1 00:00:40,749 --> 00:00:42,918 该死... 2 00:00:44,753 --> 00:00:46,505 该死 天啊 3 00:00:46,505 --> 00:00:49,424 好吧 老天 糟糕 4 00:01:08,986 --> 00:01:09,987 老天啊 5 00:01:24,084 --> 00:01:25,085 嘿 6 00:01:40,642 --> 00:01:41,643 天啊 7 00:02:06,960 --> 00:02:07,961 天... 8 00:02:33,195 --> 00:02:34,947 (老爸) 9 00:02:35,781 --> 00:02:36,782 不行 10 00:02:39,243 --> 00:02:41,537 (齐格勒参议员) 11 00:02:49,127 --> 00:02:50,921 (朱莉娅:妈 你能告诉爸说没关系...) 12 00:02:54,633 --> 00:02:56,593 (正在呼叫) 13 00:02:59,805 --> 00:03:00,931 对不起 14 00:03:00,931 --> 00:03:04,601 你拨打的号码是空号或已不再使用 15 00:03:04,601 --> 00:03:07,104 请核对号码并再次拨打 16 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 喂? 17 00:03:25,998 --> 00:03:27,541 你怎么有这个号码? 18 00:03:32,171 --> 00:03:37,676 有人告诉我 如果我需要帮助 处理严重的事 就打给你 19 00:03:37,676 --> 00:03:40,179 我再问你一次 你怎么有这个号码? 20 00:03:41,346 --> 00:03:42,681 他说了你会这么问 21 00:03:43,682 --> 00:03:46,602 给我号码的人 他还说不要回答 22 00:03:46,602 --> 00:03:48,812 这解释不通啊 是吧? 23 00:03:48,812 --> 00:03:50,981 如果你不告诉我是谁给了你这个号码 24 00:03:50,981 --> 00:03:53,317 我怎么知道我可以信任你? 25 00:03:56,528 --> 00:04:01,867 他说全城只有一个人有能力做你做的事 26 00:04:03,160 --> 00:04:09,041 他说:“这个人是专家 是职业的” 27 00:04:10,751 --> 00:04:13,545 他还说谁也无法预知未来 28 00:04:13,545 --> 00:04:17,507 也许有一天我会需要这么一个人 29 00:04:18,341 --> 00:04:20,594 而这个人就是你 30 00:04:23,388 --> 00:04:24,389 你在哪? 31 00:04:26,892 --> 00:04:27,893 出了什么事? 32 00:04:31,104 --> 00:04:33,815 好 你确定? 33 00:04:35,192 --> 00:04:36,193 好 34 00:04:37,861 --> 00:04:41,198 听着 我需要你做的事很难 但你能办到 明白吗? 35 00:04:42,074 --> 00:04:44,743 我要你打开房间的“请勿打扰”灯 36 00:04:44,743 --> 00:04:48,121 然后在我到达前 绝对什么都别做 明白吗? 37 00:04:48,956 --> 00:04:52,835 很好 你不要离开房间 不要拨打任何电话 38 00:04:52,835 --> 00:04:55,587 不要碰任何东西 不要应门 39 00:04:55,587 --> 00:04:58,382 不要给自己倒酒压惊 40 00:04:58,382 --> 00:05:00,634 明白吗?你给我重复一遍 41 00:05:03,303 --> 00:05:06,807 好 很好 你做得很好 对 我会尽快赶过去 42 00:05:08,392 --> 00:05:11,603 你怎么知道是我到了?我会这样敲门 43 00:05:15,858 --> 00:05:19,570 一切都会没事的 我很快就到 44 00:08:06,737 --> 00:08:07,905 进...来吧 45 00:08:08,655 --> 00:08:10,199 - 你跟谁说过话吗? - 没有 46 00:08:10,741 --> 00:08:12,075 - 给谁打过电话吗? - 没有... 47 00:08:12,784 --> 00:08:14,745 短信?有任何形式的沟通吗? 48 00:08:14,745 --> 00:08:17,164 什么都没有 我按你说的一直坐着 49 00:08:17,164 --> 00:08:20,417 很好 你现在可以倒杯酒喝了 50 00:08:20,417 --> 00:08:22,419 好 什么酒都行? 51 00:08:23,170 --> 00:08:24,379 可能烈酒效果最好 52 00:08:24,379 --> 00:08:26,423 好 你想喝点什么吗? 53 00:08:27,341 --> 00:08:28,342 谢了 不喝 54 00:08:31,178 --> 00:08:33,847 - 有谁知道你在这里吗? - 我觉得没有 55 00:08:33,847 --> 00:08:36,975 - 你觉得? - 不是 没人知道我在这里 56 00:08:37,643 --> 00:08:38,977 房间呢? 57 00:08:38,977 --> 00:08:41,104 你入住时有人认出你吗? 58 00:08:41,104 --> 00:08:43,315 没有 我用了假名 一向如此 59 00:08:43,982 --> 00:08:46,735 我是说入住酒店的时候 不是我... 60 00:08:48,028 --> 00:08:49,196 我明白 很好 61 00:08:49,905 --> 00:08:52,157 我是先认识了这人 然后开的房间 62 00:08:52,157 --> 00:08:54,368 我让他在电梯旁等我 所以没人... 63 00:08:55,827 --> 00:08:57,287 我平常不做这种事的 64 00:08:58,330 --> 00:08:59,540 这不是我的行事风格 65 00:08:59,540 --> 00:09:01,708 好 听着 我要你看看现在的时间 66 00:09:01,708 --> 00:09:04,962 会不会有人因为没收到你的消息而担心? 67 00:09:04,962 --> 00:09:06,421 - 天啊 我不知... - 好好想想 68 00:09:06,964 --> 00:09:10,175 没有 我随心所欲惯了 69 00:09:10,175 --> 00:09:11,301 好 我明白 70 00:09:13,762 --> 00:09:17,266 - 你可以摆平这一切? - 这正是你找我来的原因 71 00:09:19,226 --> 00:09:20,686 他之前在床上跳 72 00:09:21,478 --> 00:09:23,272 然后他摔倒了 撞上了玻璃 73 00:09:24,523 --> 00:09:25,691 一切都完了 74 00:09:25,691 --> 00:09:28,110 - 我努力拼来的一切 - 好了 75 00:09:28,110 --> 00:09:31,405 而且我们即将做一件非常重要的事 76 00:09:31,405 --> 00:09:34,074 好了 我们没时间说这些 我们根本没多少时间 77 00:09:34,074 --> 00:09:36,368 这不是我的错 我什么都没做 78 00:09:36,368 --> 00:09:39,162 这都不重要...明白吗? 79 00:09:39,788 --> 00:09:41,582 不...你听我说 80 00:09:41,582 --> 00:09:45,752 你必须了解情况 我什么都没做 我们... 81 00:09:45,752 --> 00:09:47,588 如果现在你不在这里 你会在哪? 82 00:09:48,547 --> 00:09:49,548 什么?什么意思? 83 00:09:49,548 --> 00:09:51,091 如果你今晚像平常一样 84 00:09:51,717 --> 00:09:54,178 没在一万美金一晚的顶层套房里 85 00:09:54,178 --> 00:09:57,431 和一个面朝下死在一滩鲜血 和碎玻璃中的男妓共处一室 86 00:09:57,431 --> 00:09:58,599 你会在哪? 87 00:09:58,599 --> 00:10:00,017 他不是男妓 88 00:10:03,729 --> 00:10:07,691 在家 我会在家工作 和女儿一起看电视 89 00:10:07,691 --> 00:10:10,027 好 很好 我希望你想象现在自己在家 90 00:10:10,861 --> 00:10:12,029 - 好 - 好 91 00:10:12,029 --> 00:10:15,449 你在家 坐在沙发上 你女儿叫什么? 92 00:10:15,449 --> 00:10:16,909 我有两个女儿 93 00:10:17,492 --> 00:10:18,911 朱莉娅 我会和她... 94 00:10:18,911 --> 00:10:21,747 好 你在和朱莉娅一起看电视 95 00:10:22,706 --> 00:10:23,540 好 96 00:10:23,540 --> 00:10:26,251 我会确保这一切都不会查到你身上 97 00:10:26,251 --> 00:10:28,921 仿佛从未发生过 我会用尽一切手段 绝对做到 98 00:10:29,880 --> 00:10:31,089 谢谢 99 00:10:31,089 --> 00:10:32,174 这是我的工作 100 00:10:36,136 --> 00:10:38,555 我拿到你的号码时还以为是开玩笑 101 00:10:39,723 --> 00:10:41,725 我不知道你这种人真的存在 102 00:10:42,309 --> 00:10:44,603 这种人不存在 没人能做我做的事 103 00:11:04,748 --> 00:11:05,749 什么声音? 104 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 - 说“谁啊?” - 什么? 105 00:11:14,716 --> 00:11:16,468 - 说“谁啊?” - 谁啊? 106 00:11:17,344 --> 00:11:18,637 大点声 107 00:11:18,637 --> 00:11:19,721 谁啊? 108 00:11:19,721 --> 00:11:22,140 不需要客房服务 谢谢 109 00:11:57,676 --> 00:11:58,760 我能帮到你吗? 110 00:12:00,554 --> 00:12:01,680 恐怕不能 111 00:12:07,311 --> 00:12:08,562 你是谁? 112 00:12:10,189 --> 00:12:12,983 我是来帮你处理麻烦事的 他是谁? 113 00:12:13,775 --> 00:12:14,902 我打电话叫来的 114 00:12:16,320 --> 00:12:17,404 谁打电话叫你来的? 115 00:12:33,837 --> 00:12:36,423 王八蛋 116 00:12:38,258 --> 00:12:39,510 (来电) 117 00:12:43,847 --> 00:12:44,973 怎么回事? 118 00:12:48,810 --> 00:12:49,811 是的 119 00:12:52,314 --> 00:12:53,398 明白 120 00:12:55,192 --> 00:12:58,779 他在 我知道 这很奇怪 好吧 121 00:13:04,618 --> 00:13:05,619 干嘛? 122 00:13:07,412 --> 00:13:10,207 喂?你哪位? 123 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 好 124 00:13:21,009 --> 00:13:24,263 好 是 125 00:13:36,483 --> 00:13:39,403 我完全理解 而且我毫不怀疑 126 00:13:39,403 --> 00:13:42,531 我们可以达成双方都满意的某种协议 127 00:13:44,533 --> 00:13:48,078 我觉得你现在没资格谈条件 128 00:13:49,621 --> 00:13:50,789 是的 129 00:13:51,582 --> 00:13:54,960 有道理... 130 00:13:54,960 --> 00:13:58,922 - 那你说该怎么办? - 那里有非法摄像头? 131 00:13:59,423 --> 00:14:01,550 有隐藏摄像头 这是非法监视 132 00:14:01,550 --> 00:14:04,761 这在纽约州可是D级重罪... 133 00:14:04,761 --> 00:14:07,848 你大可离开 先生 这里已经不需要你的服务了 134 00:14:07,848 --> 00:14:09,266 拜托 135 00:14:09,266 --> 00:14:10,934 你想玩什么把戏? 136 00:14:10,934 --> 00:14:13,187 我不知道你在说什么 先生 137 00:14:18,317 --> 00:14:19,484 怎么了? 138 00:14:21,945 --> 00:14:23,864 你确实查过... 139 00:14:25,199 --> 00:14:27,701 好 我开免提了 140 00:14:27,701 --> 00:14:29,203 喂?两位男士都在吗? 