1
00:00:40,749 --> 00:00:42,918
Sakra.
2
00:00:44,753 --> 00:00:46,505
Sakra. Panebože.
3
00:00:46,505 --> 00:00:49,424
Tak dobře. Do prdele. Ne.
4
00:01:08,986 --> 00:01:09,987
Kristepane.
5
00:01:24,084 --> 00:01:25,085
Hej.
6
00:01:40,642 --> 00:01:41,643
Do prdele.
7
00:02:06,960 --> 00:02:07,961
Panebo...
8
00:02:33,195 --> 00:02:34,947
TÁTA
9
00:02:35,781 --> 00:02:36,782
Ne.
10
00:02:49,127 --> 00:02:50,921
JULIA
MAMI, ŘEKNEŠ TÁTOVI, ŽE...
11
00:02:54,633 --> 00:02:56,593
VYTÁČENÍ...
12
00:02:59,805 --> 00:03:00,931
Omlouváme se,
13
00:03:00,931 --> 00:03:04,601
ale volané číslo bylo odpojeno
nebo již není v provozu.
14
00:03:04,601 --> 00:03:07,104
Číslo zkontrolujte a zkuste zavolat znovu.
15
00:03:21,702 --> 00:03:22,703
Haló?
16
00:03:25,998 --> 00:03:27,541
Odkud máte toto číslo?
17
00:03:32,171 --> 00:03:37,676
Prý kdybych někdy potřebovala pomoc,
opravdu velkou, mám zavolat vám.
18
00:03:37,676 --> 00:03:40,179
Zeptám se znovu. Odkud máte toto číslo?
19
00:03:41,346 --> 00:03:42,681
Říkal, že se zeptáte.
20
00:03:43,682 --> 00:03:46,602
Ten, co mi ho dal.
Prý vám nemám odpovídat.
21
00:03:46,602 --> 00:03:48,812
To ale nedává smysl, že ne?
22
00:03:48,812 --> 00:03:53,317
Jak mám vědět, že vám můžu důvěřovat,
když mi nepovíte, kdo vám to číslo dal?
23
00:03:56,528 --> 00:04:01,867
Prý vám mám povědět, že je v tomto městě
jen jeden muž, který dokáže to, co vy.
24
00:04:03,160 --> 00:04:09,041
Řekl: „Ten muž je expert.
Je to profesionál.“
25
00:04:10,751 --> 00:04:13,545
A pověděl mi,
že budoucnost se nedá předpovídat
26
00:04:13,545 --> 00:04:17,507
a že toho muže jednoho dne
možná budu potřebovat.
27
00:04:18,341 --> 00:04:20,594
Ten muž jste vy.
28
00:04:23,388 --> 00:04:24,389
Kde jste?
29
00:04:26,892 --> 00:04:27,893
A co se stalo?
30
00:04:31,104 --> 00:04:33,815
Dobře. Jste si jistá?
31
00:04:35,192 --> 00:04:36,193
Tak dobře.
32
00:04:37,861 --> 00:04:41,198
Co po vás budu chtít, není snadné,
ale vy to dokážete, ano?
33
00:04:42,074 --> 00:04:44,743
Aktivujte v pokoji
světelný signál „nerušit“,
34
00:04:44,743 --> 00:04:48,121
a dokud tam nedorazím,
nic nedělejte. Rozumíte?
35
00:04:48,956 --> 00:04:52,835
Dobře. Nevycházejte z pokoje.
Nikomu nevolejte.
36
00:04:52,835 --> 00:04:55,587
Na nic nesahejte. Neotevírejte dveře.
37
00:04:55,587 --> 00:04:58,382
Nedávejte si žádný alkohol
na uklidnění nervů.
38
00:04:58,382 --> 00:05:00,634
Rozumíte? Zopakujte mi to.
39
00:05:03,303 --> 00:05:06,807
Dobře. Výborně. Vedete si skvěle.
Dorazím co nejdřív.
40
00:05:08,392 --> 00:05:11,603
Jak poznáte, že to jsem já? Takto.
41
00:05:15,858 --> 00:05:19,570
Všechno bude v pořádku.
Dorazím, než se nadějete.
42
00:06:00,694 --> 00:06:05,490
{\an8}VLCI
43
00:08:06,737 --> 00:08:07,905
Pojďte dál.
44
00:08:08,655 --> 00:08:10,199
- Mluvila jste s někým?
- Ne.
45
00:08:10,741 --> 00:08:12,075
- Telefonovala jste?
- Ne.
46
00:08:12,784 --> 00:08:14,745
Poslala zprávu? Cokoli jiného?
47
00:08:14,745 --> 00:08:17,164
Ne, nic. Čekala jsem, jak jste řekl.
48
00:08:17,164 --> 00:08:20,417
Tak dobře. Teď už si můžete nalít.
49
00:08:20,417 --> 00:08:22,419
Jo. Cokoli?
50
00:08:23,170 --> 00:08:24,379
Něco silnějšího.
51
00:08:24,379 --> 00:08:26,423
Dobře. Chcete taky?
52
00:08:27,341 --> 00:08:28,342
Ne, díky.
53
00:08:31,178 --> 00:08:33,847
- Ví někdo, že tu jste?
- Nemyslím si.
54
00:08:33,847 --> 00:08:36,975
- Nemyslíte si?
- Ne. Nikdo to neví.
55
00:08:37,643 --> 00:08:38,977
Co ten pokoj?
56
00:08:38,977 --> 00:08:41,104
Nepoznal vás někdo při přihlášení?
57
00:08:41,104 --> 00:08:46,735
Ne. Použila jsem falešné jméno. Jako vždy.
Tedy kdykoli jsem v hotelu. Ne když...
58
00:08:48,028 --> 00:08:49,196
Chápu. To je dobře.
59
00:08:49,905 --> 00:08:54,368
Ten pokoj mi dali po seznámení s...
Chtěla jsem, ať čeká u výtahu, aby nikdo...
60
00:08:55,827 --> 00:08:57,287
Tohle já nedělám.
61
00:08:58,330 --> 00:08:59,540
Taková já nejsem.
62
00:08:59,540 --> 00:09:01,708
Poslyšte. Podívejte se, kolik je.
63
00:09:01,708 --> 00:09:04,962
Bude si někdo dělat starosti,
že jste se ještě neozvala?
64
00:09:04,962 --> 00:09:06,421
- Já ne...
- Přemýšlejte.
65
00:09:06,964 --> 00:09:10,175
Ne. Obvykle si dělám, co chci.
66
00:09:10,175 --> 00:09:11,301
Dobře. Chápu.
67
00:09:13,762 --> 00:09:17,266
- Necháte to všechno zmizet?
- Proto jste mě zavolala.
68
00:09:19,226 --> 00:09:20,686
Skákal po posteli.
69
00:09:21,478 --> 00:09:23,272
Spadl a probořil se tím sklem.
70
00:09:24,523 --> 00:09:25,691
Tohle by byl konec.
71
00:09:25,691 --> 00:09:28,110
- Všechno, co jsem vybudovala...
- Dobře.
72
00:09:28,110 --> 00:09:31,405
Zrovna nás čeká něco opravdu důležitého.
73
00:09:31,405 --> 00:09:34,074
Dobře. Na tohle nemáme čas.
Vůbec nemáme čas.
74
00:09:34,074 --> 00:09:36,368
Nebyla to moje vina. Já jsem nic...
75
00:09:36,368 --> 00:09:39,162
To je teď jedno. Není to důležité, ano?
76
00:09:39,788 --> 00:09:41,582
Ne. Poslouchejte mě.
77
00:09:41,582 --> 00:09:45,752
Tohle musíte vědět.
Já jsem nic neudělala. My jsme...
78
00:09:45,752 --> 00:09:47,588
Kdybyste nebyla tady, tak kde?
79
00:09:48,547 --> 00:09:49,548
Co tím myslíte?
80
00:09:49,548 --> 00:09:51,091
Kdyby to byl obvyklý večer
81
00:09:51,717 --> 00:09:54,178
a vy byste nebyla
v apartmá za 10 000 dolarů
82
00:09:54,178 --> 00:09:57,431
s mrtvým prostitutem
v kaluži krve a hromadě skla,
83
00:09:57,431 --> 00:09:58,599
kde byste byla?
84
00:09:58,599 --> 00:10:00,017
On nebyl prostitut.
85
00:10:03,729 --> 00:10:07,691
Doma. Pracovala bych z domova,
dívala se s dcerou na televizi...
86
00:10:07,691 --> 00:10:10,027
Jistě. Dobře. Tak tam teď musíte být.
87
00:10:10,861 --> 00:10:12,029
- Tak jo.
- Dobře.
88
00:10:12,029 --> 00:10:15,449
Jste doma. Sedíte na pohovce.
Jak se vaše dcera jmenuje?
89
00:10:15,449 --> 00:10:16,909
Mám dvě dcery.
90
00:10:17,492 --> 00:10:18,911
Julia. S tou bych...
91
00:10:18,911 --> 00:10:21,747
Dobře. Díváte se s Julií na televizi.
92
00:10:22,706 --> 00:10:23,540
Ano.
93
00:10:23,540 --> 00:10:26,251
Zařídím,
aby s vámi nic z tohoto nespojovali.
94
00:10:26,251 --> 00:10:28,921
Jako by se to nestalo. Za každou cenu.
95
00:10:29,880 --> 00:10:31,089
Děkuju.
96
00:10:31,089 --> 00:10:32,174
Je to moje práce.
97
00:10:36,136 --> 00:10:38,555
Myslela jsem, že to číslo na vás je vtip.
98
00:10:39,723 --> 00:10:41,725
Lidé jako vy opravdu existují?
99
00:10:42,309 --> 00:10:44,603
Ne. To, co já, nikdo nedokáže.
100
00:11:04,748 --> 00:11:05,749
Co to bylo?
101
00:11:12,798 --> 00:11:14,174
- Řekněte „haló“.
- Co?
102
00:11:14,716 --> 00:11:16,468
- Řekněte „haló“.
- Haló.
103
00:11:17,344 --> 00:11:18,637
Hlasitěji.
104
00:11:18,637 --> 00:11:19,721
Haló?
105
00:11:19,721 --> 00:11:22,140
Nic nepotřebuju. Díky.
106
00:11:57,676 --> 00:11:58,760
Přejete si?
107
00:12:00,554 --> 00:12:01,680
Asi nic. Ne.
108
00:12:07,311 --> 00:12:08,562
Kdo jste?
109
00:12:10,189 --> 00:12:12,983
Přišel jsem vyřešit váš problém.
Kdo je on?
110
00:12:13,775 --> 00:12:14,902
Zavolala jsem ho.
111
00:12:16,320 --> 00:12:17,404
Kdo zavolal vás?
112
00:12:33,837 --> 00:12:36,423
A do prdele.
113
00:12:38,258 --> 00:12:39,510
PŘÍCHOZÍ HOVOR
114
00:12:43,847 --> 00:12:44,973
Co se to děje?
115
00:12:48,810 --> 00:12:49,811
Jo.
116
00:12:52,314 --> 00:12:53,398
Jistě.
117
00:12:55,192 --> 00:12:58,779
No jo, já vím. Je to divný. Dobře.
118
00:13:04,618 --> 00:13:05,619
Co je?
119
00:13:07,412 --> 00:13:10,207
Haló? Kdo je tam?
120
00:13:17,089 --> 00:13:18,090
Dobře.
121
00:13:21,009 --> 00:13:24,263
Dobře. Ano.
122
00:13:36,483 --> 00:13:39,403
Chápu. A vůbec nepochybuju,
123
00:13:39,403 --> 00:13:42,531
že se domluvíme tak,
abychom byly spokojené obě.
124
00:13:44,533 --> 00:13:48,078
Ve své pozici nic požadovat nemůžete.
125
00:13:51,582 --> 00:13:54,960
Máte pravdu. To máte pravdu.
126
00:13:54,960 --> 00:13:58,922
- Tak mi povězte, co navrhujete.
- To je nelegální kamera?
127
00:13:59,423 --> 00:14:01,550
Máte tam kameru. To je nelegální.
