1 00:00:06,203 --> 00:00:08,683 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:15,203 --> 00:00:17,803 NIZZA, HEUTE 3 00:00:20,563 --> 00:00:21,403 Nora? 4 00:00:23,603 --> 00:00:24,443 Nora? 5 00:00:44,123 --> 00:00:44,963 Nora! 6 00:00:47,003 --> 00:00:47,843 Nora! 7 00:00:51,563 --> 00:00:52,843 Das glaube ich nicht. 8 00:00:58,243 --> 00:00:59,363 Scheiße! 9 00:00:59,443 --> 00:01:00,603 Scheiße! 10 00:01:21,883 --> 00:01:22,923 Hier ist Daco. 11 00:01:23,003 --> 00:01:26,123 Wo bist du? Melde dich. Ich mache mir langsam Sorgen. 12 00:01:26,203 --> 00:01:28,683 Ruf mich an oder sag mir einfach Bescheid. 13 00:01:57,603 --> 00:01:58,803 Hey, kleiner Bruder. 14 00:02:00,323 --> 00:02:02,443 KEIN LEBENSZEICHEN 15 00:02:02,523 --> 00:02:06,483 NACH DEM BUCH VON HARLAN COBEN 16 00:02:08,883 --> 00:02:11,283 NIZZA, MAI 1995 17 00:02:33,123 --> 00:02:34,323 Los, Frédéric! 18 00:02:39,883 --> 00:02:40,803 Ja! 19 00:02:40,883 --> 00:02:41,883 Aus! 20 00:02:59,723 --> 00:03:02,843 Du hättest dich im ersten Satz mehr anstrengen müssen. 21 00:03:03,203 --> 00:03:05,843 Du musst dich behaupten! Du bist nicht da, um nett zu sein. 22 00:03:07,123 --> 00:03:09,883 Wie soll ich das schaffen, wenn ich sofort alles gebe? 23 00:03:09,963 --> 00:03:12,283 Denkst du, den anderen Typ kümmert das? 24 00:03:12,723 --> 00:03:14,363 Gib ihnen keine Chance! 25 00:03:14,443 --> 00:03:16,203 Es ist nicht schön, aber so ist das Leben. 26 00:03:16,283 --> 00:03:19,803 Ziel lieber auf den Kopf, statt an deinem Stil zu arbeiten. 27 00:03:41,123 --> 00:03:43,643 Mist. Was zum Teufel machst du? 28 00:03:43,723 --> 00:03:45,723 Her damit! Sofort! 29 00:03:45,803 --> 00:03:48,163 Ich verstecke es, bevor er es sieht! 30 00:03:48,243 --> 00:03:49,763 Was geht hier vor? 31 00:03:52,523 --> 00:03:54,683 Was soll das? Wer war das? Du? 32 00:03:55,603 --> 00:03:56,563 Ich war das. 33 00:03:57,083 --> 00:03:59,083 Du respektierst nichts! 34 00:03:59,723 --> 00:04:00,843 Du tust, was du willst? 35 00:04:00,923 --> 00:04:02,563 Nach allem, was ich für dich getan habe? 36 00:04:04,483 --> 00:04:05,723 Du kleine Ratte! 37 00:04:05,803 --> 00:04:07,443 Für wen hältst du dich? 38 00:04:07,523 --> 00:04:10,963 Was für ein Leben hättest du? Wo wärst du ohne mich? 39 00:04:22,523 --> 00:04:23,363 Raus hier. 40 00:04:32,803 --> 00:04:34,243 Wir sagten Gras, Kesler. 41 00:04:34,323 --> 00:04:36,523 Scheiß auf Gras. Alle verkaufen es. 42 00:04:37,083 --> 00:04:40,123 Außerdem ist der Vater von dem Typ, mit dem ich arbeite, Apotheker, nicht Gärtner. 43 00:04:41,763 --> 00:04:43,963 Ritalin, Trimeprazin, Neocod… 44 00:04:51,083 --> 00:04:52,643 Schon ok, es ist Ostertag. 45 00:04:53,363 --> 00:04:55,443 Jo, pass auf. 46 00:04:58,483 --> 00:05:00,203 Los! Du wirst dafür bezahlt. 47 00:05:00,283 --> 00:05:01,483 Gib ihm eine Minute. 48 00:05:01,563 --> 00:05:03,643 Er wurde gestern verprügelt. 49 00:05:03,723 --> 00:05:05,363 Sie haben sein ganzes Geld gestohlen. 50 00:05:05,443 --> 00:05:06,603 Ist er gestört? 51 00:05:06,683 --> 00:05:08,883 Sein Vater kauft sonst Alkohol davon. 52 00:05:10,923 --> 00:05:12,683 Geh pissen und pass dann auf. 53 00:05:16,083 --> 00:05:17,523 Für wen halten die sich? 54 00:05:18,363 --> 00:05:19,723 Ostertag gehört zu uns. 55 00:05:20,203 --> 00:05:22,443 Wer sich mit ihm anlegt, legt sich mit uns an. 56 00:05:22,963 --> 00:05:24,403 Wir lassen das nicht zu. 57 00:05:27,043 --> 00:05:28,643 Wer waren die Wichser? 58 00:05:32,163 --> 00:05:33,123 Kommt er? 59 00:05:33,803 --> 00:05:35,523 Was macht der Mistkerl? 60 00:05:35,603 --> 00:05:36,443 Ruhe. 61 00:05:37,283 --> 00:05:38,283 Er kommt. 62 00:05:43,963 --> 00:05:44,883 Ich kenne dich. 63 00:05:46,123 --> 00:05:49,203 Dein Vater hat ein Luxusautohaus. Du bist superreich. 64 00:05:49,683 --> 00:05:51,203 Ich habe was zu sagen. 65 00:05:51,283 --> 00:05:53,163 Was willst du? 66 00:05:53,683 --> 00:05:54,723 Über Ostertag. 67 00:05:54,803 --> 00:05:56,363 Oster-wer? Keine Ahnung. 68 00:05:56,443 --> 00:05:58,283 Wir schon! Er ist unser Freund. 69 00:06:01,523 --> 00:06:03,003 Er entkommt! Schnell! 70 00:06:03,683 --> 00:06:04,723 Lauf, Jo! 71 00:06:04,803 --> 00:06:06,803 Lauf! Weg hier! 72 00:06:09,203 --> 00:06:11,203 Ich mache dich fertig, Bitch! 