1 00:00:40,749 --> 00:00:41,625 Joder. 2 00:00:42,251 --> 00:00:43,377 Joder. 3 00:00:44,753 --> 00:00:47,005 Joder. Dios. A ver... 4 00:00:47,381 --> 00:00:48,298 Mierda. 5 00:00:48,966 --> 00:00:49,883 No. 6 00:01:08,986 --> 00:01:09,987 Dios. 7 00:01:41,059 --> 00:01:41,977 Mierda. 8 00:02:07,294 --> 00:02:08,211 Dios. 9 00:02:49,127 --> 00:02:50,921 MAMÁ, DILE A PAPÁ QUE NOS VA BIEN... 10 00:02:59,805 --> 00:03:04,726 Lo sentimos, el teléfono al que llama está apagado o fuera de cobertura. 11 00:03:04,726 --> 00:03:07,437 Compruebe el número y vuelva a llamar. 12 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 Hola. 13 00:03:25,831 --> 00:03:27,499 ¿Quién te ha dado este número? 14 00:03:32,171 --> 00:03:37,843 Me dijeron que si necesitaba ayuda, ayuda de verdad, llamara aquí. 15 00:03:37,843 --> 00:03:40,596 Repito, ¿quién te ha dado este número? 16 00:03:41,305 --> 00:03:43,098 Me dijo que me lo preguntarías, 17 00:03:43,765 --> 00:03:46,560 el que me lo dio, y que no te lo dijera. 18 00:03:46,560 --> 00:03:48,812 No le veo mucho sentido, ¿no crees? 19 00:03:48,812 --> 00:03:53,275 ¿Cómo puedo confiar en ti si no me dices quién te ha dado este número? 20 00:03:56,486 --> 00:04:02,367 Dijo que solo había un hombre en la ciudad capaz de hacer lo que haces tú. 21 00:04:03,243 --> 00:04:09,458 Dijo: "Ese hombre es un experto, un profesional". 22 00:04:10,751 --> 00:04:13,504 Que no se puede predecir el futuro 23 00:04:13,504 --> 00:04:17,466 y que a lo mejor un día podría necesitar a ese hombre. 24 00:04:18,300 --> 00:04:20,844 Y ese hombre eres tú. 25 00:04:23,347 --> 00:04:24,348 ¿Dónde estás? 26 00:04:26,892 --> 00:04:28,185 ¿Y qué ha pasado? 27 00:04:31,104 --> 00:04:32,147 Bien. 28 00:04:33,065 --> 00:04:34,316 ¿Y estás segura? 29 00:04:35,192 --> 00:04:36,193 De acuerdo. 30 00:04:37,861 --> 00:04:41,615 Lo que quiero que hagas es difícil, pero puedes hacerlo. 31 00:04:42,074 --> 00:04:44,743 Tienes que activar la luz de "no molestar" 32 00:04:44,743 --> 00:04:48,539 y no hacer nada hasta que llegue, ¿entendido? 33 00:04:48,956 --> 00:04:52,835 Bien, no abandones la habitación ni hagas llamadas. 34 00:04:52,835 --> 00:04:55,546 No toques nada, no abras la puerta. 35 00:04:55,546 --> 00:04:59,591 No te sirvas una copa para calmar los nervios, ¿entendido? 36 00:04:59,591 --> 00:05:01,051 Repítemelo. 37 00:05:03,262 --> 00:05:07,266 Muy bien, estupendo. Llegaré lo antes posible. 38 00:05:08,350 --> 00:05:12,145 ¿Cómo sabrás que soy yo? Así. 39 00:05:15,858 --> 00:05:17,609 Todo va a salir bien. 40 00:05:18,110 --> 00:05:19,820 Llego ya mismo. 41 00:08:06,695 --> 00:08:07,863 Pasa. 42 00:08:08,614 --> 00:08:10,616 - ¿Has hablado con alguien? - No. 43 00:08:10,616 --> 00:08:12,659 - ¿Has llamado? - A nadie. 44 00:08:12,659 --> 00:08:14,828 ¿Mensajes? ¿Alguna comunicación? 45 00:08:14,828 --> 00:08:17,372 No. Me he quedado sentada como me has dicho. 46 00:08:17,372 --> 00:08:20,459 Bien. Ya puedes servirte una copa. 47 00:08:20,459 --> 00:08:22,419 Sí. ¿Lo que sea? 48 00:08:23,170 --> 00:08:26,673 - Algo fuerte te irá bien. - ¿Tú quieres algo? 49 00:08:27,341 --> 00:08:28,550 Gracias, no. 50 00:08:31,178 --> 00:08:33,972 - ¿Alguien sabe que estás aquí? - No lo creo. 51 00:08:33,972 --> 00:08:36,933 - ¿No lo crees? - Nadie lo sabe. 52 00:08:37,601 --> 00:08:41,104 ¿Y la habitación? ¿Te han reconocido al llegar? 53 00:08:41,104 --> 00:08:43,857 No. He usado un alias. Como siempre. 54 00:08:43,857 --> 00:08:47,319 O sea, cuando reservo una habitación. No cuando me... 55 00:08:48,028 --> 00:08:49,571 Entendido. Muy bien. 56 00:08:49,988 --> 00:08:54,785 La he cogido después de conocerlo. Se ha quedado junto al ascensor, así no... 57 00:08:56,119 --> 00:08:57,496 Yo no hago esto. 58 00:08:58,330 --> 00:09:01,124 - No es algo que haga. - Mira qué hora es. 59 00:09:01,750 --> 00:09:04,962 ¿Podría preocuparle a alguien no saber de ti? 60 00:09:04,962 --> 00:09:06,839 - Dios. No sé... - Piensa. 61 00:09:06,839 --> 00:09:10,175 No. Normalmente no doy explicaciones. 62 00:09:10,175 --> 00:09:11,718 Bien. Entendido. 63 00:09:13,512 --> 00:09:16,014 ¿Y tú puedes hacer que esto desaparezca? 64 00:09:16,014 --> 00:09:17,516 Por eso me has llamado. 65 00:09:19,351 --> 00:09:23,272 Estaba saltando en la cama. Se ha caído encima del cristal. 66 00:09:24,523 --> 00:09:28,110 Sería el fin de todo lo que tanto me ha costado levantar. 67 00:09:28,110 --> 00:09:31,905 Estamos a punto de hacer algo muy importante. 68 00:09:31,905 --> 00:09:34,074 No tenemos demasiado tiempo. 69 00:09:34,074 --> 00:09:37,619 - No ha sido culpa mía. No he hecho nada. - Eso da igual. 70 00:09:37,619 --> 00:09:39,162 Da igual, ¿vale? 71 00:09:40,539 --> 00:09:43,041 Escúchame, tienes que saberlo. 72 00:09:43,041 --> 00:09:47,546 - No he hecho nada. Estábamos... - Si no estuvieras aquí, ¿dónde estarías? 73 00:09:48,380 --> 00:09:49,548 ¿Qué quieres decir? 74 00:09:49,548 --> 00:09:54,178 En una noche normal, si no estuvieras en una suite de 10 000 dólares 75 00:09:54,178 --> 00:09:58,682 con un gigoló tirado en un charco de sangre, ¿dónde estarías? 76 00:09:58,682 --> 00:09:59,975 No era un gigoló. 77 00:10:03,687 --> 00:10:07,649 En casa. Trabajando, viendo la tele con mi hija... 78 00:10:07,649 --> 00:10:10,277 Muy bien. Ahí es donde quiero que estés. 79 00:10:10,819 --> 00:10:12,029 - Vale. - Bien. 80 00:10:12,029 --> 00:10:14,323 Estás en casa, sentada en el sofá. 81 00:10:14,323 --> 00:10:17,159 - ¿Cómo se llama tu hija? - Tengo dos hijas. 82 00:10:17,618 --> 00:10:19,411 Julia. Estaría viendo... 83 00:10:19,411 --> 00:10:21,705 Vale. Estás viendo la tele con Julia. 84 00:10:22,664 --> 00:10:23,498 Vale. 85 00:10:23,498 --> 00:10:27,127 No dejaré ningún rastro. Como si no hubiera pasado. 86 00:10:27,127 --> 00:10:28,921 Cueste lo que cueste. 87 00:10:29,880 --> 00:10:31,048 Gracias. 88 00:10:31,465 --> 00:10:32,549 Es mi trabajo. 89 00:10:36,345 --> 00:10:39,181 Me dieron tu número y pensé que era una broma. 90 00:10:39,723 --> 00:10:41,683 No sabía que existía gente así. 91 00:10:42,309 --> 00:10:45,020 No existe. No hay nadie como yo. 92 00:11:04,831 --> 00:11:05,707 ¿Quién es? 93 00:11:12,756 --> 00:11:14,591 - Di "hola". - ¿Qué? 94 00:11:14,591 --> 00:11:16,468 - Di "hola". - Hola. 95 00:11:17,344 --> 00:11:18,303 Alto. 96 00:11:18,929 --> 00:11:22,099 Hola. No he pedido nada, gracias. 97 00:11:57,676 --> 00:11:59,052 ¿Te puedo ayudar? 98 00:12:00,554 --> 00:12:01,680 No lo creo. 99 00:12:07,311 --> 00:12:08,562 ¿Quién es usted? 100 00:12:10,147 --> 00:12:13,442 Vengo a ocuparme de su problema. ¿Él quién es? 101 00:12:13,859 --> 00:12:14,860 Le he llamado. 102 00:12:16,236 --> 00:12:17,696 ¿Quién te ha llamado a ti? 103 00:12:33,962 --> 00:12:36,423 Me cago en todo. 104 00:12:43,847 --> 00:12:44,932 ¿Qué ocurre? 105 00:12:48,769 --> 00:12:49,770 Sí. 106 00:12:52,314 --> 00:12:53,315 Entendido. 107 00:12:55,150 --> 00:12:56,151 Exacto. 108 00:12:56,777 --> 00:12:57,861 Es raro. 109 00:12:58,403 --> 00:12:59,279 Vale. 110 00:13:04,743 --> 00:13:05,744 ¿Qué? 111 00:13:07,287 --> 00:13:08,413 ¿Hola? 112 00:13:09,498 --> 00:13:10,666 ¿Quién es? 113 00:13:17,047 --> 00:13:18,048 Bien. 114 00:13:20,968 --> 00:13:22,052 De acuerdo. 115 00:13:23,720 --> 00:13:24,763 Sí. 116 00:13:37,109 --> 00:13:38,735 Lo entiendo perfectamente. 117 00:13:38,735 --> 00:13:42,948 Llegaremos a un acuerdo que nos satisfaga a ambos. 118 00:13:44,408 --> 00:13:48,078 No estás en posición de negociar. 119 00:13:51,582 --> 00:13:52,749 Bien visto. 120 00:13:53,417 --> 00:13:54,960 Muy bien visto. 121 00:13:54,960 --> 00:13:57,254 - Dime. - ¿Es una cámara ilegal? 122 00:13:57,254 --> 00:13:58,922 ¿Qué me aconsejas? 123 00:13:59,423 --> 00:14:01,884 Una puta cámara oculta. Vigilancia ilegal. 