1 00:00:06,203 --> 00:00:08,683 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:15,203 --> 00:00:17,803 NICE, HARI INI 3 00:00:20,563 --> 00:00:21,403 Nora? 4 00:00:23,603 --> 00:00:24,443 Nora? 5 00:00:44,123 --> 00:00:44,963 Nora! 6 00:00:47,003 --> 00:00:47,843 Nora! 7 00:00:51,563 --> 00:00:52,843 Saya tak percaya. 8 00:00:58,243 --> 00:00:59,363 Tak guna! 9 00:00:59,443 --> 00:01:00,603 Tak guna! 10 00:01:21,723 --> 00:01:22,923 Guillaume, ini Daco. 11 00:01:23,003 --> 00:01:26,123 Di mana awak? Jawablah. Saya mula risau. 12 00:01:26,203 --> 00:01:28,683 Hubungi saya dan beritahu. 13 00:01:57,603 --> 00:01:58,603 Hei, adik. 14 00:02:00,323 --> 00:02:06,483 GONE FOR GOOD BERDASARKAN BUKU OLEH HARLAN COBEN 15 00:02:08,883 --> 00:02:11,283 NICE, MEI 1995 16 00:02:33,123 --> 00:02:34,323 Ayuh, Frédéric! 17 00:02:39,883 --> 00:02:40,803 Ya! 18 00:02:40,883 --> 00:02:41,883 Keluar! 19 00:02:59,723 --> 00:03:02,683 Jika main dengan baik ketika set pertama, takkan jadi begini. 20 00:03:03,203 --> 00:03:05,843 Tegas sikit! Awak bukan datang untuk tunjuk baik. 21 00:03:07,123 --> 00:03:09,883 Macam mana nak main kalau terus asak? 22 00:03:09,963 --> 00:03:12,203 Awak rasa pihak lawan peduli? 23 00:03:12,723 --> 00:03:14,363 Jangan beri mereka peluang! 24 00:03:14,443 --> 00:03:16,203 Memang tak bagus, tapi itu kehidupan. 25 00:03:16,283 --> 00:03:19,803 Lain kali, jangan betulkan gaya, sasarkan kepala. 26 00:03:41,123 --> 00:03:43,643 Tak guna! Apa yang awak buat? 27 00:03:43,723 --> 00:03:45,723 Berikan kepada saya. Sekarang! 28 00:03:45,803 --> 00:03:48,163 Kita mesti sorok sebelum ayah nampak! 29 00:03:48,243 --> 00:03:49,763 Apa yang berlaku? 30 00:03:52,523 --> 00:03:54,683 Apa semua ini? Siapa buat? Awak? 31 00:03:55,603 --> 00:03:56,563 Saya yang buat. 32 00:03:57,083 --> 00:03:59,083 Awak tak hormat ayah langsung! 33 00:03:59,723 --> 00:04:02,563 Buat sesuka hati! Selepas segala yang ayah beri? 34 00:04:04,483 --> 00:04:05,723 Budak tak guna! 35 00:04:05,803 --> 00:04:07,443 Awak ingat awak siapa? 36 00:04:07,523 --> 00:04:10,963 Apa hidup yang awak ada, bedebah? Di mana awak tanpa ayah? 37 00:04:22,523 --> 00:04:23,363 Keluar. 38 00:04:32,883 --> 00:04:34,243 Kita setuju jual ganja. 39 00:04:34,323 --> 00:04:36,523 Biarlah. Semua orang jual ganja. 40 00:04:37,083 --> 00:04:40,123 Lagipun, ayah lelaki itu ahli farmasi, bukan tukang kebun. 41 00:04:41,763 --> 00:04:43,963 Ritalin, Trimeprazine, Neo-cod… 42 00:04:51,083 --> 00:04:52,563 Tak mengapa. Ostertag. 43 00:04:53,363 --> 00:04:55,443 Jo, awasi sekeliling. 44 00:04:58,443 --> 00:05:01,483 - Cepat, Joachim! Awak akan diupah. - Beri dia masa. 45 00:05:01,563 --> 00:05:05,363 Semalam dia dibelasah. Duitnya habis dicuri. 46 00:05:05,443 --> 00:05:06,603 Dia bodoh? 47 00:05:06,683 --> 00:05:08,803 Dia tak mahu ayahnya beli arak. 48 00:05:10,883 --> 00:05:12,683 Pergi kencing dan jaga kawasan. 49 00:05:16,083 --> 00:05:17,323 Mereka hebat sangat? 50 00:05:18,363 --> 00:05:19,683 Ostertag orang kita. 51 00:05:20,203 --> 00:05:24,403 Kalau mereka usik dia, kita perlu balas. Kita tak boleh biarkan. 52 00:05:27,043 --> 00:05:28,643 Siapa belasah awak? 53 00:05:32,163 --> 00:05:33,123 Dia akan datang? 54 00:05:33,803 --> 00:05:35,523 Apa yang dia buat? 55 00:05:35,603 --> 00:05:36,443 Diamlah. 56 00:05:37,283 --> 00:05:38,283 Dia datang. 57 00:05:43,963 --> 00:05:45,123 Saya kenal awak. 58 00:05:46,123 --> 00:05:49,163 Ayah awak pengedar kereta mewah. Awak sangat kaya. 59 00:05:49,683 --> 00:05:51,203 Saya nak cakap sesuatu. 60 00:05:51,283 --> 00:05:53,163 Awak nak berasmara? 61 00:05:53,683 --> 00:05:54,723 Tentang Ostertag. 62 00:05:54,803 --> 00:05:56,363 Oster siapa? Tak kenal. 63 00:05:56,443 --> 00:05:58,243 Kami kenal! Dia kawan kami. 64 00:06:01,523 --> 00:06:03,003 Celaka, dia lari! Cepat! 65 00:06:03,683 --> 00:06:04,723 Lari, Jo! 66 00:06:04,803 --> 00:06:06,803 Lari! Pergi dari sini! 67 00:06:09,203 --> 00:06:11,203 Nahaslah awak, si lemah! 