1 00:00:40,749 --> 00:00:42,918 Sakra. 2 00:00:44,753 --> 00:00:46,505 Sakra. Panebože. 3 00:00:46,505 --> 00:00:49,424 Tak dobře. Do prdele. Ne. 4 00:01:08,986 --> 00:01:09,987 Kristepane. 5 00:01:24,084 --> 00:01:25,085 Hej. 6 00:01:40,642 --> 00:01:41,643 Do prdele. 7 00:02:06,960 --> 00:02:07,961 Panebo... 8 00:02:33,195 --> 00:02:34,947 TÁTA 9 00:02:35,781 --> 00:02:36,782 Ne. 10 00:02:49,127 --> 00:02:50,921 JULIA MAMI, ŘEKNEŠ TÁTOVI, ŽE... 11 00:02:54,633 --> 00:02:56,593 VYTÁČENÍ... 12 00:02:59,805 --> 00:03:00,931 Omlouváme se, 13 00:03:00,931 --> 00:03:04,601 ale volané číslo bylo odpojeno nebo již není v provozu. 14 00:03:04,601 --> 00:03:07,104 Číslo zkontrolujte a zkuste zavolat znovu. 15 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 Haló? 16 00:03:25,998 --> 00:03:27,541 Odkud máte toto číslo? 17 00:03:32,171 --> 00:03:37,676 Prý kdybych někdy potřebovala pomoc, opravdu velkou, mám zavolat vám. 18 00:03:37,676 --> 00:03:40,179 Zeptám se znovu. Odkud máte toto číslo? 19 00:03:41,346 --> 00:03:42,681 Říkal, že se zeptáte. 20 00:03:43,682 --> 00:03:46,602 Ten, co mi ho dal. Prý vám nemám odpovídat. 21 00:03:46,602 --> 00:03:48,812 To ale nedává smysl, že ne? 22 00:03:48,812 --> 00:03:53,317 Jak mám vědět, že vám můžu důvěřovat, když mi nepovíte, kdo vám to číslo dal? 23 00:03:56,528 --> 00:04:01,867 Prý vám mám povědět, že je v tomto městě jen jeden muž, který dokáže to, co vy. 24 00:04:03,160 --> 00:04:09,041 Řekl: „Ten muž je expert. Je to profesionál.“ 25 00:04:10,751 --> 00:04:13,545 A pověděl mi, že budoucnost se nedá předpovídat 26 00:04:13,545 --> 00:04:17,507 a že toho muže jednoho dne možná budu potřebovat. 27 00:04:18,341 --> 00:04:20,594 Ten muž jste vy. 28 00:04:23,388 --> 00:04:24,389 Kde jste? 29 00:04:26,892 --> 00:04:27,893 A co se stalo? 30 00:04:31,104 --> 00:04:33,815 Dobře. Jste si jistá? 31 00:04:35,192 --> 00:04:36,193 Tak dobře. 32 00:04:37,861 --> 00:04:41,198 Co po vás budu chtít, není snadné, ale vy to dokážete, ano? 33 00:04:42,074 --> 00:04:44,743 Aktivujte v pokoji světelný signál „nerušit“, 34 00:04:44,743 --> 00:04:48,121 a dokud tam nedorazím, nic nedělejte. Rozumíte? 35 00:04:48,956 --> 00:04:52,835 Dobře. Nevycházejte z pokoje. Nikomu nevolejte. 36 00:04:52,835 --> 00:04:55,587 Na nic nesahejte. Neotevírejte dveře. 37 00:04:55,587 --> 00:04:58,382 Nedávejte si žádný alkohol na uklidnění nervů. 38 00:04:58,382 --> 00:05:00,634 Rozumíte? Zopakujte mi to. 39 00:05:03,303 --> 00:05:06,807 Dobře. Výborně. Vedete si skvěle. Dorazím co nejdřív. 40 00:05:08,392 --> 00:05:11,603 Jak poznáte, že to jsem já? Takto. 41 00:05:15,858 --> 00:05:19,570 Všechno bude v pořádku. Dorazím, než se nadějete. 42 00:06:00,694 --> 00:06:05,490 {\an8}VLCI 43 00:08:06,737 --> 00:08:07,905 Pojďte dál. 44 00:08:08,655 --> 00:08:10,199 - Mluvila jste s někým? - Ne. 45 00:08:10,741 --> 00:08:12,075 - Telefonovala jste? - Ne. 46 00:08:12,784 --> 00:08:14,745 Poslala zprávu? Cokoli jiného? 47 00:08:14,745 --> 00:08:17,164 Ne, nic. Čekala jsem, jak jste řekl. 48 00:08:17,164 --> 00:08:20,417 Tak dobře. Teď už si můžete nalít. 49 00:08:20,417 --> 00:08:22,419 Jo. Cokoli? 50 00:08:23,170 --> 00:08:24,379 Něco silnějšího. 51 00:08:24,379 --> 00:08:26,423 Dobře. Chcete taky? 52 00:08:27,341 --> 00:08:28,342 Ne, díky. 53 00:08:31,178 --> 00:08:33,847 - Ví někdo, že tu jste? - Nemyslím si. 54 00:08:33,847 --> 00:08:36,975 - Nemyslíte si? - Ne. Nikdo to neví. 55 00:08:37,643 --> 00:08:38,977 Co ten pokoj? 56 00:08:38,977 --> 00:08:41,104 Nepoznal vás někdo při přihlášení? 57 00:08:41,104 --> 00:08:46,735 Ne. Použila jsem falešné jméno. Jako vždy. Tedy kdykoli jsem v hotelu. Ne když... 58 00:08:48,028 --> 00:08:49,196 Chápu. To je dobře. 59 00:08:49,905 --> 00:08:54,368 Ten pokoj mi dali po seznámení s... Chtěla jsem, ať čeká u výtahu, aby nikdo... 60 00:08:55,827 --> 00:08:57,287 Tohle já nedělám. 61 00:08:58,330 --> 00:08:59,540 Taková já nejsem. 62 00:08:59,540 --> 00:09:01,708 Poslyšte. Podívejte se, kolik je. 63 00:09:01,708 --> 00:09:04,962 Bude si někdo dělat starosti, že jste se ještě neozvala? 64 00:09:04,962 --> 00:09:06,421 - Já ne... - Přemýšlejte. 65 00:09:06,964 --> 00:09:10,175 Ne. Obvykle si dělám, co chci. 66 00:09:10,175 --> 00:09:11,301 Dobře. Chápu. 67 00:09:13,762 --> 00:09:17,266 - Necháte to všechno zmizet? - Proto jste mě zavolala. 68 00:09:19,226 --> 00:09:20,686 Skákal po posteli. 69 00:09:21,478 --> 00:09:23,272 Spadl a probořil se tím sklem. 70 00:09:24,523 --> 00:09:25,691 Tohle by byl konec. 71 00:09:25,691 --> 00:09:28,110 - Všechno, co jsem vybudovala... - Dobře. 72 00:09:28,110 --> 00:09:31,405 Zrovna nás čeká něco opravdu důležitého. 73 00:09:31,405 --> 00:09:34,074 Dobře. Na tohle nemáme čas. Vůbec nemáme čas. 74 00:09:34,074 --> 00:09:36,368 Nebyla to moje vina. Já jsem nic... 75 00:09:36,368 --> 00:09:39,162 To je teď jedno. Není to důležité, ano? 76 00:09:39,788 --> 00:09:41,582 Ne. Poslouchejte mě. 77 00:09:41,582 --> 00:09:45,752 Tohle musíte vědět. Já jsem nic neudělala. My jsme... 78 00:09:45,752 --> 00:09:47,588 Kdybyste nebyla tady, tak kde? 79 00:09:48,547 --> 00:09:49,548 Co tím myslíte? 80 00:09:49,548 --> 00:09:51,091 Kdyby to byl obvyklý večer 81 00:09:51,717 --> 00:09:54,178 a vy byste nebyla v apartmá za 10 000 dolarů 82 00:09:54,178 --> 00:09:57,431 s mrtvým prostitutem v kaluži krve a hromadě skla, 83 00:09:57,431 --> 00:09:58,599 kde byste byla? 84 00:09:58,599 --> 00:10:00,017 On nebyl prostitut. 85 00:10:03,729 --> 00:10:07,691 Doma. Pracovala bych z domova, dívala se s dcerou na televizi... 86 00:10:07,691 --> 00:10:10,027 Jistě. Dobře. Tak tam teď musíte být. 87 00:10:10,861 --> 00:10:12,029 - Tak jo. - Dobře. 88 00:10:12,029 --> 00:10:15,449 Jste doma. Sedíte na pohovce. Jak se vaše dcera jmenuje? 89 00:10:15,449 --> 00:10:16,909 Mám dvě dcery. 90 00:10:17,492 --> 00:10:18,911 Julia. S tou bych... 91 00:10:18,911 --> 00:10:21,747 Dobře. Díváte se s Julií na televizi. 92 00:10:22,706 --> 00:10:23,540 Ano. 93 00:10:23,540 --> 00:10:26,251 Zařídím, aby s vámi nic z tohoto nespojovali. 94 00:10:26,251 --> 00:10:28,921 Jako by se to nestalo. Za každou cenu. 95 00:10:29,880 --> 00:10:31,089 Děkuju. 96 00:10:31,089 --> 00:10:32,174 Je to moje práce. 97 00:10:36,136 --> 00:10:38,555 Myslela jsem, že to číslo na vás je vtip. 98 00:10:39,723 --> 00:10:41,725 Lidé jako vy opravdu existují? 99 00:10:42,309 --> 00:10:44,603 Ne. To, co já, nikdo nedokáže. 100 00:11:04,748 --> 00:11:05,749 Co to bylo? 101 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 - Řekněte „haló“. - Co? 102 00:11:14,716 --> 00:11:16,468 - Řekněte „haló“. - Haló. 103 00:11:17,344 --> 00:11:18,637 Hlasitěji. 104 00:11:18,637 --> 00:11:19,721 Haló? 105 00:11:19,721 --> 00:11:22,140 Nic nepotřebuju. Díky. 106 00:11:57,676 --> 00:11:58,760 Přejete si? 107 00:12:00,554 --> 00:12:01,680 Asi nic. Ne. 108 00:12:07,311 --> 00:12:08,562 Kdo jste? 109 00:12:10,189 --> 00:12:12,983 Přišel jsem vyřešit váš problém. Kdo je on? 110 00:12:13,775 --> 00:12:14,902 Zavolala jsem ho. 111 00:12:16,320 --> 00:12:17,404 Kdo zavolal vás? 112 00:12:33,837 --> 00:12:36,423 A do prdele. 113 00:12:38,258 --> 00:12:39,510 PŘÍCHOZÍ HOVOR 114 00:12:43,847 --> 00:12:44,973 Co se to děje? 115 00:12:48,810 --> 00:12:49,811 Jo. 116 00:12:52,314 --> 00:12:53,398 Jistě. 117 00:12:55,192 --> 00:12:58,779 No jo, já vím. Je to divný. Dobře. 118 00:13:04,618 --> 00:13:05,619 Co je? 119 00:13:07,412 --> 00:13:10,207 Haló? Kdo je tam? 120 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 Dobře. 121 00:13:21,009 --> 00:13:24,263 Dobře. Ano. 122 00:13:36,483 --> 00:13:39,403 Chápu. A vůbec nepochybuju, 123 00:13:39,403 --> 00:13:42,531 že se domluvíme tak, abychom byly spokojené obě. 124 00:13:44,533 --> 00:13:48,078 Ve své pozici nic požadovat nemůžete. 125 00:13:51,582 --> 00:13:54,960 Máte pravdu. To máte pravdu. 126 00:13:54,960 --> 00:13:58,922 - Tak mi povězte, co navrhujete. - To je nelegální kamera? 127 00:13:59,423 --> 00:14:01,550 Máte tam kameru. To je nelegální. 128 00:14:01,550 --> 00:14:04,761 Ve státě New York je to závažný trestný čin. Závažný. 