128
00:14:01,550 --> 00:14:04,761
Ve státě New York
je to závažný trestný čin. Závažný.
129
00:14:04,761 --> 00:14:07,848
Můžete odejít.
Vaše služby už nejsou potřeba.
130
00:14:07,848 --> 00:14:09,266
Ale no tak.
131
00:14:09,266 --> 00:14:10,934
Co máte za lubem?
132
00:14:10,934 --> 00:14:13,187
Nevím, o čem to mluvíte.
133
00:14:18,317 --> 00:14:19,484
Copak?
134
00:14:21,945 --> 00:14:23,864
Zkontroloval jste, jestli...
135
00:14:25,199 --> 00:14:27,701
Dobře, jste nahlas.
136
00:14:27,701 --> 00:14:29,203
Haló? Jsou oba u vás?
137
00:14:29,203 --> 00:14:30,287
Slyšíte mě?
138
00:14:30,287 --> 00:14:31,997
- Ano, jsou tady.
- Výborně.
139
00:14:31,997 --> 00:14:35,792
Očividně tu máme problém
a času není nazbyt.
140
00:14:35,792 --> 00:14:39,463
Přejdu rovnou k věci.
Jmenuji se Pamela Dowd-Herdryová.
141
00:14:39,463 --> 00:14:41,882
Tento hotel mi patří. Je docela nový.
142
00:14:41,882 --> 00:14:47,304
Je velmi drahý a já mám zřejmý zájem
nespojovat s ním nic kontroverzního.
143
00:14:47,304 --> 00:14:50,390
Je mi jasné,
že budova může získat jisté stigma,
144
00:14:50,390 --> 00:14:54,645
a nechci se stát majitelkou hotelu,
kde byla okresní prokurátorka,
145
00:14:54,645 --> 00:14:57,898
kterou nadmíru obdivuji
a v jejíž práci velmi věřím,
146
00:14:57,898 --> 00:15:00,275
- nalezena s mrtvým prostitutem.
- Nebyl...
147
00:15:00,275 --> 00:15:04,571
Přivolala jsem někoho, koho znám
přes důvěryhodnou osobu, aby to vyřešil.
148
00:15:04,571 --> 00:15:07,157
Je to expert. Nejlepší ze všech.
149
00:15:07,157 --> 00:15:11,453
To, co on, zkrátka nikdo jiný nedokáže.
150
00:15:12,579 --> 00:15:13,705
Děkuju, Pam.
151
00:15:13,705 --> 00:15:16,792
Má zákaznice má ovšem vlastní zájmy,
152
00:15:16,792 --> 00:15:19,545
jejichž ochranu potřebuje zabezpečit,
153
00:15:19,545 --> 00:15:25,884
a trvá na tom, že zůstane i její kontakt,
aby zajistil, že tento malý problém zmizí.
154
00:15:25,884 --> 00:15:30,931
Jelikož jsme ve slepé uličce a nevíme,
kdo z vás by tento úkol dokončil lépe,
155
00:15:30,931 --> 00:15:34,685
usoudily jsme, že není jiná možnost,
než abyste spojili síly
156
00:15:34,685 --> 00:15:38,188
a ten příšernej průser
sprovodili ze světa společně.
157
00:15:44,236 --> 00:15:45,529
Haló?
158
00:15:47,155 --> 00:15:47,990
Ne.
159
00:15:50,075 --> 00:15:51,702
Pam, chci si promluvit.
160
00:15:52,744 --> 00:15:55,038
- Prosím, počkejte. Prosím.
- Ne.
161
00:15:55,038 --> 00:15:57,457
- Počkejte chvíli.
- To je vtip, že?
162
00:15:57,457 --> 00:15:59,793
- Nemůžete odejít.
- Tak já nepracuju.
163
00:15:59,793 --> 00:16:02,421
- Jak mu můžu věřit? Já...
- ...ho neznám.
164
00:16:04,214 --> 00:16:07,259
No jistě, možná. Nebo je to nějakej blbec.
165
00:16:07,259 --> 00:16:09,261
Mě taky neznáte. Proč mi věříte?
166
00:16:09,261 --> 00:16:11,972
Věřím tomu,
kdo mi na vás dal kontakt, protože...
167
00:16:11,972 --> 00:16:13,098
Pozor.
168
00:16:13,098 --> 00:16:15,809
Nemluví do větru a vám prý můžu věřit.
169
00:16:15,809 --> 00:16:18,604
No, Pam, to se mě ale netýká, že ne?
170
00:16:18,604 --> 00:16:21,648
Chcete apelovat na moji čest?
Tak to nechodí.
171
00:16:21,648 --> 00:16:23,317
Tak to nechodí.
172
00:16:23,317 --> 00:16:26,361
Řekl, že když práci vezmete,
dáváte svoje slovo.
173
00:16:26,361 --> 00:16:28,197
Dodržet ho je otázka charakteru.
174
00:16:29,865 --> 00:16:30,866
Ne takhle.
175
00:16:32,784 --> 00:16:34,161
Natočili i vás.
176
00:16:35,329 --> 00:16:36,330
Na mě zapomeňte.
177
00:16:36,330 --> 00:16:39,958
Jestli to nedotáhnete, má vás na záznamu.
178
00:16:45,714 --> 00:16:46,715
Pa...
179
00:16:49,176 --> 00:16:50,594
Vím, že mě vidíš.
180
00:16:51,595 --> 00:16:52,596
Fajn.
181
00:17:01,813 --> 00:17:02,940
Vidím to jako vy.
182
00:17:05,817 --> 00:17:08,403
Dobře. Co bude dál?
183
00:17:08,403 --> 00:17:10,781
- No, chci vědět...
- Nejdřív chci vě...
184
00:17:17,746 --> 00:17:19,790
Chci vědět, co jste dnes dělala.
185
00:17:20,374 --> 00:17:21,375
Od kdy?
186
00:17:21,375 --> 00:17:24,419
Od chvíle, kdy se to zvrtlo. Posaďte se.
187
00:17:27,839 --> 00:17:28,841
Tak dobře.
188
00:17:30,467 --> 00:17:32,177
Šla jsem na akci poblíž.
189
00:17:32,177 --> 00:17:35,514
Po ní jsem chtěla na skleničku
a tady mají pěkný bar.
190
00:17:35,514 --> 00:17:36,849
Jak jsem vešla,
191
00:17:36,849 --> 00:17:41,979
zamířila jsem rovnou na dámy,
ale dal se se mnou do řeči tenhle mladík.
192
00:17:41,979 --> 00:17:45,482
Byl zábavný a okouzlující
a vůbec tam nezapadal.
193
00:17:45,482 --> 00:17:49,945
Tak jsem se zeptala:
„Nechceš se mnou na pokoj?“
194
00:17:49,945 --> 00:17:53,866
Bylo to napůl žertem, napůl vážně.
195
00:17:54,741 --> 00:17:56,076
On odpověděl: „Jasně.“
196
00:17:56,076 --> 00:17:57,786
- Vůbec jste ho neznala?
- Ne.
197
00:17:57,786 --> 00:17:59,580
- Nikdo vás neviděl?
- Ne.
198
00:17:59,580 --> 00:18:00,956
Pak jste přišli sem.
199
00:18:00,956 --> 00:18:04,877
- Na co to musíte vědět?
- Zjišťuju, co mám zamést pod koberec.
200
00:18:04,877 --> 00:18:06,420
- My oba.
- Cože?
201
00:18:06,420 --> 00:18:07,796
Musíme to vědět oba.
202
00:18:10,507 --> 00:18:12,885
- Přišli jste sem.
- Pili jsme a laškovali...
203
00:18:12,885 --> 00:18:14,887
Pardon. Kdy jste ten pokoj dostala?
204
00:18:14,887 --> 00:18:17,639
- Než jsem přišla nahoru.
- Než přišla nahoru.
205
00:18:18,223 --> 00:18:22,436
- Než jste ho potkala, nebo pak?
- Po setkání s ním. Než jsem přišla sem.
206
00:18:22,436 --> 00:18:24,938
Tak díky. To jsem nevěděl. Pokračujte.
207
00:18:26,231 --> 00:18:27,858
Takže jste pili a laškovali.
208
00:18:27,858 --> 00:18:31,236
- Mluvili jste o penězích?
- Není to prostitut.
209
00:18:32,070 --> 00:18:33,864
Ne. Hele! Už jsem... Bože.
210
00:18:34,531 --> 00:18:37,993
Už tak je to dost velká ostuda a ponížení.
211
00:18:37,993 --> 00:18:40,495
Proč musím všechno říkat dvakrát?
212
00:18:40,495 --> 00:18:42,372
Nemusíte všechno říkat dvakrát.
213
00:18:42,372 --> 00:18:44,082
Několik věcí možná ano.
214
00:18:44,082 --> 00:18:45,209
Ježíši, nemůžete...
215
00:18:45,209 --> 00:18:47,920
Ježíši, copak já vím,
o čem už jste mluvili?
216
00:18:47,920 --> 00:18:49,922
Ne. Snažím se v tom zorientovat.
217
00:18:49,922 --> 00:18:53,675
Přivedla jste si na pokoj toho dvacátníka,
co není prostitut.
218
00:18:53,675 --> 00:18:55,677
Začali jste popíjet, laškovat a...
219
00:18:55,677 --> 00:18:58,889
Šel do koupelny,
pak vyšel a začal skákat na posteli,
220
00:18:58,889 --> 00:19:01,975
spadl na záda na ten pitomej vozík
a bylo po něm.
221
00:19:09,149 --> 00:19:11,985
Bude si někdo dělat starosti,
že jste se neozvala?
222
00:19:15,239 --> 00:19:16,240
Upravíte se.
223
00:19:16,240 --> 00:19:19,034
Vezmete si svoje věci a odejdete.
224
00:19:19,034 --> 00:19:20,577
Jsem celá od krve.
225
00:19:20,577 --> 00:19:24,623
Půjdete domů za svojí rodinou
a budete dělat, že se nic nestalo.
226
00:19:26,416 --> 00:19:27,417
Copak?
227
00:19:30,045 --> 00:19:31,839
Nemáte náhodou...
228
00:20:01,410 --> 00:20:04,454
Takže se mi ozvete a sladíme...
229
00:20:04,454 --> 00:20:07,249
Nebojte se. Na to taky dojde, ale ne teď.
230
00:20:08,166 --> 00:20:09,918
A co přesně s ním uděláte?
231
00:20:10,961 --> 00:20:11,962
S kým?
232
00:20:12,754 --> 00:20:13,797
Jistě.
233
00:20:16,592 --> 00:20:17,593
Tak dobře.
234
00:20:32,816 --> 00:20:36,528
Ahoj, zlato, už jsi jedla?
Jedu domů. Můžu cestou něco koupit.
235
00:21:32,042 --> 00:21:32,960
Co to děláte?
236
00:21:36,296 --> 00:21:40,133
Dostal jste příležitost,
nechal jsem vás to odklízet bez dozoru.
237
00:21:40,133 --> 00:21:42,553
Bez dozoru? To je vážně čest.
238
00:21:43,595 --> 00:21:47,224
Asi jste vůbec nepochopil,
co se tu vlastně děje.
239
00:21:47,224 --> 00:21:48,642
- Opravdu?
- Ano.
240
00:21:48,642 --> 00:21:50,811
Chci to tu dotáhnout a jít domů.
241
00:21:51,395 --> 00:21:54,189
Vždyť říkám, že jste to vůbec nepochopil.
242
00:21:55,232 --> 00:21:56,233
Tak to vysvětlete.
243
00:21:56,233 --> 00:22:01,530
Vy musíte zajistit, že ten průšvih za vámi
nebude nikdo spojovat s vaší klientkou,
244
00:22:01,530 --> 00:22:05,784
a abyste toho dosáhl,
musí to všechno zmizet.
245
00:22:05,784 --> 00:22:07,703
Jako by se to nestalo. Náročné.
246
00:22:07,703 --> 00:22:09,830
- Snad pro vás.
- To není podstatné.
