1 00:00:06,203 --> 00:00:08,643 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,683 --> 00:00:17,963 NICE, NÅTID 3 00:00:20,563 --> 00:00:21,403 Nora? 4 00:00:23,603 --> 00:00:24,443 Nora? 5 00:00:44,123 --> 00:00:44,963 Nora! 6 00:00:47,003 --> 00:00:47,843 Nora! 7 00:00:51,563 --> 00:00:52,843 Det er ikke mulig. 8 00:00:58,243 --> 00:00:59,363 Faen! 9 00:00:59,443 --> 00:01:00,603 Faen i helvete! 10 00:01:21,883 --> 00:01:22,923 Det er Daco. 11 00:01:23,003 --> 00:01:26,123 Hvor i helvete er du? Svar. Jeg begynner å bli urolig. 12 00:01:26,203 --> 00:01:28,683 Ring meg eller noe, bare la høre fra deg. 13 00:01:57,603 --> 00:01:58,603 Hei, lillebror. 14 00:02:00,323 --> 00:02:03,203 BORTE FOR ALLTID 15 00:02:03,283 --> 00:02:06,483 ETTER HARLAN COBENS ROMAN 16 00:02:33,123 --> 00:02:34,323 Kom igjen, Frederic! 17 00:02:39,883 --> 00:02:40,803 Ja! 18 00:02:40,883 --> 00:02:41,883 Ut! 19 00:02:59,723 --> 00:03:02,683 Om du bare hadde gjort det bedre i første sett. 20 00:03:03,203 --> 00:03:05,843 Du må hevde deg! Ikke være snill. 21 00:03:07,123 --> 00:03:09,883 Hvordan skal jeg holde koken om jeg gir alt med en gang? 22 00:03:09,963 --> 00:03:12,203 Tror du den andre fyren bryr seg? 23 00:03:12,723 --> 00:03:14,363 Ikke gi dem en sjanse! 24 00:03:14,443 --> 00:03:16,203 Ikke pent, men sånn er livet. 25 00:03:16,283 --> 00:03:19,803 Neste gang blåser du i stilen og sikter på hodet. 26 00:03:41,123 --> 00:03:43,643 Faen! Hva gjør du? 27 00:03:43,723 --> 00:03:45,723 Gi meg den! Nå! 28 00:03:45,803 --> 00:03:48,163 Jeg må gjemme den før han kommer! 29 00:03:48,243 --> 00:03:49,763 Hva skjer her? 30 00:03:52,523 --> 00:03:54,683 Hva er dette? Hvem gjorde det? Du? 31 00:03:55,603 --> 00:03:56,563 Det var meg. 32 00:03:57,083 --> 00:03:59,083 Har du ikke respekt for noe? 33 00:03:59,723 --> 00:04:02,563 Gjør som du vil? Etter alt jeg har gjort for deg? 34 00:04:04,483 --> 00:04:05,723 Din jævla drittunge! 35 00:04:05,803 --> 00:04:07,443 Hvem tror du at du er? 36 00:04:07,523 --> 00:04:10,963 Hva slags liv ville du hatt? Hvor ville du vært uten meg? 37 00:04:22,523 --> 00:04:23,363 Ut. 38 00:04:32,883 --> 00:04:34,243 Vi sa gress, Kesler. 39 00:04:34,323 --> 00:04:36,523 Drit i gress. Alle selger det. 40 00:04:37,083 --> 00:04:40,123 Faren til kontakten min er farmasøyt, ikke gartner. 41 00:04:41,883 --> 00:04:43,963 Ritalin, trimeprazin, neo-kod… 42 00:04:51,083 --> 00:04:52,563 Det er bare Ostertag. 43 00:04:53,363 --> 00:04:55,443 Jo, hold utkikk. 44 00:04:57,963 --> 00:05:01,483 -Kom igjen, Joachim! Du får betalt. -Gi ham et øyeblikk. 45 00:05:01,563 --> 00:05:05,363 Noen typer banket ham opp i går. Stjal alle sparepengene hans. 46 00:05:05,443 --> 00:05:06,603 Er han idiot? 47 00:05:06,683 --> 00:05:09,243 Var redd faren ville ta dem for å kjøpe sprit. 48 00:05:10,923 --> 00:05:12,683 Gå og piss, og hold utkikk. 49 00:05:16,083 --> 00:05:19,483 Hvem tror de at de er? Ostertag er en av oss. 50 00:05:20,203 --> 00:05:24,403 Kødder de med ham, kødder de med oss. Vi kan ikke la det gå. 51 00:05:27,043 --> 00:05:28,643 Hvem var de rasshøla? 52 00:05:32,163 --> 00:05:33,123 Kommer han? 53 00:05:33,803 --> 00:05:35,523 Hva driver den jævelen med? 54 00:05:35,603 --> 00:05:36,443 Hold kjeft. 55 00:05:37,283 --> 00:05:38,283 Han kommer. 56 00:05:43,963 --> 00:05:44,963 Jeg kjenner deg. 57 00:05:46,123 --> 00:05:49,163 Faren din selger luksusbiler. Du er superrik. 58 00:05:49,683 --> 00:05:51,203 Jeg har noe å si deg. 59 00:05:51,283 --> 00:05:53,163 Vil du knulle, eller? 60 00:05:53,683 --> 00:05:56,363 -Om Ostertag. -Oster-hvem? Kjenner jeg ikke. 61 00:05:56,443 --> 00:05:58,763 Det gjør vi! Han er vennen vår. 62 00:06:01,523 --> 00:06:03,003 Han slipper unna! Fort! 63 00:06:03,683 --> 00:06:04,723 Løp, Jo! 64 00:06:04,803 --> 00:06:06,803 Løp! Kom deg vekk! 65 00:06:09,203 --> 00:06:11,203 Jeg skal mose deg, fittetryne! 