129 00:14:04,761 --> 00:14:07,848 Můžete odejít. Vaše služby už nejsou potřeba. 130 00:14:07,848 --> 00:14:09,266 Ale no tak. 131 00:14:09,266 --> 00:14:10,934 Co máte za lubem? 132 00:14:10,934 --> 00:14:13,187 Nevím, o čem to mluvíte. 133 00:14:18,317 --> 00:14:19,484 Copak? 134 00:14:21,945 --> 00:14:23,864 Zkontroloval jste, jestli... 135 00:14:25,199 --> 00:14:27,701 Dobře, jste nahlas. 136 00:14:27,701 --> 00:14:29,203 Haló? Jsou oba u vás? 137 00:14:29,203 --> 00:14:30,287 Slyšíte mě? 138 00:14:30,287 --> 00:14:31,997 - Ano, jsou tady. - Výborně. 139 00:14:31,997 --> 00:14:35,792 Očividně tu máme problém a času není nazbyt. 140 00:14:35,792 --> 00:14:39,463 Přejdu rovnou k věci. Jmenuji se Pamela Dowd-Herdryová. 141 00:14:39,463 --> 00:14:41,882 Tento hotel mi patří. Je docela nový. 142 00:14:41,882 --> 00:14:47,304 Je velmi drahý a já mám zřejmý zájem nespojovat s ním nic kontroverzního. 143 00:14:47,304 --> 00:14:50,390 Je mi jasné, že budova může získat jisté stigma, 144 00:14:50,390 --> 00:14:54,645 a nechci se stát majitelkou hotelu, kde byla okresní prokurátorka, 145 00:14:54,645 --> 00:14:57,898 kterou nadmíru obdivuji a v jejíž práci velmi věřím, 146 00:14:57,898 --> 00:15:00,275 - nalezena s mrtvým prostitutem. - Nebyl... 147 00:15:00,275 --> 00:15:04,571 Přivolala jsem někoho, koho znám přes důvěryhodnou osobu, aby to vyřešil. 148 00:15:04,571 --> 00:15:07,157 Je to expert. Nejlepší ze všech. 149 00:15:07,157 --> 00:15:11,453 To, co on, zkrátka nikdo jiný nedokáže. 150 00:15:12,579 --> 00:15:13,705 Děkuju, Pam. 151 00:15:13,705 --> 00:15:16,792 Má zákaznice má ovšem vlastní zájmy, 152 00:15:16,792 --> 00:15:19,545 jejichž ochranu potřebuje zabezpečit, 153 00:15:19,545 --> 00:15:25,884 a trvá na tom, že zůstane i její kontakt, aby zajistil, že tento malý problém zmizí. 154 00:15:25,884 --> 00:15:30,931 Jelikož jsme ve slepé uličce a nevíme, kdo z vás by tento úkol dokončil lépe, 155 00:15:30,931 --> 00:15:34,685 usoudily jsme, že není jiná možnost, než abyste spojili síly 156 00:15:34,685 --> 00:15:38,188 a ten příšernej průser sprovodili ze světa společně. 157 00:15:44,236 --> 00:15:45,529 Haló? 158 00:15:47,155 --> 00:15:47,990 Ne. 159 00:15:50,075 --> 00:15:51,702 Pam, chci si promluvit. 160 00:15:52,744 --> 00:15:55,038 - Prosím, počkejte. Prosím. - Ne. 161 00:15:55,038 --> 00:15:57,457 - Počkejte chvíli. - To je vtip, že? 162 00:15:57,457 --> 00:15:59,793 - Nemůžete odejít. - Tak já nepracuju. 163 00:15:59,793 --> 00:16:02,421 - Jak mu můžu věřit? Já... - ...ho neznám. 164 00:16:04,214 --> 00:16:07,259 No jistě, možná. Nebo je to nějakej blbec. 165 00:16:07,259 --> 00:16:09,261 Mě taky neznáte. Proč mi věříte? 166 00:16:09,261 --> 00:16:11,972 Věřím tomu, kdo mi na vás dal kontakt, protože... 167 00:16:11,972 --> 00:16:13,098 Pozor. 168 00:16:13,098 --> 00:16:15,809 Nemluví do větru a vám prý můžu věřit. 169 00:16:15,809 --> 00:16:18,604 No, Pam, to se mě ale netýká, že ne? 170 00:16:18,604 --> 00:16:21,648 Chcete apelovat na moji čest? Tak to nechodí. 171 00:16:21,648 --> 00:16:23,317 Tak to nechodí. 172 00:16:23,317 --> 00:16:26,361 Řekl, že když práci vezmete, dáváte svoje slovo. 173 00:16:26,361 --> 00:16:28,197 Dodržet ho je otázka charakteru. 174 00:16:29,865 --> 00:16:30,866 Ne takhle. 175 00:16:32,784 --> 00:16:34,161 Natočili i vás. 176 00:16:35,329 --> 00:16:36,330 Na mě zapomeňte. 177 00:16:36,330 --> 00:16:39,958 Jestli to nedotáhnete, má vás na záznamu. 178 00:16:45,714 --> 00:16:46,715 Pa... 179 00:16:49,176 --> 00:16:50,594 Vím, že mě vidíš. 180 00:16:51,595 --> 00:16:52,596 Fajn. 181 00:17:01,813 --> 00:17:02,940 Vidím to jako vy. 182 00:17:05,817 --> 00:17:08,403 Dobře. Co bude dál? 183 00:17:08,403 --> 00:17:10,781 - No, chci vědět... - Nejdřív chci vě... 184 00:17:17,746 --> 00:17:19,790 Chci vědět, co jste dnes dělala. 185 00:17:20,374 --> 00:17:21,375 Od kdy? 186 00:17:21,375 --> 00:17:24,419 Od chvíle, kdy se to zvrtlo. Posaďte se. 187 00:17:27,839 --> 00:17:28,841 Tak dobře. 188 00:17:30,467 --> 00:17:32,177 Šla jsem na akci poblíž. 189 00:17:32,177 --> 00:17:35,514 Po ní jsem chtěla na skleničku a tady mají pěkný bar. 190 00:17:35,514 --> 00:17:36,849 Jak jsem vešla, 191 00:17:36,849 --> 00:17:41,979 zamířila jsem rovnou na dámy, ale dal se se mnou do řeči tenhle mladík. 192 00:17:41,979 --> 00:17:45,482 Byl zábavný a okouzlující a vůbec tam nezapadal. 193 00:17:45,482 --> 00:17:49,945 Tak jsem se zeptala: „Nechceš se mnou na pokoj?“ 194 00:17:49,945 --> 00:17:53,866 Bylo to napůl žertem, napůl vážně. 195 00:17:54,741 --> 00:17:56,076 On odpověděl: „Jasně.“ 196 00:17:56,076 --> 00:17:57,786 - Vůbec jste ho neznala? - Ne. 197 00:17:57,786 --> 00:17:59,580 - Nikdo vás neviděl? - Ne. 198 00:17:59,580 --> 00:18:00,956 Pak jste přišli sem. 199 00:18:00,956 --> 00:18:04,877 - Na co to musíte vědět? - Zjišťuju, co mám zamést pod koberec. 200 00:18:04,877 --> 00:18:06,420 - My oba. - Cože? 201 00:18:06,420 --> 00:18:07,796 Musíme to vědět oba. 202 00:18:10,507 --> 00:18:12,885 - Přišli jste sem. - Pili jsme a laškovali... 203 00:18:12,885 --> 00:18:14,887 Pardon. Kdy jste ten pokoj dostala? 204 00:18:14,887 --> 00:18:17,639 - Než jsem přišla nahoru. - Než přišla nahoru. 205 00:18:18,223 --> 00:18:22,436 - Než jste ho potkala, nebo pak? - Po setkání s ním. Než jsem přišla sem. 206 00:18:22,436 --> 00:18:24,938 Tak díky. To jsem nevěděl. Pokračujte. 207 00:18:26,231 --> 00:18:27,858 Takže jste pili a laškovali. 208 00:18:27,858 --> 00:18:31,236 - Mluvili jste o penězích? - Není to prostitut. 209 00:18:32,070 --> 00:18:33,864 Ne. Hele! Už jsem... Bože. 210 00:18:34,531 --> 00:18:37,993 Už tak je to dost velká ostuda a ponížení. 211 00:18:37,993 --> 00:18:40,495 Proč musím všechno říkat dvakrát? 212 00:18:40,495 --> 00:18:42,372 Nemusíte všechno říkat dvakrát. 213 00:18:42,372 --> 00:18:44,082 Několik věcí možná ano. 214 00:18:44,082 --> 00:18:45,209 Ježíši, nemůžete... 215 00:18:45,209 --> 00:18:47,920 Ježíši, copak já vím, o čem už jste mluvili? 216 00:18:47,920 --> 00:18:49,922 Ne. Snažím se v tom zorientovat. 217 00:18:49,922 --> 00:18:53,675 Přivedla jste si na pokoj toho dvacátníka, co není prostitut. 218 00:18:53,675 --> 00:18:55,677 Začali jste popíjet, laškovat a... 219 00:18:55,677 --> 00:18:58,889 Šel do koupelny, pak vyšel a začal skákat na posteli, 220 00:18:58,889 --> 00:19:01,975 spadl na záda na ten pitomej vozík a bylo po něm. 221 00:19:09,149 --> 00:19:11,985 Bude si někdo dělat starosti, že jste se neozvala? 222 00:19:15,239 --> 00:19:16,240 Upravíte se. 223 00:19:16,240 --> 00:19:19,034 Vezmete si svoje věci a odejdete. 224 00:19:19,034 --> 00:19:20,577 Jsem celá od krve. 225 00:19:20,577 --> 00:19:24,623 Půjdete domů za svojí rodinou a budete dělat, že se nic nestalo. 226 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 Copak? 227 00:19:30,045 --> 00:19:31,839 Nemáte náhodou... 228 00:20:01,410 --> 00:20:04,454 Takže se mi ozvete a sladíme... 229 00:20:04,454 --> 00:20:07,249 Nebojte se. Na to taky dojde, ale ne teď. 230 00:20:08,166 --> 00:20:09,918 A co přesně s ním uděláte? 231 00:20:10,961 --> 00:20:11,962 S kým? 232 00:20:12,754 --> 00:20:13,797 Jistě. 233 00:20:16,592 --> 00:20:17,593 Tak dobře. 234 00:20:32,816 --> 00:20:36,528 Ahoj, zlato, už jsi jedla? Jedu domů. Můžu cestou něco koupit. 235 00:21:32,042 --> 00:21:32,960 Co to děláte? 236 00:21:36,296 --> 00:21:40,133 Dostal jste příležitost, nechal jsem vás to odklízet bez dozoru. 237 00:21:40,133 --> 00:21:42,553 Bez dozoru? To je vážně čest. 238 00:21:43,595 --> 00:21:47,224 Asi jste vůbec nepochopil, co se tu vlastně děje. 239 00:21:47,224 --> 00:21:48,642 - Opravdu? - Ano. 240 00:21:48,642 --> 00:21:50,811 Chci to tu dotáhnout a jít domů. 241 00:21:51,395 --> 00:21:54,189 Vždyť říkám, že jste to vůbec nepochopil. 242 00:21:55,232 --> 00:21:56,233 Tak to vysvětlete. 243 00:21:56,233 --> 00:22:01,530 Vy musíte zajistit, že ten průšvih za vámi nebude nikdo spojovat s vaší klientkou, 244 00:22:01,530 --> 00:22:05,784 a abyste toho dosáhl, musí to všechno zmizet. 245 00:22:05,784 --> 00:22:07,703 Jako by se to nestalo. Náročné. 