1 00:00:06,203 --> 00:00:08,683 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,203 --> 00:00:17,803 ‎NISA, ÎN PREZENT 3 00:00:20,563 --> 00:00:21,403 ‎Nora? 4 00:00:23,603 --> 00:00:24,443 ‎Nora? 5 00:00:44,123 --> 00:00:44,963 ‎Nora! 6 00:00:47,003 --> 00:00:47,843 ‎Nora! 7 00:00:51,563 --> 00:00:52,843 ‎Nu-mi vine să cred. 8 00:00:58,243 --> 00:00:59,363 ‎Futu-i! 9 00:00:59,443 --> 00:01:00,603 ‎Futu-i! 10 00:01:21,883 --> 00:01:22,923 ‎Sunt eu, Daco. 11 00:01:23,003 --> 00:01:26,123 ‎Unde dracu' ești? Răspunde-mi. ‎Încep să-mi fac griji. 12 00:01:26,203 --> 00:01:28,683 ‎Sună-mă. Zi-mi ce se întâmplă. 13 00:01:57,603 --> 00:01:58,603 ‎Frățioare. 14 00:02:00,323 --> 00:02:02,443 ‎DISPĂRUT FĂRĂ URMĂ 15 00:02:02,523 --> 00:02:06,483 ‎DUPĂ ROMANUL LUI HARLAN COBEN 16 00:02:08,883 --> 00:02:11,283 ‎NISA, MAI 1995 17 00:02:33,123 --> 00:02:34,323 ‎Hai, Frédéric! 18 00:02:39,883 --> 00:02:40,803 ‎Da! 19 00:02:40,883 --> 00:02:41,883 ‎Aut! 20 00:02:59,723 --> 00:03:02,683 ‎Dacă jucai mai bine primul set, ‎n-ar fi fost așa. 21 00:03:03,203 --> 00:03:05,843 ‎Trebuie să te impui! Nu să fii amabil. 22 00:03:07,123 --> 00:03:09,883 ‎Cum să continui dacă dau tot ce pot? 23 00:03:09,963 --> 00:03:12,203 ‎Crezi că celuilalt îi pasă? 24 00:03:12,723 --> 00:03:14,363 ‎Nu le da nicio șansă! 25 00:03:14,443 --> 00:03:16,203 ‎Nu e frumos, dar așa e viața. 26 00:03:16,283 --> 00:03:19,803 ‎Data viitoare lasă stilul ‎și lucrează la psihic. 27 00:03:41,123 --> 00:03:43,643 ‎La naiba! Ce dracu' faci? 28 00:03:43,723 --> 00:03:45,723 ‎Dă-mi-l! Acum! 29 00:03:45,803 --> 00:03:48,163 ‎Trebuie s-o ascund ca să n-o vadă! 30 00:03:48,243 --> 00:03:49,763 ‎Ce se întâmplă aici? 31 00:03:52,523 --> 00:03:54,683 ‎De ce țipați? Cine a făcut asta, tu? 32 00:03:55,603 --> 00:03:56,563 ‎Eu am făcut-o. 33 00:03:57,083 --> 00:03:59,083 ‎N-ai respect deloc! 34 00:03:59,723 --> 00:04:02,563 ‎Faci cum vrei? ‎După tot ce am făcut pentru tine? 35 00:04:04,483 --> 00:04:05,723 ‎Nemernicule! 36 00:04:05,803 --> 00:04:07,443 ‎Cine te crezi? 37 00:04:07,523 --> 00:04:10,963 ‎Ce viață ai avea, rahatule? ‎Unde ai fi fără mine? 38 00:04:22,523 --> 00:04:23,363 ‎Ieși afară. 39 00:04:32,883 --> 00:04:34,243 ‎Am spus iarbă, Kesler. 40 00:04:34,323 --> 00:04:36,523 ‎Las-o naibii! Toți vând iarbă. 41 00:04:37,083 --> 00:04:40,123 ‎Tatăl ăluia cu care lucrez ‎e farmacist, nu grădinar. 42 00:04:41,763 --> 00:04:43,963 ‎Ritalin, trimeprazină, Neo-cod… 43 00:04:51,083 --> 00:04:52,563 ‎E în regulă. E Ostertag. 44 00:04:53,363 --> 00:04:55,443 ‎Jo, stai de pază. 45 00:04:58,483 --> 00:05:01,483 ‎- Du-te, Joachim! Vei fi plătit. ‎- Lasă-l în pace. 46 00:05:01,563 --> 00:05:03,643 ‎Câțiva l-au bătut ieri. 47 00:05:03,723 --> 00:05:05,363 ‎I-au furat toți banii. 48 00:05:05,443 --> 00:05:06,603 ‎Ești retardat? 49 00:05:06,683 --> 00:05:09,243 ‎Nu voia ca tatăl lui să-i dea pe băutură. 50 00:05:10,923 --> 00:05:12,683 ‎Pișă-te și stai de pază. 51 00:05:16,083 --> 00:05:17,323 ‎Cine se cred? 52 00:05:18,363 --> 00:05:19,683 ‎Ostertag e cu noi. 53 00:05:20,203 --> 00:05:22,443 ‎Dacă se pun cu el, se pun cu noi. 54 00:05:22,963 --> 00:05:24,403 ‎N-o putem lăsa așa. 55 00:05:27,043 --> 00:05:28,643 ‎Cine erau nenorociții? 56 00:05:32,163 --> 00:05:33,123 ‎Vine? 57 00:05:33,803 --> 00:05:35,523 ‎Ce face ticălosul ăsta? 58 00:05:35,603 --> 00:05:36,443 ‎Taci, omule. 59 00:05:37,283 --> 00:05:38,283 ‎Vine. 60 00:05:43,963 --> 00:05:44,883 ‎Te știu. 61 00:05:46,123 --> 00:05:49,163 ‎Tatăl tău vinde mașini de lux. ‎Ești foarte bogat. 62 00:05:49,683 --> 00:05:51,203 ‎Am ceva să-ți spun. 63 00:05:51,283 --> 00:05:53,163 ‎Ce, vrei să te fuți? 64 00:05:53,683 --> 00:05:54,723 ‎Despre Ostertag. 65 00:05:54,803 --> 00:05:56,363 ‎Cine? Nu-l cunosc. 66 00:05:56,443 --> 00:05:58,243 ‎Ba da! E prietenul nostru. 67 00:06:01,523 --> 00:06:03,003 ‎A fugit! Repede! 68 00:06:03,683 --> 00:06:04,723 ‎Fugi, Jo! 69 00:06:04,803 --> 00:06:06,803 ‎Fugi! Pleacă! 70 00:06:09,203 --> 00:06:11,203 ‎O să te distrug, scârbă! 