1
00:00:40,749 --> 00:00:41,625
Joder.
2
00:00:42,251 --> 00:00:43,377
Joder.
3
00:00:44,753 --> 00:00:47,005
Joder. Dios. A ver...
4
00:00:47,381 --> 00:00:48,298
Mierda.
5
00:00:48,966 --> 00:00:49,883
No.
6
00:01:08,986 --> 00:01:09,987
Dios.
7
00:01:41,059 --> 00:01:41,977
Mierda.
8
00:02:07,294 --> 00:02:08,211
Dios.
9
00:02:49,127 --> 00:02:50,921
MAMÁ, DILE A PAPÁ QUE NOS VA BIEN...
10
00:02:59,805 --> 00:03:04,726
Lo sentimos, el teléfono al que llama
está apagado o fuera de cobertura.
11
00:03:04,726 --> 00:03:07,437
Compruebe el número y vuelva a llamar.
12
00:03:21,702 --> 00:03:22,703
Hola.
13
00:03:25,831 --> 00:03:27,499
¿Quién te ha dado este número?
14
00:03:32,171 --> 00:03:37,843
Me dijeron que si necesitaba ayuda,
ayuda de verdad, llamara aquí.
15
00:03:37,843 --> 00:03:40,596
Repito, ¿quién te ha dado este número?
16
00:03:41,305 --> 00:03:43,098
Me dijo que me lo preguntarías,
17
00:03:43,765 --> 00:03:46,560
el que me lo dio, y que no te lo dijera.
18
00:03:46,560 --> 00:03:48,812
No le veo mucho sentido, ¿no crees?
19
00:03:48,812 --> 00:03:53,275
¿Cómo puedo confiar en ti si no me dices
quién te ha dado este número?
20
00:03:56,486 --> 00:04:02,367
Dijo que solo había un hombre en la ciudad
capaz de hacer lo que haces tú.
21
00:04:03,243 --> 00:04:09,458
Dijo: "Ese hombre es un experto,
un profesional".
22
00:04:10,751 --> 00:04:13,504
Que no se puede predecir el futuro
23
00:04:13,504 --> 00:04:17,466
y que a lo mejor un día
podría necesitar a ese hombre.
24
00:04:18,300 --> 00:04:20,844
Y ese hombre eres tú.
25
00:04:23,347 --> 00:04:24,348
¿Dónde estás?
26
00:04:26,892 --> 00:04:28,185
¿Y qué ha pasado?
27
00:04:31,104 --> 00:04:32,147
Bien.
28
00:04:33,065 --> 00:04:34,316
¿Y estás segura?
29
00:04:35,192 --> 00:04:36,193
De acuerdo.
30
00:04:37,861 --> 00:04:41,615
Lo que quiero que hagas es difícil,
pero puedes hacerlo.
31
00:04:42,074 --> 00:04:44,743
Tienes que activar la luz de "no molestar"
32
00:04:44,743 --> 00:04:48,539
y no hacer nada
hasta que llegue, ¿entendido?
33
00:04:48,956 --> 00:04:52,835
Bien, no abandones la habitación
ni hagas llamadas.
34
00:04:52,835 --> 00:04:55,546
No toques nada, no abras la puerta.
35
00:04:55,546 --> 00:04:59,591
No te sirvas una copa
para calmar los nervios, ¿entendido?
36
00:04:59,591 --> 00:05:01,051
Repítemelo.
37
00:05:03,262 --> 00:05:07,266
Muy bien, estupendo.
Llegaré lo antes posible.
38
00:05:08,350 --> 00:05:12,145
¿Cómo sabrás que soy yo? Así.
39
00:05:15,858 --> 00:05:17,609
Todo va a salir bien.
40
00:05:18,110 --> 00:05:19,820
Llego ya mismo.
41
00:08:06,695 --> 00:08:07,863
Pasa.
42
00:08:08,614 --> 00:08:10,616
- ¿Has hablado con alguien?
- No.
43
00:08:10,616 --> 00:08:12,659
- ¿Has llamado?
- A nadie.
44
00:08:12,659 --> 00:08:14,828
¿Mensajes? ¿Alguna comunicación?
45
00:08:14,828 --> 00:08:17,372
No. Me he quedado sentada
como me has dicho.
46
00:08:17,372 --> 00:08:20,459
Bien. Ya puedes servirte una copa.
47
00:08:20,459 --> 00:08:22,419
Sí. ¿Lo que sea?
48
00:08:23,170 --> 00:08:26,673
- Algo fuerte te irá bien.
- ¿Tú quieres algo?
49
00:08:27,341 --> 00:08:28,550
Gracias, no.
50
00:08:31,178 --> 00:08:33,972
- ¿Alguien sabe que estás aquí?
- No lo creo.
51
00:08:33,972 --> 00:08:36,933
- ¿No lo crees?
- Nadie lo sabe.
52
00:08:37,601 --> 00:08:41,104
¿Y la habitación?
¿Te han reconocido al llegar?
53
00:08:41,104 --> 00:08:43,857
No. He usado un alias. Como siempre.
54
00:08:43,857 --> 00:08:47,319
O sea, cuando reservo una habitación.
No cuando me...
55
00:08:48,028 --> 00:08:49,571
Entendido. Muy bien.
56
00:08:49,988 --> 00:08:54,785
La he cogido después de conocerlo.
Se ha quedado junto al ascensor, así no...
57
00:08:56,119 --> 00:08:57,496
Yo no hago esto.
58
00:08:58,330 --> 00:09:01,124
- No es algo que haga.
- Mira qué hora es.
59
00:09:01,750 --> 00:09:04,962
¿Podría preocuparle a alguien
no saber de ti?
60
00:09:04,962 --> 00:09:06,839
- Dios. No sé...
- Piensa.
61
00:09:06,839 --> 00:09:10,175
No. Normalmente no doy explicaciones.
62
00:09:10,175 --> 00:09:11,718
Bien. Entendido.
63
00:09:13,512 --> 00:09:16,014
¿Y tú puedes hacer que esto desaparezca?
64
00:09:16,014 --> 00:09:17,516
Por eso me has llamado.
65
00:09:19,351 --> 00:09:23,272
Estaba saltando en la cama.
Se ha caído encima del cristal.
66
00:09:24,523 --> 00:09:28,110
Sería el fin de todo
lo que tanto me ha costado levantar.
67
00:09:28,110 --> 00:09:31,905
Estamos a punto de hacer
algo muy importante.
68
00:09:31,905 --> 00:09:34,074
No tenemos demasiado tiempo.
69
00:09:34,074 --> 00:09:37,619
- No ha sido culpa mía. No he hecho nada.
- Eso da igual.
70
00:09:37,619 --> 00:09:39,162
Da igual, ¿vale?
71
00:09:40,539 --> 00:09:43,041
Escúchame, tienes que saberlo.
72
00:09:43,041 --> 00:09:47,546
- No he hecho nada. Estábamos...
- Si no estuvieras aquí, ¿dónde estarías?
73
00:09:48,380 --> 00:09:49,548
¿Qué quieres decir?
74
00:09:49,548 --> 00:09:54,178
En una noche normal, si no estuvieras
en una suite de 10 000 dólares
75
00:09:54,178 --> 00:09:58,682
con un gigoló tirado
en un charco de sangre, ¿dónde estarías?
76
00:09:58,682 --> 00:09:59,975
No era un gigoló.
77
00:10:03,687 --> 00:10:07,649
En casa.
Trabajando, viendo la tele con mi hija...
78
00:10:07,649 --> 00:10:10,277
Muy bien. Ahí es donde quiero que estés.
79
00:10:10,819 --> 00:10:12,029
- Vale.
- Bien.
80
00:10:12,029 --> 00:10:14,323
Estás en casa, sentada en el sofá.
81
00:10:14,323 --> 00:10:17,159
- ¿Cómo se llama tu hija?
- Tengo dos hijas.
82
00:10:17,618 --> 00:10:19,411
Julia. Estaría viendo...
83
00:10:19,411 --> 00:10:21,705
Vale. Estás viendo la tele con Julia.
84
00:10:22,664 --> 00:10:23,498
Vale.
85
00:10:23,498 --> 00:10:27,127
No dejaré ningún rastro.
Como si no hubiera pasado.
86
00:10:27,127 --> 00:10:28,921
Cueste lo que cueste.
87
00:10:29,880 --> 00:10:31,048
Gracias.
88
00:10:31,465 --> 00:10:32,549
Es mi trabajo.
89
00:10:36,345 --> 00:10:39,181
Me dieron tu número
y pensé que era una broma.
90
00:10:39,723 --> 00:10:41,683
No sabía que existía gente así.
91
00:10:42,309 --> 00:10:45,020
No existe. No hay nadie como yo.
92
00:11:04,831 --> 00:11:05,707
¿Quién es?
93
00:11:12,756 --> 00:11:14,591
- Di "hola".
- ¿Qué?
94
00:11:14,591 --> 00:11:16,468
- Di "hola".
- Hola.
95
00:11:17,344 --> 00:11:18,303
Alto.
96
00:11:18,929 --> 00:11:22,099
Hola. No he pedido nada, gracias.
97
00:11:57,676 --> 00:11:59,052
¿Te puedo ayudar?
98
00:12:00,554 --> 00:12:01,680
No lo creo.
99
00:12:07,311 --> 00:12:08,562
¿Quién es usted?
100
00:12:10,147 --> 00:12:13,442
Vengo a ocuparme de su problema.
¿Él quién es?
101
00:12:13,859 --> 00:12:14,860
Le he llamado.
102
00:12:16,236 --> 00:12:17,696
¿Quién te ha llamado a ti?
103
00:12:33,962 --> 00:12:36,423
Me cago en todo.
104
00:12:43,847 --> 00:12:44,932
¿Qué ocurre?
105
00:12:48,769 --> 00:12:49,770
Sí.
106
00:12:52,314 --> 00:12:53,315
Entendido.
107
00:12:55,150 --> 00:12:56,151
Exacto.
108
00:12:56,777 --> 00:12:57,861
Es raro.
109
00:12:58,403 --> 00:12:59,279
Vale.
110
00:13:04,743 --> 00:13:05,744
¿Qué?
111
00:13:07,287 --> 00:13:08,413
¿Hola?
112
00:13:09,498 --> 00:13:10,666
¿Quién es?
113
00:13:17,047 --> 00:13:18,048
Bien.
114
00:13:20,968 --> 00:13:22,052
De acuerdo.
115
00:13:23,720 --> 00:13:24,763
Sí.
116
00:13:37,109 --> 00:13:38,735
Lo entiendo perfectamente.
117
00:13:38,735 --> 00:13:42,948
Llegaremos a un acuerdo
que nos satisfaga a ambos.
118
00:13:44,408 --> 00:13:48,078
No estás en posición de negociar.
119
00:13:51,582 --> 00:13:52,749
Bien visto.
120
00:13:53,417 --> 00:13:54,960
Muy bien visto.
121
00:13:54,960 --> 00:13:57,254
- Dime.
- ¿Es una cámara ilegal?
122
00:13:57,254 --> 00:13:58,922
¿Qué me aconsejas?