124 00:14:01,884 --> 00:14:04,761 Es un delito grave en el estado de Nueva York. 125 00:14:04,761 --> 00:14:07,848 Puede irse. Sus servicios ya no son necesarios. 126 00:14:07,848 --> 00:14:09,266 Venga ya. 127 00:14:09,641 --> 00:14:10,934 ¿De qué va esto? 128 00:14:11,310 --> 00:14:13,187 No sé de qué me está hablando. 129 00:14:18,066 --> 00:14:18,901 ¿Qué? 130 00:14:21,987 --> 00:14:23,864 ¿Ha comprobado si...? 131 00:14:25,199 --> 00:14:27,743 Muy bien, he puesto el altavoz. 132 00:14:27,743 --> 00:14:30,287 ¿Hola? ¿Están los dos ahí? ¿Me oís? 133 00:14:30,287 --> 00:14:32,247 - Aquí están. - Maravilloso. 134 00:14:32,247 --> 00:14:35,792 Está claro que tenemos un problema y el tiempo es vital. 135 00:14:35,792 --> 00:14:37,669 No me andaré con rodeos. 136 00:14:37,669 --> 00:14:39,755 Me llamo Pamela Dowd-Herdry. 137 00:14:39,755 --> 00:14:43,091 Este hotel es mío. Es muy nuevo y muy caro. 138 00:14:43,091 --> 00:14:47,221 Quiero minimizar cualquier controversia que pueda asociarse a él. 139 00:14:47,221 --> 00:14:50,682 Sé del estigma que puede acabar unido a un edificio 140 00:14:50,682 --> 00:14:54,686 y no quiero ser la dueña de un hotel en el que una fiscal de distrito, 141 00:14:54,686 --> 00:14:57,898 a quien tanto admiro y en quien tanto confío, 142 00:14:57,898 --> 00:15:00,275 - aparece con un gigoló muerto. - No es... 143 00:15:00,275 --> 00:15:04,613 Por eso, a través de un amigo, he mandado a alguien para que se encargue. 144 00:15:04,613 --> 00:15:07,157 Es un experto, el mejor que hay. 145 00:15:07,157 --> 00:15:11,453 No hay nadie más capaz de hacer lo que hace él. 146 00:15:12,496 --> 00:15:13,497 Gracias, Pam. 147 00:15:13,830 --> 00:15:16,792 Mi huésped también tiene sus intereses en juego 148 00:15:16,792 --> 00:15:19,586 y quiere asegurarse de que queden protegidos, 149 00:15:19,586 --> 00:15:23,632 por lo que necesita que alguien de su confianza 150 00:15:23,632 --> 00:15:25,884 haga desaparecer este problemilla. 151 00:15:25,884 --> 00:15:30,931 Y como no sabemos quién es el más indicado para esta tarea, 152 00:15:30,931 --> 00:15:34,726 hemos decidido que lo mejor es que trabajen juntos 153 00:15:34,726 --> 00:15:38,188 para limpiar esta puta cagada de los cojones. 154 00:15:44,111 --> 00:15:44,945 ¿Hola? 155 00:15:47,155 --> 00:15:47,990 No. 156 00:15:50,075 --> 00:15:51,743 Pam, ¿podemos hablar? 157 00:15:52,786 --> 00:15:54,329 Espera, por favor. 158 00:15:55,122 --> 00:15:56,081 Un momento. 159 00:15:56,081 --> 00:15:57,457 Es una coña, ¿no? 160 00:15:57,457 --> 00:15:59,710 - No puedes irte. - Yo no trabajo así. 161 00:15:59,710 --> 00:16:02,546 - No puedo confiar en él. No lo... - ...conozco. 162 00:16:04,214 --> 00:16:07,259 Claro, tal vez. O puede que sea un cenutrio. 163 00:16:07,259 --> 00:16:09,678 No me conoces. ¿Por qué confías en mí? 164 00:16:09,678 --> 00:16:12,723 - Confío en quien me dio tu teléfono. - Cuidado. 165 00:16:12,723 --> 00:16:15,851 Cuando habla, se le escucha, y dijo que podía fiarme. 166 00:16:15,851 --> 00:16:18,645 No sé qué tiene esto que ver conmigo. 167 00:16:18,645 --> 00:16:21,690 ¿Apelas a mi sentido del honor? No funciona así. 168 00:16:21,690 --> 00:16:23,317 Yo no funciono así. 169 00:16:23,317 --> 00:16:26,361 Dijo que si aceptabas un trabajo, dabas tu palabra. 170 00:16:26,361 --> 00:16:28,530 El valor de un hombre está en su palabra. 171 00:16:29,907 --> 00:16:30,908 Así no. 172 00:16:32,826 --> 00:16:34,453 Tú también estás grabado. 173 00:16:35,495 --> 00:16:39,958 Olvídate de mí. Si no terminas el trabajo, estás grabado. 174 00:16:49,259 --> 00:16:50,594 Ya sé que me ves. 175 00:16:51,595 --> 00:16:52,596 Está bien. 176 00:17:01,855 --> 00:17:03,273 El sentimiento es mutuo. 177 00:17:05,858 --> 00:17:08,403 De acuerdo. ¿Ahora qué? 178 00:17:08,862 --> 00:17:11,448 - Debo saber... - Primero, debo... 179 00:17:17,788 --> 00:17:19,830 Debo saber qué has hecho esta noche. 180 00:17:20,374 --> 00:17:21,375 ¿Desde cuándo? 181 00:17:21,375 --> 00:17:24,837 Desde que la cosa pasó de ser normal a esto. Siéntate. 182 00:17:27,881 --> 00:17:28,882 Vale. 183 00:17:30,300 --> 00:17:32,177 Fui a un acto a unas calles de aquí. 184 00:17:32,678 --> 00:17:35,681 Luego quise tomarme algo. Me gusta el bar del hotel. 185 00:17:35,681 --> 00:17:41,979 Acababa de entrar e iba al baño cuando un chico se puso a hablar conmigo. 186 00:17:41,979 --> 00:17:45,482 Era gracioso y encantador, pero no parecía encajar. 187 00:17:45,482 --> 00:17:47,484 Y le dije... 188 00:17:48,861 --> 00:17:52,656 "¿Cogemos una habitación?". Era medio en broma. 189 00:17:53,031 --> 00:17:53,907 No sé. 190 00:17:54,658 --> 00:17:56,076 Contestó: "Claro". 191 00:17:56,076 --> 00:17:57,828 - ¿Lo conocías de antes? - No. 192 00:17:57,828 --> 00:17:59,580 - ¿Os han visto juntos? - No. 193 00:17:59,580 --> 00:18:02,583 - Luego subisteis. - No sé por qué quieres saber todo. 194 00:18:02,583 --> 00:18:04,918 Debo saber qué hay que hacer desaparecer. 195 00:18:04,918 --> 00:18:06,211 - Debemos. - ¿Qué? 196 00:18:06,628 --> 00:18:08,005 Debemos saber. 197 00:18:10,507 --> 00:18:12,968 - Subisteis. - Bebimos, hicimos el tonto. 198 00:18:12,968 --> 00:18:14,928 ¿Cuándo pediste la habitación? 199 00:18:14,928 --> 00:18:17,848 - Antes de subir. - Antes de subir. 200 00:18:18,223 --> 00:18:20,309 ¿Antes de conocerlo o después? 201 00:18:20,309 --> 00:18:22,895 Después. Antes de subir. 202 00:18:22,895 --> 00:18:25,022 Gracias, no lo sabía. Procede. 203 00:18:26,231 --> 00:18:29,109 - Bebíais y hacíais el tonto. - ¿Hablasteis de dinero? 204 00:18:29,526 --> 00:18:31,236 No era un gigoló. 205 00:18:32,070 --> 00:18:33,906 ¡Oye! Que ya he... Dios. 206 00:18:34,656 --> 00:18:37,993 Ya es bastante bochornoso y humillante. 207 00:18:37,993 --> 00:18:40,746 ¿Por qué tengo que contestaros dos veces? 208 00:18:40,746 --> 00:18:42,372 No tienes por qué hacerlo. 209 00:18:42,372 --> 00:18:45,375 - Quizá algunas cosas sí. - Joder, ¿puedes...? 210 00:18:45,375 --> 00:18:49,963 Joder, ¿acaso sé de qué habéis hablado? Pues no. Quiero saberlo todo. 211 00:18:49,963 --> 00:18:53,675 Subiste a este joven no-gigoló a la habitación. 212 00:18:53,675 --> 00:18:55,677 Bebisteis, hicisteis el tonto... 213 00:18:55,677 --> 00:18:58,931 Fue al baño, salió, se puso a saltar en la puta cama, 214 00:18:58,931 --> 00:19:02,017 se cayó sobre el puto carrito y se mató. 215 00:19:09,149 --> 00:19:12,027 ¿Podría preocuparle a alguien no saber de ti? 216 00:19:15,364 --> 00:19:19,034 Arréglate, recoge tus cosas y vete. 217 00:19:19,034 --> 00:19:20,911 Estoy cubierta de sangre. 218 00:19:20,911 --> 00:19:24,665 Vete a casa con tu familia como si nada hubiera pasado. 219 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 ¿Qué? 220 00:19:30,087 --> 00:19:32,130 ¿Por casualidad...? 221 00:20:01,410 --> 00:20:04,663 ¿Me llamarás para coordinar el...? 222 00:20:04,663 --> 00:20:07,666 Tranquila. Llegará el momento, ahora no. 223 00:20:08,250 --> 00:20:10,294 ¿Y a él qué le pasará? 224 00:20:11,003 --> 00:20:12,004 ¿A quién? 225 00:20:12,754 --> 00:20:13,797 Ya. 226 00:20:16,592 --> 00:20:17,593 Muy bien. 227 00:20:32,816 --> 00:20:36,695 Hola, cielo, ¿has cenado? Voy para casa. Puedo llevar algo. 228 00:21:32,000 --> 00:21:33,001 ¿Qué haces? 229 00:21:36,296 --> 00:21:40,175 Te he dado el beneficio de la duda al dejarte limpiar sin supervisión. 230 00:21:40,551 --> 00:21:42,761 ¿Sin supervisión? Qué honor. 231 00:21:43,595 --> 00:21:47,224 Hay un malentendido fundamental sobre lo que hay que hacer aquí. 232 00:21:47,224 --> 00:21:48,642 - Ah, ¿sí? - Sí. 233 00:21:49,017 --> 00:21:51,144 Quiero terminar e irme a casa. 234 00:21:51,728 --> 00:21:54,231 He ahí el malentendido fundamental. 235 00:21:55,482 --> 00:21:56,817 Ilumíname. 236 00:21:56,817 --> 00:22:01,530 Tu trabajo es conseguir que este desastre no lleve hasta tu cliente. 237 00:22:01,530 --> 00:22:05,784 Para ello debes asegurarte de que desaparezca. 