141 00:14:29,203 --> 00:14:30,287 能听见吗? 142 00:14:30,287 --> 00:14:31,997 - 对 他们都在 - 好极了 143 00:14:31,997 --> 00:14:35,792 听着 我们显然有麻烦了 而且时间紧迫 144 00:14:35,792 --> 00:14:37,503 我就不拐弯抹角了 145 00:14:37,503 --> 00:14:39,463 我叫帕梅拉道威赫德瑞 146 00:14:39,463 --> 00:14:41,882 这是我的酒店 全新开业的 147 00:14:41,882 --> 00:14:44,009 非常昂贵 我有明确且既定的利益 148 00:14:44,009 --> 00:14:47,304 要尽量减少和酒店相关的争议 149 00:14:47,304 --> 00:14:50,390 我非常清楚建筑物能背负上什么样的污名 150 00:14:50,390 --> 00:14:54,645 我不希望在我的酒店里 这位我非常敬仰 151 00:14:54,645 --> 00:14:57,898 非常信任的地方检察官被人发现 152 00:14:57,898 --> 00:15:00,275 - 和一名死去的男妓在一起 - 他不是... 153 00:15:00,275 --> 00:15:02,402 话虽如此 我已经通过一位可信的朋友 154 00:15:02,402 --> 00:15:04,571 派出了一位我认识的人来处理这个麻烦 155 00:15:04,571 --> 00:15:07,157 他是专家 是最厉害的 156 00:15:07,157 --> 00:15:11,453 简单来说 没有任何人能做他做的事 157 00:15:12,579 --> 00:15:13,705 谢谢你 帕姆 158 00:15:13,705 --> 00:15:16,792 当然 我这位客人自己的利益也面临风险 159 00:15:16,792 --> 00:15:19,545 她认为有必要确保这些利益得到保护 160 00:15:19,545 --> 00:15:23,590 所以她坚持要继续用她自己的平事人 161 00:15:23,590 --> 00:15:25,884 以确保搞定这个小麻烦 162 00:15:25,884 --> 00:15:27,427 因为我们陷入了僵局 163 00:15:27,427 --> 00:15:30,931 不知道谁的人更能胜任这项任务 164 00:15:30,931 --> 00:15:34,685 于是我们决定唯一的办法是你们二人合作 165 00:15:34,685 --> 00:15:38,188 把这该死的烂摊子收拾好 166 00:15:44,236 --> 00:15:45,529 喂? 167 00:15:47,155 --> 00:15:47,990 不要 168 00:15:50,075 --> 00:15:51,702 帕姆 我想和你谈谈 169 00:15:52,744 --> 00:15:55,038 - 请...等等 - 不行... 170 00:15:55,038 --> 00:15:56,081 等一下 171 00:15:56,081 --> 00:15:57,457 你在开玩笑吧?这是开玩笑 172 00:15:57,457 --> 00:15:59,793 - 你不能一走了之 - 我不是这么干活的 173 00:15:59,793 --> 00:16:02,421 - 我怎么知道他信得过?我不... - 认识他 174 00:16:04,214 --> 00:16:07,259 当然 也许吧 或许他只是个蠢货 175 00:16:07,259 --> 00:16:09,261 你不认识我 你怎么知道我信得过呢? 176 00:16:09,261 --> 00:16:11,972 确实不认识 但我相信 把你的号码给我的那人 因为... 177 00:16:11,972 --> 00:16:13,098 小心点 178 00:16:13,098 --> 00:16:15,809 因为他的话向来很有价值 他说我可以相信你 179 00:16:15,809 --> 00:16:18,604 帕姆 我觉得这和我毫无关系 不是吗? 180 00:16:18,604 --> 00:16:21,648 你在考验我的幽默感吗?这样是行不通的 181 00:16:21,648 --> 00:16:23,317 我不是这么干活的 182 00:16:23,317 --> 00:16:26,361 他说如果你接了活 你就做出了承诺 183 00:16:26,361 --> 00:16:28,197 这份承诺代表一个人的品性 184 00:16:29,865 --> 00:16:30,866 这样不行 185 00:16:32,784 --> 00:16:34,161 你也被录下来了 186 00:16:35,329 --> 00:16:36,330 就算不管我 187 00:16:36,330 --> 00:16:39,958 如果你...不把活干完 她掌握着你的监控录像呢 188 00:16:45,714 --> 00:16:46,715 帕... 189 00:16:49,176 --> 00:16:50,594 我知道你能看见我 190 00:16:51,595 --> 00:16:52,596 好吧 191 00:17:01,813 --> 00:17:02,940 我也有同感 192 00:17:05,817 --> 00:17:08,403 好 那现在怎么办? 193 00:17:08,403 --> 00:17:10,781 - 我需要知道... - 首先我得... 194 00:17:17,746 --> 00:17:19,790 我需要知道你今晚做的每一件事 195 00:17:20,374 --> 00:17:21,375 从什么时候起? 196 00:17:21,375 --> 00:17:24,419 就从普通的一晚变成现在这样开始 坐 197 00:17:27,839 --> 00:17:28,841 好吧 198 00:17:30,467 --> 00:17:32,177 我之前在几个街区之外参加活动 199 00:17:32,177 --> 00:17:35,514 结束后 我想喝一杯 我喜欢这里的酒吧 200 00:17:35,514 --> 00:17:36,849 我刚走进来 201 00:17:36,849 --> 00:17:41,979 正要去洗手间 这小子开始跟我搭话 202 00:17:41,979 --> 00:17:45,482 他很风趣 魅力十足 显得和酒吧格格不入 203 00:17:45,482 --> 00:17:49,945 我就说:“想开房吗?” 204 00:17:49,945 --> 00:17:53,866 算是...半开玩笑半认真吧 205 00:17:54,741 --> 00:17:56,076 他说“好啊” 206 00:17:56,076 --> 00:17:57,786 - 你之前从没见过他? - 没见过 207 00:17:57,786 --> 00:17:59,580 - 没有人看到你们在一起? - 没有人 208 00:17:59,580 --> 00:18:00,956 然后你们就上楼了 209 00:18:00,956 --> 00:18:02,958 我不明白你为什么需要了解这些 210 00:18:02,958 --> 00:18:04,877 因为我要知道能让他消失的信息 211 00:18:04,877 --> 00:18:06,420 - 我们 - 什么? 212 00:18:06,420 --> 00:18:07,796 是我们要知道 213 00:18:10,507 --> 00:18:12,885 - 你们就上楼了 - 我们喝酒、乱搞 214 00:18:12,885 --> 00:18:14,887 打扰一下 你具体开房时间是? 215 00:18:14,887 --> 00:18:17,639 - 上楼前 - 她上楼前 216 00:18:18,223 --> 00:18:20,309 认识这小子前还是认识这小子后? 217 00:18:20,309 --> 00:18:22,436 认识这小子后 在我上楼前 218 00:18:22,436 --> 00:18:24,938 好 谢谢 我不知道 继续吧 219 00:18:26,231 --> 00:18:27,858 你们喝酒、乱搞 220 00:18:27,858 --> 00:18:31,236 - 你们讨论钱的事了吗? - 他不是男妓 221 00:18:32,070 --> 00:18:33,864 不是 嘿 我已经...天啊 222 00:18:34,531 --> 00:18:37,993 现在的状况已经够让人 羞愧难当、耻辱至极了 223 00:18:37,993 --> 00:18:40,495 我不明白我为什么 非要把所有问题回答两遍 224 00:18:40,495 --> 00:18:42,372 你不必所有问题都回答两遍 225 00:18:42,372 --> 00:18:44,082 有几个问题你可能必须要回答两遍 226 00:18:44,082 --> 00:18:45,209 老天 你能不能... 227 00:18:45,209 --> 00:18:47,920 老天 我知道你们俩说过什么吗? 228 00:18:47,920 --> 00:18:49,922 我不知道 我在努力跟上进度 229 00:18:49,922 --> 00:18:53,675 所以你带这位20多岁 不是男妓的人来到你的房间 230 00:18:53,675 --> 00:18:55,677 你们开始喝酒、乱搞 然后... 231 00:18:55,677 --> 00:18:57,304 他去了洗手间 然后出来 232 00:18:57,304 --> 00:18:58,889 开始在该死的床上跳 233 00:18:58,889 --> 00:19:01,975 向后摔倒在该死的酒吧推车上 一命呜呼 234 00:19:09,149 --> 00:19:11,985 今晚会不会有人 因为没收到你的消息而担心? 235 00:19:15,239 --> 00:19:16,240 你要清洗一下 236 00:19:16,240 --> 00:19:19,034 拿好自己的东西离开 237 00:19:19,034 --> 00:19:20,577 我浑身都是血 238 00:19:20,577 --> 00:19:22,955 你要回家去见家人 239 00:19:22,955 --> 00:19:24,623 装作无事发生 240 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 怎么了? 241 00:19:30,045 --> 00:19:31,839 你会不会碰巧有... 242 00:20:01,410 --> 00:20:04,454 所以你会保持联系 以协调... 243 00:20:04,454 --> 00:20:07,249 别担心 会有那么一天的 但不是现在 244 00:20:08,166 --> 00:20:09,918 他到底会怎么样? 245 00:20:10,961 --> 00:20:11,962 谁? 246 00:20:12,754 --> 00:20:13,797 好吧 247 00:20:16,592 --> 00:20:17,593 好 248 00:20:32,816 --> 00:20:34,276 嗨 宝贝 你吃饭了吗? 249 00:20:34,276 --> 00:20:36,528 我在回家路上了 我可以买点外卖 250 00:21:32,042 --> 00:21:32,960 你在干什么? 251 00:21:36,296 --> 00:21:38,215 我其实是在给你一个机会 252 00:21:38,215 --> 00:21:40,133 让你在无人监督的情况下清理现场 253 00:21:40,133 --> 00:21:42,553 无人监督?天啊 我真荣幸 254 00:21:43,595 --> 00:21:45,722 我觉得你根本误解了 255 00:21:45,722 --> 00:21:47,224 这里的情况 256 00:21:47,224 --> 00:21:48,642 - 是吗? - 是 257 00:21:48,642 --> 00:21:50,811 我想把活干完就回家 258 00:21:51,395 --> 00:21:54,189 这就是根本误解之所在 259 00:21:55,232 --> 00:21:56,233 请赐教 260 00:21:56,233 --> 00:21:58,235 你的工作是确保 261 00:21:58,235 --> 00:22:01,530 你身后那一片狼藉 不会被追查到你的客户身上 262 00:22:01,530 --> 00:22:05,784 为此 你必须确保这一团糟完全消失 263 00:22:05,784 --> 00:22:07,703 仿佛从未发生 难啊 264 00:22:07,703 --> 00:22:09,830 - 也许你觉得难 - 与此无关 265 00:22:09,830 --> 00:22:12,666 因为我的工作是确保你做好你的工作 266 00:22:12,666 --> 00:22:16,086 好让这一片狼藉不会被追查到这家酒店 267 00:22:16,837 --> 00:22:17,838 没那么难吧 268 00:22:18,505 --> 00:22:21,717 所以你就打算坐在那儿喝汽水? 269 00:22:21,717 --> 00:22:22,843 我打算... 270 00:22:24,678 --> 00:22:26,013 监督 271 00:22:28,974 --> 00:22:30,309 去你的 272 00:22:36,565 --> 00:22:37,816 什么都别碰 273 00:22:51,830 --> 00:22:53,707 你这样会把血弄到毛衣上 274 00:22:54,666 --> 00:22:56,251 我不会把血弄到毛衣上 275 00:23:42,089 --> 00:23:43,298 谢了 276 00:23:50,180 --> 00:23:53,016 抛尸、干完活、监督 277 00:24:44,401 --> 00:24:46,111 见鬼了 278 00:24:54,453 --> 00:24:56,121 我叫你什么都别碰的 279 00:25:12,387 --> 00:25:13,347 见鬼了 280 00:25:32,991 --> 00:25:34,785 今晚将会很漫长 281 00:25:38,580 --> 00:25:40,958 等等...