71 00:06:28,563 --> 00:06:30,003 ‎Cine e scârbă acum? 72 00:06:53,123 --> 00:06:53,963 ‎Tată? 73 00:06:56,163 --> 00:06:57,403 ‎Avem o problemă. 74 00:07:08,043 --> 00:07:09,643 ‎Nu te mișca. Vin imediat. 75 00:07:15,563 --> 00:07:17,283 ‎Unde erai când s-a întâmplat? 76 00:07:17,763 --> 00:07:18,723 ‎Așază-te. 77 00:07:19,323 --> 00:07:21,963 ‎Copiii noștri sunt bătuți în timp ce bei? 78 00:07:24,323 --> 00:07:26,843 ‎După așa ceva, copiii vor fi… 79 00:07:26,923 --> 00:07:29,723 ‎Vor fi duși la casa de corecție ‎sau la un centru. 80 00:07:29,803 --> 00:07:31,523 ‎Le-ar putea distruge viețile. 81 00:07:31,603 --> 00:07:33,883 ‎Dar de ce să sufere toți trei? 82 00:07:34,723 --> 00:07:38,883 ‎Știm că al tău ‎nu prea are șanse la un viitor strălucit. 83 00:07:38,963 --> 00:07:40,763 ‎Ești eliberat condiționat, nu? 84 00:07:41,483 --> 00:07:44,523 ‎Unde erai când s-a întâmplat? ‎Nu erai departe, nu? 85 00:07:44,603 --> 00:07:47,723 ‎Probabil erai aici. ‎Asta te face parțial răspunzător. 86 00:07:49,923 --> 00:07:52,283 ‎Vom găsi o soluție potrivită tuturor. 87 00:07:52,923 --> 00:07:53,763 ‎Da? 88 00:07:54,843 --> 00:07:57,923 ‎Nu pari capabil să gestionezi ‎viitorul copilului. 89 00:08:00,243 --> 00:08:01,683 ‎Poate ar fi mai bine 90 00:08:02,283 --> 00:08:04,643 ‎să primească îngrijiri calificate. 91 00:08:06,243 --> 00:08:08,123 ‎Vei fi plătit, desigur. 92 00:08:09,803 --> 00:08:11,283 ‎Cum? 93 00:08:57,403 --> 00:08:58,763 ‎Mergem, Fred? 94 00:09:00,723 --> 00:09:02,803 ‎Avem de făcut zece kilometri. 95 00:09:03,323 --> 00:09:04,963 ‎Am o întâlnire la nouă. 96 00:09:08,203 --> 00:09:09,203 ‎Mănâncă, scumpo. 97 00:09:38,523 --> 00:09:40,203 ‎Deci aici locuiești. 98 00:09:40,763 --> 00:09:41,603 ‎Ai priveliște! 99 00:09:43,363 --> 00:09:45,483 ‎Serios, încetează! Te rog. 100 00:09:47,523 --> 00:09:49,603 ‎Simt că o iau razna, Fred. 101 00:09:50,123 --> 00:09:52,083 ‎Erai mort, acum trăiești. 102 00:09:53,003 --> 00:09:56,243 ‎Iubita ta a murit, a mea a dispărut, 103 00:09:56,763 --> 00:09:58,323 ‎Spune-mi ce se întâmplă. 104 00:09:58,843 --> 00:10:00,523 ‎Fii sincer cu mine, te rog. 105 00:10:02,523 --> 00:10:03,763 ‎Mai cânți la chitară? 106 00:10:06,163 --> 00:10:08,163 ‎Termină! La naiba! 107 00:10:08,243 --> 00:10:11,883 ‎Pe bune. Au trecut zece ani. ‎Eram distruși. 108 00:10:11,963 --> 00:10:14,683 ‎Mama a murit de durere și… 109 00:10:17,083 --> 00:10:20,283 ‎Nu știu. Îmi datorezi o explicație. 110 00:10:20,363 --> 00:10:23,523 ‎Nu poți veni aici ‎să-mi spui despre chitară. 111 00:10:23,603 --> 00:10:24,443 ‎Știi? 112 00:10:24,963 --> 00:10:25,803 ‎Știu. 113 00:10:30,723 --> 00:10:32,723 ‎Iubita ta, Nora, are probleme. 114 00:10:35,123 --> 00:10:35,963 ‎Din vina mea. 115 00:10:38,323 --> 00:10:40,443 ‎E o poveste lungă. Îți spun pe drum. 116 00:10:43,163 --> 00:10:45,003 ‎Pe drum? Știi unde e? 117 00:10:45,603 --> 00:10:46,843 ‎Îți voi explica. 118 00:10:47,363 --> 00:10:48,923 ‎Haide, nu putem sta aici. 119 00:10:52,763 --> 00:10:56,283 ‎NISA, IUNIE 2006 120 00:11:10,803 --> 00:11:11,883 ‎Liber, în sfârșit! 121 00:11:12,523 --> 00:11:14,243 ‎Credeai că te-am uitat? 122 00:11:17,763 --> 00:11:21,043 ‎N-am putut veni în vizită, ‎dar ne-am ocupat de tot. 123 00:11:24,963 --> 00:11:25,803 ‎Șampanie? 124 00:11:30,083 --> 00:11:32,243 ‎Ce ați mai făcut? 125 00:11:32,323 --> 00:11:34,763 ‎Tata a plătit pentru școala de afaceri. 126 00:11:35,283 --> 00:11:37,003 ‎El încă se antrenează. 127 00:11:37,083 --> 00:11:39,483 ‎Urcă! Ne așteaptă o seară minunată. 128 00:11:39,563 --> 00:11:41,203 ‎Sper că te-ai odihnit. 129 00:11:41,283 --> 00:11:43,803 ‎- Urcă! ‎- Ne vedem mai târziu. 130 00:13:51,403 --> 00:13:54,003 ‎NISA, ÎN PREZENT 131 00:14:13,123 --> 00:14:14,563 ‎Aici m-am ascuns. 132 00:14:15,323 --> 00:14:17,323 ‎Kesler și Ostertag nu ne vor găsi. 133 00:14:18,003 --> 00:14:19,243 ‎Vom fi în siguranță. 134 00:14:22,243 --> 00:14:23,523 ‎Bun venit la palat! 135 00:14:43,043 --> 00:14:44,323 ‎Familia perfectă, nu? 136 00:14:44,843 --> 00:14:45,723 ‎Da, sigur. 