66 00:06:28,563 --> 00:06:30,003 Hvem er fittetrynet nå? 67 00:06:53,123 --> 00:06:53,963 Pappa? 68 00:06:56,163 --> 00:06:57,403 Vi har et problem. 69 00:07:08,043 --> 00:07:09,643 Bli her. Straks tilbake. 70 00:07:15,603 --> 00:07:17,283 Hvor var du da det skjedde? 71 00:07:17,763 --> 00:07:18,723 Sett deg. 72 00:07:19,323 --> 00:07:21,963 Barna våre blir overfalt mens du super? 73 00:07:24,323 --> 00:07:26,843 Etter noe sånt vil guttene definitivt… 74 00:07:26,923 --> 00:07:29,723 De blir sendt til et senter eller ungdomshjem. 75 00:07:29,803 --> 00:07:33,883 Det kan ødelegge livene deres. Men hvorfor skulle alle tre lide? 76 00:07:34,723 --> 00:07:38,883 Ungen din har ikke akkurat en lysende karriere foran seg, eller hva? 77 00:07:38,963 --> 00:07:40,763 Du er ute på prøve, ikke sant? 78 00:07:41,483 --> 00:07:44,683 Hvor var du da dette skjedde? Sikkert ikke langt unna. 79 00:07:44,763 --> 00:07:47,723 Du var sikkert her. Det gjør deg delvis ansvarlig. 80 00:07:49,923 --> 00:07:52,283 Vi finner en løsning som passer alle. 81 00:07:52,923 --> 00:07:53,763 Ok? 82 00:07:54,843 --> 00:07:57,923 Du er ikke i stand til å sikre guttungens framtid. 83 00:08:00,243 --> 00:08:04,643 Kanskje det er bedre om han blir ivaretatt av en passende institusjon. 84 00:08:06,243 --> 00:08:08,123 Du får kompensasjon, selvsagt. 85 00:08:09,803 --> 00:08:11,283 Hva slags kompensasjon? 86 00:08:57,403 --> 00:08:58,763 Skal vi dra, Fred? 87 00:09:00,723 --> 00:09:03,243 Vi må dra om vi skal klare ti kilometer. 88 00:09:03,323 --> 00:09:04,963 Jeg har et møte klokka ni. 89 00:09:08,283 --> 00:09:09,203 Spis, vennen. 90 00:09:38,523 --> 00:09:40,203 Så det er her du bor nå. 91 00:09:40,763 --> 00:09:41,603 Fin utsikt. 92 00:09:43,363 --> 00:09:45,483 Kutt ut. Seriøst. Vær så snill. 93 00:09:47,523 --> 00:09:49,603 Jeg blir helt sprø, Fred. 94 00:09:50,123 --> 00:09:52,083 Du var død, nå lever du. 95 00:09:53,003 --> 00:09:56,243 Kjæresten din døde, min forsvant, jeg mener… 96 00:09:56,763 --> 00:09:58,323 Fortell meg hva som skjer. 97 00:09:58,843 --> 00:10:00,523 Si sannheten, vær så snill. 98 00:10:02,523 --> 00:10:03,483 Og gitaren? 99 00:10:06,163 --> 00:10:08,163 Slutt. Gi faen, for helvete. 100 00:10:08,243 --> 00:10:11,883 Alvorlig talt. Det har gått ti jævla lange år. Vi var knust. 101 00:10:11,963 --> 00:10:14,683 Mamma døde av sorg, og… 102 00:10:17,083 --> 00:10:20,283 Jeg vet ikke. Du skylder meg en forklaring. 103 00:10:20,363 --> 00:10:23,523 Du kan ikke bare valse inn her og snakke om gitaren. 104 00:10:23,603 --> 00:10:25,803 -Skjønner du det? -Jeg vet det. 105 00:10:30,723 --> 00:10:32,723 Jeg vet at Nora er i trøbbel. 106 00:10:34,603 --> 00:10:35,923 Det er min skyld. 107 00:10:38,323 --> 00:10:40,443 Jeg skal fortelle alt på veien. 108 00:10:43,163 --> 00:10:45,003 "På veien"? Vet du hvor hun er? 109 00:10:45,603 --> 00:10:48,923 Jeg sa jeg skulle forklare. Vi må dra, her er vi i fare. 110 00:10:53,003 --> 00:10:56,483 NICE, JUNI 2006 111 00:11:10,883 --> 00:11:11,883 Endelig fri! 112 00:11:12,523 --> 00:11:14,243 Trodde du vi hadde glemt deg? 113 00:11:17,763 --> 00:11:21,043 Vi kunne ikke besøke deg, men vi har planlagt noe. 114 00:11:24,963 --> 00:11:25,803 Sjampanje? 115 00:11:30,083 --> 00:11:32,283 Hva har dere drevet med? 116 00:11:32,363 --> 00:11:34,763 Faren min betalte for handelshøyskolen. 117 00:11:35,283 --> 00:11:37,003 Han her trener fortsatt. 118 00:11:37,083 --> 00:11:41,203 Hopp inn! Vi har en stor kveld foran oss. Jeg håper du er uthvilt. 119 00:11:41,283 --> 00:11:43,803 -Hopp inn! -Vi ses senere, ok? 120 00:13:51,403 --> 00:13:54,523 NICE, NÅTID 121 00:14:13,123 --> 00:14:14,563 Skjulestedet mitt. 122 00:14:15,323 --> 00:14:19,243 Kesler og Ostertag finner oss ikke her. Vi er trygge. 