1 00:00:06,203 --> 00:00:08,683 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,203 --> 00:00:17,803 NICE, NUTID 3 00:00:20,563 --> 00:00:21,403 Nora? 4 00:00:23,603 --> 00:00:24,443 Nora? 5 00:00:44,123 --> 00:00:44,963 Nora! 6 00:00:47,003 --> 00:00:47,843 Nora! 7 00:00:51,563 --> 00:00:52,843 Utroligt. 8 00:00:58,243 --> 00:00:59,363 Pis. 9 00:00:59,443 --> 00:01:00,603 Pis! 10 00:01:21,883 --> 00:01:22,923 Det er Daco. 11 00:01:23,003 --> 00:01:26,123 Hvor er du? Svar nu! Jeg begynder at blive bekymret. 12 00:01:26,203 --> 00:01:28,683 Ring til mig, og giv besked. 13 00:01:57,603 --> 00:01:58,603 Hej, lillebror. 14 00:02:00,323 --> 00:02:06,483 GÅDEFULD FORSVINDEN BASERET PÅ BOGEN AF HARLAN COBEN 15 00:02:08,883 --> 00:02:11,283 NICE, MAJ 1995 16 00:02:33,123 --> 00:02:34,323 Kom så, Fredéric! 17 00:02:39,883 --> 00:02:40,803 Ja! 18 00:02:40,883 --> 00:02:41,883 Out! 19 00:02:59,723 --> 00:03:02,683 Havde du vundet første sæt, var det ikke sket. 20 00:03:03,203 --> 00:03:05,843 Du skal være sej! Vær ikke så flink. 21 00:03:07,123 --> 00:03:09,883 Hvordan kan jeg holde ud, hvis jeg giver alt fra starten? 22 00:03:09,963 --> 00:03:14,363 Tror du, det rager den anden en skid? Giv dem ikke en chance! 23 00:03:14,443 --> 00:03:16,203 Det er ufint, men sådan er livet. 24 00:03:16,283 --> 00:03:19,803 I stedet for at arbejde på din stil, så sigt efter hovedet. 25 00:03:41,123 --> 00:03:43,643 Pis! Hvad fanden laver du? 26 00:03:43,723 --> 00:03:45,723 Giv mig den! Nu! 27 00:03:45,803 --> 00:03:48,163 Jeg må gemme den, før han ser det! 28 00:03:48,243 --> 00:03:49,763 Hvad foregår der? 29 00:03:52,523 --> 00:03:54,683 Hvorfor råber I? Hvem gjorde det? Dig? 30 00:03:55,603 --> 00:03:56,563 Det var mig. 31 00:03:57,083 --> 00:03:59,083 Du respekterer ikke noget! 32 00:03:59,723 --> 00:04:02,563 Gør du, som du vil? Jeg gør så meget for dig. 33 00:04:04,483 --> 00:04:05,723 Din beskidte møgunge! 34 00:04:05,803 --> 00:04:07,443 Hvem tror du, du er? 35 00:04:07,523 --> 00:04:10,963 Hvilket liv ville du have? Hvor ville du være uden mig? 36 00:04:22,523 --> 00:04:23,363 Skrid. 37 00:04:32,883 --> 00:04:34,243 Vi sagde pot, Kesler. 38 00:04:34,323 --> 00:04:40,123 Fuck pot. Alle sælger det. Sælgerens far er apoteker, ikke gartner. 39 00:04:41,763 --> 00:04:43,963 Ritalin, Trimeprazin, Neo-cod… 40 00:04:51,083 --> 00:04:52,563 Det er bare Ostertag. 41 00:04:53,363 --> 00:04:55,443 Hold vagt. 42 00:04:58,483 --> 00:05:00,203 Kom så, Joachim! Du får løn. 43 00:05:00,283 --> 00:05:01,483 Giv ham et øjeblik. 44 00:05:01,563 --> 00:05:05,363 Et par fyre tævede ham i går. De stjal alle hans penge. 45 00:05:05,443 --> 00:05:06,603 Er han retarderet? 46 00:05:06,683 --> 00:05:08,803 Hans far kunne tage dem og købe sprut. 47 00:05:10,923 --> 00:05:12,683 Gå ud og pis, og hold vagt. 48 00:05:16,083 --> 00:05:17,323 Hvem tror de, de er? 49 00:05:18,363 --> 00:05:19,683 Ostertag er en af os. 50 00:05:20,203 --> 00:05:22,443 Hvis de røver ham, røver de os. 51 00:05:22,963 --> 00:05:24,403 Vi kan ikke tillade det. 52 00:05:27,043 --> 00:05:28,643 Hvem var de røvhuller? 53 00:05:32,163 --> 00:05:33,123 Kommer han? 54 00:05:33,803 --> 00:05:35,523 Hvad laver den nar? 55 00:05:35,603 --> 00:05:36,443 Hold kæft. 56 00:05:37,283 --> 00:05:38,283 Han kommer. 57 00:05:43,963 --> 00:05:44,883 Jeg kender dig. 58 00:05:46,123 --> 00:05:49,163 Din far er luksusbilforhandler. Du er stjernerig. 59 00:05:49,683 --> 00:05:51,203 Har du noget at sige? 60 00:05:51,283 --> 00:05:53,163 Hvad, vil du kneppe? 61 00:05:53,683 --> 00:05:54,723 Om Ostertag. 62 00:05:54,803 --> 00:05:56,363 Jeg kender ham ikke. 63 00:05:56,443 --> 00:05:58,243 Det gør vi! Han er vores ven. 64 00:06:01,523 --> 00:06:03,003 Han slipper væk! Hurtigt! 