68 00:06:28,443 --> 00:06:30,003 Siapa yang lemah sekarang? 69 00:06:53,123 --> 00:06:53,963 Ayah? 70 00:06:56,163 --> 00:06:57,403 Kami ada masalah. 71 00:07:08,043 --> 00:07:09,643 Tunggu. Ayah akan kembali. 72 00:07:15,603 --> 00:07:17,283 Di mana awak ketika itu? 73 00:07:17,763 --> 00:07:18,723 Duduklah. 74 00:07:19,323 --> 00:07:21,963 Anak-anak kita bergaduh semasa awak mabuk? 75 00:07:24,323 --> 00:07:26,843 Selepas jadi begini, budak-budak itu 76 00:07:26,923 --> 00:07:29,723 pasti dihantar ke pusat pemulihan. 77 00:07:29,803 --> 00:07:31,523 Hancur masa depan mereka. 78 00:07:31,603 --> 00:07:33,883 Kenapa nak ketiga-tiganya menderita? 79 00:07:34,723 --> 00:07:38,883 Semua orang tahu anak awak tiada masa depan yang cerah. 80 00:07:38,963 --> 00:07:40,683 Awak dalam percubaan, bukan? 81 00:07:41,483 --> 00:07:44,523 Di mana awak ketika ia berlaku? Saya yakin awak dekat. 82 00:07:44,603 --> 00:07:47,723 Mungkin ada di sini. Maknanya bertanggungjawab juga. 83 00:07:49,923 --> 00:07:52,283 Kita akan cari jalan terbaik. 84 00:07:52,923 --> 00:07:53,763 Okey? 85 00:07:54,843 --> 00:07:57,923 Awak tak mampu uruskan masa depan anak awak. 86 00:08:00,243 --> 00:08:04,643 Mungkin lebih baik dia terima penjagaan profesional. 87 00:08:06,243 --> 00:08:08,123 Awak akan diberi pampasan. 88 00:08:09,803 --> 00:08:11,283 Pampasan? 89 00:08:57,403 --> 00:08:58,763 Sedia, Fred? 90 00:09:00,723 --> 00:09:03,243 Kita perlu pergi kalau nak masuk 10 km. 91 00:09:03,323 --> 00:09:05,323 Ayah ada mesyuarat pukul 9.00. 92 00:09:08,203 --> 00:09:09,203 Makanlah, sayang. 93 00:09:38,483 --> 00:09:41,603 Awak tinggal di sini rupanya. Cantik pemandangan. 94 00:09:43,363 --> 00:09:45,483 Sudahlah. Hentikan saja. 95 00:09:47,523 --> 00:09:49,603 Saya rasa macam dah gila, Fred. 96 00:09:50,123 --> 00:09:52,083 Dulu mati, sekarang hidup. 97 00:09:53,003 --> 00:09:56,243 Kekasih awak mati, kekasih saya hilang. 98 00:09:56,763 --> 00:09:58,323 Beritahulah semuanya. 99 00:09:58,843 --> 00:10:00,523 Terus terang dengan saya. 100 00:10:02,523 --> 00:10:03,763 Masih main gitar? 101 00:10:06,163 --> 00:10:08,163 Sudahlah! Tak guna! 102 00:10:08,243 --> 00:10:11,883 Fred, serius. Sudah sepuluh tahun. Kami sangat sedih. 103 00:10:11,963 --> 00:10:14,683 Ibu mati kerana kesedihan dan… 104 00:10:17,083 --> 00:10:20,283 Entahlah. Awak patut jelaskan kepada saya. 105 00:10:20,363 --> 00:10:23,523 Tak boleh terus datang dan cakap tentang gitar. 106 00:10:23,603 --> 00:10:24,443 Awak faham? 107 00:10:24,963 --> 00:10:25,803 Saya faham. 108 00:10:30,723 --> 00:10:32,723 Saya tahu Nora ditimpa masalah. 109 00:10:34,603 --> 00:10:35,923 Salah saya juga. 110 00:10:38,323 --> 00:10:40,523 Saya akan ceritakan dalam perjalanan. 111 00:10:43,163 --> 00:10:45,523 "Dalam perjalanan"? Awak tahu dia di mana? 112 00:10:45,603 --> 00:10:48,323 Saya akan jelaskan. Kita perlu pergi. 113 00:10:52,763 --> 00:10:56,283 NICE, JUN 2006 114 00:11:10,883 --> 00:11:11,883 Bebas akhirnya! 115 00:11:12,523 --> 00:11:14,243 Awak sangka kami dah lupa? 116 00:11:17,763 --> 00:11:21,043 Kami tak boleh melawat, tapi ada rancangan. 117 00:11:24,963 --> 00:11:25,803 Champagne? 118 00:11:30,083 --> 00:11:32,243 Apa yang kamu buat? 119 00:11:32,323 --> 00:11:34,763 Ayah saya bayar untuk sekolah perniagaan. 120 00:11:35,283 --> 00:11:37,003 Yang ini masih berlatih. 121 00:11:37,083 --> 00:11:39,483 Masuk! Malam ini kita sibuk. 122 00:11:39,563 --> 00:11:41,203 Harap awak dapat rehat. 123 00:11:41,283 --> 00:11:43,803 - Masuk! - Jumpa nanti. 124 00:13:51,403 --> 00:13:54,003 NICE, HARI INI 125 00:14:13,123 --> 00:14:14,563 Saya sembunyi di sini. 126 00:14:15,323 --> 00:14:19,243 Kesler dan Ostertag takkan jumpa kita. Kita akan selamat. 127 00:14:22,243 --> 00:14:23,523 Selamat datang. 128 00:14:43,043 --> 00:14:45,723 Keluarga yang sempurna? Yalah. 