123 00:14:22,243 --> 00:14:23,563 Velkommen til palasset mitt. 124 00:14:43,123 --> 00:14:45,723 Idealfamilien… Ja, særlig. 125 00:14:56,803 --> 00:14:59,723 Nora fortalte meg noe. Ikke alt, men… 126 00:15:01,083 --> 00:15:03,483 Hun fortalte hvordan du møtte Judith. 127 00:15:05,043 --> 00:15:05,883 Alice… 128 00:15:07,443 --> 00:15:08,563 Datteren min. 129 00:15:10,523 --> 00:15:14,283 Jeg snakket mye om deg. Hun kaller deg onkel Guillaume. 130 00:15:15,603 --> 00:15:17,323 Gleder meg til dere møtes. 131 00:15:18,123 --> 00:15:19,083 Hvor er hun? 132 00:15:19,163 --> 00:15:20,123 Et trygt sted. 133 00:15:21,443 --> 00:15:23,083 Jo mindre du vet, jo bedre. 134 00:15:27,883 --> 00:15:32,643 Jeg er ikke en unge lenger, vet du? Jeg fortjener en jævla forklaring. 135 00:15:34,083 --> 00:15:37,843 Fred! Jeg har rett til å vite hva du har rotet oss inn i! 136 00:15:38,363 --> 00:15:41,643 Dritten din ødela livet mitt også, ikke bare ditt. 137 00:15:41,723 --> 00:15:44,403 Du har rett. Jeg vet det. Jeg dreit meg ut. 138 00:15:45,683 --> 00:15:47,243 Jeg ødela alt. 139 00:15:48,523 --> 00:15:49,843 Jeg var ung. 140 00:15:50,483 --> 00:15:52,243 Dum, men visste det ikke. 141 00:15:52,803 --> 00:15:56,163 Kesler, Ostertag. Den ene en skurk, den andre psykopat. 142 00:15:56,243 --> 00:15:57,843 Hva kan jeg si? 143 00:15:57,923 --> 00:15:59,283 Pappa hadde rett. 144 00:15:59,803 --> 00:16:02,363 -Jeg er en jævla taper. -Drit i pappa. 145 00:16:12,603 --> 00:16:14,483 Hvorfor er de ute etter deg? 146 00:16:15,723 --> 00:16:17,403 Jeg vet for mye. 147 00:16:18,043 --> 00:16:20,563 De vet at jeg kan felle dem. 148 00:16:21,083 --> 00:16:23,523 -De gir seg aldri. -Og Nora? 149 00:16:27,323 --> 00:16:32,083 De bruker henne for å ta meg. De får ikke drepe henne som de andre. 150 00:16:32,163 --> 00:16:33,523 Hvor er hun? 151 00:16:34,323 --> 00:16:37,563 Hvor er hun? Hva faen gjør vi her? La oss hente henne! 152 00:16:37,643 --> 00:16:40,243 Vi skal det. Når det rette øyeblikket kommer. 153 00:16:41,123 --> 00:16:43,563 Se på meg. Ro deg ned. Vi må vente. 154 00:16:47,523 --> 00:16:51,003 NICE, AUGUST 2008 155 00:16:58,643 --> 00:16:59,483 Hallo? 156 00:17:05,963 --> 00:17:07,723 -Yo, mann! -Hei, lillebror. 157 00:17:08,363 --> 00:17:09,683 Jeg er helt gåen! 158 00:17:09,763 --> 00:17:11,923 -Hvem sin bil er den der ute? -Min. 159 00:17:12,003 --> 00:17:14,163 -Er Playmobil-bilen din? -Ja! 160 00:17:14,243 --> 00:17:15,563 Å, dæven. Utrolig! 161 00:17:15,643 --> 00:17:18,963 -Har du ikke OL-trening? -Nei, jeg har fri denne helgen. 162 00:17:19,043 --> 00:17:21,363 De slipper oss ut av buret av og til. 163 00:17:21,443 --> 00:17:23,723 -Kjøpte du den? -Ja, hvordan det? 164 00:17:23,803 --> 00:17:26,243 Jeg kunne ha spurt Kesler. 165 00:17:26,323 --> 00:17:29,083 Bilen er rød, den funker. Trenger ikke mer. 166 00:17:29,163 --> 00:17:31,643 Nå kan du sjekke opp ungdomsskolejenter. 167 00:17:31,723 --> 00:17:34,123 Jeg har gått ut. Jeg driter da i dem! 168 00:17:34,203 --> 00:17:37,203 Jeg har Hello Kitty-klistremerker, om du vil ha dem. 169 00:17:37,283 --> 00:17:39,363 -Hvem er det? Er det Sonia? -Ja. 170 00:17:39,443 --> 00:17:41,843 -Hun har vokst seg pen. -Gi deg. 171 00:17:41,923 --> 00:17:42,923 Å, kom igjen! 172 00:17:43,603 --> 00:17:44,803 Eldstegutten min! 173 00:17:45,883 --> 00:17:47,563 -Hei. -Og treningen? 174 00:17:47,643 --> 00:17:50,843 Jeg rømte. Orket ikke mer. Tyst, purken er etter meg. 175 00:17:52,203 --> 00:17:53,723 -Står til, Sonia? -Bra. 176 00:17:54,563 --> 00:17:58,083 Se så glade de er for å se meg. Er han snill mot deg? 177 00:17:58,163 --> 00:18:00,163 Kom igjen. Nok tøys. 178 00:18:00,243 --> 00:18:02,603 -Blir du? Vi tar en aperitiff. -Ja! 179 00:18:02,683 --> 00:18:06,283 -Ingen aperitiff for idrettsfolk. -Litt kan man vel slappe av. 180 00:18:06,963 --> 00:18:12,203 Apropos… La oss gå rett på sak. Skal vi gå ut i kveld med Lego-bilen? 