238 00:22:05,784 --> 00:22:09,079 - Como si no hubiera pasado. Difícil. - Para ti tal vez. 239 00:22:09,079 --> 00:22:10,330 Eso es irrelevante. 240 00:22:10,330 --> 00:22:13,166 Mi trabajo es asegurarme de que tú haces el tuyo 241 00:22:13,166 --> 00:22:16,503 para que el desastre no lleve hasta este hotel. 242 00:22:16,837 --> 00:22:18,046 Menos difícil. 243 00:22:18,672 --> 00:22:21,717 ¿Piensas quedarte ahí bebiéndote el refresco? 244 00:22:22,134 --> 00:22:23,510 Voy a... 245 00:22:24,678 --> 00:22:26,054 supervisar. 246 00:22:28,891 --> 00:22:29,725 Que te den. 247 00:22:36,565 --> 00:22:37,816 No toques nada. 248 00:22:51,997 --> 00:22:53,707 Vas a mancharte de sangre. 249 00:22:54,541 --> 00:22:56,251 No voy a mancharme. 250 00:23:41,880 --> 00:23:42,714 Gracias. 251 00:23:50,222 --> 00:23:53,559 Termina el trabajo. Supervisar. 252 00:24:45,027 --> 00:24:46,361 ¡Joder! 253 00:24:54,453 --> 00:24:56,121 No tenías que tocar nada. 254 00:25:12,471 --> 00:25:13,347 Joder. 255 00:25:32,991 --> 00:25:34,952 Será una noche la hostia de larga. 256 00:25:38,914 --> 00:25:40,958 A ver, no lo entiendo. 257 00:25:41,333 --> 00:25:44,586 ¿Por qué no puedes deshacerte de la droga sin más? 258 00:25:44,586 --> 00:25:48,507 - La policía lo encuentra muerto... - Un chico con tanto material... 259 00:25:48,507 --> 00:25:51,051 - Y se harán preguntas. - Será robado. 260 00:25:51,051 --> 00:25:54,471 Encuentran a un chico muerto por sobredosis en el parque 261 00:25:54,471 --> 00:25:58,267 con 250 000 dólares en heroína. ¡Se harán preguntas! 262 00:25:59,434 --> 00:26:01,979 No he entendido absolutamente nada. 263 00:26:01,979 --> 00:26:05,941 El que tuviera antes esa droga se preguntará dónde está. 264 00:26:05,941 --> 00:26:08,235 No quiero que se presente aquí 265 00:26:08,235 --> 00:26:13,532 ni responsabilizarme de tener que tirarla al río o entregarla a la policía. 266 00:26:13,532 --> 00:26:19,204 Esto es lo que haréis. Averiguáis de quién es y se la devolvéis. 267 00:26:19,204 --> 00:26:20,706 - No. - No es... 268 00:26:22,165 --> 00:26:23,625 No es tan fácil. 269 00:26:36,972 --> 00:26:41,476 - Puede llevar un rastreador. - Un rastreador. ¿No estarían aquí si...? 270 00:26:45,063 --> 00:26:49,610 - ¿Cómo coño averiguamos de quién es? - Primero, el muerto. Luego, la droga. 271 00:26:50,319 --> 00:26:53,238 - Si yo fuera tú, ya me estaría... - Pero no lo eres. 272 00:26:53,780 --> 00:26:56,658 - No quiero que esto dure toda la noche. - Qué va. 273 00:26:57,326 --> 00:26:58,660 Vale. 274 00:26:58,660 --> 00:27:01,788 ¿Ahora quieres involucrarte? Que te jodan. 275 00:27:01,788 --> 00:27:03,040 ¿Quieres ayudar? 276 00:27:03,040 --> 00:27:06,001 Llama a tu jefa y que desaloje el parking. 277 00:27:06,001 --> 00:27:08,170 Bajaremos el cuerpo envuelto. 278 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 Venga ya. 279 00:27:10,088 --> 00:27:13,133 Hay que borrar las imágenes igualmente. Nadie lo verá. 280 00:27:15,093 --> 00:27:16,094 Ya lo entiendo. 281 00:27:17,679 --> 00:27:19,264 - ¿Qué? - Nada. 282 00:27:19,264 --> 00:27:22,518 Tienes suerte de que esté aquí. Si no, te pillan. 283 00:27:22,518 --> 00:27:25,521 - Para ahorrar tiempo. - No me des explicaciones. 284 00:27:25,521 --> 00:27:27,147 No eres capaz. Yo te ayudo. 285 00:27:27,147 --> 00:27:28,732 - Soy capaz. - ¿En serio? 286 00:27:28,732 --> 00:27:30,817 - Sí, en serio. - Pues hazlo. 287 00:27:30,817 --> 00:27:34,071 - No quiero que veas cómo lo hago. - Seguro que es eso. 288 00:27:34,905 --> 00:27:39,618 ¿Sabes qué? No llames a tu jefa. A tomar por culo. 289 00:27:40,452 --> 00:27:43,413 No necesito tu ayuda, joder. Solo quiero que... 290 00:28:41,555 --> 00:28:43,307 Es una manera de hacerlo. 291 00:28:47,728 --> 00:28:49,563 Parece un cadáver en un portamaletas. 292 00:28:50,439 --> 00:28:51,857 Aún no he terminado. 293 00:29:00,032 --> 00:29:04,244 Primera lección: no me ayudes, no lo necesito. 294 00:29:05,120 --> 00:29:07,998 Pero si ayudas, iremos más rápido. 295 00:29:10,000 --> 00:29:11,793 Disfruto del espectáculo. 296 00:29:39,530 --> 00:29:41,657 - Gracias. - Un placer. 297 00:29:41,657 --> 00:29:43,367 - Capullo. - Mamón. 298 00:29:52,543 --> 00:29:53,585 Espera. 299 00:29:55,087 --> 00:29:56,171 ¿Qué? 300 00:29:56,171 --> 00:29:59,132 El parking tiene otro sistema de seguridad. 301 00:29:59,466 --> 00:30:00,801 Eres un cabrón. 302 00:30:01,677 --> 00:30:05,389 Quería ver cómo lo hacía un abuelo. Tu secreto está a salvo. 303 00:30:08,141 --> 00:30:09,142 Es el rojo. 304 00:30:30,289 --> 00:30:32,374 Te dará cinco minutos más. 305 00:30:54,188 --> 00:30:55,606 Tengo un mando. 306 00:31:31,016 --> 00:31:32,559 ¡Tengo un mando! 307 00:32:41,628 --> 00:32:42,796 No te metas. 308 00:32:43,255 --> 00:32:46,425 ¿El cono en la puerta? ¿Otro secreto profesional? 309 00:32:46,675 --> 00:32:48,302 Borramos las imágenes y adiós. 310 00:32:49,761 --> 00:32:53,724 Siento curiosidad por cómo habrías manejado lo que viene sin mí, 311 00:32:53,724 --> 00:32:55,434 pero lo haré solo. 312 00:32:55,893 --> 00:32:56,852 ¿Perdona? 313 00:32:56,852 --> 00:32:59,188 Las borraré, pero no puedo dejarte mirar. 314 00:32:59,188 --> 00:33:03,025 - En esto estamos los dos. - Me han pedido que tú no lo veas. 315 00:33:03,442 --> 00:33:06,570 - ¿Quién, tu jefa? - No quiere que entres ahí. 316 00:33:06,570 --> 00:33:09,114 Cámaras ocultas en un hotel de lujo nuevo. 317 00:33:09,114 --> 00:33:11,241 - ¿Qué chanchullo tenéis? - No entras. 318 00:33:11,241 --> 00:33:14,453 ¿Por qué? ¿Qué escondéis? ¿Quién eres? 319 00:33:14,453 --> 00:33:18,749 ¿Que quién soy? ¿Quién eres tú? ¿Un cobrador o un limpiador? 320 00:33:18,749 --> 00:33:20,209 No te dejaré entrar. 321 00:33:20,209 --> 00:33:24,671 Menudos aires por ser el poli de un hotel y del club de audiovisuales. 322 00:33:24,671 --> 00:33:28,383 - Me iré cuando deje de estar grabado. - A nadie le importa. 323 00:33:28,383 --> 00:33:30,552 - ¿Y si es una trampa? - Por favor... 324 00:33:30,552 --> 00:33:32,679 - ¿Lo sabes? - ¿Qué trampa? 325 00:33:32,679 --> 00:33:34,973 Quizá tu jefa mandó al crío. 326 00:33:35,807 --> 00:33:36,642 Sigue. 327 00:33:36,642 --> 00:33:38,685 Porque sabía que tenía droga. 328 00:33:38,685 --> 00:33:41,230 O se la dio para tenderles una trampa a los dos. 329 00:33:41,563 --> 00:33:45,943 Lo pasan bien, beben, se ríen, pero quiere provocarle una sobredosis 330 00:33:45,943 --> 00:33:47,736 y tenerlo grabado. 331 00:33:47,736 --> 00:33:48,862 - ¿Sí? - Sí. 332 00:33:48,862 --> 00:33:52,658 Y acuerda con mi jefa limpiarlo todo y dejarlo como estaba. 333 00:33:52,658 --> 00:33:54,701 Pero se queda las imágenes. 334 00:33:56,119 --> 00:33:57,496 ¿Para qué? 335 00:33:58,372 --> 00:34:01,083 - Para beneficiarse, imbécil. - ¿De qué, tontolculo? 336 00:34:01,083 --> 00:34:03,168 - Dímelo tú, gilipollas. - Ni puto sentido. 337 00:34:03,168 --> 00:34:04,628 Has visto muchas pelis. 338 00:34:09,466 --> 00:34:10,676 - Mierda. - Joder. 339 00:34:14,388 --> 00:34:15,639 - Joder. - Mierda. 340 00:34:22,896 --> 00:34:23,938 ¿Todo bien? 341 00:34:23,938 --> 00:34:25,858 - Todo bien. - Sí. 342 00:34:35,367 --> 00:34:37,411 No entiendo nada. No respiraba. 343 00:34:44,918 --> 00:34:48,422 - ¿No le has tomado el pulso? - ¿Qué cojones dices? No tenía. 344 00:34:48,422 --> 00:34:49,380 Aun así... 345 00:34:49,380 --> 00:34:51,632 Aun así, ni se lo has tomado ni has preguntado. 346 00:34:51,632 --> 00:34:54,678 - Lo primero que hay que hacer. - No tenía. 347 00:34:54,678 --> 00:34:57,848 - Aun así... - Aun así, ni un "¿está muerto?". 348 00:34:57,848 --> 00:35:00,475 - No lo vi necesario. - ¿Crees que no lo he comprobado? 349 00:35:00,475 --> 00:35:03,979 - No, con los nervios te has olvidado. - Tú eres el amateur. 