129 00:14:56,763 --> 00:14:59,723 Nora beritahu saya sesuatu. Bukan semuanya, tapi… 130 00:15:01,003 --> 00:15:03,483 Dia cerita cara awak kenal Judith. 131 00:15:05,043 --> 00:15:05,883 Alice… 132 00:15:07,443 --> 00:15:08,563 Dia anak saya. 133 00:15:10,523 --> 00:15:14,283 Saya selalu cerita tentang awak. Dia panggil awak Pak Cik Guillaume. 134 00:15:15,603 --> 00:15:17,323 Tak sabar bawa kamu bersua. 135 00:15:18,123 --> 00:15:19,083 Di mana dia? 136 00:15:19,163 --> 00:15:20,123 Tempat selamat. 137 00:15:21,363 --> 00:15:23,083 Lebih baik awak tak tahu. 138 00:15:27,763 --> 00:15:29,683 Awak tahu saya bukan budak lagi? 139 00:15:29,763 --> 00:15:32,643 Ya! Saya rasa saya patut dapat penjelasan. 140 00:15:34,083 --> 00:15:34,923 Fred! 141 00:15:35,683 --> 00:15:37,843 Saya berhak tahu hal yang kita hadapi! 142 00:15:38,363 --> 00:15:41,683 Perbuatan awak musnahkan hidup saya juga. 143 00:15:41,763 --> 00:15:44,403 Awak betul. Memang saya buat silap. 144 00:15:45,683 --> 00:15:47,243 Saya rosakkan segalanya. 145 00:15:48,523 --> 00:15:49,843 Saya muda dulu. 146 00:15:50,523 --> 00:15:52,243 Saya bodoh, tapi tak tahu. 147 00:15:52,803 --> 00:15:56,163 Kesler, Ostertag. Seorang penipu, seorang lagi gila. 148 00:15:56,243 --> 00:15:57,843 Apa saya boleh cakap? 149 00:15:57,923 --> 00:15:59,283 Betul cakap ayah. 150 00:15:59,803 --> 00:16:02,603 - Saya tak guna. - Siapa peduli tentang ayah? 151 00:16:12,603 --> 00:16:14,483 Kenapa mereka masih buru awak? 152 00:16:15,723 --> 00:16:17,403 Saya tahu terlalu banyak. 153 00:16:18,043 --> 00:16:20,563 Mereka tahu saya boleh jatuhkan mereka. 154 00:16:21,083 --> 00:16:23,763 - Mereka takkan berhenti. - Apa kaitan dengan Nora? 155 00:16:27,123 --> 00:16:28,643 Untuk menangkap saya. 156 00:16:29,803 --> 00:16:32,083 Saya takkan biar Nora mati macam yang lain. 157 00:16:32,163 --> 00:16:33,483 Di mana dia? 158 00:16:34,323 --> 00:16:37,643 Di mana dia? Kenapa kita di sini? Mari ambil dia! 159 00:16:37,723 --> 00:16:40,243 Nanti. Kita tunggu waktu yang tepat. 160 00:16:41,123 --> 00:16:43,563 Pandang saya dan bertenang. Tunggu dulu. 161 00:16:47,523 --> 00:16:50,763 NICE, OGOS 2008 162 00:16:58,643 --> 00:16:59,483 Helo? 163 00:17:05,963 --> 00:17:07,723 - Hei! - Hei, adik. 164 00:17:08,363 --> 00:17:09,683 Saya penat! 165 00:17:09,763 --> 00:17:11,923 - Kereta siapa di luar? - Saya punya. 166 00:17:12,003 --> 00:17:14,163 - Playmobil itu milik awak? - Ya! 167 00:17:14,243 --> 00:17:15,563 Tak mungkin! 168 00:17:15,643 --> 00:17:18,963 - Awak tiada latihan Olimpik? - Cuti hujung minggu ini. 169 00:17:19,043 --> 00:17:21,363 Kadangkala kami boleh keluar. 170 00:17:21,443 --> 00:17:23,723 - Awak tak percaya? - Ya, kenapa? 171 00:17:23,803 --> 00:17:26,243 Kenapa tak tanya saya? Saya boleh minta Kesler tolong. 172 00:17:26,323 --> 00:17:29,083 Kereta itu bagus! Merah. Itu saja dah cukup. 173 00:17:29,163 --> 00:17:31,643 Hebat. Sekarang boleh dapat kekasih sekolah menengah. 174 00:17:31,723 --> 00:17:34,123 Saya baru tamat belajar. Tak perlukan mereka. 175 00:17:34,203 --> 00:17:37,203 Saya masih ada pelekat Hello Kitty jika awak mahu. 176 00:17:37,283 --> 00:17:39,363 - Siapa itu? Adakah itu Sonia? - Ya. 177 00:17:39,443 --> 00:17:41,843 - Dia dah besar. - Sudahlah. 178 00:17:41,923 --> 00:17:42,923 Tolonglah! 179 00:17:43,603 --> 00:17:44,803 Anak sulung ibu! 180 00:17:45,803 --> 00:17:47,563 - Hai. - Bagaimana latihan? 181 00:17:47,643 --> 00:17:50,843 Saya lari. Saya tak tahan. Diam, polis mengejar saya. 182 00:17:52,203 --> 00:17:54,043 - Apa khabar, Sonia? - Baik. 183 00:17:54,563 --> 00:17:58,083 Nampaknya awak gembira jumpa saya. Layanannya baik? 184 00:17:58,163 --> 00:18:00,163 Ayuh. Sudahlah mengarut. 185 00:18:00,243 --> 00:18:02,603 - Nak sertai kami? Kami minum. - Ya! 186 00:18:02,683 --> 00:18:05,723 - Tiada minuman untuk atlet. - Sesekali tak apa. 187 00:18:06,963 --> 00:18:09,563 Cakap tentang itu… Mari kita teruskan. 