我不明白 282 00:25:40,958 --> 00:25:44,586 你们为什么不能顺手把毒品也扔了? 283 00:25:44,586 --> 00:25:46,839 - 警察在公园发现个死小子... - 这小子没理由... 284 00:25:46,839 --> 00:25:48,382 - 吸毒过量... - 带着这么多货... 285 00:25:48,382 --> 00:25:49,842 - 他们会提问的 - 到处逛... 286 00:25:49,842 --> 00:25:51,051 所以可能是偷来的 287 00:25:51,051 --> 00:25:54,555 毒品真正的主人会来找的 以我的经验来看 288 00:25:54,555 --> 00:25:57,474 你可不希望那种人找到你的酒店来 289 00:25:59,184 --> 00:26:01,562 我完全没听懂你们俩的话 290 00:26:01,562 --> 00:26:05,607 我认为毒品的主人会想知道毒品的下落 291 00:26:05,607 --> 00:26:08,068 不管是谁 我不希望此人出现在这里 292 00:26:08,068 --> 00:26:09,945 我当然也不想担上 293 00:26:09,945 --> 00:26:13,282 把这些货扔进河里或上交警方的责任 294 00:26:13,282 --> 00:26:14,992 所以你们接下来这么办 295 00:26:14,992 --> 00:26:17,327 查清楚这些毒品是谁的 296 00:26:17,327 --> 00:26:19,162 然后物归原主 297 00:26:19,162 --> 00:26:20,831 - 不行 - 听着 帕姆 这没... 298 00:26:22,165 --> 00:26:23,417 没那么简单 299 00:26:36,972 --> 00:26:39,266 - 里面可能会有跟踪器 - 跟踪器 300 00:26:39,266 --> 00:26:41,435 如果有 对方难道不会已经找上门... 301 00:26:45,063 --> 00:26:47,524 我们到底该怎么弄清楚这货属于谁? 302 00:26:48,150 --> 00:26:49,610 先处理尸体 再说毒品 303 00:26:50,277 --> 00:26:52,196 - 听着 如果我是你 我会... - 你不是 304 00:26:53,780 --> 00:26:55,574 嘿 我可不想折腾一整晚 305 00:26:55,574 --> 00:26:56,658 不会的 306 00:26:57,284 --> 00:26:58,660 那好... 307 00:26:58,660 --> 00:27:01,788 你现在想参与了?去你的吧 308 00:27:01,788 --> 00:27:03,040 嘿 你想帮忙? 309 00:27:03,040 --> 00:27:06,001 不如给你的老板打电话 叫她把停车场清空吧 310 00:27:06,001 --> 00:27:07,836 我们好把尸体裹在防水布里运下去 311 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 你开玩笑吧 312 00:27:10,088 --> 00:27:12,925 你反正还得删除监控 没人能看到的 313 00:27:15,093 --> 00:27:16,094 我懂了 314 00:27:17,679 --> 00:27:19,223 - 什么? - 没什么 315 00:27:19,223 --> 00:27:21,934 你真走运 幸好我在 否则你就被抓了 316 00:27:21,934 --> 00:27:23,519 - 我懂 - 我是想节省时间 317 00:27:23,519 --> 00:27:25,270 没事 你不必解释 318 00:27:25,270 --> 00:27:27,147 你搞不定 我会帮你的 319 00:27:27,147 --> 00:27:28,482 - 我能搞定 - 真的? 320 00:27:28,482 --> 00:27:30,317 - 真的 - 那就搞吧 321 00:27:30,317 --> 00:27:32,402 也许我还不想让你看到我怎么搞呢 322 00:27:33,070 --> 00:27:34,071 随你吧 323 00:27:34,905 --> 00:27:38,075 嘿 听着 别给你的老板打电话 别打 324 00:27:38,075 --> 00:27:41,870 见鬼去吧 我根本不需要你帮忙 325 00:27:41,870 --> 00:27:43,372 好 我来搞定 326 00:28:41,513 --> 00:28:43,056 这个办法还不错嘛 327 00:28:47,311 --> 00:28:49,563 看着像行李车上运了一具尸体 328 00:28:50,480 --> 00:28:51,690 我还没完工呢 329 00:29:00,032 --> 00:29:01,325 给你上一课 330 00:29:01,325 --> 00:29:04,244 你不必帮忙 我不需要你帮忙 331 00:29:05,120 --> 00:29:07,623 但如果你出手 活就会干得快些 332 00:29:09,666 --> 00:29:11,210 我看热闹看得正高兴呢 333 00:29:39,530 --> 00:29:40,531 谢了 334 00:29:40,531 --> 00:29:41,698 乐意帮忙 335 00:29:41,698 --> 00:29:43,283 - 混蛋 - 蠢货 336 00:29:52,251 --> 00:29:53,252 等等 337 00:29:55,087 --> 00:29:56,171 怎么了? 338 00:29:56,171 --> 00:29:58,882 停车场采用另一套安保系统 339 00:29:59,466 --> 00:30:00,843 你就是个混蛋 340 00:30:01,635 --> 00:30:03,512 我只是想看老头子会怎么做 341 00:30:03,512 --> 00:30:05,180 但我会替你保密的 342 00:30:08,141 --> 00:30:09,142 是那根红线 343 00:30:16,066 --> 00:30:17,109 什么情况? 344 00:30:30,289 --> 00:30:32,040 这样应该给你多争取了五分钟 345 00:30:38,797 --> 00:30:41,592 我不需要这多余的五分钟 346 00:30:54,188 --> 00:30:55,314 我有门卡 347 00:31:31,058 --> 00:31:32,559 我有门卡 348 00:32:41,628 --> 00:32:42,796 你别插手就好 349 00:32:42,796 --> 00:32:44,423 交通锥卡门这种老办法? 350 00:32:44,423 --> 00:32:46,592 又一个商业秘密? 351 00:32:46,592 --> 00:32:48,010 我们删掉监控录像就走吧 352 00:32:48,010 --> 00:32:49,678 - 不行 - 不行? 353 00:32:49,678 --> 00:32:50,888 虽然我很好奇 354 00:32:50,888 --> 00:32:53,724 想看你接下来没有我 会怎么处理下一个棘手问题 355 00:32:53,724 --> 00:32:55,434 但恐怕我必须独自行事 356 00:32:55,434 --> 00:32:57,644 - 你说什么? - 我会删除监控录像 357 00:32:57,644 --> 00:33:00,189 - 只是不能让你看 - 好了 合作是互相的 358 00:33:00,189 --> 00:33:03,066 我得到了具体的指令 要确保不能让你看到录像的内容 359 00:33:03,066 --> 00:33:04,985 谁的指令?你的老板? 360 00:33:04,985 --> 00:33:06,570 她不希望你去后面 361 00:33:06,570 --> 00:33:08,614 全新的豪华酒店里装隐藏摄像头 362 00:33:08,614 --> 00:33:10,157 你们在这里搞什么阴谋? 363 00:33:10,157 --> 00:33:11,992 - 你不能到后面去 - 是吗?为什么? 364 00:33:11,992 --> 00:33:14,411 你在隐藏什么?你到底是谁? 365 00:33:14,411 --> 00:33:16,830 我是谁?你管我是谁 你是谁? 366 00:33:16,830 --> 00:33:18,749 - 老行李工?老清洁工? - 对 367 00:33:18,749 --> 00:33:20,209 我不会让你进去的 368 00:33:20,209 --> 00:33:22,878 你这酒店警察还真敢说大话 369 00:33:22,878 --> 00:33:24,671 不就是懂一点影音技术吗? 370 00:33:24,671 --> 00:33:26,757 我被监控拍到了 不删除我就不走 371 00:33:26,757 --> 00:33:28,383 根本没人在乎你是否被拍到 372 00:33:28,383 --> 00:33:29,635 我们万一被陷害呢? 373 00:33:29,635 --> 00:33:31,595 - 拜托 - 你怎么知道? 374 00:33:31,595 --> 00:33:32,679 怎么陷害? 375 00:33:32,679 --> 00:33:35,015 也许你的老板故意把那小子弄来 376 00:33:35,766 --> 00:33:36,642 - 继续说 - 好 377 00:33:36,642 --> 00:33:38,894 也许她把他弄来 因为她知道他有毒品 378 00:33:38,894 --> 00:33:41,230 或者毒品是她给他的 陷害他们俩 379 00:33:41,230 --> 00:33:42,481 他们玩得很开心 380 00:33:42,481 --> 00:33:44,483 边喝酒边笑什么的 381 00:33:44,483 --> 00:33:47,736 但她希望他吸毒过量 还有监控录像 382 00:33:47,736 --> 00:33:48,862 - 所以呢? - 对 383 00:33:48,862 --> 00:33:50,280 然后她和我的老板做交易 384 00:33:50,280 --> 00:33:52,658 把整件事抹掉 仿佛从未发生 385 00:33:52,658 --> 00:33:54,576 但她留着监控录像 386 00:33:56,161 --> 00:33:57,162 为什么留? 387 00:33:58,455 --> 00:34:01,083 - 当作把柄 蠢货 - 白痴 当什么把柄? 388 00:34:01,083 --> 00:34:03,168 - 你说呢 混蛋 - 这根本说不通 389 00:34:03,168 --> 00:34:04,628 - 你电影看太多了 - 死白痴 390 00:34:04,628 --> 00:34:06,046 我... 391 00:34:09,466 --> 00:34:10,467 - 该死 - 见鬼 392 00:34:14,388 --> 00:34:15,639 - 该死 - 见鬼 393 00:34:22,521 --> 00:34:23,981 你们还好吗? 394 00:34:23,981 --> 00:34:25,607 - 很好 - 是的 395 00:34:35,242 --> 00:34:36,869 这说不通啊 他之前明明没呼吸了 396 00:34:44,918 --> 00:34:46,170 你没检查他的脉搏? 397 00:34:46,170 --> 00:34:48,422 去你的吧 没查才怪 他没有脉搏 398 00:34:48,422 --> 00:34:49,380 可是... 399 00:34:49,380 --> 00:34:51,466 可是你也没检查他的脉搏 也没问 400 00:34:51,466 --> 00:34:54,469 - 那是第一件要做的事 - 他没有脉搏 401 00:34:54,469 --> 00:34:56,388 - 可是... - 可是你也没问 402 00:34:56,388 --> 00:34:59,016 - 你没说“他死了吗?” - 我觉得没必要问吧 403 00:34:59,016 --> 00:35:00,475 你认为我没检查他的脉搏? 404 00:35:00,475 --> 00:35:03,020 我认为你没查 我觉得你紧张了 然后就忘了 405 00:35:03,020 --> 00:35:04,605 你就是个菜鸟 406 00:35:04,605 --> 00:35:05,647 你来到现场 407 00:35:05,647 --> 00:35:07,232 看见两人站着 一人躺在地上 408 00:35:07,232 --> 00:35:08,901 你不问“他有脉搏吗?” 409 00:35:08,901 --> 00:35:12,154 你不问“他死了吗?” 你应该亲自检查 410 00:35:12,154 --> 00:35:13,906 - 谢了 老师 - 是 411 00:35:15,282 --> 00:35:16,909 也许是因为毒品 我不知道 412 00:35:16,909 --> 00:35:20,204 你这个借口简直胡扯 毒品没有这种效果 413 00:35:20,204 --> 00:35:21,413 反正他没死 414 00:35:21,413 --> 00:35:22,831 似乎是这样呢 415 00:35:24,750 --> 00:35:27,753 - 你就承认没检查脉搏吧 - 闭嘴 我在思考 416 00:35:27,753 --> 00:35:29,171 是一种魔法毒品 417 00:35:29,171 --> 00:35:32,591 - 能让人的心跳变得极慢 - 你能闭嘴吗? 