65 00:06:03,683 --> 00:06:04,723 Løb, Jo! 66 00:06:04,803 --> 00:06:06,803 Løb. Kom væk herfra! 67 00:06:09,203 --> 00:06:11,203 Jeg smadrer dig, tøsedreng! 68 00:06:28,563 --> 00:06:30,003 Hvem er nu en tøsedreng? 69 00:06:53,123 --> 00:06:53,963 Far. 70 00:06:56,163 --> 00:06:57,403 Vi har et problem. 71 00:07:07,963 --> 00:07:09,643 Bliv her. Jeg kommer straks. 72 00:07:15,603 --> 00:07:17,283 Hvor var du, da det skete? 73 00:07:17,763 --> 00:07:18,723 Tag plads. 74 00:07:19,323 --> 00:07:21,963 Vores børn får tæsk, mens du drikker? 75 00:07:24,323 --> 00:07:29,723 Efter sådan noget bliver børnene sendt på et center eller et ungdomshjem. 76 00:07:29,803 --> 00:07:33,883 Det kan ødelægge deres liv. Men hvorfor skulle alle tre lide? 77 00:07:34,723 --> 00:07:38,883 Det er ingen hemmelighed, at din søn nok ikke får en god fremtid. 78 00:07:38,963 --> 00:07:40,683 Du er prøveløsladt, ikke? 79 00:07:41,483 --> 00:07:44,523 Hvor var du, da det skete? Vel ikke langt væk. 80 00:07:44,603 --> 00:07:47,723 Du var sikkert her. Det gør dig delvist ansvarlig. 81 00:07:49,923 --> 00:07:52,283 Vi finder en god løsning for alle. 82 00:07:52,923 --> 00:07:53,763 Okay? 83 00:07:54,843 --> 00:07:57,923 Du virker ikke i stand til at styre din søns fremtid. 84 00:08:00,243 --> 00:08:04,643 Måske er det bedre for ham at få professionel hjælp. 85 00:08:06,243 --> 00:08:08,123 Du ville blive kompenseret. 86 00:08:09,803 --> 00:08:11,283 Kompenseret hvordan? 87 00:08:57,403 --> 00:08:58,763 Klar, Fred? 88 00:09:00,723 --> 00:09:02,803 Vi må af sted for at nå 10 km. 89 00:09:03,323 --> 00:09:04,963 Jeg har et møde klokken ni. 90 00:09:08,203 --> 00:09:09,203 Spis, skat. 91 00:09:38,523 --> 00:09:40,203 Så det er her, du bor. 92 00:09:40,763 --> 00:09:41,603 Flot udsigt. 93 00:09:43,363 --> 00:09:45,483 Seriøst, drop det, tak. 94 00:09:47,523 --> 00:09:52,083 Jeg føler, jeg er ved at blive skør, Fred. Du var død, nu er du i live. 95 00:09:53,003 --> 00:09:56,243 Din kæreste døde, min forsvandt, jeg mener… 96 00:09:56,763 --> 00:09:58,323 Sig, hvad der foregår. 97 00:09:58,843 --> 00:10:00,523 Vær nu ærlig. 98 00:10:02,523 --> 00:10:03,763 Spiller du stadig guitar? 99 00:10:06,163 --> 00:10:08,163 Hold nu kæft. Fuck! 100 00:10:08,243 --> 00:10:11,883 Fred, seriøst. Det har været ti lange år. Vi var helt knust. 101 00:10:11,963 --> 00:10:14,683 Mor døde af sorg, og… 102 00:10:17,083 --> 00:10:20,283 Jeg ved ikke. Du skylder mig en forklaring. 103 00:10:20,363 --> 00:10:23,523 Du kan ikke bare komme her og tale om guitaren. 104 00:10:23,603 --> 00:10:24,443 Er du med? 105 00:10:24,963 --> 00:10:25,803 Ja. 106 00:10:30,603 --> 00:10:32,723 Jeg ved, din pige, Nora, er i knibe. 107 00:10:34,603 --> 00:10:35,923 Det er lidt min skyld. 108 00:10:38,323 --> 00:10:40,443 Lang historie. Den får du på vejen. 109 00:10:43,083 --> 00:10:45,003 "På vejen?" Ved du, hvor hun er? 110 00:10:45,603 --> 00:10:48,923 Jeg forklarer det. Vi må af sted. Vi kan ikke blive her. 111 00:10:52,763 --> 00:10:56,283 NICE, JUNI 2006 112 00:11:10,883 --> 00:11:11,883 Endelig fri! 113 00:11:12,443 --> 00:11:14,243 Troede du, vi havde glemt dig? 114 00:11:17,763 --> 00:11:21,043 Vi kunne ikke besøge dig, men vi har planlagt noget. 115 00:11:24,963 --> 00:11:25,803 Champagne? 116 00:11:30,083 --> 00:11:32,243 Hvad har I lavet? 117 00:11:32,323 --> 00:11:34,763 Min far betalte for handelshøjskole. 118 00:11:35,283 --> 00:11:37,003 Han træner stadig. 119 00:11:37,083 --> 00:11:41,203 Ind! Vi har en stor aften foran os. Jeg håber, du fik hvilet dig. 120 00:11:41,283 --> 00:11:43,803 -Stig ind! -Vi ses senere. Okay? 121 00:13:51,403 --> 00:13:54,003 NICE, NUTID 122 00:14:13,123 --> 00:14:14,563 Jeg har gemt mig her. 123 00:14:15,323 --> 00:14:19,243 Kesler og Ostertag finder os ikke. Vi er i sikkerhed. 124 00:14:22,243 --> 00:14:23,523 Her er mit palads. 