188 00:18:10,243 --> 00:18:12,203 Keluar malam ini dengan kereta Lego itu? 189 00:18:12,283 --> 00:18:14,003 Jangan jadi bodoh, Fred. 190 00:18:15,523 --> 00:18:18,523 Awak akan sertai pasukan kebangsaan Perancis, bukan? 191 00:18:18,603 --> 00:18:21,083 Ya, tapi boleh berhenti berleter sekejap? 192 00:18:21,163 --> 00:18:23,563 Apabila musim tamat, ya. 193 00:18:24,603 --> 00:18:28,843 - Awak berhutang dengan kami. - Tunggu. Boleh beritahu hutang saya apa? 194 00:18:28,923 --> 00:18:29,963 Siapa lapar? 195 00:18:52,603 --> 00:18:53,963 - Okey? - Ya! Awak? 196 00:19:07,403 --> 00:19:08,363 Otot itu! 197 00:19:09,363 --> 00:19:11,323 Awak ada buah dada? 198 00:19:12,403 --> 00:19:14,843 Tengok. Saya dah janji berikan dunia. 199 00:19:17,003 --> 00:19:18,923 - Minum? - Vodka dan Red Bull. 200 00:19:19,803 --> 00:19:21,283 Saya akan ambil minuman. 201 00:19:21,803 --> 00:19:22,963 Awak tengok apa? 202 00:19:23,483 --> 00:19:25,243 Kekasih adik saya? Okey. 203 00:19:28,843 --> 00:19:30,963 Saya ada kejutan untuk kamu. 204 00:19:34,123 --> 00:19:36,683 - Dari mana awak dapat? - Barcelona. 205 00:19:36,763 --> 00:19:37,683 Serius? 206 00:19:37,763 --> 00:19:39,883 Itulah tujuan latihan awak? 207 00:19:39,963 --> 00:19:41,923 Saya akan mulakan perniagaan sendiri! 208 00:19:42,883 --> 00:19:44,683 Kita akan mara ke puncak! 209 00:19:45,443 --> 00:19:48,083 Jika jual ikut gram kepada anak orang kaya, 210 00:19:48,163 --> 00:19:49,363 pasti untung besar. 211 00:19:50,643 --> 00:19:53,843 - Awak boleh jual kepada kawan tenis. - Tak, lupakan. 212 00:19:53,923 --> 00:19:56,563 - Awak tak dipilih? - Disingkirkan. 213 00:19:56,643 --> 00:19:58,083 Awak memang bodoh. 214 00:19:58,163 --> 00:19:59,043 Untuk apa? 215 00:20:00,163 --> 00:20:03,563 "Guna dadah haram dan bawa pihak asing ke tempat itu." 216 00:20:04,083 --> 00:20:05,323 Saya bawa pelacur. 217 00:20:08,803 --> 00:20:09,803 Bodohnya. 218 00:20:11,923 --> 00:20:14,683 Abang awak baik, tapi perangainya teruk, bukan? 219 00:20:14,763 --> 00:20:16,243 Ya. 220 00:20:16,843 --> 00:20:18,523 - Ya? - Tak, maksud saya… 221 00:20:18,603 --> 00:20:20,963 Sejak kecil, dia dan ayah saya… 222 00:20:21,443 --> 00:20:23,523 Mereka memang tak sebulu. 223 00:20:23,603 --> 00:20:26,243 - Memang tradisi keluarga kami. - Betul? 224 00:20:26,323 --> 00:20:28,003 Awak tak ambil bahagian? 225 00:20:28,883 --> 00:20:30,723 - Saya tak dibenarkan. - Kenapa? 226 00:20:30,803 --> 00:20:34,563 Saya perlulah penuh kejantanan dengan zakar sebesar ini. 227 00:20:36,803 --> 00:20:38,923 - Apa awak buat? - Maaf. 228 00:20:39,003 --> 00:20:41,083 - Periksa mata awak! - Bertenang! 229 00:20:41,163 --> 00:20:42,323 "Bertenang"? 230 00:20:42,403 --> 00:20:45,403 - Awak rasa kelakar? - Tak, kami sangat sedih. 231 00:20:45,483 --> 00:20:47,643 Apa kata kita tukar baju? 232 00:20:47,723 --> 00:20:49,843 - Saya akan cuci baju awak. - Yalah. 233 00:20:49,923 --> 00:20:51,403 Rosakkan malam saya juga? 234 00:20:51,483 --> 00:20:53,003 Tak musnah! 235 00:20:53,083 --> 00:20:54,683 Saya sanggup… 236 00:20:54,763 --> 00:20:57,123 - Jangan kacau adik saya! - Siapa awak? 237 00:21:15,243 --> 00:21:17,683 NICE, HARI INI 238 00:21:43,283 --> 00:21:44,243 Awak merokok? 239 00:21:45,163 --> 00:21:46,003 Berikan. 240 00:21:46,603 --> 00:21:48,123 Tak juga, tapi sekarang… 241 00:21:57,163 --> 00:21:58,043 Ayah bagaimana? 242 00:21:59,323 --> 00:22:00,163 Tak bagus. 243 00:22:01,283 --> 00:22:02,203 Masih bertahan. 244 00:22:03,803 --> 00:22:05,403 Mesti susah untuk semua. 245 00:22:06,163 --> 00:22:08,323 - Sudah tentu. - Semestinya. 246 00:22:16,403 --> 00:22:17,683 Saya tak boleh tidur. 247 00:22:18,963 --> 00:22:19,883 Cakap, Fred. 248 00:22:25,923 --> 00:22:26,843 Begini… 249 00:22:28,963 --> 00:22:29,883 Saya dan Nora 250 00:22:31,603 --> 00:22:32,563 telah berjanji. 251 00:22:35,043 --> 00:22:37,243 Saling berhubung jika ada masalah. 