137 00:14:56,763 --> 00:14:59,723 ‎Nora mi-a spus câte ceva. Nu totul, dar… 138 00:15:01,003 --> 00:15:03,483 ‎Mi-a spus cum ai cunoscut-o pe Judith. 139 00:15:05,043 --> 00:15:05,883 ‎Alice… 140 00:15:07,443 --> 00:15:08,563 ‎E fiica mea. 141 00:15:10,523 --> 00:15:11,843 ‎I-am tot spus de tine. 142 00:15:12,683 --> 00:15:14,363 ‎Îți spune unchiul Guillaume. 143 00:15:15,603 --> 00:15:17,323 ‎Abia aștept s-o cunoști. 144 00:15:18,123 --> 00:15:19,083 ‎Unde e? 145 00:15:19,163 --> 00:15:20,243 ‎Într-un loc sigur. 146 00:15:21,363 --> 00:15:23,083 ‎E mai bine să nu știi. 147 00:15:27,763 --> 00:15:29,683 ‎Știi că nu mai sunt copil? 148 00:15:29,763 --> 00:15:32,643 ‎Pe bune! Cred că merit o explicație. 149 00:15:34,083 --> 00:15:34,923 ‎Fred! 150 00:15:35,683 --> 00:15:37,883 ‎Am dreptul să știu în ce ne-ai băgat! 151 00:15:38,363 --> 00:15:41,683 ‎Tâmpeniile tale ‎mi-au distrus și mie viața, nu doar ție. 152 00:15:41,763 --> 00:15:43,043 ‎Ai dreptate. Știu. 153 00:15:43,563 --> 00:15:44,403 ‎Am greșit. 154 00:15:45,683 --> 00:15:47,243 ‎Am stricat totul. 155 00:15:48,523 --> 00:15:49,843 ‎Eram tânăr pe atunci. 156 00:15:50,523 --> 00:15:52,243 ‎Eram prost, dar nu știam. 157 00:15:52,803 --> 00:15:56,163 ‎Kesler, Ostertag. ‎Unul e un escroc, celălalt e psihopat. 158 00:15:56,243 --> 00:15:57,843 ‎Ce pot să zic? 159 00:15:57,923 --> 00:15:59,283 ‎Tata avea dreptate. 160 00:15:59,803 --> 00:16:02,363 ‎- Sunt un ratat. ‎- Cui îi pasă de tata? 161 00:16:12,603 --> 00:16:14,483 ‎De ce te caută? 162 00:16:15,723 --> 00:16:17,403 ‎Știu prea multe. 163 00:16:18,043 --> 00:16:20,563 ‎Îi pot turna la poliție ‎după toți anii ăia. 164 00:16:21,083 --> 00:16:22,243 ‎Nu se vor opri. 165 00:16:22,323 --> 00:16:23,883 ‎Ce legătură are Nora? 166 00:16:27,123 --> 00:16:28,643 ‎Prin ea vor să ajungă la mine. 167 00:16:29,803 --> 00:16:32,083 ‎Nu-i las să o ucidă ca pe ceilalți. 168 00:16:32,163 --> 00:16:33,523 ‎Unde e? 169 00:16:34,323 --> 00:16:37,643 ‎Unde e? De ce naiba suntem aici? ‎Să mergem după ea! 170 00:16:37,723 --> 00:16:40,243 ‎Calmează-te. Așteptăm momentul potrivit. 171 00:16:41,123 --> 00:16:43,563 ‎Uită-te la mine! Trebuie să așteptăm. 172 00:16:47,523 --> 00:16:50,763 ‎NISA, AUGUST 2008 173 00:16:58,643 --> 00:16:59,483 ‎E cineva? 174 00:17:05,963 --> 00:17:07,723 ‎- Omule! ‎- Frate. 175 00:17:08,363 --> 00:17:09,683 ‎Sunt epuizat. 176 00:17:09,763 --> 00:17:11,923 ‎- A cui e mașina de-afară? ‎- A mea. 177 00:17:12,003 --> 00:17:14,163 ‎- Mașina aia Playmobil e a ta? ‎- Da! 178 00:17:14,243 --> 00:17:15,563 ‎În niciun caz! 179 00:17:15,643 --> 00:17:17,323 ‎Nu te antrenezi pentru Olimpiadă? 180 00:17:17,403 --> 00:17:18,963 ‎Nu, am liber în weekend. 181 00:17:19,043 --> 00:17:21,363 ‎Uneori, ne mai dau drumul din cușcă. 182 00:17:21,443 --> 00:17:23,723 ‎- Tu ai cumpărat-o? ‎- Da, de ce? 183 00:17:23,803 --> 00:17:26,243 ‎De ce nu mi-ai spus? Rezolva Kesler. 184 00:17:26,323 --> 00:17:29,083 ‎E o mașină bună! ‎E roșie, merge. Îmi ajunge. 185 00:17:29,163 --> 00:17:31,643 ‎Bine. Acum poți agăța adolescente. 186 00:17:31,723 --> 00:17:34,123 ‎Abia am absolvit. N-am nevoie de ele. 187 00:17:34,203 --> 00:17:37,203 ‎Mai am niște abțibilduri cu Hello Kitty, ‎dacă vrei. 188 00:17:37,283 --> 00:17:39,363 ‎- Cine e? Sonia? ‎- Da. 189 00:17:39,443 --> 00:17:41,843 ‎- S-a făcut mare. ‎- Las-o baltă! 190 00:17:41,923 --> 00:17:42,923 ‎Haide! 191 00:17:43,603 --> 00:17:44,803 ‎Frățioare! 192 00:17:45,803 --> 00:17:47,563 ‎- Bună! ‎- Și antrenamentul? 193 00:17:47,643 --> 00:17:50,843 ‎Am evadat. N-am mai putut. ‎Poliția mă urmărește. 194 00:17:52,203 --> 00:17:53,723 ‎- Ce faci, Sonia? ‎- Bine. 195 00:17:54,563 --> 00:17:56,323 ‎Pare că te bucuri să mă vezi. 196 00:17:56,843 --> 00:17:58,083 ‎E drăguț cu tine? 197 00:17:58,163 --> 00:18:00,163 ‎Haide! Nu te mai prosti. 198 00:18:00,243 --> 00:18:02,603 ‎- Rămâi? Bem ceva. ‎- Da! 199 00:18:02,683 --> 00:18:04,323 ‎Sportivii n-au voie să bea. 200 00:18:04,403 --> 00:18:05,723 ‎Mă pot relaxa o dată. 201 00:18:06,963 --> 00:18:09,563 ‎De fapt, să trecem la treabă. 