350 00:35:03,979 --> 00:35:07,232 Si ves a dos personas de pie y una en el suelo, 351 00:35:07,232 --> 00:35:10,485 no preguntas "¿tiene pulso?" o "¿está muerto?". 352 00:35:10,485 --> 00:35:12,112 Lo compruebas tú mismo. 353 00:35:12,112 --> 00:35:13,906 - Gracias, sensei. - Ya. 354 00:35:15,449 --> 00:35:16,700 Sería la droga. 355 00:35:16,700 --> 00:35:20,162 Santa gilipollez. No actúa así. 356 00:35:20,162 --> 00:35:23,332 - Pues muerto no está. - Parece que no. 357 00:35:24,750 --> 00:35:27,753 - Admite que no lo has comprobado. - Calla, intento pensar. 358 00:35:27,753 --> 00:35:29,129 Una droga mágica 359 00:35:29,129 --> 00:35:34,092 - que te ralentiza tanto el pulso... - Cierra la puta boca. No importa. 360 00:35:36,011 --> 00:35:37,763 Esto cambia las cosas. 361 00:35:43,977 --> 00:35:45,437 Pero es perfecto. 362 00:35:49,149 --> 00:35:51,985 Piénsalo. Él lo sabe. 363 00:35:53,779 --> 00:35:56,823 - Tenemos que irnos ya. - No es una garantía. 364 00:35:56,823 --> 00:36:01,286 Lo sé, pero tenemos que irnos antes de que se le deshaga el cerebro. 365 00:36:01,286 --> 00:36:02,746 Ya lo tendrá deshecho. 366 00:36:02,746 --> 00:36:05,958 No quiero ir de puerta en puerta como un puto testigo de Jehová 367 00:36:05,958 --> 00:36:09,211 a devolver cuatro paquetes de quién sabe qué. ¿Y tú? 368 00:36:09,211 --> 00:36:10,671 ¿Era tu plan? 369 00:36:11,129 --> 00:36:13,632 Es una idea. Hay que intentarlo. 370 00:36:14,508 --> 00:36:17,636 - Estoy de acuerdo. - Bien. Conozco a alguien. 371 00:36:18,428 --> 00:36:20,013 Joder, no. 372 00:36:20,430 --> 00:36:24,393 - ¿Qué? Es un buen contacto. - Y una mierda. Solo puede acabar mal. 373 00:36:24,393 --> 00:36:28,397 Una mierda para ti. Lo usamos. Saldrá bien. Hay exclusividad. 374 00:36:28,397 --> 00:36:30,232 Mi coche, mi contacto. Jódete. 375 00:36:33,026 --> 00:36:34,194 No te jode... 376 00:36:39,658 --> 00:36:40,659 ¿Y? 377 00:36:43,704 --> 00:36:47,291 - No contesta. ¿Adónde vamos? - A Chinatown. 378 00:36:47,291 --> 00:36:50,878 - Sal, giras a la derecha y recto. - Sé llegar a Chinatown. 379 00:37:38,842 --> 00:37:41,512 - Los albaneses. - ¿Qué? 380 00:37:41,512 --> 00:37:44,598 - Tuvieron una historia parecida. - Lo sé. 381 00:37:44,598 --> 00:37:49,394 Un envío enorme de heroína pura sin cortar procedente de Europa que desapareció. 382 00:37:49,394 --> 00:37:52,189 Lo sé. ¿Crees que son paquetes de ese envío? 383 00:37:52,189 --> 00:37:53,815 Deberías devolverlos tú. 384 00:37:53,815 --> 00:37:56,568 No me interesa que me maten. 385 00:37:56,568 --> 00:38:01,240 Los albaneses matarán a quien sospechen que les ha robado el cargamento. 386 00:38:01,240 --> 00:38:04,701 Quien haya sido manda al crío como cebo 387 00:38:04,701 --> 00:38:07,746 para seducir a mi clienta, sacar ventaja política, 388 00:38:07,746 --> 00:38:12,167 acabar con los albaneses y así tener vía libre para vender su droga. 389 00:38:12,167 --> 00:38:15,337 Envía al crío con el material 390 00:38:15,337 --> 00:38:18,006 para que lo consuma y sufra una sobredosis. 391 00:38:24,012 --> 00:38:25,597 No cuadra. 392 00:38:27,683 --> 00:38:30,143 Sigue dándole. Algo saldrá. 393 00:39:11,727 --> 00:39:13,103 Izquierda en Division. 394 00:39:37,836 --> 00:39:39,379 Antes debe darte permiso. 395 00:39:40,964 --> 00:39:41,965 Vale. 396 00:39:43,175 --> 00:39:45,719 - No puedes entrar sin más. - Vale. 397 00:40:23,423 --> 00:40:24,800 Hoy no. 398 00:40:24,800 --> 00:40:27,261 - No vengo a eso. - Claro que no. 399 00:40:27,261 --> 00:40:29,930 Es serio, necesito ayuda. 400 00:40:30,472 --> 00:40:31,932 ¿De qué tipo? 401 00:40:33,058 --> 00:40:34,101 Pues... 402 00:40:53,287 --> 00:40:55,664 Pues... sí. 403 00:40:56,248 --> 00:40:58,041 Un momento, ya voy. 404 00:41:11,972 --> 00:41:13,974 ¿Qué será del crío cuando hable? 405 00:41:14,516 --> 00:41:16,810 Si habla, trabajo terminado. 406 00:41:16,810 --> 00:41:18,562 ¿Y el otro lo matará? 407 00:41:29,823 --> 00:41:32,075 - ¿Respondes por él? - No es mal tío. 408 00:41:32,618 --> 00:41:35,621 Pero no respondo por él. No llego a tanto. 409 00:41:35,996 --> 00:41:39,833 Es como... Es uno de esos, ¿sabes? 410 00:41:39,833 --> 00:41:41,627 No lo sé. ¿Uno de esos qué? 411 00:41:41,627 --> 00:41:45,380 De los que se las da de genio, que lo sabe todo. 412 00:41:45,797 --> 00:41:49,676 Me suena. No lo curaré para que le metas una bala... 413 00:41:49,676 --> 00:41:51,386 Tuvo su momento. 414 00:41:51,386 --> 00:41:54,056 Sería el tío de referencia, el puto amo. 415 00:41:54,348 --> 00:41:57,309 Eso acabó hace tiempo y nadie se lo ha dicho aún. 416 00:41:57,809 --> 00:42:00,020 Vivirá en un piso de una habitación 417 00:42:00,479 --> 00:42:04,483 y se pondrá pelis viejas hasta dormirse porque se siente solo. 418 00:42:04,858 --> 00:42:06,026 Hola, June. 419 00:42:13,116 --> 00:42:13,951 Hola. 420 00:42:14,993 --> 00:42:16,370 No contestabas. 421 00:42:17,037 --> 00:42:18,038 Lo sé. 422 00:42:19,498 --> 00:42:21,250 ¿Hay un crío en tu maletero? 423 00:42:21,250 --> 00:42:23,001 - ¿Desde cuándo...? - No es eso. 424 00:42:23,001 --> 00:42:25,546 - Le dijiste que era exclusivo. - ¿Hay más? 425 00:42:25,546 --> 00:42:28,882 ¿Hay un crío con sobredosis en el maletero? Si es así... 426 00:42:28,882 --> 00:42:29,925 - ¿Antes de mí? - Sí. 427 00:42:29,925 --> 00:42:31,093 - ¿Sí? - ¿Sí? 428 00:42:31,093 --> 00:42:32,719 - No. ¿Sí? - Sí. 429 00:42:32,719 --> 00:42:36,265 ¿Nos ocupamos antes del crío, pirados de los cojones? 430 00:42:42,771 --> 00:42:47,526 Tened cuidado, los dos. Hay gente que si os ve juntos... 431 00:42:47,526 --> 00:42:49,444 Dijiste que era exclusivo. 432 00:42:49,653 --> 00:42:52,322 ¿Qué? ¡Lo dijiste! 433 00:43:23,270 --> 00:43:24,354 Mierda. 434 00:43:28,483 --> 00:43:30,527 Venga, traédmelo. 435 00:43:33,405 --> 00:43:35,699 - Cuidado con la espalda. - Sí. 436 00:43:37,993 --> 00:43:40,287 A la de tres. ¿Listo? 437 00:43:40,662 --> 00:43:44,499 Espera. "Uno, dos, tres", ¿no? No "uno, dos, tres, ya". 438 00:43:45,250 --> 00:43:47,127 - Claro que no. - Bien. 439 00:43:47,586 --> 00:43:49,713 Uno, dos, tres. 440 00:43:57,429 --> 00:43:58,972 ¿Sabéis qué se ha metido? 441 00:43:58,972 --> 00:44:00,474 - No. - No estoy seguro. 442 00:44:02,017 --> 00:44:06,939 O una mala combinación o algo extremadamente puro. 443 00:44:07,773 --> 00:44:09,858 Es como si no le latiera el corazón. 444 00:44:10,317 --> 00:44:12,986 Muchos paramédicos lo habrían declarado muerto. 445 00:44:13,612 --> 00:44:15,739 - No me digas. - Queremos hablar con él. 446 00:44:15,739 --> 00:44:18,867 ¿Se ha metido una especie de droga mágica? 447 00:44:18,867 --> 00:44:21,411 - ¿Cuántos? - Que ralentiza tanto el pulso... 448 00:44:21,411 --> 00:44:23,997 ¿A cuántos payasos tienes paseándose por tu guarida? 449 00:44:23,997 --> 00:44:25,499 No es el momento. 450 00:44:25,499 --> 00:44:28,460 - ¿Por qué no contestabas? - Los dos, fuera. 451 00:44:31,046 --> 00:44:31,880 ¡Fuera! 452 00:45:28,687 --> 00:45:29,813 ¿Lo sabías? 453 00:45:32,816 --> 00:45:34,318 Algo sospechaba. 454 00:45:36,361 --> 00:45:39,448 Nunca vi a nadie ni oí nada, y no pregunté. 455 00:45:40,866 --> 00:45:42,826 Por si te consuela, es la mejor. 456 00:45:44,828 --> 00:45:45,746 Ya. 457 00:45:49,333 --> 00:45:52,586 La primera vez fui con una bala en el costado 458 00:45:52,586 --> 00:45:54,171 y el tío quiso dormirme. 459 00:45:54,671 --> 00:45:56,381 Le dije que ni de puta coña. 460 00:45:56,798 --> 00:46:01,136 Resultó que quitaba riñones sin preguntar. 461 00:46:02,638 --> 00:46:07,559 La gente se despertaba diciendo: "Vaya tajo para sacarme una bala". 462 00:46:10,270 --> 00:46:11,730 A mí me salvó la vida. 463 00:46:12,397 --> 00:46:15,859 - No me digas. - Sí. Metralla. Rozando la columna. 464 00:46:15,859 --> 00:46:18,237 Dos semanas en el sótano recuperándome. 465 00:46:19,613 --> 00:46:20,656 ¿Fue en octubre? 466 00:46:22,658 --> 00:46:24,701 Puede. ¿Cómo lo sabes? 