246 00:22:07,703 --> 00:22:09,830 - Snad pro vás. - To není podstatné. 247 00:22:09,830 --> 00:22:12,666 Mojí úlohou je zajistit, že odvedete svou práci, 248 00:22:12,666 --> 00:22:16,086 aby ten průšvih nikdo nespojoval s tímto hotelem. 249 00:22:16,837 --> 00:22:17,838 Méně náročné. 250 00:22:18,505 --> 00:22:21,717 Takže si tam budete sedět a usrkávat limonádu? 251 00:22:21,717 --> 00:22:22,843 Já na vás budu... 252 00:22:24,678 --> 00:22:26,013 dohlížet. 253 00:22:28,974 --> 00:22:30,309 Naserte si. 254 00:22:36,565 --> 00:22:37,816 Na nic nesahejte. 255 00:22:51,830 --> 00:22:53,707 Budete mít na svetru krev. 256 00:22:54,666 --> 00:22:56,251 Krev na něm mít nebudu. 257 00:23:42,089 --> 00:23:43,298 Díky. 258 00:23:50,180 --> 00:23:53,016 Zbavit se těla. Dotáhnout to. Dohlížet. 259 00:24:44,401 --> 00:24:46,111 Do hajzlu. 260 00:24:54,453 --> 00:24:56,121 Já říkal, ať na nic nesaháte. 261 00:25:12,387 --> 00:25:13,347 Do hajzlu. 262 00:25:32,991 --> 00:25:34,785 Bude to sakra dlouhá noc. 263 00:25:38,580 --> 00:25:40,958 Počkejte, tomu nerozumím. 264 00:25:40,958 --> 00:25:44,586 Nemůžete se těch drog taky zkrátka zbavit? 265 00:25:44,586 --> 00:25:48,382 - Najdou v parku předávkovanýho kluka. - Není důvod, aby ten kluk 266 00:25:48,382 --> 00:25:51,051 - měl tolik drog. Jsou kradený. - Budou se ptát. 267 00:25:51,051 --> 00:25:54,555 Ať ty drogy patří komukoli, bude je hledat. 268 00:25:54,555 --> 00:25:57,474 Vážně nechceš, aby ti takoví lidi přišli do hotelu! 269 00:25:59,184 --> 00:26:01,562 Netuším, co jste mi teď říkali. 270 00:26:01,562 --> 00:26:05,607 Ale napadlo mě, že ten, komu patřily, je asi bude hledat. 271 00:26:05,607 --> 00:26:08,068 Nechci, aby ten člověk přišel až sem, 272 00:26:08,068 --> 00:26:09,945 a rozhodně nechci být odpovědná 273 00:26:09,945 --> 00:26:13,282 za odhození jeho zboží do řeky nebo předání policii. 274 00:26:13,282 --> 00:26:14,992 Takže uděláte následující. 275 00:26:14,992 --> 00:26:17,327 Zjistíte, komu ty drogy patří, 276 00:26:17,327 --> 00:26:19,162 a vrátíte je. 277 00:26:19,162 --> 00:26:20,831 - Ne. - Hele, Pam, to ne... 278 00:26:22,165 --> 00:26:23,417 To není tak snadný. 279 00:26:36,972 --> 00:26:41,435 - Mohlo tam být sledovací zařízení. - Sledovací zařízení. Už by tu asi... 280 00:26:45,063 --> 00:26:47,524 Jak sakra zjistíme, komu to patří? 281 00:26:48,150 --> 00:26:49,610 Nejdřív tělo, pak drogy. 282 00:26:50,277 --> 00:26:52,196 - Být vámi... - Což nejste. 283 00:26:53,780 --> 00:26:56,658 - Nechci, aby to trvalo celou noc. - Nebude. 284 00:26:57,284 --> 00:26:58,660 Tak dobře... 285 00:26:58,660 --> 00:27:01,788 Teď se chcete zapojit? Jděte do prdele. 286 00:27:01,788 --> 00:27:03,040 Hele, chcete pomoct? 287 00:27:03,040 --> 00:27:06,001 Zavolejte šéfové, ať vyklidí garáže. 288 00:27:06,001 --> 00:27:07,836 Vyneseme to tělo v plachtě. 289 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 Děláte si srandu. 290 00:27:10,088 --> 00:27:12,925 Musíme se zbavit ostrahy. Ať ho nikdo nevidí. 291 00:27:15,093 --> 00:27:16,094 No jistě. 292 00:27:17,679 --> 00:27:19,223 - Co je? - Nic. 293 00:27:19,223 --> 00:27:21,934 Máte štěstí, že tu jsem. Byl byste v pasti. 294 00:27:21,934 --> 00:27:23,519 - Chápu to. - Šetřím čas. 295 00:27:23,519 --> 00:27:27,147 To nevadí. Nic nevysvětlujte. Nezvládnete to, tak vám pomůžu. 296 00:27:27,147 --> 00:27:28,482 - Zvládnu to. - Vážně? 297 00:27:28,482 --> 00:27:30,317 - Jo, vážně. - Tak prosím. 298 00:27:30,317 --> 00:27:32,402 Nechci vám ukazovat svoje metody. 299 00:27:33,070 --> 00:27:34,071 Když myslíte. 300 00:27:34,905 --> 00:27:38,075 Hele, víte co? Té šéfové nevolejte. 301 00:27:38,075 --> 00:27:41,870 Kruci. Vaši podělanou pomoc nepotřebuju. 302 00:27:41,870 --> 00:27:43,372 Sakra, já to udělám. 303 00:28:41,513 --> 00:28:43,056 No, to je jeden způsob. 304 00:28:47,311 --> 00:28:49,563 Vypadá to jako mrtvola na vozíku. 305 00:28:50,480 --> 00:28:51,690 Ještě jsem neskončil. 306 00:29:00,032 --> 00:29:01,325 Něco vám vysvětlím. 307 00:29:01,325 --> 00:29:04,244 Nemusíte mi pomáhat. Já vaši pomoc nepotřebuju. 308 00:29:05,120 --> 00:29:07,623 Ale bylo by to tak rychlejší. 309 00:29:09,666 --> 00:29:11,210 To představení mě baví. 310 00:29:39,530 --> 00:29:40,531 Díky. 311 00:29:40,531 --> 00:29:41,698 Rád jsem pomohl. 312 00:29:41,698 --> 00:29:43,283 - Kreténe. - Hajzle. 313 00:29:52,251 --> 00:29:53,252 Počkejte. 314 00:29:55,087 --> 00:29:56,171 Co je? 315 00:29:56,171 --> 00:29:58,882 Garáže mají vlastní bezpečnostní systém. 316 00:29:59,466 --> 00:30:00,843 Jste parchant. 317 00:30:01,635 --> 00:30:05,180 Chtěl jsem vidět, jak na to jde stařík. Ale nevyzradím to. 318 00:30:08,141 --> 00:30:09,142 Ten červený. 319 00:30:16,066 --> 00:30:17,109 Co je? 320 00:30:30,289 --> 00:30:32,040 Máte tak pět minut navíc. 321 00:30:38,797 --> 00:30:41,592 Já pět minut navíc nepotřebuju, sakra. 322 00:30:54,188 --> 00:30:55,314 Mám ovládání. 323 00:31:31,058 --> 00:31:32,559 Mám ovládání. 324 00:32:41,628 --> 00:32:42,796 Nemotejte se do toho. 325 00:32:42,796 --> 00:32:44,423 Myslíte ten kužel v závoře? 326 00:32:44,423 --> 00:32:48,010 - To je další tajný trik? - Vymažeme záznamy a vypadneme. 327 00:32:48,010 --> 00:32:49,678 - Ne. - Ne? 328 00:32:49,678 --> 00:32:53,724 I když mě zajímá, jak byste beze mě zvládl následující situaci, 329 00:32:53,724 --> 00:32:55,434 tohle budu muset udělat sám. 330 00:32:55,434 --> 00:32:57,644 - Co prosím? - Ty záznamy vymažu já. 331 00:32:57,644 --> 00:33:00,189 - Vy to vidět nesmíte. - Jo. Něco za něco. 332 00:33:00,189 --> 00:33:03,066 Udělat to před vámi mám výslovně zakázáno. 333 00:33:03,066 --> 00:33:04,985 Od koho? Od své šéfové? 334 00:33:04,985 --> 00:33:06,570 Tam vzadu vás nechce. 335 00:33:06,570 --> 00:33:10,157 Má v novém luxusním hotelu skryté kamery. Co je to za podfuk? 336 00:33:10,157 --> 00:33:11,992 - Nepůjdete tam. - Vážně? Proč? 337 00:33:11,992 --> 00:33:14,411 Co tam schováváte? Kdo vlastně jste? 338 00:33:14,411 --> 00:33:16,830 Kdo jsem? Naserte si. A kdo jste vy? 339 00:33:16,830 --> 00:33:18,749 - Starý ranař? Zametač stop? - Jo. 340 00:33:18,749 --> 00:33:20,209 Já vás tam nepustím. 341 00:33:20,209 --> 00:33:24,671 Na hotelového hlídače se dost vytahujete. Jste snad v audiovizuálním klubu? 342 00:33:24,671 --> 00:33:28,383 - Neodjedu, dokud z těch záznamů nezmizím. - Na to sere pes. 343 00:33:28,383 --> 00:33:29,635 Může to být bouda. 344 00:33:29,635 --> 00:33:31,595 - Prosím vás. - A ne snad? 345 00:33:31,595 --> 00:33:32,679 Jaká bouda? 346 00:33:32,679 --> 00:33:35,015 Možná toho kluka zavolala vaše šéfová. 347 00:33:35,766 --> 00:33:36,642 - A dál? - Jo. 348 00:33:36,642 --> 00:33:41,230 Toho kluka zavolala kvůli těm drogám. Nebo mu je dala a nastražila to na oba. 349 00:33:41,230 --> 00:33:44,483 Bavili se a smáli, popíjeli a tak. 350 00:33:44,483 --> 00:33:47,736 A ona chtěla, aby se předávkoval před kamerou. 351 00:33:47,736 --> 00:33:48,862 - Jo? - Jo. 352 00:33:48,862 --> 00:33:52,658 Pak se domluvila s mojí šéfovou, že to nechá zmizet, jako by nic. 353 00:33:52,658 --> 00:33:54,576 Ale ty záznamy si schová. 354 00:33:56,161 --> 00:33:57,162 Na co? 355 00:33:58,455 --> 00:34:01,083 - Jako páku, tupče. - K čemu, pitomče? 356 00:34:01,083 --> 00:34:03,168 - To mi povězte vy. - To je kravina. 357 00:34:03,168 --> 00:34:06,046 - Moc koukáte na filmy. Já... - Blbče. 358 00:34:09,466 --> 00:34:10,467 - Sakra. - Do háje. 359 00:34:14,388 --> 00:34:15,639 - Sakra. - Do háje. 360 00:34:22,521 --> 00:34:23,981 V pořádku? 361 00:34:23,981 --> 00:34:25,607 - Dobrý. - Jo. 362 00:34:35,242 --> 00:34:36,869 To nedává smysl, nedýchal. 363 00:34:44,918 --> 00:34:48,422 - Nezkontroloval jste tep? - Neserte. Žádnej neměl. 364 00:34:48,422 --> 00:34:49,380 A přesto... 365 00:34:49,380 --> 00:34:51,466 Vy jste ho nezkontroloval. 366 00:34:51,466 --> 00:34:54,469 - To je základ. - Žádnej podělanej tep neměl. 367 00:34:54,469 --> 00:34:56,388 - A přesto... - Vy jste se nezeptal. 368 00:34:56,388 --> 00:34:59,016 - Neřekl jste: „Žije?“ - To musím? 