123
00:13:59,423 --> 00:14:01,884
Una puta cámara oculta. Vigilancia ilegal.
124
00:14:01,884 --> 00:14:04,761
Es un delito grave
en el estado de Nueva York.
125
00:14:04,761 --> 00:14:07,848
Puede irse.
Sus servicios ya no son necesarios.
126
00:14:07,848 --> 00:14:09,266
Venga ya.
127
00:14:09,641 --> 00:14:10,934
¿De qué va esto?
128
00:14:11,310 --> 00:14:13,187
No sé de qué me está hablando.
129
00:14:18,066 --> 00:14:18,901
¿Qué?
130
00:14:21,987 --> 00:14:23,864
¿Ha comprobado si...?
131
00:14:25,199 --> 00:14:27,743
Muy bien, he puesto el altavoz.
132
00:14:27,743 --> 00:14:30,287
¿Hola? ¿Están los dos ahí? ¿Me oís?
133
00:14:30,287 --> 00:14:32,247
- Aquí están.
- Maravilloso.
134
00:14:32,247 --> 00:14:35,792
Está claro que tenemos un problema
y el tiempo es vital.
135
00:14:35,792 --> 00:14:37,669
No me andaré con rodeos.
136
00:14:37,669 --> 00:14:39,755
Me llamo Pamela Dowd-Herdry.
137
00:14:39,755 --> 00:14:43,091
Este hotel es mío.
Es muy nuevo y muy caro.
138
00:14:43,091 --> 00:14:47,221
Quiero minimizar cualquier controversia
que pueda asociarse a él.
139
00:14:47,221 --> 00:14:50,682
Sé del estigma
que puede acabar unido a un edificio
140
00:14:50,682 --> 00:14:54,686
y no quiero ser la dueña de un hotel
en el que una fiscal de distrito,
141
00:14:54,686 --> 00:14:57,898
a quien tanto admiro
y en quien tanto confío,
142
00:14:57,898 --> 00:15:00,275
- aparece con un gigoló muerto.
- No es...
143
00:15:00,275 --> 00:15:04,613
Por eso, a través de un amigo, he mandado
a alguien para que se encargue.
144
00:15:04,613 --> 00:15:07,157
Es un experto, el mejor que hay.
145
00:15:07,157 --> 00:15:11,453
No hay nadie más
capaz de hacer lo que hace él.
146
00:15:12,496 --> 00:15:13,497
Gracias, Pam.
147
00:15:13,830 --> 00:15:16,792
Mi huésped
también tiene sus intereses en juego
148
00:15:16,792 --> 00:15:19,586
y quiere asegurarse
de que queden protegidos,
149
00:15:19,586 --> 00:15:23,632
por lo que necesita
que alguien de su confianza
150
00:15:23,632 --> 00:15:25,884
haga desaparecer este problemilla.
151
00:15:25,884 --> 00:15:30,931
Y como no sabemos quién es
el más indicado para esta tarea,
152
00:15:30,931 --> 00:15:34,726
hemos decidido
que lo mejor es que trabajen juntos
153
00:15:34,726 --> 00:15:38,188
para limpiar
esta puta cagada de los cojones.
154
00:15:44,111 --> 00:15:44,945
¿Hola?
155
00:15:47,155 --> 00:15:47,990
No.
156
00:15:50,075 --> 00:15:51,743
Pam, ¿podemos hablar?
157
00:15:52,786 --> 00:15:54,329
Espera, por favor.
158
00:15:55,122 --> 00:15:56,081
Un momento.
159
00:15:56,081 --> 00:15:57,457
Es una coña, ¿no?
160
00:15:57,457 --> 00:15:59,710
- No puedes irte.
- Yo no trabajo así.
161
00:15:59,710 --> 00:16:02,546
- No puedo confiar en él. No lo...
- ...conozco.
162
00:16:04,214 --> 00:16:07,259
Claro, tal vez.
O puede que sea un cenutrio.
163
00:16:07,259 --> 00:16:09,678
No me conoces. ¿Por qué confías en mí?
164
00:16:09,678 --> 00:16:12,723
- Confío en quien me dio tu teléfono.
- Cuidado.
165
00:16:12,723 --> 00:16:15,851
Cuando habla, se le escucha,
y dijo que podía fiarme.
166
00:16:15,851 --> 00:16:18,645
No sé qué tiene esto que ver conmigo.
167
00:16:18,645 --> 00:16:21,690
¿Apelas a mi sentido del honor?
No funciona así.
168
00:16:21,690 --> 00:16:23,317
Yo no funciono así.
169
00:16:23,317 --> 00:16:26,361
Dijo que si aceptabas un trabajo,
dabas tu palabra.
170
00:16:26,361 --> 00:16:28,530
El valor de un hombre está en su palabra.
171
00:16:29,907 --> 00:16:30,908
Así no.
172
00:16:32,826 --> 00:16:34,453
Tú también estás grabado.
173
00:16:35,495 --> 00:16:39,958
Olvídate de mí.
Si no terminas el trabajo, estás grabado.
174
00:16:49,259 --> 00:16:50,594
Ya sé que me ves.
175
00:16:51,595 --> 00:16:52,596
Está bien.
176
00:17:01,855 --> 00:17:03,273
El sentimiento es mutuo.
177
00:17:05,858 --> 00:17:08,403
De acuerdo. ¿Ahora qué?
178
00:17:08,862 --> 00:17:11,448
- Debo saber...
- Primero, debo...
179
00:17:17,788 --> 00:17:19,830
Debo saber qué has hecho esta noche.
180
00:17:20,374 --> 00:17:21,375
¿Desde cuándo?
181
00:17:21,375 --> 00:17:24,837
Desde que la cosa pasó
de ser normal a esto. Siéntate.
182
00:17:27,881 --> 00:17:28,882
Vale.
183
00:17:30,300 --> 00:17:32,177
Fui a un acto a unas calles de aquí.
184
00:17:32,678 --> 00:17:35,681
Luego quise tomarme algo.
Me gusta el bar del hotel.
185
00:17:35,681 --> 00:17:41,979
Acababa de entrar e iba al baño
cuando un chico se puso a hablar conmigo.
186
00:17:41,979 --> 00:17:45,482
Era gracioso y encantador,
pero no parecía encajar.
187
00:17:45,482 --> 00:17:47,484
Y le dije...
188
00:17:48,861 --> 00:17:52,656
"¿Cogemos una habitación?".
Era medio en broma.
189
00:17:53,031 --> 00:17:53,907
No sé.
190
00:17:54,658 --> 00:17:56,076
Contestó: "Claro".
191
00:17:56,076 --> 00:17:57,828
- ¿Lo conocías de antes?
- No.
192
00:17:57,828 --> 00:17:59,580
- ¿Os han visto juntos?
- No.
193
00:17:59,580 --> 00:18:02,583
- Luego subisteis.
- No sé por qué quieres saber todo.
194
00:18:02,583 --> 00:18:04,918
Debo saber qué hay que hacer desaparecer.
195
00:18:04,918 --> 00:18:06,211
- Debemos.
- ¿Qué?
196
00:18:06,628 --> 00:18:08,005
Debemos saber.
197
00:18:10,507 --> 00:18:12,968
- Subisteis.
- Bebimos, hicimos el tonto.
198
00:18:12,968 --> 00:18:14,928
¿Cuándo pediste la habitación?
199
00:18:14,928 --> 00:18:17,848
- Antes de subir.
- Antes de subir.
200
00:18:18,223 --> 00:18:20,309
¿Antes de conocerlo o después?
201
00:18:20,309 --> 00:18:22,895
Después. Antes de subir.
202
00:18:22,895 --> 00:18:25,022
Gracias, no lo sabía. Procede.
203
00:18:26,231 --> 00:18:29,109
- Bebíais y hacíais el tonto.
- ¿Hablasteis de dinero?
204
00:18:29,526 --> 00:18:31,236
No era un gigoló.
205
00:18:32,070 --> 00:18:33,906
¡Oye! Que ya he... Dios.
206
00:18:34,656 --> 00:18:37,993
Ya es bastante bochornoso y humillante.
207
00:18:37,993 --> 00:18:40,746
¿Por qué tengo que contestaros
dos veces?
208
00:18:40,746 --> 00:18:42,372
No tienes por qué hacerlo.
209
00:18:42,372 --> 00:18:45,375
- Quizá algunas cosas sí.
- Joder, ¿puedes...?
210
00:18:45,375 --> 00:18:49,963
Joder, ¿acaso sé de qué habéis hablado?
Pues no. Quiero saberlo todo.
211
00:18:49,963 --> 00:18:53,675
Subiste a este joven no-gigoló
a la habitación.
212
00:18:53,675 --> 00:18:55,677
Bebisteis, hicisteis el tonto...
213
00:18:55,677 --> 00:18:58,931
Fue al baño, salió,
se puso a saltar en la puta cama,
214
00:18:58,931 --> 00:19:02,017
se cayó sobre el puto carrito y se mató.
215
00:19:09,149 --> 00:19:12,027
¿Podría preocuparle a alguien
no saber de ti?
216
00:19:15,364 --> 00:19:19,034
Arréglate, recoge tus cosas y vete.
217
00:19:19,034 --> 00:19:20,911
Estoy cubierta de sangre.
218
00:19:20,911 --> 00:19:24,665
Vete a casa con tu familia
como si nada hubiera pasado.
219
00:19:26,416 --> 00:19:27,417
¿Qué?
220
00:19:30,087 --> 00:19:32,130
¿Por casualidad...?
221
00:20:01,410 --> 00:20:04,663
¿Me llamarás para coordinar el...?
222
00:20:04,663 --> 00:20:07,666
Tranquila. Llegará el momento, ahora no.
223
00:20:08,250 --> 00:20:10,294
¿Y a él qué le pasará?
224
00:20:11,003 --> 00:20:12,004
¿A quién?
225
00:20:12,754 --> 00:20:13,797
Ya.
226
00:20:16,592 --> 00:20:17,593
Muy bien.
227
00:20:32,816 --> 00:20:36,695
Hola, cielo, ¿has cenado?
Voy para casa. Puedo llevar algo.
228
00:21:32,000 --> 00:21:33,001
¿Qué haces?
229
00:21:36,296 --> 00:21:40,175
Te he dado el beneficio de la duda
al dejarte limpiar sin supervisión.
230
00:21:40,551 --> 00:21:42,761
¿Sin supervisión? Qué honor.
231
00:21:43,595 --> 00:21:47,224
Hay un malentendido fundamental
sobre lo que hay que hacer aquí.
232
00:21:47,224 --> 00:21:48,642
- Ah, ¿sí?
- Sí.
233
00:21:49,017 --> 00:21:51,144
Quiero terminar e irme a casa.
234
00:21:51,728 --> 00:21:54,231
He ahí el malentendido fundamental.
235
00:21:55,482 --> 00:21:56,817
Ilumíname.
236
00:21:56,817 --> 00:22:01,530
Tu trabajo es conseguir que este desastre
no lleve hasta tu cliente.
237
00:22:01,530 --> 00:22:05,784
Para ello
debes asegurarte de que desaparezca.
238
00:22:05,784 --> 00:22:09,079
- Como si no hubiera pasado. Difícil.
