1 00:00:13,243 --> 00:00:14,643 [musique dramatique] 2 00:00:19,163 --> 00:00:20,043 [déclic de porte] 3 00:00:20,563 --> 00:00:21,563 [Guillaume] Nora ? 4 00:00:22,563 --> 00:00:23,483 [la porte claque] 5 00:00:23,603 --> 00:00:24,443 Nora ? 6 00:00:25,283 --> 00:00:26,123 [il soupire] 7 00:00:27,523 --> 00:00:28,603 [musique sinistre] 8 00:00:30,363 --> 00:00:31,203 [il soupire] 9 00:00:44,123 --> 00:00:44,963 [criant] Nora ! 10 00:00:47,003 --> 00:00:47,843 Nora ! 11 00:00:51,403 --> 00:00:52,963 [murmurant] C'est pas possible… 12 00:00:54,603 --> 00:00:55,803 [musique dramatique] 13 00:00:58,243 --> 00:01:00,403 [criant] Putain de sa mère ! 14 00:01:03,923 --> 00:01:04,843 [il soupire] 15 00:01:06,883 --> 00:01:07,923 [il inspire] 16 00:01:08,723 --> 00:01:09,643 [sanglot] 17 00:01:12,083 --> 00:01:13,523 [musique intense] 18 00:01:21,763 --> 00:01:22,923 Guillaume, c'est Daco. 19 00:01:23,003 --> 00:01:26,123 Réponds-moi, qu'est-ce que tu fous ? Je commence à m'inquiéter. 20 00:01:26,203 --> 00:01:28,683 Rappelle-moi. Faut que tu me donnes des nouvelles. 21 00:01:28,763 --> 00:01:29,883 [avion] 22 00:01:32,123 --> 00:01:33,123 [serrure] 23 00:01:35,723 --> 00:01:36,763 [la porte grince] 24 00:01:38,123 --> 00:01:39,203 [la porte claque] 25 00:01:39,283 --> 00:01:40,203 [il soupire] 26 00:01:42,683 --> 00:01:44,003 [musique sombre] 27 00:01:50,243 --> 00:01:51,203 [sanglots] 28 00:01:57,603 --> 00:01:58,603 Salut, frangin. 29 00:02:01,323 --> 00:02:02,563 [musique intense] 30 00:02:11,163 --> 00:02:12,643 [musique dramatique] 31 00:02:19,603 --> 00:02:20,683 [la balle rebondit] 32 00:02:33,083 --> 00:02:34,363 [garçon] Allez Frédéric ! 33 00:02:39,883 --> 00:02:40,803 Oui ! 34 00:02:40,883 --> 00:02:41,803 Out ! 35 00:02:59,723 --> 00:03:02,643 T'aurais tué le match au premier set, ce serait pas arrivé. 36 00:03:03,203 --> 00:03:05,843 [père] Faut t'affirmer, Fred, pas faire de cadeaux ! 37 00:03:07,043 --> 00:03:09,883 Si je donne tout au début, comment aller jusqu'au bout ? 38 00:03:09,963 --> 00:03:12,283 L'autre en face, tu crois qu'il en a à foutre ? 39 00:03:12,763 --> 00:03:14,363 Faut lui laisser aucune chance. 40 00:03:14,443 --> 00:03:16,203 C'est pas joli, mais c'est la vie. 41 00:03:16,283 --> 00:03:19,803 La prochaine fois, au lieu d'essayer de faire du style, vise la tête. 42 00:03:26,363 --> 00:03:27,443 [musique sinistre] 43 00:03:30,043 --> 00:03:31,323 [musique de suspense] 44 00:03:41,123 --> 00:03:42,043 Mais merde ! 45 00:03:42,123 --> 00:03:43,723 Mais qu'est-ce t'as foutu, là ? 46 00:03:43,803 --> 00:03:45,203 Attends, donne ça. Donne ! 47 00:03:45,803 --> 00:03:48,163 Faut que je la planque avant qu'il arrive ! 48 00:03:48,243 --> 00:03:49,803 Qu'est-ce qu'il se passe ici ? 49 00:03:52,523 --> 00:03:55,243 C'est quoi ces conneries ? Qui a fait ça ? C'est toi ? 