369 00:34:59,016 --> 00:35:03,020 - Myslíte, že jsem ten tep nezkontroloval? - Z nervozity jste zapomněl. 370 00:35:03,020 --> 00:35:07,232 Jste amatér. Přijdete, vidíte dvě stojící osoby, jednu na zemi. 371 00:35:07,232 --> 00:35:12,154 Nemáte se ptát, jestli má tep. Jestli je mrtvý. Zkontrolujete si to. 372 00:35:12,154 --> 00:35:13,906 - Díky, sensei. - Jo. 373 00:35:15,282 --> 00:35:16,909 Možná to bylo těma drogama. 374 00:35:16,909 --> 00:35:20,204 To je očividně blbost. Tak to nefunguje. 375 00:35:20,204 --> 00:35:21,413 No, mrtvý není. 376 00:35:21,413 --> 00:35:22,831 Zdá se, že není. 377 00:35:24,750 --> 00:35:27,753 - A vy jste to nezkontroloval. - Už dost. Přemýšlím. 378 00:35:27,753 --> 00:35:29,171 Byla to kouzelná droga, 379 00:35:29,171 --> 00:35:33,884 - co vám extrémně zpomalí tep. - Tak budete už držet hubu? Je to jedno. 380 00:35:35,886 --> 00:35:37,429 Teď je to něco jinýho. 381 00:35:43,810 --> 00:35:45,187 Počkat, tohle je skvělý. 382 00:35:49,191 --> 00:35:51,527 Zamyslete se. On to bude vědět. 383 00:35:53,779 --> 00:35:55,405 Musíme jet a pospíšit si. 384 00:35:55,989 --> 00:35:56,823 Není to jisté. 385 00:35:56,823 --> 00:36:01,286 Já vím, ale musíme jet hned, než bude mít mozek na kaši. 386 00:36:01,286 --> 00:36:02,746 Asi už ho na kaši má. 387 00:36:02,746 --> 00:36:05,958 Já nechci chodit po domech jako nějaký jehovista 388 00:36:05,958 --> 00:36:09,169 a snažit se vrátit čtyři cihly bůhvíčeho, co vy? 389 00:36:09,169 --> 00:36:12,297 - To byl váš plán? - Snažím se vás přesvědčit. 390 00:36:12,297 --> 00:36:13,632 Za pokus to stojí. 391 00:36:14,508 --> 00:36:15,509 Souhlasím. 392 00:36:15,509 --> 00:36:17,636 Tak dobře. Já někoho znám. 393 00:36:18,220 --> 00:36:19,763 To ani náhodou. 394 00:36:20,430 --> 00:36:23,642 - Proč ne? Je dobrej. - Seru na něj. Nějakej fušer. 395 00:36:23,642 --> 00:36:26,019 - To by nešlo. - Vy si naserte. Chci za ním. 396 00:36:26,019 --> 00:36:30,274 - Umí to. Máme exkluzivní vztah. - Moje auto, můj kontakt. Vy si naserte. 397 00:36:33,026 --> 00:36:34,236 Do hajzlu. 398 00:36:39,658 --> 00:36:40,659 Tak co? 399 00:36:43,704 --> 00:36:46,206 Nebere to. Kam jedeme? 400 00:36:46,206 --> 00:36:47,291 Do čínský čtvrti. 401 00:36:47,291 --> 00:36:50,669 - Za výjezdem doprava a pojedete... - Vím, kudy se tam jede. 402 00:37:38,967 --> 00:37:41,011 - Albánci. - Co? 403 00:37:41,011 --> 00:37:43,514 Před časem měli Albánci takový průšvih. 404 00:37:43,514 --> 00:37:44,598 Jo, to vím. 405 00:37:44,598 --> 00:37:49,394 Obrovská zásilka čistého heroinu cestou z Evropy náhle zmizela. 406 00:37:49,394 --> 00:37:52,231 Já to vím. Myslíte si, že jsou ty cihly jejich? 407 00:37:52,231 --> 00:37:53,815 - Tak je vraťte. - Ne. 408 00:37:53,815 --> 00:37:56,568 Nechci, aby mě zavraždili, to vám tu vysvětluju. 409 00:37:56,568 --> 00:38:01,281 Ti Albánci zabijí každého, koho z krádeže té zásilky podezřívají. 410 00:38:01,281 --> 00:38:04,535 Ten, kdo to udělal, poslal toho kluka jako návnadu, 411 00:38:04,535 --> 00:38:07,496 aby svedl moji klientku kvůli politickému vlivu, 412 00:38:07,496 --> 00:38:12,209 aby si posvítila na ty Albánce a vyčistila pole pro prodej těch drog. 413 00:38:12,209 --> 00:38:15,337 Poslali tam toho kluka s batohem. 414 00:38:15,337 --> 00:38:18,882 Chtěli, aby se zdrogoval, předávkoval a... 415 00:38:23,846 --> 00:38:25,264 Ne, to nedává smysl. 416 00:38:27,683 --> 00:38:30,143 Pokračujte. Nakonec tomu na kloub přijdete. 417 00:38:46,493 --> 00:38:48,370 PŘÍCHOZÍ HOVOR 418 00:39:11,852 --> 00:39:13,103 Na Division doleva. 419 00:39:37,836 --> 00:39:39,129 Nejdřív vás ohlásím. 420 00:39:40,964 --> 00:39:41,965 Dobře. 421 00:39:43,175 --> 00:39:45,469 - Nemůžu tam vpadnout s někým... - Dobře. 422 00:40:23,465 --> 00:40:25,884 - Ne, dnes ne. - Kvůli tomu tu nejsem. 423 00:40:25,884 --> 00:40:27,261 Jistěže ne. 424 00:40:27,261 --> 00:40:29,721 No tak. Je to vážný. Potřebuju pomoc. 425 00:40:30,514 --> 00:40:31,765 Jakou pomoc? 426 00:40:33,058 --> 00:40:34,101 No... 427 00:40:53,287 --> 00:40:55,414 Takže jo. 428 00:40:56,248 --> 00:40:57,875 Moment, přijdu dolů. 429 00:41:12,055 --> 00:41:13,974 Co s tím klukem bude, až promluví? 430 00:41:14,558 --> 00:41:16,810 Když promluví, moje práce tím skončí. 431 00:41:16,810 --> 00:41:18,395 A ten druhý ho zabije? 432 00:41:29,823 --> 00:41:32,075 - Ručíš za něj? - Potíže nedělá. 433 00:41:32,659 --> 00:41:35,370 Ale neručím za něj. To zase ne. 434 00:41:35,996 --> 00:41:39,833 Je to takový ten typ, víš? 435 00:41:39,833 --> 00:41:41,627 Ne, nevím. Jaký typ? 436 00:41:41,627 --> 00:41:44,171 Myslí si o sobě, že je snad génius. 437 00:41:44,171 --> 00:41:47,716 - Že ví, jak na to, chápeš? - Jo, ten typ já znám. 438 00:41:47,716 --> 00:41:49,885 Nevzkřísím toho kluka, abyste ho zabili... 439 00:41:49,885 --> 00:41:55,933 Určitou dobu byl známý, jednička, ale to už opravdu dávno vyprchalo, 440 00:41:55,933 --> 00:41:57,893 jenže mu to nikdo neprozradil. 441 00:41:57,893 --> 00:42:00,020 Asi bydlí v jednopokojovém bytě 442 00:42:00,020 --> 00:42:03,899 a před usnutím sleduje černobílé filmy, protože je osamělý. 443 00:42:04,858 --> 00:42:05,859 Ahoj, June. 444 00:42:13,116 --> 00:42:13,951 Ahoj. 445 00:42:14,993 --> 00:42:16,370 Nevzalas to. 446 00:42:17,037 --> 00:42:18,038 Já vím. 447 00:42:19,498 --> 00:42:20,749 Ty máš v kufru kluka? 448 00:42:20,749 --> 00:42:22,793 - Jak dlouho vy dva... - Tak to není. 449 00:42:22,793 --> 00:42:25,587 - Řeklas mu, že máte exkluzivní vztah. - Je jich víc? 450 00:42:25,587 --> 00:42:28,882 Opravdu máš v kufru zdrogovaného kluka? Jestli ano, tak... 451 00:42:28,882 --> 00:42:29,925 - Přede mnou? - Ano. 452 00:42:29,925 --> 00:42:31,093 - Ano? - Ano? 453 00:42:31,093 --> 00:42:32,719 - Ne. Ano? - Ano. 454 00:42:32,719 --> 00:42:36,265 Nemůžeme se nejdřív postarat o toho kluka, vy šílenci? 455 00:42:42,771 --> 00:42:44,857 Buďte opatrní. Vy oba. 456 00:42:44,857 --> 00:42:49,194 - Kdyby vás určití lidé viděli spolu, já... - Řeklas, že máme exkluzivní vztah. 457 00:42:49,820 --> 00:42:51,697 Co? Řekla jsi to! 458 00:43:23,270 --> 00:43:24,354 Sakra. 459 00:43:28,483 --> 00:43:30,110 No tak, odneste ho dovnitř. 460 00:43:33,405 --> 00:43:35,741 - A pozor na záda. - Jo. 461 00:43:37,993 --> 00:43:39,995 Tak dobře. Na tři. Můžeme? 462 00:43:40,704 --> 00:43:44,208 Počkat. Raz, dva, tři, že ano? Ne raz, dva, tři, teď? 463 00:43:45,125 --> 00:43:46,960 - Jistěže ne. - Dobře. 464 00:43:47,586 --> 00:43:49,755 Raz, dva, tři. 465 00:43:57,554 --> 00:43:58,972 Víte, co si vzal? 466 00:43:58,972 --> 00:44:00,474 - Ne. - Nejsem si jistý. 467 00:44:02,017 --> 00:44:06,939 Asi to byla nějaká špatná kombinace nebo něco hodně čistého. 468 00:44:07,773 --> 00:44:09,858 Bože, jako by ani neměl tep. 469 00:44:10,526 --> 00:44:12,569 I záchranář by řekl, že je mrtvý. 470 00:44:13,070 --> 00:44:14,404 Opravdu? 471 00:44:14,404 --> 00:44:16,323 - Stačí, aby mluvil. - Shrnu to. 472 00:44:16,323 --> 00:44:18,867 Je to, jako by si vzal nějakou kouzelnou drogu? 473 00:44:18,867 --> 00:44:21,411 - Kolik... - Zpomalí ti tep tak, že... 474 00:44:21,411 --> 00:44:23,497 Kolik šašků ti sem chodí? 475 00:44:23,497 --> 00:44:25,499 Teď se to vážně nehodí. 476 00:44:25,499 --> 00:44:28,460 - Proč jsi mi to nevzala? - Takže oba ven. Hned. 477 00:44:30,796 --> 00:44:31,880 Ven. 478 00:45:28,687 --> 00:45:29,855 Ty jsi to věděl? 479 00:45:32,941 --> 00:45:34,318 Tušil jsem to. 480 00:45:35,861 --> 00:45:39,156 Nikoho jsem neviděl ani nic neslyšel, tak jsem se neptal. 481 00:45:40,908 --> 00:45:42,868 Jestli tě to utěší, je nejlepší. 482 00:45:44,870 --> 00:45:45,787 Jasně. 483 00:45:49,333 --> 00:45:54,046 Když mi měl můj první zdravotník vytáhnout kulku, chtěl mě uspat. 484 00:45:54,838 --> 00:45:55,964 Já ho poslal někam. 485 00:45:56,840 --> 00:45:58,091 A ukázalo se, 486 00:45:59,009 --> 00:46:01,136 že lidem bez ptaní bral ledviny. 487 00:46:02,638 --> 00:46:07,267 Po probrání si říkali: „Na vyndání kulky je ta jizva nějaká velká.“ 488 00:46:10,270 --> 00:46:11,271 Zachránila mi život. 489 00:46:12,397 --> 00:46:13,273 Opravdu? 490 00:46:13,273 --> 00:46:17,736 Jo. Měl jsem šrapnel u páteře. Lízal jsem se z toho ve sklepě dva týdny. 