- Para ti tal vez.
239
00:22:09,079 --> 00:22:10,330
Eso es irrelevante.
240
00:22:10,330 --> 00:22:13,166
Mi trabajo es asegurarme
de que tú haces el tuyo
241
00:22:13,166 --> 00:22:16,503
para que el desastre
no lleve hasta este hotel.
242
00:22:16,837 --> 00:22:18,046
Menos difícil.
243
00:22:18,672 --> 00:22:21,717
¿Piensas quedarte ahí
bebiéndote el refresco?
244
00:22:22,134 --> 00:22:23,510
Voy a...
245
00:22:24,678 --> 00:22:26,054
supervisar.
246
00:22:28,891 --> 00:22:29,725
Que te den.
247
00:22:36,565 --> 00:22:37,816
No toques nada.
248
00:22:51,997 --> 00:22:53,707
Vas a mancharte de sangre.
249
00:22:54,541 --> 00:22:56,251
No voy a mancharme.
250
00:23:41,880 --> 00:23:42,714
Gracias.
251
00:23:50,222 --> 00:23:53,559
Termina el trabajo. Supervisar.
252
00:24:45,027 --> 00:24:46,361
¡Joder!
253
00:24:54,453 --> 00:24:56,121
No tenías que tocar nada.
254
00:25:12,471 --> 00:25:13,347
Joder.
255
00:25:32,991 --> 00:25:34,952
Será una noche la hostia de larga.
256
00:25:38,914 --> 00:25:40,958
A ver, no lo entiendo.
257
00:25:41,333 --> 00:25:44,586
¿Por qué no puedes deshacerte
de la droga sin más?
258
00:25:44,586 --> 00:25:48,507
- La policía lo encuentra muerto...
- Un chico con tanto material...
259
00:25:48,507 --> 00:25:51,051
- Y se harán preguntas.
- Será robado.
260
00:25:51,051 --> 00:25:54,471
Encuentran a un chico muerto
por sobredosis en el parque
261
00:25:54,471 --> 00:25:58,267
con 250 000 dólares en heroína.
¡Se harán preguntas!
262
00:25:59,434 --> 00:26:01,979
No he entendido absolutamente nada.
263
00:26:01,979 --> 00:26:05,941
El que tuviera antes esa droga
se preguntará dónde está.
264
00:26:05,941 --> 00:26:08,235
No quiero que se presente aquí
265
00:26:08,235 --> 00:26:13,532
ni responsabilizarme de tener que tirarla
al río o entregarla a la policía.
266
00:26:13,532 --> 00:26:19,204
Esto es lo que haréis.
Averiguáis de quién es y se la devolvéis.
267
00:26:19,204 --> 00:26:20,706
- No.
- No es...
268
00:26:22,165 --> 00:26:23,625
No es tan fácil.
269
00:26:36,972 --> 00:26:41,476
- Puede llevar un rastreador.
- Un rastreador. ¿No estarían aquí si...?
270
00:26:45,063 --> 00:26:49,610
- ¿Cómo coño averiguamos de quién es?
- Primero, el muerto. Luego, la droga.
271
00:26:50,319 --> 00:26:53,238
- Si yo fuera tú, ya me estaría...
- Pero no lo eres.
272
00:26:53,780 --> 00:26:56,658
- No quiero que esto dure toda la noche.
- Qué va.
273
00:26:57,326 --> 00:26:58,660
Vale.
274
00:26:58,660 --> 00:27:01,788
¿Ahora quieres involucrarte? Que te jodan.
275
00:27:01,788 --> 00:27:03,040
¿Quieres ayudar?
276
00:27:03,040 --> 00:27:06,001
Llama a tu jefa y que desaloje el parking.
277
00:27:06,001 --> 00:27:08,170
Bajaremos el cuerpo envuelto.
278
00:27:09,087 --> 00:27:10,088
Venga ya.
279
00:27:10,088 --> 00:27:13,133
Hay que borrar las imágenes igualmente.
Nadie lo verá.
280
00:27:15,093 --> 00:27:16,094
Ya lo entiendo.
281
00:27:17,679 --> 00:27:19,264
- ¿Qué?
- Nada.
282
00:27:19,264 --> 00:27:22,518
Tienes suerte de que esté aquí.
Si no, te pillan.
283
00:27:22,518 --> 00:27:25,521
- Para ahorrar tiempo.
- No me des explicaciones.
284
00:27:25,521 --> 00:27:27,147
No eres capaz. Yo te ayudo.
285
00:27:27,147 --> 00:27:28,732
- Soy capaz.
- ¿En serio?
286
00:27:28,732 --> 00:27:30,817
- Sí, en serio.
- Pues hazlo.
287
00:27:30,817 --> 00:27:34,071
- No quiero que veas cómo lo hago.
- Seguro que es eso.
288
00:27:34,905 --> 00:27:39,618
¿Sabes qué? No llames a tu jefa.
A tomar por culo.
289
00:27:40,452 --> 00:27:43,413
No necesito tu ayuda, joder.
Solo quiero que...
290
00:28:41,555 --> 00:28:43,307
Es una manera de hacerlo.
291
00:28:47,728 --> 00:28:49,563
Parece un cadáver en un portamaletas.
292
00:28:50,439 --> 00:28:51,857
Aún no he terminado.
293
00:29:00,032 --> 00:29:04,244
Primera lección:
no me ayudes, no lo necesito.
294
00:29:05,120 --> 00:29:07,998
Pero si ayudas, iremos más rápido.
295
00:29:10,000 --> 00:29:11,793
Disfruto del espectáculo.
296
00:29:39,530 --> 00:29:41,657
- Gracias.
- Un placer.
297
00:29:41,657 --> 00:29:43,367
- Capullo.
- Mamón.
298
00:29:52,543 --> 00:29:53,585
Espera.
299
00:29:55,087 --> 00:29:56,171
¿Qué?
300
00:29:56,171 --> 00:29:59,132
El parking
tiene otro sistema de seguridad.
301
00:29:59,466 --> 00:30:00,801
Eres un cabrón.
302
00:30:01,677 --> 00:30:05,389
Quería ver cómo lo hacía un abuelo.
Tu secreto está a salvo.
303
00:30:08,141 --> 00:30:09,142
Es el rojo.
304
00:30:30,289 --> 00:30:32,374
Te dará cinco minutos más.
305
00:30:54,188 --> 00:30:55,606
Tengo un mando.
306
00:31:31,016 --> 00:31:32,559
¡Tengo un mando!
307
00:32:41,628 --> 00:32:42,796
No te metas.
308
00:32:43,255 --> 00:32:46,425
¿El cono en la puerta?
¿Otro secreto profesional?
309
00:32:46,675 --> 00:32:48,302
Borramos las imágenes y adiós.
310
00:32:49,761 --> 00:32:53,724
Siento curiosidad por cómo habrías
manejado lo que viene sin mí,
311
00:32:53,724 --> 00:32:55,434
pero lo haré solo.
312
00:32:55,893 --> 00:32:56,852
¿Perdona?
313
00:32:56,852 --> 00:32:59,188
Las borraré,
pero no puedo dejarte mirar.
314
00:32:59,188 --> 00:33:03,025
- En esto estamos los dos.
- Me han pedido que tú no lo veas.
315
00:33:03,442 --> 00:33:06,570
- ¿Quién, tu jefa?
- No quiere que entres ahí.
316
00:33:06,570 --> 00:33:09,114
Cámaras ocultas en un hotel de lujo nuevo.
317
00:33:09,114 --> 00:33:11,241
- ¿Qué chanchullo tenéis?
- No entras.
318
00:33:11,241 --> 00:33:14,453
¿Por qué? ¿Qué escondéis? ¿Quién eres?
319
00:33:14,453 --> 00:33:18,749
¿Que quién soy? ¿Quién eres tú?
¿Un cobrador o un limpiador?
320
00:33:18,749 --> 00:33:20,209
No te dejaré entrar.
321
00:33:20,209 --> 00:33:24,671
Menudos aires por ser el poli de un hotel
y del club de audiovisuales.
322
00:33:24,671 --> 00:33:28,383
- Me iré cuando deje de estar grabado.
- A nadie le importa.
323
00:33:28,383 --> 00:33:30,552
- ¿Y si es una trampa?
- Por favor...
324
00:33:30,552 --> 00:33:32,679
- ¿Lo sabes?
- ¿Qué trampa?
325
00:33:32,679 --> 00:33:34,973
Quizá tu jefa mandó al crío.
326
00:33:35,807 --> 00:33:36,642
Sigue.
327
00:33:36,642 --> 00:33:38,685
Porque sabía que tenía droga.
328
00:33:38,685 --> 00:33:41,230
O se la dio
para tenderles una trampa a los dos.
329
00:33:41,563 --> 00:33:45,943
Lo pasan bien, beben, se ríen,
pero quiere provocarle una sobredosis
330
00:33:45,943 --> 00:33:47,736
y tenerlo grabado.
331
00:33:47,736 --> 00:33:48,862
- ¿Sí?
- Sí.
332
00:33:48,862 --> 00:33:52,658
Y acuerda con mi jefa limpiarlo todo
y dejarlo como estaba.
333
00:33:52,658 --> 00:33:54,701
Pero se queda las imágenes.
334
00:33:56,119 --> 00:33:57,496
¿Para qué?
335
00:33:58,372 --> 00:34:01,083
- Para beneficiarse, imbécil.
- ¿De qué, tontolculo?
336
00:34:01,083 --> 00:34:03,168
- Dímelo tú, gilipollas.
- Ni puto sentido.
337
00:34:03,168 --> 00:34:04,628
Has visto muchas pelis.
338
00:34:09,466 --> 00:34:10,676
- Mierda.
- Joder.
339
00:34:14,388 --> 00:34:15,639
- Joder.
- Mierda.
340
00:34:22,896 --> 00:34:23,938
¿Todo bien?
341
00:34:23,938 --> 00:34:25,858
- Todo bien.
- Sí.
342
00:34:35,367 --> 00:34:37,411
No entiendo nada. No respiraba.
343
00:34:44,918 --> 00:34:48,422
- ¿No le has tomado el pulso?
- ¿Qué cojones dices? No tenía.
344
00:34:48,422 --> 00:34:49,380
Aun así...
345
00:34:49,380 --> 00:34:51,632
Aun así,
ni se lo has tomado ni has preguntado.
346
00:34:51,632 --> 00:34:54,678
- Lo primero que hay que hacer.
- No tenía.
347
00:34:54,678 --> 00:34:57,848
- Aun así...
- Aun así, ni un "¿está muerto?".
348
00:34:57,848 --> 00:35:00,475
- No lo vi necesario.
- ¿Crees que no lo he comprobado?
349
00:35:00,475 --> 00:35:03,979
- No, con los nervios te has olvidado.
- Tú eres el amateur.
350
00:35:03,979 --> 00:35:07,232
Si ves a dos personas de pie
y una en el suelo,
351
00:35:07,232 --> 00:35:10,485
no preguntas
"¿tiene pulso?" o "¿está muerto?".
352
00:35:10,485 --> 00:35:12,112
Lo compruebas tú mismo.