467 00:46:25,244 --> 00:46:26,411 Yo estaba. 468 00:46:27,204 --> 00:46:28,372 Venga ya. 469 00:46:28,997 --> 00:46:31,542 Ya sé por qué no me dejaba ir a la bodega. 470 00:46:32,918 --> 00:46:35,170 - Es la mejor. - Pues sí. 471 00:46:37,506 --> 00:46:40,092 Me imaginaba que no había exclusividad. 472 00:46:41,009 --> 00:46:42,719 - Qué casualidad. - ¿Verdad? 473 00:46:44,012 --> 00:46:47,140 Nos acostamos con la misma doctora de Chinatown. 474 00:46:52,104 --> 00:46:53,897 ¿Es que no os...? 475 00:47:01,154 --> 00:47:02,406 ¡Cogedlo! 476 00:47:21,675 --> 00:47:22,759 Por ahí. 477 00:47:53,999 --> 00:47:55,250 - Coge la... - Lo sé. 478 00:48:50,514 --> 00:48:51,348 Hola. 479 00:50:24,358 --> 00:50:25,776 ¡Ven aquí! 480 00:50:35,285 --> 00:50:37,496 ¡Deja de correr! 481 00:51:07,651 --> 00:51:08,485 Mierda. 482 00:52:39,284 --> 00:52:40,327 ¡Joder! 483 00:53:04,768 --> 00:53:06,103 Sube al coche. 484 00:53:08,647 --> 00:53:10,065 Imbécil. 485 00:53:14,361 --> 00:53:15,237 Adentro. 486 00:53:23,579 --> 00:53:24,621 ¿Quiénes sois? 487 00:53:29,710 --> 00:53:30,919 ¡No! 488 00:53:30,919 --> 00:53:32,713 - Solo tenemos que... - ¡No! 489 00:53:42,472 --> 00:53:43,765 ¡Eh, idiotas! 490 00:53:46,018 --> 00:53:47,019 Coge. 491 00:53:47,811 --> 00:53:52,691 Que tome dos de las grandes cada dos horas y una de las pequeñas cada seis. 492 00:53:52,691 --> 00:53:54,067 Que beba mucha agua. 493 00:53:54,985 --> 00:53:58,739 Además, no me acuesto con él. Te estaba vacilando. 494 00:54:02,534 --> 00:54:04,119 Sí, te estaba vacilando. 495 00:54:28,227 --> 00:54:29,061 No. 496 00:54:29,520 --> 00:54:31,855 - Tienes tu guarida. - Puede. 497 00:54:32,064 --> 00:54:33,273 Claro que sí. 498 00:54:34,399 --> 00:54:35,317 ¡Para ya! 499 00:54:35,943 --> 00:54:37,945 - ¿Sabes a qué suenas? - ¿A qué? 500 00:54:39,071 --> 00:54:41,031 A un tío con guarida. 501 00:54:42,366 --> 00:54:44,952 La tienes. Vayamos. 502 00:54:45,244 --> 00:54:47,412 - No vamos a ir. - ¿Por qué no? 503 00:54:47,412 --> 00:54:49,122 Es la gracia de tenerla. 504 00:54:51,166 --> 00:54:52,167 Exacto. 505 00:55:16,149 --> 00:55:17,192 Vale. 506 00:55:22,072 --> 00:55:24,157 - Joder. - Vístete. 507 00:55:43,594 --> 00:55:44,595 Vamos. 508 00:55:48,223 --> 00:55:49,224 Venga. 509 00:56:07,117 --> 00:56:08,368 Una habitación. 510 00:56:08,368 --> 00:56:11,413 - ¿Nidito, Noches árabes o Safari? - ¿Perdona? 511 00:56:13,624 --> 00:56:16,210 Nidito, Noches árabes o Safari. 512 00:56:16,210 --> 00:56:21,006 Nidito y Noches árabes, tres horas mínimo. La Safari puede ser por horas. 513 00:56:25,511 --> 00:56:26,512 No es un gigoló. 514 00:56:33,185 --> 00:56:34,269 Siéntate. 515 00:56:40,984 --> 00:56:45,781 Vale, ¿cómo quieres hacerlo? Nunca he hecho algo así. 516 00:56:45,781 --> 00:56:47,991 Puedo empezar y luego... 517 00:56:47,991 --> 00:56:51,370 - Entro yo cuando sea el momento. - Pero si quieres empezar... 518 00:56:51,370 --> 00:56:55,290 Empieza tú, es tuyo. Yo ya te sigo. 519 00:56:58,585 --> 00:56:59,670 Muy bien. 520 00:57:08,428 --> 00:57:09,721 - Bueno... - A ver... 521 00:57:36,999 --> 00:57:38,584 ¿De dónde es la droga? 522 00:57:40,586 --> 00:57:42,212 No sé de qué me hablas. 523 00:57:43,255 --> 00:57:44,089 Vale. 524 00:57:45,757 --> 00:57:47,342 ¿De dónde es la droga? 525 00:57:47,801 --> 00:57:50,971 No lo sé. No sé nada de ninguna droga. 526 00:57:52,639 --> 00:57:55,475 - ¿De dónde es la droga? - Que no... 527 00:57:56,852 --> 00:57:57,978 Habla, imbécil. 528 00:58:00,689 --> 00:58:01,690 Enséñasela toda. 529 00:58:03,692 --> 00:58:04,735 Vamos. 530 00:58:15,662 --> 00:58:16,663 ¡Ya! 531 00:58:19,791 --> 00:58:20,834 No es mío. 532 00:58:22,461 --> 00:58:24,546 ¿Puedo hablar contigo fuera? 533 00:58:32,638 --> 00:58:33,931 ¿Qué cojones haces? 534 00:58:34,556 --> 00:58:36,391 Se lo has preguntado tres veces. 535 00:58:36,391 --> 00:58:38,977 No sabía que la teníamos. Estaba asustado. 536 00:58:38,977 --> 00:58:41,980 - Qué va. No iba a hablar. - Eso no lo sabes. 537 00:58:41,980 --> 00:58:44,983 ¿Cuántas veces ibas a preguntárselo? ¿Diez, veinte? 538 00:58:47,694 --> 00:58:50,197 Esto precisa una habilidad que desconoces. 539 00:58:50,197 --> 00:58:52,115 ¿La de repetir las cosas mil veces? 540 00:58:52,115 --> 00:58:55,327 - Veamos tu técnica. - No voy a enseñártela. 541 00:58:55,327 --> 00:58:56,912 - Porque no la tienes. - No. 542 00:58:56,912 --> 00:58:58,664 ¿No? ¿Por qué? 543 00:58:59,748 --> 00:59:00,874 Me la robarías. 544 00:59:01,875 --> 00:59:04,711 - ¿Que te la robaría? - Ya empezamos a repetir. 545 00:59:04,711 --> 00:59:06,463 No tienes una técnica. 546 00:59:06,463 --> 00:59:10,300 La tengo, y va más allá de repetir lo mismo una y otra vez. 547 00:59:12,511 --> 00:59:14,638 Te he enseñado mi truco del portamaletas. 548 00:59:14,638 --> 00:59:17,975 - No me lo has enseñado. Lo he visto. - Y te ha gustado. Lo usarás. 549 00:59:19,017 --> 00:59:19,935 Puede. 550 00:59:20,227 --> 00:59:22,521 Admítelo, ha molado. 551 00:59:23,522 --> 00:59:25,440 - Ha molado un huevo. - Sí, mola. 552 00:59:28,861 --> 00:59:30,362 ¿Qué hacemos ahora? 553 00:59:31,238 --> 00:59:32,990 ¿Y si lo hacemos ya? 554 00:59:32,990 --> 00:59:34,074 ¿El qué? 555 00:59:34,366 --> 00:59:35,784 Aquí no me gusta. 556 00:59:37,536 --> 00:59:38,996 ¿Prefieres tu guarida? 557 00:59:38,996 --> 00:59:42,457 Aquí podríamos pillar la sífilis. Vayamos al lío. 558 00:59:43,667 --> 00:59:45,210 - ¿En serio? - ¿Por qué no? 559 00:59:47,379 --> 00:59:49,214 - Al lío. - Bien. 560 00:59:50,841 --> 00:59:53,343 ¿De dónde has sacado la puta droga, capullo? 561 00:59:53,343 --> 00:59:55,470 ¡Lagrange! ¡Lo llaman Lagrange! 562 00:59:55,470 --> 00:59:56,471 ¿Lagrange? 563 00:59:57,890 --> 01:00:00,726 - ¿Qué le pasa? - Es su droga o lo era. 564 01:00:00,726 --> 01:00:03,395 - Mis cojones. ¿Cómo? - ¿Qué quieres decir? 565 01:00:03,395 --> 01:00:07,482 ¿Cómo alguien como tú está con uno de los mayores traficantes? 566 01:00:07,482 --> 01:00:11,236 - No soy un gigoló. No se trata de eso. - ¿Cómo tienes la droga? 567 01:00:11,236 --> 01:00:14,573 ¡Coño! Intento explicártelo. Deja que lo haga. 568 01:00:14,573 --> 01:00:16,450 Déjame explicarlo, ¿vale? 569 01:00:17,993 --> 01:00:19,119 ¿Me dais agua? 570 01:00:22,873 --> 01:00:25,334 - Ella ha dicho que bebiera agua. - Ya. 571 01:00:26,293 --> 01:00:27,961 Vale. A tomar por culo. 572 01:00:27,961 --> 01:00:29,046 Gracias. 573 01:00:55,030 --> 01:00:56,073 Gracias. 574 01:01:00,536 --> 01:01:01,662 Ay, madre. 575 01:01:03,455 --> 01:01:04,748 Madre mía. 576 01:01:17,511 --> 01:01:18,512 Vale. 577 01:01:22,349 --> 01:01:25,769 - Me he despertado... - No me jodas. ¿Vas a empezar por ahí? 578 01:01:25,769 --> 01:01:29,147 - Deja que hable. - No lo entenderéis si no lo cuento todo. 579 01:01:29,147 --> 01:01:32,192 ¿Lo de que te despertaste es necesario? 580 01:01:32,192 --> 01:01:34,111 Así es como ha empezado el día. 581 01:01:34,111 --> 01:01:35,863 ¡Así empiezan todos los días! 582 01:01:35,863 --> 01:01:40,909 Quiere decir que pienses en lo importante de la historia y pases del resto. 583 01:01:40,909 --> 01:01:42,703 A ver... 584 01:01:43,161 --> 01:01:44,246 Resume. 585 01:01:44,872 --> 01:01:45,873 Vale. 586 01:01:49,293 --> 01:01:50,377 Me... 587 01:01:51,461 --> 01:01:54,047 Me levanto de la cama y... 588 01:01:55,174 --> 01:01:59,678 Mi cuarto es un desastre y... No estoy de resaca, pero me siento... 589 01:01:59,678 --> 01:02:03,182 ¡Joder! ¡Lo siento! Vale. Sí. 590 01:02:03,765 --> 01:02:05,225 Salgo de casa y... 591 01:02:05,225 --> 01:02:08,145 - Deja que lo cuente. Si no, no puede. - Sí que puedo. 592 01:02:08,145 --> 01:02:09,938 - No puedes. - Sí que puedo. 593 01:02:10,898 --> 01:02:12,691 - Date prisa. - Vale. 594 01:02:13,525 --> 01:02:15,903 ¿Qué cojones ha pasado? 