491 00:46:19,613 --> 00:46:20,656 V říjnu? 492 00:46:22,783 --> 00:46:23,992 Možná. Jak to víš? 493 00:46:25,244 --> 00:46:26,411 Byl jsem tu. 494 00:46:27,329 --> 00:46:28,372 Ale no tak. 495 00:46:29,039 --> 00:46:31,542 Přemýšlel jsem, proč mě nepouští ke sklepu. 496 00:46:32,960 --> 00:46:35,170 - Je ta nejlepší. - To ano. 497 00:46:37,506 --> 00:46:40,092 Asi jsem tušil, že to není exkluzivní. 498 00:46:40,843 --> 00:46:42,719 - Ale taková náhoda? - Viď? 499 00:46:44,012 --> 00:46:47,140 Oba spíme se stejnou doktorkou z čínské čtvrti. 500 00:46:51,520 --> 00:46:53,730 Vy dva jste ne... 501 00:47:01,029 --> 00:47:02,030 Chyťte ho! 502 00:47:21,633 --> 00:47:22,718 Jeď... 503 00:47:53,999 --> 00:47:55,250 - Tam... - Já vím. 504 00:48:50,514 --> 00:48:51,348 Dobrý večer. 505 00:50:24,358 --> 00:50:25,734 Pojď sem! 506 00:50:35,285 --> 00:50:37,329 Neutíkej! 507 00:51:07,651 --> 00:51:08,485 Sakra. 508 00:52:39,284 --> 00:52:40,160 Do prdele! 509 00:53:04,560 --> 00:53:05,561 Nastup si. 510 00:53:08,355 --> 00:53:09,439 Sráči. 511 00:53:11,233 --> 00:53:14,278 Hej, ty debile! Co to děláš? 512 00:53:14,278 --> 00:53:15,237 Nastup. 513 00:53:23,579 --> 00:53:24,621 Co jste zač? 514 00:53:29,543 --> 00:53:30,878 Ne! 515 00:53:30,878 --> 00:53:32,713 - No tak. Jen potřebujeme... - Ne! 516 00:53:42,472 --> 00:53:43,765 Hej! Blbečci! 517 00:53:45,976 --> 00:53:46,977 Chytejte. 518 00:53:47,811 --> 00:53:49,897 Dva velké každé dvě hodiny 519 00:53:49,897 --> 00:53:54,026 a jeden malý každých šest. A hodně vody. 520 00:53:55,110 --> 00:53:58,530 A s ním já nespím. Jen si z tebe střílí. 521 00:54:02,534 --> 00:54:04,077 Jo. Střílel jsem si z tebe. 522 00:54:28,018 --> 00:54:29,019 Ne. 523 00:54:29,645 --> 00:54:31,855 - No tak. Ty byt určitě máš. - Možná. 524 00:54:31,855 --> 00:54:33,148 Jistěže ano. 525 00:54:34,316 --> 00:54:35,317 Nech toho! 526 00:54:36,068 --> 00:54:37,819 - Víš, jak působíš? - Jak? 527 00:54:39,154 --> 00:54:41,073 Jako někdo, kdo má byt. 528 00:54:42,366 --> 00:54:45,160 Máš ho. Pojedeme k tobě. 529 00:54:45,160 --> 00:54:47,412 - Ke mně nepojedeme. - Proč ne? 530 00:54:47,412 --> 00:54:49,122 Proto ten byt mám. 531 00:54:51,124 --> 00:54:52,125 No právě. 532 00:55:15,649 --> 00:55:16,650 Tak jo. 533 00:55:21,738 --> 00:55:24,116 - Co to sakra je? - Obleč se. 534 00:55:43,594 --> 00:55:44,595 Pojď. 535 00:55:48,348 --> 00:55:49,349 Pojď. 536 00:56:03,071 --> 00:56:07,034 Ti, kdo budou následovat Krista, přijdou do jeho království. 537 00:56:07,034 --> 00:56:08,368 Potřebuju pokoj. 538 00:56:08,368 --> 00:56:11,413 - Hnízdo lásky, Tisíc a jedna noc, Safari? - Prosím? 539 00:56:13,624 --> 00:56:16,210 Hnízdo lásky, Tisíc a jedna noc, Safari? 540 00:56:16,210 --> 00:56:18,504 První dva jsou nejméně na tři hodiny. 541 00:56:18,504 --> 00:56:20,547 Safari jde i po hodině. 542 00:56:20,547 --> 00:56:23,884 V Boží rodině se jim dostane požehnání. 543 00:56:25,511 --> 00:56:26,512 Není prostitut. 544 00:56:32,726 --> 00:56:33,936 Sedni si. 545 00:56:40,984 --> 00:56:43,445 Tak jak to uděláme? 546 00:56:43,445 --> 00:56:45,781 Protože takhle jsem to ještě ne... 547 00:56:45,781 --> 00:56:47,991 Asi můžu začít já a pak... 548 00:56:47,991 --> 00:56:51,370 - Ve vhodnou chvíli se přidám. - Pokud nechceš začít ty... 549 00:56:51,370 --> 00:56:55,249 Ne, ty. Ty to zvládneš. Já se ti přizpůsobím. 550 00:56:58,585 --> 00:56:59,670 Dobře. 551 00:57:08,428 --> 00:57:09,972 - Odkud... - Takže... 552 00:57:36,999 --> 00:57:38,208 Odkud máš ty drogy? 553 00:57:40,043 --> 00:57:41,879 Nevím, o čem to mluvíte. 554 00:57:43,088 --> 00:57:44,089 Tak dobře. 555 00:57:45,757 --> 00:57:48,302 - Odkud máš ty drogy? - Já nevím. 556 00:57:48,927 --> 00:57:50,971 Já o žádných drogách nic nevím. 557 00:57:52,639 --> 00:57:55,475 - Odkud máš ty drogy? - Já ne... 558 00:57:56,977 --> 00:57:57,978 Vysyp to, hajzle. 559 00:58:00,689 --> 00:58:01,690 Ukaž mu zbytek. 560 00:58:03,650 --> 00:58:04,943 No tak. 561 00:58:15,662 --> 00:58:16,663 Hned. 562 00:58:19,791 --> 00:58:20,834 Ty nejsou moje. 563 00:58:22,461 --> 00:58:24,379 Můžeme si promluvit na chodbě? 564 00:58:32,638 --> 00:58:33,931 Co to sakra děláš? 565 00:58:34,556 --> 00:58:36,350 Zeptal ses na totéž třikrát. Tak... 566 00:58:36,350 --> 00:58:38,977 Nevěděl, že je máme. Panikařil. Měli jsme výhodu. 567 00:58:38,977 --> 00:58:40,687 Nepanikařil. Nic by neřekl. 568 00:58:40,687 --> 00:58:43,106 - To nevíš. - Kolikrát ses chtěl ptát? 569 00:58:43,106 --> 00:58:45,192 Desetkrát? Dvacet... Hej! 570 00:58:47,694 --> 00:58:50,155 Asi nechápeš, že to vyžaduje um. 571 00:58:50,155 --> 00:58:52,115 Um opakovat totéž dokola? 572 00:58:52,115 --> 00:58:55,285 - Dobře. Předveď svoji techniku. - Tu ti neukážu. 573 00:58:55,285 --> 00:58:56,912 - Žádnou totiž nemáš. - Ne. 574 00:58:56,912 --> 00:58:58,413 Ne? Tak proč? 575 00:58:59,790 --> 00:59:00,874 Okopíroval bys ji. 576 00:59:01,875 --> 00:59:04,711 - Okopíroval? Já a okopíroval? - Zase se opakuješ. 577 00:59:04,711 --> 00:59:06,463 Ty žádnou techniku nemáš. 578 00:59:06,463 --> 00:59:09,925 Mám a je trošku propracovanější než omílání jedné věty. 579 00:59:12,636 --> 00:59:14,054 Ukázal jsem ti to s vozíkem. 580 00:59:14,721 --> 00:59:17,975 - Neukázal. Viděl jsem to. - Líbilo se ti to. Použiješ to. 581 00:59:19,017 --> 00:59:22,521 - Možná. - No tak. Přiznej to. Bylo to dobrý. 582 00:59:23,480 --> 00:59:25,399 - Tak jo. Vážně dobrý. - To ano. 583 00:59:28,861 --> 00:59:30,320 Co uděláme dál? 584 00:59:31,238 --> 00:59:32,990 Nepopoženeme to? 585 00:59:32,990 --> 00:59:34,283 Co tím myslíš? 586 00:59:34,283 --> 00:59:35,617 Nechci tu být. 587 00:59:37,327 --> 00:59:38,996 Chtěl bys domů? 588 00:59:38,996 --> 00:59:42,249 Jen z toho postávání asi dostanu syfilidu. Vyřiďme to. 589 00:59:43,667 --> 00:59:44,835 - Vážně? - Proč ne? 590 00:59:47,337 --> 00:59:49,214 - Tak to vyřídíme. - Výborně. 591 00:59:50,841 --> 00:59:52,384 Odkud máš ty zkurvený drogy? 592 00:59:52,384 --> 00:59:55,721 - Ty zmrde! - Od Lagrange! Říkají mu Lagrange! 593 00:59:55,721 --> 00:59:57,014 Od Lagrange? 594 00:59:57,890 --> 01:00:00,726 - A co s ním? - Jsou jeho. Nebo spíš byly. 595 01:00:00,726 --> 01:00:03,353 - Kecy. Jak? - Jak? Co tím myslíte? Jak co? 596 01:00:03,353 --> 01:00:06,940 - Jak ses zapletl s překupnickým esem? - Jo. 597 01:00:06,940 --> 01:00:10,152 No... Já nejsem prostitut, víte? O to tu nejde. 598 01:00:10,152 --> 01:00:11,236 Jak jsi je dostal? 599 01:00:11,236 --> 01:00:16,033 Do prdele! Snažím se to kurva vysvětlit. Nechte mě to vysvětlit, ano? 600 01:00:17,868 --> 01:00:19,119 Nedali byste mi vodu? 601 01:00:22,414 --> 01:00:25,334 - Říkala, ať hodně pije. - Jo, já vím. Já... 602 01:00:26,293 --> 01:00:27,961 Dobře. Seru na to. 603 01:00:27,961 --> 01:00:29,046 Děkuju. 604 01:00:29,713 --> 01:00:30,714 Jo. 605 01:00:55,030 --> 01:00:56,323 Děkuju. 606 01:00:59,910 --> 01:01:01,411 Páni. 607 01:01:03,413 --> 01:01:04,748 Bože. 608 01:01:17,010 --> 01:01:18,011 Tak dobře. 609 01:01:22,432 --> 01:01:23,433 Vzbudil jsem se... 610 01:01:23,433 --> 01:01:25,727 Ježíši. Vzbudil ses... Tím začneš? 611 01:01:25,727 --> 01:01:27,396 - Nech ho mluvit. - Já... Jo. 612 01:01:27,396 --> 01:01:29,147 Jinak to nebude dávat smysl. 613 01:01:29,147 --> 01:01:32,192 Musíš zmínit, že ses vzbudil, jako by to nebylo jasný? 614 01:01:32,192 --> 01:01:35,404 - Ano. Tím můj den začal. - Tím začíná každej den! 615 01:01:35,404 --> 01:01:40,909 On jen chce, aby ses zamyslel, co je nejdůležitější, a zbytek vypustil. 616 01:01:40,909 --> 01:01:42,703 - No, já... - Hej! 617 01:01:42,703 --> 01:01:44,246 Zamysli se. 618 01:01:44,872 --> 01:01:45,873 Jasně. 619 01:01:49,293 --> 01:01:51,879 Takže jsem se vzbudil, 620 01:01:51,879 --> 01:01:53,755 vstal jsem z postele 621 01:01:55,299 --> 01:01:57,926 a v pokoji byl nepořádek, kocovinu jsem neměl, 622 01:01:57,926 --> 01:01:59,678 ale cítil jsem se... Sakra! 623 01:01:59,678 --> 01:02:03,182 Do hajzlu! Pardon. Dobře. Já... Ano. 624 01:02:03,182 --> 01:02:04,975 - Vyšel jsem z domu... - Ne. 625 01:02:04,975 --> 01:02:07,060 Ať to vypráví celé. Nezvládne to. 626 01:02:07,060 --> 01:02:08,770 - Zvládnu to. - Nezvládneš. 