50 00:03:55,683 --> 00:03:57,003 C'est moi qui l'ai fait. 51 00:03:57,083 --> 00:03:59,123 T'as aucun respect pour rien, hein ? 52 00:03:59,643 --> 00:04:02,563 Tu te crois tout permis ? Après ce que j'ai fait pour toi ? 53 00:04:04,483 --> 00:04:07,043 Espèce de saloperie ! Tu te prends pour qui ? 54 00:04:07,523 --> 00:04:10,963 Tu feras quoi de ta vie, petite merde ? Tu serais où sans moi ? 55 00:04:11,803 --> 00:04:12,803 [sonnerie] 56 00:04:22,403 --> 00:04:23,363 [Fred] Dégage, toi. 57 00:04:28,403 --> 00:04:29,283 [soupir] 58 00:04:32,803 --> 00:04:34,243 On a dit de la beuh, Kesler. 59 00:04:34,323 --> 00:04:36,523 On s'en fout de la beuh, tout le monde en a ! 60 00:04:37,003 --> 00:04:40,123 Le père du mec avec qui je deale est pharmacien, pas jardinier. 61 00:04:41,763 --> 00:04:44,163 - Ritaline, Theralene, Neo-Cod… - [porte] 62 00:04:51,083 --> 00:04:52,443 C'est rien, c'est Ostertag. 63 00:04:53,363 --> 00:04:55,083 Jo. Tu fais le guet. 64 00:04:57,963 --> 00:05:01,403 - Joachim, fais le guet ! T'auras ta part. - Lâche-le deux minutes. 65 00:05:01,483 --> 00:05:03,643 Il s'est fait marave par des mecs du lycée. 66 00:05:03,723 --> 00:05:05,363 Ils lui ont pris toute sa thune. 67 00:05:05,443 --> 00:05:06,603 Il est débile ou quoi ? 68 00:05:06,683 --> 00:05:09,243 Il flippe que son père lui pique son fric pour boire. 69 00:05:10,363 --> 00:05:12,683 [soupir] Tu pisses et après tu fais le guet. 70 00:05:15,003 --> 00:05:17,563 - [la porte s'ouvre] - Ils se croient où, ces mecs ? 71 00:05:17,643 --> 00:05:20,123 - [la porte claque] - Ostertag, il est avec nous. 72 00:05:20,203 --> 00:05:22,763 Chier dans ses bottes, c'est chier dans les nôtres. 73 00:05:22,843 --> 00:05:24,403 Ça va pas se passer comme ça. 74 00:05:24,483 --> 00:05:26,163 - [écoulement] - [soupir] 75 00:05:27,123 --> 00:05:28,643 C'était qui ces enculés ? 76 00:05:31,043 --> 00:05:32,003 [Fred] Hé ! 77 00:05:32,083 --> 00:05:33,123 Il arrive ou pas ? 78 00:05:33,803 --> 00:05:35,523 Qu'est-ce qu'il fout, ce connard ? 79 00:05:35,603 --> 00:05:36,443 Ta gueule. 80 00:05:37,363 --> 00:05:38,283 Il arrive. 81 00:05:40,123 --> 00:05:41,163 [musique sombre] 82 00:05:42,483 --> 00:05:43,403 [garçon] Hé ! 83 00:05:43,963 --> 00:05:44,963 Je te connais, toi. 84 00:05:46,003 --> 00:05:49,603 Ton père a un magasin de bagnoles de luxe. T'es pété de thune, non ? 85 00:05:49,683 --> 00:05:51,203 [Kesler] J'ai un truc à te dire. 86 00:05:51,283 --> 00:05:53,123 Tu me proposes un plan cul ou quoi ? 87 00:05:53,723 --> 00:05:54,683 C'est sur Ostertag. 88 00:05:54,763 --> 00:05:56,363 Oster qui ? Connais pas. 89 00:05:56,443 --> 00:05:58,243 Nous, si ! C'est notre pote. 90 00:06:01,523 --> 00:06:03,003 [Fred] Il se casse ! Speede ! 91 00:06:03,723 --> 00:06:04,683 Cours, Jo ! 