418 00:35:32,591 --> 00:35:33,884 那都不重要 419 00:35:35,886 --> 00:35:37,429 现在性质不同了 420 00:35:43,810 --> 00:35:45,187 等等 这样很好 421 00:35:49,191 --> 00:35:51,527 你想想 他一定知情 422 00:35:53,779 --> 00:35:55,405 我们得走了 要赶快 423 00:35:55,989 --> 00:35:56,823 这可不一定 424 00:35:56,823 --> 00:36:01,286 我知道 但我们现在必须走 趁他的脑子还没变成浆糊 425 00:36:01,286 --> 00:36:02,746 他的脑子可能已经是浆糊了 426 00:36:02,746 --> 00:36:04,540 听着 我可不想挨家挨户 427 00:36:04,540 --> 00:36:05,958 像耶和华见证人一样 428 00:36:05,958 --> 00:36:09,169 去归还四块把他害成这样 天晓得有什么成分的毒品 你想吗? 429 00:36:09,169 --> 00:36:12,297 - 这就是你的计划? - 我只是想阐明观点 430 00:36:12,297 --> 00:36:13,632 值得一试 431 00:36:14,508 --> 00:36:15,509 同意 432 00:36:15,509 --> 00:36:17,636 那好 我认识个人 433 00:36:18,220 --> 00:36:19,763 绝对不行 434 00:36:20,430 --> 00:36:23,642 - 什么?那人很厉害的 - 叫你的人见鬼去 是非法医生吧 435 00:36:23,642 --> 00:36:26,019 - 只可能弄出差错来 - 去你的 我们就用我的人 436 00:36:26,019 --> 00:36:28,397 这事只能靠我的人 独家的 437 00:36:28,397 --> 00:36:30,274 我的车 用我的人 去你的 438 00:36:33,026 --> 00:36:34,236 该死的... 439 00:36:39,658 --> 00:36:40,659 所以呢? 440 00:36:43,704 --> 00:36:46,206 我的人没接电话 我们去哪? 441 00:36:46,206 --> 00:36:47,291 唐人街 442 00:36:47,291 --> 00:36:49,168 出去后右转 然后你就到了... 443 00:36:49,168 --> 00:36:50,669 我知道唐人街怎么走 444 00:37:38,967 --> 00:37:41,011 - 阿尔巴尼亚人 - 什么? 445 00:37:41,011 --> 00:37:43,514 阿尔巴尼亚人之前有过这种东西 446 00:37:43,514 --> 00:37:44,598 是 我知道 447 00:37:44,598 --> 00:37:46,934 一大批纯海洛因 448 00:37:46,934 --> 00:37:49,394 在从欧洲运来的途中突然消失 449 00:37:49,394 --> 00:37:50,354 我知道 450 00:37:50,354 --> 00:37:52,231 你觉得这几块毒品是那批货里的? 451 00:37:52,231 --> 00:37:53,815 - 你应该亲自还回去 - 不要 452 00:37:53,815 --> 00:37:56,568 我可不想被杀掉 453 00:37:56,568 --> 00:37:57,986 阿尔巴尼亚人 454 00:37:57,986 --> 00:38:01,281 只要怀疑某人偷了那批货 就会痛下杀手 也有过先例 455 00:38:01,281 --> 00:38:04,535 干这事的人是用这小子当诱饵 456 00:38:04,535 --> 00:38:07,496 勾引我的客户 获得一些政治影响力 457 00:38:07,496 --> 00:38:12,209 从而打击阿尔巴尼亚人 以清除贩毒的障碍 458 00:38:12,209 --> 00:38:15,337 所以他们派这小子背着背包出动 459 00:38:15,337 --> 00:38:17,548 希望他吸毒 希望他吸毒过量 460 00:38:17,548 --> 00:38:18,882 还有... 461 00:38:23,846 --> 00:38:25,264 不对 这说不通 462 00:38:27,683 --> 00:38:30,143 继续加油 你最终会破案的 463 00:38:46,493 --> 00:38:48,370 (来电) 464 00:39:11,852 --> 00:39:13,103 地威臣街左转 465 00:39:37,836 --> 00:39:39,129 我得先让我的人同意你进 466 00:39:40,964 --> 00:39:41,965 好 467 00:39:43,175 --> 00:39:45,469 - 不能大摇大摆地带个人... - 知道了 468 00:40:23,465 --> 00:40:24,800 今晚不行 469 00:40:24,800 --> 00:40:25,884 不是那事 470 00:40:25,884 --> 00:40:27,261 不是才怪 471 00:40:27,261 --> 00:40:29,721 拜托 真不是 真出事了 我需要帮助 472 00:40:30,514 --> 00:40:31,765 什么样的帮助? 473 00:40:33,058 --> 00:40:34,101 这个嘛... 474 00:40:53,287 --> 00:40:55,414 所以...就是这样 475 00:40:56,248 --> 00:40:57,875 等着 我下来了 476 00:41:12,055 --> 00:41:13,974 那小子招供后会怎么样? 477 00:41:14,558 --> 00:41:16,810 他招供的话 我的工作就完成了 478 00:41:16,810 --> 00:41:18,395 那么另一个人会杀了他? 479 00:41:29,823 --> 00:41:32,075 - 你为那人担保吗? - 他的表现还行 480 00:41:32,659 --> 00:41:35,370 我不会为他担保的 我...还不至于做到那一步 481 00:41:35,996 --> 00:41:37,247 他就像... 482 00:41:37,247 --> 00:41:39,833 他就像那种人 明白吗? 483 00:41:39,833 --> 00:41:41,627 我不明白 哪种人? 484 00:41:41,627 --> 00:41:44,171 就是自以为是天才的那种人 485 00:41:44,171 --> 00:41:47,716 - 万事通 - 懂了 这种人我熟 486 00:41:47,716 --> 00:41:49,885 我不想给这小子疗伤 好让你们一枪崩了... 487 00:41:49,885 --> 00:41:52,596 他有过辉煌时刻 当年非他莫属 488 00:41:52,596 --> 00:41:55,933 独孤求败 但那个时代早就过去了 489 00:41:55,933 --> 00:41:57,893 却还没人通知他 490 00:41:57,893 --> 00:42:00,020 他可能住在一卧的公寓里 491 00:42:00,020 --> 00:42:03,899 看着黑白电影直到睡着 因为他太孤独 492 00:42:04,858 --> 00:42:05,859 你好 琼 493 00:42:13,116 --> 00:42:13,951 你好 494 00:42:14,993 --> 00:42:16,370 你没接电话 495 00:42:17,037 --> 00:42:18,038 我知道 496 00:42:19,498 --> 00:42:20,749 后备箱里真有个小子? 497 00:42:20,749 --> 00:42:22,793 - 你们俩是多久的... - 不是你想的那样 498 00:42:22,793 --> 00:42:24,586 你跟他说你是独家的 499 00:42:24,586 --> 00:42:25,587 还有其他人吗? 500 00:42:25,587 --> 00:42:28,882 你的后备箱里真有个吸毒过量的小子? 因为如果有 那这... 501 00:42:28,882 --> 00:42:29,925 - 他在我之前? - 对 502 00:42:29,925 --> 00:42:31,093 - 对? - 有吗? 503 00:42:31,093 --> 00:42:32,719 - 不对 有吗? - 有 504 00:42:32,719 --> 00:42:36,265 那我们能先处理 吸毒过量的小子吗?你们这两个疯子 505 00:42:42,771 --> 00:42:44,857 你得小心点 你们俩都得小心 506 00:42:44,857 --> 00:42:47,568 因为社会上有些人 如果看到你们俩在一起 我... 507 00:42:47,568 --> 00:42:49,194 你说你是我独家的 508 00:42:49,820 --> 00:42:51,697 怎么了?就是你说的 509 00:43:23,270 --> 00:43:24,354 该死 510 00:43:28,483 --> 00:43:30,110 来吧 把他弄进来 511 00:43:33,405 --> 00:43:35,741 - 小心别闪了腰 - 好 512 00:43:37,993 --> 00:43:39,995 好 数到三 准备好了? 513 00:43:40,704 --> 00:43:44,208 等等 一、二、三 对吧? 不是“一、二、三、抬”? 514 00:43:45,125 --> 00:43:46,960 - 当然不是 - 好 515 00:43:47,586 --> 00:43:49,755 一、二、三 516 00:43:57,554 --> 00:43:58,972 知道他嗑了什么吗? 517 00:43:58,972 --> 00:44:00,474 - 不知道 - 不确定 518 00:44:02,017 --> 00:44:04,019 一定是某个相互排斥的组合 519 00:44:04,019 --> 00:44:06,939 或某种极纯的毒品 520 00:44:07,773 --> 00:44:09,858 天啊 他好像连心跳都没有 521 00:44:10,526 --> 00:44:12,569 我知道很多急救员会宣布他死了 522 00:44:13,070 --> 00:44:14,404 是吗? 523 00:44:14,404 --> 00:44:16,323 - 我们只需要他能说话 - 先让我搞清楚 524 00:44:16,323 --> 00:44:18,867 你是说他就像服用了一种魔法毒品? 525 00:44:18,867 --> 00:44:21,411 - 有多少... - 让心跳变得极慢 526 00:44:21,411 --> 00:44:23,497 你这里到底有多少小丑来过? 527 00:44:23,497 --> 00:44:25,499 现在真不是说这个的时候 528 00:44:25,499 --> 00:44:28,460 - 你为什么不接我电话? - 好了 你们俩都给我出去 立刻 529 00:44:30,796 --> 00:44:31,880 出去 530 00:45:28,687 --> 00:45:29,855 你知道吗? 531 00:45:32,941 --> 00:45:34,318 我有过怀疑 532 00:45:34,902 --> 00:45:35,777 是 533 00:45:35,777 --> 00:45:39,156 从没见过谁 也没听说过什么 所以我就没问 534 00:45:40,908 --> 00:45:42,868 如果这样能安慰到你...她确实是最厉害的 535 00:45:44,870 --> 00:45:45,787 当然 536 00:45:49,333 --> 00:45:52,586 我的第一个“救命人” 我当时找他取身体侧面的一颗子弹 537 00:45:52,586 --> 00:45:54,046 他想给我做全麻 538 00:45:54,838 --> 00:45:55,964 我说“绝对不行” 539 00:45:56,840 --> 00:45:58,091 结果发现 540 00:45:59,009 --> 00:46:01,136 他不问就偷病人的肾 541 00:46:02,638 --> 00:46:03,889 人们醒过来会想 542 00:46:03,889 --> 00:46:07,267 “嘿 取一颗子弹的伤疤还真大” 543 00:46:10,270 --> 00:46:11,271 她救过我的命 544 00:46:12,397 --> 00:46:13,273 不奇怪 545 00:46:13,273 --> 00:46:15,859 对 是弹片 离我的脊椎只差3厘米 546 00:46:15,859 --> 00:46:17,736 在地下室里康复了两周 547 00:46:19,613 --> 00:46:20,656 10月的事? 548 00:46:22,783 --> 00:46:23,992 差不多 你怎么知道? 549 00:46:25,244 --> 00:46:26,411 我当时在这里 550 00:46:27,329 --> 00:46:28,372 拜托 551 00:46:29,039 --> 00:46:31,542 我还奇怪她为什么不让我靠近酒窖 552 00:46:32,960 --> 00:46:35,170 - 她是最厉害的 - 没错 553 00:46:37,506 --> 00:46:40,092 我可能早就知道她不是我独家的 554 00:46:40,843 --> 00:46:42,719 - 真巧啊 - 可不是 555 00:46:44,012 --> 00:46:47,140 我们俩都和同一个唐人街的医生上床 556 00:46:51,520 --> 00:46:53,730 原来你们...没有... 557 00:47:01,029 --> 00:47:02,030 拦住他啊 558 00:47:21,633 --> 00:47:22,718 在那里向右... 