73 00:06:28,563 --> 00:06:30,003 Wer ist jetzt die Bitch? 74 00:06:53,123 --> 00:06:53,963 Papa? 75 00:06:56,163 --> 00:06:57,483 Wir haben ein Problem. 76 00:07:08,043 --> 00:07:09,643 Bleib da. Ich komme zurück. 77 00:07:15,603 --> 00:07:17,403 Wo warst du, als es passierte? 78 00:07:17,763 --> 00:07:18,723 Setz dich. 79 00:07:19,323 --> 00:07:22,123 Unsere Kinder werden verprügelt, und du trinkst? 80 00:07:24,323 --> 00:07:26,843 Nach so etwas werden die Kinder definitiv… 81 00:07:26,923 --> 00:07:29,723 Sie werden in ein Jugendheim geschickt. 82 00:07:29,803 --> 00:07:31,523 Es zerstört ihr Leben. 83 00:07:31,603 --> 00:07:33,883 Aber warum sollten alle drei leiden? 84 00:07:34,723 --> 00:07:38,883 Deins hat sowieso nicht die besten Chancen auf eine große Zukunft. 85 00:07:38,963 --> 00:07:40,683 Du bist auf Bewährung, oder? 86 00:07:41,483 --> 00:07:44,523 Wo warst du, als es passierte? Sicher nicht weit. 87 00:07:44,603 --> 00:07:47,723 Du warst wohl hier. Das macht dich mitverantwortlich. 88 00:07:49,923 --> 00:07:52,283 Wir finden eine Lösung für alle. 89 00:07:52,923 --> 00:07:53,763 Ok? 90 00:07:54,843 --> 00:07:57,963 Du scheinst nicht fähig, dich um dein Kind zu kümmern. 91 00:08:00,243 --> 00:08:01,803 Vielleicht wäre es besser, 92 00:08:02,283 --> 00:08:04,643 wenn er professionell betreut würde. 93 00:08:06,243 --> 00:08:08,203 Du würdest natürlich entschädigt. 94 00:08:09,803 --> 00:08:11,283 Entschädigt? 95 00:08:57,403 --> 00:08:58,763 Bereit, Fred? 96 00:09:00,723 --> 00:09:02,803 Wir müssen los, wenn wir 10 km schaffen wollen. 97 00:09:03,323 --> 00:09:05,123 Ich habe um 9 Uhr ein Meeting. 98 00:09:08,203 --> 00:09:09,203 Iss, Schatz. 99 00:09:38,523 --> 00:09:40,203 Hier wohnst du also. 100 00:09:40,763 --> 00:09:41,723 Schöne Aussicht. 101 00:09:43,363 --> 00:09:45,483 Im Ernst, lass das! Ich bitte dich. 102 00:09:47,523 --> 00:09:49,603 Ich glaube, ich werde verrückt. 103 00:09:50,123 --> 00:09:52,083 Du warst tot, jetzt lebst du. 104 00:09:53,003 --> 00:09:56,243 Deine Freundin ist gestorben, meine ist verschwunden… 105 00:09:56,763 --> 00:09:58,323 Sag mir, was los ist. 106 00:09:58,843 --> 00:10:00,523 Sei bitte ehrlich zu mir. 107 00:10:02,523 --> 00:10:03,963 Spielst du noch Gitarre? 108 00:10:06,163 --> 00:10:08,163 Hör auf. Scheiße! 109 00:10:08,243 --> 00:10:11,883 Es sind zehnJahre vergangen. Wir waren am Boden zerstört. 110 00:10:11,963 --> 00:10:14,683 Mama starb vor Trauer, und… 111 00:10:17,083 --> 00:10:20,283 Ich weiß nicht. Du schuldest mir eine Erklärung. 112 00:10:20,363 --> 00:10:23,523 Du kannst nicht auftauchen und über Gitarren reden. 113 00:10:23,603 --> 00:10:24,443 Verstehst du? 114 00:10:24,963 --> 00:10:25,803 Ich weiß. 115 00:10:30,723 --> 00:10:32,723 Deine Freundin Nora hat Ärger. 116 00:10:34,603 --> 00:10:35,923 Es ist meine Schuld. 117 00:10:38,323 --> 00:10:40,443 Es ist eine lange Geschichte. Ich erzähle es dir unterwegs. 118 00:10:43,163 --> 00:10:45,083 Unterwegs? Weißt du, wo sie ist? 119 00:10:45,603 --> 00:10:46,843 Ich erkläre es dir. 120 00:10:47,363 --> 00:10:48,923 Wir müssen los. Wir können nicht hier bleiben. 121 00:10:52,763 --> 00:10:56,283 NIZZA, JUNI 2006 122 00:11:10,883 --> 00:11:11,883 Endlich frei! 123 00:11:12,523 --> 00:11:14,443 Dachtest du, wir vergessen dich? 124 00:11:17,763 --> 00:11:21,043 Wir konnten nicht kommen, aber wir haben etwas vor. 125 00:11:24,963 --> 00:11:25,803 Champagner? 126 00:11:30,083 --> 00:11:32,243 Was habt ihr so gemacht? 127 00:11:32,323 --> 00:11:34,803 Mein Vater bezahlte die Wirtschaftsschule. 128 00:11:35,283 --> 00:11:37,003 Der übt noch. 129 00:11:37,083 --> 00:11:39,483 Steig ein! Das wird eine große Nacht. 130 00:11:39,563 --> 00:11:41,203 Ich hoffe, du bist ausgeruht. 131 00:11:41,283 --> 00:11:43,803 -Steig ein! -Wir sehen uns später. 132 00:13:51,403 --> 00:13:54,003 NIZZA, HEUTE 133 00:14:13,123 --> 00:14:14,563 Ich habe mich hier versteckt. 134 00:14:15,323 --> 00:14:17,523 Kesler und Ostertag finden uns nicht. 135 00:14:18,003 --> 00:14:19,243 Wir sind sicher. 136 00:14:22,243 --> 00:14:23,523 Willkommen in meinem Palast. 137 00:14:43,043 --> 00:14:44,363 Perfekte Familie, was? 138 00:14:44,843 --> 00:14:45,723 Ja, genau. 