247
00:22:09,830 --> 00:22:12,666
Mojí úlohou je zajistit,
že odvedete svou práci,
248
00:22:12,666 --> 00:22:16,086
aby ten průšvih
nikdo nespojoval s tímto hotelem.
249
00:22:16,837 --> 00:22:17,838
Méně náročné.
250
00:22:18,505 --> 00:22:21,717
Takže si tam budete sedět
a usrkávat limonádu?
251
00:22:21,717 --> 00:22:22,843
Já na vás budu...
252
00:22:24,678 --> 00:22:26,013
dohlížet.
253
00:22:28,974 --> 00:22:30,309
Naserte si.
254
00:22:36,565 --> 00:22:37,816
Na nic nesahejte.
255
00:22:51,830 --> 00:22:53,707
Budete mít na svetru krev.
256
00:22:54,666 --> 00:22:56,251
Krev na něm mít nebudu.
257
00:23:42,089 --> 00:23:43,298
Díky.
258
00:23:50,180 --> 00:23:53,016
Zbavit se těla. Dotáhnout to. Dohlížet.
259
00:24:44,401 --> 00:24:46,111
Do hajzlu.
260
00:24:54,453 --> 00:24:56,121
Já říkal, ať na nic nesaháte.
261
00:25:12,387 --> 00:25:13,347
Do hajzlu.
262
00:25:32,991 --> 00:25:34,785
Bude to sakra dlouhá noc.
263
00:25:38,580 --> 00:25:40,958
Počkejte, tomu nerozumím.
264
00:25:40,958 --> 00:25:44,586
Nemůžete se těch drog taky zkrátka zbavit?
265
00:25:44,586 --> 00:25:48,382
- Najdou v parku předávkovanýho kluka.
- Není důvod, aby ten kluk
266
00:25:48,382 --> 00:25:51,051
- měl tolik drog. Jsou kradený.
- Budou se ptát.
267
00:25:51,051 --> 00:25:54,555
Ať ty drogy patří komukoli,
bude je hledat.
268
00:25:54,555 --> 00:25:57,474
Vážně nechceš,
aby ti takoví lidi přišli do hotelu!
269
00:25:59,184 --> 00:26:01,562
Netuším, co jste mi teď říkali.
270
00:26:01,562 --> 00:26:05,607
Ale napadlo mě, že ten, komu patřily,
je asi bude hledat.
271
00:26:05,607 --> 00:26:08,068
Nechci, aby ten člověk přišel až sem,
272
00:26:08,068 --> 00:26:09,945
a rozhodně nechci být odpovědná
273
00:26:09,945 --> 00:26:13,282
za odhození jeho zboží do řeky
nebo předání policii.
274
00:26:13,282 --> 00:26:14,992
Takže uděláte následující.
275
00:26:14,992 --> 00:26:17,327
Zjistíte, komu ty drogy patří,
276
00:26:17,327 --> 00:26:19,162
a vrátíte je.
277
00:26:19,162 --> 00:26:20,831
- Ne.
- Hele, Pam, to ne...
278
00:26:22,165 --> 00:26:23,417
To není tak snadný.
279
00:26:36,972 --> 00:26:41,435
- Mohlo tam být sledovací zařízení.
- Sledovací zařízení. Už by tu asi...
280
00:26:45,063 --> 00:26:47,524
Jak sakra zjistíme, komu to patří?
281
00:26:48,150 --> 00:26:49,610
Nejdřív tělo, pak drogy.
282
00:26:50,277 --> 00:26:52,196
- Být vámi...
- Což nejste.
283
00:26:53,780 --> 00:26:56,658
- Nechci, aby to trvalo celou noc.
- Nebude.
284
00:26:57,284 --> 00:26:58,660
Tak dobře...
285
00:26:58,660 --> 00:27:01,788
Teď se chcete zapojit? Jděte do prdele.
286
00:27:01,788 --> 00:27:03,040
Hele, chcete pomoct?
287
00:27:03,040 --> 00:27:06,001
Zavolejte šéfové, ať vyklidí garáže.
288
00:27:06,001 --> 00:27:07,836
Vyneseme to tělo v plachtě.
289
00:27:09,087 --> 00:27:10,088
Děláte si srandu.
290
00:27:10,088 --> 00:27:12,925
Musíme se zbavit ostrahy.
Ať ho nikdo nevidí.
291
00:27:15,093 --> 00:27:16,094
No jistě.
292
00:27:17,679 --> 00:27:19,223
- Co je?
- Nic.
293
00:27:19,223 --> 00:27:21,934
Máte štěstí, že tu jsem.
Byl byste v pasti.
294
00:27:21,934 --> 00:27:23,519
- Chápu to.
- Šetřím čas.
295
00:27:23,519 --> 00:27:27,147
To nevadí. Nic nevysvětlujte.
Nezvládnete to, tak vám pomůžu.
296
00:27:27,147 --> 00:27:28,482
- Zvládnu to.
- Vážně?
297
00:27:28,482 --> 00:27:30,317
- Jo, vážně.
- Tak prosím.
298
00:27:30,317 --> 00:27:32,402
Nechci vám ukazovat svoje metody.
299
00:27:33,070 --> 00:27:34,071
Když myslíte.
300
00:27:34,905 --> 00:27:38,075
Hele, víte co? Té šéfové nevolejte.
301
00:27:38,075 --> 00:27:41,870
Kruci. Vaši podělanou pomoc nepotřebuju.
302
00:27:41,870 --> 00:27:43,372
Sakra, já to udělám.
303
00:28:41,513 --> 00:28:43,056
No, to je jeden způsob.
304
00:28:47,311 --> 00:28:49,563
Vypadá to jako mrtvola na vozíku.
305
00:28:50,480 --> 00:28:51,690
Ještě jsem neskončil.
306
00:29:00,032 --> 00:29:01,325
Něco vám vysvětlím.
307
00:29:01,325 --> 00:29:04,244
Nemusíte mi pomáhat.
Já vaši pomoc nepotřebuju.
308
00:29:05,120 --> 00:29:07,623
Ale bylo by to tak rychlejší.
309
00:29:09,666 --> 00:29:11,210
To představení mě baví.
310
00:29:39,530 --> 00:29:40,531
Díky.
311
00:29:40,531 --> 00:29:41,698
Rád jsem pomohl.
312
00:29:41,698 --> 00:29:43,283
- Kreténe.
- Hajzle.
313
00:29:52,251 --> 00:29:53,252
Počkejte.
314
00:29:55,087 --> 00:29:56,171
Co je?
315
00:29:56,171 --> 00:29:58,882
Garáže mají vlastní bezpečnostní systém.
316
00:29:59,466 --> 00:30:00,843
Jste parchant.
317
00:30:01,635 --> 00:30:05,180
Chtěl jsem vidět, jak na to jde stařík.
Ale nevyzradím to.
318
00:30:08,141 --> 00:30:09,142
Ten červený.
319
00:30:16,066 --> 00:30:17,109
Co je?
320
00:30:30,289 --> 00:30:32,040
Máte tak pět minut navíc.
321
00:30:38,797 --> 00:30:41,592
Já pět minut navíc nepotřebuju, sakra.
322
00:30:54,188 --> 00:30:55,314
Mám ovládání.
323
00:31:31,058 --> 00:31:32,559
Mám ovládání.
324
00:32:41,628 --> 00:32:42,796
Nemotejte se do toho.
325
00:32:42,796 --> 00:32:44,423
Myslíte ten kužel v závoře?
326
00:32:44,423 --> 00:32:48,010
- To je další tajný trik?
- Vymažeme záznamy a vypadneme.
327
00:32:48,010 --> 00:32:49,678
- Ne.
- Ne?
328
00:32:49,678 --> 00:32:53,724
I když mě zajímá, jak byste beze mě
zvládl následující situaci,
329
00:32:53,724 --> 00:32:55,434
tohle budu muset udělat sám.
330
00:32:55,434 --> 00:32:57,644
- Co prosím?
- Ty záznamy vymažu já.
331
00:32:57,644 --> 00:33:00,189
- Vy to vidět nesmíte.
- Jo. Něco za něco.
332
00:33:00,189 --> 00:33:03,066
Udělat to před vámi mám výslovně zakázáno.
333
00:33:03,066 --> 00:33:04,985
Od koho? Od své šéfové?
334
00:33:04,985 --> 00:33:06,570
Tam vzadu vás nechce.
335
00:33:06,570 --> 00:33:10,157
Má v novém luxusním hotelu
skryté kamery. Co je to za podfuk?
336
00:33:10,157 --> 00:33:11,992
- Nepůjdete tam.
- Vážně? Proč?
337
00:33:11,992 --> 00:33:14,411
Co tam schováváte? Kdo vlastně jste?
338
00:33:14,411 --> 00:33:16,830
Kdo jsem? Naserte si. A kdo jste vy?
339
00:33:16,830 --> 00:33:18,749
- Starý ranař? Zametač stop?
- Jo.
340
00:33:18,749 --> 00:33:20,209
Já vás tam nepustím.
341
00:33:20,209 --> 00:33:24,671
Na hotelového hlídače se dost vytahujete.
Jste snad v audiovizuálním klubu?
342
00:33:24,671 --> 00:33:28,383
- Neodjedu, dokud z těch záznamů nezmizím.
- Na to sere pes.
343
00:33:28,383 --> 00:33:29,635
Může to být bouda.
344
00:33:29,635 --> 00:33:31,595
- Prosím vás.
- A ne snad?
345
00:33:31,595 --> 00:33:32,679
Jaká bouda?
346
00:33:32,679 --> 00:33:35,015
Možná toho kluka zavolala vaše šéfová.
347
00:33:35,766 --> 00:33:36,642
- A dál?
- Jo.
348
00:33:36,642 --> 00:33:41,230
Toho kluka zavolala kvůli těm drogám.
Nebo mu je dala a nastražila to na oba.
349
00:33:41,230 --> 00:33:44,483
Bavili se a smáli, popíjeli a tak.
350
00:33:44,483 --> 00:33:47,736
A ona chtěla,
aby se předávkoval před kamerou.
351
00:33:47,736 --> 00:33:48,862
- Jo?
- Jo.
352
00:33:48,862 --> 00:33:52,658
Pak se domluvila s mojí šéfovou,
že to nechá zmizet, jako by nic.
353
00:33:52,658 --> 00:33:54,576
Ale ty záznamy si schová.
354
00:33:56,161 --> 00:33:57,162
Na co?
355
00:33:58,455 --> 00:34:01,083
- Jako páku, tupče.
- K čemu, pitomče?
356
00:34:01,083 --> 00:34:03,168
- To mi povězte vy.
- To je kravina.
357
00:34:03,168 --> 00:34:06,046
- Moc koukáte na filmy. Já...
- Blbče.
358
00:34:09,466 --> 00:34:10,467
- Sakra.
- Do háje.
359
00:34:14,388 --> 00:34:15,639
- Sakra.
- Do háje.
360
00:34:22,521 --> 00:34:23,981
V pořádku?
361
00:34:23,981 --> 00:34:25,607
- Dobrý.
- Jo.
362
00:34:35,242 --> 00:34:36,869
To nedává smysl, nedýchal.
363
00:34:44,918 --> 00:34:48,422
- Nezkontroloval jste tep?
- Neserte. Žádnej neměl.
364
00:34:48,422 --> 00:34:49,380
A přesto...
365
00:34:49,380 --> 00:34:51,466
Vy jste ho nezkontroloval.
366
00:34:51,466 --> 00:34:54,469
- To je základ.
- Žádnej podělanej tep neměl.
367
00:34:54,469 --> 00:34:56,388
- A přesto...
- Vy jste se nezeptal.
368
00:34:56,388 --> 00:34:59,016
- Neřekl jste: „Žije?“
- To musím?
369
00:34:59,016 --> 00:35:03,020
- Myslíte, že jsem ten tep nezkontroloval?
- Z nervozity jste zapomněl.
370
00:35:03,020 --> 00:35:07,232
Jste amatér. Přijdete,
vidíte dvě stojící osoby, jednu na zemi.
371
00:35:07,232 --> 00:35:12,154
Nemáte se ptát, jestli má tep.
Jestli je mrtvý. Zkontrolujete si to.