252 00:22:40,123 --> 00:22:43,443 Apabila saya dan Judith pulang dan mereka datang ke Ivry, 253 00:22:44,243 --> 00:22:45,923 saya suruh dia pergi. 254 00:22:46,643 --> 00:22:49,203 Polis pasti kaitkan dengan dia. 255 00:22:49,283 --> 00:22:51,083 Kesler dan Ostertag juga. 256 00:22:54,123 --> 00:22:55,883 Dia sedih meninggalkan awak. 257 00:22:57,443 --> 00:22:59,363 Awak tahu saya lamar dia? 258 00:23:03,243 --> 00:23:05,323 Awak memang romantik orangnya. 259 00:23:15,643 --> 00:23:16,803 Bagaimana awak jumpa dia? 260 00:23:17,723 --> 00:23:21,643 Saya jejak telefon dia. Mereka bawa dia ke bilik pameran kereta. 261 00:23:23,003 --> 00:23:25,723 Kita perlu serang sebelum mereka pindahkan dia. 262 00:23:30,443 --> 00:23:33,603 NICE, SEPTEMBER 2008 263 00:23:52,963 --> 00:23:54,443 - Ada apa? - Nak ke mana? 264 00:23:54,523 --> 00:23:57,123 Awak ada fisioterapi dalam masa sejam. 265 00:23:57,203 --> 00:23:58,683 Tetap tak sembuh. 266 00:23:58,763 --> 00:24:02,483 Jika ada peluang untuk selamatkan tendon awak… 267 00:24:02,563 --> 00:24:04,203 Ayah asyik dengan tendon. 268 00:24:04,283 --> 00:24:06,123 Jangan mulakan lagi! 269 00:24:06,203 --> 00:24:10,163 Enam bulan lagi boleh main. Awak perlu berusaha dan inginkannya. 270 00:24:11,363 --> 00:24:13,843 Frédéric! Apa awak buat? 271 00:24:15,443 --> 00:24:17,163 Tengok! Puas hati ayah? 272 00:24:40,123 --> 00:24:42,483 Tak tahan betul. Saya perlu pergi dari sini. 273 00:24:43,043 --> 00:24:44,643 Kita ada masalah lain. 274 00:24:44,723 --> 00:24:47,283 Permintaan mencanak. Kita ambil risiko. 275 00:24:47,363 --> 00:24:50,403 Ada orang ikut saya di lebuh raya sejauh 15 km. 276 00:24:50,923 --> 00:24:52,483 Saya sangka polis. 277 00:24:53,323 --> 00:24:56,283 Mereka pintas kereta saya. Dua lelaki sasa, macam ganas. 278 00:24:56,803 --> 00:24:58,163 Saya hampir terkencing. 279 00:24:58,243 --> 00:25:00,043 Kita perlu cari keldai dadah. 280 00:25:01,363 --> 00:25:03,803 Orang yang tak mudah disedari. 281 00:25:04,803 --> 00:25:06,923 Kita akan ambil alih pasaran ini! 282 00:25:07,883 --> 00:25:09,883 NICE, HARI INI 283 00:25:56,363 --> 00:25:59,323 BARCELONA, JANUARI 2009 284 00:26:09,323 --> 00:26:10,683 Awak nak minum apa? 285 00:26:10,763 --> 00:26:11,603 Champagne! 286 00:26:14,403 --> 00:26:15,603 Helo, cik adik. 287 00:26:16,643 --> 00:26:17,843 Alamak! 288 00:26:17,923 --> 00:26:19,643 Apa awak buat di sini? 289 00:26:19,723 --> 00:26:20,963 Bekerja. Awak? 290 00:26:21,043 --> 00:26:23,163 Saya dengan kawan-kawan. Nak minum? 291 00:26:23,243 --> 00:26:24,443 Minum apa? Saya belanja. 292 00:26:24,523 --> 00:26:27,963 Jangan asyik bekerja. Jom minum dengan kami. 293 00:26:28,883 --> 00:26:30,963 - Saya bekerja. - Tunggu sini. 294 00:26:31,043 --> 00:26:32,003 Sekejap. 295 00:26:43,283 --> 00:26:46,363 Ini kekasih saya, Judith. Dia akan ganti awak. 296 00:26:46,443 --> 00:26:47,523 Sonia, Judith. 297 00:26:47,603 --> 00:26:49,283 Awak kekasih adiknya. 298 00:26:49,363 --> 00:26:51,243 - Biar saya buat. - Mari minum. 299 00:26:52,163 --> 00:26:53,523 Apa awak buat di sana? 300 00:27:44,603 --> 00:27:47,363 Saya ada rakan kongsi, tapi kami berparti juga. 301 00:27:49,443 --> 00:27:51,003 Kami untung besar. Bagus. 302 00:27:52,803 --> 00:27:53,723 Pembelajaran awak? 303 00:27:54,803 --> 00:27:57,443 - Masih berterusan. - Ya, nampaknya begitu! 304 00:27:59,883 --> 00:28:02,283 Syarikat ayah saya lingkup. 305 00:28:02,803 --> 00:28:05,483 Hutang keliling pinggang. Dia rahsiakan. 306 00:28:06,083 --> 00:28:09,683 Ibu perlu bekerja semula pada usia 45 tahun dan ayah murung. 307 00:28:10,203 --> 00:28:12,483 - Teruknya. - Saya cari duit sendiri. 308 00:28:14,163 --> 00:28:17,763 - Saya tak nak balik. - Siapa yang nak balik? 309 00:28:19,923 --> 00:28:23,563 Saya buat kerja rencam untuk tampung yuran dan sewa bilik, 310 00:28:23,643 --> 00:28:26,283 tapi susah hadir kelas selepas malam di Apollo. 