139 00:14:56,763 --> 00:14:59,723 Nora hat mir was erzählt. Nicht alles, aber… 140 00:15:01,003 --> 00:15:03,483 Sie erzählte mir, woher du Judith kennst. 141 00:15:05,043 --> 00:15:05,883 Alice… 142 00:15:07,443 --> 00:15:08,763 Sie ist meine Tochter. 143 00:15:10,523 --> 00:15:11,843 Ich habe viel über dich geredet. 144 00:15:12,763 --> 00:15:14,283 Sie nennt dich Onkel Guillaume. 145 00:15:15,603 --> 00:15:17,323 Ich kann es kaum erwarten, dass ihr euch trefft. 146 00:15:18,123 --> 00:15:19,083 Wo ist sie? 147 00:15:19,163 --> 00:15:20,123 An einem sicheren Ort. 148 00:15:21,363 --> 00:15:23,083 Je weniger du weißt, desto besser. 149 00:15:27,763 --> 00:15:29,683 Ich bin kein Kind mehr, ok? 150 00:15:29,763 --> 00:15:32,643 Wirklich! Ich verdiene eine verdammte Erklärung. 151 00:15:34,083 --> 00:15:34,923 Fred! 152 00:15:35,683 --> 00:15:37,843 Ich habe das Recht zu erfahren, was du uns eingebrockt hast! 153 00:15:38,363 --> 00:15:41,683 Dein Mist hat auch mein Leben ruiniert, nicht nur deins. 154 00:15:41,763 --> 00:15:43,203 Du hast recht. Ich weiß. 155 00:15:43,563 --> 00:15:44,403 Ich habe Mist gebaut. 156 00:15:45,683 --> 00:15:47,243 Ich habe alles ruiniert. 157 00:15:48,523 --> 00:15:49,843 Ich war damals jung. 158 00:15:50,523 --> 00:15:52,243 Ich war dumm, aber ich wusste es nicht. 159 00:15:52,803 --> 00:15:56,163 Kesler, Ostertag. Der eine ein Gauner, der andere ein Irrer. 160 00:15:56,243 --> 00:15:57,843 Was soll ich sagen? 161 00:15:57,923 --> 00:15:59,283 Papa hatte recht. 162 00:15:59,803 --> 00:16:02,483 -Ich bin ein Versager. -Wen interessiert Papa? 163 00:16:12,603 --> 00:16:14,483 Warum sind sie immer noch hinter dir her? 164 00:16:15,723 --> 00:16:17,403 Ich weiß zu viel. 165 00:16:18,043 --> 00:16:20,563 Sie wissen, dass ich sie nach all den Jahren erledigen könnte. 166 00:16:21,083 --> 00:16:22,243 Sie hören nie auf. 167 00:16:22,323 --> 00:16:23,883 Was hat Nora damit zu tun? 168 00:16:27,123 --> 00:16:28,643 Sie benutzen sie, um mich zu finden. 169 00:16:29,803 --> 00:16:32,083 Ich lasse nicht zu, dass sie auch sie töten. 170 00:16:32,163 --> 00:16:33,523 Wo ist sie? 171 00:16:34,323 --> 00:16:37,643 Wo ist sie? Warum sind wir hier? Holen wir sie! 172 00:16:37,723 --> 00:16:40,243 Ruhig. Wir warten auf den richtigen Moment. 173 00:16:41,123 --> 00:16:43,843 Sieh mich an. Beruhige dich. Wir müssen warten. 174 00:16:47,523 --> 00:16:50,763 NIZZA, AUGUST 2008 175 00:16:58,643 --> 00:16:59,483 Hallo? 176 00:17:05,963 --> 00:17:07,723 -Hey! -Hey, kleiner Bruder. 177 00:17:08,363 --> 00:17:09,683 Ich bin fertig! 178 00:17:09,763 --> 00:17:11,923 -Wem gehört das Auto draußen? -Mir. 179 00:17:12,003 --> 00:17:14,163 -Das Playmobilauto gehört dir? -Ja! 180 00:17:14,243 --> 00:17:15,563 Nicht wahr! 181 00:17:15,643 --> 00:17:17,323 Trainierst du nicht für Olympia? 182 00:17:17,403 --> 00:17:18,963 Ich habe das Wochenende frei. 183 00:17:19,043 --> 00:17:21,363 Manchmal lassen sie uns aus dem Käfig. 184 00:17:21,443 --> 00:17:23,723 -Du hast es nicht gekauft, oder? -Doch, warum? 185 00:17:23,803 --> 00:17:26,243 Warum hast du mich nicht gefragt? Ich hätte Kesler fragen können. 186 00:17:26,323 --> 00:17:29,083 Es ist ein gutes Auto! Es ist rot, es läuft. Mehr brauche ich nicht. 187 00:17:29,163 --> 00:17:31,643 Cool. Jetzt kannst du dich mit Mittelschülerinnen treffen. 188 00:17:31,723 --> 00:17:34,123 Ich habe Abschluss gemacht. Ich brauche keine Mittelschülerinnen. 189 00:17:34,203 --> 00:17:37,203 Ich habe noch ein paar Hello Kitty-Aufkleber. 190 00:17:37,283 --> 00:17:39,363 -Wer ist das? Ist das Sonia? -Ja. 191 00:17:39,443 --> 00:17:41,843 -Sie wird immer schöner. -Lass das. 192 00:17:41,923 --> 00:17:42,923 Oh, komm schon! 193 00:17:43,603 --> 00:17:44,803 Mein Ältester! 194 00:17:45,803 --> 00:17:47,563 -Hi. -Wie läuft das Training? 195 00:17:47,643 --> 00:17:50,843 Ich bin geflohen. Ich konnte nicht mehr. Leise, die Bullen sind hinter mir her. 196 00:17:52,203 --> 00:17:53,723 -Wie geht's, Sonia? -Gut. 197 00:17:54,563 --> 00:17:56,363 Ihr freut euch, mich zu sehen. 198 00:17:56,843 --> 00:17:58,083 Ist er nett zu dir? 199 00:17:58,163 --> 00:18:00,163 Komm schon. Sei nicht albern. 200 00:18:00,243 --> 00:18:02,603 -Bleibst du? Wir trinken was. -Ja! 201 00:18:02,683 --> 00:18:04,243 Keine Drinks für Sportler. 