372
00:35:12,154 --> 00:35:13,906
- Díky, sensei.
- Jo.
373
00:35:15,282 --> 00:35:16,909
Možná to bylo těma drogama.
374
00:35:16,909 --> 00:35:20,204
To je očividně blbost. Tak to nefunguje.
375
00:35:20,204 --> 00:35:21,413
No, mrtvý není.
376
00:35:21,413 --> 00:35:22,831
Zdá se, že není.
377
00:35:24,750 --> 00:35:27,753
- A vy jste to nezkontroloval.
- Už dost. Přemýšlím.
378
00:35:27,753 --> 00:35:29,171
Byla to kouzelná droga,
379
00:35:29,171 --> 00:35:33,884
- co vám extrémně zpomalí tep.
- Tak budete už držet hubu? Je to jedno.
380
00:35:35,886 --> 00:35:37,429
Teď je to něco jinýho.
381
00:35:43,810 --> 00:35:45,187
Počkat, tohle je skvělý.
382
00:35:49,191 --> 00:35:51,527
Zamyslete se. On to bude vědět.
383
00:35:53,779 --> 00:35:55,405
Musíme jet a pospíšit si.
384
00:35:55,989 --> 00:35:56,823
Není to jisté.
385
00:35:56,823 --> 00:36:01,286
Já vím, ale musíme jet hned,
než bude mít mozek na kaši.
386
00:36:01,286 --> 00:36:02,746
Asi už ho na kaši má.
387
00:36:02,746 --> 00:36:05,958
Já nechci chodit po domech
jako nějaký jehovista
388
00:36:05,958 --> 00:36:09,169
a snažit se vrátit
čtyři cihly bůhvíčeho, co vy?
389
00:36:09,169 --> 00:36:12,297
- To byl váš plán?
- Snažím se vás přesvědčit.
390
00:36:12,297 --> 00:36:13,632
Za pokus to stojí.
391
00:36:14,508 --> 00:36:15,509
Souhlasím.
392
00:36:15,509 --> 00:36:17,636
Tak dobře. Já někoho znám.
393
00:36:18,220 --> 00:36:19,763
To ani náhodou.
394
00:36:20,430 --> 00:36:23,642
- Proč ne? Je dobrej.
- Seru na něj. Nějakej fušer.
395
00:36:23,642 --> 00:36:26,019
- To by nešlo.
- Vy si naserte. Chci za ním.
396
00:36:26,019 --> 00:36:30,274
- Umí to. Máme exkluzivní vztah.
- Moje auto, můj kontakt. Vy si naserte.
397
00:36:33,026 --> 00:36:34,236
Do hajzlu.
398
00:36:39,658 --> 00:36:40,659
Tak co?
399
00:36:43,704 --> 00:36:46,206
Nebere to. Kam jedeme?
400
00:36:46,206 --> 00:36:47,291
Do čínský čtvrti.
401
00:36:47,291 --> 00:36:50,669
- Za výjezdem doprava a pojedete...
- Vím, kudy se tam jede.
402
00:37:38,967 --> 00:37:41,011
- Albánci.
- Co?
403
00:37:41,011 --> 00:37:43,514
Před časem měli Albánci takový průšvih.
404
00:37:43,514 --> 00:37:44,598
Jo, to vím.
405
00:37:44,598 --> 00:37:49,394
Obrovská zásilka čistého heroinu
cestou z Evropy náhle zmizela.
406
00:37:49,394 --> 00:37:52,231
Já to vím.
Myslíte si, že jsou ty cihly jejich?
407
00:37:52,231 --> 00:37:53,815
- Tak je vraťte.
- Ne.
408
00:37:53,815 --> 00:37:56,568
Nechci, aby mě zavraždili,
to vám tu vysvětluju.
409
00:37:56,568 --> 00:38:01,281
Ti Albánci zabijí každého,
koho z krádeže té zásilky podezřívají.
410
00:38:01,281 --> 00:38:04,535
Ten, kdo to udělal,
poslal toho kluka jako návnadu,
411
00:38:04,535 --> 00:38:07,496
aby svedl moji klientku
kvůli politickému vlivu,
412
00:38:07,496 --> 00:38:12,209
aby si posvítila na ty Albánce
a vyčistila pole pro prodej těch drog.
413
00:38:12,209 --> 00:38:15,337
Poslali tam toho kluka s batohem.
414
00:38:15,337 --> 00:38:18,882
Chtěli, aby se zdrogoval, předávkoval a...
415
00:38:23,846 --> 00:38:25,264
Ne, to nedává smysl.
416
00:38:27,683 --> 00:38:30,143
Pokračujte.
Nakonec tomu na kloub přijdete.
417
00:38:46,493 --> 00:38:48,370
PŘÍCHOZÍ HOVOR
418
00:39:11,852 --> 00:39:13,103
Na Division doleva.
419
00:39:37,836 --> 00:39:39,129
Nejdřív vás ohlásím.
420
00:39:40,964 --> 00:39:41,965
Dobře.
421
00:39:43,175 --> 00:39:45,469
- Nemůžu tam vpadnout s někým...
- Dobře.
422
00:40:23,465 --> 00:40:25,884
- Ne, dnes ne.
- Kvůli tomu tu nejsem.
423
00:40:25,884 --> 00:40:27,261
Jistěže ne.
424
00:40:27,261 --> 00:40:29,721
No tak. Je to vážný. Potřebuju pomoc.
425
00:40:30,514 --> 00:40:31,765
Jakou pomoc?
426
00:40:33,058 --> 00:40:34,101
No...
427
00:40:53,287 --> 00:40:55,414
Takže jo.
428
00:40:56,248 --> 00:40:57,875
Moment, přijdu dolů.
429
00:41:12,055 --> 00:41:13,974
Co s tím klukem bude, až promluví?
430
00:41:14,558 --> 00:41:16,810
Když promluví, moje práce tím skončí.
431
00:41:16,810 --> 00:41:18,395
A ten druhý ho zabije?
432
00:41:29,823 --> 00:41:32,075
- Ručíš za něj?
- Potíže nedělá.
433
00:41:32,659 --> 00:41:35,370
Ale neručím za něj. To zase ne.
434
00:41:35,996 --> 00:41:39,833
Je to takový ten typ, víš?
435
00:41:39,833 --> 00:41:41,627
Ne, nevím. Jaký typ?
436
00:41:41,627 --> 00:41:44,171
Myslí si o sobě, že je snad génius.
437
00:41:44,171 --> 00:41:47,716
- Že ví, jak na to, chápeš?
- Jo, ten typ já znám.
438
00:41:47,716 --> 00:41:49,885
Nevzkřísím toho kluka, abyste ho zabili...
439
00:41:49,885 --> 00:41:55,933
Určitou dobu byl známý, jednička,
ale to už opravdu dávno vyprchalo,
440
00:41:55,933 --> 00:41:57,893
jenže mu to nikdo neprozradil.
441
00:41:57,893 --> 00:42:00,020
Asi bydlí v jednopokojovém bytě
442
00:42:00,020 --> 00:42:03,899
a před usnutím sleduje černobílé filmy,
protože je osamělý.
443
00:42:04,858 --> 00:42:05,859
Ahoj, June.
444
00:42:13,116 --> 00:42:13,951
Ahoj.
445
00:42:14,993 --> 00:42:16,370
Nevzalas to.
446
00:42:17,037 --> 00:42:18,038
Já vím.
447
00:42:19,498 --> 00:42:20,749
Ty máš v kufru kluka?
448
00:42:20,749 --> 00:42:22,793
- Jak dlouho vy dva...
- Tak to není.
449
00:42:22,793 --> 00:42:25,587
- Řeklas mu, že máte exkluzivní vztah.
- Je jich víc?
450
00:42:25,587 --> 00:42:28,882
Opravdu máš v kufru zdrogovaného kluka?
Jestli ano, tak...
451
00:42:28,882 --> 00:42:29,925
- Přede mnou?
- Ano.
452
00:42:29,925 --> 00:42:31,093
- Ano?
- Ano?
453
00:42:31,093 --> 00:42:32,719
- Ne. Ano?
- Ano.
454
00:42:32,719 --> 00:42:36,265
Nemůžeme se nejdřív postarat
o toho kluka, vy šílenci?
455
00:42:42,771 --> 00:42:44,857
Buďte opatrní. Vy oba.
456
00:42:44,857 --> 00:42:49,194
- Kdyby vás určití lidé viděli spolu, já...
- Řeklas, že máme exkluzivní vztah.
457
00:42:49,820 --> 00:42:51,697
Co? Řekla jsi to!
458
00:43:23,270 --> 00:43:24,354
Sakra.
459
00:43:28,483 --> 00:43:30,110
No tak, odneste ho dovnitř.
460
00:43:33,405 --> 00:43:35,741
- A pozor na záda.
- Jo.
461
00:43:37,993 --> 00:43:39,995
Tak dobře. Na tři. Můžeme?
462
00:43:40,704 --> 00:43:44,208
Počkat. Raz, dva, tři, že ano?
Ne raz, dva, tři, teď?
463
00:43:45,125 --> 00:43:46,960
- Jistěže ne.
- Dobře.
464
00:43:47,586 --> 00:43:49,755
Raz, dva, tři.
465
00:43:57,554 --> 00:43:58,972
Víte, co si vzal?
466
00:43:58,972 --> 00:44:00,474
- Ne.
- Nejsem si jistý.
467
00:44:02,017 --> 00:44:06,939
Asi to byla nějaká špatná kombinace
nebo něco hodně čistého.
468
00:44:07,773 --> 00:44:09,858
Bože, jako by ani neměl tep.
469
00:44:10,526 --> 00:44:12,569
I záchranář by řekl, že je mrtvý.
470
00:44:13,070 --> 00:44:14,404
Opravdu?
471
00:44:14,404 --> 00:44:16,323
- Stačí, aby mluvil.
- Shrnu to.
472
00:44:16,323 --> 00:44:18,867
Je to, jako by si vzal
nějakou kouzelnou drogu?
473
00:44:18,867 --> 00:44:21,411
- Kolik...
- Zpomalí ti tep tak, že...
474
00:44:21,411 --> 00:44:23,497
Kolik šašků ti sem chodí?
475
00:44:23,497 --> 00:44:25,499
Teď se to vážně nehodí.
476
00:44:25,499 --> 00:44:28,460
- Proč jsi mi to nevzala?
- Takže oba ven. Hned.
477
00:44:30,796 --> 00:44:31,880
Ven.
478
00:45:28,687 --> 00:45:29,855
Ty jsi to věděl?
479
00:45:32,941 --> 00:45:34,318
Tušil jsem to.
480
00:45:35,861 --> 00:45:39,156
Nikoho jsem neviděl ani nic neslyšel,
tak jsem se neptal.
481
00:45:40,908 --> 00:45:42,868
Jestli tě to utěší, je nejlepší.
482
00:45:44,870 --> 00:45:45,787
Jasně.
483
00:45:49,333 --> 00:45:54,046
Když mi měl můj první zdravotník
vytáhnout kulku, chtěl mě uspat.
484
00:45:54,838 --> 00:45:55,964
Já ho poslal někam.
485
00:45:56,840 --> 00:45:58,091
A ukázalo se,
486
00:45:59,009 --> 00:46:01,136
že lidem bez ptaní bral ledviny.
487
00:46:02,638 --> 00:46:07,267
Po probrání si říkali: „Na vyndání kulky
je ta jizva nějaká velká.“
488
00:46:10,270 --> 00:46:11,271
Zachránila mi život.
489
00:46:12,397 --> 00:46:13,273
Opravdu?
490
00:46:13,273 --> 00:46:17,736
Jo. Měl jsem šrapnel u páteře.
Lízal jsem se z toho ve sklepě dva týdny.
491
00:46:19,613 --> 00:46:20,656
V říjnu?
492
00:46:22,783 --> 00:46:23,992
Možná. Jak to víš?
493
00:46:25,244 --> 00:46:26,411
Byl jsem tu.
494
00:46:27,329 --> 00:46:28,372
Ale no tak.
495
00:46:29,039 --> 00:46:31,542
Přemýšlel jsem,
proč mě nepouští ke sklepu.