181 00:18:12,283 --> 00:18:14,003 Ikke vær dum, Fred. 182 00:18:15,523 --> 00:18:18,523 Du skal på det franske landslaget. Er vi enige? 183 00:18:18,603 --> 00:18:21,083 Ja. Kan du la meg ta ferie i fem minutter? 184 00:18:21,163 --> 00:18:23,563 Når sesongen er over, ja. 185 00:18:24,603 --> 00:18:25,763 Du skylder oss det. 186 00:18:25,843 --> 00:18:28,843 Vent. Si meg, hva er det jeg skylder deg? 187 00:18:28,923 --> 00:18:29,963 Skal vi spise? 188 00:18:52,603 --> 00:18:54,083 -Alt vel? -Ja! Og med deg? 189 00:19:07,403 --> 00:19:08,363 Sjekk musklene! 190 00:19:09,363 --> 00:19:11,323 Har du pupper nå? 191 00:19:12,403 --> 00:19:14,483 Vær så god. Jeg gir deg verden. 192 00:19:16,923 --> 00:19:18,923 -Hva drikker dere? -Vodka Red Bull. 193 00:19:19,803 --> 00:19:21,283 Jeg henter noe å drikke. 194 00:19:21,803 --> 00:19:22,963 Hvem glaner du på? 195 00:19:23,483 --> 00:19:25,243 Dama til broren min? Ok. 196 00:19:28,843 --> 00:19:30,963 Jeg har en overraskelse til dere. 197 00:19:34,123 --> 00:19:36,683 -Hvor fikk du tak i dette? -Barcelona. 198 00:19:36,763 --> 00:19:37,683 Seriøst? 199 00:19:37,763 --> 00:19:41,923 -Var det det praktikanttida di var til? -Jeg starter for meg selv. 200 00:19:42,883 --> 00:19:44,683 Vi skal gjøre det stort! 201 00:19:45,443 --> 00:19:48,083 Selger vi det per gram til disse rike kidsa, 202 00:19:48,163 --> 00:19:49,363 tjener vi en drøss. 203 00:19:50,643 --> 00:19:53,843 -Du kan selge til tenniskompisene dine. -Nei, glem det. 204 00:19:53,923 --> 00:19:56,563 -Ble du ikke valgt? -De kasta meg ut. 205 00:19:56,643 --> 00:19:58,083 Din jævla idiot. 206 00:19:58,163 --> 00:19:59,043 For hva da? 207 00:20:00,163 --> 00:20:03,643 "Bruk av narkotika og for å ta med fremmede inn på området." 208 00:20:04,083 --> 00:20:05,323 Horer, med andre ord. 209 00:20:08,803 --> 00:20:09,803 Du er åndssvak. 210 00:20:12,043 --> 00:20:14,683 Broren din er hyggelig, men en kødd. 211 00:20:14,763 --> 00:20:16,243 Ja. 212 00:20:16,843 --> 00:20:18,523 -Ja? -Nei, jeg mener… 213 00:20:18,603 --> 00:20:23,523 Helt fra han var liten, har han og pappa… De er alltid i tottene på hverandre. 214 00:20:23,603 --> 00:20:26,243 -Det er en familietradisjon. -Jaså? 215 00:20:26,323 --> 00:20:28,003 Og du deltar ikke? 216 00:20:28,883 --> 00:20:30,803 -Jeg får ikke lov. -Hvorfor ikke? 217 00:20:30,883 --> 00:20:34,563 Du må være viril, en tøffing, med en pikk så stor som så. 218 00:20:36,803 --> 00:20:38,923 -Hva faen? -Beklager. 219 00:20:39,003 --> 00:20:41,083 -Gå og få sjekka øya dine! -Rolig! 220 00:20:41,163 --> 00:20:42,323 "Rolig" hva da? 221 00:20:42,403 --> 00:20:45,403 -Syns du det er morsomt? -Nei, vi er kjempelei oss. 222 00:20:45,483 --> 00:20:47,643 Hva om vi bytter skjorter? 223 00:20:47,723 --> 00:20:49,843 -Jeg skal få din renset. -Ja. 224 00:20:49,923 --> 00:20:51,403 Og den føkka kvelden min? 225 00:20:51,483 --> 00:20:54,683 Den er ikke føkka. Se, jeg er villig til å… 226 00:20:54,763 --> 00:20:57,123 -Ligg unna broren min! -Hvem faen er du? 227 00:21:15,243 --> 00:21:17,883 NICE, NÅTID 228 00:21:43,363 --> 00:21:44,243 Røyker du? 229 00:21:45,163 --> 00:21:46,003 Hit med den. 230 00:21:46,603 --> 00:21:47,923 Ikke egentlig, men nå… 231 00:21:57,203 --> 00:21:58,043 Og pappa? 232 00:21:59,323 --> 00:22:00,163 Ikke så bra. 233 00:22:01,283 --> 00:22:02,203 Han klarer seg. 234 00:22:03,763 --> 00:22:05,403 Det må være tøft for dere. 235 00:22:06,163 --> 00:22:08,363 -Det har du rett i. -Det vil jeg tro. 236 00:22:16,323 --> 00:22:17,443 Jeg får ikke sove. 237 00:22:18,963 --> 00:22:19,883 Snakk til meg. 238 00:22:25,923 --> 00:22:26,763 Hør her… 239 00:22:28,963 --> 00:22:29,883 Nora og jeg… 240 00:22:31,603 --> 00:22:32,563 inngikk en pakt. 241 00:22:35,003 --> 00:22:37,243 Ved trøbbel kan vi kontakte hverandre. 