202 00:18:10,243 --> 00:18:12,203 ‎Ieșim diseară cu mașina Lego? 203 00:18:12,283 --> 00:18:14,003 ‎Nu fi prost, Fred. 204 00:18:15,523 --> 00:18:18,523 ‎O să semnezi ‎cu echipa națională a Franței, nu? 205 00:18:18,603 --> 00:18:21,083 ‎Sigur, dar poți să nu mă tot bați la cap? 206 00:18:21,163 --> 00:18:23,563 ‎Când se termină sezonul, da. 207 00:18:24,603 --> 00:18:25,763 ‎Ne datorezi asta. 208 00:18:25,843 --> 00:18:28,843 ‎Stai. Spune-mi ce-ți datorez? 209 00:18:28,923 --> 00:18:29,963 ‎Cui îi e foame? 210 00:18:52,603 --> 00:18:53,963 ‎- Ești bine? ‎- Da ! Tu? 211 00:19:07,403 --> 00:19:08,363 ‎Mușchii ăia! 212 00:19:09,363 --> 00:19:11,323 ‎Ai țâțe acum? 213 00:19:12,403 --> 00:19:14,483 ‎Uite! Îți ofer lumea. 214 00:19:17,003 --> 00:19:18,923 ‎- Ce bei? ‎- Vodcă cu Red Bull. 215 00:19:19,803 --> 00:19:21,283 ‎Aduc ceva de băut. 216 00:19:21,803 --> 00:19:22,963 ‎La cine te uiți? 217 00:19:23,483 --> 00:19:25,243 ‎Iubita fratelui meu? Bine. 218 00:19:28,843 --> 00:19:30,963 ‎Băieți, am o surpriză pentru voi. 219 00:19:34,123 --> 00:19:36,683 ‎- De unde ai asta? ‎- Barcelona. 220 00:19:36,763 --> 00:19:37,683 ‎Serios? 221 00:19:37,763 --> 00:19:39,883 ‎Asta ai făcut în stagiatură? 222 00:19:39,963 --> 00:19:41,923 ‎Îmi încep propria afacere. 223 00:19:42,883 --> 00:19:44,683 ‎O să ajungem în vârf! 224 00:19:45,443 --> 00:19:48,083 ‎Dacă vindem cu gramul ‎copiilor ăștia bogați, 225 00:19:48,163 --> 00:19:49,363 ‎facem bani cu carul. 226 00:19:50,603 --> 00:19:52,283 ‎Vinzi și amicilor tenismeni. 227 00:19:52,363 --> 00:19:53,843 ‎Nu, las-o baltă. 228 00:19:53,923 --> 00:19:56,563 ‎- Nu ai fost selecționat? ‎- M-au dat afară. 229 00:19:56,643 --> 00:19:58,083 ‎Idiotule! 230 00:19:58,163 --> 00:19:59,043 ‎De ce? 231 00:20:00,163 --> 00:20:01,243 ‎„Consum de droguri 232 00:20:01,323 --> 00:20:03,563 ‎și aducerea de străini.” 233 00:20:04,083 --> 00:20:05,323 ‎Am adus prostituate. 234 00:20:08,803 --> 00:20:09,803 ‎Tâmpitule. 235 00:20:12,043 --> 00:20:14,683 ‎Fratele tău e drăguț, dar cam ticălos, nu? 236 00:20:14,763 --> 00:20:16,243 ‎Da. 237 00:20:16,843 --> 00:20:18,523 ‎- Da? ‎- Nu, adică… 238 00:20:18,603 --> 00:20:20,963 ‎De când era mic, el și tatăl meu… 239 00:20:21,443 --> 00:20:23,523 ‎Toată viața s-au certat. 240 00:20:23,603 --> 00:20:26,243 ‎- Un fel de tradiție de familie. ‎- Da? 241 00:20:26,323 --> 00:20:28,003 ‎Și tu nu participi? 242 00:20:28,883 --> 00:20:30,723 ‎- Nu am voie. ‎- De ce? 243 00:20:30,803 --> 00:20:32,803 ‎Trebuie să fii viril, un tip dur, 244 00:20:32,883 --> 00:20:34,563 ‎cu o sculă atât de mare. 245 00:20:36,803 --> 00:20:38,923 ‎- Ce naiba, omule? ‎- Scuze. 246 00:20:39,003 --> 00:20:41,083 ‎- Nu vezi bine? ‎- Ușor! 247 00:20:41,163 --> 00:20:42,323 ‎Ușor? 248 00:20:42,403 --> 00:20:45,403 ‎- Ți se pare amuzant? ‎- Suntem supărați. 249 00:20:45,483 --> 00:20:47,643 ‎Vrei să schimbăm cămășile? 250 00:20:47,723 --> 00:20:49,843 ‎- O duc pe-a ta la curățat. ‎- Da. 251 00:20:49,923 --> 00:20:51,403 ‎Și noaptea mea ratată? 252 00:20:51,483 --> 00:20:53,003 ‎Nu e ratată! 253 00:20:53,083 --> 00:20:54,683 ‎Uite, sunt dispus… 254 00:20:54,763 --> 00:20:57,203 ‎- Lasă-mi fratele în pace! ‎- Tu cine ești? 255 00:21:15,243 --> 00:21:17,683 ‎NISA, ÎN PREZENT 256 00:21:43,283 --> 00:21:44,243 ‎Fumezi? 257 00:21:45,163 --> 00:21:46,003 ‎Dă-mi aia. 258 00:21:46,603 --> 00:21:47,923 ‎Nu chiar, dar acum… 259 00:21:57,203 --> 00:21:58,043 ‎Ce face tata? 260 00:21:59,323 --> 00:22:00,163 ‎Nu grozav. 261 00:22:01,283 --> 00:22:02,203 ‎Se descurcă. 262 00:22:03,803 --> 00:22:05,403 ‎Vă e cam greu. 263 00:22:06,163 --> 00:22:07,243 ‎Absolut. 264 00:22:07,323 --> 00:22:08,323 ‎Sunt sigur. 265 00:22:16,323 --> 00:22:17,443 ‎Nu pot să dorm. 266 00:22:18,963 --> 00:22:19,883 ‎Vorbește, Fred. 267 00:22:25,923 --> 00:22:26,763 ‎Ascultă… 268 00:22:28,963 --> 00:22:29,883 ‎Eu și Nora 269 00:22:31,603 --> 00:22:32,603 ‎am făcut un pact. 270 00:22:35,043 --> 00:22:37,243 ‎Ne putem contacta dacă avem probleme. 