202 00:18:04,323 --> 00:18:05,723 Ich darf mal entspannen. 203 00:18:06,963 --> 00:18:09,563 Apropos… Fangen wir direkt an. 204 00:18:10,243 --> 00:18:12,203 Fahren wir heute Abend mit dem Lego-Auto weg? 205 00:18:12,283 --> 00:18:14,003 Sei nicht dumm, Fred. 206 00:18:15,523 --> 00:18:18,523 Du unterschreibst bei der französischen Nationalmannschaft. 207 00:18:18,603 --> 00:18:21,083 Kannst du mich nicht fünf Minuten in Ruhe lassen? 208 00:18:21,163 --> 00:18:23,563 Wenn die Saison vorbei ist, ja. 209 00:18:24,603 --> 00:18:25,763 Das schuldest du uns. 210 00:18:25,843 --> 00:18:28,843 Moment. Was genau schulde ich dir? 211 00:18:28,923 --> 00:18:29,963 Wer hat Hunger? 212 00:18:52,603 --> 00:18:53,963 -Alles gut? -Ja! Und du? 213 00:19:07,403 --> 00:19:08,363 Diese Muskeln! 214 00:19:09,363 --> 00:19:11,323 Hast du jetzt Titten? 215 00:19:12,403 --> 00:19:14,483 Na bitte. Ich schenke dir die Welt. 216 00:19:17,003 --> 00:19:18,923 -Was trinkst du? -Wodka-Red Bull. 217 00:19:19,803 --> 00:19:21,483 Ich hole uns was zu trinken. 218 00:19:21,803 --> 00:19:22,963 Was schaust du so? 219 00:19:23,483 --> 00:19:25,243 Die Freundin meines Bruders? 220 00:19:28,843 --> 00:19:30,963 Ich habe eine Überraschung für euch. 221 00:19:34,123 --> 00:19:36,683 -Wo hast du das her? -Barcelona. 222 00:19:36,763 --> 00:19:37,683 Im Ernst? 223 00:19:37,763 --> 00:19:39,883 Dafür war dein Praktikum? 224 00:19:39,963 --> 00:19:41,923 Ich gründe meine eigene Firma! 225 00:19:42,883 --> 00:19:44,683 Wir gehen direkt nach oben! 226 00:19:45,443 --> 00:19:48,083 Wenn wir es grammweise an die reichen Kids verkaufen, 227 00:19:48,163 --> 00:19:49,363 machen wir ein Vermögen. 228 00:19:50,643 --> 00:19:52,283 Du verkaufst es an deine Tenniskumpel. 229 00:19:52,363 --> 00:19:53,843 Nein, vergiss es. 230 00:19:53,923 --> 00:19:56,563 -Du wurdest nicht genommen? -Ich wurde rausgeworfen. 231 00:19:56,643 --> 00:19:58,083 Du Idiot. 232 00:19:58,163 --> 00:19:59,043 Weswegen? 233 00:20:00,163 --> 00:20:01,243 "Illegale Drogen 234 00:20:01,323 --> 00:20:03,563 und fremder Besuch auf dem Gelände." 235 00:20:04,083 --> 00:20:05,323 Ich nahm Nutten mit. 236 00:20:08,803 --> 00:20:09,803 Du Idiot. 237 00:20:12,043 --> 00:20:14,683 Dein Bruder ist nett, aber er ist ein Arsch. 238 00:20:14,763 --> 00:20:16,243 Ja. 239 00:20:16,843 --> 00:20:18,523 -Ja? -Nein, ich meine… 240 00:20:18,603 --> 00:20:21,083 Seit er klein war, sind er und mein Vater… 241 00:20:21,443 --> 00:20:23,523 Sie streiten ständig. 242 00:20:23,603 --> 00:20:26,243 -Es ist eine Familientradition. -Ist das so? 243 00:20:26,323 --> 00:20:28,003 Und du nimmst nicht teil? 244 00:20:28,883 --> 00:20:30,723 -Nein, ich darf nicht. -Warum? 245 00:20:30,803 --> 00:20:32,803 Man muss ein echter Kerl sein 246 00:20:32,883 --> 00:20:34,563 mit einem so großen Schwanz. 247 00:20:36,803 --> 00:20:38,923 -Was soll das, Mann? -Entschuldigung. 248 00:20:39,003 --> 00:20:41,083 -Lass deine Augen untersuchen! -Ganz ruhig! 249 00:20:41,163 --> 00:20:42,323 Ganz ruhig? 250 00:20:42,403 --> 00:20:45,403 -Findet ihr das lustig? -Nein, gar nicht. 251 00:20:45,483 --> 00:20:47,643 Warum tauschen wir nicht das Hemd? 252 00:20:47,723 --> 00:20:49,843 -Ich lasse deins reinigen. -Ja? 253 00:20:49,923 --> 00:20:51,403 Und meine ruinierte Nacht? 254 00:20:51,483 --> 00:20:53,003 Sie ist nicht ruiniert! 255 00:20:53,083 --> 00:20:54,683 Hör zu, ich kann… 256 00:20:54,763 --> 00:20:57,203 -Lass meinen Bruder in Ruhe! -Wer bist du? 257 00:21:15,243 --> 00:21:17,683 NIZZA, HEUTE 258 00:21:43,283 --> 00:21:44,243 Du rauchst? 259 00:21:45,163 --> 00:21:46,003 Gib her. 260 00:21:46,603 --> 00:21:48,203 Nicht wirklich, aber jetzt… 261 00:21:57,203 --> 00:21:58,043 Wie geht's Papa? 262 00:21:59,323 --> 00:22:00,163 Nicht gut. 263 00:22:01,283 --> 00:22:02,203 Er kommt durch. 264 00:22:03,803 --> 00:22:05,403 Muss hart für euch sein. 265 00:22:06,163 --> 00:22:07,243 Auf jeden Fall. 266 00:22:07,323 --> 00:22:08,323 Ja, sicher. 267 00:22:16,323 --> 00:22:17,443 Ich kann nicht schlafen. 