92 00:06:04,763 --> 00:06:06,803 Cours ! Casse-toi de là ! 93 00:06:09,123 --> 00:06:11,203 Je vais défoncer ta gueule, fils de pute. 94 00:06:11,283 --> 00:06:12,443 [il gémit] 95 00:06:12,883 --> 00:06:13,803 [il grogne] 96 00:06:14,483 --> 00:06:15,403 [Jo tousse] 97 00:06:18,323 --> 00:06:19,683 [musique intense] 98 00:06:28,523 --> 00:06:30,563 C'est qui le fils de pute, maintenant ? 99 00:06:33,083 --> 00:06:34,203 [musique sinistre] 100 00:06:42,123 --> 00:06:43,363 [cris de mouettes] 101 00:06:49,163 --> 00:06:50,483 [musique angoissante] 102 00:06:53,123 --> 00:06:53,963 Papa ? 103 00:06:56,163 --> 00:06:57,403 On a un problème. 104 00:07:08,043 --> 00:07:09,643 Tu bouges pas d'ici, je reviens. 105 00:07:12,123 --> 00:07:13,163 [aboiements] 106 00:07:15,603 --> 00:07:17,283 T'étais où quand ça s'est passé ? 107 00:07:17,763 --> 00:07:18,723 Assieds-toi. 108 00:07:19,283 --> 00:07:21,963 Nos gamins se font agresser, pendant que tu picoles. 109 00:07:24,323 --> 00:07:26,843 Après un coup pareil, c'est clair que les gosses… 110 00:07:26,923 --> 00:07:29,723 Ils vont finir dans un centre. Ou dans un foyer. 111 00:07:29,803 --> 00:07:31,523 Ça peut foutre leur vie en l'air. 112 00:07:31,603 --> 00:07:33,883 Ça sert à rien qu'ils soient trois à morfler. 113 00:07:34,603 --> 00:07:38,883 [père de Fred] Et le tien est pas bien parti pour une grande carrière, non ? 114 00:07:38,963 --> 00:07:40,683 T'es en conditionnelle, c'est ça ? 115 00:07:41,483 --> 00:07:44,563 T'étais où pendant qu'il se foutait dans la merde ? Pas loin ? 116 00:07:44,643 --> 00:07:46,043 Il se peut que t'étais là. 117 00:07:46,123 --> 00:07:48,283 T'es en partie responsable, tu crois pas ? 118 00:07:49,923 --> 00:07:52,283 On va trouver une solution pour tout le monde. 119 00:07:52,923 --> 00:07:53,763 D'accord ? 120 00:07:54,843 --> 00:07:57,923 Toi, t'as pas l'air capable de gérer l'avenir de ton gamin… 121 00:07:58,683 --> 00:07:59,563 [il inspire] 122 00:08:00,243 --> 00:08:01,643 Ce serait pas plus mal si… 123 00:08:02,283 --> 00:08:04,643 Il est pris en charge par une structure adaptée. 124 00:08:06,243 --> 00:08:08,123 Il y aura une compensation, bien sûr. 125 00:08:09,803 --> 00:08:12,003 - Comment ça, une compensation ? - Bon… 126 00:08:22,283 --> 00:08:23,643 [véhicule à l'approche] 127 00:08:30,723 --> 00:08:32,123 [musique dramatique] 128 00:08:57,363 --> 00:08:58,803 [père] Bon, Fred, on y va ? 129 00:09:00,723 --> 00:09:03,243 Si on veut faire dix bornes, on part maintenant. 130 00:09:03,323 --> 00:09:05,243 J'ai un gros client à neuf heures. 131 00:09:08,203 --> 00:09:09,323 Allez, mange, toi. 132 00:09:38,523 --> 00:09:40,243 C'est ici que tu vis, maintenant ? 133 00:09:40,763 --> 00:09:41,683 Sympa, la vue. 134 00:09:43,363 --> 00:09:45,483 Arrête, putain. Sérieux, s'il te plaît. 