271 00:22:40,123 --> 00:22:43,483 ‎Când m-am întors cu Judith ‎și tipii ăia au apărut în Ivry, 272 00:22:44,203 --> 00:22:45,923 ‎i-am zis că trebuie să plece. 273 00:22:46,643 --> 00:22:49,203 ‎Poliția ar fi contactat-o. 274 00:22:49,283 --> 00:22:51,083 ‎Și pe Kesler și Ostertag. 275 00:22:54,123 --> 00:22:55,883 ‎Era supărată că te părăsește. 276 00:22:57,443 --> 00:22:59,363 ‎Știi că am cerut-o de soție? 277 00:23:03,243 --> 00:23:04,883 ‎Ai fost mereu un romantic. 278 00:23:15,683 --> 00:23:16,803 ‎Cum ai găsit-o? 279 00:23:17,723 --> 00:23:19,123 ‎I-am urmărit telefonul. 280 00:23:20,283 --> 00:23:21,643 ‎E la el. 281 00:23:23,003 --> 00:23:25,723 ‎Trebuie să lovim tare ‎înainte să o mute. 282 00:23:30,443 --> 00:23:33,603 ‎NISA, SEPTEMBRIE 2008 283 00:23:52,963 --> 00:23:54,443 ‎- Ce faci? ‎- Unde mergi? 284 00:23:54,523 --> 00:23:57,123 ‎Ai fizioterapie într-o oră. 285 00:23:57,203 --> 00:23:58,683 ‎Încă nu s-a vindecat. 286 00:23:58,763 --> 00:24:02,443 ‎Dacă există cea mai mică șansă ‎să-ți salvezi tendonul… 287 00:24:02,523 --> 00:24:04,203 ‎Tu și nenorocitul de tendon. 288 00:24:04,283 --> 00:24:06,123 ‎Să nu începem iar! 289 00:24:06,203 --> 00:24:07,963 ‎Ai meci peste șase luni. 290 00:24:08,043 --> 00:24:10,163 ‎Trebuie să tragi tare, cu voință. 291 00:24:11,363 --> 00:24:13,843 ‎Frédéric! Ce faci? 292 00:24:15,483 --> 00:24:16,683 ‎Uite! Ești mulțumit? 293 00:24:40,123 --> 00:24:42,483 ‎Nu mai rezist. Trebuie să plec de aici. 294 00:24:43,043 --> 00:24:44,643 ‎Avem probleme mai mari. 295 00:24:44,723 --> 00:24:47,283 ‎Cererea explodează. Riscăm prea mult. 296 00:24:47,363 --> 00:24:50,403 ‎Cineva m-a urmărit pe autostradă ‎vreo 15 km. 297 00:24:50,923 --> 00:24:52,483 ‎Credeam că sunt polițiști. 298 00:24:53,323 --> 00:24:56,283 ‎M-au depășit. Două gorile cu mușchi. 299 00:24:56,803 --> 00:24:58,163 ‎Era să fac pe mine. 300 00:24:58,243 --> 00:25:00,043 ‎Ne trebuie cărăuși. 301 00:25:01,363 --> 00:25:03,803 ‎Oameni care să treacă neobservați. 302 00:25:04,803 --> 00:25:06,923 ‎Vom sparge piața! 303 00:25:07,883 --> 00:25:09,883 ‎NISA, ÎN PREZENT 304 00:25:56,363 --> 00:25:59,323 ‎BARCELONA, IANUARIE 2009 305 00:26:09,323 --> 00:26:10,683 ‎Ce vrei să beți? 306 00:26:10,763 --> 00:26:11,603 ‎Șampanie! 307 00:26:14,403 --> 00:26:15,603 ‎Hola, señorita. 308 00:26:16,643 --> 00:26:17,843 ‎Sfinte Sisoe! 309 00:26:17,923 --> 00:26:19,643 ‎Ce faci aici? 310 00:26:19,723 --> 00:26:20,963 ‎Lucrez. Tu? 311 00:26:21,043 --> 00:26:23,163 ‎Sunt cu prietenii. Bei ceva? 312 00:26:23,243 --> 00:26:24,443 ‎Ce beți? Fac cinste. 313 00:26:24,523 --> 00:26:27,963 ‎Nu sta acolo toată noaptea. ‎Vino să bei cu noi. 314 00:26:28,843 --> 00:26:30,963 ‎- Nu pot. Muncesc. ‎- Nu te mișca. 315 00:26:31,043 --> 00:26:32,003 ‎Vin imediat. 316 00:26:43,283 --> 00:26:46,363 ‎Ea e iubita mea, Judith. ‎Va face schimb cu tine. 317 00:26:46,443 --> 00:26:47,523 ‎Sonia, Judith. 318 00:26:47,603 --> 00:26:49,283 ‎Ești iubita fratelui meu. 319 00:26:49,363 --> 00:26:51,243 ‎- Lasă-mă pe mine. ‎- Să bem! 320 00:26:52,163 --> 00:26:53,523 ‎Ce faci acolo? 321 00:27:44,603 --> 00:27:47,363 ‎Lucrez cu asociații mei, dar și petrecem. 322 00:27:49,443 --> 00:27:51,003 ‎Facem bani. E frumos. 323 00:27:52,763 --> 00:27:53,723 ‎Și școala? 324 00:27:54,803 --> 00:27:57,443 ‎- Merge. ‎- Așa se pare! 325 00:27:59,883 --> 00:28:02,283 ‎Compania tatălui meu a dat faliment. 326 00:28:02,803 --> 00:28:05,483 ‎Avea multe datorii. Nu a spus nimănui. 327 00:28:06,083 --> 00:28:09,683 ‎Mama s-a angajat iar la 45 de ani, ‎iar el a dat în depresie. 328 00:28:10,203 --> 00:28:12,483 ‎- Rahat! ‎- A trebuit să mă descurc. 329 00:28:14,163 --> 00:28:15,603 ‎Nu vreau să mă întorc. 330 00:28:16,563 --> 00:28:17,763 ‎Cine ar vrea? 331 00:28:19,923 --> 00:28:23,563 ‎Lucrez ici-colo ‎ca să-mi plătesc școala, cazarea, 332 00:28:23,643 --> 00:28:26,283 ‎dar e greu la cursuri ‎după o seară la Apollo. 