627 01:02:08,770 --> 01:02:11,440 - Jo, zvládnu. - Vyprávěj rychle, ano? 628 01:02:11,440 --> 01:02:15,903 - Dobře. Ano. Já... - Co se sakra stalo? 629 01:02:15,903 --> 01:02:17,613 Ano. Dobře. Takže... 630 01:02:17,613 --> 01:02:20,407 Nechtěl jsem na tom vydělat, stát se dealerem. 631 01:02:20,407 --> 01:02:23,035 Chodím na přednášky na Pace. Studuju obchod. 632 01:02:23,035 --> 01:02:25,537 Přednášky o obchodu, víte, 633 01:02:25,537 --> 01:02:30,292 jinak s váma lidi vyjebou, použijí kličky, když se v tom nevyznáte. Tak studuju. 634 01:02:30,292 --> 01:02:34,546 Chodí tam jeden pohodář. Prošel si lecčím, ale je chytrý. 635 01:02:34,546 --> 01:02:39,009 V podstatě je to génius. A dneska mu umřela máma, do hajzlu. 636 01:02:39,009 --> 01:02:42,804 Volali mu, když byl na přednášce, a jeho máma byla v nemocnici 637 01:02:42,804 --> 01:02:47,267 a ona, do hajzlu, umřela, protože jí nedali správný léky nebo co. 638 01:02:47,267 --> 01:02:48,393 Podělali to. 639 01:02:48,393 --> 01:02:50,687 Říkám: „Víš co? Já ti pomůžu.“ 640 01:02:50,687 --> 01:02:55,192 Důvěřuje mi. Trávíme spolu čas a tak. Je opravdu pohodář, nekecám. 641 01:02:55,192 --> 01:02:59,363 A on: „Mám to odnést šéfovi, a teď nemůžu.“ 642 01:02:59,363 --> 01:03:02,699 Tak povídám: „Já to udělám.“ Normálně v tom nejedu. 643 01:03:02,699 --> 01:03:07,246 Tak mi ty drogy dal a já na to: „To si kurva děláš srandu?“ 644 01:03:07,246 --> 01:03:10,916 Ale zrovna mu umřela máma, tak říkám: „Kámo, udělám to.“ 645 01:03:10,916 --> 01:03:14,169 Čekal jsem, až dostanu adresu, kam to mám odnést. 646 01:03:14,169 --> 01:03:18,131 Jo, připadal jsem si fakt hustě, ale taky jsem se bál a tak. 647 01:03:18,131 --> 01:03:20,050 Srdce mi bušilo jak blázen. 648 01:03:20,050 --> 01:03:23,136 Tak jsem vešel do jednoho baru. Byl v hotelu. 649 01:03:23,136 --> 01:03:27,558 Cítil jsem se sebevědomě, strašně důležitě, a lidi si toho všímali. 650 01:03:27,558 --> 01:03:29,476 Holky se po mně dívaly, 651 01:03:29,476 --> 01:03:31,395 najednou jsem byl frajer. 652 01:03:31,395 --> 01:03:34,606 A to jsem se ráno ani nevysprchoval, víte? 653 01:03:34,606 --> 01:03:37,109 To jsem se snažil vysvětlit. 654 01:03:37,109 --> 01:03:40,529 Tři holky, do prdele. Bavily se se mnou sexy holky. 655 01:03:40,529 --> 01:03:42,489 Byl jsem fakticky frajer. 656 01:03:42,489 --> 01:03:44,908 Kupovaly mi drinky. Já jsem na mizině. 657 01:03:44,908 --> 01:03:46,785 A jak jsem vycházel z toalet, 658 01:03:46,785 --> 01:03:51,039 jedna starší paní, taky sexy, mi navrhla: „Nechceš se mnou na pokoj?“ 659 01:03:51,039 --> 01:03:55,335 A já povídám: „Ano, jistě.“ Je to můj život. Proč ho nežít? 660 01:03:55,335 --> 01:03:58,255 Diegova máma právě umřela, 661 01:03:58,255 --> 01:04:03,343 tak jsem přemýšlel o životě a o tom, že může každou chvíli skončit. 662 01:04:03,343 --> 01:04:08,390 Tak jsme se bavili a já... Chtěl jsem vědět, jaký to je, chápete? 663 01:04:08,390 --> 01:04:13,353 Bylo to jako kouzlo zabalený v igelitu, volalo mě a já ho chtěl vyzkoušet. 664 01:04:13,353 --> 01:04:15,522 Jen trošičku, protože... 665 01:04:15,522 --> 01:04:17,983 Poprvé jsem si připadal hrozně drsně. 666 01:04:17,983 --> 01:04:21,361 Vy to nemůžete pochopit, protože vy drsní jste. 667 01:04:21,361 --> 01:04:23,530 Ale byl jsem opatrný. Moc opatrný. 668 01:04:23,530 --> 01:04:27,868 Ani byste si nevšimli, ale dal jsem si. A drsně jsem si nepřipadal. 669 01:04:27,868 --> 01:04:30,412 Zkrátka... 670 01:04:40,506 --> 01:04:41,507 To je všechno? 671 01:04:44,468 --> 01:04:45,469 Asi ano. 672 01:04:45,469 --> 01:04:48,138 - Tak dobře. - Kam jsi to měl odnést? 673 01:04:49,348 --> 01:04:50,724 - Nevím. - Kde máš mobil? 674 01:04:52,226 --> 01:04:53,310 Schoval jsem ho. 675 01:04:54,102 --> 01:04:55,229 V tom hotelu? 676 01:04:55,229 --> 01:04:57,272 - Ne, než jsem odešel. - Proč? 677 01:04:58,273 --> 01:05:01,485 Pro případ. Schoval jsem i peněženku, kdyby mě zatkli. 678 01:05:01,485 --> 01:05:04,655 A jak jsi měl bez mobilu dostat adresu té donášky? 679 01:05:04,655 --> 01:05:06,240 Přes pager. 680 01:05:06,240 --> 01:05:08,825 - Pager? - Kde ho máš? 681 01:05:08,825 --> 01:05:11,453 Já pager nemám. Jsou snad 90. léta? 682 01:05:11,453 --> 01:05:12,704 Tak kdo ho má? 683 01:05:12,704 --> 01:05:14,414 - Nikdo. - Ten pager nikdo nemá? 684 01:05:14,414 --> 01:05:16,166 - Ne. - Kde je? 685 01:05:16,166 --> 01:05:17,876 Diego mi ho nechal v práci. 686 01:05:17,876 --> 01:05:20,087 - Kde? - Jmenuje se to Club Ice. 687 01:05:20,087 --> 01:05:25,050 Býval to Palazzo nebo tak něco. Já nevím. 688 01:05:25,050 --> 01:05:26,593 Někdy tam dělá barmana. 689 01:05:29,471 --> 01:05:32,224 A proč ti ten Diego vůbec důvěřuje? 690 01:05:34,726 --> 01:05:37,896 Asi protože jsme kamarádi. 691 01:05:40,732 --> 01:05:43,360 Vy myslíte, že už je moc pozdě? 692 01:05:45,737 --> 01:05:48,657 Brzy, pozdě. Tu práci jsi vzal, dal jsi svoje slovo. 693 01:05:48,657 --> 01:05:49,992 Musíš ji dokončit. 694 01:05:52,494 --> 01:05:53,745 Jasně. 695 01:06:00,919 --> 01:06:01,962 Vidíte ji? 696 01:06:06,508 --> 01:06:10,470 BOJUJE SE ZLOČINEM ZVOLTE OPĚT MARGARET KRETZEROVOU 697 01:06:31,450 --> 01:06:33,368 Jak dlouho už spolu pracujete? 698 01:06:37,289 --> 01:06:39,208 - Dlouho. - Už ani nevím. 699 01:06:39,208 --> 01:06:40,292 Vážně? 700 01:06:42,044 --> 01:06:43,795 No, je to znát. 701 01:06:46,423 --> 01:06:48,717 - Opravdu? - Jo. 702 01:06:49,301 --> 01:06:51,386 Máte skoro stejný oblečení, 703 01:06:52,137 --> 01:06:53,597 mluvíte podobně. 704 01:06:54,848 --> 01:06:56,308 Jste jako jeden člověk. 705 01:07:01,313 --> 01:07:03,607 Až to doručím, všechno se vyřeší, že? 706 01:07:06,109 --> 01:07:09,279 Příští týden mě čeká důležitá zkouška. Nechci to pokazit. 707 01:07:09,279 --> 01:07:11,031 S tím si nedělej starosti. 708 01:07:34,054 --> 01:07:35,430 Za dvě vteřiny jsem tu. 709 01:07:35,430 --> 01:07:37,975 - Jsi vtipnej. - Co? Ne. Já vám neuteču. 710 01:07:37,975 --> 01:07:41,603 - V tom případě... - Vážně. Zajdu tam pro ten pager. Hračka. 711 01:07:41,603 --> 01:07:43,689 Ano? Slibuju. Nebudu... Co je? 712 01:07:57,244 --> 01:07:58,620 To je... 713 01:07:59,246 --> 01:08:00,539 Chorvatština. 714 01:08:12,634 --> 01:08:14,344 Proč se na sebe tak díváte? 715 01:08:14,970 --> 01:08:17,014 To v Gowanusu jsi byl ty, co? 716 01:08:17,014 --> 01:08:20,725 - Ne. Proč? - A já, proč nezavolal. Když jsem slyšel, 717 01:08:20,725 --> 01:08:23,437 - jak se to podělalo... - Ne, nepodělalo. 718 01:08:23,437 --> 01:08:24,770 Takže jsi to byl ty? 719 01:08:24,770 --> 01:08:27,399 - O co jde? - Co bylo s tím tělem, to nevím. 720 01:08:28,942 --> 01:08:32,404 A ten výbuch ve skladu s důkazy v Bronxu? 721 01:08:33,322 --> 01:08:34,656 Žertuješ. Tos byl ty? 722 01:08:36,073 --> 01:08:37,283 Jo. 723 01:08:37,283 --> 01:08:38,368 To bylo v říjnu. 724 01:08:39,118 --> 01:08:41,037 - Zotavoval ses u June. - Jo. 725 01:08:42,080 --> 01:08:43,999 Sakra. Dnes se mě pokusila varovat. 726 01:08:45,125 --> 01:08:48,002 Říkala, že kdyby nás určití lidé viděli spolu... 727 01:08:48,002 --> 01:08:50,380 Ten pager potřebujeme. Nemůžeme tam zajít? 728 01:08:50,380 --> 01:08:52,381 - To nejde. - Proč ne? 729 01:08:52,381 --> 01:08:55,719 Hledají ty drogy? Jeden z vás tu s nima může počkat. 730 01:08:55,719 --> 01:08:57,970 - Já ho s nima nenechám. - Ani já jeho. 731 01:08:57,970 --> 01:08:59,348 Nevěříte si? 732 01:09:00,474 --> 01:09:01,642 Kde je? 733 01:09:01,642 --> 01:09:03,519 - Co? - Ten pager. 734 01:09:03,519 --> 01:09:04,603 Je u... 735 01:09:10,067 --> 01:09:11,609 Ne. Já vám to neřeknu. 736 01:09:11,609 --> 01:09:15,029 - Neprovokuj, hochu. Kde je? - Řekněte mi, co se děje. 737 01:09:15,029 --> 01:09:16,615 - Ne. Kde je? - Proč ne? 738 01:09:16,615 --> 01:09:18,033 - Nejde to. - Proč ne? 739 01:09:18,033 --> 01:09:19,243 - Zkrátka ne. - Proč? 740 01:09:19,243 --> 01:09:21,203 - Protože... - Nejsme parťáci. 741 01:09:22,203 --> 01:09:23,205 Cože? 742 01:09:23,997 --> 01:09:27,542 V tomhle oboru se očekává diskrétnost. 