353
00:35:12,112 --> 00:35:13,906
- Gracias, sensei.
- Ya.
354
00:35:15,449 --> 00:35:16,700
Sería la droga.
355
00:35:16,700 --> 00:35:20,162
Santa gilipollez. No actúa así.
356
00:35:20,162 --> 00:35:23,332
- Pues muerto no está.
- Parece que no.
357
00:35:24,750 --> 00:35:27,753
- Admite que no lo has comprobado.
- Calla, intento pensar.
358
00:35:27,753 --> 00:35:29,129
Una droga mágica
359
00:35:29,129 --> 00:35:34,092
- que te ralentiza tanto el pulso...
- Cierra la puta boca. No importa.
360
00:35:36,011 --> 00:35:37,763
Esto cambia las cosas.
361
00:35:43,977 --> 00:35:45,437
Pero es perfecto.
362
00:35:49,149 --> 00:35:51,985
Piénsalo. Él lo sabe.
363
00:35:53,779 --> 00:35:56,823
- Tenemos que irnos ya.
- No es una garantía.
364
00:35:56,823 --> 00:36:01,286
Lo sé, pero tenemos que irnos
antes de que se le deshaga el cerebro.
365
00:36:01,286 --> 00:36:02,746
Ya lo tendrá deshecho.
366
00:36:02,746 --> 00:36:05,958
No quiero ir de puerta en puerta
como un puto testigo de Jehová
367
00:36:05,958 --> 00:36:09,211
a devolver cuatro paquetes
de quién sabe qué. ¿Y tú?
368
00:36:09,211 --> 00:36:10,671
¿Era tu plan?
369
00:36:11,129 --> 00:36:13,632
Es una idea. Hay que intentarlo.
370
00:36:14,508 --> 00:36:17,636
- Estoy de acuerdo.
- Bien. Conozco a alguien.
371
00:36:18,428 --> 00:36:20,013
Joder, no.
372
00:36:20,430 --> 00:36:24,393
- ¿Qué? Es un buen contacto.
- Y una mierda. Solo puede acabar mal.
373
00:36:24,393 --> 00:36:28,397
Una mierda para ti. Lo usamos.
Saldrá bien. Hay exclusividad.
374
00:36:28,397 --> 00:36:30,232
Mi coche, mi contacto. Jódete.
375
00:36:33,026 --> 00:36:34,194
No te jode...
376
00:36:39,658 --> 00:36:40,659
¿Y?
377
00:36:43,704 --> 00:36:47,291
- No contesta. ¿Adónde vamos?
- A Chinatown.
378
00:36:47,291 --> 00:36:50,878
- Sal, giras a la derecha y recto.
- Sé llegar a Chinatown.
379
00:37:38,842 --> 00:37:41,512
- Los albaneses.
- ¿Qué?
380
00:37:41,512 --> 00:37:44,598
- Tuvieron una historia parecida.
- Lo sé.
381
00:37:44,598 --> 00:37:49,394
Un envío enorme de heroína pura sin cortar
procedente de Europa que desapareció.
382
00:37:49,394 --> 00:37:52,189
Lo sé.
¿Crees que son paquetes de ese envío?
383
00:37:52,189 --> 00:37:53,815
Deberías devolverlos tú.
384
00:37:53,815 --> 00:37:56,568
No me interesa que me maten.
385
00:37:56,568 --> 00:38:01,240
Los albaneses matarán a quien sospechen
que les ha robado el cargamento.
386
00:38:01,240 --> 00:38:04,701
Quien haya sido manda al crío como cebo
387
00:38:04,701 --> 00:38:07,746
para seducir a mi clienta,
sacar ventaja política,
388
00:38:07,746 --> 00:38:12,167
acabar con los albaneses y así tener
vía libre para vender su droga.
389
00:38:12,167 --> 00:38:15,337
Envía al crío con el material
390
00:38:15,337 --> 00:38:18,006
para que lo consuma
y sufra una sobredosis.
391
00:38:24,012 --> 00:38:25,597
No cuadra.
392
00:38:27,683 --> 00:38:30,143
Sigue dándole. Algo saldrá.
393
00:39:11,727 --> 00:39:13,103
Izquierda en Division.
394
00:39:37,836 --> 00:39:39,379
Antes debe darte permiso.
395
00:39:40,964 --> 00:39:41,965
Vale.
396
00:39:43,175 --> 00:39:45,719
- No puedes entrar sin más.
- Vale.
397
00:40:23,423 --> 00:40:24,800
Hoy no.
398
00:40:24,800 --> 00:40:27,261
- No vengo a eso.
- Claro que no.
399
00:40:27,261 --> 00:40:29,930
Es serio, necesito ayuda.
400
00:40:30,472 --> 00:40:31,932
¿De qué tipo?
401
00:40:33,058 --> 00:40:34,101
Pues...
402
00:40:53,287 --> 00:40:55,664
Pues... sí.
403
00:40:56,248 --> 00:40:58,041
Un momento, ya voy.
404
00:41:11,972 --> 00:41:13,974
¿Qué será del crío cuando hable?
405
00:41:14,516 --> 00:41:16,810
Si habla, trabajo terminado.
406
00:41:16,810 --> 00:41:18,562
¿Y el otro lo matará?
407
00:41:29,823 --> 00:41:32,075
- ¿Respondes por él?
- No es mal tío.
408
00:41:32,618 --> 00:41:35,621
Pero no respondo por él.
No llego a tanto.
409
00:41:35,996 --> 00:41:39,833
Es como... Es uno de esos, ¿sabes?
410
00:41:39,833 --> 00:41:41,627
No lo sé. ¿Uno de esos qué?
411
00:41:41,627 --> 00:41:45,380
De los que se las da de genio,
que lo sabe todo.
412
00:41:45,797 --> 00:41:49,676
Me suena.
No lo curaré para que le metas una bala...
413
00:41:49,676 --> 00:41:51,386
Tuvo su momento.
414
00:41:51,386 --> 00:41:54,056
Sería el tío de referencia, el puto amo.
415
00:41:54,348 --> 00:41:57,309
Eso acabó hace tiempo
y nadie se lo ha dicho aún.
416
00:41:57,809 --> 00:42:00,020
Vivirá en un piso de una habitación
417
00:42:00,479 --> 00:42:04,483
y se pondrá pelis viejas hasta dormirse
porque se siente solo.
418
00:42:04,858 --> 00:42:06,026
Hola, June.
419
00:42:13,116 --> 00:42:13,951
Hola.
420
00:42:14,993 --> 00:42:16,370
No contestabas.
421
00:42:17,037 --> 00:42:18,038
Lo sé.
422
00:42:19,498 --> 00:42:21,250
¿Hay un crío en tu maletero?
423
00:42:21,250 --> 00:42:23,001
- ¿Desde cuándo...?
- No es eso.
424
00:42:23,001 --> 00:42:25,546
- Le dijiste que era exclusivo.
- ¿Hay más?
425
00:42:25,546 --> 00:42:28,882
¿Hay un crío con sobredosis
en el maletero? Si es así...
426
00:42:28,882 --> 00:42:29,925
- ¿Antes de mí?
- Sí.
427
00:42:29,925 --> 00:42:31,093
- ¿Sí?
- ¿Sí?
428
00:42:31,093 --> 00:42:32,719
- No. ¿Sí?
- Sí.
429
00:42:32,719 --> 00:42:36,265
¿Nos ocupamos antes del crío,
pirados de los cojones?
430
00:42:42,771 --> 00:42:47,526
Tened cuidado, los dos.
Hay gente que si os ve juntos...
431
00:42:47,526 --> 00:42:49,444
Dijiste que era exclusivo.
432
00:42:49,653 --> 00:42:52,322
¿Qué? ¡Lo dijiste!
433
00:43:23,270 --> 00:43:24,354
Mierda.
434
00:43:28,483 --> 00:43:30,527
Venga, traédmelo.
435
00:43:33,405 --> 00:43:35,699
- Cuidado con la espalda.
- Sí.
436
00:43:37,993 --> 00:43:40,287
A la de tres. ¿Listo?
437
00:43:40,662 --> 00:43:44,499
Espera. "Uno, dos, tres", ¿no?
No "uno, dos, tres, ya".
438
00:43:45,250 --> 00:43:47,127
- Claro que no.
- Bien.
439
00:43:47,586 --> 00:43:49,713
Uno, dos, tres.
440
00:43:57,429 --> 00:43:58,972
¿Sabéis qué se ha metido?
441
00:43:58,972 --> 00:44:00,474
- No.
- No estoy seguro.
442
00:44:02,017 --> 00:44:06,939
O una mala combinación
o algo extremadamente puro.
443
00:44:07,773 --> 00:44:09,858
Es como si no le latiera el corazón.
444
00:44:10,317 --> 00:44:12,986
Muchos paramédicos
lo habrían declarado muerto.
445
00:44:13,612 --> 00:44:15,739
- No me digas.
- Queremos hablar con él.
446
00:44:15,739 --> 00:44:18,867
¿Se ha metido
una especie de droga mágica?
447
00:44:18,867 --> 00:44:21,411
- ¿Cuántos?
- Que ralentiza tanto el pulso...
448
00:44:21,411 --> 00:44:23,997
¿A cuántos payasos tienes
paseándose por tu guarida?
449
00:44:23,997 --> 00:44:25,499
No es el momento.
450
00:44:25,499 --> 00:44:28,460
- ¿Por qué no contestabas?
- Los dos, fuera.
451
00:44:31,046 --> 00:44:31,880
¡Fuera!
452
00:45:28,687 --> 00:45:29,813
¿Lo sabías?
453
00:45:32,816 --> 00:45:34,318
Algo sospechaba.
454
00:45:36,361 --> 00:45:39,448
Nunca vi a nadie ni oí nada,
y no pregunté.
455
00:45:40,866 --> 00:45:42,826
Por si te consuela, es la mejor.
456
00:45:44,828 --> 00:45:45,746
Ya.
457
00:45:49,333 --> 00:45:52,586
La primera vez
fui con una bala en el costado
458
00:45:52,586 --> 00:45:54,171
y el tío quiso dormirme.
459
00:45:54,671 --> 00:45:56,381
Le dije que ni de puta coña.
460
00:45:56,798 --> 00:46:01,136
Resultó que quitaba riñones sin preguntar.
461
00:46:02,638 --> 00:46:07,559
La gente se despertaba diciendo:
"Vaya tajo para sacarme una bala".
462
00:46:10,270 --> 00:46:11,730
A mí me salvó la vida.
463
00:46:12,397 --> 00:46:15,859
- No me digas.
- Sí. Metralla. Rozando la columna.
464
00:46:15,859 --> 00:46:18,237
Dos semanas en el sótano recuperándome.
465
00:46:19,613 --> 00:46:20,656
¿Fue en octubre?
466
00:46:22,658 --> 00:46:24,701
Puede. ¿Cómo lo sabes?
467
00:46:25,244 --> 00:46:26,411
Yo estaba.
468
00:46:27,204 --> 00:46:28,372
Venga ya.
469
00:46:28,997 --> 00:46:31,542
Ya sé por qué no me dejaba ir a la bodega.
470
00:46:32,918 --> 00:46:35,170
- Es la mejor.