268 00:22:18,963 --> 00:22:19,883 Rede mit mir. 269 00:22:25,923 --> 00:22:26,763 Hör mal… 270 00:22:28,963 --> 00:22:29,883 Nora und ich 271 00:22:31,603 --> 00:22:32,563 schlossen einen Pakt. 272 00:22:35,043 --> 00:22:37,243 Wir können uns kontaktieren, wenn es Probleme gibt. 273 00:22:40,123 --> 00:22:41,683 Als Judith und ich zurückkamen, 274 00:22:41,763 --> 00:22:43,483 und diese Typen in Ivry auftauchten, 275 00:22:44,243 --> 00:22:45,923 sagte ich ihr, sie muss weg. 276 00:22:46,643 --> 00:22:49,203 Die Polizei hätte sie gefunden. 277 00:22:49,283 --> 00:22:51,083 Kesler und Ostertag auch. 278 00:22:54,123 --> 00:22:55,883 Sie wollte dich nicht verlassen. 279 00:22:57,443 --> 00:22:59,363 Weißt du, dass ich ihr einen Antrag machte? 280 00:23:03,243 --> 00:23:05,043 Du warst immer ein Romantiker. 281 00:23:15,683 --> 00:23:16,803 Wie hast du sie gefunden? 282 00:23:17,723 --> 00:23:19,123 Ich habe ihr Handy verfolgt. 283 00:23:20,283 --> 00:23:21,883 Sie ist in seinem Showroom. 284 00:23:23,003 --> 00:23:25,723 Wir müssen hart und schnell zuschlagen, bevor sie sie wegbringen. 285 00:23:30,443 --> 00:23:33,603 NIZZA, SEPTEMBER 2008 286 00:23:52,963 --> 00:23:54,443 -Was geht? -Wo willst du hin? 287 00:23:54,523 --> 00:23:57,123 Du hast in einer Stunde Physiotherapie. 288 00:23:57,203 --> 00:23:58,683 Es ist noch nicht verheilt. 289 00:23:58,763 --> 00:24:02,483 Wenn es die geringste Chance gibt, deine Sehne zu retten… 290 00:24:02,563 --> 00:24:04,203 Du und meine verdammte Sehne. 291 00:24:04,283 --> 00:24:06,123 Fangen wir nicht wieder an! 292 00:24:06,203 --> 00:24:07,963 Du stehst in sechs Monaten auf dem Platz. 293 00:24:08,043 --> 00:24:10,243 Du musst hart arbeiten und es wollen. 294 00:24:11,363 --> 00:24:13,843 Frédéric! Was machst du? 295 00:24:15,483 --> 00:24:16,683 So! Jetzt zufrieden? 296 00:24:40,123 --> 00:24:42,483 Ich kann nicht mehr. Ich muss da raus. 297 00:24:43,043 --> 00:24:44,643 Wir haben andere Probleme. 298 00:24:44,723 --> 00:24:47,283 Die Nachfrage explodiert. Es ist zu riskant. 299 00:24:47,363 --> 00:24:50,403 Jemand folgte mir 15 km lang auf der Autobahn. 300 00:24:50,923 --> 00:24:52,603 Ich dachte, es wären Bullen. 301 00:24:53,323 --> 00:24:56,283 Sie fuhren vorbei. Zwei Schwuchteln, diese Muskeltypen. 302 00:24:56,803 --> 00:24:58,163 Ich hatte echt Schiss. 303 00:24:58,243 --> 00:25:00,043 Wir brauchen Drogenkuriere. 304 00:25:01,363 --> 00:25:03,803 Menschen, die nirgendwo auffallen. 305 00:25:04,803 --> 00:25:06,923 Wir übernehmen den verdammten Markt! 306 00:25:07,883 --> 00:25:09,883 NIZZA, HEUTE 307 00:25:56,363 --> 00:25:59,323 BARCELONA, JANUAR 2009 308 00:26:09,323 --> 00:26:10,683 Was willst du trinken? 309 00:26:10,763 --> 00:26:11,603 Champagner! 310 00:26:14,403 --> 00:26:15,603 Hola, señorita. 311 00:26:16,643 --> 00:26:17,843 Ach du Scheiße! 312 00:26:17,923 --> 00:26:19,643 Was machst du hier? 313 00:26:19,723 --> 00:26:20,963 Ich arbeite. Und du? 314 00:26:21,043 --> 00:26:23,163 Ich bin mit Freunden hier. Willst du was trinken? 315 00:26:23,243 --> 00:26:24,443 Es geht auf mich. 316 00:26:24,523 --> 00:26:27,963 Arbeite nicht die ganze Nacht. Komm, trink mit uns. 317 00:26:28,843 --> 00:26:30,963 -Ich kann nicht. Ich arbeite. -Warte. 318 00:26:31,043 --> 00:26:32,003 Bin gleich zurück. 319 00:26:43,283 --> 00:26:46,363 Das ist meine Freundin, Judith. Sie tauscht mit dir. 320 00:26:46,443 --> 00:26:47,523 Sonia, Judith. 321 00:26:47,603 --> 00:26:49,283 Du bist die Freundin des Bruders. 322 00:26:49,363 --> 00:26:51,243 -Ich übernehme. -Trinken wir. 323 00:26:52,163 --> 00:26:53,523 Was machst du denn da? 324 00:27:44,603 --> 00:27:47,363 Ich arbeite mit meinen Partnern, aber wir feiern auch. 325 00:27:49,443 --> 00:27:51,003 Wir machen Kohle. Es ist nett. 326 00:27:52,803 --> 00:27:53,723 Was macht die Schule? 327 00:27:54,803 --> 00:27:57,443 -Es geht. -Ja, scheint so! 328 00:27:59,883 --> 00:28:02,283 Die Firma meines Vaters ging pleite. 329 00:28:02,803 --> 00:28:05,483 Er hatte große Schulden. Er sagte es keinem. 330 00:28:06,083 --> 00:28:09,683 Meine Mutter musste mit 45 wieder arbeiten, während er depressiv war. 331 00:28:10,203 --> 00:28:12,483 -Scheiße. -Ich musste mich selbst darum kümmern. 332 00:28:14,163 --> 00:28:15,603 Ich will nicht zurück. 333 00:28:16,563 --> 00:28:17,763 Wer will schon zurück? 