125 00:14:43,043 --> 00:14:45,723 Perfekt familie, hvad? Helt sikkert. 126 00:14:56,763 --> 00:14:59,723 Nora fortalte mig noget. Ikke alt, men… 127 00:15:01,003 --> 00:15:03,483 Hun fortalte mig, hvordan du mødte Judith. 128 00:15:05,043 --> 00:15:05,883 Alice… 129 00:15:07,443 --> 00:15:08,563 Hun er min datter. 130 00:15:10,523 --> 00:15:11,843 Jeg talte tit om dig. 131 00:15:12,763 --> 00:15:14,283 Hun kalder dig onkel Guillaume. 132 00:15:15,603 --> 00:15:17,323 Jeg glæder mig til, I mødes. 133 00:15:18,123 --> 00:15:19,083 Hvor er hun? 134 00:15:19,163 --> 00:15:23,083 Et sikkert sted. Jo mindre du ved, desto bedre. 135 00:15:27,763 --> 00:15:29,683 Jeg er ikke er et barn mere. 136 00:15:29,763 --> 00:15:32,643 Seriøst! Jeg fortjener en skide forklaring. 137 00:15:34,083 --> 00:15:34,923 Fred! 138 00:15:35,683 --> 00:15:37,843 Jeg vil vide, hvad du fik os ud i! 139 00:15:38,363 --> 00:15:41,683 Dit pis ødelagde også mit liv, ikke kun dit. 140 00:15:41,763 --> 00:15:44,403 Du har ret. Jeg begik mange fejl. 141 00:15:45,683 --> 00:15:47,243 Jeg ødelagde alting. 142 00:15:48,523 --> 00:15:49,843 Jeg var ung dengang. 143 00:15:50,523 --> 00:15:56,163 Jeg var dum, men jeg vidste det ikke. Kesler, Ostertag. En skurk og en galning. 144 00:15:56,243 --> 00:15:57,843 Hvad kan jeg sige? 145 00:15:57,923 --> 00:15:59,283 Far havde ret. 146 00:15:59,803 --> 00:16:02,363 -Jeg er en skide taber. -Skidt med far. 147 00:16:12,603 --> 00:16:14,483 Hvorfor er de stadig efter dig? 148 00:16:15,723 --> 00:16:20,563 Jeg ved for meget. De ved, jeg kunne melde dem efter alle de år. 149 00:16:20,963 --> 00:16:23,883 -De stopper aldrig. -Hvad har Nora med det at gøre? 150 00:16:27,123 --> 00:16:28,643 De bruger hende mod mig. 151 00:16:29,683 --> 00:16:32,083 Jeg lader dem ikke dræbe hende som de andre. 152 00:16:32,163 --> 00:16:37,643 Hvor er hun? Hvorfor helvede er vi her? Lad os finde hende! 153 00:16:37,723 --> 00:16:40,243 Det gør vi. Vi venter på det rette øjeblik. 154 00:16:41,123 --> 00:16:43,563 Kig på mig. Rolig nu. Vi må vente. 155 00:16:47,523 --> 00:16:50,763 NICE, AUGUST 2008 156 00:16:58,643 --> 00:16:59,483 Hallo! 157 00:17:05,963 --> 00:17:07,723 -Hey! -Hej, lillebror. 158 00:17:08,363 --> 00:17:09,683 Jeg er udmattet. 159 00:17:09,763 --> 00:17:11,923 -Hvis bil er det derude? -Min. 160 00:17:12,003 --> 00:17:14,163 -Er Playmobil-bilen din? -Ja! 161 00:17:14,243 --> 00:17:15,563 Det er løgn! 162 00:17:15,643 --> 00:17:17,323 Skal du ikke træne? 163 00:17:17,403 --> 00:17:21,363 Nej, jeg har fri i weekenden. De lukker os ud af buret sommetider. 164 00:17:21,443 --> 00:17:23,723 -Du købte den vel ikke? -Jo, hvorfor? 165 00:17:23,803 --> 00:17:26,243 Jeg kunne have spurgt Kesler. 166 00:17:26,323 --> 00:17:29,083 Den er fin. Den er rød og kører. Det er nok. 167 00:17:29,163 --> 00:17:31,643 Fedt. Nu kan du hænge ud med skolebørnene. 168 00:17:31,723 --> 00:17:34,123 Jeg dimitterede og omgås ikke med skolebørn. 169 00:17:34,203 --> 00:17:37,203 Jeg har nogle Hello Kitty-klistermærker til dig. 170 00:17:37,283 --> 00:17:39,363 -Hvem er det? Er det Sonia? -Ja. 171 00:17:39,443 --> 00:17:41,843 -Hun er ved at blive voksen. -Slap af. 172 00:17:41,923 --> 00:17:42,923 Åh, kom nu! 173 00:17:43,603 --> 00:17:44,803 Min ældste! 174 00:17:45,803 --> 00:17:47,563 -Hej. -Hvordan går træningen? 175 00:17:47,643 --> 00:17:50,843 Jeg flygtede. Jeg kunne ikke mere. Politiet er efter mig. 176 00:17:52,203 --> 00:17:53,723 -Hvordan går det? -Fint. 177 00:17:54,563 --> 00:17:58,083 Du er vist glad for at se mig. Er han sød ved dig? 178 00:17:58,163 --> 00:18:00,163 Pjat. Hold op med at være fjollet. 179 00:18:00,243 --> 00:18:02,603 -Bliver du? Vi drikker drinks. -Ja. 180 00:18:02,683 --> 00:18:04,243 Ingen drinks til atleter. 