743 01:09:27,542 --> 01:09:29,461 Je to jako řehole. 744 01:09:30,629 --> 01:09:32,005 Tak jsem se to naučil. 745 01:09:33,590 --> 01:09:34,633 Já taky. 746 01:09:36,301 --> 01:09:40,389 Když si na takovou práci někoho najmeš, 747 01:09:40,389 --> 01:09:42,432 chceš vlka samotáře. 748 01:09:42,432 --> 01:09:47,312 Bez napojení. Bez protichůdných zájmů. Budou ti věřit, když ty neuvěříš nikomu. 749 01:09:47,312 --> 01:09:50,314 A v té budově je jeden velmi děsivý 750 01:09:50,314 --> 01:09:56,238 a velmi násilnický muž, pro kterého jsme, jak se ukázalo, kdysi pracovali my oba. 751 01:09:56,822 --> 01:10:00,701 - Když nás spolu uvidí... - Kdyby pojal podezření, že vím, co ví on... 752 01:10:00,701 --> 01:10:01,994 A já vím, co ví on. 753 01:10:01,994 --> 01:10:06,832 - Tak by nás bez váhání hned nechal zabít. - Nebo by nás zabil on sám. 754 01:10:08,375 --> 01:10:09,585 Jste tajní parťáci? 755 01:10:10,502 --> 01:10:13,255 - Nejsme parťáci. - Nejsme parťáci. Ježíši. 756 01:10:14,089 --> 01:10:15,924 Dobře. Bude to následovně. 757 01:10:17,342 --> 01:10:19,052 Ty drogy vezmeme s sebou. 758 01:10:19,052 --> 01:10:20,596 A půjdeme tam všichni. 759 01:10:20,596 --> 01:10:22,264 Budeme si na dohled. 760 01:10:22,890 --> 01:10:24,266 Ty vezmeš ten pager. 761 01:10:25,601 --> 01:10:28,562 Budu se modlit, aby nás spolu Dimitri neviděl. 762 01:10:28,562 --> 01:10:30,772 To je pěkně hloupý a nebezpečný plán. 763 01:10:32,524 --> 01:10:34,026 Vážně nejste parťáci? 764 01:10:53,629 --> 01:10:54,880 Ten žebřík studí. 765 01:10:54,880 --> 01:10:56,298 Cože? 766 01:10:56,298 --> 01:10:57,508 Ten žebřík studí. 767 01:10:57,508 --> 01:10:58,592 Zmlkni. 768 01:12:35,731 --> 01:12:38,442 Jsem kamarád Diega, něco mi tu nechal. 769 01:12:38,442 --> 01:12:39,526 - Co? - Pager. 770 01:12:39,526 --> 01:12:42,404 Diego mi tu nechal pager. Zelenej pager. 771 01:12:42,404 --> 01:12:45,282 - Zařídím to. - Dobře. Děkuju. 772 01:12:57,085 --> 01:12:59,755 Ne. Je to pager. Je přímo tam. 773 01:13:06,512 --> 01:13:07,513 Můžete... 774 01:13:25,906 --> 01:13:27,783 Co jsi dělal za barem? 775 01:13:27,783 --> 01:13:29,910 - Nic. - Co jsi dělal za barem? 776 01:13:29,910 --> 01:13:32,663 Jen jsem mluvil s tamtím pánem. Ne. 777 01:13:37,751 --> 01:13:38,752 Dobře. 778 01:15:49,925 --> 01:15:54,304 Ne, hoši, ne! Všichni se uklidněte! 779 01:15:55,889 --> 01:15:57,099 O co jde, Dimitri? 780 01:15:57,099 --> 01:15:59,226 - Kdo je ten kretén? - Kdo jste vy? 781 01:15:59,226 --> 01:16:01,687 Hoši, to je v pořádku. 782 01:16:02,396 --> 01:16:04,857 Všichni se uklidněte. Dejte mi je. 783 01:16:06,817 --> 01:16:09,653 Zbraně mohou mít jen svatebčané. 784 01:16:11,905 --> 01:16:14,157 Promiň, zlatíčko. Omlouvám se. 785 01:16:14,157 --> 01:16:15,701 Napravím to. 786 01:16:17,911 --> 01:16:20,080 Všechno je v pořádku. 787 01:16:20,873 --> 01:16:22,833 Jsou to přátelé. 788 01:16:23,917 --> 01:16:25,002 Jo. 789 01:16:25,002 --> 01:16:26,837 Pojďte oba sem. 790 01:16:26,837 --> 01:16:28,130 Pojďte. 791 01:16:28,130 --> 01:16:29,840 Pusťte hudbu, prosím. 792 01:16:39,224 --> 01:16:40,225 Hej. 793 01:16:52,446 --> 01:16:56,825 Přišli jste na svatbu mojí dcery a vytáhli zbraně? 794 01:16:56,825 --> 01:16:58,202 Přišel jsem vzdát úctu. 795 01:16:58,202 --> 01:17:00,412 Počkat, Dimitri, vy toho blbce znáte? 796 01:17:00,412 --> 01:17:06,627 Ať už tomu uvěříte, nebo ne, oba nabízíte celkem podobné služby. 797 01:17:07,544 --> 01:17:10,214 Se vší úctou, Dimitri, o tom pochybuju. 798 01:17:11,673 --> 01:17:13,800 Jestli tě ještě uvidím, ty ubožáku... 799 01:17:22,893 --> 01:17:23,894 Hej! 800 01:17:25,145 --> 01:17:26,146 Jdeme! 801 01:17:27,981 --> 01:17:29,441 Tak dobře. 802 01:17:32,152 --> 01:17:36,114 Hele, nech ho být. Zůstaň tu. Dej si něco k pití. 803 01:17:37,783 --> 01:17:40,494 - Mám práci. - Aha, no jistě. 804 01:17:41,870 --> 01:17:43,121 Jsi profesionál. 805 01:17:44,498 --> 01:17:47,125 Vlk samotář. 806 01:17:51,255 --> 01:17:52,548 Omlouvám se za vyrušení. 807 01:17:54,466 --> 01:17:56,844 A gratuluju dceři ke sňatku. 808 01:18:00,013 --> 01:18:01,098 Zlatíčko. 809 01:18:01,849 --> 01:18:03,183 Hej, zlatíčko. 810 01:18:04,977 --> 01:18:06,687 Pojď sem. Hej. 811 01:18:13,735 --> 01:18:15,028 Jsou přátelé. 812 01:18:26,874 --> 01:18:27,875 Hej! 813 01:18:54,776 --> 01:18:55,777 Vidíte? 814 01:18:56,862 --> 01:18:58,447 Já říkal, že neuteču. 815 01:19:00,240 --> 01:19:01,867 Žádná adresa zatím nepřišla. 816 01:19:02,910 --> 01:19:03,911 Ještě máme čas. 817 01:19:10,292 --> 01:19:11,835 Taky to chci dokončit. 818 01:19:19,384 --> 01:19:20,385 Pojď. 819 01:19:33,315 --> 01:19:36,276 Nemůžeš při tom kousání zavřít pusu? 820 01:19:43,575 --> 01:19:44,576 Dobře. 821 01:19:50,999 --> 01:19:52,876 Jak s něčím takovým začnete? 822 01:19:54,503 --> 01:19:56,505 S tím, co děláte. 823 01:19:57,506 --> 01:19:58,715 Co myslíš, že děláme? 824 01:20:00,050 --> 01:20:01,051 Napravujete, ne? 825 01:20:05,180 --> 01:20:11,228 Když se něco pokazí nebo když někdo něco pokazí, tak to napravíte, ne? 826 01:20:13,146 --> 01:20:14,147 Víceméně. 827 01:20:18,068 --> 01:20:20,529 Tak děkuju. 828 01:20:31,164 --> 01:20:32,875 Škoda, že nemůžete spolupracovat. 829 01:20:34,001 --> 01:20:39,089 Při vaší práci musíte být osamělí. 830 01:20:46,346 --> 01:20:47,347 Půjdu se vyčurat. 831 01:20:54,146 --> 01:20:59,484 Takže Lagrange má u Dimitriho špeha, nebo to Diego hrál na obě strany. 832 01:21:01,570 --> 01:21:05,240 - Pořád se držíš té konspirace? - Ta mrtvá máma byla jen historka. 833 01:21:05,240 --> 01:21:09,369 Nastražili to na něj. Ale proč? A jak Lagrange dostal tu zásilku? 834 01:21:09,369 --> 01:21:10,954 Sejde na tom? 835 01:21:10,954 --> 01:21:13,040 - Tebe to nezajímá? - Nic to nemění. 836 01:21:13,999 --> 01:21:15,000 Takže nezajímá? 837 01:21:16,293 --> 01:21:17,961 Byly by to cenné informace. 838 01:21:17,961 --> 01:21:21,548 Musíme vymyslet, jak to sehrajeme. Nesmíme vědět oba všechno. 839 01:21:21,548 --> 01:21:25,719 Dobře. Jeden z nás to doručí. Pak snad zjistíme, co se kurva děje. 840 01:21:25,719 --> 01:21:27,346 Jestli dostaneme tu adresu. 841 01:21:27,346 --> 01:21:30,265 Jestli ji dostaneme, jeden z nás to doručí. 842 01:21:37,356 --> 01:21:38,357 Ne. 843 01:21:40,484 --> 01:21:41,777 Musí to udělat on. 844 01:21:41,777 --> 01:21:43,487 Cože? Ty... Ne. 845 01:21:43,487 --> 01:21:46,198 Může utéct. Nebo nás napráskat. Je to nejistý. 846 01:21:46,198 --> 01:21:47,616 Musí to udělat on. 847 01:21:48,700 --> 01:21:49,701 Tomu nerozumím. 848 01:21:51,078 --> 01:21:53,038 Někdy se to vyřeší samo. 849 01:21:59,044 --> 01:22:00,879 Půjde tam a oni ho zastřelí? 850 01:22:02,923 --> 01:22:04,591 Protože ty to udělat nechceš? 851 01:22:04,591 --> 01:22:08,178 Co nemusím, to nedělám. Obzvlášť v takových případech. 852 01:22:08,178 --> 01:22:09,513 Nebo se bojíš. 853 01:22:11,515 --> 01:22:15,561 Když se ten kluk nevrátí domů, budou ho hledat. Takhle ho najdou. 854 01:22:15,561 --> 01:22:16,478 Tomu rozumím. 855 01:22:17,062 --> 01:22:18,605 Nebo ho můžeš nechat žít. 856 01:22:21,024 --> 01:22:22,609 Řekněme, že se pleteš. 857 01:22:23,443 --> 01:22:25,779 On to doručí a přežije to. 858 01:22:28,073 --> 01:22:30,367 Pak... 859 01:22:37,457 --> 01:22:40,002 Víš, proč má popravčí četa víc členů? 860 01:22:40,002 --> 01:22:41,503 To vím. 861 01:22:43,463 --> 01:22:44,882 Takže... 862 01:22:44,882 --> 01:22:46,967 - Já pomoc nepožaduju. - Já vím... 863 01:22:47,593 --> 01:22:49,595 Ale já ji nabízím. 864 01:22:49,595 --> 01:22:51,555 Proč? Abys mě pak mohl pomluvit? 865 01:22:52,639 --> 01:22:53,640 Před kým? 866 01:22:55,893 --> 01:22:58,854 Já jen říkám, že chápu... 867 01:22:58,854 --> 01:23:03,734 Já vím, jaký to je, něco takovýho udělat. 868 01:23:05,194 --> 01:23:06,695 A takto by to možná... 869 01:23:08,780 --> 01:23:12,159 bylo trochu míň... 870 01:23:14,286 --> 01:23:15,287 Jo. 871 01:23:44,107 --> 01:23:45,192 Víš, kde to je? 872 01:23:49,363 --> 01:23:50,531 Už přišla? 873 01:23:53,659 --> 01:23:54,660 Díkybohu. 874 01:23:54,660 --> 01:23:57,704 Panebože. Já myslel, že jsme mrtví. 