334 00:28:19,923 --> 00:28:23,563 Ich mache Gelegenheitsjobs für die Schule und mein Zimmer, 335 00:28:23,643 --> 00:28:26,283 aber ist schwer, nach einer Nacht im Apollo zur Schule zu gehen. 336 00:28:26,363 --> 00:28:28,083 Weiß mein Bruder davon? 337 00:28:28,683 --> 00:28:29,603 Na ja, wir… 338 00:28:30,523 --> 00:28:32,123 Wir lebten uns auseinander. 339 00:28:35,283 --> 00:28:38,363 Ich habe Arbeit für dich. Besser bezahlt als im Club. 340 00:28:39,043 --> 00:28:39,963 Legal? 341 00:28:42,683 --> 00:28:43,603 Hast du einen Führerschein? 342 00:28:48,243 --> 00:28:50,483 Beim ersten Mal fährt Joachim mit dir. 343 00:28:51,323 --> 00:28:52,963 Dann bist du allein. 344 00:28:53,483 --> 00:28:55,403 Pass auf und hör zu. 345 00:28:56,403 --> 00:28:57,763 Nimm Landstraßen. 346 00:28:57,843 --> 00:29:00,643 Ein paar größere Straßen, aber keine Autobahnen. 347 00:29:01,283 --> 00:29:05,203 Improvisiere, wenn es Probleme gibt, aber die Route ist immer fest. 348 00:29:07,443 --> 00:29:08,683 Bleib locker. 349 00:29:09,323 --> 00:29:10,923 Du bist eine Studentin, die nach Hause fährt. 350 00:29:11,003 --> 00:29:12,963 Du genießt nur die Landschaft. 351 00:29:13,043 --> 00:29:15,643 Es läuft nichts Zwielichtiges, ok? 352 00:29:29,843 --> 00:29:31,563 Darf ich wissen, wo es versteckt ist? 353 00:29:34,083 --> 00:29:34,963 Im Getriebe. 354 00:29:36,123 --> 00:29:36,963 Radfelgen. 355 00:29:37,643 --> 00:29:38,603 Hintere Stoßstange. 356 00:29:39,243 --> 00:29:40,883 Hinten, mittlere Armlehne. 357 00:29:41,923 --> 00:29:42,763 Überall. 358 00:29:56,603 --> 00:29:58,203 Scheiße, die Bullen. 359 00:30:07,883 --> 00:30:09,243 Lass mich das machen. 360 00:30:20,123 --> 00:30:21,163 Hola. 361 00:30:21,243 --> 00:30:23,563 Hallo. Papiere, bitte? 362 00:30:30,763 --> 00:30:33,043 Ich bin Erasmus-Studentin in Barcelona. 363 00:30:33,123 --> 00:30:35,763 Mein Freund kam für ein paar Tage zu Besuch, 364 00:30:35,843 --> 00:30:37,843 und wir fahren zu meiner Mutter. 365 00:30:38,643 --> 00:30:41,243 Warum nehmen Sie Nebenstraßen? 366 00:30:41,323 --> 00:30:42,563 Wir haben Zeit. 367 00:30:53,123 --> 00:30:55,523 -Danke. Genießt die Fahrt. -Danke. 368 00:31:29,763 --> 00:31:31,083 Hallo, Freunde! 369 00:31:32,683 --> 00:31:33,723 Alles gut? 370 00:31:34,803 --> 00:31:36,123 Wie ist es gelaufen? 371 00:31:36,723 --> 00:31:37,963 Sie war toll. 372 00:31:38,043 --> 00:31:39,483 -Ja? -Ja. 373 00:31:39,563 --> 00:31:40,643 Toll, schön. 374 00:31:41,683 --> 00:31:43,043 Bis in zwei Wochen? 375 00:31:46,163 --> 00:31:47,003 Komm her. 376 00:31:51,563 --> 00:31:52,563 Das ist für dich. 377 00:31:57,243 --> 00:31:58,483 Ein kleines Geschenk. 378 00:32:02,723 --> 00:32:03,923 Ab jetzt 379 00:32:04,443 --> 00:32:07,483 musst du jede neue Route einhalten. 380 00:32:08,363 --> 00:32:09,923 Sie ändert sich jedes Mal. 381 00:32:11,163 --> 00:32:13,763 Wir müssen auf der Hut bleiben. Andere fahren auch. 382 00:32:16,123 --> 00:32:18,323 Man sucht nach Routen und rekrutiert. 383 00:32:18,963 --> 00:32:22,323 Vorsichtig sein und aufpassen. Sie könnten uns beobachten. 384 00:32:25,203 --> 00:32:26,283 Wir expandieren. 385 00:32:26,803 --> 00:32:28,283 Das Geschäft hat sich verändert. 386 00:32:31,923 --> 00:32:33,603 Mehr musst du nicht wissen. 387 00:32:34,523 --> 00:32:36,083 Es ist besser für alle. 388 00:32:40,123 --> 00:32:41,203 Alles gut? 389 00:32:43,523 --> 00:32:44,763 Ein kleines Geschenk. 390 00:32:49,923 --> 00:32:51,963 NIZZA, HEUTE 391 00:33:00,483 --> 00:33:01,323 Fred? 392 00:33:03,603 --> 00:33:05,563 Warum warst du damals bei Sonia? 393 00:33:11,203 --> 00:33:12,363 Sie wusste zu viel. 394 00:33:13,483 --> 00:33:15,083 Sie wollten sie loswerden. 395 00:33:16,403 --> 00:33:17,883 Ich kam zu spät. 396 00:33:35,523 --> 00:33:36,843 Bleib hier. 397 00:33:36,923 --> 00:33:39,323 -Auf keinen Fall! Ich komme mit. -Nein. 398 00:33:40,323 --> 00:33:42,643 Es ist nicht verhandelbar. Glaubst du, ich kann es nicht? 399 00:33:43,523 --> 00:33:44,643 Gib mir eine Waffe. 400 00:33:47,763 --> 00:33:49,963 -Weißt du, wie man die benutzt? -Nein. 401 00:33:52,483 --> 00:33:53,323 Man zielt, 402 00:33:54,243 --> 00:33:55,603 hält den Atem an und schießt. 403 00:33:55,683 --> 00:33:56,923 Wie im Kino. 404 00:33:57,603 --> 00:33:59,483 -Ist sie geladen? -Ja, Vorsicht. 