559 00:47:53,999 --> 00:47:55,250 - 走那个... - 我知道 560 00:48:50,514 --> 00:48:51,348 你好 561 00:50:24,358 --> 00:50:25,734 给我回来 562 00:50:35,285 --> 00:50:37,329 别跑了 563 00:51:07,651 --> 00:51:08,485 该死 564 00:52:39,284 --> 00:52:40,160 该死 565 00:53:04,560 --> 00:53:05,561 上车 566 00:53:08,355 --> 00:53:09,439 混蛋 567 00:53:11,233 --> 00:53:14,278 嘿 混蛋 干什么呢? 568 00:53:14,278 --> 00:53:15,237 快点 569 00:53:23,579 --> 00:53:24,621 你们是谁啊? 570 00:53:29,543 --> 00:53:30,878 不行 571 00:53:30,878 --> 00:53:32,713 - 拜托 我们只需要... - 不行 572 00:53:42,472 --> 00:53:43,765 嘿 笨蛋们 573 00:53:45,976 --> 00:53:46,977 接住 574 00:53:47,811 --> 00:53:49,897 大粒的每两小时吃两片 575 00:53:49,897 --> 00:53:54,026 小粒的每六小时吃一片 大量喝水 576 00:53:55,110 --> 00:53:58,530 还有 我没跟他上床 他只是在逗你 577 00:54:02,534 --> 00:54:04,077 对 我逗你呢 578 00:54:28,018 --> 00:54:29,019 不行 579 00:54:29,645 --> 00:54:31,855 - 拜托 你一定有地方住 - 也许有 580 00:54:31,855 --> 00:54:33,148 你肯定有 581 00:54:34,316 --> 00:54:35,317 省省吧 582 00:54:36,068 --> 00:54:37,819 - 知道你的语气像什么吗? - 什么? 583 00:54:39,154 --> 00:54:41,073 像有地方住的人 584 00:54:42,366 --> 00:54:45,160 你有地方住 我们去你那里吧 585 00:54:45,160 --> 00:54:47,412 - 不能去我那里 - 为什么? 586 00:54:47,412 --> 00:54:49,122 这就是有地方住的意义啊 587 00:54:51,124 --> 00:54:52,125 没错 588 00:55:15,649 --> 00:55:16,650 好 589 00:55:21,738 --> 00:55:24,116 - 搞什么? - 把衣服穿上 590 00:55:43,594 --> 00:55:44,595 下车 591 00:55:48,348 --> 00:55:49,349 走吧 592 00:56:03,071 --> 00:56:07,034 以便所有来到基督身边的人 都能进入他的王国 593 00:56:07,034 --> 00:56:08,368 来个房间 594 00:56:08,368 --> 00:56:11,413 - 爱巢、阿拉伯之夜还是草原游猎? - 你说什么? 595 00:56:13,624 --> 00:56:16,210 爱巢、阿拉伯之夜还是草原游猎? 596 00:56:16,210 --> 00:56:18,504 爱巢和阿拉伯之夜三小时起步 597 00:56:18,504 --> 00:56:20,547 草原游猎可以按小时计费 598 00:56:20,547 --> 00:56:23,884 进入上帝的家族并得到圣化 599 00:56:25,511 --> 00:56:26,512 他不是男妓 600 00:56:32,726 --> 00:56:33,936 坐下 601 00:56:40,984 --> 00:56:43,445 你打算怎么办? 602 00:56:43,445 --> 00:56:45,781 因为我从来没处理过这种... 603 00:56:45,781 --> 00:56:47,991 我想我可以打头阵 然后... 604 00:56:47,991 --> 00:56:51,370 - 然后我适时插手 - 行 要不还是你先来 然后... 605 00:56:51,370 --> 00:56:55,249 不 你来...你行的 我按你的眼色行事 606 00:56:58,585 --> 00:56:59,670 好 607 00:57:08,428 --> 00:57:09,972 - 哪... - 那么... 608 00:57:36,999 --> 00:57:38,208 你从哪里弄来的毒品? 609 00:57:40,043 --> 00:57:41,879 我不知道你在说什么 610 00:57:43,088 --> 00:57:44,089 好吧 611 00:57:45,757 --> 00:57:48,302 - 你从哪里弄来的毒品? - 不知道 612 00:57:48,927 --> 00:57:50,971 我不知道什么毒品 613 00:57:52,639 --> 00:57:55,475 - 你从哪里弄来的毒品? - 我不... 614 00:57:56,977 --> 00:57:57,978 快说 混蛋 615 00:58:00,689 --> 00:58:01,690 把剩下的毒品给他看 616 00:58:03,650 --> 00:58:04,943 快啊 617 00:58:11,742 --> 00:58:12,743 如何? 618 00:58:15,662 --> 00:58:16,663 快说 619 00:58:19,791 --> 00:58:20,834 这些不是我的 620 00:58:22,461 --> 00:58:24,379 我们能到走廊聊两句吗? 621 00:58:32,638 --> 00:58:33,931 你以为自己在干吗? 622 00:58:34,556 --> 00:58:36,350 你同一个问题问了三次 我以为会... 623 00:58:36,350 --> 00:58:38,977 他本来不知道我们有毒品 他慌了 我们有筹码的 624 00:58:38,977 --> 00:58:40,687 他没慌 他根本没打算招供 625 00:58:40,687 --> 00:58:43,106 - 你并不确定 - 你打算问几次? 626 00:58:43,106 --> 00:58:45,192 10次?20...嘿 627 00:58:47,694 --> 00:58:50,155 干这个要讲究艺术 你可能没意识到 628 00:58:50,155 --> 00:58:52,115 什么 反复重复同样的话的艺术吗? 629 00:58:52,115 --> 00:58:55,285 - 好 那看看你的手段吧 - 我不会展示给你看的 630 00:58:55,285 --> 00:58:56,912 - 因为你没什么手段 - 才不是 631 00:58:56,912 --> 00:58:58,413 不是吗?那为什么? 632 00:58:59,790 --> 00:59:00,874 因为你会偷学 633 00:59:01,875 --> 00:59:04,711 - 我会偷学?你觉得我会偷学? - 你看 又重复了 634 00:59:04,711 --> 00:59:06,463 你根本没手段 635 00:59:06,463 --> 00:59:07,965 我有 而且我的手段要比 636 00:59:07,965 --> 00:59:09,925 反复重复同样的话要高明一些 637 00:59:12,636 --> 00:59:14,054 我都向你展示了行李车的那招 638 00:59:14,721 --> 00:59:17,975 - 不是你展示的 是我看见的 - 对 但你喜欢 你以后会用 639 00:59:19,017 --> 00:59:22,521 - 也许吧 - 得了 承认吧 超酷的 640 00:59:23,480 --> 00:59:25,399 - 好吧 行 超酷 - 对 超酷 641 00:59:28,861 --> 00:59:30,320 所以接下来怎么办? 642 00:59:31,238 --> 00:59:32,990 我们就不能直接开工吗? 643 00:59:32,990 --> 00:59:34,283 什么意思? 644 00:59:34,283 --> 00:59:35,617 我不想待在这里 645 00:59:37,327 --> 00:59:38,996 你想家了? 646 00:59:38,996 --> 00:59:42,249 我觉得光在这里站着 都要得梅毒了 我们开工吧 647 00:59:43,667 --> 00:59:44,835 - 真的? - 为什么不呢? 648 00:59:47,337 --> 00:59:49,214 - 开工吧 - 太好了 649 00:59:50,841 --> 00:59:52,384 你从哪里弄来的毒品? 650 00:59:52,384 --> 00:59:54,261 - 混蛋 哪里弄来的毒品? - 拉格朗日 651 00:59:54,261 --> 00:59:55,721 他们管他叫拉格朗日 652 00:59:55,721 --> 00:59:57,014 拉格朗日? 653 00:59:57,890 --> 01:00:00,726 - 他怎么了? - 是他的...或曾经是...那些毒品 654 01:00:00,726 --> 01:00:03,353 - 胡扯 怎么会? - 怎么?什么意思?怎么什么? 655 01:00:03,353 --> 01:00:05,564 你这样的人怎么会跟全市最大的毒贩 656 01:00:05,564 --> 01:00:06,940 - 扯上关系? - 对啊 657 01:00:06,940 --> 01:00:10,152 澄清一下 我不是男妓 不是那么回事 658 01:00:10,152 --> 01:00:11,236 你从哪弄来的毒品? 659 01:00:11,236 --> 01:00:16,033 你有完没完?我这不是在试着解释呢嘛 让我解释啊...行吗? 660 01:00:17,868 --> 01:00:19,119 我能喝杯水吗? 661 01:00:22,414 --> 01:00:25,334 - 她确实说要多喝水 - 是 我知道 我... 662 01:00:26,293 --> 01:00:27,961 行...不管了 663 01:00:27,961 --> 01:00:29,046 谢谢 664 01:00:29,713 --> 01:00:30,714 好吧 665 01:00:55,030 --> 01:00:56,323 谢谢 666 01:00:59,910 --> 01:01:01,411 天啊 667 01:01:03,413 --> 01:01:04,748 真爽 668 01:01:17,010 --> 01:01:18,011 好 669 01:01:22,432 --> 01:01:23,433 我一醒来... 670 01:01:23,433 --> 01:01:25,727 老天 小子 你醒来...你要从这里开始讲? 671 01:01:25,727 --> 01:01:27,396 - 让他说吧 - 我...对 672 01:01:27,396 --> 01:01:29,147 我得全盘托出你们才能明白 673 01:01:29,147 --> 01:01:30,399 你觉得你必须加上 674 01:01:30,399 --> 01:01:32,192 “醒过来”这种细节才能说清? 675 01:01:32,192 --> 01:01:35,404 - 必须的 我的一天从醒来开始 - 谁不是啊 676 01:01:35,404 --> 01:01:38,240 他的意思是说 你稍微想一想 677 01:01:38,240 --> 01:01:40,909 故事中最重要的是什么 其他部分省略即可 678 01:01:40,909 --> 01:01:42,703 - 那我... - 嘿 679 01:01:42,703 --> 01:01:44,246 想想吧 680 01:01:44,872 --> 01:01:45,873 好 681 01:01:49,293 --> 01:01:51,879 我...醒了 682 01:01:51,879 --> 01:01:53,755 我...起床 然后... 683 01:01:55,299 --> 01:01:57,926 我的房间一团糟 我并没有宿醉 684 01:01:57,926 --> 01:01:59,678 但我还是感觉有点...天啊 685 01:01:59,678 --> 01:02:03,182 见鬼 抱歉...好 我...好的 686 01:02:03,182 --> 01:02:04,975 - 我走出家 然后... - 不行 687 01:02:04,975 --> 01:02:07,060 好了 就让他讲完整的吧 不然他讲不出来 688 01:02:07,060 --> 01:02:08,770 - 我...不 我能讲 - 你讲不了 689 01:02:08,770 --> 01:02:11,440 - 我能讲 - 讲快点 好吗? 690 01:02:11,440 --> 01:02:15,903 - 好 我... - 听着 到底发生了什么? 