595 01:02:15,903 --> 01:02:20,616 Sí, vale. No es que quisiera sacarme pasta en plan camello. 596 01:02:20,616 --> 01:02:24,244 Estoy matriculado en la uni, en Empresariales. 597 01:02:24,244 --> 01:02:29,166 La peña te jode con mierdas legales a menos que sepas cómo va. 598 01:02:29,166 --> 01:02:31,960 Estaba en clase y había un tío que parecía legal. 599 01:02:31,960 --> 01:02:36,590 Lleva una vida de mierda, pero es muy listo, una especie de genio. 600 01:02:36,590 --> 01:02:39,009 Justo hoy su madre ha muerto. 601 01:02:39,009 --> 01:02:42,930 Lo han llamado cuando estaba en clase. Su madre estaba en el hospital. 602 01:02:42,930 --> 01:02:47,267 Y ha muerto porque no le han dado el medicamento que tocaba o no sé qué. 603 01:02:47,267 --> 01:02:50,687 La han cagado. Y yo, en plan: "Tío, lo que necesites". 604 01:02:50,687 --> 01:02:52,981 Él confía en mí. A veces quedamos. 605 01:02:52,981 --> 01:02:55,442 Ya he dicho que es legal, no va jodiendo por ahí. 606 01:02:55,442 --> 01:02:59,363 Me dice: "Tenía que hacerle una entrega a mi jefe y ahora no puedo". 607 01:02:59,363 --> 01:03:02,699 Y yo: "Deja, tío, lo hago yo". Paso de estas historias. 608 01:03:02,699 --> 01:03:07,454 Me da la mierda. Y yo: "Coño, no me jodas, chaval". 609 01:03:07,454 --> 01:03:10,832 Pero su madre había muerto, joder. Le digo: "Yo lo hago". 610 01:03:10,832 --> 01:03:14,378 Estaba matando el tiempo hasta que llegara la dirección de la entrega. 611 01:03:14,378 --> 01:03:18,131 Lo admito, el tema mola un huevo, pero también acojona. 612 01:03:18,131 --> 01:03:23,136 El corazón se me iba a salir del pecho. Y me he metido en el bar de un hotel. 613 01:03:23,136 --> 01:03:27,683 Me sentía guay, porque eso era la hostia y la gente seguro que lo pilla. 614 01:03:27,683 --> 01:03:31,603 Las tías se dan cuenta de que de repente tengo rollo. 615 01:03:31,603 --> 01:03:37,109 Ni me había duchado esta mañana, ¿sabes? Es lo que quería decir antes. 616 01:03:37,109 --> 01:03:40,070 Tres tías van y se ponen a hablar conmigo. 617 01:03:40,070 --> 01:03:44,908 Tías buenas que ven que tengo rollo. Me invitan a copas porque no tengo pasta. 618 01:03:44,908 --> 01:03:48,579 Y al salir del baño una mujer mayor, que también estaba buena, 619 01:03:48,579 --> 01:03:51,290 entra a matar: "¿Subimos a mi habitación?". 620 01:03:51,290 --> 01:03:55,335 Y yo: "¡Sí, claro!". Esta es mi vida, habrá que vivirla. 621 01:03:55,335 --> 01:03:58,255 Justo cuando la madre de Diego acababa de morir. 622 01:03:58,255 --> 01:04:03,343 Y yo pensando en mi vida, en cómo todo podría acabarse en cualquier momento. 623 01:04:03,343 --> 01:04:08,390 Estábamos de fiesta, y yo solo quería saber qué se sentía. 624 01:04:08,390 --> 01:04:13,353 Había magia ahí, envuelta en plástico, como si irradiara algo, y quería probarla. 625 01:04:13,353 --> 01:04:17,983 Muy poca cosa, porque era la primera vez que me sentía guay. 626 01:04:18,609 --> 01:04:21,486 No lo entenderíais. Vosotros tenéis rollazo. 627 01:04:21,486 --> 01:04:25,073 Pero he ido con cuidado para que no se notara. 628 01:04:25,073 --> 01:04:27,868 Pero la he probado y no me ha molado. 629 01:04:27,868 --> 01:04:30,412 Es que... 630 01:04:40,506 --> 01:04:41,673 ¿Y ya está? 631 01:04:44,468 --> 01:04:45,469 Creo que sí. 632 01:04:45,469 --> 01:04:48,180 - Muy bien. - ¿La dirección de la entrega? 633 01:04:49,348 --> 01:04:50,724 - No la sé. - ¿Tu teléfono? 634 01:04:52,226 --> 01:04:53,310 Lo he escondido. 635 01:04:53,936 --> 01:04:55,229 ¿En el hotel? 636 01:04:55,229 --> 01:04:57,272 - Antes de salir. - ¿Por qué? 637 01:04:58,273 --> 01:05:01,485 Por si pasaba algo. Y la cartera, por si me pillaban. 638 01:05:01,485 --> 01:05:04,696 ¿Cómo ibas a saber la dirección sin el teléfono? 639 01:05:04,696 --> 01:05:05,656 Un busca. 640 01:05:06,156 --> 01:05:08,825 - ¿Un busca? - ¿Dónde está el busca? 641 01:05:08,825 --> 01:05:11,453 Yo no llevo un busca. ¿Estamos en los 90? 642 01:05:11,453 --> 01:05:12,746 ¿Quién lo tiene? 643 01:05:12,746 --> 01:05:14,414 - Nadie. - ¿Nadie lo tiene? 644 01:05:14,414 --> 01:05:16,166 - No. - ¿Dónde está? 645 01:05:16,166 --> 01:05:17,876 Diego me lo dejó en su trabajo. 646 01:05:18,252 --> 01:05:20,087 - ¿Dónde? - Se llama Club Ice. 647 01:05:20,587 --> 01:05:25,050 Antes era el no sé qué Palazzo. Yo qué sé. 648 01:05:25,050 --> 01:05:26,593 Trabaja de camarero. 649 01:05:29,471 --> 01:05:32,224 ¿El tal Diego por qué confía en ti? 650 01:05:34,768 --> 01:05:37,896 Porque somos amigos. 651 01:05:40,774 --> 01:05:43,360 ¿No os parece que ya es tarde? 652 01:05:45,737 --> 01:05:50,284 Pronto, tarde. Aceptaste el trabajo, diste tu palabra y vas a terminarlo. 653 01:05:52,494 --> 01:05:53,453 Vale. 654 01:06:00,919 --> 01:06:01,962 ¿Veis eso? 655 01:06:31,200 --> 01:06:33,452 ¿Desde cuándo curráis juntos? 656 01:06:37,206 --> 01:06:39,041 - Mucho tiempo. - Ni me acuerdo. 657 01:06:41,877 --> 01:06:43,795 Bueno, se nota. 658 01:06:46,381 --> 01:06:48,717 - Ah, ¿sí? - Sí. 659 01:06:49,259 --> 01:06:53,597 Lleváis la misma ropa, habláis igual... 660 01:06:54,848 --> 01:06:56,266 Casi sois el mismo tío. 661 01:07:01,271 --> 01:07:03,607 Todo irá bien después de la entrega, ¿no? 662 01:07:05,984 --> 01:07:09,279 Tengo un examen la semana que viene y no quiero cagarla. 663 01:07:09,279 --> 01:07:11,156 No te preocupes por eso. 664 01:07:34,221 --> 01:07:35,514 Tardo dos segundos. 665 01:07:35,514 --> 01:07:38,058 - Me parto contigo. - ¿Qué? No me escapo. 666 01:07:38,058 --> 01:07:41,603 - Si tú lo dices... - En serio. Entro y cojo el busca. 667 01:07:41,603 --> 01:07:43,939 Os lo prometo. No voy a... ¿Qué? 668 01:07:57,202 --> 01:07:58,287 ¿Eso es...? 669 01:07:59,204 --> 01:08:00,497 Croata. 670 01:08:12,467 --> 01:08:14,303 ¿Por qué os miráis así? 671 01:08:14,970 --> 01:08:17,014 ¿Hiciste tú lo de Gowanus? 672 01:08:17,221 --> 01:08:20,475 - No, ¿por qué? - No sabía por qué no me habían llamado. 673 01:08:20,475 --> 01:08:23,187 - Y al ser un puto desastre... - No lo fue. 674 01:08:23,187 --> 01:08:24,770 Fuiste el de Gowanus. 675 01:08:24,770 --> 01:08:25,981 ¿Qué está pasando? 676 01:08:25,981 --> 01:08:27,858 No sé qué le pasó al cuerpo. 677 01:08:28,859 --> 01:08:32,654 ¿Te suena la explosión del almacén de pruebas del Bronx? 678 01:08:33,197 --> 01:08:34,656 No jodas. ¿Fuiste tú? 679 01:08:36,073 --> 01:08:37,033 Sí. 680 01:08:37,367 --> 01:08:38,702 Eso fue en octubre. 681 01:08:39,077 --> 01:08:41,246 - Te recuperabas con June. - Ya. 682 01:08:42,080 --> 01:08:44,124 Ha intentado avisarme antes. 683 01:08:45,125 --> 01:08:48,002 Ha dicho que hay gente que si nos veía juntos... 684 01:08:48,002 --> 01:08:50,339 ¿Por qué no entramos y cogemos el busca? 685 01:08:50,339 --> 01:08:52,341 - No podemos. - ¿Por qué no? 686 01:08:52,341 --> 01:08:55,719 ¿Por la droga, por si registran? Uno podría esperar aquí. 687 01:08:55,719 --> 01:08:57,970 - No lo dejaré aquí con todo. - Ni yo a él. 688 01:08:57,970 --> 01:08:59,765 ¿No te fías de tu propio socio? 689 01:09:00,432 --> 01:09:01,642 ¿Dónde está? 690 01:09:01,642 --> 01:09:03,310 - ¿El qué? - El busca. 691 01:09:03,310 --> 01:09:04,603 Está en la... 692 01:09:10,067 --> 01:09:11,568 No te lo digo. 693 01:09:11,944 --> 01:09:15,029 - Deja de joder. ¿Dónde está el busca? - Contadme qué pasa. 694 01:09:15,029 --> 01:09:16,615 - ¿Y el busca? - ¿Por qué? 695 01:09:16,615 --> 01:09:18,033 - No podemos. - ¿Por qué? 696 01:09:18,033 --> 01:09:19,243 - Porque no. - ¿Por qué? 697 01:09:19,243 --> 01:09:21,161 - Porque... - No somos socios. 698 01:09:22,371 --> 01:09:23,205 ¿Qué? 699 01:09:23,997 --> 01:09:27,501 Se espera cierta discreción en nuestro oficio. 700 01:09:27,501 --> 01:09:29,711 Una especie de ascetismo. 701 01:09:30,587 --> 01:09:32,005 Así lo aprendí yo. 702 01:09:33,549 --> 01:09:34,591 Yo igual. 