405 00:34:06,603 --> 00:34:09,203 Gehen wir langsam vor. Tu, was ich sage. 406 00:34:44,243 --> 00:34:45,123 Guillaume? 407 00:34:46,083 --> 00:34:47,043 Zurück! 408 00:34:48,203 --> 00:34:49,283 Geh zurück! 409 00:34:50,203 --> 00:34:51,763 Verschwinde! 410 00:34:51,843 --> 00:34:53,483 -Zurück! -Es geht ihr gut! 411 00:34:53,563 --> 00:34:54,843 Wir wollen nicht sie. 412 00:34:54,923 --> 00:34:56,163 Oder dich. 413 00:34:56,643 --> 00:34:57,763 Zurück! 414 00:34:57,843 --> 00:34:59,563 Oder was? Erschießt du mich? 415 00:34:59,643 --> 00:35:00,963 Bist du jetzt Gangster? 416 00:35:01,043 --> 00:35:03,203 Du warst immer ein Romantiker. 417 00:35:03,283 --> 00:35:04,723 Das ist auch gut so. 418 00:35:06,483 --> 00:35:08,843 Aber du bist immer noch dumm. Tschüss. 419 00:35:51,603 --> 00:35:52,763 Alles ok? 420 00:36:02,523 --> 00:36:03,443 Lauf! 421 00:36:49,003 --> 00:36:50,283 Keine Bewegung. 422 00:36:51,083 --> 00:36:53,403 Waffe runter! Sofort! 423 00:37:00,963 --> 00:37:03,443 Gut. Du bist mutig. 424 00:37:03,523 --> 00:37:04,523 Tu es. Töte ihn! 425 00:37:10,963 --> 00:37:12,163 Warum hast du sie getötet? 426 00:37:13,763 --> 00:37:15,083 Du meinst Sonia? 427 00:37:15,683 --> 00:37:17,763 Verschwende keine Zeit! Töte ihn! 428 00:37:17,843 --> 00:37:19,283 Das würde dir gefallen. 429 00:37:19,603 --> 00:37:21,083 Ich nahm immer die Schuld auf mich. 430 00:37:21,163 --> 00:37:22,563 Halt die Klappe! 431 00:37:22,643 --> 00:37:23,803 Sei einfach ruhig. 432 00:37:24,323 --> 00:37:27,363 Ich sah dich! Ich war da! Ich habe alles gesehen! 433 00:37:27,883 --> 00:37:29,043 Nicht, wie ich sie tötete. 434 00:37:32,003 --> 00:37:34,123 Frag deinen Bruder, was in der Nacht passiert ist. 435 00:37:34,923 --> 00:37:35,883 Fred, sag etwas. 436 00:37:35,963 --> 00:37:38,283 Er will dich austricksen! Töte ihn! 437 00:37:43,683 --> 00:37:46,523 NIZZA, JUNI 2010 438 00:37:55,243 --> 00:37:56,243 Auf den Boden! 439 00:37:56,443 --> 00:37:57,283 Los! 440 00:37:57,363 --> 00:37:58,403 Runter, sofort! 441 00:38:02,243 --> 00:38:03,083 Auf die Füße. 442 00:38:28,443 --> 00:38:30,483 Fred! Was machst du hier? 443 00:38:30,563 --> 00:38:32,443 -Bist du allein? -Nein, meine Schwester schläft. 444 00:38:32,523 --> 00:38:34,243 -Komm raus, damit wir reden können. -Was? 445 00:38:34,323 --> 00:38:35,363 Komm schon! 446 00:38:35,443 --> 00:38:37,843 Ich sagte, ich mache das nicht mehr. 447 00:38:37,923 --> 00:38:39,843 -Wir stecken in der Klemme. -Wie? 448 00:38:40,923 --> 00:38:43,123 -Die Polizei hat mich verhaftet. -Was? 449 00:38:43,203 --> 00:38:45,003 Sie verhörten mich. 450 00:38:49,163 --> 00:38:50,883 Ich musste einen Deal machen. 451 00:38:51,563 --> 00:38:53,483 Ich verriet Kesler und Ostertag. 452 00:38:54,243 --> 00:38:56,283 -Sie sind deine Freunde. -Freunde? 453 00:38:56,363 --> 00:38:58,043 Wir müssen unseren eigenen Arsch retten! 454 00:38:58,803 --> 00:39:00,843 Deine Hände sind auch schmutzig. 455 00:39:01,763 --> 00:39:05,203 Ruf sie an und bring sie zum Reden. Sie vertrauen dir. 456 00:39:05,283 --> 00:39:07,963 Die Bullen bekommen, was sie wollen, und wir bekommen Immunität. 457 00:39:08,043 --> 00:39:08,883 Ok? 458 00:39:09,923 --> 00:39:11,483 Mehr musst du nicht tun. 459 00:39:12,643 --> 00:39:14,683 Ich habe das Geld. Du kriegst deinen Anteil. 460 00:39:14,763 --> 00:39:16,243 Du siehst mich nie wieder. 461 00:39:16,323 --> 00:39:17,963 Wieso fragst du nicht Judith? 462 00:39:18,043 --> 00:39:19,363 Judith ist schwanger! 463 00:39:19,443 --> 00:39:21,483 Lass sie einfach da raus! 464 00:39:23,363 --> 00:39:26,043 Du musst nur ein verdammtes Mikrofon 465 00:39:26,123 --> 00:39:28,483 im Dekolleté tragen und tun, was die Polizei sagt! 466 00:39:29,003 --> 00:39:31,283 Ok? Scheiße, bitte. 467 00:39:31,363 --> 00:39:33,283 Sei nicht dumm. 468 00:39:33,363 --> 00:39:36,323 Was kümmern dich die Typen? 469 00:39:37,923 --> 00:39:39,043 Magst du Kesler? 470 00:39:39,683 --> 00:39:40,803 Bitte sag nein… 471 00:39:40,883 --> 00:39:42,443 Wovon redest du? 472 00:39:46,443 --> 00:39:47,523 Bist du verliebt? 473 00:39:50,363 --> 00:39:51,443 Nein… 474 00:39:51,523 --> 00:39:53,323 -Nicht in Ostertag? -Hör auf! 475 00:39:53,403 --> 00:39:54,323 Sonia? 476 00:39:54,403 --> 00:39:55,803 Meine Schwester. Ich muss gehen. 