- Pues sí.
471
00:46:37,506 --> 00:46:40,092
Me imaginaba que no había exclusividad.
472
00:46:41,009 --> 00:46:42,719
- Qué casualidad.
- ¿Verdad?
473
00:46:44,012 --> 00:46:47,140
Nos acostamos
con la misma doctora de Chinatown.
474
00:46:52,104 --> 00:46:53,897
¿Es que no os...?
475
00:47:01,154 --> 00:47:02,406
¡Cogedlo!
476
00:47:21,675 --> 00:47:22,759
Por ahí.
477
00:47:53,999 --> 00:47:55,250
- Coge la...
- Lo sé.
478
00:48:50,514 --> 00:48:51,348
Hola.
479
00:50:24,358 --> 00:50:25,776
¡Ven aquí!
480
00:50:35,285 --> 00:50:37,496
¡Deja de correr!
481
00:51:07,651 --> 00:51:08,485
Mierda.
482
00:52:39,284 --> 00:52:40,327
¡Joder!
483
00:53:04,768 --> 00:53:06,103
Sube al coche.
484
00:53:08,647 --> 00:53:10,065
Imbécil.
485
00:53:14,361 --> 00:53:15,237
Adentro.
486
00:53:23,579 --> 00:53:24,621
¿Quiénes sois?
487
00:53:29,710 --> 00:53:30,919
¡No!
488
00:53:30,919 --> 00:53:32,713
- Solo tenemos que...
- ¡No!
489
00:53:42,472 --> 00:53:43,765
¡Eh, idiotas!
490
00:53:46,018 --> 00:53:47,019
Coge.
491
00:53:47,811 --> 00:53:52,691
Que tome dos de las grandes cada dos horas
y una de las pequeñas cada seis.
492
00:53:52,691 --> 00:53:54,067
Que beba mucha agua.
493
00:53:54,985 --> 00:53:58,739
Además, no me acuesto con él.
Te estaba vacilando.
494
00:54:02,534 --> 00:54:04,119
Sí, te estaba vacilando.
495
00:54:28,227 --> 00:54:29,061
No.
496
00:54:29,520 --> 00:54:31,855
- Tienes tu guarida.
- Puede.
497
00:54:32,064 --> 00:54:33,273
Claro que sí.
498
00:54:34,399 --> 00:54:35,317
¡Para ya!
499
00:54:35,943 --> 00:54:37,945
- ¿Sabes a qué suenas?
- ¿A qué?
500
00:54:39,071 --> 00:54:41,031
A un tío con guarida.
501
00:54:42,366 --> 00:54:44,952
La tienes. Vayamos.
502
00:54:45,244 --> 00:54:47,412
- No vamos a ir.
- ¿Por qué no?
503
00:54:47,412 --> 00:54:49,122
Es la gracia de tenerla.
504
00:54:51,166 --> 00:54:52,167
Exacto.
505
00:55:16,149 --> 00:55:17,192
Vale.
506
00:55:22,072 --> 00:55:24,157
- Joder.
- Vístete.
507
00:55:43,594 --> 00:55:44,595
Vamos.
508
00:55:48,223 --> 00:55:49,224
Venga.
509
00:56:07,117 --> 00:56:08,368
Una habitación.
510
00:56:08,368 --> 00:56:11,413
- ¿Nidito, Noches árabes o Safari?
- ¿Perdona?
511
00:56:13,624 --> 00:56:16,210
Nidito, Noches árabes o Safari.
512
00:56:16,210 --> 00:56:21,006
Nidito y Noches árabes, tres horas mínimo.
La Safari puede ser por horas.
513
00:56:25,511 --> 00:56:26,512
No es un gigoló.
514
00:56:33,185 --> 00:56:34,269
Siéntate.
515
00:56:40,984 --> 00:56:45,781
Vale, ¿cómo quieres hacerlo?
Nunca he hecho algo así.
516
00:56:45,781 --> 00:56:47,991
Puedo empezar y luego...
517
00:56:47,991 --> 00:56:51,370
- Entro yo cuando sea el momento.
- Pero si quieres empezar...
518
00:56:51,370 --> 00:56:55,290
Empieza tú, es tuyo. Yo ya te sigo.
519
00:56:58,585 --> 00:56:59,670
Muy bien.
520
00:57:08,428 --> 00:57:09,721
- Bueno...
- A ver...
521
00:57:36,999 --> 00:57:38,584
¿De dónde es la droga?
522
00:57:40,586 --> 00:57:42,212
No sé de qué me hablas.
523
00:57:43,255 --> 00:57:44,089
Vale.
524
00:57:45,757 --> 00:57:47,342
¿De dónde es la droga?
525
00:57:47,801 --> 00:57:50,971
No lo sé. No sé nada de ninguna droga.
526
00:57:52,639 --> 00:57:55,475
- ¿De dónde es la droga?
- Que no...
527
00:57:56,852 --> 00:57:57,978
Habla, imbécil.
528
00:58:00,689 --> 00:58:01,690
Enséñasela toda.
529
00:58:03,692 --> 00:58:04,735
Vamos.
530
00:58:15,662 --> 00:58:16,663
¡Ya!
531
00:58:19,791 --> 00:58:20,834
No es mío.
532
00:58:22,461 --> 00:58:24,546
¿Puedo hablar contigo fuera?
533
00:58:32,638 --> 00:58:33,931
¿Qué cojones haces?
534
00:58:34,556 --> 00:58:36,391
Se lo has preguntado tres veces.
535
00:58:36,391 --> 00:58:38,977
No sabía que la teníamos.
Estaba asustado.
536
00:58:38,977 --> 00:58:41,980
- Qué va. No iba a hablar.
- Eso no lo sabes.
537
00:58:41,980 --> 00:58:44,983
¿Cuántas veces ibas a preguntárselo?
¿Diez, veinte?
538
00:58:47,694 --> 00:58:50,197
Esto precisa una habilidad que desconoces.
539
00:58:50,197 --> 00:58:52,115
¿La de repetir las cosas mil veces?
540
00:58:52,115 --> 00:58:55,327
- Veamos tu técnica.
- No voy a enseñártela.
541
00:58:55,327 --> 00:58:56,912
- Porque no la tienes.
- No.
542
00:58:56,912 --> 00:58:58,664
¿No? ¿Por qué?
543
00:58:59,748 --> 00:59:00,874
Me la robarías.
544
00:59:01,875 --> 00:59:04,711
- ¿Que te la robaría?
- Ya empezamos a repetir.
545
00:59:04,711 --> 00:59:06,463
No tienes una técnica.
546
00:59:06,463 --> 00:59:10,300
La tengo, y va más allá
de repetir lo mismo una y otra vez.
547
00:59:12,511 --> 00:59:14,638
Te he enseñado mi truco del portamaletas.
548
00:59:14,638 --> 00:59:17,975
- No me lo has enseñado. Lo he visto.
- Y te ha gustado. Lo usarás.
549
00:59:19,017 --> 00:59:19,935
Puede.
550
00:59:20,227 --> 00:59:22,521
Admítelo, ha molado.
551
00:59:23,522 --> 00:59:25,440
- Ha molado un huevo.
- Sí, mola.
552
00:59:28,861 --> 00:59:30,362
¿Qué hacemos ahora?
553
00:59:31,238 --> 00:59:32,990
¿Y si lo hacemos ya?
554
00:59:32,990 --> 00:59:34,074
¿El qué?
555
00:59:34,366 --> 00:59:35,784
Aquí no me gusta.
556
00:59:37,536 --> 00:59:38,996
¿Prefieres tu guarida?
557
00:59:38,996 --> 00:59:42,457
Aquí podríamos pillar la sífilis.
Vayamos al lío.
558
00:59:43,667 --> 00:59:45,210
- ¿En serio?
- ¿Por qué no?
559
00:59:47,379 --> 00:59:49,214
- Al lío.
- Bien.
560
00:59:50,841 --> 00:59:53,343
¿De dónde has sacado
la puta droga, capullo?
561
00:59:53,343 --> 00:59:55,470
¡Lagrange! ¡Lo llaman Lagrange!
562
00:59:55,470 --> 00:59:56,471
¿Lagrange?
563
00:59:57,890 --> 01:00:00,726
- ¿Qué le pasa?
- Es su droga o lo era.
564
01:00:00,726 --> 01:00:03,395
- Mis cojones. ¿Cómo?
- ¿Qué quieres decir?
565
01:00:03,395 --> 01:00:07,482
¿Cómo alguien como tú
está con uno de los mayores traficantes?
566
01:00:07,482 --> 01:00:11,236
- No soy un gigoló. No se trata de eso.
- ¿Cómo tienes la droga?
567
01:00:11,236 --> 01:00:14,573
¡Coño! Intento explicártelo.
Deja que lo haga.
568
01:00:14,573 --> 01:00:16,450
Déjame explicarlo, ¿vale?
569
01:00:17,993 --> 01:00:19,119
¿Me dais agua?
570
01:00:22,873 --> 01:00:25,334
- Ella ha dicho que bebiera agua.
- Ya.
571
01:00:26,293 --> 01:00:27,961
Vale. A tomar por culo.
572
01:00:27,961 --> 01:00:29,046
Gracias.
573
01:00:55,030 --> 01:00:56,073
Gracias.
574
01:01:00,536 --> 01:01:01,662
Ay, madre.
575
01:01:03,455 --> 01:01:04,748
Madre mía.
576
01:01:17,511 --> 01:01:18,512
Vale.
577
01:01:22,349 --> 01:01:25,769
- Me he despertado...
- No me jodas. ¿Vas a empezar por ahí?
578
01:01:25,769 --> 01:01:29,147
- Deja que hable.
- No lo entenderéis si no lo cuento todo.
579
01:01:29,147 --> 01:01:32,192
¿Lo de que te despertaste es necesario?
580
01:01:32,192 --> 01:01:34,111
Así es como ha empezado el día.
581
01:01:34,111 --> 01:01:35,863
¡Así empiezan todos los días!
582
01:01:35,863 --> 01:01:40,909
Quiere decir que pienses en lo importante
de la historia y pases del resto.
583
01:01:40,909 --> 01:01:42,703
A ver...
584
01:01:43,161 --> 01:01:44,246
Resume.
585
01:01:44,872 --> 01:01:45,873
Vale.
586
01:01:49,293 --> 01:01:50,377
Me...
587
01:01:51,461 --> 01:01:54,047
Me levanto de la cama y...
588
01:01:55,174 --> 01:01:59,678
Mi cuarto es un desastre y...
No estoy de resaca, pero me siento...
589
01:01:59,678 --> 01:02:03,182
¡Joder! ¡Lo siento! Vale. Sí.
590
01:02:03,765 --> 01:02:05,225
Salgo de casa y...
591
01:02:05,225 --> 01:02:08,145
- Deja que lo cuente. Si no, no puede.
- Sí que puedo.
592
01:02:08,145 --> 01:02:09,938
- No puedes.
- Sí que puedo.
593
01:02:10,898 --> 01:02:12,691
- Date prisa.
- Vale.
594
01:02:13,525 --> 01:02:15,903
¿Qué cojones ha pasado?