242 00:22:40,123 --> 00:22:43,483 Da Judith og jeg kom tilbake, og gutta dukka opp i Ivry, 243 00:22:44,243 --> 00:22:45,923 sa jeg at hun måtte dra. 244 00:22:46,683 --> 00:22:49,203 Politiet ville ha koblet henne til saken. 245 00:22:49,283 --> 00:22:51,083 Kesler og Ostertag også. 246 00:22:54,123 --> 00:22:55,883 Å forlate deg knuste henne. 247 00:22:57,443 --> 00:22:59,363 Vet du at jeg fridde til henne? 248 00:23:03,323 --> 00:23:05,323 Du har alltid vært en romantiker. 249 00:23:15,683 --> 00:23:16,803 Hvordan fant du henne? 250 00:23:17,723 --> 00:23:21,643 Sporet mobilen hennes. Hun er i utstillingslokalet hans. 251 00:23:23,003 --> 00:23:25,123 Vi må slå til før de flytter henne. 252 00:23:30,563 --> 00:23:33,923 NICE, SEPTEMBER 2008 253 00:23:52,963 --> 00:23:54,443 -Står til? -Hvor skal du? 254 00:23:54,523 --> 00:23:57,123 Du har fysioterapi om en time. 255 00:23:57,203 --> 00:23:58,683 Såret er fortsatt åpent. 256 00:23:58,763 --> 00:24:02,483 Hvis du vil ha en sjanse til å redde senen din… 257 00:24:02,563 --> 00:24:06,123 -Slutt å mase om den jævla senen. -Ikke begynn! 258 00:24:06,203 --> 00:24:10,163 Om seks måneder er du på banen. Du må bare jobbe hardt og ha viljen. 259 00:24:11,363 --> 00:24:13,843 Frédéric! Hva gjør du? 260 00:24:15,483 --> 00:24:16,643 Sånn? Fornøyd? 261 00:24:40,123 --> 00:24:42,483 Jeg klarer ham ikke mer. Jeg må vekk. 262 00:24:43,043 --> 00:24:44,643 Vi har andre problemer. 263 00:24:44,723 --> 00:24:47,323 Etterspørselen øker. Vi tar for store risker. 264 00:24:47,403 --> 00:24:50,403 Jeg hadde noen i rumpa på motorveien. 265 00:24:50,923 --> 00:24:52,483 Jeg trodde det var purken. 266 00:24:53,323 --> 00:24:56,763 Til slutt kjørte de forbi. To homoer, treningsstudiotypen. 267 00:24:56,843 --> 00:24:58,163 Pissa nesten på meg. 268 00:24:58,243 --> 00:25:00,043 Vi trenger noen muldyr. 269 00:25:01,363 --> 00:25:03,803 Folk som ikke blir lagt merke til. 270 00:25:04,803 --> 00:25:06,923 Vi skal ta over det jævla markedet! 271 00:25:07,883 --> 00:25:10,203 NICE, NÅTID 272 00:25:56,363 --> 00:25:59,443 BARCELONA, JANUAR 2009 273 00:26:09,323 --> 00:26:11,603 -Hva vil dere ha å drikke? -Sjampanje! 274 00:26:14,403 --> 00:26:15,603 Hola, señorita! 275 00:26:16,643 --> 00:26:17,843 Å, faen! 276 00:26:17,923 --> 00:26:19,643 Hva gjør du her? 277 00:26:19,723 --> 00:26:20,963 Jobber. Hva med deg? 278 00:26:21,043 --> 00:26:24,443 -Er her med venner. Tar du et glass? -Hva vil du ha? Jeg spanderer. 279 00:26:24,523 --> 00:26:27,963 Ikke jobb hele natta. Kom og drikk med oss. 280 00:26:28,843 --> 00:26:30,963 -Kan ikke. Jeg jobber. -Bli her. 281 00:26:31,043 --> 00:26:32,003 Straks tilbake. 282 00:26:43,283 --> 00:26:46,363 Kjæresten min, Judith. Hun stepper inn for deg. 283 00:26:46,443 --> 00:26:47,523 Sonia, Judith. 284 00:26:47,603 --> 00:26:49,283 Du er kjæresten til broren. 285 00:26:49,363 --> 00:26:51,243 -Jeg tar over. -Kom, vi drikker. 286 00:26:52,163 --> 00:26:53,523 Hva gjør du her? 287 00:27:44,603 --> 00:27:47,363 Jeg og partnerne mine jobber og fester hardt. 288 00:27:49,443 --> 00:27:51,003 Vi håver inn. Det er fett. 289 00:27:52,803 --> 00:27:53,723 Og studiene? 290 00:27:54,803 --> 00:27:57,443 -Det går. -Ja, ser sånn ut. 291 00:27:59,923 --> 00:28:02,283 Firmaet til pappa gikk konkurs. 292 00:28:02,803 --> 00:28:05,483 Han hadde gjeld overalt. Sa det ikke til noen. 293 00:28:06,083 --> 00:28:09,683 Mamma måtte begynne å jobbe igjen da han ble deprimert. 294 00:28:10,203 --> 00:28:12,483 -Faen. -Jeg måtte klare meg selv. 295 00:28:14,163 --> 00:28:15,603 Jeg vil ikke tilbake. 296 00:28:16,563 --> 00:28:17,763 Hvem vil tilbake? 297 00:28:19,923 --> 00:28:23,523 Jeg jobber for å betale for skolen, rommet mitt, 298 00:28:23,603 --> 00:28:26,283 men det er vanskelig å kombinere med studiene. 