181 00:18:04,323 --> 00:18:05,723 Jeg må godt slappe af. 182 00:18:06,963 --> 00:18:09,563 Nu vi taler om det. Jeg går lige til sagen. 183 00:18:10,243 --> 00:18:12,203 Vil du ud i Lego-bilen i aften? 184 00:18:12,283 --> 00:18:14,003 Vær nu ikke dum, Fred. 185 00:18:15,523 --> 00:18:18,523 Du vil jo skrive kontrakt med det franske landshold. 186 00:18:18,603 --> 00:18:21,083 Ja, men kan du ikke stoppe i fem minutter? 187 00:18:21,163 --> 00:18:23,563 Når sæsonen er slut, jo. 188 00:18:24,603 --> 00:18:25,763 Det skylder du os. 189 00:18:25,843 --> 00:18:28,843 Vent. Fortæl mig, hvad jeg skylder dig? 190 00:18:28,923 --> 00:18:29,963 Hvem er sulten? 191 00:18:52,603 --> 00:18:53,963 -Går det godt? -Ja! 192 00:19:07,403 --> 00:19:08,363 Se de muskler! 193 00:19:09,363 --> 00:19:11,323 Har du patter nu? 194 00:19:12,403 --> 00:19:14,483 Sådan. Jeg giver dig hele verden. 195 00:19:16,883 --> 00:19:18,923 -Hvad drikker du? -Vodka og Red Bull. 196 00:19:19,803 --> 00:19:21,283 Jeg henter drinks. 197 00:19:21,803 --> 00:19:25,243 Hvem kigger du på? Min brors kæreste? Okay. 198 00:19:28,843 --> 00:19:30,963 Jeg har en overraskelse til jer. 199 00:19:34,123 --> 00:19:36,683 -Hvor har du det fra? -Barcelona. 200 00:19:36,763 --> 00:19:37,683 Seriøst? 201 00:19:37,763 --> 00:19:39,883 Var det det praktikpladsen var for? 202 00:19:39,963 --> 00:19:41,923 Jeg starter min egen forretning! 203 00:19:42,883 --> 00:19:44,683 Vi bliver rige! 204 00:19:45,443 --> 00:19:49,363 Hvis vi sælger det per gram til de rige unge, tjener vi vildt godt. 205 00:19:50,643 --> 00:19:53,843 -Du kunne sælge til tennisvennerne. -Nej, glem det. 206 00:19:53,923 --> 00:19:56,563 -Du blev ikke valgt? -De smed mig ud. 207 00:19:56,643 --> 00:19:58,083 Din forbandede idiot. 208 00:19:58,163 --> 00:19:59,043 For hvad? 209 00:20:00,163 --> 00:20:03,563 "Indtagelse af ulovlige stoffer og at tage fremmede med." 210 00:20:04,083 --> 00:20:05,323 Jeg tog ludere med. 211 00:20:08,803 --> 00:20:09,803 Din idiot. 212 00:20:12,043 --> 00:20:14,683 Din bror er sød, men han er en nar, ikke? 213 00:20:14,763 --> 00:20:16,243 Jo. 214 00:20:16,843 --> 00:20:18,523 -Er han? -Nej, jeg mener… 215 00:20:18,603 --> 00:20:23,523 Lige siden han var barn, har han og far været efter hinanden. 216 00:20:23,603 --> 00:20:26,243 -Det er en familietradition. -Er det rigtigt? 217 00:20:26,323 --> 00:20:28,003 Og du blander dig ikke? 218 00:20:28,883 --> 00:20:30,723 -Nej, jeg må ikke. -Hvorfor? 219 00:20:30,803 --> 00:20:34,563 Man skal være viril og en hård fyr med en pik, der er så stor. 220 00:20:36,803 --> 00:20:38,923 -Hvad fanden, mand? -Undskyld. 221 00:20:39,003 --> 00:20:41,083 -Få øjnene tjekket! -Rolig! 222 00:20:41,163 --> 00:20:42,323 "Rolig"? 223 00:20:42,403 --> 00:20:45,403 -Synes du, det er sjovt? -Nej, vi er er kede af det. 224 00:20:45,483 --> 00:20:47,643 Hvad med at bytte skjorter? 225 00:20:47,723 --> 00:20:51,403 -Jeg får din renset. -Ja. Hvad med min ødelagte aften? 226 00:20:51,483 --> 00:20:53,003 Den er ikke ødelagt. 227 00:20:53,083 --> 00:20:54,683 Hør her, jeg vil gerne… 228 00:20:54,763 --> 00:20:57,123 -Hold dig fra min bror! -Hvem er du? 229 00:21:15,243 --> 00:21:17,683 NICE, NUTID 230 00:21:43,283 --> 00:21:44,243 Ryger du? 231 00:21:45,163 --> 00:21:46,003 Giv mig den. 232 00:21:46,603 --> 00:21:47,923 Ikke rigtigt, men nu… 233 00:21:57,203 --> 00:22:00,163 -Hvordan har far det? -Ikke så godt. 234 00:22:01,283 --> 00:22:02,203 Han klarer sig. 235 00:22:03,803 --> 00:22:05,403 Det må være hårdt for jer. 236 00:22:06,163 --> 00:22:07,243 Afgjort. 237 00:22:07,323 --> 00:22:08,323 Ja, sikkert. 238 00:22:16,323 --> 00:22:17,443 Jeg kan ikke sove. 239 00:22:18,963 --> 00:22:19,883 Tal til mig. 240 00:22:25,923 --> 00:22:26,763 Hør her… 241 00:22:28,963 --> 00:22:29,883 Nora og jeg 242 00:22:31,603 --> 00:22:32,563 lavede en pagt. 243 00:22:34,923 --> 00:22:37,243 Vi kontakter hinanden, hvis vi er i knibe. 