595
01:02:15,903 --> 01:02:20,616
Sí, vale. No es que quisiera
sacarme pasta en plan camello.
596
01:02:20,616 --> 01:02:24,244
Estoy matriculado en la uni,
en Empresariales.
597
01:02:24,244 --> 01:02:29,166
La peña te jode con mierdas legales
a menos que sepas cómo va.
598
01:02:29,166 --> 01:02:31,960
Estaba en clase
y había un tío que parecía legal.
599
01:02:31,960 --> 01:02:36,590
Lleva una vida de mierda,
pero es muy listo, una especie de genio.
600
01:02:36,590 --> 01:02:39,009
Justo hoy su madre ha muerto.
601
01:02:39,009 --> 01:02:42,930
Lo han llamado cuando estaba en clase.
Su madre estaba en el hospital.
602
01:02:42,930 --> 01:02:47,267
Y ha muerto porque no le han dado
el medicamento que tocaba o no sé qué.
603
01:02:47,267 --> 01:02:50,687
La han cagado.
Y yo, en plan: "Tío, lo que necesites".
604
01:02:50,687 --> 01:02:52,981
Él confía en mí. A veces quedamos.
605
01:02:52,981 --> 01:02:55,442
Ya he dicho que es legal,
no va jodiendo por ahí.
606
01:02:55,442 --> 01:02:59,363
Me dice: "Tenía que hacerle una entrega
a mi jefe y ahora no puedo".
607
01:02:59,363 --> 01:03:02,699
Y yo: "Deja, tío, lo hago yo".
Paso de estas historias.
608
01:03:02,699 --> 01:03:07,454
Me da la mierda.
Y yo: "Coño, no me jodas, chaval".
609
01:03:07,454 --> 01:03:10,832
Pero su madre había muerto, joder.
Le digo: "Yo lo hago".
610
01:03:10,832 --> 01:03:14,378
Estaba matando el tiempo hasta que llegara
la dirección de la entrega.
611
01:03:14,378 --> 01:03:18,131
Lo admito, el tema mola un huevo,
pero también acojona.
612
01:03:18,131 --> 01:03:23,136
El corazón se me iba a salir del pecho.
Y me he metido en el bar de un hotel.
613
01:03:23,136 --> 01:03:27,683
Me sentía guay, porque eso era la hostia
y la gente seguro que lo pilla.
614
01:03:27,683 --> 01:03:31,603
Las tías se dan cuenta
de que de repente tengo rollo.
615
01:03:31,603 --> 01:03:37,109
Ni me había duchado esta mañana, ¿sabes?
Es lo que quería decir antes.
616
01:03:37,109 --> 01:03:40,070
Tres tías van y se ponen a hablar conmigo.
617
01:03:40,070 --> 01:03:44,908
Tías buenas que ven que tengo rollo.
Me invitan a copas porque no tengo pasta.
618
01:03:44,908 --> 01:03:48,579
Y al salir del baño una mujer mayor,
que también estaba buena,
619
01:03:48,579 --> 01:03:51,290
entra a matar:
"¿Subimos a mi habitación?".
620
01:03:51,290 --> 01:03:55,335
Y yo: "¡Sí, claro!".
Esta es mi vida, habrá que vivirla.
621
01:03:55,335 --> 01:03:58,255
Justo cuando la madre de Diego
acababa de morir.
622
01:03:58,255 --> 01:04:03,343
Y yo pensando en mi vida, en cómo todo
podría acabarse en cualquier momento.
623
01:04:03,343 --> 01:04:08,390
Estábamos de fiesta,
y yo solo quería saber qué se sentía.
624
01:04:08,390 --> 01:04:13,353
Había magia ahí, envuelta en plástico,
como si irradiara algo, y quería probarla.
625
01:04:13,353 --> 01:04:17,983
Muy poca cosa, porque era la primera vez
que me sentía guay.
626
01:04:18,609 --> 01:04:21,486
No lo entenderíais.
Vosotros tenéis rollazo.
627
01:04:21,486 --> 01:04:25,073
Pero he ido con cuidado
para que no se notara.
628
01:04:25,073 --> 01:04:27,868
Pero la he probado y no me ha molado.
629
01:04:27,868 --> 01:04:30,412
Es que...
630
01:04:40,506 --> 01:04:41,673
¿Y ya está?
631
01:04:44,468 --> 01:04:45,469
Creo que sí.
632
01:04:45,469 --> 01:04:48,180
- Muy bien.
- ¿La dirección de la entrega?
633
01:04:49,348 --> 01:04:50,724
- No la sé.
- ¿Tu teléfono?
634
01:04:52,226 --> 01:04:53,310
Lo he escondido.
635
01:04:53,936 --> 01:04:55,229
¿En el hotel?
636
01:04:55,229 --> 01:04:57,272
- Antes de salir.
- ¿Por qué?
637
01:04:58,273 --> 01:05:01,485
Por si pasaba algo.
Y la cartera, por si me pillaban.
638
01:05:01,485 --> 01:05:04,696
¿Cómo ibas a saber la dirección
sin el teléfono?
639
01:05:04,696 --> 01:05:05,656
Un busca.
640
01:05:06,156 --> 01:05:08,825
- ¿Un busca?
- ¿Dónde está el busca?
641
01:05:08,825 --> 01:05:11,453
Yo no llevo un busca. ¿Estamos en los 90?
642
01:05:11,453 --> 01:05:12,746
¿Quién lo tiene?
643
01:05:12,746 --> 01:05:14,414
- Nadie.
- ¿Nadie lo tiene?
644
01:05:14,414 --> 01:05:16,166
- No.
- ¿Dónde está?
645
01:05:16,166 --> 01:05:17,876
Diego me lo dejó en su trabajo.
646
01:05:18,252 --> 01:05:20,087
- ¿Dónde?
- Se llama Club Ice.
647
01:05:20,587 --> 01:05:25,050
Antes era el no sé qué Palazzo. Yo qué sé.
648
01:05:25,050 --> 01:05:26,593
Trabaja de camarero.
649
01:05:29,471 --> 01:05:32,224
¿El tal Diego por qué confía en ti?
650
01:05:34,768 --> 01:05:37,896
Porque somos amigos.
651
01:05:40,774 --> 01:05:43,360
¿No os parece que ya es tarde?
652
01:05:45,737 --> 01:05:50,284
Pronto, tarde. Aceptaste el trabajo,
diste tu palabra y vas a terminarlo.
653
01:05:52,494 --> 01:05:53,453
Vale.
654
01:06:00,919 --> 01:06:01,962
¿Veis eso?
655
01:06:31,200 --> 01:06:33,452
¿Desde cuándo curráis juntos?
656
01:06:37,206 --> 01:06:39,041
- Mucho tiempo.
- Ni me acuerdo.
657
01:06:41,877 --> 01:06:43,795
Bueno, se nota.
658
01:06:46,381 --> 01:06:48,717
- Ah, ¿sí?
- Sí.
659
01:06:49,259 --> 01:06:53,597
Lleváis la misma ropa, habláis igual...
660
01:06:54,848 --> 01:06:56,266
Casi sois el mismo tío.
661
01:07:01,271 --> 01:07:03,607
Todo irá bien después de la entrega, ¿no?
662
01:07:05,984 --> 01:07:09,279
Tengo un examen la semana que viene
y no quiero cagarla.
663
01:07:09,279 --> 01:07:11,156
No te preocupes por eso.
664
01:07:34,221 --> 01:07:35,514
Tardo dos segundos.
665
01:07:35,514 --> 01:07:38,058
- Me parto contigo.
- ¿Qué? No me escapo.
666
01:07:38,058 --> 01:07:41,603
- Si tú lo dices...
- En serio. Entro y cojo el busca.
667
01:07:41,603 --> 01:07:43,939
Os lo prometo. No voy a... ¿Qué?
668
01:07:57,202 --> 01:07:58,287
¿Eso es...?
669
01:07:59,204 --> 01:08:00,497
Croata.
670
01:08:12,467 --> 01:08:14,303
¿Por qué os miráis así?
671
01:08:14,970 --> 01:08:17,014
¿Hiciste tú lo de Gowanus?
672
01:08:17,221 --> 01:08:20,475
- No, ¿por qué?
- No sabía por qué no me habían llamado.
673
01:08:20,475 --> 01:08:23,187
- Y al ser un puto desastre...
- No lo fue.
674
01:08:23,187 --> 01:08:24,770
Fuiste el de Gowanus.
675
01:08:24,770 --> 01:08:25,981
¿Qué está pasando?
676
01:08:25,981 --> 01:08:27,858
No sé qué le pasó al cuerpo.
677
01:08:28,859 --> 01:08:32,654
¿Te suena la explosión
del almacén de pruebas del Bronx?
678
01:08:33,197 --> 01:08:34,656
No jodas. ¿Fuiste tú?
679
01:08:36,073 --> 01:08:37,033
Sí.
680
01:08:37,367 --> 01:08:38,702
Eso fue en octubre.
681
01:08:39,077 --> 01:08:41,246
- Te recuperabas con June.
- Ya.
682
01:08:42,080 --> 01:08:44,124
Ha intentado avisarme antes.
683
01:08:45,125 --> 01:08:48,002
Ha dicho que hay gente
que si nos veía juntos...
684
01:08:48,002 --> 01:08:50,339
¿Por qué no entramos y cogemos el busca?
685
01:08:50,339 --> 01:08:52,341
- No podemos.
- ¿Por qué no?
686
01:08:52,341 --> 01:08:55,719
¿Por la droga, por si registran?
Uno podría esperar aquí.
687
01:08:55,719 --> 01:08:57,970
- No lo dejaré aquí con todo.
- Ni yo a él.
688
01:08:57,970 --> 01:08:59,765
¿No te fías de tu propio socio?
689
01:09:00,432 --> 01:09:01,642
¿Dónde está?
690
01:09:01,642 --> 01:09:03,310
- ¿El qué?
- El busca.
691
01:09:03,310 --> 01:09:04,603
Está en la...
692
01:09:10,067 --> 01:09:11,568
No te lo digo.
693
01:09:11,944 --> 01:09:15,029
- Deja de joder. ¿Dónde está el busca?
- Contadme qué pasa.
694
01:09:15,029 --> 01:09:16,615
- ¿Y el busca?
- ¿Por qué?
695
01:09:16,615 --> 01:09:18,033
- No podemos.
- ¿Por qué?
696
01:09:18,033 --> 01:09:19,243
- Porque no.
- ¿Por qué?
697
01:09:19,243 --> 01:09:21,161
- Porque...
- No somos socios.
698
01:09:22,371 --> 01:09:23,205
¿Qué?
699
01:09:23,997 --> 01:09:27,501
Se espera cierta discreción
en nuestro oficio.
700
01:09:27,501 --> 01:09:29,711
Una especie de ascetismo.
701
01:09:30,587 --> 01:09:32,005
Así lo aprendí yo.
702
01:09:33,549 --> 01:09:34,591
Yo igual.
703
01:09:36,260 --> 01:09:40,346
Cuando contratas a alguien
para que haga esto,
704
01:09:40,346 --> 01:09:42,432
quieres que trabaje solo.