496
00:46:32,960 --> 00:46:35,170
- Je ta nejlepší.
- To ano.
497
00:46:37,506 --> 00:46:40,092
Asi jsem tušil, že to není exkluzivní.
498
00:46:40,843 --> 00:46:42,719
- Ale taková náhoda?
- Viď?
499
00:46:44,012 --> 00:46:47,140
Oba spíme
se stejnou doktorkou z čínské čtvrti.
500
00:46:51,520 --> 00:46:53,730
Vy dva jste ne...
501
00:47:01,029 --> 00:47:02,030
Chyťte ho!
502
00:47:21,633 --> 00:47:22,718
Jeď...
503
00:47:53,999 --> 00:47:55,250
- Tam...
- Já vím.
504
00:48:50,514 --> 00:48:51,348
Dobrý večer.
505
00:50:24,358 --> 00:50:25,734
Pojď sem!
506
00:50:35,285 --> 00:50:37,329
Neutíkej!
507
00:51:07,651 --> 00:51:08,485
Sakra.
508
00:52:39,284 --> 00:52:40,160
Do prdele!
509
00:53:04,560 --> 00:53:05,561
Nastup si.
510
00:53:08,355 --> 00:53:09,439
Sráči.
511
00:53:11,233 --> 00:53:14,278
Hej, ty debile! Co to děláš?
512
00:53:14,278 --> 00:53:15,237
Nastup.
513
00:53:23,579 --> 00:53:24,621
Co jste zač?
514
00:53:29,543 --> 00:53:30,878
Ne!
515
00:53:30,878 --> 00:53:32,713
- No tak. Jen potřebujeme...
- Ne!
516
00:53:42,472 --> 00:53:43,765
Hej! Blbečci!
517
00:53:45,976 --> 00:53:46,977
Chytejte.
518
00:53:47,811 --> 00:53:49,897
Dva velké každé dvě hodiny
519
00:53:49,897 --> 00:53:54,026
a jeden malý každých šest. A hodně vody.
520
00:53:55,110 --> 00:53:58,530
A s ním já nespím. Jen si z tebe střílí.
521
00:54:02,534 --> 00:54:04,077
Jo. Střílel jsem si z tebe.
522
00:54:28,018 --> 00:54:29,019
Ne.
523
00:54:29,645 --> 00:54:31,855
- No tak. Ty byt určitě máš.
- Možná.
524
00:54:31,855 --> 00:54:33,148
Jistěže ano.
525
00:54:34,316 --> 00:54:35,317
Nech toho!
526
00:54:36,068 --> 00:54:37,819
- Víš, jak působíš?
- Jak?
527
00:54:39,154 --> 00:54:41,073
Jako někdo, kdo má byt.
528
00:54:42,366 --> 00:54:45,160
Máš ho. Pojedeme k tobě.
529
00:54:45,160 --> 00:54:47,412
- Ke mně nepojedeme.
- Proč ne?
530
00:54:47,412 --> 00:54:49,122
Proto ten byt mám.
531
00:54:51,124 --> 00:54:52,125
No právě.
532
00:55:15,649 --> 00:55:16,650
Tak jo.
533
00:55:21,738 --> 00:55:24,116
- Co to sakra je?
- Obleč se.
534
00:55:43,594 --> 00:55:44,595
Pojď.
535
00:55:48,348 --> 00:55:49,349
Pojď.
536
00:56:03,071 --> 00:56:07,034
Ti, kdo budou následovat Krista,
přijdou do jeho království.
537
00:56:07,034 --> 00:56:08,368
Potřebuju pokoj.
538
00:56:08,368 --> 00:56:11,413
- Hnízdo lásky, Tisíc a jedna noc, Safari?
- Prosím?
539
00:56:13,624 --> 00:56:16,210
Hnízdo lásky, Tisíc a jedna noc, Safari?
540
00:56:16,210 --> 00:56:18,504
První dva jsou nejméně na tři hodiny.
541
00:56:18,504 --> 00:56:20,547
Safari jde i po hodině.
542
00:56:20,547 --> 00:56:23,884
V Boží rodině se jim dostane požehnání.
543
00:56:25,511 --> 00:56:26,512
Není prostitut.
544
00:56:32,726 --> 00:56:33,936
Sedni si.
545
00:56:40,984 --> 00:56:43,445
Tak jak to uděláme?
546
00:56:43,445 --> 00:56:45,781
Protože takhle jsem to ještě ne...
547
00:56:45,781 --> 00:56:47,991
Asi můžu začít já a pak...
548
00:56:47,991 --> 00:56:51,370
- Ve vhodnou chvíli se přidám.
- Pokud nechceš začít ty...
549
00:56:51,370 --> 00:56:55,249
Ne, ty. Ty to zvládneš.
Já se ti přizpůsobím.
550
00:56:58,585 --> 00:56:59,670
Dobře.
551
00:57:08,428 --> 00:57:09,972
- Odkud...
- Takže...
552
00:57:36,999 --> 00:57:38,208
Odkud máš ty drogy?
553
00:57:40,043 --> 00:57:41,879
Nevím, o čem to mluvíte.
554
00:57:43,088 --> 00:57:44,089
Tak dobře.
555
00:57:45,757 --> 00:57:48,302
- Odkud máš ty drogy?
- Já nevím.
556
00:57:48,927 --> 00:57:50,971
Já o žádných drogách nic nevím.
557
00:57:52,639 --> 00:57:55,475
- Odkud máš ty drogy?
- Já ne...
558
00:57:56,977 --> 00:57:57,978
Vysyp to, hajzle.
559
00:58:00,689 --> 00:58:01,690
Ukaž mu zbytek.
560
00:58:03,650 --> 00:58:04,943
No tak.
561
00:58:15,662 --> 00:58:16,663
Hned.
562
00:58:19,791 --> 00:58:20,834
Ty nejsou moje.
563
00:58:22,461 --> 00:58:24,379
Můžeme si promluvit na chodbě?
564
00:58:32,638 --> 00:58:33,931
Co to sakra děláš?
565
00:58:34,556 --> 00:58:36,350
Zeptal ses na totéž třikrát. Tak...
566
00:58:36,350 --> 00:58:38,977
Nevěděl, že je máme.
Panikařil. Měli jsme výhodu.
567
00:58:38,977 --> 00:58:40,687
Nepanikařil. Nic by neřekl.
568
00:58:40,687 --> 00:58:43,106
- To nevíš.
- Kolikrát ses chtěl ptát?
569
00:58:43,106 --> 00:58:45,192
Desetkrát? Dvacet... Hej!
570
00:58:47,694 --> 00:58:50,155
Asi nechápeš, že to vyžaduje um.
571
00:58:50,155 --> 00:58:52,115
Um opakovat totéž dokola?
572
00:58:52,115 --> 00:58:55,285
- Dobře. Předveď svoji techniku.
- Tu ti neukážu.
573
00:58:55,285 --> 00:58:56,912
- Žádnou totiž nemáš.
- Ne.
574
00:58:56,912 --> 00:58:58,413
Ne? Tak proč?
575
00:58:59,790 --> 00:59:00,874
Okopíroval bys ji.
576
00:59:01,875 --> 00:59:04,711
- Okopíroval? Já a okopíroval?
- Zase se opakuješ.
577
00:59:04,711 --> 00:59:06,463
Ty žádnou techniku nemáš.
578
00:59:06,463 --> 00:59:09,925
Mám a je trošku propracovanější
než omílání jedné věty.
579
00:59:12,636 --> 00:59:14,054
Ukázal jsem ti to s vozíkem.
580
00:59:14,721 --> 00:59:17,975
- Neukázal. Viděl jsem to.
- Líbilo se ti to. Použiješ to.
581
00:59:19,017 --> 00:59:22,521
- Možná.
- No tak. Přiznej to. Bylo to dobrý.
582
00:59:23,480 --> 00:59:25,399
- Tak jo. Vážně dobrý.
- To ano.
583
00:59:28,861 --> 00:59:30,320
Co uděláme dál?
584
00:59:31,238 --> 00:59:32,990
Nepopoženeme to?
585
00:59:32,990 --> 00:59:34,283
Co tím myslíš?
586
00:59:34,283 --> 00:59:35,617
Nechci tu být.
587
00:59:37,327 --> 00:59:38,996
Chtěl bys domů?
588
00:59:38,996 --> 00:59:42,249
Jen z toho postávání asi dostanu syfilidu.
Vyřiďme to.
589
00:59:43,667 --> 00:59:44,835
- Vážně?
- Proč ne?
590
00:59:47,337 --> 00:59:49,214
- Tak to vyřídíme.
- Výborně.
591
00:59:50,841 --> 00:59:52,384
Odkud máš ty zkurvený drogy?
592
00:59:52,384 --> 00:59:55,721
- Ty zmrde!
- Od Lagrange! Říkají mu Lagrange!
593
00:59:55,721 --> 00:59:57,014
Od Lagrange?
594
00:59:57,890 --> 01:00:00,726
- A co s ním?
- Jsou jeho. Nebo spíš byly.
595
01:00:00,726 --> 01:00:03,353
- Kecy. Jak?
- Jak? Co tím myslíte? Jak co?
596
01:00:03,353 --> 01:00:06,940
- Jak ses zapletl s překupnickým esem?
- Jo.
597
01:00:06,940 --> 01:00:10,152
No... Já nejsem prostitut, víte?
O to tu nejde.
598
01:00:10,152 --> 01:00:11,236
Jak jsi je dostal?
599
01:00:11,236 --> 01:00:16,033
Do prdele! Snažím se to kurva vysvětlit.
Nechte mě to vysvětlit, ano?
600
01:00:17,868 --> 01:00:19,119
Nedali byste mi vodu?
601
01:00:22,414 --> 01:00:25,334
- Říkala, ať hodně pije.
- Jo, já vím. Já...
602
01:00:26,293 --> 01:00:27,961
Dobře. Seru na to.
603
01:00:27,961 --> 01:00:29,046
Děkuju.
604
01:00:29,713 --> 01:00:30,714
Jo.
605
01:00:55,030 --> 01:00:56,323
Děkuju.
606
01:00:59,910 --> 01:01:01,411
Páni.
607
01:01:03,413 --> 01:01:04,748
Bože.
608
01:01:17,010 --> 01:01:18,011
Tak dobře.
609
01:01:22,432 --> 01:01:23,433
Vzbudil jsem se...
610
01:01:23,433 --> 01:01:25,727
Ježíši. Vzbudil ses... Tím začneš?
611
01:01:25,727 --> 01:01:27,396
- Nech ho mluvit.
- Já... Jo.
612
01:01:27,396 --> 01:01:29,147
Jinak to nebude dávat smysl.
613
01:01:29,147 --> 01:01:32,192
Musíš zmínit, že ses vzbudil,
jako by to nebylo jasný?
614
01:01:32,192 --> 01:01:35,404
- Ano. Tím můj den začal.
- Tím začíná každej den!
615
01:01:35,404 --> 01:01:40,909
On jen chce, aby ses zamyslel,
co je nejdůležitější, a zbytek vypustil.
616
01:01:40,909 --> 01:01:42,703
- No, já...
- Hej!
617
01:01:42,703 --> 01:01:44,246
Zamysli se.
618
01:01:44,872 --> 01:01:45,873
Jasně.
619
01:01:49,293 --> 01:01:51,879
Takže jsem se vzbudil,
620
01:01:51,879 --> 01:01:53,755
vstal jsem z postele
621
01:01:55,299 --> 01:01:57,926
a v pokoji byl nepořádek,
kocovinu jsem neměl,
622
01:01:57,926 --> 01:01:59,678
ale cítil jsem se... Sakra!
623
01:01:59,678 --> 01:02:03,182
Do hajzlu! Pardon. Dobře. Já... Ano.
624
01:02:03,182 --> 01:02:04,975
- Vyšel jsem z domu...
- Ne.
625
01:02:04,975 --> 01:02:07,060
Ať to vypráví celé. Nezvládne to.
626
01:02:07,060 --> 01:02:08,770
- Zvládnu to.
- Nezvládneš.