691 01:02:15,903 --> 01:02:17,613 是的 好 我... 692 01:02:17,613 --> 01:02:20,407 我不是想赚钱或是当个毒贩 693 01:02:20,407 --> 01:02:23,035 我一直在佩斯大学上课 我想学商科 694 01:02:23,035 --> 01:02:25,537 上了些商学课程 因为... 695 01:02:25,537 --> 01:02:28,290 总有人会试图用法律什么来整你 除非... 696 01:02:28,290 --> 01:02:30,292 你懂得其原理 所以我上这些课 697 01:02:30,292 --> 01:02:31,960 有个同学 他特别靠谱 698 01:02:31,960 --> 01:02:34,546 他出身很牛 但也非常聪明 699 01:02:34,546 --> 01:02:39,009 我指的是像天才一样聪明 今天他妈妈死了 700 01:02:39,009 --> 01:02:42,804 他上课时接到一通电话 说他妈妈进医院了 701 01:02:42,804 --> 01:02:44,890 她死了 因为医院 702 01:02:44,890 --> 01:02:47,267 没有给她用正确的药什么的 703 01:02:47,267 --> 01:02:48,393 是医院搞砸了 704 01:02:48,393 --> 01:02:50,687 我就说“哥们 无论你需要什么 我帮你” 705 01:02:50,687 --> 01:02:52,773 他很信任我 我们总一起玩 706 01:02:52,773 --> 01:02:55,192 我刚才也说了 他很靠谱 不胡搞 707 01:02:55,192 --> 01:02:56,818 于是他就... 708 01:02:56,818 --> 01:02:59,363 他说“我要为老板送这批货 现在我没法送了” 709 01:02:59,363 --> 01:03:00,989 我说“不必多说 我来送” 710 01:03:00,989 --> 01:03:02,699 我平常不做这种事的 711 01:03:02,699 --> 01:03:07,246 他把货给我 我心想“天啊 你在开玩笑吧?” 712 01:03:07,246 --> 01:03:10,916 但他妈妈刚死了 于是我说 “好吧 哥们 我送” 713 01:03:10,916 --> 01:03:14,169 然后我在等送货地址时正在消磨时间 714 01:03:14,169 --> 01:03:16,588 我承认 我觉得自己很酷 715 01:03:16,588 --> 01:03:18,131 但心里也害怕极了 716 01:03:18,131 --> 01:03:20,050 我的心都要从嘴巴里跳出来了 717 01:03:20,050 --> 01:03:23,136 于是我就去了这家酒吧 是个酒店里的酒吧 718 01:03:23,136 --> 01:03:24,847 我还挺自信 719 01:03:24,847 --> 01:03:27,558 因为我一副干大事的样子 人们注意到了我 720 01:03:27,558 --> 01:03:29,476 姑娘们都注意到我了 721 01:03:29,476 --> 01:03:31,395 我突然就成了万人迷 722 01:03:31,395 --> 01:03:34,606 就像...我今天早上甚至没洗澡 723 01:03:34,606 --> 01:03:37,109 就像...我刚才想说的 724 01:03:37,109 --> 01:03:40,529 有三个姑娘开始跟我搭讪 都很辣 725 01:03:40,529 --> 01:03:42,489 我成了万人迷 726 01:03:42,489 --> 01:03:44,908 她们请我喝酒 因为我一穷二白 727 01:03:44,908 --> 01:03:46,785 然后我从洗手间出来 728 01:03:46,785 --> 01:03:48,453 遇到一位年长些的女士 她也很辣 729 01:03:48,453 --> 01:03:51,039 直接问我“你要不要到我房间来?” 730 01:03:51,039 --> 01:03:55,335 我说“要...当然” 这是我的人生 何不享乐? 731 01:03:55,335 --> 01:03:58,255 但迭戈的妈妈刚死 732 01:03:58,255 --> 01:03:59,923 于是我就想到自己的人生 733 01:03:59,923 --> 01:04:03,343 想到人生随时都可能结束 734 01:04:03,343 --> 01:04:06,388 于是我们就狂欢 我... 735 01:04:06,388 --> 01:04:08,390 我只是想见识一下 736 01:04:08,390 --> 01:04:10,642 眼前有唾手可得的宝贝 737 01:04:10,642 --> 01:04:13,353 诱惑着我 我只是想尝尝鲜 738 01:04:13,353 --> 01:04:15,522 就一点点 因为... 739 01:04:15,522 --> 01:04:17,983 今天是我头一回觉得自己很酷 740 01:04:17,983 --> 01:04:19,776 你们肯定不懂 741 01:04:19,776 --> 01:04:21,361 你们是我见过的最酷的人了 742 01:04:21,361 --> 01:04:23,530 但我非常小心... 743 01:04:23,530 --> 01:04:25,866 你们永远不知道我尝过 但我尝了 744 01:04:25,866 --> 01:04:27,868 我确实尝了 但没能让我感觉很酷 745 01:04:27,868 --> 01:04:30,412 只是...我感觉... 746 01:04:40,506 --> 01:04:41,507 讲完了? 747 01:04:44,468 --> 01:04:45,469 我觉得讲完了 748 01:04:45,469 --> 01:04:48,138 - 那好 - 送货地址是哪? 749 01:04:49,348 --> 01:04:50,724 - 我不知道 - 你的手机呢? 750 01:04:52,226 --> 01:04:53,310 我藏起来了 751 01:04:54,102 --> 01:04:55,229 在酒店里? 752 01:04:55,229 --> 01:04:57,272 - 不是 出发前藏的 - 为什么? 753 01:04:58,273 --> 01:05:01,485 以防万一 我还把钱包藏起来了 以防我被逮捕 754 01:05:01,485 --> 01:05:04,655 如果你没带手机 你怎么拿到送货地址? 755 01:05:04,655 --> 01:05:06,240 传呼机 756 01:05:06,240 --> 01:05:08,825 - 传呼机? - 你的传呼机在哪? 757 01:05:08,825 --> 01:05:11,453 我没有传呼机 现在是1990年代吗? 758 01:05:11,453 --> 01:05:12,704 传呼机在谁手里? 759 01:05:12,704 --> 01:05:14,414 - 不在谁手里 - 谁也没有传呼机? 760 01:05:14,414 --> 01:05:16,166 - 没错 - 那在哪? 761 01:05:16,166 --> 01:05:17,876 迭戈把它留在他工作的地方 762 01:05:17,876 --> 01:05:20,087 - 在哪? - 叫做冰点俱乐部 763 01:05:20,087 --> 01:05:25,050 以前好像是个...什么酒店 我也不确定 764 01:05:25,050 --> 01:05:26,593 他有时在那里当酒保 765 01:05:29,471 --> 01:05:32,224 这个叫迭戈的为什么信任你? 766 01:05:34,726 --> 01:05:37,896 大概因为我们是朋友吧 767 01:05:40,732 --> 01:05:43,360 你们...不觉得太晚了吗? 768 01:05:45,737 --> 01:05:48,657 不管是早是晚 你接了活 做出了承诺 769 01:05:48,657 --> 01:05:49,992 就必须干完 770 01:05:52,494 --> 01:05:53,745 也是 771 01:06:00,919 --> 01:06:01,962 你们能看见那个吗? 772 01:06:06,508 --> 01:06:10,470 (严打犯罪 请再次选举玛格丽特克雷策) 773 01:06:31,450 --> 01:06:33,368 你们俩一起干这个多久了? 774 01:06:37,289 --> 01:06:39,208 - 很久了 - 我不再计数了 775 01:06:39,208 --> 01:06:40,292 真的? 776 01:06:42,044 --> 01:06:43,795 是 能看出来 777 01:06:46,423 --> 01:06:48,717 - 是吗? - 是... 778 01:06:49,301 --> 01:06:51,386 是 你们穿着几乎一样的衣服 779 01:06:52,137 --> 01:06:53,597 说话方式也差不多 780 01:06:54,848 --> 01:06:56,308 你们基本就是同一个人 781 01:07:01,313 --> 01:07:03,607 嘿 我送完货后 一切都会没事 对吧? 782 01:07:06,109 --> 01:07:07,694 因为我...下周有个重要的考试 783 01:07:07,694 --> 01:07:09,279 我真的不想考砸了 784 01:07:09,279 --> 01:07:11,031 你不必担心考试 785 01:07:34,054 --> 01:07:35,430 我很快回来 786 01:07:35,430 --> 01:07:37,975 - 你真好笑 - 什么?不...我不会逃跑的 787 01:07:37,975 --> 01:07:40,018 - 那样的话... - 不 真的 我会走进去 788 01:07:40,018 --> 01:07:41,603 拿到传呼机 没事的 789 01:07:41,603 --> 01:07:43,689 好吗?我保证 我不会...怎么了? 790 01:07:57,244 --> 01:07:58,620 那是... 791 01:07:59,246 --> 01:08:00,539 克罗地亚人 792 01:08:12,634 --> 01:08:14,344 你们为什么这样彼此对视? 793 01:08:14,970 --> 01:08:17,014 格瓦纳斯那活是你干的 对不对? 794 01:08:17,014 --> 01:08:18,599 不对 为什么这么说? 795 01:08:18,599 --> 01:08:20,725 我还想他为什么不给我打电话 然后我听说 796 01:08:20,725 --> 01:08:23,437 - 当时的情况有多糟 - 不 那不算糟 797 01:08:23,437 --> 01:08:24,770 所以格瓦纳斯是你干的 798 01:08:24,770 --> 01:08:26,023 什么情况? 799 01:08:26,023 --> 01:08:27,399 不过我不知道尸体的下场 800 01:08:28,942 --> 01:08:32,404 你记得布朗克斯证物仓库爆炸事件吗? 801 01:08:33,322 --> 01:08:34,656 开玩笑吧 你干的? 802 01:08:36,073 --> 01:08:37,283 对 803 01:08:37,283 --> 01:08:38,368 那是10月的事 804 01:08:39,118 --> 01:08:41,037 - 你当时在琼那里康复 - 对 805 01:08:42,080 --> 01:08:43,999 该死 她今晚警告我了 806 01:08:45,125 --> 01:08:48,002 说社会上有些人 如果看到我们在... 807 01:08:48,002 --> 01:08:50,380 我们得去拿传呼机 我们为什么不能进去拿? 808 01:08:50,380 --> 01:08:52,381 - 因为我们不能去 - 为什么? 809 01:08:52,381 --> 01:08:54,009 是因为毒品吗?怕他们搜身? 810 01:08:54,009 --> 01:08:55,719 你们中一人可以守着毒品在车里等 811 01:08:55,719 --> 01:08:57,970 - 我可不会让他看着毒品 - 我不会离开他 812 01:08:57,970 --> 01:08:59,348 你们不信任自己的搭档? 813 01:09:00,474 --> 01:09:01,642 在哪? 814 01:09:01,642 --> 01:09:03,519 - 什么? - 传呼机 815 01:09:03,519 --> 01:09:04,603 在... 816 01:09:10,067 --> 01:09:11,609 不行 我不说 817 01:09:11,609 --> 01:09:13,028 别胡来 小子 818 01:09:13,028 --> 01:09:15,029 - 传呼机在哪? - 告诉我到底怎么回事 819 01:09:15,029 --> 01:09:16,615 - 不 传呼机在哪? - 为什么不说? 820 01:09:16,615 --> 01:09:18,033 - 不能说 - 为什么? 821 01:09:18,033 --> 01:09:19,243 - 因为不能说 - 为什么? 822 01:09:19,243 --> 01:09:21,203 - 因为我们... - 因为我们不是搭档 823 01:09:22,203 --> 01:09:23,205 什么? 824 01:09:23,997 --> 01:09:27,542 干我们这行对保密有着很高的要求 825 01:09:27,542 --> 01:09:29,461 近乎于隐修制度 826 01:09:30,629 --> 01:09:32,005 至少他们是这么教我的 827 01:09:33,590 --> 01:09:34,633 我也一样 828 01:09:36,301 --> 01:09:40,389 当有人雇我们出手做事 829 01:09:40,389 --> 01:09:42,432 当然希望找个独狼 830 01:09:42,432 --> 01:09:45,060 没有联系 没有利益冲突 831 01:09:45,060 --> 01:09:47,312 唯一得到信任的方法是谁都不信任 832 01:09:47,312 --> 01:09:50,314 但后面那栋楼里有一个非常可怕 833 01:09:50,314 --> 01:09:56,238 非常暴力的人 原来我们俩都曾为他干过活 834 01:09:56,822 --> 01:09:59,575 - 如果他看到我们在一起... - 即使他稍有怀疑 835 01:09:59,575 --> 01:10:00,701 我知道他知道些什么 836 01:10:00,701 --> 01:10:01,994 而我知道他知道些什么 837 01:10:01,994 --> 01:10:05,622 那他会毫不犹豫 立刻派人把我们全杀了 838 01:10:05,622 --> 01:10:06,832 或亲手杀了我们 839 01:10:08,375 --> 01:10:09,585 所以你们是秘密搭档? 