333 00:28:26,363 --> 00:28:28,083 ‎Fratele meu știe? 334 00:28:28,683 --> 00:28:29,603 ‎Ei bine, noi… 335 00:28:30,563 --> 00:28:32,123 ‎ne-am cam îndepărtat. 336 00:28:35,283 --> 00:28:38,603 ‎Ți-aș putea da de lucru. ‎Cu plată mai bună decât la club. 337 00:28:39,043 --> 00:28:39,963 ‎Legal? 338 00:28:42,683 --> 00:28:43,603 ‎Ai permis? 339 00:28:48,243 --> 00:28:50,323 ‎Joachim te va însoți prima dată. 340 00:28:51,323 --> 00:28:52,963 ‎Apoi, te duci singură. 341 00:28:53,483 --> 00:28:55,403 ‎Fii atentă și ascultă. 342 00:28:56,363 --> 00:28:57,843 ‎Mergi pe drumuri de țară. 343 00:28:57,923 --> 00:29:00,403 ‎Sau mai mari, dacă trebuie, ‎dar nu pe autostrăzi. 344 00:29:01,283 --> 00:29:05,163 ‎Improvizează dacă apar probleme, ‎dar traseul e mereu stabilit. 345 00:29:07,443 --> 00:29:10,923 ‎Fii relaxată. ‎Ești o studentă care se întoarce acasă. 346 00:29:11,003 --> 00:29:12,963 ‎Admiri peisajul pe drum. 347 00:29:13,043 --> 00:29:15,643 ‎Nu e nimic dubios, da? 348 00:29:29,843 --> 00:29:31,563 ‎Pot să știu unde e ascunsă? 349 00:29:34,083 --> 00:29:34,963 ‎În cutia de viteze. 350 00:29:36,123 --> 00:29:36,963 ‎În jante. 351 00:29:37,643 --> 00:29:38,603 ‎Bara din spate. 352 00:29:39,243 --> 00:29:40,883 ‎Cotiera din spate. 353 00:29:41,923 --> 00:29:42,763 ‎Peste tot. 354 00:29:56,603 --> 00:29:58,203 ‎Rahat, poliția! 355 00:30:07,883 --> 00:30:09,243 ‎Mă ocup eu. 356 00:30:20,123 --> 00:30:21,163 ‎Hola. 357 00:30:21,243 --> 00:30:23,563 ‎Bună! Actele mașinii, vă rog. 358 00:30:30,763 --> 00:30:33,043 ‎Sunt studentă Erasmus în Barcelona. 359 00:30:33,123 --> 00:30:35,763 ‎Iubitul meu a venit în vizită câteva zile 360 00:30:35,843 --> 00:30:37,843 ‎și mergem la mama. 361 00:30:38,643 --> 00:30:41,243 ‎De ce mergeți pe drumuri secundare? 362 00:30:41,323 --> 00:30:42,563 ‎Nu ne grăbim. 363 00:30:52,603 --> 00:30:55,523 ‎- Mulțumesc. Călătorie plăcută! ‎- Mulțumesc. 364 00:31:29,763 --> 00:31:31,083 ‎Salut, prieteni! 365 00:31:32,683 --> 00:31:33,723 ‎Totul bine? 366 00:31:34,803 --> 00:31:36,123 ‎Cum a mers? 367 00:31:36,723 --> 00:31:37,963 ‎S-a descurcat grozav. 368 00:31:38,043 --> 00:31:39,483 ‎- Da? ‎- Da. 369 00:31:39,563 --> 00:31:40,643 ‎Grozav, frumoaso. 370 00:31:41,683 --> 00:31:43,043 ‎Ne vedem peste două săptămâni? 371 00:31:46,163 --> 00:31:47,003 ‎Vino încoace. 372 00:31:51,563 --> 00:31:52,523 ‎Pentru tine. 373 00:31:57,243 --> 00:31:58,323 ‎Un mic cadou. 374 00:32:02,723 --> 00:32:03,923 ‎Din acest moment, 375 00:32:04,443 --> 00:32:07,483 ‎te vei asigura că vei respecta ‎fiecare traseu nou. 376 00:32:08,363 --> 00:32:09,803 ‎Se va schimba mereu. 377 00:32:11,163 --> 00:32:13,763 ‎Trebuie să fim atenți. ‎Și alții fac trasee. 378 00:32:16,243 --> 00:32:18,323 ‎Cauți trasee și recrutezi. 379 00:32:18,963 --> 00:32:22,203 ‎Fii discretă. S-ar putea să fim urmăriți. 380 00:32:25,203 --> 00:32:26,283 ‎Ne extindem. 381 00:32:26,803 --> 00:32:28,363 ‎Afacerea s-a diversificat. 382 00:32:31,923 --> 00:32:33,603 ‎Doar atât trebuie să știi. 383 00:32:34,523 --> 00:32:36,083 ‎E mai bine pentru toți. 384 00:32:40,123 --> 00:32:41,203 ‎Totul e bine? 385 00:32:43,523 --> 00:32:44,763 ‎Uite un mic cadou. 386 00:32:49,923 --> 00:32:51,963 ‎NISA, ÎN PREZENT 387 00:33:00,483 --> 00:33:01,323 ‎Fred? 388 00:33:03,603 --> 00:33:05,563 ‎De ce ai fost la Sonia în seara aia? 389 00:33:11,203 --> 00:33:12,363 ‎Știa prea multe. 390 00:33:13,483 --> 00:33:15,083 ‎Voiau să scape de ea. 391 00:33:16,403 --> 00:33:17,883 ‎Am ajuns prea târziu. 392 00:33:35,483 --> 00:33:36,843 ‎Nu te mișca. Stai aici. 393 00:33:36,923 --> 00:33:39,323 ‎- În niciun caz! Vin și eu. ‎- Nu. 394 00:33:40,323 --> 00:33:42,643 ‎Nu e negociabil. Nu mă crezi în stare? 395 00:33:43,523 --> 00:33:44,483 ‎Dă-mi o armă. 396 00:33:47,763 --> 00:33:49,843 ‎- Știi să-l folosești? ‎- Nu. 397 00:33:52,483 --> 00:33:55,603 ‎Țintești, îți ții respirația și tragi. 398 00:33:55,683 --> 00:33:56,923 ‎Ca în filme. 399 00:33:57,603 --> 00:33:59,483 ‎- E încărcată? ‎- Da, ai grijă. 400 00:34:06,603 --> 00:34:09,203 ‎Ne mișcăm încet. Fă cum îți spun. 401 00:34:44,243 --> 00:34:45,123 ‎Guillaume? 