627
01:02:08,770 --> 01:02:11,440
- Jo, zvládnu.
- Vyprávěj rychle, ano?
628
01:02:11,440 --> 01:02:15,903
- Dobře. Ano. Já...
- Co se sakra stalo?
629
01:02:15,903 --> 01:02:17,613
Ano. Dobře. Takže...
630
01:02:17,613 --> 01:02:20,407
Nechtěl jsem na tom vydělat,
stát se dealerem.
631
01:02:20,407 --> 01:02:23,035
Chodím na přednášky na Pace.
Studuju obchod.
632
01:02:23,035 --> 01:02:25,537
Přednášky o obchodu, víte,
633
01:02:25,537 --> 01:02:30,292
jinak s váma lidi vyjebou, použijí kličky,
když se v tom nevyznáte. Tak studuju.
634
01:02:30,292 --> 01:02:34,546
Chodí tam jeden pohodář.
Prošel si lecčím, ale je chytrý.
635
01:02:34,546 --> 01:02:39,009
V podstatě je to génius.
A dneska mu umřela máma, do hajzlu.
636
01:02:39,009 --> 01:02:42,804
Volali mu, když byl na přednášce,
a jeho máma byla v nemocnici
637
01:02:42,804 --> 01:02:47,267
a ona, do hajzlu, umřela,
protože jí nedali správný léky nebo co.
638
01:02:47,267 --> 01:02:48,393
Podělali to.
639
01:02:48,393 --> 01:02:50,687
Říkám: „Víš co? Já ti pomůžu.“
640
01:02:50,687 --> 01:02:55,192
Důvěřuje mi. Trávíme spolu čas a tak.
Je opravdu pohodář, nekecám.
641
01:02:55,192 --> 01:02:59,363
A on: „Mám to odnést šéfovi,
a teď nemůžu.“
642
01:02:59,363 --> 01:03:02,699
Tak povídám: „Já to udělám.“
Normálně v tom nejedu.
643
01:03:02,699 --> 01:03:07,246
Tak mi ty drogy dal a já na to:
„To si kurva děláš srandu?“
644
01:03:07,246 --> 01:03:10,916
Ale zrovna mu umřela máma,
tak říkám: „Kámo, udělám to.“
645
01:03:10,916 --> 01:03:14,169
Čekal jsem, až dostanu adresu,
kam to mám odnést.
646
01:03:14,169 --> 01:03:18,131
Jo, připadal jsem si fakt hustě,
ale taky jsem se bál a tak.
647
01:03:18,131 --> 01:03:20,050
Srdce mi bušilo jak blázen.
648
01:03:20,050 --> 01:03:23,136
Tak jsem vešel do jednoho baru.
Byl v hotelu.
649
01:03:23,136 --> 01:03:27,558
Cítil jsem se sebevědomě,
strašně důležitě, a lidi si toho všímali.
650
01:03:27,558 --> 01:03:29,476
Holky se po mně dívaly,
651
01:03:29,476 --> 01:03:31,395
najednou jsem byl frajer.
652
01:03:31,395 --> 01:03:34,606
A to jsem se ráno ani nevysprchoval, víte?
653
01:03:34,606 --> 01:03:37,109
To jsem se snažil vysvětlit.
654
01:03:37,109 --> 01:03:40,529
Tři holky, do prdele.
Bavily se se mnou sexy holky.
655
01:03:40,529 --> 01:03:42,489
Byl jsem fakticky frajer.
656
01:03:42,489 --> 01:03:44,908
Kupovaly mi drinky. Já jsem na mizině.
657
01:03:44,908 --> 01:03:46,785
A jak jsem vycházel z toalet,
658
01:03:46,785 --> 01:03:51,039
jedna starší paní, taky sexy, mi navrhla:
„Nechceš se mnou na pokoj?“
659
01:03:51,039 --> 01:03:55,335
A já povídám: „Ano, jistě.“
Je to můj život. Proč ho nežít?
660
01:03:55,335 --> 01:03:58,255
Diegova máma právě umřela,
661
01:03:58,255 --> 01:04:03,343
tak jsem přemýšlel o životě a o tom,
že může každou chvíli skončit.
662
01:04:03,343 --> 01:04:08,390
Tak jsme se bavili a já...
Chtěl jsem vědět, jaký to je, chápete?
663
01:04:08,390 --> 01:04:13,353
Bylo to jako kouzlo zabalený v igelitu,
volalo mě a já ho chtěl vyzkoušet.
664
01:04:13,353 --> 01:04:15,522
Jen trošičku, protože...
665
01:04:15,522 --> 01:04:17,983
Poprvé jsem si připadal hrozně drsně.
666
01:04:17,983 --> 01:04:21,361
Vy to nemůžete pochopit,
protože vy drsní jste.
667
01:04:21,361 --> 01:04:23,530
Ale byl jsem opatrný. Moc opatrný.
668
01:04:23,530 --> 01:04:27,868
Ani byste si nevšimli, ale dal jsem si.
A drsně jsem si nepřipadal.
669
01:04:27,868 --> 01:04:30,412
Zkrátka...
670
01:04:40,506 --> 01:04:41,507
To je všechno?
671
01:04:44,468 --> 01:04:45,469
Asi ano.
672
01:04:45,469 --> 01:04:48,138
- Tak dobře.
- Kam jsi to měl odnést?
673
01:04:49,348 --> 01:04:50,724
- Nevím.
- Kde máš mobil?
674
01:04:52,226 --> 01:04:53,310
Schoval jsem ho.
675
01:04:54,102 --> 01:04:55,229
V tom hotelu?
676
01:04:55,229 --> 01:04:57,272
- Ne, než jsem odešel.
- Proč?
677
01:04:58,273 --> 01:05:01,485
Pro případ.
Schoval jsem i peněženku, kdyby mě zatkli.
678
01:05:01,485 --> 01:05:04,655
A jak jsi měl bez mobilu
dostat adresu té donášky?
679
01:05:04,655 --> 01:05:06,240
Přes pager.
680
01:05:06,240 --> 01:05:08,825
- Pager?
- Kde ho máš?
681
01:05:08,825 --> 01:05:11,453
Já pager nemám. Jsou snad 90. léta?
682
01:05:11,453 --> 01:05:12,704
Tak kdo ho má?
683
01:05:12,704 --> 01:05:14,414
- Nikdo.
- Ten pager nikdo nemá?
684
01:05:14,414 --> 01:05:16,166
- Ne.
- Kde je?
685
01:05:16,166 --> 01:05:17,876
Diego mi ho nechal v práci.
686
01:05:17,876 --> 01:05:20,087
- Kde?
- Jmenuje se to Club Ice.
687
01:05:20,087 --> 01:05:25,050
Býval to Palazzo nebo tak něco. Já nevím.
688
01:05:25,050 --> 01:05:26,593
Někdy tam dělá barmana.
689
01:05:29,471 --> 01:05:32,224
A proč ti ten Diego vůbec důvěřuje?
690
01:05:34,726 --> 01:05:37,896
Asi protože jsme kamarádi.
691
01:05:40,732 --> 01:05:43,360
Vy myslíte, že už je moc pozdě?
692
01:05:45,737 --> 01:05:48,657
Brzy, pozdě. Tu práci jsi vzal,
dal jsi svoje slovo.
693
01:05:48,657 --> 01:05:49,992
Musíš ji dokončit.
694
01:05:52,494 --> 01:05:53,745
Jasně.
695
01:06:00,919 --> 01:06:01,962
Vidíte ji?
696
01:06:06,508 --> 01:06:10,470
BOJUJE SE ZLOČINEM
ZVOLTE OPĚT MARGARET KRETZEROVOU
697
01:06:31,450 --> 01:06:33,368
Jak dlouho už spolu pracujete?
698
01:06:37,289 --> 01:06:39,208
- Dlouho.
- Už ani nevím.
699
01:06:39,208 --> 01:06:40,292
Vážně?
700
01:06:42,044 --> 01:06:43,795
No, je to znát.
701
01:06:46,423 --> 01:06:48,717
- Opravdu?
- Jo.
702
01:06:49,301 --> 01:06:51,386
Máte skoro stejný oblečení,
703
01:06:52,137 --> 01:06:53,597
mluvíte podobně.
704
01:06:54,848 --> 01:06:56,308
Jste jako jeden člověk.
705
01:07:01,313 --> 01:07:03,607
Až to doručím, všechno se vyřeší, že?
706
01:07:06,109 --> 01:07:09,279
Příští týden mě čeká důležitá zkouška.
Nechci to pokazit.
707
01:07:09,279 --> 01:07:11,031
S tím si nedělej starosti.
708
01:07:34,054 --> 01:07:35,430
Za dvě vteřiny jsem tu.
709
01:07:35,430 --> 01:07:37,975
- Jsi vtipnej.
- Co? Ne. Já vám neuteču.
710
01:07:37,975 --> 01:07:41,603
- V tom případě...
- Vážně. Zajdu tam pro ten pager. Hračka.
711
01:07:41,603 --> 01:07:43,689
Ano? Slibuju. Nebudu... Co je?
712
01:07:57,244 --> 01:07:58,620
To je...
713
01:07:59,246 --> 01:08:00,539
Chorvatština.
714
01:08:12,634 --> 01:08:14,344
Proč se na sebe tak díváte?
715
01:08:14,970 --> 01:08:17,014
To v Gowanusu jsi byl ty, co?
716
01:08:17,014 --> 01:08:20,725
- Ne. Proč?
- A já, proč nezavolal. Když jsem slyšel,
717
01:08:20,725 --> 01:08:23,437
- jak se to podělalo...
- Ne, nepodělalo.
718
01:08:23,437 --> 01:08:24,770
Takže jsi to byl ty?
719
01:08:24,770 --> 01:08:27,399
- O co jde?
- Co bylo s tím tělem, to nevím.
720
01:08:28,942 --> 01:08:32,404
A ten výbuch ve skladu s důkazy v Bronxu?
721
01:08:33,322 --> 01:08:34,656
Žertuješ. Tos byl ty?
722
01:08:36,073 --> 01:08:37,283
Jo.
723
01:08:37,283 --> 01:08:38,368
To bylo v říjnu.
724
01:08:39,118 --> 01:08:41,037
- Zotavoval ses u June.
- Jo.
725
01:08:42,080 --> 01:08:43,999
Sakra. Dnes se mě pokusila varovat.
726
01:08:45,125 --> 01:08:48,002
Říkala,
že kdyby nás určití lidé viděli spolu...
727
01:08:48,002 --> 01:08:50,380
Ten pager potřebujeme. Nemůžeme tam zajít?
728
01:08:50,380 --> 01:08:52,381
- To nejde.
- Proč ne?
729
01:08:52,381 --> 01:08:55,719
Hledají ty drogy?
Jeden z vás tu s nima může počkat.
730
01:08:55,719 --> 01:08:57,970
- Já ho s nima nenechám.
- Ani já jeho.
731
01:08:57,970 --> 01:08:59,348
Nevěříte si?
732
01:09:00,474 --> 01:09:01,642
Kde je?
733
01:09:01,642 --> 01:09:03,519
- Co?
- Ten pager.
734
01:09:03,519 --> 01:09:04,603
Je u...
735
01:09:10,067 --> 01:09:11,609
Ne. Já vám to neřeknu.
736
01:09:11,609 --> 01:09:15,029
- Neprovokuj, hochu. Kde je?
- Řekněte mi, co se děje.
737
01:09:15,029 --> 01:09:16,615
- Ne. Kde je?
- Proč ne?
738
01:09:16,615 --> 01:09:18,033
- Nejde to.
- Proč ne?
739
01:09:18,033 --> 01:09:19,243
- Zkrátka ne.
- Proč?
740
01:09:19,243 --> 01:09:21,203
- Protože...
- Nejsme parťáci.
741
01:09:22,203 --> 01:09:23,205
Cože?
742
01:09:23,997 --> 01:09:27,542
V tomhle oboru se očekává diskrétnost.
743
01:09:27,542 --> 01:09:29,461
Je to jako řehole.
744
01:09:30,629 --> 01:09:32,005
Tak jsem se to naučil.