840 01:10:10,502 --> 01:10:13,255 - 我们不是秘密搭档 - 我们不是搭档 天啊 841 01:10:14,089 --> 01:10:15,924 好 这么办吧 842 01:10:17,342 --> 01:10:19,052 我们把毒品带在身边 843 01:10:19,052 --> 01:10:20,596 全都进去 844 01:10:20,596 --> 01:10:22,264 谁也不要离开谁的视线 845 01:10:22,890 --> 01:10:24,266 你去拿该死的传呼机 846 01:10:25,601 --> 01:10:28,562 我就负责祈祷 希望迪米特里 不会看到你跟我在一起 847 01:10:28,562 --> 01:10:30,772 真是最蠢、最危险的计划 848 01:10:32,524 --> 01:10:34,026 你们真的不是搭档? 849 01:10:53,629 --> 01:10:54,880 梯子真凉 850 01:10:54,880 --> 01:10:56,298 什么? 851 01:10:56,298 --> 01:10:57,508 梯子真凉 852 01:10:57,508 --> 01:10:58,592 闭嘴 853 01:12:35,731 --> 01:12:38,442 我是迭戈的朋友 他给我留了个东西 854 01:12:38,442 --> 01:12:39,526 - 什么? - 是传呼机 855 01:12:39,526 --> 01:12:42,404 迭戈给我留了个传呼机 绿色的 856 01:12:42,404 --> 01:12:45,282 - 没问题 哥们 - 好 谢谢 857 01:12:57,085 --> 01:12:59,755 不对...是传呼机 就在那里呢 858 01:13:06,512 --> 01:13:07,513 你能... 859 01:13:25,906 --> 01:13:27,783 你到酒吧后面去干什么? 860 01:13:27,783 --> 01:13:29,910 - 什么也没干 - 你到酒吧后面去干什么? 861 01:13:29,910 --> 01:13:32,663 我只是跟那个人说话 放开我 862 01:13:37,751 --> 01:13:38,752 好... 863 01:14:07,197 --> 01:14:08,615 嘿... 864 01:14:09,783 --> 01:14:10,909 嘿... 865 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 嘿... 866 01:14:14,705 --> 01:14:15,706 嘿... 867 01:14:17,040 --> 01:14:18,083 嘿... 868 01:14:21,670 --> 01:14:23,088 嘿... 869 01:14:24,298 --> 01:14:25,215 嘿... 870 01:14:26,717 --> 01:14:27,551 嘿... 871 01:14:29,219 --> 01:14:30,470 嘿 872 01:14:31,972 --> 01:14:33,223 嘿 873 01:14:34,099 --> 01:14:35,100 嘿 874 01:14:36,143 --> 01:14:37,686 嘿... 875 01:14:38,645 --> 01:14:39,563 嘿... 876 01:14:40,856 --> 01:14:42,357 嘿... 877 01:14:43,108 --> 01:14:44,359 嘿... 878 01:14:47,946 --> 01:14:49,656 嘿... 879 01:15:49,925 --> 01:15:54,304 不 兄弟们 不要 大家都冷静点 880 01:15:55,889 --> 01:15:57,099 迪米特里 怎么回事? 881 01:15:57,099 --> 01:15:59,226 - 这个混蛋是谁? - 你又是谁? 882 01:15:59,226 --> 01:16:01,687 兄弟们...没事 883 01:16:02,396 --> 01:16:04,857 大家都冷静点 把枪都给我 884 01:16:06,817 --> 01:16:09,653 枪只是为结婚派对助兴的 885 01:16:11,905 --> 01:16:14,157 对不起 宝贝 真对不起 886 01:16:14,157 --> 01:16:15,701 我会摆平的 887 01:16:17,911 --> 01:16:20,080 各位 没事了 888 01:16:20,873 --> 01:16:22,833 他们都是朋友 889 01:16:23,917 --> 01:16:25,002 是的 890 01:16:25,002 --> 01:16:26,837 你们俩都过来 891 01:16:26,837 --> 01:16:28,130 来 892 01:16:28,130 --> 01:16:29,840 请播放音乐 893 01:16:39,224 --> 01:16:40,225 嘿 894 01:16:52,446 --> 01:16:56,825 你们突然闯到我女儿的婚礼上 还拔枪? 895 01:16:56,825 --> 01:16:58,202 我是来致敬的 896 01:16:58,202 --> 01:17:00,412 等等 迪米特里 你认识这个混蛋? 897 01:17:00,412 --> 01:17:06,627 信不信由你 你们俩提供的服务 没有什么不同 898 01:17:07,544 --> 01:17:10,214 恕我直言 迪米特里 我深表怀疑 899 01:17:11,673 --> 01:17:13,800 如果再让我看见你 臭小子 900 01:17:22,893 --> 01:17:23,894 嘿 901 01:17:25,145 --> 01:17:26,146 走吧 902 01:17:27,981 --> 01:17:29,441 好了... 903 01:17:32,152 --> 01:17:36,114 嘿 别管他了 留下来喝一杯 904 01:17:37,783 --> 01:17:40,494 - 我有活 - 明白了 905 01:17:41,870 --> 01:17:43,121 专业人士 906 01:17:44,498 --> 01:17:47,125 独狼 907 01:17:51,255 --> 01:17:52,548 抱歉 多有打扰 908 01:17:54,466 --> 01:17:56,844 恭喜你女儿结婚 909 01:18:00,013 --> 01:18:01,098 宝贝 910 01:18:01,849 --> 01:18:03,183 嘿 宝贝 911 01:18:04,977 --> 01:18:06,687 过来 嘿 912 01:18:13,735 --> 01:18:15,028 他们是哥们 913 01:18:26,874 --> 01:18:27,875 嘿 914 01:18:54,776 --> 01:18:55,777 看吧? 915 01:18:56,862 --> 01:18:58,447 我都说了我不会逃跑 916 01:19:00,240 --> 01:19:01,867 还没收到地址 917 01:19:02,910 --> 01:19:03,911 我们还有点时间 918 01:19:10,292 --> 01:19:11,835 我也想把这活干完 919 01:19:19,384 --> 01:19:20,385 起来吧 920 01:19:33,315 --> 01:19:36,276 你吃东西的时候能闭着嘴嚼吗? 921 01:19:43,575 --> 01:19:44,576 好 922 01:19:50,999 --> 01:19:52,876 嘿 你们是怎么开始做这一行的? 923 01:19:54,503 --> 01:19:56,505 就是...你们做的事 924 01:19:57,506 --> 01:19:58,715 你觉得我们做什么事? 925 01:20:00,050 --> 01:20:01,051 平事 对吗? 926 01:20:05,180 --> 01:20:08,350 如果有事或者有人... 927 01:20:09,017 --> 01:20:11,228 出了乱子 你们出手摆平 对吗? 928 01:20:13,146 --> 01:20:14,147 差不多吧 929 01:20:18,068 --> 01:20:20,529 谢谢 930 01:20:31,164 --> 01:20:32,875 你们不能合作真是太可惜了 931 01:20:34,001 --> 01:20:39,089 你们的工作一定很孤独 932 01:20:46,346 --> 01:20:47,347 我要撒尿 933 01:20:54,146 --> 01:20:59,484 看来拉格朗日在迪米特里身边 安插了卧底 或者迭戈想两边通吃 934 01:21:01,570 --> 01:21:05,240 - 你还在琢磨阴谋论呢? - 迭戈的妈死了就是胡扯 935 01:21:05,240 --> 01:21:09,369 他们要陷害这小子 但为什么呢? 还有拉格朗日怎么拿到货? 936 01:21:09,369 --> 01:21:10,954 这重要吗? 937 01:21:10,954 --> 01:21:13,040 - 你不好奇? - 并不影响我做该做的事啊 938 01:21:13,999 --> 01:21:15,000 所以你不好奇? 939 01:21:16,293 --> 01:21:17,961 这确实是有价值的情报 940 01:21:17,961 --> 01:21:21,548 我们必须想好怎么处理 我们俩都只能知道一部分信息 941 01:21:21,548 --> 01:21:23,967 好 之后我们其中一人去送货 942 01:21:23,967 --> 01:21:25,719 然后也许能弄清到底是怎么回事 943 01:21:25,719 --> 01:21:27,346 前提是我们拿到地址 944 01:21:27,346 --> 01:21:30,265 如果我们拿到地址 我们中的一人就去送货 945 01:21:37,356 --> 01:21:38,357 不行 946 01:21:40,484 --> 01:21:41,777 必须是他送 947 01:21:41,777 --> 01:21:43,487 什么?你...不行... 948 01:21:43,487 --> 01:21:46,198 他可能会逃跑 可能会招供 这小子有太多变数了 949 01:21:46,198 --> 01:21:47,616 必须是他送 950 01:21:48,700 --> 01:21:49,701 我不懂 951 01:21:51,078 --> 01:21:53,038 有时做事要顺其自然 952 01:21:59,044 --> 01:22:00,879 你是想让那小子进去挨枪子? 953 01:22:02,923 --> 01:22:04,591 因为你不想送货? 954 01:22:04,591 --> 01:22:08,178 我不做任何非必要的事 尤其是挨枪子 955 01:22:08,178 --> 01:22:09,513 还是说你变怂了 956 01:22:11,515 --> 01:22:14,059 这小子如果不回家 会有人找他 957 01:22:14,059 --> 01:22:15,561 这样他们就会找到他 958 01:22:15,561 --> 01:22:16,478 不...我懂 959 01:22:17,062 --> 01:22:18,605 你可以让他活命的 960 01:22:21,024 --> 01:22:22,609 假设你错了 961 01:22:23,443 --> 01:22:25,779 小子送完货 活着走出来 962 01:22:28,073 --> 01:22:30,367 然后... 963 01:22:37,457 --> 01:22:40,002 你知道行刑队里为什么有多个枪手吗? 964 01:22:40,002 --> 01:22:41,503 知道 965 01:22:43,463 --> 01:22:44,882 所以... 966 01:22:44,882 --> 01:22:46,967 - 我不是提要求 不需要你帮忙 - 我知道... 967 01:22:47,593 --> 01:22:49,595 我...主动想帮忙 968 01:22:49,595 --> 01:22:51,555 为什么?好说我廉颇老矣? 969 01:22:52,639 --> 01:22:53,640 跟谁说? 970 01:22:55,893 --> 01:22:58,854 我是说我明白... 971 01:22:58,854 --> 01:23:03,734 我知道...做那种事的感受 972 01:23:05,194 --> 01:23:06,695 也许这样能... 973 01:23:08,780 --> 01:23:12,159 减轻一些... 974 01:23:14,286 --> 01:23:15,287 对 975 01:23:44,107 --> 01:23:45,192 你认识吗? 976 01:23:49,363 --> 01:23:50,531 响了吗? 977 01:23:53,659 --> 01:23:54,660 谢天谢地 978 01:23:54,660 --> 01:23:57,704 天啊 我以为我们死定了 979 01:23:58,580 --> 01:24:00,082 天啊 谢谢... 980 01:24:02,209 --> 01:24:04,086 谢谢... 981 01:24:49,715 --> 01:24:50,716 现在怎么办? 982 01:24:51,758 --> 01:24:52,801 你进去 983 01:24:55,721 --> 01:24:56,763 你们不来? 984 01:24:58,849 --> 01:25:01,018 你接的活 你得自己干完 985 01:25:05,022 --> 01:25:06,231 对 986 01:25:12,112 --> 01:25:13,238 你们会等我吗? 