244 00:22:40,123 --> 00:22:43,483 Da Judith og jeg kom tilbage, og de lig dukkede op i Ivry, 245 00:22:44,243 --> 00:22:45,923 sagde jeg, hun skulle rejse. 246 00:22:46,643 --> 00:22:49,203 Politiet havde forbundet hende til det. 247 00:22:49,283 --> 00:22:51,083 Også Kesler og Ostertag. 248 00:22:54,083 --> 00:22:55,883 Hun var ked af at forlade dig. 249 00:22:57,443 --> 00:22:59,363 Ved du, jeg friede til hende? 250 00:23:03,243 --> 00:23:04,883 Du var altid en romantiker. 251 00:23:15,683 --> 00:23:16,803 Hvordan fandt du hende? 252 00:23:17,723 --> 00:23:21,643 Jeg sporede hendes mobil. Hun er i hans udstillingslokaler. 253 00:23:23,003 --> 00:23:25,723 Vi slår hurtigt til, før de flytter hende. 254 00:23:30,443 --> 00:23:33,603 NICE, SEPTEMBER 2008 255 00:23:52,963 --> 00:23:54,443 -Hej. -Hvor skal du hen? 256 00:23:54,523 --> 00:23:57,123 Du har fysioterapi om en time. 257 00:23:57,203 --> 00:23:58,683 Den er stadig ikke helet. 258 00:23:58,763 --> 00:24:02,483 Hvis der er en lille chance for at redde din sene… 259 00:24:02,563 --> 00:24:04,203 Dig og din skide sene. 260 00:24:04,283 --> 00:24:07,963 Lad os ikke tale om det igen! Du er på banen om seks måneder. 261 00:24:08,043 --> 00:24:10,163 Du skal arbejde hårdt og ville det. 262 00:24:11,363 --> 00:24:13,843 Fredéric! Hvad laver du? 263 00:24:15,363 --> 00:24:16,643 Sådan! Er du glad nu? 264 00:24:40,123 --> 00:24:42,483 Jeg kan ikke tage mere. Jeg må væk. 265 00:24:43,043 --> 00:24:44,643 Vi har andre problemer. 266 00:24:44,723 --> 00:24:47,283 Efterspørgslen er enorm. Vi er overmodige. 267 00:24:47,363 --> 00:24:52,483 Nogen forfulgte mig 15 km på motorvejen. Jeg troede, det var politiet. 268 00:24:53,323 --> 00:24:58,163 De overhalede mig. To muskeløse bøsser. Jeg pissede nær i bukserne. 269 00:24:58,243 --> 00:25:00,043 Vi finder nogle narkosmuglere. 270 00:25:01,363 --> 00:25:03,803 Folk, der aldrig bliver bemærket. 271 00:25:04,803 --> 00:25:06,923 Vi overtager sgu markedet. 272 00:25:07,883 --> 00:25:09,883 NICE, NUTID 273 00:25:56,363 --> 00:25:59,323 BARCELONA, JANUAR 2009 274 00:26:09,283 --> 00:26:11,603 -Hvad vil du have at drikke? -Champagne! 275 00:26:14,403 --> 00:26:15,603 Hola, señorita. 276 00:26:16,643 --> 00:26:17,843 Hold da kæft! 277 00:26:17,923 --> 00:26:19,643 Hvad laver du her? 278 00:26:19,723 --> 00:26:20,963 Arbejder. Og du? 279 00:26:21,043 --> 00:26:23,163 Jeg kom med vennerne. Hvad med en drink? 280 00:26:23,243 --> 00:26:24,443 Jeg giver drinks. 281 00:26:24,523 --> 00:26:27,963 Arbejd nu ikke hele natten. Kom og drik med os. 282 00:26:28,843 --> 00:26:32,003 -Nej, jeg skal arbejde. -Bliv der. Jeg kommer straks. 283 00:26:43,283 --> 00:26:46,363 Det er min kæreste, Judith. Hun bytter plads med dig. 284 00:26:46,443 --> 00:26:47,523 Sonia, Judith. 285 00:26:47,603 --> 00:26:49,283 Du er brorens kæreste. 286 00:26:49,363 --> 00:26:51,243 -Jeg overtager. -Lad os drikke. 287 00:26:52,163 --> 00:26:53,523 Hvad laver du derovre? 288 00:27:44,603 --> 00:27:47,363 Jeg arbejder med partnere, men vi fester også. 289 00:27:49,443 --> 00:27:51,003 Vi tjener godt. Det er rart. 290 00:27:52,803 --> 00:27:53,723 Hvad med skolen? 291 00:27:54,803 --> 00:27:57,443 -Det går. -Ja, det lader det til. 292 00:27:59,883 --> 00:28:05,483 Fars firma gik fallit. Han fik stor gæld. Han sagde det ikke til nogen. 293 00:28:06,083 --> 00:28:09,683 Mor måtte arbejde igen som 45-årig, da han blev deprimeret. 294 00:28:10,203 --> 00:28:12,483 -Fandens. -Jeg måtte selv klare det. 295 00:28:14,163 --> 00:28:15,603 Jeg vil ikke tilbage. 