311 00:28:26,363 --> 00:28:28,083 Adik saya tahu? 312 00:28:28,683 --> 00:28:32,123 Kami sebenarnya sudah renggang. 313 00:28:35,283 --> 00:28:38,283 Mungkin ada kerja untuk awak. Lebih bagus upahnya. 314 00:28:39,043 --> 00:28:39,963 Sah? 315 00:28:42,683 --> 00:28:43,603 Awak ada lesen? 316 00:28:48,243 --> 00:28:50,323 Kali pertama, Joachim ikut awak. 317 00:28:51,323 --> 00:28:52,963 Selepas itu, buat sendiri. 318 00:28:53,483 --> 00:28:55,403 Beri perhatian dan dengar. 319 00:28:56,403 --> 00:28:57,763 Guna jalan daerah. 320 00:28:57,843 --> 00:29:00,403 Jalan lebih besar jika perlu, tapi bukan lebuh raya. 321 00:29:01,283 --> 00:29:05,163 Ubah kalau ada masalah, tapi laluannya tetap. 322 00:29:07,443 --> 00:29:08,683 Tenang saja. 323 00:29:09,323 --> 00:29:12,963 Awak pelajar nak balik rumah. Nikmati pemandangan dalam perjalanan. 324 00:29:13,043 --> 00:29:15,643 Tiada apa-apa yang mencurigakan, okey? 325 00:29:29,843 --> 00:29:32,003 Boleh saya tahu di mana ia disorok? 326 00:29:34,083 --> 00:29:34,963 Kotak gear. 327 00:29:36,123 --> 00:29:36,963 Rim roda. 328 00:29:37,643 --> 00:29:38,603 Bampar belakang. 329 00:29:39,243 --> 00:29:40,883 Di tempat lengan belakang. 330 00:29:41,923 --> 00:29:42,763 Semua tempat. 331 00:29:56,603 --> 00:29:58,203 Alamak, polis. 332 00:30:07,883 --> 00:30:09,243 Biar saya uruskan. 333 00:30:20,123 --> 00:30:21,163 Helo. 334 00:30:21,243 --> 00:30:23,563 Helo. Dokumen pengenalan? 335 00:30:30,763 --> 00:30:33,043 Saya pelajar Erasmus di Barcelona. 336 00:30:33,123 --> 00:30:35,763 Kekasih saya datang melawat beberapa hari 337 00:30:35,843 --> 00:30:37,843 dan kami menuju ke rumah ibu saya. 338 00:30:38,643 --> 00:30:41,243 Kenapa guna jalan belakang ini? 339 00:30:41,323 --> 00:30:42,563 Kami tak kejar masa. 340 00:30:53,123 --> 00:30:55,523 - Berseronoklah. - Terima kasih. 341 00:31:29,763 --> 00:31:31,083 Helo, kawan-kawan! 342 00:31:32,683 --> 00:31:33,723 Semuanya okey? 343 00:31:34,803 --> 00:31:36,123 Bagaimana? 344 00:31:36,723 --> 00:31:37,963 Dia hebat. 345 00:31:38,043 --> 00:31:39,483 - Ya? - Ya. 346 00:31:39,563 --> 00:31:40,643 Bagus, si cantik. 347 00:31:41,683 --> 00:31:43,043 Jumpa dua minggu lagi? 348 00:31:46,163 --> 00:31:47,003 Mari sini. 349 00:31:51,563 --> 00:31:52,523 Ini untuk awak. 350 00:31:57,243 --> 00:31:58,323 Sedikit hadiah. 351 00:32:02,723 --> 00:32:03,923 Mulai sekarang, 352 00:32:04,443 --> 00:32:07,483 awak perlu ikut setiap jadual perjalanan. 353 00:32:08,363 --> 00:32:09,803 Ia berubah setiap kali. 354 00:32:11,163 --> 00:32:13,763 Fokus kerana bukan awak saja buat kerja ini. 355 00:32:16,243 --> 00:32:18,323 Awak cari laluan dan rekrut orang. 356 00:32:18,963 --> 00:32:22,203 Jangan menonjol. Kita mungkin diperhatikan. 357 00:32:25,203 --> 00:32:28,283 Kita berkembang. Perniagaan telah dipelbagaikan. 358 00:32:31,923 --> 00:32:36,083 Awak tak perlu tahu yang lain. Lebih baik kalau begitu. 359 00:32:40,123 --> 00:32:41,203 Semuanya okey? 360 00:32:43,523 --> 00:32:44,763 Hadiah untuk awak. 361 00:32:49,923 --> 00:32:51,963 NICE, HARI INI 362 00:33:00,483 --> 00:33:01,323 Fred? 363 00:33:03,603 --> 00:33:05,563 Kenapa awak di rumah Sonia malam itu? 364 00:33:11,203 --> 00:33:14,483 Dia tahu terlalu banyak. Mereka nak hapuskan dia. 365 00:33:16,403 --> 00:33:17,883 Saya terlambat. 366 00:33:35,523 --> 00:33:36,843 Tunggu di sini. 367 00:33:36,923 --> 00:33:39,323 - Tak mungkin! Saya ikut. - Jangan. 368 00:33:40,323 --> 00:33:42,643 Peduli apa? Awak fikir saya tak mampu? 369 00:33:43,523 --> 00:33:44,523 Beri saya pistol. 370 00:33:47,763 --> 00:33:49,843 - Awak tahu cara gunakannya? - Tak. 371 00:33:52,483 --> 00:33:55,603 Awak sasarkan, tahan nafas dan tembak. 372 00:33:55,683 --> 00:33:56,923 Macam dalam filem. 373 00:33:57,603 --> 00:33:59,483 - Peluru penuh? - Ya, hati-hati. 374 00:34:06,603 --> 00:34:09,203 Bergerak perlahan-lahan. Ikut cakap saya. 375 00:34:44,243 --> 00:34:45,123 Guillaume? 