987 01:25:16,450 --> 01:25:17,576 好 988 01:25:18,327 --> 01:25:19,328 我会回来的 989 01:25:47,356 --> 01:25:48,357 (止痛药) 990 01:26:22,766 --> 01:26:24,518 确实可以顺其自然 991 01:26:45,163 --> 01:26:46,290 管他呢 992 01:27:03,891 --> 01:27:05,392 - 这是... - 阿尔巴尼亚人 993 01:27:10,981 --> 01:27:11,982 该死 994 01:27:20,616 --> 01:27:21,450 见鬼 995 01:27:25,454 --> 01:27:26,872 快开... 996 01:27:35,172 --> 01:27:38,008 你们不是独狼 你们是好哥们 997 01:27:47,184 --> 01:27:48,644 三、二... 998 01:31:01,587 --> 01:31:02,588 全死光了吗? 999 01:31:05,382 --> 01:31:07,593 妈呀 我的老天 搞什么? 1000 01:31:09,052 --> 01:31:10,179 发生什么了? 1001 01:31:12,097 --> 01:31:14,349 我走进仓库 心里想 1002 01:31:14,349 --> 01:31:15,684 “真可怕” 1003 01:31:15,684 --> 01:31:17,561 但我觉得我能做到 因为你们 1004 01:31:17,561 --> 01:31:19,104 给了我自信 我觉得我能搞定 1005 01:31:19,104 --> 01:31:22,608 天啊 打住 别说了...不重要 1006 01:31:23,734 --> 01:31:26,153 该死 现在怎么办? 1007 01:31:38,457 --> 01:31:39,666 把活干完 1008 01:31:41,502 --> 01:31:42,503 什么? 1009 01:31:44,004 --> 01:31:46,298 你是来送毒品的 送吧 1010 01:31:47,007 --> 01:31:50,260 我怎么...就随便放? 1011 01:31:51,512 --> 01:31:53,013 你想讲个什么故事? 1012 01:32:03,524 --> 01:32:07,277 我很确定这人是这几位的上级 1013 01:32:09,279 --> 01:32:11,073 也许让他拿着这个 1014 01:32:17,246 --> 01:32:18,580 我知道的 好 1015 01:32:34,930 --> 01:32:37,558 要不就让这个人... 1016 01:32:48,902 --> 01:32:51,029 ...想逃走 他根本不想来的 1017 01:33:35,991 --> 01:33:37,284 这样看起来更逼真 1018 01:33:47,544 --> 01:33:49,963 走吧 最好在天亮前离开这里 1019 01:33:58,013 --> 01:33:59,264 能开车送我回家吗? 1020 01:33:59,264 --> 01:34:00,349 搭地铁吧 1021 01:34:01,600 --> 01:34:02,768 拜托啦 1022 01:34:02,768 --> 01:34:04,686 我们都得搭地铁 1023 01:34:43,058 --> 01:34:44,685 你把血弄到毛衣上了 1024 01:35:20,262 --> 01:35:21,263 王八蛋 1025 01:35:26,852 --> 01:35:28,103 我才不在乎你是死是活呢 1026 01:35:33,483 --> 01:35:35,319 我们怎么跟我爸说? 1027 01:35:35,319 --> 01:35:37,112 今晚没什么特别的 1028 01:35:37,112 --> 01:35:39,823 如果你们有谁的口径不统一 1029 01:35:39,823 --> 01:35:42,534 我们就抛硬币决定谁来杀你 1030 01:35:42,534 --> 01:35:44,328 谁来杀你爸 1031 01:35:50,167 --> 01:35:51,376 很高兴认识你们 1032 01:35:51,376 --> 01:35:52,461 你从没见过我们 1033 01:35:54,087 --> 01:35:55,088 对 1034 01:36:16,151 --> 01:36:18,529 嗨 爸 这两位有事要跟你说 1035 01:36:23,116 --> 01:36:26,245 弗兰克在拍一部电影 叫《满洲候选人》 1036 01:36:26,245 --> 01:36:29,456 他耍大牌是出了名的 每一幕只拍一条 1037 01:36:29,456 --> 01:36:34,002 导演说:“完美 再来一条” 1038 01:36:35,379 --> 01:36:36,797 弗兰克说:“我告诉你 1039 01:36:37,589 --> 01:36:40,968 如果拍得完美 你为什么不用两次?” 1040 01:36:42,511 --> 01:36:43,804 喜欢喝黑咖啡吗? 1041 01:36:43,804 --> 01:36:45,305 黑咖啡就好 1042 01:36:45,305 --> 01:36:46,223 是的 1043 01:36:46,223 --> 01:36:47,724 嘿 回去 快点 1044 01:36:47,724 --> 01:36:49,059 小家伙 听话 1045 01:36:59,528 --> 01:37:03,198 所以到底是什么事? 1046 01:37:09,037 --> 01:37:10,247 想吃点早餐吗? 1047 01:37:10,956 --> 01:37:12,165 我知道一个餐厅 1048 01:37:12,165 --> 01:37:13,709 在布莱顿海滩 对面是... 1049 01:37:13,709 --> 01:37:15,377 没错 我超爱那家 1050 01:37:15,961 --> 01:37:18,755 顺便一提 刚才的表演很吓人 1051 01:37:19,423 --> 01:37:21,508 你喜欢我用钳子那招吗? 1052 01:37:21,508 --> 01:37:22,926 我甚至想偷学 1053 01:37:22,926 --> 01:37:24,386 你爱吃俄式薄煎饼吗? 1054 01:37:24,386 --> 01:37:25,762 爱吃 1055 01:37:33,437 --> 01:37:34,563 好 1056 01:37:36,440 --> 01:37:38,192 来了 谢谢 1057 01:37:40,110 --> 01:37:42,112 - 跟踪器 - 藏在该死的毒品里 1058 01:37:42,112 --> 01:37:43,780 应该立刻发现的 1059 01:37:44,865 --> 01:37:48,243 到底是拉格朗日偷了毒品 还是... 1060 01:37:48,243 --> 01:37:49,328 我... 1061 01:37:49,912 --> 01:37:51,663 你现在倒不在乎是谁偷的货了? 1062 01:37:51,663 --> 01:37:53,957 我认为只要那小子不声张就无所谓 1063 01:37:57,878 --> 01:38:02,049 你知道我们中的一人很可能最终会... 1064 01:38:04,176 --> 01:38:06,595 是的 有可能 到时候再说... 1065 01:38:06,595 --> 01:38:08,013 但这小子确实命硬 1066 01:38:11,266 --> 01:38:13,310 是啊 1067 01:38:13,310 --> 01:38:14,603 幸运的混小子 1068 01:38:16,230 --> 01:38:17,481 这一晚上可真忙啊 1069 01:38:19,149 --> 01:38:20,400 可不是 1070 01:38:32,871 --> 01:38:33,872 是啊 1071 01:38:34,915 --> 01:38:35,958 好了 1072 01:38:39,753 --> 01:38:42,506 她是怎么说服你跟我合作的? 1073 01:38:42,506 --> 01:38:44,967 她说了什么?她有很多筹码 1074 01:38:44,967 --> 01:38:46,802 她说我没得选 1075 01:38:49,805 --> 01:38:50,806 好吧 1076 01:38:53,308 --> 01:38:56,103 “你接了活 你就做出了承诺 这份承诺代表一个人的品性” 1077 01:39:08,198 --> 01:39:09,283 谁打给你的? 1078 01:39:10,075 --> 01:39:11,326 什么? 1079 01:39:12,119 --> 01:39:13,412 在去琼那里时 在车里 1080 01:39:13,412 --> 01:39:14,913 - 谁打给你的? - 谁打给你的? 1081 01:39:15,622 --> 01:39:16,623 是你的人吧 1082 01:39:16,623 --> 01:39:17,833 我的人? 1083 01:39:17,833 --> 01:39:19,960 把你的号码给帕姆的人 你的人 1084 01:39:20,544 --> 01:39:23,046 - 那一定是她打给他的 - 那为什么打给我? 1085 01:39:23,922 --> 01:39:24,923 谁打给... 1086 01:39:26,383 --> 01:39:28,218 你是说地方检察官拿到了你的号码... 1087 01:39:28,719 --> 01:39:29,678 不可能 1088 01:39:29,678 --> 01:39:30,846 可能 1089 01:39:33,515 --> 01:39:34,850 我们的上线是同一个人? 1090 01:39:39,771 --> 01:39:41,690 我们的上线是同一个人 1091 01:39:46,320 --> 01:39:48,030 可他为什么在意?清理现场而已 1092 01:39:48,030 --> 01:39:50,324 - 他不在意 除非... - 除非他知道毒品的事 1093 01:39:50,324 --> 01:39:52,826 那小子死了 没法送货 于是他打给我们 1094 01:39:52,826 --> 01:39:55,412 - 一个一个打 但没人接听 - 于是他另外派一个人 1095 01:39:55,412 --> 01:39:56,955 - 唐人街 - 看到那小子还活着 1096 01:39:56,955 --> 01:39:58,498 - 很难看不到 计划重启 - 只是 1097 01:39:58,498 --> 01:40:01,210 - 我们正赶去见迪米特里 - 他本可杀了我们 但... 1098 01:40:01,210 --> 01:40:02,961 我们没骗到迪米特里 他得到报信了 1099 01:40:02,961 --> 01:40:04,254 保镖没得到通知 1100 01:40:04,254 --> 01:40:05,714 阿尔巴尼亚人没动手 因为... 1101 01:40:05,714 --> 01:40:07,466 - 跟踪器根本没开 - 直到传呼机响 1102 01:40:07,466 --> 01:40:09,176 - 全都是设计好的 - 看来拉格朗日 1103 01:40:09,176 --> 01:40:10,427 想转移偷来的毒品 1104 01:40:10,427 --> 01:40:11,762 阿尔巴尼亚人跟拉格朗日开战 1105 01:40:11,762 --> 01:40:13,639 - 没有竞争 - 城市瘫痪 1106 01:40:13,639 --> 01:40:15,390 - 多人被捕 - 我认识个严打犯罪的检察官 1107 01:40:15,390 --> 01:40:17,017 - 真正的贼来清场 - 能洗毒品的钱 1108 01:40:17,017 --> 01:40:18,393 好事即将发生 1109 01:40:18,393 --> 01:40:19,978 难怪他们在房间里装监控 1110 01:40:19,978 --> 01:40:21,104 他想知道都有谁知道 1111 01:40:21,855 --> 01:40:23,815 但那小子把一场伏击变成了火拼 1112 01:40:24,483 --> 01:40:27,319 我们本该背黑锅的 他没想到我们会让那小子进去 1113 01:40:30,781 --> 01:40:32,241 我们本来要被灭口的 1114 01:41:00,352 --> 01:41:02,271 - 他不会让我们活着离开的 - 没错 1115 01:41:03,272 --> 01:41:05,357 他们还真是要确保万无一失啊 不是吗? 1116 01:41:05,357 --> 01:41:06,400 没错 1117 01:41:08,443 --> 01:41:11,113 我还不知道你的名字呢 1118 01:41:12,614 --> 01:41:14,283 这样吧 如果我们闯过这关... 1119 01:41:15,492 --> 01:41:16,535 成交 1120 01:41:21,123 --> 01:41:22,165 准备好了? 1121 01:41:23,292 --> 01:41:24,293 好了 1122 01:42:27,814 --> 01:42:29,149 - 好 - 好耶 1123 01:42:29,149 --> 01:42:31,693 - 好耶 - 好耶... 1124 01:42:37,282 --> 01:42:38,283 我扶你 1125 01:42:45,374 --> 01:42:46,416 该死 1126 01:46:59,253 --> 01:47:01,255 字幕翻译:吴梦熊