299 00:28:26,363 --> 00:28:28,083 Vet broren min det? 300 00:28:28,683 --> 00:28:29,683 Vel, vi… 301 00:28:30,563 --> 00:28:32,123 Vi gled fra hverandre. 302 00:28:35,283 --> 00:28:38,483 Jeg har kanskje jobb for deg. Bedre betalt enn Apollo. 303 00:28:39,043 --> 00:28:39,963 Lovlig? 304 00:28:42,603 --> 00:28:43,603 Har du førerkort? 305 00:28:48,243 --> 00:28:50,323 Joachim blir med deg første gang. 306 00:28:51,323 --> 00:28:55,403 Men etter det drar du alene. Så følg med og hør godt etter. 307 00:28:56,403 --> 00:28:57,763 Ta fylkesveiene. 308 00:28:57,843 --> 00:29:00,403 Riksveier, om du må, men aldri motorveier. 309 00:29:01,283 --> 00:29:05,163 Improviser hvis det oppstår noe, men ruta er fastlagt på forhånd. 310 00:29:07,443 --> 00:29:08,683 Bevar roen. 311 00:29:09,323 --> 00:29:12,963 Du er en student som skal hjem. Du nyter utsikten på veien. 312 00:29:13,043 --> 00:29:15,643 Du har ikke gjort noe galt, ok? 313 00:29:29,843 --> 00:29:32,003 Kan jeg få vite hvor det er gjemt? 314 00:29:34,083 --> 00:29:34,963 Girkassa. 315 00:29:36,123 --> 00:29:38,603 Felgene. Bakre støtfanger. 316 00:29:39,243 --> 00:29:40,883 Armlenet i midten. 317 00:29:41,923 --> 00:29:42,763 Overalt. 318 00:29:56,603 --> 00:29:58,203 Faen, politiet. 319 00:30:07,883 --> 00:30:09,243 La meg ta meg av det. 320 00:30:20,123 --> 00:30:21,163 Hola. 321 00:30:21,243 --> 00:30:23,563 Hei. Vognkortet, takk. 322 00:30:30,763 --> 00:30:33,043 Jeg er Erasmus-student i Barcelona. 323 00:30:33,123 --> 00:30:35,763 Kjæresten min kom på besøk i noen dager, 324 00:30:35,843 --> 00:30:37,843 og nå skal vi til moren min. 325 00:30:38,643 --> 00:30:41,243 Hvorfor tar dere landeveien? 326 00:30:41,323 --> 00:30:42,563 Vi har ikke hastverk. 327 00:30:53,123 --> 00:30:55,523 -Takk. Ha en fin tur. -Takk. 328 00:31:29,763 --> 00:31:31,083 Hola, los amigos! 329 00:31:32,683 --> 00:31:33,723 Alt vel? 330 00:31:34,803 --> 00:31:36,123 Hvordan gikk det? 331 00:31:36,723 --> 00:31:37,963 Frøkna var flink. 332 00:31:38,043 --> 00:31:39,443 -Å ja? -Ja. 333 00:31:39,523 --> 00:31:40,643 Bra, min skjønne. 334 00:31:41,683 --> 00:31:43,043 Ses om to uker? 335 00:31:46,163 --> 00:31:47,003 Kom. 336 00:31:51,523 --> 00:31:52,523 Dette er til deg. 337 00:31:57,243 --> 00:31:58,323 En liten gave. 338 00:32:02,723 --> 00:32:03,923 Fra nå av 339 00:32:04,443 --> 00:32:07,483 må du sørge for å følge hver ny reiserute. 340 00:32:08,363 --> 00:32:09,843 Den endrer seg hver gang. 341 00:32:11,163 --> 00:32:13,763 Du må være skjerpa. Flere tar disse turene. 342 00:32:16,243 --> 00:32:18,323 Du finner rutene og rekrutterer. 343 00:32:18,963 --> 00:32:22,203 Ikke vekk mistanke. De holder kanskje øye med oss. 344 00:32:25,203 --> 00:32:28,283 Vi vokser. Forretningene har utvidet seg. 345 00:32:31,923 --> 00:32:33,603 Mer trenger du ikke å vite. 346 00:32:34,523 --> 00:32:36,083 Det er best for alle. 347 00:32:40,123 --> 00:32:41,203 Alt vel? 348 00:32:43,523 --> 00:32:44,763 En liten gave. 349 00:32:50,123 --> 00:32:51,963 NICE, NÅTID 350 00:33:00,483 --> 00:33:01,323 Fred? 351 00:33:03,603 --> 00:33:05,563 Hvorfor var du hos Sonia den kvelden? 352 00:33:11,203 --> 00:33:12,363 Hun visste for mye. 353 00:33:13,483 --> 00:33:15,083 De ville bli kvitt henne. 354 00:33:16,403 --> 00:33:17,883 Jeg kom for sent. 355 00:33:35,523 --> 00:33:36,843 Ikke rør deg. Bli her. 356 00:33:36,923 --> 00:33:39,323 -Ikke faen. Jeg blir med. -Nei. 357 00:33:40,323 --> 00:33:42,643 Jeg firer ikke. Tror du ikke jeg kan? 358 00:33:43,523 --> 00:33:44,523 Gi meg en pistol. 359 00:33:47,763 --> 00:33:49,843 -Vet du hvordan du bruker den? -Nei. 360 00:33:52,483 --> 00:33:55,603 Du sikter, holder pusten og skyter. 361 00:33:55,683 --> 00:33:56,923 Som på film. 362 00:33:57,603 --> 00:33:59,483 -Er den ladet? -Ja, forsiktig. 