135 00:09:47,523 --> 00:09:49,643 Fred, j'ai l'impression de devenir fou. 136 00:09:50,123 --> 00:09:52,083 Je sais pas. T'étais mort, t'es vivant… 137 00:09:53,003 --> 00:09:56,243 Ta femme, elle est morte ? La mienne a disparu, je veux dire… 138 00:09:56,763 --> 00:09:58,323 Explique-moi ce qu'il se passe. 139 00:09:58,843 --> 00:10:00,563 Parle-moi vraiment, s'il te plaît. 140 00:10:02,443 --> 00:10:03,883 Tu fais encore de la gratte ? 141 00:10:06,163 --> 00:10:08,163 Mais arrête, putain ! Bordel de merde. 142 00:10:08,243 --> 00:10:11,883 Fred, sérieux, ça fait dix putain de longues années et ça nous a ravagés. 143 00:10:11,963 --> 00:10:14,683 Maman, elle en est morte de chagrin et… 144 00:10:15,163 --> 00:10:16,083 [il inspire] 145 00:10:17,083 --> 00:10:20,283 Je sais pas, en fait, tu me donnes une putain d'explication, là. 146 00:10:20,363 --> 00:10:23,523 Tu peux pas arriver comme ça chez moi et me parler de ma gratte. 147 00:10:23,603 --> 00:10:24,443 Tu comprends ? 148 00:10:24,923 --> 00:10:25,763 Je sais. 149 00:10:30,723 --> 00:10:32,723 Je sais que ta copine Nora a des ennuis. 150 00:10:34,643 --> 00:10:35,963 C'est un peu de ma faute. 151 00:10:38,243 --> 00:10:40,603 L'histoire est longue. Je t'expliquerai en route. 152 00:10:43,083 --> 00:10:44,963 En route ? Tu sais où elle est ? 153 00:10:45,603 --> 00:10:46,683 Je t'expliquerai. 154 00:10:47,283 --> 00:10:48,963 Faut bouger, c'est dangereux ici. 155 00:10:51,683 --> 00:10:52,963 [musique intense] 156 00:11:03,443 --> 00:11:04,443 [la porte claque] 157 00:11:10,763 --> 00:11:12,443 [Kesler] Alors c'est la quille ? 158 00:11:12,523 --> 00:11:14,203 T'as cru qu'on t'avait oublié ? 159 00:11:17,723 --> 00:11:21,043 Forcément, on a pas pu venir te voir, mais on a préparé ton retour. 160 00:11:24,963 --> 00:11:25,803 Champagne ? 161 00:11:26,603 --> 00:11:27,643 [petit rire] 162 00:11:30,083 --> 00:11:32,443 [Ostertag] Vous avez foutu quoi, tout ce temps ? 163 00:11:32,523 --> 00:11:35,123 Moi, mon père m'a payé une école de commerce. 164 00:11:35,203 --> 00:11:37,003 Lui, il continue de s'entraîner… 165 00:11:37,083 --> 00:11:39,483 Allez, tu montes ? On t'a prévu une bonne soirée. 166 00:11:39,563 --> 00:11:41,203 J'espère que t'es reposé… 167 00:11:41,283 --> 00:11:43,883 - [Fred] Monte ! - Je vous rejoins plus tard. OK ? 168 00:11:49,083 --> 00:11:50,283 [musique sombre] 169 00:12:19,763 --> 00:12:20,763 [il ronfle] 170 00:12:32,243 --> 00:12:33,563 [musique angoissante] 171 00:12:57,203 --> 00:12:58,363 [cris étouffé] 172 00:13:04,123 --> 00:13:05,043 [cris étouffés] 173 00:13:49,563 --> 00:13:51,043 [musique mystérieuse] 174 00:14:13,123 --> 00:14:14,403 [Fred] C'est ma planque. 175 00:14:15,323 --> 00:14:17,283 Kesler et Ostertag nous trouveront pas. 176 00:14:18,003 --> 00:14:19,243 On sera en sécurité. 