376 00:34:46,083 --> 00:34:47,043 Berundur! 377 00:34:48,203 --> 00:34:49,283 Berundur sekarang! 378 00:34:50,203 --> 00:34:51,763 Berambus! 379 00:34:51,843 --> 00:34:53,483 - Berundur! - Dia okey! 380 00:34:53,563 --> 00:34:54,843 Kami tak cari dia. 381 00:34:54,923 --> 00:34:56,563 Atau awak. 382 00:34:56,643 --> 00:34:57,763 Berundur! 383 00:34:57,843 --> 00:34:59,563 Atau apa? Tembak saya? 384 00:34:59,643 --> 00:35:00,963 Awak samseng sekarang? 385 00:35:01,043 --> 00:35:03,203 Awak orang yang romantik. 386 00:35:03,283 --> 00:35:04,723 Baguslah kalau begitu. 387 00:35:06,483 --> 00:35:08,843 Cuma awak tetap bodoh. Selamat tinggal. 388 00:35:22,923 --> 00:35:24,163 Hei! 389 00:35:32,123 --> 00:35:33,203 Cepat! 390 00:35:51,603 --> 00:35:52,763 Awak okey? 391 00:36:02,523 --> 00:36:03,443 Lari! 392 00:36:49,003 --> 00:36:50,283 Jangan bergerak! 393 00:36:51,083 --> 00:36:53,403 Letakkan senapang! Sekarang! 394 00:37:00,963 --> 00:37:03,443 Bagus. Awak berani. 395 00:37:03,523 --> 00:37:04,523 Bunuh dia! 396 00:37:10,963 --> 00:37:12,163 Kenapa bunuh dia? 397 00:37:13,763 --> 00:37:15,083 Awak maksudkan Sonia? 398 00:37:15,683 --> 00:37:17,763 Jangan buang masa! Bunuh sial ini! 399 00:37:17,843 --> 00:37:21,083 Awak suka? Saya selalu tanggung salah awak. 400 00:37:21,163 --> 00:37:22,563 Diamlah! 401 00:37:22,643 --> 00:37:23,803 Diam saja. 402 00:37:24,323 --> 00:37:27,363 Saya nampak awak! Saya ada! Saya nampak semuanya! 403 00:37:27,883 --> 00:37:29,483 Awak tak nampak saya bunuh dia. 404 00:37:32,003 --> 00:37:34,123 Tanyalah abang awak. 405 00:37:34,923 --> 00:37:38,283 - Fred, cakap sesuatu. - Dia cuba tipu awak! Bunuh dia! 406 00:37:43,683 --> 00:37:46,523 NICE, JUN 2010 407 00:37:55,243 --> 00:37:56,363 Meniarap! 408 00:37:56,443 --> 00:37:58,403 - Cepat! - Meniarap sekarang! 409 00:38:02,243 --> 00:38:03,083 Berdiri. 410 00:38:28,443 --> 00:38:30,483 Fred! Apa awak buat di sini? 411 00:38:30,563 --> 00:38:32,443 - Seorang diri? - Tak, adik saya tidur. 412 00:38:32,523 --> 00:38:34,243 - Keluar untuk bincang. - Apa? 413 00:38:34,323 --> 00:38:35,363 Cepat! 414 00:38:35,443 --> 00:38:37,843 Saya dah kata tak nak buat lagi. 415 00:38:37,923 --> 00:38:39,803 - Kita ada masalah. - Bagaimana? 416 00:38:40,923 --> 00:38:43,123 - Polis tahan saya hari ini. - Apa? 417 00:38:43,203 --> 00:38:45,003 Saya ditahan dan disoal. 418 00:38:49,163 --> 00:38:50,723 Saya terpaksa. 419 00:38:51,563 --> 00:38:53,483 Saya dedahkan Kesler dan Ostertag. 420 00:38:54,243 --> 00:38:56,283 - Mereka kawan awak. - Kawan apa? 421 00:38:56,363 --> 00:38:58,043 Kita perlu selamatkan diri sendiri! 422 00:38:58,803 --> 00:39:00,243 Awak pun terlibat sama. 423 00:39:01,763 --> 00:39:05,203 Hubungi dan suruh mereka mengaku. Mereka percaya awak. 424 00:39:05,283 --> 00:39:07,963 Polis dapat perkara yang dicari, kita dapat imuniti. 425 00:39:08,043 --> 00:39:08,883 Okey? 426 00:39:09,923 --> 00:39:11,483 Buat itu saja. 427 00:39:12,643 --> 00:39:16,323 Saya ada duit dan bahagian awak. Awak takkan jumpa saya lagi. 428 00:39:16,403 --> 00:39:19,363 - Kenapa tak minta Judith buat? - Judith hamil! 429 00:39:19,443 --> 00:39:21,483 Jangan libatkan dia! 430 00:39:23,363 --> 00:39:28,483 Awak hanya perlu pakai mikrofon pada baju seksi itu dan ikut cakap polis! 431 00:39:29,003 --> 00:39:31,283 Okey? Tolonglah. 432 00:39:31,363 --> 00:39:33,283 Jangan mula buat-buat bodoh. 433 00:39:33,363 --> 00:39:36,323 Apa yang awak peduli tentang mereka? 434 00:39:37,923 --> 00:39:39,043 Awak suka Kesler? 435 00:39:39,683 --> 00:39:40,803 Tolong kata tidak. 436 00:39:40,883 --> 00:39:42,443 Apa maksud awak? 437 00:39:46,443 --> 00:39:47,523 Awak jatuh cinta? 438 00:39:50,363 --> 00:39:51,443 Tidak. 439 00:39:51,523 --> 00:39:53,323 - Suka Ostertag? - Berhenti! 440 00:39:53,403 --> 00:39:54,323 Sonia! 