363 00:34:06,603 --> 00:34:09,203 Vi går inn pent og rolig. Gjør som jeg sier. 364 00:34:44,243 --> 00:34:45,123 Guillaume? 365 00:34:46,083 --> 00:34:47,043 Trekk tilbake! 366 00:34:48,203 --> 00:34:49,283 Tilbake, for faen! 367 00:34:50,203 --> 00:34:51,763 Ha deg vekk! 368 00:34:51,843 --> 00:34:53,483 -Tilbake! -Hun har det bra! 369 00:34:53,563 --> 00:34:56,163 Vi er ikke ute etter henne. Eller deg. 370 00:34:56,643 --> 00:34:57,763 Trekk tilbake! 371 00:34:57,843 --> 00:35:00,963 Ellers hva da? Skal du skyte meg? Er du bølle nå? 372 00:35:01,043 --> 00:35:03,203 Du var alltid en romantiker. 373 00:35:03,283 --> 00:35:04,723 Det er også bra. 374 00:35:06,443 --> 00:35:08,843 Men du er fortsatt jævla dum. Ha det. 375 00:35:51,603 --> 00:35:52,763 Går det bra? 376 00:36:02,523 --> 00:36:03,443 Løp! 377 00:36:49,003 --> 00:36:50,283 Ikke rør deg! 378 00:36:51,083 --> 00:36:53,403 Legg ned våpenet! Nå! 379 00:37:00,963 --> 00:37:03,443 Bra. Du er modig. 380 00:37:03,523 --> 00:37:04,523 Drep ham. 381 00:37:10,963 --> 00:37:12,163 Hvorfor drepte du henne? 382 00:37:13,763 --> 00:37:15,083 Mener du Sonia? 383 00:37:15,683 --> 00:37:17,763 Ikke kast bort tida! Drep jævelen! 384 00:37:17,843 --> 00:37:21,083 Det hadde du likt, hva? Jeg tok alltid skylda for deg. 385 00:37:21,163 --> 00:37:22,563 Hold kjeft, for faen! 386 00:37:22,643 --> 00:37:23,803 Bare hold kjeft. 387 00:37:24,323 --> 00:37:28,883 -Jeg så deg! Jeg var der! Jeg så alt! -Ikke at jeg drepte henne. 388 00:37:32,003 --> 00:37:34,123 Spør broren din hva som skjedde. 389 00:37:34,923 --> 00:37:35,883 Fred, si noe. 390 00:37:35,963 --> 00:37:38,283 Han prøver å lure deg! Drep ham! 391 00:37:43,883 --> 00:37:46,563 NICE, JUNI 2010 392 00:37:55,243 --> 00:37:56,363 Ned på bakken! 393 00:37:56,443 --> 00:37:57,283 Kom igjen! 394 00:37:57,363 --> 00:37:58,403 Ned, nå! 395 00:38:02,243 --> 00:38:03,083 Opp med deg. 396 00:38:28,443 --> 00:38:30,483 Fred! Hva gjør du her? 397 00:38:30,563 --> 00:38:32,443 -Er du alene? -Nei, søsteren min sover. 398 00:38:32,523 --> 00:38:34,243 -Kom ut så vi kan prate. -Hva? 399 00:38:34,323 --> 00:38:35,363 Kom igjen! 400 00:38:35,443 --> 00:38:37,843 Hva faen? Jeg sa jeg ikke ville mer. 401 00:38:37,923 --> 00:38:39,803 -Vi er i trøbbel. -Hvordan da? 402 00:38:40,923 --> 00:38:43,123 -Politiet pågrep meg i dag. -Hva? 403 00:38:43,203 --> 00:38:45,003 De tok meg inn, forhørte meg. 404 00:38:49,163 --> 00:38:53,243 Jeg måtte inngå en avtale. Jeg ga dem Kesler og Ostertag. 405 00:38:54,243 --> 00:38:56,283 -Men de er vennene dine. -Venner? 406 00:38:56,363 --> 00:38:58,043 Vi må redde oss selv! 407 00:38:58,803 --> 00:39:00,843 Du er også innblandet. 408 00:39:01,763 --> 00:39:05,203 Du skal ringe dem, få dem til å snakke. De stoler på deg. 409 00:39:05,283 --> 00:39:07,963 Purken får det de vil ha, og vi får immunitet. 410 00:39:08,043 --> 00:39:08,883 Ok? 411 00:39:09,923 --> 00:39:11,483 Det er alt du må gjøre. 412 00:39:12,643 --> 00:39:16,243 Jeg har pengene. Du får din andel. Du vil aldri se meg igjen. 413 00:39:16,323 --> 00:39:19,363 -Hvorfor spør du ikke Judith? -Judith er gravid! 414 00:39:19,443 --> 00:39:21,483 Bare hold henne utenfor! 415 00:39:23,363 --> 00:39:28,483 Du trenger bare å ha en jævla mikrofon her i kløften og gjøre som purken sier! 416 00:39:29,003 --> 00:39:31,283 Ok? Faen, vær så snill. 417 00:39:31,363 --> 00:39:33,283 Ikke vær dum nå. 418 00:39:33,363 --> 00:39:36,323 Hvorfor i helvete skulle du bry deg om dem? 419 00:39:37,923 --> 00:39:40,803 Liker du Kesler? Ikke si det, for faen… 420 00:39:40,883 --> 00:39:42,443 Hva prater du om? 421 00:39:46,443 --> 00:39:47,523 Er du forelsket? 422 00:39:50,363 --> 00:39:51,443 Nei… 423 00:39:51,523 --> 00:39:53,323 -Ikke Ostertag? -Slutt! 