875 01:23:58,580 --> 01:24:00,082 Panebože. Díky. 876 01:24:02,209 --> 01:24:04,086 Děkuju. 877 01:24:49,715 --> 01:24:50,716 A co teď? 878 01:24:51,758 --> 01:24:52,801 Půjdeš dovnitř. 879 01:24:55,721 --> 01:24:56,763 Vy nepůjdete? 880 01:24:58,849 --> 01:25:01,018 Tu práci jsi vzal ty. Teď ji dokonči. 881 01:25:05,022 --> 01:25:06,231 Jasně. 882 01:25:12,112 --> 01:25:13,238 Počkáte tu na mě? 883 01:25:16,450 --> 01:25:17,576 Dobře. 884 01:25:18,327 --> 01:25:19,328 Vrátím se. 885 01:26:22,766 --> 01:26:24,518 Možná se to vyřeší samo. 886 01:26:45,163 --> 01:26:46,290 Do hajzlu. 887 01:27:03,891 --> 01:27:05,392 - To jsou... - Albánci. 888 01:27:10,981 --> 01:27:11,982 Kurva! 889 01:27:25,454 --> 01:27:26,872 Jeď! 890 01:27:35,172 --> 01:27:38,008 Vy nejste vlci! Jste přátelé! 891 01:27:47,184 --> 01:27:48,644 Tři, dva... 892 01:31:01,587 --> 01:31:02,588 Jsou mrtví? 893 01:31:05,382 --> 01:31:07,593 Bože. Ježíšikriste. Do prdele. 894 01:31:09,052 --> 01:31:10,179 Co se stalo? 895 01:31:12,097 --> 01:31:15,684 Šel jsem ke skladu a říkal si: „To je fakt děsivý.“ 896 01:31:15,684 --> 01:31:19,104 Ale myslel jsem, že to zvládnu. Dodali jste mi sebevědomí. 897 01:31:19,104 --> 01:31:22,608 Bože. Dost. To je jedno. 898 01:31:23,734 --> 01:31:26,153 Sakra. Co teď? 899 01:31:38,457 --> 01:31:39,666 Dokonči tu práci. 900 01:31:41,502 --> 01:31:42,503 Cože? 901 01:31:44,004 --> 01:31:46,298 Přišel jsi doručit ty drogy. Udělej to. 902 01:31:47,007 --> 01:31:50,260 A jak je mám... To je mám někde položit? 903 01:31:51,512 --> 01:31:53,013 Jak chceš, aby to vypadalo? 904 01:32:03,524 --> 01:32:07,277 Tenhle určitě velel těm ostatním... 905 01:32:09,279 --> 01:32:11,073 takže asi jednu držel. 906 01:32:17,246 --> 01:32:18,580 Já vím. Jo. 907 01:32:34,930 --> 01:32:37,558 A tenhle chlap se možná... 908 01:32:48,902 --> 01:32:51,029 snažil utéct. Nechtěl tu být. 909 01:33:35,991 --> 01:33:37,284 Vypadá to realisticky. 910 01:33:47,544 --> 01:33:49,963 Pojedeme. Ať jsme do východu slunce pryč. 911 01:33:58,013 --> 01:33:59,264 Odvezete mě domů? 912 01:33:59,264 --> 01:34:00,349 Jeď metrem. 913 01:34:01,600 --> 01:34:02,768 Prosím. 914 01:34:02,768 --> 01:34:04,686 Všichni pojedeme metrem. 915 01:34:43,058 --> 01:34:44,685 Máš na svetru krev. 916 01:35:20,262 --> 01:35:21,263 Sráči. 917 01:35:26,852 --> 01:35:28,103 Bylo mi to jedno. 918 01:35:33,483 --> 01:35:35,319 Co řekneme tátovi? 919 01:35:35,319 --> 01:35:39,823 Že se v noci nestalo nic neobvyklýho. Jestli řeknete něco jinýho, 920 01:35:39,823 --> 01:35:42,534 hodíme si mincí, kdo zabije tebe 921 01:35:42,534 --> 01:35:44,328 a kdo zabije tvýho tátu. 922 01:35:50,167 --> 01:35:51,376 Těšilo mě, pánové. 923 01:35:51,376 --> 01:35:52,461 Neznáme se. 924 01:35:54,087 --> 01:35:55,088 Jasně. 925 01:36:16,151 --> 01:36:18,529 Ahoj, tati. Chtějí si s tebou promluvit. 926 01:36:23,116 --> 01:36:26,245 Frank točil film Mandžuský kandidát. 927 01:36:26,245 --> 01:36:29,456 Byl známý tím, že všechno zvládal na první záběr. 928 01:36:29,456 --> 01:36:34,002 A režisér řekl: „To bylo skvělé. Ještě jednou.“ 929 01:36:35,379 --> 01:36:36,797 Frank na to: „Víš co, 930 01:36:37,589 --> 01:36:40,968 když je to tak skvělé, proč neuděláš dvě kopie?“ 931 01:36:42,511 --> 01:36:43,804 Černou? 932 01:36:43,804 --> 01:36:45,305 Ano, černou. 933 01:36:45,305 --> 01:36:46,223 Jo. 934 01:36:46,223 --> 01:36:47,724 Hej. Vrať se. No tak. 935 01:36:47,724 --> 01:36:49,059 Maličký. Pojď sem. 936 01:36:59,528 --> 01:37:03,198 Tak o co tu běží? 937 01:37:09,037 --> 01:37:10,247 Zajdeme na snídani? 938 01:37:10,956 --> 01:37:12,165 Znám dobrý podnik. 939 01:37:12,165 --> 01:37:13,709 Brighton Beach, naproti... 940 01:37:13,709 --> 01:37:15,377 Přesně. Tam to miluju. 941 01:37:15,961 --> 01:37:18,755 Mimochodem to bylo opravdu zastrašující. 942 01:37:19,423 --> 01:37:21,508 Líbilo se ti to s těmi kleštěmi? 943 01:37:21,508 --> 01:37:22,926 Možná ti to ukradnu. 944 01:37:22,926 --> 01:37:24,386 Máš rád bliny? 945 01:37:24,386 --> 01:37:25,762 Ty miluju. 946 01:37:33,437 --> 01:37:34,563 Jo. 947 01:37:36,440 --> 01:37:38,192 Tady. Děkuju. 948 01:37:40,110 --> 01:37:42,112 - Sledování. - V drogách, sakra. 949 01:37:42,112 --> 01:37:43,780 Měl jsem si všimnout. 950 01:37:44,865 --> 01:37:48,243 Ukradl vůbec Lagrange ty drogy, nebo... 951 01:37:48,243 --> 01:37:49,328 Já... 952 01:37:49,912 --> 01:37:51,663 Už je ti jedno, kdo to byl? 953 01:37:51,663 --> 01:37:53,957 Pokud ten kluk nepromluví, je to jedno. 954 01:37:57,878 --> 01:38:02,049 Uvědomuješ si, že jeden z nás ho asi nakonec... 955 01:38:04,176 --> 01:38:08,013 - Jo. Nejspíš. Nestahuj kalhoty... - Pokud ho vůbec zabít jde. 956 01:38:11,266 --> 01:38:13,310 Jo. No... 957 01:38:13,310 --> 01:38:14,603 Měl štěstí, parchant. 958 01:38:16,230 --> 01:38:17,481 To teda byla noc. 959 01:38:19,149 --> 01:38:20,400 Jo. 960 01:38:32,871 --> 01:38:33,872 Jo. 961 01:38:34,915 --> 01:38:35,958 Tak dobře. 962 01:38:39,753 --> 01:38:42,506 Co ti řekla, aby tě přiměla se mnou pracovat? 963 01:38:42,506 --> 01:38:44,967 Co řekla? Měla nějakou páku? 964 01:38:44,967 --> 01:38:46,802 Řekla, že nemám na výběr. 965 01:38:49,805 --> 01:38:50,806 Tak dobře. 966 01:38:53,308 --> 01:38:56,103 „Vezmeš práci, dáš slovo. Je to otázka charakteru.“ 967 01:39:08,198 --> 01:39:09,283 Kdo ti to volal? 968 01:39:10,075 --> 01:39:11,326 Cože? 969 01:39:12,119 --> 01:39:13,412 V autě cestou k June. 970 01:39:13,412 --> 01:39:14,913 - Kdo ti volal? - A tobě? 971 01:39:15,622 --> 01:39:17,833 - Byl to tvůj kontakt. - Můj kontakt? 972 01:39:17,833 --> 01:39:19,960 Ten, co dal Pam tvoje číslo. 973 01:39:20,544 --> 01:39:23,046 - Tak mu zavolala ona. - Ale proč volal mně? 974 01:39:23,922 --> 01:39:24,923 Kdo zavolal... 975 01:39:26,383 --> 01:39:28,218 Ta prokurátorka že má tvoje číslo... 976 01:39:28,719 --> 01:39:29,678 Ne. 977 01:39:29,678 --> 01:39:30,846 Jo. 978 01:39:33,515 --> 01:39:34,850 Máme stejný kontakt? 979 01:39:39,771 --> 01:39:41,690 Máme oba stejný kontakt. 980 01:39:46,320 --> 01:39:48,030 Zajímal se o odklizení stop? 981 01:39:48,030 --> 01:39:50,324 - Ne. Ledaže... - ...věděl o těch drogách. 982 01:39:50,324 --> 01:39:52,826 Kluk umřel a nedoručil je, tak volal nám. 983 01:39:52,826 --> 01:39:55,412 - Ale nebrali jsme to. - Poslal dalšího. 984 01:39:55,412 --> 01:39:56,955 - Čínská čtvrť. - Kluk přežil. 985 01:39:56,955 --> 01:39:58,498 Jo, plán se zase rozjel. 986 01:39:58,498 --> 01:40:01,210 - Jeli jsme k Dimitrimu. - Ten by nás zabil, ale... 987 01:40:01,210 --> 01:40:04,254 - Neobalamutili jsme ho. Věděl to. - Ochranka ne. 988 01:40:04,254 --> 01:40:05,714 Albánci pořád nic. 989 01:40:05,714 --> 01:40:07,466 - Sledování vypnuté. - Pak ten pager. 990 01:40:07,466 --> 01:40:10,427 - Nastražil to. - Lagrange jako by chtěl drogy přesunout. 991 01:40:10,427 --> 01:40:11,762 Albánci rozpoutají válku. 992 01:40:11,762 --> 01:40:13,639 - Nebude konkurence. - Uzavřou město. 993 01:40:13,639 --> 01:40:15,390 - Pozatýkají je. - Ta prokurátorka. 994 01:40:15,390 --> 01:40:18,393 - Vypere peníze. - ...pravý zloděj. Máme skvělé vyhlídky. 995 01:40:18,393 --> 01:40:21,104 - Proto ty kamery. - Chtěl vědět, kdo to ví. 996 01:40:21,855 --> 01:40:23,815 Ale ten kluk to změnil v přestřelku. 997 01:40:24,483 --> 01:40:27,319 Měli jsme to být my. Nemyslel, že tam pošleme jeho. 998 01:40:30,781 --> 01:40:32,241 Chtěl odklidit nás. 999 01:41:00,352 --> 01:41:02,271 - Živé nás odtud nepustí. - Ne. 1000 01:41:03,272 --> 01:41:05,357 Nebudou to riskovat, co? 1001 01:41:05,357 --> 01:41:06,400 Ne. 1002 01:41:08,443 --> 01:41:11,113 Hele, ani nevím, jak se jmenuješ. 1003 01:41:12,614 --> 01:41:14,283 Víš co? Když to přežijeme... 1004 01:41:15,492 --> 01:41:16,535 Platí. 1005 01:41:21,123 --> 01:41:22,165 Můžeme? 1006 01:41:23,292 --> 01:41:24,293 Jo. 1007 01:41:32,384 --> 01:41:37,306 VLCI 1008 01:42:27,814 --> 01:42:29,149 - Jo. - Jo. 1009 01:42:29,149 --> 01:42:31,693 - Jo. - Jo! 1010 01:42:37,282 --> 01:42:38,283 Mám tě. 1011 01:42:45,374 --> 01:42:46,416 Sakra. 1012 01:46:59,253 --> 01:47:01,255 Překlad titulků: Veronika Ageiwa