177 00:14:19,843 --> 00:14:21,243 [bruit métallique] 178 00:14:21,803 --> 00:14:23,603 [Fred soupire] Bienvenue au palace. 179 00:14:25,083 --> 00:14:26,363 [envol d'oiseau] 180 00:14:40,163 --> 00:14:41,763 [roucoulement de pigeons] 181 00:14:42,363 --> 00:14:44,283 [il inspire] La famille idéale… 182 00:14:44,843 --> 00:14:45,723 Tu parles. 183 00:14:56,763 --> 00:14:59,723 Nora m'a parlé un peu, enfin, elle m'a pas tout dit mais… 184 00:15:01,003 --> 00:15:03,483 Elle m'a raconté comment t'avais rencontré Judith. 185 00:15:05,043 --> 00:15:06,283 - Alice… - Hmm. 186 00:15:07,403 --> 00:15:09,363 Ouais, c'est ma fille. [petit rire] 187 00:15:10,403 --> 00:15:11,843 Je lui ai souvent parlé de toi. 188 00:15:12,643 --> 00:15:14,963 Tonton Guillaume, elle t'appelle. [petit rire] 189 00:15:15,603 --> 00:15:17,323 J'ai hâte que tu la voies. 190 00:15:18,123 --> 00:15:19,083 Elle est où ? 191 00:15:19,163 --> 00:15:20,163 En sécurité. 192 00:15:21,363 --> 00:15:23,203 Moins t'en sais, mieux c'est pour toi. 193 00:15:23,683 --> 00:15:25,003 [claquement de langue] 194 00:15:27,763 --> 00:15:29,643 Tu sais que je suis plus un gamin ? 195 00:15:29,723 --> 00:15:32,643 Sérieux, j'ai droit à une putain d'explication, non ? 196 00:15:34,083 --> 00:15:34,923 Fred ! 197 00:15:35,683 --> 00:15:37,883 Savoir dans quoi tu nous as embarqués. 198 00:15:38,363 --> 00:15:41,683 Tes conneries ont foutu en l'air ma vie, pas que la tienne. 199 00:15:41,763 --> 00:15:43,043 T'as raison, je sais. 200 00:15:43,563 --> 00:15:44,403 J'ai merdé. 201 00:15:45,683 --> 00:15:47,123 J'ai tout foutu en l'air. 202 00:15:48,523 --> 00:15:49,843 À l'époque, j'étais jeune. 203 00:15:50,443 --> 00:15:52,203 J'étais con, je réalisais pas. 204 00:15:52,763 --> 00:15:56,163 Kesler, Ostertag… L'un c'est un voyou, l'autre un psychopathe. 205 00:15:56,243 --> 00:15:57,843 Tu veux que je te dise quoi ? 206 00:15:57,923 --> 00:15:59,283 Tu vois, papa avait raison. 207 00:15:59,763 --> 00:16:02,363 - Je suis un putain de loser. - On s'en fout de papa. 208 00:16:08,163 --> 00:16:09,323 [musique sombre] 209 00:16:12,603 --> 00:16:14,483 Qu'est-ce qu'ils te veulent encore ? 210 00:16:15,723 --> 00:16:17,323 J'en sais beaucoup trop sur eux. 211 00:16:17,883 --> 00:16:20,883 Après des années ensemble, ils savent que je peux les livrer. 212 00:16:20,963 --> 00:16:22,203 Ils me lâcheront jamais. 213 00:16:22,283 --> 00:16:23,683 Quel rapport avec Nora ? 214 00:16:27,043 --> 00:16:28,723 Ils s'en servent pour m'attirer. 215 00:16:29,683 --> 00:16:32,083 Je les laisserai pas la tuer comme Sonia et Judith. 216 00:16:32,163 --> 00:16:33,483 Elle est où ? 217 00:16:34,363 --> 00:16:37,603 Elle est où ? Qu'est-ce qu'on fout ici ? On va la chercher ! 218 00:16:37,683 --> 00:16:40,243 Calme-toi, on va y aller. Au bon moment. OK ? 