703 01:09:36,260 --> 01:09:40,346 Cuando contratas a alguien para que haga esto, 704 01:09:40,346 --> 01:09:42,432 quieres que trabaje solo. 705 01:09:42,432 --> 01:09:47,270 Sin vínculos ni lealtades conflictivas. Solo confían en ti si no confías en nadie. 706 01:09:47,270 --> 01:09:52,024 En ese edificio hay un tío que acojona, muy violento 707 01:09:52,317 --> 01:09:56,530 y para quien los dos hemos trabajado en el pasado. 708 01:09:56,822 --> 01:09:58,407 Y si nos viera juntos... 709 01:09:58,407 --> 01:10:00,701 Si sospechara que yo sé lo que sabe él... 710 01:10:00,701 --> 01:10:01,994 Y yo lo que él. 711 01:10:01,994 --> 01:10:05,622 Nos haría a los dos matar inmediatamente. 712 01:10:05,622 --> 01:10:06,832 O nos mataría él. 713 01:10:08,250 --> 01:10:10,085 ¿Sois socios secretos? 714 01:10:10,294 --> 01:10:13,505 - ¡No somos socios secretos! - No somos socios, joder. 715 01:10:14,089 --> 01:10:15,924 Vamos a hacer lo siguiente. 716 01:10:17,301 --> 01:10:20,596 - Cogemos la droga. - Y entramos todos. 717 01:10:20,596 --> 01:10:22,514 No nos perdemos de vista. 718 01:10:22,890 --> 01:10:24,933 Y recoges el busca de los cojones. 719 01:10:25,559 --> 01:10:28,562 Rezaré para que Dimitri no nos vea juntos. 720 01:10:28,562 --> 01:10:30,981 Es un plan loquísimo y peligroso. 721 01:10:32,316 --> 01:10:34,151 ¿En serio no sois socios? 722 01:10:53,587 --> 01:10:55,672 - La escalera está helada. - ¿Qué? 723 01:10:56,256 --> 01:10:58,550 - La escalera está helada. - Cállate. 724 01:12:35,689 --> 01:12:38,400 Soy amigo de Diego y me ha dejado algo. 725 01:12:38,400 --> 01:12:42,279 - ¿Qué? - Diego me ha dejado un busca. Es verde. 726 01:12:42,279 --> 01:12:43,405 De acuerdo. 727 01:12:44,448 --> 01:12:45,282 Gracias. 728 01:12:57,252 --> 01:12:59,713 No. Un busca. Está ahí. 729 01:13:06,470 --> 01:13:07,471 ¿Puedes...? 730 01:13:25,906 --> 01:13:27,741 ¿Qué hacías detrás de la barra? 731 01:13:27,741 --> 01:13:29,910 - No hacía nada. - ¿Qué hacías? 732 01:13:29,910 --> 01:13:32,621 Solo estaba hablando con ese de ahí. 733 01:15:49,883 --> 01:15:51,844 ¡No, chicos! 734 01:15:51,844 --> 01:15:54,471 ¡Calmaos todos! 735 01:15:55,848 --> 01:15:57,099 ¿Qué pasa, Dimitri? 736 01:15:57,099 --> 01:15:59,685 - ¿Quién es este capullo? - ¿Quién coño eres tú? 737 01:16:00,519 --> 01:16:01,645 Chicos, tranquilos. 738 01:16:02,396 --> 01:16:04,815 Calmaos. Dádmelas. 739 01:16:06,817 --> 01:16:09,611 Las pistolas son solo para el banquete. 740 01:16:11,864 --> 01:16:14,157 Lo siento, pequeña. Perdóname. 741 01:16:14,157 --> 01:16:15,742 Yo lo arreglo. 742 01:16:17,911 --> 01:16:20,289 Podéis estar tranquilos. 743 01:16:21,164 --> 01:16:22,791 Son amigos. 744 01:16:23,876 --> 01:16:24,960 Sí. 745 01:16:25,294 --> 01:16:26,837 Venid aquí los dos. 746 01:16:26,837 --> 01:16:29,798 Venid. Poned la música, por favor. 747 01:16:52,446 --> 01:16:55,657 Os coláis en la boda de mi hija y sacáis las pistolas. 748 01:16:56,700 --> 01:17:00,412 - He venido a presentar mis respetos. - ¿Conoces a este mamón? 749 01:17:00,954 --> 01:17:06,627 Lo creáis o no, los dos ofrecéis servicios no demasiado dispares. 750 01:17:07,377 --> 01:17:10,214 Con el debido respeto, deja que lo dude. 751 01:17:11,632 --> 01:17:14,218 Si vuelvo a verte, chaval... 752 01:17:25,103 --> 01:17:26,104 Fuera. 753 01:17:27,981 --> 01:17:29,441 Vale. 754 01:17:32,653 --> 01:17:34,780 Déjalo. Quédate. 755 01:17:34,780 --> 01:17:36,114 Tómate algo. 756 01:17:37,741 --> 01:17:40,494 - Tengo trabajo. - Ya veo. 757 01:17:41,828 --> 01:17:43,121 El profesional. 758 01:17:44,498 --> 01:17:47,292 El lobo solitario. 759 01:17:51,088 --> 01:17:52,756 Siento las molestias. 760 01:17:54,466 --> 01:17:57,052 Y felicidades por la boda de tu hija. 761 01:17:59,972 --> 01:18:01,056 Cielo. 762 01:18:01,640 --> 01:18:03,141 Eh, cielo. 763 01:18:04,852 --> 01:18:06,270 Ven aquí. 764 01:18:13,694 --> 01:18:15,070 Son amigos. 765 01:18:55,277 --> 01:18:56,153 ¿Ves? 766 01:18:56,820 --> 01:18:58,447 No me iba a escapar. 767 01:19:00,115 --> 01:19:01,825 Aún no sé la dirección. 768 01:19:02,784 --> 01:19:03,869 Tenemos tiempo. 769 01:19:10,125 --> 01:19:11,960 Quiero acabar el trabajo. 770 01:19:19,384 --> 01:19:20,385 Vamos. 771 01:19:33,315 --> 01:19:36,652 ¿Puedes cerrar la boca cuando masticas? 772 01:19:43,575 --> 01:19:44,576 Vale. 773 01:19:50,874 --> 01:19:52,876 ¿Cómo se empieza en algo así? 774 01:19:54,503 --> 01:19:56,505 En lo que hacéis. 775 01:19:57,256 --> 01:19:58,715 ¿Qué crees que hacemos? 776 01:19:59,883 --> 01:20:01,009 Solucionáis cosas. 777 01:20:05,138 --> 01:20:11,186 Si algo se lía o si alguien la lía, vosotros vais y lo arregláis, ¿verdad? 778 01:20:13,105 --> 01:20:14,106 Más o menos. 779 01:20:19,695 --> 01:20:20,529 Gracias. 780 01:20:30,956 --> 01:20:33,292 Lástima que no podáis trabajar juntos. 781 01:20:33,959 --> 01:20:36,253 Porque lo que hacéis... 782 01:20:37,671 --> 01:20:39,298 debe de ser muy solitario. 783 01:20:46,138 --> 01:20:47,306 Voy a hacer pipí. 784 01:20:54,104 --> 01:20:59,484 O Lagrange tiene a un topo con Dimitri o Diego juega a dos bandas. 785 01:21:01,570 --> 01:21:05,240 - ¿Sigues con lo de la conspiración? - Lo de la madre muerta es mentira. 786 01:21:05,240 --> 01:21:09,870 Es una trampa para este, pero ¿por qué? ¿Y cómo le llega a Lagrange el material? 787 01:21:09,870 --> 01:21:10,871 ¿Y qué importa? 788 01:21:10,871 --> 01:21:12,998 - ¿Por curiosidad? - El trabajo no cambia. 789 01:21:13,790 --> 01:21:14,958 ¿No tienes curiosidad? 790 01:21:16,084 --> 01:21:17,961 Sería una información valiosa. 791 01:21:17,961 --> 01:21:21,548 Pensemos cómo actuar. No podemos saberlo todo. 792 01:21:21,548 --> 01:21:25,719 Vale. Uno de nosotros hace la entrega y vemos qué coño pasa. 793 01:21:25,719 --> 01:21:27,471 Si conseguimos la dirección. 794 01:21:27,471 --> 01:21:30,516 Si la conseguimos, uno de los dos hace la entrega. 795 01:21:37,189 --> 01:21:38,232 No. 796 01:21:40,484 --> 01:21:42,361 - Debe hacerla él. - ¿Qué? 797 01:21:42,736 --> 01:21:45,614 No, podría largarse o hablar. Demasiadas variables. 798 01:21:45,614 --> 01:21:47,616 Tiene que ser él. 799 01:21:48,700 --> 01:21:49,701 No te sigo. 800 01:21:50,911 --> 01:21:53,288 A veces el trabajo se arregla solo. 801 01:21:58,919 --> 01:22:00,879 El crío llega y se lo cargan. 802 01:22:03,257 --> 01:22:04,591 No quieres hacerlo tú. 803 01:22:05,008 --> 01:22:08,178 Yo no hago algo si no debo hacerlo. Y menos eso. 804 01:22:08,178 --> 01:22:09,847 O que te has acojonado. 805 01:22:11,515 --> 01:22:15,561 Si no vuelve a casa, lo buscarán y al menos así lo encontrarán. 806 01:22:15,561 --> 01:22:18,605 Te entiendo, pero podrías dejarlo vivir. 807 01:22:21,275 --> 01:22:22,901 Digamos que te equivocas. 808 01:22:23,402 --> 01:22:25,988 Hace la entrega y sale de ahí vivo. 809 01:22:28,031 --> 01:22:30,325 - Entonces... - Entonces... 810 01:22:37,207 --> 01:22:39,960 ¿Sabes por qué hay varios tiradores en un fusilamiento? 811 01:22:40,544 --> 01:22:41,503 Sí. 812 01:22:43,130 --> 01:22:43,964 Pues... 813 01:22:44,840 --> 01:22:46,925 - No te he pedido ayuda. - Ya sé... 814 01:22:48,385 --> 01:22:51,555 - Me ofrezco. - ¿Para decir que he perdido condiciones? 815 01:22:52,639 --> 01:22:53,640 ¿A quién? 816 01:22:55,893 --> 01:22:58,854 Te digo que ya... 817 01:22:58,854 --> 01:23:01,815 Sé lo que se siente... 818 01:23:02,816 --> 01:23:04,026 al hacerlo. 819 01:23:05,194 --> 01:23:06,695 A lo mejor así... 820 01:23:08,655 --> 01:23:12,284 puede que resulte algo menos... 821 01:23:14,244 --> 01:23:15,245 Sí. 822 01:23:44,066 --> 01:23:45,150 ¿Lo conoces? 823 01:23:49,321 --> 01:23:50,489 ¿Ha llegado? 824 01:23:53,659 --> 01:23:54,826 ¡Gracias a Dios! 825 01:23:55,494 --> 01:23:57,704 Ya nos veía muertos. 826 01:23:58,580 --> 01:24:00,249 Madre mía. Gracias. 827 01:24:49,590 --> 01:24:50,716 ¿Ahora qué? 828 01:24:51,592 --> 01:24:53,010 Ahora entras. 