296 00:28:16,563 --> 00:28:17,763 Hvem vil også det? 297 00:28:19,923 --> 00:28:23,563 Jeg arbejder for at betale for skolen og mit værelse, 298 00:28:23,643 --> 00:28:26,283 men skolen er svær efter en nat på Apollo. 299 00:28:26,363 --> 00:28:28,083 Ved min bror det? 300 00:28:28,683 --> 00:28:29,603 Vi… 301 00:28:30,563 --> 00:28:32,123 Vi er vokset fra hinanden. 302 00:28:35,283 --> 00:28:38,283 Jeg har arbejde til dig med bedre løn end i klubben. 303 00:28:39,043 --> 00:28:39,963 Lovligt? 304 00:28:42,603 --> 00:28:43,603 Har du kørekort? 305 00:28:48,243 --> 00:28:50,323 Joachim tager med dig første gang. 306 00:28:51,323 --> 00:28:52,963 Derefter er du alene. 307 00:28:53,483 --> 00:28:55,403 Hør godt efter. 308 00:28:56,403 --> 00:29:00,403 Tag bagvejene. Tag større veje, hvis det er, men aldrig motorveje. 309 00:29:01,283 --> 00:29:05,163 Improviser, hvis det er, men ruten er altid planlagt. 310 00:29:07,443 --> 00:29:08,683 Vær afslappet. 311 00:29:09,323 --> 00:29:12,963 Du er en studerende på vej hjem. Du nyder landskabet på vejen. 312 00:29:13,043 --> 00:29:15,643 Der foregår intet lyssky, okay? 313 00:29:29,843 --> 00:29:31,563 Hvor er det gemt? 314 00:29:34,083 --> 00:29:34,963 I gearkassen. 315 00:29:36,123 --> 00:29:38,603 I fælgene. I kofangeren bagpå. 316 00:29:39,243 --> 00:29:40,883 I det midterste armlæn. 317 00:29:41,923 --> 00:29:42,763 Alle vegne. 318 00:29:56,603 --> 00:29:58,203 Pis, politiet. 319 00:30:07,883 --> 00:30:09,243 Lad mig klare det. 320 00:30:20,123 --> 00:30:21,163 Hola. 321 00:30:21,243 --> 00:30:23,563 Hej. Registreringsattest, tak. 322 00:30:30,763 --> 00:30:33,043 Jeg er Erasmus-elev i Barcelona. 323 00:30:33,123 --> 00:30:37,843 Min kæreste kom på besøg i et par dage, og vi skal hjem til min mor. 324 00:30:38,643 --> 00:30:41,243 Hvorfor tager I de her bagveje? 325 00:30:41,323 --> 00:30:42,563 Vi har ikke travlt. 326 00:30:53,123 --> 00:30:55,523 -Tak. Hav en god tur. -Tak. 327 00:31:29,763 --> 00:31:31,083 Hejsa, venner! 328 00:31:32,683 --> 00:31:33,723 Går det godt? 329 00:31:34,803 --> 00:31:36,123 Hvordan gik det? 330 00:31:36,723 --> 00:31:37,963 Hun gjorde det godt. 331 00:31:38,043 --> 00:31:39,483 -Ja? -Ja. 332 00:31:39,563 --> 00:31:40,643 Godt, smukt. 333 00:31:41,683 --> 00:31:43,043 Ses vi om to uger? 334 00:31:46,163 --> 00:31:47,003 Kom her. 335 00:31:51,563 --> 00:31:52,523 De er til dig. 336 00:31:57,243 --> 00:31:58,323 En lille gave. 337 00:32:02,723 --> 00:32:07,483 Fra nu af skal du sørge for at følge hver ny rute. 338 00:32:08,363 --> 00:32:09,803 De ændrer sig hver gang. 339 00:32:11,163 --> 00:32:13,763 Vi må fokusere. Andre tager turene. 340 00:32:16,243 --> 00:32:18,323 Du finder ruter og rekrutterer. 341 00:32:18,963 --> 00:32:22,203 Pas på, og hold lav profil. De kan holde øje med os. 342 00:32:25,203 --> 00:32:28,283 Vi udvider. Forretningen er blevet mere mangfoldig. 343 00:32:31,923 --> 00:32:33,603 Du behøver ikke vide mere. 344 00:32:34,523 --> 00:32:36,083 Det er bedst for alle. 345 00:32:40,123 --> 00:32:41,203 Går det godt? 346 00:32:43,523 --> 00:32:44,763 En lille gave. 347 00:32:49,923 --> 00:32:51,963 NICE, NUTID 348 00:33:00,483 --> 00:33:01,323 Fred? 349 00:33:03,483 --> 00:33:05,563 Hvorfor var du hos Sonia den aften? 350 00:33:11,203 --> 00:33:15,083 Hun vidste for meget. De ville af med hende. 351 00:33:16,403 --> 00:33:17,883 Jeg ankom for sent. 352 00:33:35,523 --> 00:33:36,843 Du bliver her. 353 00:33:36,923 --> 00:33:39,323 -Niks! Jeg går med. -Nej. 354 00:33:40,323 --> 00:33:42,643 Jeg mener det. Tror du ikke, jeg kan? 355 00:33:43,523 --> 00:33:44,483 Giv mig en pistol. 356 00:33:47,763 --> 00:33:49,843 -Kan du bruge den? -Nej. 357 00:33:52,483 --> 00:33:55,603 Du sigter, holder vejret og skyder. 358 00:33:55,683 --> 00:33:56,923 Som i film. 359 00:33:57,603 --> 00:33:59,483 -Er den ladt? -Ja, pas på. 360 00:34:06,603 --> 00:34:09,203 Lad os gå langsomt. Gør, som jeg siger. 