402 00:34:46,083 --> 00:34:47,043 ‎Înapoi! 403 00:34:48,203 --> 00:34:49,283 ‎Retrageți-vă! 404 00:34:50,203 --> 00:34:51,763 ‎Pleacă naibii! 405 00:34:51,843 --> 00:34:53,483 ‎- Înapoi! ‎- Fii calm. E OK. 406 00:34:53,563 --> 00:34:54,843 ‎N-am venit după ea. 407 00:34:54,923 --> 00:34:56,163 ‎Sau după tine. 408 00:34:56,643 --> 00:34:57,763 ‎Înapoi! 409 00:34:57,843 --> 00:34:59,563 ‎Sau ce? Mă împuști? 410 00:34:59,643 --> 00:35:00,963 ‎Ești un golan acum? 411 00:35:01,043 --> 00:35:03,203 ‎Ai fost mereu un romantic. 412 00:35:03,283 --> 00:35:04,723 ‎E și ăla un lucru bun. 413 00:35:06,483 --> 00:35:08,843 ‎Dar tot prost ai rămas. Pa, Guillaume! 414 00:35:51,603 --> 00:35:52,763 ‎Ești bine? 415 00:36:02,523 --> 00:36:03,443 ‎Fugi! 416 00:36:49,003 --> 00:36:50,283 ‎Nu mișca! 417 00:36:51,083 --> 00:36:53,403 ‎Lasă arma jos! Acum! 418 00:37:00,963 --> 00:37:03,443 ‎Bun. Ești curajos. 419 00:37:03,523 --> 00:37:04,523 ‎Fă-o. Omoară-l! 420 00:37:10,963 --> 00:37:12,163 ‎De ce ai ucis-o? 421 00:37:13,763 --> 00:37:15,083 ‎De Sonia vorbești? 422 00:37:15,683 --> 00:37:17,763 ‎Nu pierde timpul! Omoară-l! 423 00:37:17,843 --> 00:37:19,083 ‎Ți-ar plăcea, nu? 424 00:37:19,603 --> 00:37:21,083 ‎Mereu am luat vina asupra mea. 425 00:37:21,163 --> 00:37:22,563 ‎Taci dracului! 426 00:37:22,643 --> 00:37:23,803 ‎Taci naibii! 427 00:37:24,323 --> 00:37:27,363 ‎Te-am văzut! Eram acolo! Am văzut totul! 428 00:37:27,883 --> 00:37:29,043 ‎Nu eu am omorât-o. 429 00:37:31,923 --> 00:37:34,123 ‎Întreabă-ți fratele ce s-a întâmplat. 430 00:37:34,883 --> 00:37:35,883 ‎Fred, spune ceva. 431 00:37:35,963 --> 00:37:38,283 ‎Încearcă să te păcălească! Omoară-l! 432 00:37:43,683 --> 00:37:46,523 ‎NISA, IUNIE 2010 433 00:37:55,243 --> 00:37:56,363 ‎La pământ! 434 00:37:56,443 --> 00:37:57,283 ‎Hai! 435 00:37:57,363 --> 00:37:58,403 ‎Jos, acum! 436 00:38:02,243 --> 00:38:03,083 ‎În picioare. 437 00:38:28,443 --> 00:38:30,483 ‎Fred! Ce cauți aici? 438 00:38:30,563 --> 00:38:32,443 ‎- Ești singură? ‎- Nu, sora mea doarme. 439 00:38:32,523 --> 00:38:34,243 ‎- Vino afară să vorbim. ‎- Ce? 440 00:38:34,323 --> 00:38:35,363 ‎Haide! 441 00:38:35,443 --> 00:38:37,843 ‎Ce naiba? Ți-am spus că nu mai vreau. 442 00:38:37,923 --> 00:38:39,803 ‎- Am dat de dracu'. ‎- Cum? 443 00:38:40,923 --> 00:38:43,123 ‎- Poliția m-a arestat azi. ‎- Ce? 444 00:38:43,203 --> 00:38:45,003 ‎M-au luat și m-au audiat. 445 00:38:49,163 --> 00:38:50,723 ‎Am făcut o învoială cu ei. 446 00:38:51,563 --> 00:38:53,443 ‎I-am turnat pe Kesler și pe Ostertag. 447 00:38:54,203 --> 00:38:56,283 ‎- Sunt prietenii tăi. ‎- Ce prieteni? 448 00:38:56,363 --> 00:38:58,043 ‎Trebuie să ne salvăm! 449 00:38:58,803 --> 00:39:00,843 ‎Și mâinile tale sunt murdare. 450 00:39:01,763 --> 00:39:05,203 ‎Sună-i și convinge-i să vorbească. ‎Au încredere în tine. 451 00:39:05,283 --> 00:39:07,963 ‎Poliția obține ce vrea, ‎iar noi avem imunitate. 452 00:39:08,043 --> 00:39:08,883 ‎Da? 453 00:39:09,923 --> 00:39:11,483 ‎Atât trebuie să faci. 454 00:39:12,643 --> 00:39:14,683 ‎Am banii. O să-ți iei partea. 455 00:39:14,763 --> 00:39:16,243 ‎O să dispar din viața ta. 456 00:39:16,323 --> 00:39:17,963 ‎De ce n-o pui pe Judith? 457 00:39:18,043 --> 00:39:19,363 ‎Judith e însărcinată! 458 00:39:19,443 --> 00:39:21,483 ‎N-o implica și pe ea! 459 00:39:23,363 --> 00:39:28,483 ‎Trebuie doar să porți un microfon ‎în decolteu și să faci ce spun polițiștii! 460 00:39:29,003 --> 00:39:31,283 ‎Bine? La naiba, te rog! 461 00:39:31,363 --> 00:39:33,283 ‎Nu fă pe proasta. 462 00:39:33,363 --> 00:39:36,323 ‎Ce naiba îți pasă de ei? 463 00:39:37,923 --> 00:39:39,043 ‎Îți place Kesler? 464 00:39:39,683 --> 00:39:40,803 ‎Te rog, spune nu… 465 00:39:40,883 --> 00:39:42,443 ‎Ce tot spui? 466 00:39:46,443 --> 00:39:47,523 ‎Ești îndrăgostită? 467 00:39:51,523 --> 00:39:53,323 ‎- De Ostertag? ‎- Încetează! 468 00:39:53,403 --> 00:39:54,243 ‎Sonia? 469 00:39:54,323 --> 00:39:57,123 ‎- Sora mea. Trebuie să plec. ‎- Frumoasa și bestia. 