --> 01:39:14,913 - Wie belde er op weg naar June? - Wie belde jou? 783 01:39:15,622 --> 01:39:17,833 - Jouw mannetje. - Mijn mannetje? 784 01:39:17,833 --> 01:39:19,960 Van wie Pam je nummer had. 785 01:39:20,544 --> 01:39:23,046 - Dan heeft zij 'm gebeld. - Waarom belt hij mij dan? 786 01:39:23,922 --> 01:39:24,923 Wie belde... 787 01:39:26,383 --> 01:39:28,218 Dus die OvJ kreeg jouw nummer... 788 01:39:33,515 --> 01:39:34,850 Hebben we dezelfde? 789 01:39:39,771 --> 01:39:41,690 We hebben hetzelfde mannetje. 790 01:39:46,320 --> 01:39:48,030 Het was een simpele opdracht. 791 01:39:48,030 --> 01:39:50,324 - Tenzij... - Hij van de drugs wist. 792 01:39:50,324 --> 01:39:52,826 De knul was dood, dus belde hij ons. 793 01:39:52,826 --> 01:39:55,412 - Wij namen niet op. - Dus stuurt hij 'n ander. 794 01:39:55,412 --> 01:39:56,955 - Chinatown. - Die zag die knul. 795 01:39:56,955 --> 01:39:58,498 - Dus zat 't goed. - Maar... 796 01:39:58,498 --> 01:40:01,210 - ...wij gingen naar Dimitri. - Die ons had vermoord... 797 01:40:01,210 --> 01:40:04,254 - Maar hij wist het. - Maar de bodyguard niet. 798 01:40:04,254 --> 01:40:05,714 De Albanezen doen niks, want... 799 01:40:05,714 --> 01:40:07,466 - De tracker is uit. - Tot 't adres. 800 01:40:07,466 --> 01:40:10,427 - Dit was gepland. - Alsof Lagrange de drugs gejat had. 801 01:40:10,427 --> 01:40:13,639 - De Albanezen tegen Lagrange. - De stad gaat op slot... 802 01:40:13,639 --> 01:40:17,017 - ...mensen worden opgepakt. - Een OvJ die misdaad aanpakt. 803 01:40:17,017 --> 01:40:19,978 - Een grootse toekomst. - Vandaar die camera's. 804 01:40:19,978 --> 01:40:23,815 - Hij wilde weten wie het wist. - Die hinderlaag werd een vuurgevecht. 805 01:40:24,483 --> 01:40:27,319 Hij verwachtte niet dat we die knul zouden sturen. 806 01:40:30,781 --> 01:40:32,241 Hij wilde van ons af. 807 01:41:00,352 --> 01:41:02,271 Hij laat ons nooit heelhuids gaan. 808 01:41:03,272 --> 01:41:05,357 Ze nemen echt geen enkel risico, hè. 809 01:41:08,443 --> 01:41:11,113 Ik weet eigenlijk helemaal niet hoe je heet. 810 01:41:12,614 --> 01:41:14,283 Weet je? Als we dit overleven... 811 01:41:15,492 --> 01:41:16,535 Deal. 812 01:41:21,123 --> 01:41:22,165 Klaar? 813 01:46:59,253 --> 01:47:01,255 Vertaling: Nikki van Leeuwen