424 00:39:53,403 --> 00:39:55,803 -Sonia? -Søsteren min. Jeg må gå. 425 00:39:55,883 --> 00:39:57,123 Skjønnheten og udyret. 426 00:40:01,083 --> 00:40:02,483 Hva gjør du? 427 00:40:02,563 --> 00:40:04,803 -Stopp, Fred! -Hvem ringer du til? 428 00:40:04,883 --> 00:40:07,323 -Få den! -Foreldrene mine kommer. Stikk! 429 00:40:07,403 --> 00:40:09,443 Du spilte og tapte. 430 00:40:09,523 --> 00:40:12,083 -Foreldrene mine kommer. -Kødder du med meg? 431 00:40:12,163 --> 00:40:13,923 Du spilte og tapte, for faen! 432 00:40:14,843 --> 00:40:16,403 Slutt, Fred! Stikk! 433 00:40:18,323 --> 00:40:21,323 Sonia? Er du der? Hva skjer? 434 00:40:22,083 --> 00:40:24,083 La meg være! Hva gjør du? 435 00:40:25,323 --> 00:40:26,323 Stopp! Slipp! 436 00:40:26,403 --> 00:40:28,083 -Slipp! -Slutt å skrike! 437 00:40:28,163 --> 00:40:31,363 Ro deg ned! Slutt å skrike, for faen! Stopp! 438 00:40:36,803 --> 00:40:37,803 Jeg sa slutt. 439 00:40:37,883 --> 00:40:39,563 -Slipp! -Slutt! 440 00:40:39,643 --> 00:40:40,883 Slutt å skrike! 441 00:40:44,603 --> 00:40:45,563 Faen! 442 00:41:53,003 --> 00:41:55,643 Hva gjør du her? Hvor er Sonia? 443 00:41:56,643 --> 00:41:59,643 Hun tørna, mann. Hun ville tyste. 444 00:42:03,803 --> 00:42:05,123 Vent, for faen. 445 00:42:06,883 --> 00:42:07,723 Jo! 446 00:42:20,363 --> 00:42:21,843 Hun ble helt vill. 447 00:42:23,483 --> 00:42:26,603 Hva faen? Hun var hysterisk! Hva skulle jeg gjort? 448 00:42:29,483 --> 00:42:31,283 Jo, ikke gjør dette. Faen. 449 00:44:19,083 --> 00:44:22,723 Det er over, Ostertag. Du spilte og tapte. 450 00:44:22,803 --> 00:44:23,643 Hva? 451 00:44:25,043 --> 00:44:25,883 Hva var det? 452 00:44:27,003 --> 00:44:27,843 Hva? 453 00:44:29,203 --> 00:44:32,323 Hva sa du? "Du spilte og tapte." Sa du det? 454 00:44:32,403 --> 00:44:34,683 Hvem bryr seg om hva jeg sa, for faen? 455 00:44:34,763 --> 00:44:35,803 Faen i helvete! 456 00:44:36,883 --> 00:44:38,283 Hvem faen bryr seg? 457 00:44:44,243 --> 00:44:47,043 Det var det du sa før du drepte Sonia. 458 00:44:47,683 --> 00:44:50,523 Det var det du sa! "Du spilte og tapte." 459 00:44:50,603 --> 00:44:52,043 Inès hørte deg! 460 00:44:52,123 --> 00:44:54,603 Drepte du Sonia? Svar meg! 461 00:44:55,403 --> 00:44:57,483 Jeg måtte. Hun skulle tyste. 462 00:44:59,003 --> 00:45:01,323 Hadde du villet at jeg ble satt inn? 463 00:45:05,123 --> 00:45:06,243 Jeg er et monster. 464 00:45:06,923 --> 00:45:08,043 En jævla drittsekk. 465 00:45:09,683 --> 00:45:12,683 Og du er den snille som ikke gjør en flue fortred. 466 00:45:13,243 --> 00:45:15,883 Som aldri ser skiten rett foran nesa på deg! 467 00:45:19,563 --> 00:45:23,083 Det er lett å lukke øynene og holde for ørene. Ikke sant? 468 00:45:23,163 --> 00:45:24,043 Det er lett. 469 00:45:24,763 --> 00:45:27,563 Ikke si at du ikke vet hva jeg prater om! 470 00:46:16,923 --> 00:46:19,203 Jeg skulle gjerne vært lillebror òg. 471 00:46:19,283 --> 00:46:20,643 Usynlig for alle! 472 00:46:20,723 --> 00:46:23,163 Ser aldri noe, hører aldri noe! 473 00:46:26,443 --> 00:46:29,203 Og du, du ønsket alltid at han skulle se deg. 474 00:46:31,243 --> 00:46:32,763 Sånn er livet, lillebror. 475 00:46:33,283 --> 00:46:34,283 Slutt. 476 00:46:45,083 --> 00:46:47,243 -Noen må gjøre drittarbeidet. -Stopp! 477 00:46:48,483 --> 00:46:49,483 Stopp! 478 00:48:23,243 --> 00:48:24,563 Det går bra, kompis. 479 00:49:18,563 --> 00:49:21,723 Dette er onkel Guillaume. Jeg ba ham komme. 480 00:49:23,323 --> 00:49:27,323 Husker du onkel Guillaume? Faren din snakket ofte om ham. 481 00:49:27,923 --> 00:49:29,003 Hvor er pappa? 482 00:49:33,723 --> 00:49:34,563 Pappa… 483 00:49:41,163 --> 00:49:43,083 Pappa er hos mamma. 484 00:49:44,763 --> 00:49:46,003 De er sammen nå. 485 00:50:41,723 --> 00:50:44,643 BASERT PÅ BOKA "BORTE FOR ALLTID" AV HARLAN COBEN 486 00:52:50,763 --> 00:52:53,643 Tekst: Sissel Drag