829 01:24:55,721 --> 01:24:56,972 ¿No venís? 830 01:24:58,849 --> 01:25:01,185 Aceptaste el trabajo y vas a terminarlo. 831 01:25:05,063 --> 01:25:06,064 Vale. 832 01:25:12,029 --> 01:25:13,238 ¿Vais a esperarme? 833 01:25:16,158 --> 01:25:16,992 Vale. 834 01:25:18,243 --> 01:25:19,328 Ahora vuelvo. 835 01:26:22,766 --> 01:26:24,518 Podría arreglarse solo. 836 01:26:45,080 --> 01:26:46,290 A la mierda. 837 01:27:03,807 --> 01:27:05,684 - ¿Son los...? - Albaneses. 838 01:27:10,981 --> 01:27:11,982 ¡Joder! 839 01:27:20,616 --> 01:27:21,450 ¡Joder! 840 01:27:25,787 --> 01:27:26,872 ¡Va, va! 841 01:27:35,214 --> 01:27:38,008 ¡No sois lobos! ¡Sois amigos! 842 01:27:47,309 --> 01:27:49,144 Tres, dos... 843 01:31:01,587 --> 01:31:03,130 ¿Están todos muertos? 844 01:31:05,424 --> 01:31:07,593 Vaya tela. No me jodas. 845 01:31:09,052 --> 01:31:10,179 ¿Qué ha pasado? 846 01:31:12,097 --> 01:31:16,685 Según entraba, estaba pensando que esto acojonaba, pero que podía hacerlo. 847 01:31:16,685 --> 01:31:19,104 - Me habéis dado confianza. - ¡No jodas! 848 01:31:19,104 --> 01:31:21,064 Para. 849 01:31:21,690 --> 01:31:22,608 Da igual. 850 01:31:23,734 --> 01:31:26,153 Joder. ¿Y ahora qué? 851 01:31:38,457 --> 01:31:39,666 Termina el trabajo. 852 01:31:41,668 --> 01:31:42,503 ¿Qué? 853 01:31:44,004 --> 01:31:46,632 Has venido a entregar la droga. Hazlo. 854 01:31:47,007 --> 01:31:48,091 ¿Cómo voy a...? 855 01:31:49,176 --> 01:31:50,260 ¿La dejo donde sea? 856 01:31:51,512 --> 01:31:53,013 ¿Qué ha pasado aquí? 857 01:32:03,524 --> 01:32:07,277 Estoy seguro de que este de aquí era el jefe de esos tíos. 858 01:32:09,279 --> 01:32:11,281 Y este a lo mejor tenía esto. 859 01:32:17,246 --> 01:32:18,288 Ya sé. 860 01:32:34,930 --> 01:32:37,558 Este, que sospechaba... 861 01:32:48,902 --> 01:32:51,029 Intentaba largarse. 862 01:33:35,991 --> 01:33:37,534 Es más realista. 863 01:33:47,503 --> 01:33:50,214 Vámonos. Mejor no estar aquí cuando salga el sol. 864 01:33:57,888 --> 01:34:00,599 - ¿Me lleváis a casa? - Coge el metro. 865 01:34:01,600 --> 01:34:02,768 Por favor. 866 01:34:02,768 --> 01:34:04,853 Todos vamos a coger el metro. 867 01:34:43,058 --> 01:34:44,685 Te has manchado de sangre. 868 01:35:20,262 --> 01:35:21,263 Capullo. 869 01:35:26,852 --> 01:35:28,103 Me daba igual. 870 01:35:33,734 --> 01:35:37,112 - ¿Qué le cuento a mi padre? - Que no ha pasado nada raro. 871 01:35:37,112 --> 01:35:41,033 Y si alguien dice lo contrario, una moneda nos ayudará a decidir 872 01:35:41,033 --> 01:35:44,536 quién te mata a ti y quién mata a tu papá. 873 01:35:50,167 --> 01:35:52,628 - Qué guay conoceros. - No nos conoces. 874 01:35:53,921 --> 01:35:55,005 Vale. 875 01:36:16,485 --> 01:36:18,946 Hola, papá. Quieren hablar contigo. 876 01:36:23,325 --> 01:36:26,245 Frank, en la película esa, "El mensajero del miedo", 877 01:36:26,620 --> 01:36:29,456 lo hizo todo en una sola toma. 878 01:36:29,790 --> 01:36:33,961 El director dijo: "Perfecto. Hacemos una más". 879 01:36:35,379 --> 01:36:40,926 Frank le contestó: "Si es perfecta, revélala dos veces". 880 01:36:42,427 --> 01:36:43,762 ¿Os gusta el café solo? 881 01:36:43,762 --> 01:36:45,013 Sí, solo. 882 01:36:45,389 --> 01:36:46,390 Sí. 883 01:36:46,640 --> 01:36:48,475 Tira. Peque, vamos. 884 01:36:59,528 --> 01:37:00,571 Bueno... 885 01:37:01,947 --> 01:37:03,490 ¿De qué va todo esto? 886 01:37:08,996 --> 01:37:10,539 ¿Quieres desayunar? 887 01:37:10,914 --> 01:37:11,999 Sé dónde. 888 01:37:11,999 --> 01:37:15,377 - Brighton Beach, delante... - Exacto. Me encanta ese lugar. 889 01:37:15,919 --> 01:37:18,755 Tremenda interpretación intimidatoria. 890 01:37:19,423 --> 01:37:21,508 ¿Te ha gustado lo de los alicates? 891 01:37:21,508 --> 01:37:22,885 Lo mismo te lo robo. 892 01:37:22,885 --> 01:37:24,386 ¿Te gustan los blinis? 893 01:37:24,386 --> 01:37:25,762 Me encantan. 894 01:37:36,440 --> 01:37:38,483 Aquí tenéis. Gracias. 895 01:37:40,068 --> 01:37:42,404 - Un rastreador. - En la puñetera droga. 896 01:37:42,404 --> 01:37:43,780 Debí darme cuenta. 897 01:37:44,823 --> 01:37:48,243 Pero ¿Lagrange robó la droga o no? 898 01:37:49,870 --> 01:37:51,663 ¿Ahora te da igual quién fue? 899 01:37:51,663 --> 01:37:53,916 Sí, siempre que el crío se calle. 900 01:37:57,836 --> 01:38:02,341 ¿Sabes que uno de nosotros seguramente acabará...? 901 01:38:04,134 --> 01:38:06,595 Sí. Cuando toque. 902 01:38:06,595 --> 01:38:08,347 Si pueden matarnos. 903 01:38:11,266 --> 01:38:12,226 Ya. 904 01:38:13,268 --> 01:38:14,728 Cabrón con suerte. 905 01:38:16,230 --> 01:38:17,648 Menuda nochecita. 906 01:38:19,107 --> 01:38:20,150 Sí. 907 01:38:32,746 --> 01:38:33,830 Sí. 908 01:38:34,748 --> 01:38:35,916 Bueno. 909 01:38:39,753 --> 01:38:43,382 ¿Cómo te ha convencido para que trabajáramos juntos? 910 01:38:43,382 --> 01:38:44,925 Jugaba con ventaja. 911 01:38:44,925 --> 01:38:47,010 Ha dicho que no tenía elección. 912 01:38:49,805 --> 01:38:50,806 Vale. 913 01:38:53,308 --> 01:38:56,687 "Aceptas, das tu palabra, el valor de un hombre está en su palabra". 914 01:39:07,990 --> 01:39:09,283 ¿Quién te ha llamado? 915 01:39:09,908 --> 01:39:10,951 ¿Qué? 916 01:39:11,952 --> 01:39:14,913 - Cuando íbamos a ver a June. ¿Quién? - ¿Y a ti? 917 01:39:15,622 --> 01:39:16,623 Era tu contacto. 918 01:39:17,332 --> 01:39:19,918 - ¿Mi contacto? - El que le dio a Pam tu número. 919 01:39:20,419 --> 01:39:23,005 - Le habrá llamado ella. - ¿Y por qué me ha llamado? 920 01:39:23,922 --> 01:39:25,048 ¿Quién te ha...? 921 01:39:26,884 --> 01:39:29,678 Dices que la fiscal consiguió tu número... ¡No! 922 01:39:30,012 --> 01:39:30,846 Sí. 923 01:39:33,432 --> 01:39:34,850 ¿Tenemos el mismo contacto? 924 01:39:39,646 --> 01:39:41,690 Tenemos el mismo contacto. 925 01:39:46,320 --> 01:39:47,988 Qué más le da. Solo es una limpieza. 926 01:39:47,988 --> 01:39:50,324 - Nada. A menos... - Que supiera lo de la droga. 927 01:39:50,324 --> 01:39:52,993 El crío está muerto, no hace la entrega y nos llama. 928 01:39:52,993 --> 01:39:55,412 - Por separado, nadie contesta. - Manda a otro. 929 01:39:55,412 --> 01:39:56,914 - Chinatown. - Ve al chico vivo. 930 01:39:56,914 --> 01:39:59,666 - No falla. - Cuando íbamos al local de Dimitri... 931 01:39:59,666 --> 01:40:01,168 Que nos habría matado... 932 01:40:01,168 --> 01:40:04,254 - No se la colamos. Lo sabía. - El guardaespaldas no. 933 01:40:04,254 --> 01:40:06,757 - Los albaneses no actuaron. - El rastreador estaba apagado. 934 01:40:06,757 --> 01:40:08,175 - Hasta lo del busca. - Estaba preparado. 935 01:40:08,175 --> 01:40:11,762 - Lagrange quiere mover la droga robada. - Los albaneses irán contra él. 936 01:40:11,762 --> 01:40:13,639 - Y no habrá competencia. - Los acorralan. 937 01:40:13,639 --> 01:40:15,390 - Les detienen. - Conozco a una fiscal. 938 01:40:15,390 --> 01:40:18,393 - Y una promotora que blanquea. - Grandes cosas están por llegar. 939 01:40:18,393 --> 01:40:21,063 - Por eso las cámaras en la habitación. - Para ver quién lo sabía. 940 01:40:21,980 --> 01:40:24,399 El chico convierte la emboscada en un tiroteo. 941 01:40:24,399 --> 01:40:27,277 Creían que iríamos nosotros y no el chico. 942 01:40:30,781 --> 01:40:32,199 Nos iban a eliminar. 943 01:41:00,310 --> 01:41:02,229 - No nos dejarán salir vivos. - No. 944 01:41:03,230 --> 01:41:06,400 - No se la quieren jugar. - No. 945 01:41:08,443 --> 01:41:11,071 Oye, no sé ni cómo te llamas. 946 01:41:12,614 --> 01:41:14,241 Si sobrevivimos... 947 01:41:15,492 --> 01:41:16,535 Hecho. 948 01:41:21,081 --> 01:41:22,124 ¿Listo? 949 01:41:23,250 --> 01:41:24,251 Sí. 950 01:42:27,814 --> 01:42:29,107 - Eso es. - Sí. 951 01:42:29,107 --> 01:42:31,693 - ¡Sí! - ¡Eso! 952 01:42:37,241 --> 01:42:38,700 Te tengo. 953 01:42:45,332 --> 01:42:46,375 Joder. 954 01:46:59,253 --> 01:47:01,255 Subtítulos: Dani Solé