745
01:09:33,590 --> 01:09:34,633
Já taky.
746
01:09:36,301 --> 01:09:40,389
Když si na takovou práci někoho najmeš,
747
01:09:40,389 --> 01:09:42,432
chceš vlka samotáře.
748
01:09:42,432 --> 01:09:47,312
Bez napojení. Bez protichůdných zájmů.
Budou ti věřit, když ty neuvěříš nikomu.
749
01:09:47,312 --> 01:09:50,314
A v té budově je jeden velmi děsivý
750
01:09:50,314 --> 01:09:56,238
a velmi násilnický muž, pro kterého jsme,
jak se ukázalo, kdysi pracovali my oba.
751
01:09:56,822 --> 01:10:00,701
- Když nás spolu uvidí...
- Kdyby pojal podezření, že vím, co ví on...
752
01:10:00,701 --> 01:10:01,994
A já vím, co ví on.
753
01:10:01,994 --> 01:10:06,832
- Tak by nás bez váhání hned nechal zabít.
- Nebo by nás zabil on sám.
754
01:10:08,375 --> 01:10:09,585
Jste tajní parťáci?
755
01:10:10,502 --> 01:10:13,255
- Nejsme parťáci.
- Nejsme parťáci. Ježíši.
756
01:10:14,089 --> 01:10:15,924
Dobře. Bude to následovně.
757
01:10:17,342 --> 01:10:19,052
Ty drogy vezmeme s sebou.
758
01:10:19,052 --> 01:10:20,596
A půjdeme tam všichni.
759
01:10:20,596 --> 01:10:22,264
Budeme si na dohled.
760
01:10:22,890 --> 01:10:24,266
Ty vezmeš ten pager.
761
01:10:25,601 --> 01:10:28,562
Budu se modlit,
aby nás spolu Dimitri neviděl.
762
01:10:28,562 --> 01:10:30,772
To je pěkně hloupý a nebezpečný plán.
763
01:10:32,524 --> 01:10:34,026
Vážně nejste parťáci?
764
01:10:53,629 --> 01:10:54,880
Ten žebřík studí.
765
01:10:54,880 --> 01:10:56,298
Cože?
766
01:10:56,298 --> 01:10:57,508
Ten žebřík studí.
767
01:10:57,508 --> 01:10:58,592
Zmlkni.
768
01:12:35,731 --> 01:12:38,442
Jsem kamarád Diega, něco mi tu nechal.
769
01:12:38,442 --> 01:12:39,526
- Co?
- Pager.
770
01:12:39,526 --> 01:12:42,404
Diego mi tu nechal pager. Zelenej pager.
771
01:12:42,404 --> 01:12:45,282
- Zařídím to.
- Dobře. Děkuju.
772
01:12:57,085 --> 01:12:59,755
Ne. Je to pager. Je přímo tam.
773
01:13:06,512 --> 01:13:07,513
Můžete...
774
01:13:25,906 --> 01:13:27,783
Co jsi dělal za barem?
775
01:13:27,783 --> 01:13:29,910
- Nic.
- Co jsi dělal za barem?
776
01:13:29,910 --> 01:13:32,663
Jen jsem mluvil s tamtím pánem. Ne.
777
01:13:37,751 --> 01:13:38,752
Dobře.
778
01:15:49,925 --> 01:15:54,304
Ne, hoši, ne! Všichni se uklidněte!
779
01:15:55,889 --> 01:15:57,099
O co jde, Dimitri?
780
01:15:57,099 --> 01:15:59,226
- Kdo je ten kretén?
- Kdo jste vy?
781
01:15:59,226 --> 01:16:01,687
Hoši, to je v pořádku.
782
01:16:02,396 --> 01:16:04,857
Všichni se uklidněte. Dejte mi je.
783
01:16:06,817 --> 01:16:09,653
Zbraně mohou mít jen svatebčané.
784
01:16:11,905 --> 01:16:14,157
Promiň, zlatíčko. Omlouvám se.
785
01:16:14,157 --> 01:16:15,701
Napravím to.
786
01:16:17,911 --> 01:16:20,080
Všechno je v pořádku.
787
01:16:20,873 --> 01:16:22,833
Jsou to přátelé.
788
01:16:23,917 --> 01:16:25,002
Jo.
789
01:16:25,002 --> 01:16:26,837
Pojďte oba sem.
790
01:16:26,837 --> 01:16:28,130
Pojďte.
791
01:16:28,130 --> 01:16:29,840
Pusťte hudbu, prosím.
792
01:16:39,224 --> 01:16:40,225
Hej.
793
01:16:52,446 --> 01:16:56,825
Přišli jste na svatbu mojí dcery
a vytáhli zbraně?
794
01:16:56,825 --> 01:16:58,202
Přišel jsem vzdát úctu.
795
01:16:58,202 --> 01:17:00,412
Počkat, Dimitri, vy toho blbce znáte?
796
01:17:00,412 --> 01:17:06,627
Ať už tomu uvěříte, nebo ne,
oba nabízíte celkem podobné služby.
797
01:17:07,544 --> 01:17:10,214
Se vší úctou, Dimitri, o tom pochybuju.
798
01:17:11,673 --> 01:17:13,800
Jestli tě ještě uvidím, ty ubožáku...
799
01:17:22,893 --> 01:17:23,894
Hej!
800
01:17:25,145 --> 01:17:26,146
Jdeme!
801
01:17:27,981 --> 01:17:29,441
Tak dobře.
802
01:17:32,152 --> 01:17:36,114
Hele, nech ho být.
Zůstaň tu. Dej si něco k pití.
803
01:17:37,783 --> 01:17:40,494
- Mám práci.
- Aha, no jistě.
804
01:17:41,870 --> 01:17:43,121
Jsi profesionál.
805
01:17:44,498 --> 01:17:47,125
Vlk samotář.
806
01:17:51,255 --> 01:17:52,548
Omlouvám se za vyrušení.
807
01:17:54,466 --> 01:17:56,844
A gratuluju dceři ke sňatku.
808
01:18:00,013 --> 01:18:01,098
Zlatíčko.
809
01:18:01,849 --> 01:18:03,183
Hej, zlatíčko.
810
01:18:04,977 --> 01:18:06,687
Pojď sem. Hej.
811
01:18:13,735 --> 01:18:15,028
Jsou přátelé.
812
01:18:26,874 --> 01:18:27,875
Hej!
813
01:18:54,776 --> 01:18:55,777
Vidíte?
814
01:18:56,862 --> 01:18:58,447
Já říkal, že neuteču.
815
01:19:00,240 --> 01:19:01,867
Žádná adresa zatím nepřišla.
816
01:19:02,910 --> 01:19:03,911
Ještě máme čas.
817
01:19:10,292 --> 01:19:11,835
Taky to chci dokončit.
818
01:19:19,384 --> 01:19:20,385
Pojď.
819
01:19:33,315 --> 01:19:36,276
Nemůžeš při tom kousání zavřít pusu?
820
01:19:43,575 --> 01:19:44,576
Dobře.
821
01:19:50,999 --> 01:19:52,876
Jak s něčím takovým začnete?
822
01:19:54,503 --> 01:19:56,505
S tím, co děláte.
823
01:19:57,506 --> 01:19:58,715
Co myslíš, že děláme?
824
01:20:00,050 --> 01:20:01,051
Napravujete, ne?
825
01:20:05,180 --> 01:20:11,228
Když se něco pokazí nebo když někdo
něco pokazí, tak to napravíte, ne?
826
01:20:13,146 --> 01:20:14,147
Víceméně.
827
01:20:18,068 --> 01:20:20,529
Tak děkuju.
828
01:20:31,164 --> 01:20:32,875
Škoda, že nemůžete spolupracovat.
829
01:20:34,001 --> 01:20:39,089
Při vaší práci musíte být osamělí.
830
01:20:46,346 --> 01:20:47,347
Půjdu se vyčurat.
831
01:20:54,146 --> 01:20:59,484
Takže Lagrange má u Dimitriho špeha,
nebo to Diego hrál na obě strany.
832
01:21:01,570 --> 01:21:05,240
- Pořád se držíš té konspirace?
- Ta mrtvá máma byla jen historka.
833
01:21:05,240 --> 01:21:09,369
Nastražili to na něj. Ale proč?
A jak Lagrange dostal tu zásilku?
834
01:21:09,369 --> 01:21:10,954
Sejde na tom?
835
01:21:10,954 --> 01:21:13,040
- Tebe to nezajímá?
- Nic to nemění.
836
01:21:13,999 --> 01:21:15,000
Takže nezajímá?
837
01:21:16,293 --> 01:21:17,961
Byly by to cenné informace.
838
01:21:17,961 --> 01:21:21,548
Musíme vymyslet, jak to sehrajeme.
Nesmíme vědět oba všechno.
839
01:21:21,548 --> 01:21:25,719
Dobře. Jeden z nás to doručí.
Pak snad zjistíme, co se kurva děje.
840
01:21:25,719 --> 01:21:27,346
Jestli dostaneme tu adresu.
841
01:21:27,346 --> 01:21:30,265
Jestli ji dostaneme,
jeden z nás to doručí.
842
01:21:37,356 --> 01:21:38,357
Ne.
843
01:21:40,484 --> 01:21:41,777
Musí to udělat on.
844
01:21:41,777 --> 01:21:43,487
Cože? Ty... Ne.
845
01:21:43,487 --> 01:21:46,198
Může utéct.
Nebo nás napráskat. Je to nejistý.
846
01:21:46,198 --> 01:21:47,616
Musí to udělat on.
847
01:21:48,700 --> 01:21:49,701
Tomu nerozumím.
848
01:21:51,078 --> 01:21:53,038
Někdy se to vyřeší samo.
849
01:21:59,044 --> 01:22:00,879
Půjde tam a oni ho zastřelí?
850
01:22:02,923 --> 01:22:04,591
Protože ty to udělat nechceš?
851
01:22:04,591 --> 01:22:08,178
Co nemusím, to nedělám.
Obzvlášť v takových případech.
852
01:22:08,178 --> 01:22:09,513
Nebo se bojíš.
853
01:22:11,515 --> 01:22:15,561
Když se ten kluk nevrátí domů,
budou ho hledat. Takhle ho najdou.
854
01:22:15,561 --> 01:22:16,478
Tomu rozumím.
855
01:22:17,062 --> 01:22:18,605
Nebo ho můžeš nechat žít.
856
01:22:21,024 --> 01:22:22,609
Řekněme, že se pleteš.
857
01:22:23,443 --> 01:22:25,779
On to doručí a přežije to.
858
01:22:28,073 --> 01:22:30,367
Pak...
859
01:22:37,457 --> 01:22:40,002
Víš, proč má popravčí četa víc členů?
860
01:22:40,002 --> 01:22:41,503
To vím.
861
01:22:43,463 --> 01:22:44,882
Takže...
862
01:22:44,882 --> 01:22:46,967
- Já pomoc nepožaduju.
- Já vím...
863
01:22:47,593 --> 01:22:49,595
Ale já ji nabízím.
864
01:22:49,595 --> 01:22:51,555
Proč? Abys mě pak mohl pomluvit?
865
01:22:52,639 --> 01:22:53,640
Před kým?
866
01:22:55,893 --> 01:22:58,854
Já jen říkám, že chápu...
867
01:22:58,854 --> 01:23:03,734
Já vím, jaký to je, něco takovýho udělat.
868
01:23:05,194 --> 01:23:06,695
A takto by to možná...
869
01:23:08,780 --> 01:23:12,159
bylo trochu míň...
870
01:23:14,286 --> 01:23:15,287
Jo.
871
01:23:44,107 --> 01:23:45,192
Víš, kde to je?
872
01:23:49,363 --> 01:23:50,531
Už přišla?
873
01:23:53,659 --> 01:23:54,660
Díkybohu.
874
01:23:54,660 --> 01:23:57,704
Panebože. Já myslel, že jsme mrtví.
875
01:23:58,580 --> 01:24:00,082
Panebože. Díky.
876
01:24:02,209 --> 01:24:04,086
Děkuju.
877
01:24:49,715 --> 01:24:50,716
A co teď?