470 00:40:01,083 --> 00:40:02,483 ‎Ce faci? 471 00:40:02,563 --> 00:40:04,803 ‎- Încetează, Fred! ‎- Pe cine suni? 472 00:40:04,883 --> 00:40:07,323 ‎- Dă-mi-l! ‎- Vin părinții mei. Ieși! 473 00:40:07,403 --> 00:40:09,443 ‎Ai jucat și ai pierdut. 474 00:40:09,523 --> 00:40:12,083 ‎- Vin părinții mei. ‎- Glumești? 475 00:40:12,163 --> 00:40:13,763 ‎Ai jucat și ai pierdut! 476 00:40:14,843 --> 00:40:16,403 ‎Încetează, Fred! Pleacă! 477 00:40:18,323 --> 00:40:21,323 ‎Sonia? Ești acolo? Ce se întâmplă? 478 00:40:22,083 --> 00:40:24,083 ‎Lasă-mă în pace! Ce faci? 479 00:40:25,323 --> 00:40:26,323 ‎Dă-i drumul! 480 00:40:26,403 --> 00:40:28,083 ‎- Lasă-mă! ‎- Nu mai țipa! 481 00:40:28,163 --> 00:40:31,363 ‎Calmează-te! Nu mai țipa! Oprește-te! 482 00:40:36,683 --> 00:40:37,803 ‎Am zis să încetezi. 483 00:40:37,883 --> 00:40:39,563 ‎- Lasă-mă! ‎- Încetează! 484 00:40:39,643 --> 00:40:40,883 ‎Nu mai țipa! 485 00:40:44,603 --> 00:40:45,563 ‎Futu-i! 486 00:41:53,003 --> 00:41:55,643 ‎Ce faci aici? Unde e Sonia? 487 00:41:56,643 --> 00:41:58,203 ‎A luat-o razna, omule. 488 00:41:58,283 --> 00:41:59,643 ‎A vrut să ne toarne. 489 00:42:03,803 --> 00:42:05,123 ‎Așteaptă. 490 00:42:06,883 --> 00:42:07,723 ‎Jo! 491 00:42:20,363 --> 00:42:21,843 ‎A înnebunit, omule. 492 00:42:23,483 --> 00:42:24,803 ‎Ce naiba? 493 00:42:24,883 --> 00:42:26,603 ‎Era isterică! Ce să fi făcut? 494 00:42:29,483 --> 00:42:31,283 ‎Jo, nu face asta. La naiba! 495 00:44:19,083 --> 00:44:20,283 ‎S-a terminat, Ostertag. 496 00:44:21,243 --> 00:44:22,723 ‎Ai jucat și ai pierdut. 497 00:44:22,803 --> 00:44:23,643 ‎Ce? 498 00:44:24,963 --> 00:44:25,883 ‎Ce-a fost asta? 499 00:44:27,003 --> 00:44:27,843 ‎Ce? 500 00:44:29,203 --> 00:44:30,483 ‎Ce-ai spus? 501 00:44:30,563 --> 00:44:32,323 ‎„Ai jucat și ai pierdut.” Nu? 502 00:44:32,403 --> 00:44:34,683 ‎Cui dracu' îi pasă ce am spus? 503 00:44:34,763 --> 00:44:35,803 ‎La dracu'! 504 00:44:36,883 --> 00:44:38,283 ‎Cui îi pasă? 505 00:44:44,243 --> 00:44:47,043 ‎Asta ai spus înainte să o omori pe Sonia. 506 00:44:47,683 --> 00:44:50,523 ‎Asta ai spus! ‎„Ai jucat și ai pierdut.” 507 00:44:50,603 --> 00:44:52,043 ‎Te-a auzit Inés! 508 00:44:52,123 --> 00:44:54,603 ‎Tu ai omorât-o pe Sonia? Răspunde-mi! 509 00:44:55,363 --> 00:44:57,563 ‎N-am avut de ales. Voia să ne toarne. 510 00:44:59,003 --> 00:45:01,323 ‎Ai fi vrut să merg la închisoare? 511 00:45:05,123 --> 00:45:06,083 ‎Sunt un monstru. 512 00:45:06,923 --> 00:45:08,043 ‎Un nenorocit. 513 00:45:09,683 --> 00:45:12,643 ‎Iar tu ești tipul de treabă ‎care n-ar răni o muscă. 514 00:45:13,243 --> 00:45:15,443 ‎Care nu vede răul din fața lui. 515 00:45:19,563 --> 00:45:23,083 ‎E ușor să închizi ochii ‎și să-ți acoperi urechile. Nu-i așa? 516 00:45:23,163 --> 00:45:24,043 ‎E simplu. 517 00:45:24,763 --> 00:45:27,563 ‎Nu-mi spune că nu știi despre ce vorbesc! 518 00:46:16,883 --> 00:46:19,203 ‎Mi-ar fi plăcut să fiu fratele mai mic. 519 00:46:19,283 --> 00:46:20,643 ‎Invizibil pentru toți! 520 00:46:20,723 --> 00:46:23,163 ‎Să nu vezi nimic, să nu auzi nimic! 521 00:46:26,443 --> 00:46:29,203 ‎Mereu ai vrut să fie mai atent. 522 00:46:31,243 --> 00:46:32,683 ‎Asta e viața, frățioare. 523 00:46:33,283 --> 00:46:34,283 ‎Încetează. 524 00:46:45,083 --> 00:46:47,243 ‎- Cineva trebuie să facă treaba murdară. ‎- Taci! 525 00:46:48,483 --> 00:46:49,483 ‎Încetează! 526 00:48:23,243 --> 00:48:24,563 ‎Va fi bine, prietene. 527 00:49:18,563 --> 00:49:21,723 ‎El e unchiul Guillaume. ‎L-am rugat să vină. 528 00:49:23,283 --> 00:49:25,243 ‎Îl mai știi pe unchiul Guillaume? 529 00:49:25,763 --> 00:49:27,323 ‎Tatăl tău ți-a spus de el. 530 00:49:27,923 --> 00:49:29,003 ‎Unde e tati? 531 00:49:33,723 --> 00:49:34,563 ‎Tati… 532 00:49:41,163 --> 00:49:43,083 ‎Tatăl tău e cu mama ta. 533 00:49:44,763 --> 00:49:46,003 ‎Sunt împreună acum. 534 00:50:41,723 --> 00:50:44,643 ‎DUPĂ ROMANUL „DISPĂRUT FĂRĂ URMĂ” ‎DE HARLAN COBEN 535 00:52:50,763 --> 00:52:53,643 ‎Subtitrarea: Dan Butuza