477 00:39:55,883 --> 00:39:57,123 Die Schöne und das Biest. 478 00:40:01,083 --> 00:40:02,483 Was tust du da? 479 00:40:02,563 --> 00:40:04,803 -Hör auf, Fred! -Wen rufst du an? 480 00:40:04,883 --> 00:40:07,323 -Gib es mir! -Meine Eltern kommen. Geh! 481 00:40:07,403 --> 00:40:09,443 Du hast gespielt und verloren. 482 00:40:09,523 --> 00:40:12,083 -Meine Eltern kommen. -Willst du mich verarschen? 483 00:40:12,163 --> 00:40:13,963 Du hast gespielt und verloren! 484 00:40:14,843 --> 00:40:16,403 Hör auf, Fred! Geh weg! 485 00:40:18,323 --> 00:40:21,323 Sonia? Bist du da? Was ist los? 486 00:40:22,083 --> 00:40:24,083 Lass mich in Ruhe! Was machst du? 487 00:40:25,323 --> 00:40:26,323 Nein! Lass los! 488 00:40:26,403 --> 00:40:28,083 -Lass los! -Hör auf zu schreien! 489 00:40:28,163 --> 00:40:31,363 Beruhige dich! Hör auf zu schreien! Halt! 490 00:40:36,803 --> 00:40:37,803 Ich sagte, hör auf. 491 00:40:37,883 --> 00:40:39,563 -Lass los! -Hör auf damit! 492 00:40:39,643 --> 00:40:40,883 Hör auf zu schreien! 493 00:40:44,603 --> 00:40:45,563 Scheiße! 494 00:41:53,003 --> 00:41:55,643 Was machst du hier? Wo ist Sonia? 495 00:41:56,643 --> 00:41:58,203 Sie ist durchgedreht. 496 00:41:58,283 --> 00:41:59,723 Sie wollte uns verraten. 497 00:42:03,803 --> 00:42:05,123 Scheiße, warte. 498 00:42:06,883 --> 00:42:07,723 Jo! 499 00:42:20,363 --> 00:42:21,843 Sie ist durchgedreht. 500 00:42:23,483 --> 00:42:24,803 Was soll der Scheiß? 501 00:42:24,883 --> 00:42:26,603 Sie war hysterisch! Was sollte ich tun? 502 00:42:29,483 --> 00:42:31,283 Nein, tu das nicht. Scheiße! 503 00:44:19,083 --> 00:44:20,283 Es ist vorbei. 504 00:44:21,243 --> 00:44:22,723 Du hast gespielt und verloren. 505 00:44:22,803 --> 00:44:23,643 Was? 506 00:44:25,043 --> 00:44:25,883 Was war das? 507 00:44:27,003 --> 00:44:27,843 Was? 508 00:44:29,203 --> 00:44:30,483 Was hast du gesagt? 509 00:44:30,563 --> 00:44:32,323 Du hast gespielt und verloren? 510 00:44:32,403 --> 00:44:34,683 Wen kümmert's, was ich sagte? 511 00:44:34,763 --> 00:44:35,803 Verdammt nochmal! 512 00:44:36,883 --> 00:44:38,283 Wen interessiert das? 513 00:44:44,243 --> 00:44:47,043 Das hast du gesagt, bevor du Sonia getötet hast. 514 00:44:47,683 --> 00:44:50,523 Du hast es gesagt! Du hast gespielt und verloren. 515 00:44:50,603 --> 00:44:52,043 Inès hat dich gehört! 516 00:44:52,123 --> 00:44:54,603 Hast du Sonia getötet? Antworte mir! 517 00:44:55,403 --> 00:44:57,483 Ich hatte keine Wahl. Sie wollte mich verraten. 518 00:44:59,003 --> 00:45:01,323 Hättest du gewollt, dass ich ins Gefängnis gehe? 519 00:45:05,123 --> 00:45:06,323 Ich bin ein Monster. 520 00:45:06,923 --> 00:45:08,043 Ein Scheißkerl. 521 00:45:09,683 --> 00:45:12,563 Und du bist ein netter Kerl, der keiner Fliege was tut. 522 00:45:13,243 --> 00:45:15,443 Der schlimme Dinge nicht mal direkt vor ihm sieht. 523 00:45:19,563 --> 00:45:23,083 Es ist leicht, sich Augen und Ohren zuzuhalten, nicht wahr? 524 00:45:23,163 --> 00:45:24,043 Es ist leicht. 525 00:45:24,763 --> 00:45:27,563 Sag mir nicht, du weißt nicht, wovon ich rede! 526 00:46:16,923 --> 00:46:19,203 Ich wäre auch gern der kleine Bruder gewesen. 527 00:46:19,283 --> 00:46:20,643 Unsichtbar für alle! 528 00:46:20,723 --> 00:46:23,163 Nie etwas zu sehen, nichts zu hören! 529 00:46:26,443 --> 00:46:29,203 Du wolltest immer mehr Aufmerksamkeit von ihm. 530 00:46:31,243 --> 00:46:32,683 So ist das Leben, kleiner Bruder. 531 00:46:33,283 --> 00:46:34,283 Hör auf. 532 00:46:45,083 --> 00:46:47,243 -Jemand muss die Drecksarbeit machen. -Halt! 533 00:46:48,483 --> 00:46:49,483 Halt! 534 00:48:23,243 --> 00:48:24,563 Alles wird gut. 535 00:49:18,563 --> 00:49:21,723 Das ist dein Onkel Guillaume. Ich bat ihn zu kommen. 536 00:49:23,323 --> 00:49:25,203 Erinnerst du dich an Guillaume? 537 00:49:25,763 --> 00:49:27,323 Dein Papa sprach viel über ihn. 538 00:49:27,923 --> 00:49:29,003 Wo ist Papa? 539 00:49:33,723 --> 00:49:34,563 Papa… 540 00:49:41,163 --> 00:49:43,083 Dein Papa ist bei deiner Mami. 541 00:49:44,763 --> 00:49:46,003 Sie sind zusammen. 542 00:50:41,723 --> 00:50:44,683 NACH DEM BUCH "KEIN LEBENSZEICHEN" VON HARLAN COBEN 543 00:52:50,763 --> 00:52:53,643 Übersetzung von: Gabriela Huber Martins