878
01:24:51,758 --> 01:24:52,801
Půjdeš dovnitř.
879
01:24:55,721 --> 01:24:56,763
Vy nepůjdete?
880
01:24:58,849 --> 01:25:01,018
Tu práci jsi vzal ty. Teď ji dokonči.
881
01:25:05,022 --> 01:25:06,231
Jasně.
882
01:25:12,112 --> 01:25:13,238
Počkáte tu na mě?
883
01:25:16,450 --> 01:25:17,576
Dobře.
884
01:25:18,327 --> 01:25:19,328
Vrátím se.
885
01:26:22,766 --> 01:26:24,518
Možná se to vyřeší samo.
886
01:26:45,163 --> 01:26:46,290
Do hajzlu.
887
01:27:03,891 --> 01:27:05,392
- To jsou...
- Albánci.
888
01:27:10,981 --> 01:27:11,982
Kurva!
889
01:27:25,454 --> 01:27:26,872
Jeď!
890
01:27:35,172 --> 01:27:38,008
Vy nejste vlci! Jste přátelé!
891
01:27:47,184 --> 01:27:48,644
Tři, dva...
892
01:31:01,587 --> 01:31:02,588
Jsou mrtví?
893
01:31:05,382 --> 01:31:07,593
Bože. Ježíšikriste. Do prdele.
894
01:31:09,052 --> 01:31:10,179
Co se stalo?
895
01:31:12,097 --> 01:31:15,684
Šel jsem ke skladu a říkal si:
„To je fakt děsivý.“
896
01:31:15,684 --> 01:31:19,104
Ale myslel jsem, že to zvládnu.
Dodali jste mi sebevědomí.
897
01:31:19,104 --> 01:31:22,608
Bože. Dost. To je jedno.
898
01:31:23,734 --> 01:31:26,153
Sakra. Co teď?
899
01:31:38,457 --> 01:31:39,666
Dokonči tu práci.
900
01:31:41,502 --> 01:31:42,503
Cože?
901
01:31:44,004 --> 01:31:46,298
Přišel jsi doručit ty drogy. Udělej to.
902
01:31:47,007 --> 01:31:50,260
A jak je mám... To je mám někde položit?
903
01:31:51,512 --> 01:31:53,013
Jak chceš, aby to vypadalo?
904
01:32:03,524 --> 01:32:07,277
Tenhle určitě velel těm ostatním...
905
01:32:09,279 --> 01:32:11,073
takže asi jednu držel.
906
01:32:17,246 --> 01:32:18,580
Já vím. Jo.
907
01:32:34,930 --> 01:32:37,558
A tenhle chlap se možná...
908
01:32:48,902 --> 01:32:51,029
snažil utéct. Nechtěl tu být.
909
01:33:35,991 --> 01:33:37,284
Vypadá to realisticky.
910
01:33:47,544 --> 01:33:49,963
Pojedeme. Ať jsme do východu slunce pryč.
911
01:33:58,013 --> 01:33:59,264
Odvezete mě domů?
912
01:33:59,264 --> 01:34:00,349
Jeď metrem.
913
01:34:01,600 --> 01:34:02,768
Prosím.
914
01:34:02,768 --> 01:34:04,686
Všichni pojedeme metrem.
915
01:34:43,058 --> 01:34:44,685
Máš na svetru krev.
916
01:35:20,262 --> 01:35:21,263
Sráči.
917
01:35:26,852 --> 01:35:28,103
Bylo mi to jedno.
918
01:35:33,483 --> 01:35:35,319
Co řekneme tátovi?
919
01:35:35,319 --> 01:35:39,823
Že se v noci nestalo nic neobvyklýho.
Jestli řeknete něco jinýho,
920
01:35:39,823 --> 01:35:42,534
hodíme si mincí, kdo zabije tebe
921
01:35:42,534 --> 01:35:44,328
a kdo zabije tvýho tátu.
922
01:35:50,167 --> 01:35:51,376
Těšilo mě, pánové.
923
01:35:51,376 --> 01:35:52,461
Neznáme se.
924
01:35:54,087 --> 01:35:55,088
Jasně.
925
01:36:16,151 --> 01:36:18,529
Ahoj, tati. Chtějí si s tebou promluvit.
926
01:36:23,116 --> 01:36:26,245
Frank točil film Mandžuský kandidát.
927
01:36:26,245 --> 01:36:29,456
Byl známý tím,
že všechno zvládal na první záběr.
928
01:36:29,456 --> 01:36:34,002
A režisér řekl:
„To bylo skvělé. Ještě jednou.“
929
01:36:35,379 --> 01:36:36,797
Frank na to: „Víš co,
930
01:36:37,589 --> 01:36:40,968
když je to tak skvělé,
proč neuděláš dvě kopie?“
931
01:36:42,511 --> 01:36:43,804
Černou?
932
01:36:43,804 --> 01:36:45,305
Ano, černou.
933
01:36:45,305 --> 01:36:46,223
Jo.
934
01:36:46,223 --> 01:36:47,724
Hej. Vrať se. No tak.
935
01:36:47,724 --> 01:36:49,059
Maličký. Pojď sem.
936
01:36:59,528 --> 01:37:03,198
Tak o co tu běží?
937
01:37:09,037 --> 01:37:10,247
Zajdeme na snídani?
938
01:37:10,956 --> 01:37:12,165
Znám dobrý podnik.
939
01:37:12,165 --> 01:37:13,709
Brighton Beach, naproti...
940
01:37:13,709 --> 01:37:15,377
Přesně. Tam to miluju.
941
01:37:15,961 --> 01:37:18,755
Mimochodem to bylo opravdu zastrašující.
942
01:37:19,423 --> 01:37:21,508
Líbilo se ti to s těmi kleštěmi?
943
01:37:21,508 --> 01:37:22,926
Možná ti to ukradnu.
944
01:37:22,926 --> 01:37:24,386
Máš rád bliny?
945
01:37:24,386 --> 01:37:25,762
Ty miluju.
946
01:37:33,437 --> 01:37:34,563
Jo.
947
01:37:36,440 --> 01:37:38,192
Tady. Děkuju.
948
01:37:40,110 --> 01:37:42,112
- Sledování.
- V drogách, sakra.
949
01:37:42,112 --> 01:37:43,780
Měl jsem si všimnout.
950
01:37:44,865 --> 01:37:48,243
Ukradl vůbec Lagrange ty drogy, nebo...
951
01:37:48,243 --> 01:37:49,328
Já...
952
01:37:49,912 --> 01:37:51,663
Už je ti jedno, kdo to byl?
953
01:37:51,663 --> 01:37:53,957
Pokud ten kluk nepromluví, je to jedno.
954
01:37:57,878 --> 01:38:02,049
Uvědomuješ si,
že jeden z nás ho asi nakonec...
955
01:38:04,176 --> 01:38:08,013
- Jo. Nejspíš. Nestahuj kalhoty...
- Pokud ho vůbec zabít jde.
956
01:38:11,266 --> 01:38:13,310
Jo. No...
957
01:38:13,310 --> 01:38:14,603
Měl štěstí, parchant.
958
01:38:16,230 --> 01:38:17,481
To teda byla noc.
959
01:38:19,149 --> 01:38:20,400
Jo.
960
01:38:32,871 --> 01:38:33,872
Jo.
961
01:38:34,915 --> 01:38:35,958
Tak dobře.
962
01:38:39,753 --> 01:38:42,506
Co ti řekla,
aby tě přiměla se mnou pracovat?
963
01:38:42,506 --> 01:38:44,967
Co řekla? Měla nějakou páku?
964
01:38:44,967 --> 01:38:46,802
Řekla, že nemám na výběr.
965
01:38:49,805 --> 01:38:50,806
Tak dobře.
966
01:38:53,308 --> 01:38:56,103
„Vezmeš práci, dáš slovo.
Je to otázka charakteru.“
967
01:39:08,198 --> 01:39:09,283
Kdo ti to volal?
968
01:39:10,075 --> 01:39:11,326
Cože?
969
01:39:12,119 --> 01:39:13,412
V autě cestou k June.
970
01:39:13,412 --> 01:39:14,913
- Kdo ti volal?
- A tobě?
971
01:39:15,622 --> 01:39:17,833
- Byl to tvůj kontakt.
- Můj kontakt?
972
01:39:17,833 --> 01:39:19,960
Ten, co dal Pam tvoje číslo.
973
01:39:20,544 --> 01:39:23,046
- Tak mu zavolala ona.
- Ale proč volal mně?
974
01:39:23,922 --> 01:39:24,923
Kdo zavolal...
975
01:39:26,383 --> 01:39:28,218
Ta prokurátorka že má tvoje číslo...
976
01:39:28,719 --> 01:39:29,678
Ne.
977
01:39:29,678 --> 01:39:30,846
Jo.
978
01:39:33,515 --> 01:39:34,850
Máme stejný kontakt?
979
01:39:39,771 --> 01:39:41,690
Máme oba stejný kontakt.
980
01:39:46,320 --> 01:39:48,030
Zajímal se o odklizení stop?
981
01:39:48,030 --> 01:39:50,324
- Ne. Ledaže...
- ...věděl o těch drogách.
982
01:39:50,324 --> 01:39:52,826
Kluk umřel a nedoručil je, tak volal nám.
983
01:39:52,826 --> 01:39:55,412
- Ale nebrali jsme to.
- Poslal dalšího.
984
01:39:55,412 --> 01:39:56,955
- Čínská čtvrť.
- Kluk přežil.
985
01:39:56,955 --> 01:39:58,498
Jo, plán se zase rozjel.
986
01:39:58,498 --> 01:40:01,210
- Jeli jsme k Dimitrimu.
- Ten by nás zabil, ale...
987
01:40:01,210 --> 01:40:04,254
- Neobalamutili jsme ho. Věděl to.
- Ochranka ne.
988
01:40:04,254 --> 01:40:05,714
Albánci pořád nic.
989
01:40:05,714 --> 01:40:07,466
- Sledování vypnuté.
- Pak ten pager.
990
01:40:07,466 --> 01:40:10,427
- Nastražil to.
- Lagrange jako by chtěl drogy přesunout.
991
01:40:10,427 --> 01:40:11,762
Albánci rozpoutají válku.
992
01:40:11,762 --> 01:40:13,639
- Nebude konkurence.
- Uzavřou město.
993
01:40:13,639 --> 01:40:15,390
- Pozatýkají je.
- Ta prokurátorka.
994
01:40:15,390 --> 01:40:18,393
- Vypere peníze.
- ...pravý zloděj. Máme skvělé vyhlídky.
995
01:40:18,393 --> 01:40:21,104
- Proto ty kamery.
- Chtěl vědět, kdo to ví.
996
01:40:21,855 --> 01:40:23,815
Ale ten kluk to změnil v přestřelku.
997
01:40:24,483 --> 01:40:27,319
Měli jsme to být my.
Nemyslel, že tam pošleme jeho.
998
01:40:30,781 --> 01:40:32,241
Chtěl odklidit nás.
999
01:41:00,352 --> 01:41:02,271
- Živé nás odtud nepustí.
- Ne.
1000
01:41:03,272 --> 01:41:05,357
Nebudou to riskovat, co?
1001
01:41:05,357 --> 01:41:06,400
Ne.
1002
01:41:08,443 --> 01:41:11,113
Hele, ani nevím, jak se jmenuješ.
1003
01:41:12,614 --> 01:41:14,283
Víš co? Když to přežijeme...
1004
01:41:15,492 --> 01:41:16,535
Platí.
1005
01:41:21,123 --> 01:41:22,165
Můžeme?
1006
01:41:23,292 --> 01:41:24,293
Jo.
1007
01:41:32,384 --> 01:41:37,306
VLCI
1008
01:42:27,814 --> 01:42:29,149
- Jo.
- Jo.
1009
01:42:29,149 --> 01:42:31,693
- Jo.
- Jo!
1010
01:42:37,282 --> 01:42:38,283
Mám tě.
1011
01:42:45,374 --> 01:42:46,416
Sakra.
1012
01:46:59,253 --> 01:47:01,255
Překlad titulků: Veronika Ageiwa