705
01:09:42,432 --> 01:09:47,270
Sin vínculos ni lealtades conflictivas.
Solo confían en ti si no confías en nadie.
706
01:09:47,270 --> 01:09:52,024
En ese edificio
hay un tío que acojona, muy violento
707
01:09:52,317 --> 01:09:56,530
y para quien los dos
hemos trabajado en el pasado.
708
01:09:56,822 --> 01:09:58,407
Y si nos viera juntos...
709
01:09:58,407 --> 01:10:00,701
Si sospechara
que yo sé lo que sabe él...
710
01:10:00,701 --> 01:10:01,994
Y yo lo que él.
711
01:10:01,994 --> 01:10:05,622
Nos haría a los dos matar inmediatamente.
712
01:10:05,622 --> 01:10:06,832
O nos mataría él.
713
01:10:08,250 --> 01:10:10,085
¿Sois socios secretos?
714
01:10:10,294 --> 01:10:13,505
- ¡No somos socios secretos!
- No somos socios, joder.
715
01:10:14,089 --> 01:10:15,924
Vamos a hacer lo siguiente.
716
01:10:17,301 --> 01:10:20,596
- Cogemos la droga.
- Y entramos todos.
717
01:10:20,596 --> 01:10:22,514
No nos perdemos de vista.
718
01:10:22,890 --> 01:10:24,933
Y recoges el busca de los cojones.
719
01:10:25,559 --> 01:10:28,562
Rezaré para que Dimitri no nos vea juntos.
720
01:10:28,562 --> 01:10:30,981
Es un plan loquísimo y peligroso.
721
01:10:32,316 --> 01:10:34,151
¿En serio no sois socios?
722
01:10:53,587 --> 01:10:55,672
- La escalera está helada.
- ¿Qué?
723
01:10:56,256 --> 01:10:58,550
- La escalera está helada.
- Cállate.
724
01:12:35,689 --> 01:12:38,400
Soy amigo de Diego y me ha dejado algo.
725
01:12:38,400 --> 01:12:42,279
- ¿Qué?
- Diego me ha dejado un busca. Es verde.
726
01:12:42,279 --> 01:12:43,405
De acuerdo.
727
01:12:44,448 --> 01:12:45,282
Gracias.
728
01:12:57,252 --> 01:12:59,713
No. Un busca. Está ahí.
729
01:13:06,470 --> 01:13:07,471
¿Puedes...?
730
01:13:25,906 --> 01:13:27,741
¿Qué hacías detrás de la barra?
731
01:13:27,741 --> 01:13:29,910
- No hacía nada.
- ¿Qué hacías?
732
01:13:29,910 --> 01:13:32,621
Solo estaba hablando con ese de ahí.
733
01:15:49,883 --> 01:15:51,844
¡No, chicos!
734
01:15:51,844 --> 01:15:54,471
¡Calmaos todos!
735
01:15:55,848 --> 01:15:57,099
¿Qué pasa, Dimitri?
736
01:15:57,099 --> 01:15:59,685
- ¿Quién es este capullo?
- ¿Quién coño eres tú?
737
01:16:00,519 --> 01:16:01,645
Chicos, tranquilos.
738
01:16:02,396 --> 01:16:04,815
Calmaos. Dádmelas.
739
01:16:06,817 --> 01:16:09,611
Las pistolas son solo para el banquete.
740
01:16:11,864 --> 01:16:14,157
Lo siento, pequeña. Perdóname.
741
01:16:14,157 --> 01:16:15,742
Yo lo arreglo.
742
01:16:17,911 --> 01:16:20,289
Podéis estar tranquilos.
743
01:16:21,164 --> 01:16:22,791
Son amigos.
744
01:16:23,876 --> 01:16:24,960
Sí.
745
01:16:25,294 --> 01:16:26,837
Venid aquí los dos.
746
01:16:26,837 --> 01:16:29,798
Venid. Poned la música, por favor.
747
01:16:52,446 --> 01:16:55,657
Os coláis en la boda de mi hija
y sacáis las pistolas.
748
01:16:56,700 --> 01:17:00,412
- He venido a presentar mis respetos.
- ¿Conoces a este mamón?
749
01:17:00,954 --> 01:17:06,627
Lo creáis o no, los dos ofrecéis
servicios no demasiado dispares.
750
01:17:07,377 --> 01:17:10,214
Con el debido respeto, deja que lo dude.
751
01:17:11,632 --> 01:17:14,218
Si vuelvo a verte, chaval...
752
01:17:25,103 --> 01:17:26,104
Fuera.
753
01:17:27,981 --> 01:17:29,441
Vale.
754
01:17:32,653 --> 01:17:34,780
Déjalo. Quédate.
755
01:17:34,780 --> 01:17:36,114
Tómate algo.
756
01:17:37,741 --> 01:17:40,494
- Tengo trabajo.
- Ya veo.
757
01:17:41,828 --> 01:17:43,121
El profesional.
758
01:17:44,498 --> 01:17:47,292
El lobo solitario.
759
01:17:51,088 --> 01:17:52,756
Siento las molestias.
760
01:17:54,466 --> 01:17:57,052
Y felicidades por la boda de tu hija.
761
01:17:59,972 --> 01:18:01,056
Cielo.
762
01:18:01,640 --> 01:18:03,141
Eh, cielo.
763
01:18:04,852 --> 01:18:06,270
Ven aquí.
764
01:18:13,694 --> 01:18:15,070
Son amigos.
765
01:18:55,277 --> 01:18:56,153
¿Ves?
766
01:18:56,820 --> 01:18:58,447
No me iba a escapar.
767
01:19:00,115 --> 01:19:01,825
Aún no sé la dirección.
768
01:19:02,784 --> 01:19:03,869
Tenemos tiempo.
769
01:19:10,125 --> 01:19:11,960
Quiero acabar el trabajo.
770
01:19:19,384 --> 01:19:20,385
Vamos.
771
01:19:33,315 --> 01:19:36,652
¿Puedes cerrar la boca cuando masticas?
772
01:19:43,575 --> 01:19:44,576
Vale.
773
01:19:50,874 --> 01:19:52,876
¿Cómo se empieza en algo así?
774
01:19:54,503 --> 01:19:56,505
En lo que hacéis.
775
01:19:57,256 --> 01:19:58,715
¿Qué crees que hacemos?
776
01:19:59,883 --> 01:20:01,009
Solucionáis cosas.
777
01:20:05,138 --> 01:20:11,186
Si algo se lía o si alguien la lía,
vosotros vais y lo arregláis, ¿verdad?
778
01:20:13,105 --> 01:20:14,106
Más o menos.
779
01:20:19,695 --> 01:20:20,529
Gracias.
780
01:20:30,956 --> 01:20:33,292
Lástima que no podáis trabajar juntos.
781
01:20:33,959 --> 01:20:36,253
Porque lo que hacéis...
782
01:20:37,671 --> 01:20:39,298
debe de ser muy solitario.
783
01:20:46,138 --> 01:20:47,306
Voy a hacer pipí.
784
01:20:54,104 --> 01:20:59,484
O Lagrange tiene a un topo con Dimitri
o Diego juega a dos bandas.
785
01:21:01,570 --> 01:21:05,240
- ¿Sigues con lo de la conspiración?
- Lo de la madre muerta es mentira.
786
01:21:05,240 --> 01:21:09,870
Es una trampa para este, pero ¿por qué?
¿Y cómo le llega a Lagrange el material?
787
01:21:09,870 --> 01:21:10,871
¿Y qué importa?
788
01:21:10,871 --> 01:21:12,998
- ¿Por curiosidad?
- El trabajo no cambia.
789
01:21:13,790 --> 01:21:14,958
¿No tienes curiosidad?
790
01:21:16,084 --> 01:21:17,961
Sería una información valiosa.
791
01:21:17,961 --> 01:21:21,548
Pensemos cómo actuar.
No podemos saberlo todo.
792
01:21:21,548 --> 01:21:25,719
Vale. Uno de nosotros hace la entrega
y vemos qué coño pasa.
793
01:21:25,719 --> 01:21:27,471
Si conseguimos la dirección.
794
01:21:27,471 --> 01:21:30,516
Si la conseguimos,
uno de los dos hace la entrega.
795
01:21:37,189 --> 01:21:38,232
No.
796
01:21:40,484 --> 01:21:42,361
- Debe hacerla él.
- ¿Qué?
797
01:21:42,736 --> 01:21:45,614
No, podría largarse o hablar.
Demasiadas variables.
798
01:21:45,614 --> 01:21:47,616
Tiene que ser él.
799
01:21:48,700 --> 01:21:49,701
No te sigo.
800
01:21:50,911 --> 01:21:53,288
A veces el trabajo se arregla solo.
801
01:21:58,919 --> 01:22:00,879
El crío llega y se lo cargan.
802
01:22:03,257 --> 01:22:04,591
No quieres hacerlo tú.
803
01:22:05,008 --> 01:22:08,178
Yo no hago algo si no debo hacerlo.
Y menos eso.
804
01:22:08,178 --> 01:22:09,847
O que te has acojonado.
805
01:22:11,515 --> 01:22:15,561
Si no vuelve a casa, lo buscarán
y al menos así lo encontrarán.
806
01:22:15,561 --> 01:22:18,605
Te entiendo, pero podrías dejarlo vivir.
807
01:22:21,275 --> 01:22:22,901
Digamos que te equivocas.
808
01:22:23,402 --> 01:22:25,988
Hace la entrega y sale de ahí vivo.
809
01:22:28,031 --> 01:22:30,325
- Entonces...
- Entonces...
810
01:22:37,207 --> 01:22:39,960
¿Sabes por qué hay varios tiradores
en un fusilamiento?
811
01:22:40,544 --> 01:22:41,503
Sí.
812
01:22:43,130 --> 01:22:43,964
Pues...
813
01:22:44,840 --> 01:22:46,925
- No te he pedido ayuda.
- Ya sé...
814
01:22:48,385 --> 01:22:51,555
- Me ofrezco.
- ¿Para decir que he perdido condiciones?
815
01:22:52,639 --> 01:22:53,640
¿A quién?
816
01:22:55,893 --> 01:22:58,854
Te digo que ya...
817
01:22:58,854 --> 01:23:01,815
Sé lo que se siente...
818
01:23:02,816 --> 01:23:04,026
al hacerlo.
819
01:23:05,194 --> 01:23:06,695
A lo mejor así...
820
01:23:08,655 --> 01:23:12,284
puede que resulte algo menos...
821
01:23:14,244 --> 01:23:15,245
Sí.
822
01:23:44,066 --> 01:23:45,150
¿Lo conoces?
823
01:23:49,321 --> 01:23:50,489
¿Ha llegado?
824
01:23:53,659 --> 01:23:54,826
¡Gracias a Dios!
825
01:23:55,494 --> 01:23:57,704
Ya nos veía muertos.
826
01:23:58,580 --> 01:24:00,249
Madre mía. Gracias.
827
01:24:49,590 --> 01:24:50,716
¿Ahora qué?
828
01:24:51,592 --> 01:24:53,010
Ahora entras.
829
01:24:55,721 --> 01:24:56,972
¿No venís?
830
01:24:58,849 --> 01:25:01,185
Aceptaste el trabajo y vas a terminarlo.