441 00:39:54,403 --> 00:39:55,803 Adik saya. Pergi dulu. 442 00:39:55,883 --> 00:39:57,123 Si Cantik dan Hodoh. 443 00:40:01,083 --> 00:40:02,483 Apa awak buat? 444 00:40:02,563 --> 00:40:04,803 - Berhenti! - Awak hubungi siapa? 445 00:40:04,883 --> 00:40:07,323 - Serahkan! - Ibu bapa saya datang. Keluar! 446 00:40:07,403 --> 00:40:09,443 Awak bermain dan kalah. 447 00:40:09,523 --> 00:40:12,083 - Mereka akan datang. - Yalah. 448 00:40:12,163 --> 00:40:13,763 Awak bermain dan kalah! 449 00:40:14,843 --> 00:40:16,403 Berhenti, Fred! Pergi! 450 00:40:18,323 --> 00:40:21,323 Sonia? Awak di sana? Apa yang berlaku? 451 00:40:22,083 --> 00:40:24,083 Jangan ganggu saya! Apa awak buat? 452 00:40:25,323 --> 00:40:26,323 Hentikan! Lepas! 453 00:40:26,403 --> 00:40:28,083 - Lepas! - Berhenti menjerit. 454 00:40:28,163 --> 00:40:31,363 Bertenang! Berhenti menjerit! 455 00:40:36,803 --> 00:40:37,803 Berhenti. 456 00:40:37,883 --> 00:40:39,563 - Lepas! - Hentikan! 457 00:40:39,643 --> 00:40:40,883 Berhenti menjerit! 458 00:40:44,603 --> 00:40:45,563 Tak guna! 459 00:41:53,003 --> 00:41:55,643 Apa awak buat di sini? Di mana Sonia? 460 00:41:56,643 --> 00:41:58,203 Dia naik gila. 461 00:41:58,283 --> 00:41:59,643 Dia nak dedahkan kita. 462 00:42:03,803 --> 00:42:05,123 Celaka, tunggu dulu. 463 00:42:06,883 --> 00:42:07,723 Jo! 464 00:42:20,363 --> 00:42:21,843 Dia naik gila, kawan. 465 00:42:23,483 --> 00:42:26,603 Apa? Dia naik gila! Apa lagi saya boleh buat? 466 00:42:29,483 --> 00:42:31,283 Jangan buat begini, Jo. 467 00:44:19,083 --> 00:44:20,283 Sudah tamat. 468 00:44:21,243 --> 00:44:22,723 Awak bermain dan kalah. 469 00:44:22,803 --> 00:44:23,643 Apa? 470 00:44:25,043 --> 00:44:25,883 Apa awak kata? 471 00:44:27,003 --> 00:44:27,843 Apa? 472 00:44:29,203 --> 00:44:32,323 Apa awak cakap tadi? "Awak bermain dan kalah"? 473 00:44:32,403 --> 00:44:34,683 Siapa peduli saya cakap apa? 474 00:44:34,763 --> 00:44:35,803 Sial! 475 00:44:36,883 --> 00:44:38,283 Siapa peduli? 476 00:44:44,243 --> 00:44:47,043 Itu yang awak cakap sebelum awak bunuh Sonia. 477 00:44:47,683 --> 00:44:50,523 Itu yang awak cakap! "Awak bermain dan kalah." 478 00:44:50,603 --> 00:44:52,043 Inès dengar! 479 00:44:52,123 --> 00:44:54,603 Awak bunuh dia? Jawab sekarang! 480 00:44:55,403 --> 00:44:57,483 Saya terpaksa. Dia nak dedahkan. 481 00:44:59,003 --> 00:45:01,323 Awak nak saya masuk penjara? 482 00:45:05,123 --> 00:45:06,083 Saya raksasa. 483 00:45:06,923 --> 00:45:08,043 Orang tak guna. 484 00:45:09,683 --> 00:45:12,563 Awak lelaki baik yang takkan sakiti lalat pun. 485 00:45:13,243 --> 00:45:15,883 Tak nampak perkara buruk walau di depan mata. 486 00:45:19,563 --> 00:45:23,083 Mudah untuk tutup mata dan telinga. Betul? 487 00:45:23,163 --> 00:45:24,043 Memang mudah. 488 00:45:24,763 --> 00:45:27,563 Jangan pura-pura tak faham! 489 00:46:16,923 --> 00:46:19,203 Saya pun nak jadi macam awak. 490 00:46:19,283 --> 00:46:20,643 Tiada orang nampak! 491 00:46:20,723 --> 00:46:23,163 Tak pernah nampak atau dengar apa-apa! 492 00:46:26,443 --> 00:46:29,203 Awak selalu nak ayah beri lebih perhatian. 493 00:46:31,243 --> 00:46:32,683 Itulah kehidupan, adik. 494 00:46:33,283 --> 00:46:34,283 Berhenti. 495 00:46:45,083 --> 00:46:47,243 - Seseorang perlu buat kerja kotor. - Berhenti! 496 00:46:48,483 --> 00:46:49,483 Berhenti! 497 00:48:23,243 --> 00:48:24,563 Tak mengapa, kawan. 498 00:49:18,563 --> 00:49:21,723 Ini Pak Cik Guillaume awak. Saya suruh dia datang. 499 00:49:23,323 --> 00:49:25,203 Awak ingat Pak Cik Guillaume? 500 00:49:25,763 --> 00:49:27,323 Ayah awak selalu cerita. 501 00:49:27,923 --> 00:49:29,003 Mana ayah? 502 00:49:33,723 --> 00:49:34,563 Ayah awak… 503 00:49:41,163 --> 00:49:43,083 Ayah awak bersama ibu awak. 504 00:49:44,763 --> 00:49:46,203 Mereka bersama sekarang. 505 00:50:41,723 --> 00:50:44,643 GONE FOR GOOD BERDASARKAN BUKU OLEH HARLAN COBEN 506 00:52:48,643 --> 00:52:53,643 Terjemahan sari kata oleh NH Azizan