361 00:34:44,243 --> 00:34:45,123 Guillaume? 362 00:34:46,083 --> 00:34:47,043 Gå tilbage! 363 00:34:48,203 --> 00:34:49,283 Gå så tilbage! 364 00:34:50,203 --> 00:34:51,763 Skrid med dig! 365 00:34:51,843 --> 00:34:53,483 -Tilbage! -Hun har det fint! 366 00:34:53,563 --> 00:34:54,843 Vi er ikke efter hende. 367 00:34:54,923 --> 00:34:56,163 Eller dig. 368 00:34:56,643 --> 00:34:57,763 Gå tilbage! 369 00:34:57,843 --> 00:34:59,563 Eller hvad? Skyder du mig? 370 00:34:59,643 --> 00:35:00,963 Er du en bisse nu? 371 00:35:01,043 --> 00:35:03,203 Du var altid en romantiker. 372 00:35:03,283 --> 00:35:04,723 Det er også godt. 373 00:35:06,483 --> 00:35:08,843 Men du er stadig dum. Farvel, Guillaume. 374 00:35:51,603 --> 00:35:52,763 Er du okay? 375 00:36:02,523 --> 00:36:03,443 Løb! 376 00:36:49,003 --> 00:36:50,283 Rør dig ikke! 377 00:36:51,083 --> 00:36:53,403 Læg pistolen! Nu! 378 00:37:00,963 --> 00:37:03,443 Godt. Du er modig. 379 00:37:03,523 --> 00:37:04,523 Kom nu. Skyd ham! 380 00:37:10,843 --> 00:37:12,163 Hvorfor dræbte du hende? 381 00:37:13,763 --> 00:37:15,083 Mener du Sonia? 382 00:37:15,683 --> 00:37:17,763 Du spilder tiden! Skyd svinet! 383 00:37:17,843 --> 00:37:21,083 Det kunne du lide, hvad? Jeg tog altid skylden for dig. 384 00:37:21,163 --> 00:37:22,563 Hold din kæft! 385 00:37:22,643 --> 00:37:23,803 Bare hold kæft. 386 00:37:24,323 --> 00:37:29,043 -Jeg så dig! Jeg var der! Jeg så det hele! -Du så mig ikke dræbe hende. 387 00:37:32,003 --> 00:37:34,123 Spørg ham, hvad der skete den aften. 388 00:37:34,923 --> 00:37:35,883 Fred, sig noget. 389 00:37:35,963 --> 00:37:38,283 Han prøver at narre dig. Skyd ham! 390 00:37:43,683 --> 00:37:46,523 NICE, JUNI 2010 391 00:37:55,243 --> 00:37:56,363 Ned på jorden! 392 00:37:56,443 --> 00:37:57,283 Kom nu! 393 00:37:57,363 --> 00:37:58,403 Ned, nu! 394 00:38:02,243 --> 00:38:03,083 Op at stå. 395 00:38:28,443 --> 00:38:30,483 Fred! Hvad laver du her? 396 00:38:30,563 --> 00:38:32,443 -Er du alene? -Min søster sover. 397 00:38:32,523 --> 00:38:34,243 -Kom ud og tal med mig. -Hvad? 398 00:38:34,323 --> 00:38:35,363 Kom nu! 399 00:38:35,443 --> 00:38:37,843 Hvad fanden? Jeg sagde, jeg var færdig. 400 00:38:37,923 --> 00:38:39,803 -Vi er på skideren. -Hvordan? 401 00:38:40,923 --> 00:38:43,123 -Politiet anholdt mig i dag. -Hvad? 402 00:38:43,203 --> 00:38:45,003 De tog mig med og forhørte mig. 403 00:38:49,163 --> 00:38:53,243 Jeg måtte indgå en aftale. Jeg gav dem Kesler og Ostertag. 404 00:38:54,243 --> 00:38:56,283 -De er dine venner. -Hvilke venner? 405 00:38:56,363 --> 00:38:58,043 Vi må redde os selv! 406 00:38:58,803 --> 00:39:00,843 Du er også indblandet i det. 407 00:39:01,763 --> 00:39:05,203 Du ringer og får dem til at snakke. De stoler på dig. 408 00:39:05,283 --> 00:39:07,963 Politiet får beviser, og vi får immunitet. 409 00:39:08,043 --> 00:39:08,883 Okay? 410 00:39:09,923 --> 00:39:11,483 Det er alt, du skal gøre. 411 00:39:12,643 --> 00:39:14,683 Jeg har pengene. Du får din andel. 412 00:39:14,763 --> 00:39:16,243 Du ser mig aldrig igen. 413 00:39:16,323 --> 00:39:17,963 Spørg dog Judith. 414 00:39:18,043 --> 00:39:19,363 Judith er gravid! 415 00:39:19,443 --> 00:39:21,483 Hold hende udenfor. 416 00:39:23,363 --> 00:39:28,483 Du skal bare have en skide mikrofon på brystet og gøre, som politiet siger! 417 00:39:29,003 --> 00:39:33,283 Okay? Gør det nu. Lad være med at være dum. 418 00:39:33,363 --> 00:39:36,323 Hvorfor fanden bryder du dig om de fyre? 419 00:39:37,923 --> 00:39:40,803 Er du varm på Kesler? Sig nu nej… 420 00:39:40,883 --> 00:39:42,443 Hvad snakker du om? 421 00:39:46,443 --> 00:39:47,523 Er du forelsket? 