831
01:25:05,063 --> 01:25:06,064
Vale.
832
01:25:12,029 --> 01:25:13,238
¿Vais a esperarme?
833
01:25:16,158 --> 01:25:16,992
Vale.
834
01:25:18,243 --> 01:25:19,328
Ahora vuelvo.
835
01:26:22,766 --> 01:26:24,518
Podría arreglarse solo.
836
01:26:45,080 --> 01:26:46,290
A la mierda.
837
01:27:03,807 --> 01:27:05,684
- ¿Son los...?
- Albaneses.
838
01:27:10,981 --> 01:27:11,982
¡Joder!
839
01:27:20,616 --> 01:27:21,450
¡Joder!
840
01:27:25,787 --> 01:27:26,872
¡Va, va!
841
01:27:35,214 --> 01:27:38,008
¡No sois lobos! ¡Sois amigos!
842
01:27:47,309 --> 01:27:49,144
Tres, dos...
843
01:31:01,587 --> 01:31:03,130
¿Están todos muertos?
844
01:31:05,424 --> 01:31:07,593
Vaya tela. No me jodas.
845
01:31:09,052 --> 01:31:10,179
¿Qué ha pasado?
846
01:31:12,097 --> 01:31:16,685
Según entraba, estaba pensando que esto
acojonaba, pero que podía hacerlo.
847
01:31:16,685 --> 01:31:19,104
- Me habéis dado confianza.
- ¡No jodas!
848
01:31:19,104 --> 01:31:21,064
Para.
849
01:31:21,690 --> 01:31:22,608
Da igual.
850
01:31:23,734 --> 01:31:26,153
Joder. ¿Y ahora qué?
851
01:31:38,457 --> 01:31:39,666
Termina el trabajo.
852
01:31:41,668 --> 01:31:42,503
¿Qué?
853
01:31:44,004 --> 01:31:46,632
Has venido a entregar la droga. Hazlo.
854
01:31:47,007 --> 01:31:48,091
¿Cómo voy a...?
855
01:31:49,176 --> 01:31:50,260
¿La dejo donde sea?
856
01:31:51,512 --> 01:31:53,013
¿Qué ha pasado aquí?
857
01:32:03,524 --> 01:32:07,277
Estoy seguro de que este de aquí
era el jefe de esos tíos.
858
01:32:09,279 --> 01:32:11,281
Y este a lo mejor tenía esto.
859
01:32:17,246 --> 01:32:18,288
Ya sé.
860
01:32:34,930 --> 01:32:37,558
Este, que sospechaba...
861
01:32:48,902 --> 01:32:51,029
Intentaba largarse.
862
01:33:35,991 --> 01:33:37,534
Es más realista.
863
01:33:47,503 --> 01:33:50,214
Vámonos.
Mejor no estar aquí cuando salga el sol.
864
01:33:57,888 --> 01:34:00,599
- ¿Me lleváis a casa?
- Coge el metro.
865
01:34:01,600 --> 01:34:02,768
Por favor.
866
01:34:02,768 --> 01:34:04,853
Todos vamos a coger el metro.
867
01:34:43,058 --> 01:34:44,685
Te has manchado de sangre.
868
01:35:20,262 --> 01:35:21,263
Capullo.
869
01:35:26,852 --> 01:35:28,103
Me daba igual.
870
01:35:33,734 --> 01:35:37,112
- ¿Qué le cuento a mi padre?
- Que no ha pasado nada raro.
871
01:35:37,112 --> 01:35:41,033
Y si alguien dice lo contrario,
una moneda nos ayudará a decidir
872
01:35:41,033 --> 01:35:44,536
quién te mata a ti y quién mata a tu papá.
873
01:35:50,167 --> 01:35:52,628
- Qué guay conoceros.
- No nos conoces.
874
01:35:53,921 --> 01:35:55,005
Vale.
875
01:36:16,485 --> 01:36:18,946
Hola, papá. Quieren hablar contigo.
876
01:36:23,325 --> 01:36:26,245
Frank, en la película esa,
"El mensajero del miedo",
877
01:36:26,620 --> 01:36:29,456
lo hizo todo en una sola toma.
878
01:36:29,790 --> 01:36:33,961
El director dijo:
"Perfecto. Hacemos una más".
879
01:36:35,379 --> 01:36:40,926
Frank le contestó:
"Si es perfecta, revélala dos veces".
880
01:36:42,427 --> 01:36:43,762
¿Os gusta el café solo?
881
01:36:43,762 --> 01:36:45,013
Sí, solo.
882
01:36:45,389 --> 01:36:46,390
Sí.
883
01:36:46,640 --> 01:36:48,475
Tira. Peque, vamos.
884
01:36:59,528 --> 01:37:00,571
Bueno...
885
01:37:01,947 --> 01:37:03,490
¿De qué va todo esto?
886
01:37:08,996 --> 01:37:10,539
¿Quieres desayunar?
887
01:37:10,914 --> 01:37:11,999
Sé dónde.
888
01:37:11,999 --> 01:37:15,377
- Brighton Beach, delante...
- Exacto. Me encanta ese lugar.
889
01:37:15,919 --> 01:37:18,755
Tremenda interpretación intimidatoria.
890
01:37:19,423 --> 01:37:21,508
¿Te ha gustado lo de los alicates?
891
01:37:21,508 --> 01:37:22,885
Lo mismo te lo robo.
892
01:37:22,885 --> 01:37:24,386
¿Te gustan los blinis?
893
01:37:24,386 --> 01:37:25,762
Me encantan.
894
01:37:36,440 --> 01:37:38,483
Aquí tenéis. Gracias.
895
01:37:40,068 --> 01:37:42,404
- Un rastreador.
- En la puñetera droga.
896
01:37:42,404 --> 01:37:43,780
Debí darme cuenta.
897
01:37:44,823 --> 01:37:48,243
Pero ¿Lagrange robó la droga o no?
898
01:37:49,870 --> 01:37:51,663
¿Ahora te da igual quién fue?
899
01:37:51,663 --> 01:37:53,916
Sí, siempre que el crío se calle.
900
01:37:57,836 --> 01:38:02,341
¿Sabes que uno de nosotros
seguramente acabará...?
901
01:38:04,134 --> 01:38:06,595
Sí. Cuando toque.
902
01:38:06,595 --> 01:38:08,347
Si pueden matarnos.
903
01:38:11,266 --> 01:38:12,226
Ya.
904
01:38:13,268 --> 01:38:14,728
Cabrón con suerte.
905
01:38:16,230 --> 01:38:17,648
Menuda nochecita.
906
01:38:19,107 --> 01:38:20,150
Sí.
907
01:38:32,746 --> 01:38:33,830
Sí.
908
01:38:34,748 --> 01:38:35,916
Bueno.
909
01:38:39,753 --> 01:38:43,382
¿Cómo te ha convencido
para que trabajáramos juntos?
910
01:38:43,382 --> 01:38:44,925
Jugaba con ventaja.
911
01:38:44,925 --> 01:38:47,010
Ha dicho que no tenía elección.
912
01:38:49,805 --> 01:38:50,806
Vale.
913
01:38:53,308 --> 01:38:56,687
"Aceptas, das tu palabra,
el valor de un hombre está en su palabra".
914
01:39:07,990 --> 01:39:09,283
¿Quién te ha llamado?
915
01:39:09,908 --> 01:39:10,951
¿Qué?
916
01:39:11,952 --> 01:39:14,913
- Cuando íbamos a ver a June. ¿Quién?
- ¿Y a ti?
917
01:39:15,622 --> 01:39:16,623
Era tu contacto.
918
01:39:17,332 --> 01:39:19,918
- ¿Mi contacto?
- El que le dio a Pam tu número.
919
01:39:20,419 --> 01:39:23,005
- Le habrá llamado ella.
- ¿Y por qué me ha llamado?
920
01:39:23,922 --> 01:39:25,048
¿Quién te ha...?
921
01:39:26,884 --> 01:39:29,678
Dices que la fiscal
consiguió tu número... ¡No!
922
01:39:30,012 --> 01:39:30,846
Sí.
923
01:39:33,432 --> 01:39:34,850
¿Tenemos el mismo contacto?
924
01:39:39,646 --> 01:39:41,690
Tenemos el mismo contacto.
925
01:39:46,320 --> 01:39:47,988
Qué más le da. Solo es una limpieza.
926
01:39:47,988 --> 01:39:50,324
- Nada. A menos...
- Que supiera lo de la droga.
927
01:39:50,324 --> 01:39:52,993
El crío está muerto,
no hace la entrega y nos llama.
928
01:39:52,993 --> 01:39:55,412
- Por separado, nadie contesta.
- Manda a otro.
929
01:39:55,412 --> 01:39:56,914
- Chinatown.
- Ve al chico vivo.
930
01:39:56,914 --> 01:39:59,666
- No falla.
- Cuando íbamos al local de Dimitri...
931
01:39:59,666 --> 01:40:01,168
Que nos habría matado...
932
01:40:01,168 --> 01:40:04,254
- No se la colamos. Lo sabía.
- El guardaespaldas no.
933
01:40:04,254 --> 01:40:06,757
- Los albaneses no actuaron.
- El rastreador estaba apagado.
934
01:40:06,757 --> 01:40:08,175
- Hasta lo del busca.
- Estaba preparado.
935
01:40:08,175 --> 01:40:11,762
- Lagrange quiere mover la droga robada.
- Los albaneses irán contra él.
936
01:40:11,762 --> 01:40:13,639
- Y no habrá competencia.
- Los acorralan.
937
01:40:13,639 --> 01:40:15,390
- Les detienen.
- Conozco a una fiscal.
938
01:40:15,390 --> 01:40:18,393
- Y una promotora que blanquea.
- Grandes cosas están por llegar.
939
01:40:18,393 --> 01:40:21,063
- Por eso las cámaras en la habitación.
- Para ver quién lo sabía.
940
01:40:21,980 --> 01:40:24,399
El chico convierte la emboscada
en un tiroteo.
941
01:40:24,399 --> 01:40:27,277
Creían que iríamos nosotros y no el chico.
942
01:40:30,781 --> 01:40:32,199
Nos iban a eliminar.
943
01:41:00,310 --> 01:41:02,229
- No nos dejarán salir vivos.
- No.
944
01:41:03,230 --> 01:41:06,400
- No se la quieren jugar.
- No.
945
01:41:08,443 --> 01:41:11,071
Oye, no sé ni cómo te llamas.
946
01:41:12,614 --> 01:41:14,241
Si sobrevivimos...
947
01:41:15,492 --> 01:41:16,535
Hecho.
948
01:41:21,081 --> 01:41:22,124
¿Listo?
949
01:41:23,250 --> 01:41:24,251
Sí.
950
01:42:27,814 --> 01:42:29,107
- Eso es.
- Sí.
951
01:42:29,107 --> 01:42:31,693
- ¡Sí!
- ¡Eso!
952
01:42:37,241 --> 01:42:38,700
Te tengo.
953
01:42:45,332 --> 01:42:46,375
Joder.
954
01:46:59,253 --> 01:47:01,255
Subtítulos: Dani Solé