422 00:39:50,363 --> 00:39:51,443 Nej… 423 00:39:51,523 --> 00:39:53,323 -Ikke i Ostertag? -Lad være! 424 00:39:53,403 --> 00:39:55,803 -Sonia? -Min søster. Jeg skal gå. 425 00:39:55,883 --> 00:39:57,123 Skønhed og Udyret. 426 00:40:01,083 --> 00:40:02,483 Hvad laver du? 427 00:40:02,563 --> 00:40:04,803 -Stop! -Hvem fanden ringer du til? 428 00:40:04,883 --> 00:40:07,323 -Giv mig den! -Mine forældre kommer. Ud! 429 00:40:07,403 --> 00:40:09,443 Du spillede, og du tabte. 430 00:40:09,523 --> 00:40:12,083 -Mine forældre kommer. -Tager du pis på mig? 431 00:40:12,163 --> 00:40:13,763 Du spillede, og du tabte! 432 00:40:14,843 --> 00:40:16,403 Stop, Fred! Gå væk! 433 00:40:18,323 --> 00:40:21,323 Sonia? Er du der? Hvad sker der? 434 00:40:22,083 --> 00:40:24,083 Lad mig være! Hvad laver du? 435 00:40:25,323 --> 00:40:26,323 Stop. Slip! 436 00:40:26,403 --> 00:40:28,083 -Slip! -Hold op med at skrige! 437 00:40:28,163 --> 00:40:31,363 Slap af! Hold op med at skrige! Stop! 438 00:40:36,803 --> 00:40:37,803 Jeg sagde stop. 439 00:40:37,883 --> 00:40:40,883 -Slip mig! -Hold op med at skrige! 440 00:40:44,603 --> 00:40:45,563 Pis! 441 00:41:53,003 --> 00:41:55,643 Hvad laver du her? Hvor er Sonia? 442 00:41:56,643 --> 00:41:59,643 Hun var helt skør og ville stikke os. 443 00:42:03,803 --> 00:42:05,123 Vent, for fanden. 444 00:42:06,883 --> 00:42:07,723 Jo! 445 00:42:20,363 --> 00:42:21,843 Hun blev sindssyg. 446 00:42:23,483 --> 00:42:26,603 Hvad satan? Hun var hysterisk! Hvad kunne jeg gøre? 447 00:42:29,483 --> 00:42:31,283 Nej, lad være. Fandens. 448 00:44:19,083 --> 00:44:22,723 Det er slut, Ostertag. Du spillede, og du tabte. 449 00:44:22,803 --> 00:44:23,643 Hvad? 450 00:44:25,043 --> 00:44:25,883 Hvad sagde du? 451 00:44:27,003 --> 00:44:27,843 Hvad? 452 00:44:29,203 --> 00:44:32,323 Hvad sagde du? "Du spillede, og du og tabte." 453 00:44:32,403 --> 00:44:34,683 Det er da skideligegyldigt! 454 00:44:34,763 --> 00:44:35,803 For satan da! 455 00:44:36,883 --> 00:44:38,283 Det er ligegyldigt! 456 00:44:44,243 --> 00:44:47,043 Det sagde du, før du dræbte Sonia. 457 00:44:47,683 --> 00:44:50,523 Det sagde du! "Du spillede, og du og tabte." 458 00:44:50,603 --> 00:44:52,043 Inès hørte dig! 459 00:44:52,123 --> 00:44:54,603 Dræbte du Sonia? Svar mig! 460 00:44:55,403 --> 00:44:57,483 Jeg var nødt til det. Hun ville stikke os. 461 00:44:59,003 --> 00:45:01,323 Ville du have mig i fængsel? 462 00:45:05,123 --> 00:45:08,043 Jeg er et udyr. Et skide svin. 463 00:45:09,683 --> 00:45:12,563 Du er god og kan ikke gøre en flue fortræd. 464 00:45:13,243 --> 00:45:15,443 Du ser aldrig skidt lige foran dig. 465 00:45:19,563 --> 00:45:23,083 Det er nemt at lukke øjne og ører, ikke? 466 00:45:23,163 --> 00:45:24,043 Det er let. 467 00:45:24,763 --> 00:45:27,563 Du ved fandeme godt, hvad jeg taler om! 468 00:46:16,923 --> 00:46:20,643 Jeg ville også gerne have været lillebror. Usynlig for alle! 469 00:46:20,723 --> 00:46:23,163 Som aldrig ser og hører en skid! 470 00:46:26,443 --> 00:46:29,203 Du ønskede altid, han var mere opmærksom. 471 00:46:31,243 --> 00:46:32,683 Sådan er livet, lillebror. 472 00:46:33,283 --> 00:46:34,283 Stop. 473 00:46:45,083 --> 00:46:47,243 -Nogen skal gøre det beskidte arbejde. -Stop! 474 00:46:48,483 --> 00:46:49,483 Stop! 475 00:48:23,243 --> 00:48:24,563 Det skal nok gå. 476 00:49:18,563 --> 00:49:21,723 Det er din onkel Guillaume. Jeg bad ham komme. 477 00:49:23,323 --> 00:49:25,203 Kan du huske onkel Guillaume? 478 00:49:25,763 --> 00:49:27,323 Far talte meget om ham. 479 00:49:27,923 --> 00:49:29,003 Hvor er far? 480 00:49:33,723 --> 00:49:34,563 Far… 481 00:49:41,163 --> 00:49:43,083 Far er hos din mor. 482 00:49:44,763 --> 00:49:46,003 De er sammen nu. 483 00:50:41,723 --> 00:50:44,643 BASERET PÅ BOGEN GÅDEFULD FORSVINDEN AF HARLAN COBEN 484 00:52:50,763 --> 00:52:53,643 Tekster af: Pernille G. Levine