219 00:16:41,123 --> 00:16:43,563 Regarde-moi. Calme-toi. Faut attendre. 220 00:16:44,043 --> 00:16:44,883 Ho ! 221 00:16:58,643 --> 00:16:59,483 Coucou ? 222 00:17:04,403 --> 00:17:05,243 [soupir] 223 00:17:05,963 --> 00:17:07,723 - Yo man ! Ça va ? - Ça va frangin ? 224 00:17:08,203 --> 00:17:09,683 J'en peux plus, je suis mort. 225 00:17:09,763 --> 00:17:11,923 - C'est à qui la bagnole devant ? - À moi. 226 00:17:12,003 --> 00:17:14,243 - La bagnole de Playmobil, à toi ? - Ouais. 227 00:17:14,323 --> 00:17:15,563 [rire] C'est pas vrai ! 228 00:17:15,643 --> 00:17:17,323 T'es pas à ton stage olympique ? 229 00:17:17,403 --> 00:17:18,963 Non, j'ai une perm ce week-end. 230 00:17:19,043 --> 00:17:21,403 On peut parfois sortir pour voir ce qu'on loupe. 231 00:17:21,483 --> 00:17:23,723 - Mais tu l'as pas achetée ? - Si, arrête. 232 00:17:23,803 --> 00:17:26,363 Fallait me demander. Je l'aurais dit à Kesler. 233 00:17:26,443 --> 00:17:29,083 Mais elle est bien, rouge, elle roule. Faut pas plus. 234 00:17:29,163 --> 00:17:31,763 Bien pour les enfants. Pour serrer de la collégienne. 235 00:17:31,843 --> 00:17:34,123 J'ai mon bac. Je m'en fous, des collégiennes. 236 00:17:34,203 --> 00:17:37,203 Il me reste des autocollants Hello Kitty pour coller dessus. 237 00:17:37,283 --> 00:17:39,323 - C'est qui là ? La petite Sonia ? - Oui. 238 00:17:39,403 --> 00:17:41,843 - Elle a vachement bien grandi. - Arrête un peu. 239 00:17:41,923 --> 00:17:42,923 Oh, ça va ! 240 00:17:43,563 --> 00:17:46,483 - [mère] Ouah ! Mon grand ! Hmm ! - [Fred] Hmm ! Ça va ? 241 00:17:46,563 --> 00:17:47,563 Alors, ce stage ? 242 00:17:47,643 --> 00:17:50,843 Je me suis évadé. Ras-le-cul. Mais chut, la police me recherche. 243 00:17:50,923 --> 00:17:52,123 [elle rit] 244 00:17:52,203 --> 00:17:53,723 - Ça va, Sonia ? - Ça va. 245 00:17:53,803 --> 00:17:56,763 [soupir] Ils sont contents de me voir, ça fait plaisir. 246 00:17:56,843 --> 00:17:58,083 Il est sympa avec toi ? 247 00:17:58,163 --> 00:18:00,163 - Oh ! - Allez, on arrête les bêtises ! 248 00:18:00,243 --> 00:18:02,603 - Tu restes ? On prenait l'apéro. - Carrément ! 249 00:18:02,683 --> 00:18:04,243 Pas pour les sportifs, l'apéro. 250 00:18:04,323 --> 00:18:05,723 Ça va, c'est relâche, là. 251 00:18:06,483 --> 00:18:07,963 D'ailleurs, en parlant de ça. 252 00:18:08,043 --> 00:18:10,003 Parlons peu, parlons bien. Euh… 253 00:18:10,083 --> 00:18:12,203 Ce soir, petite virée en bagnole de Oui-Oui. 254 00:18:12,283 --> 00:18:14,443 C'est pas le moment de déconner, Frédo. 255 00:18:15,483 --> 00:18:18,523 Tu vas avoir ta titularisation dans l'équipe de France, OK ? 256 00:18:18,603 --> 00:18:21,083 OK, tu peux me faire des vacances cinq minutes ? 257 00:18:21,163 --> 00:18:23,563 [père] Les vacances, c'est quand la saison finit. 258 00:18:24,603 --> 00:18:25,763 Tu nous dois bien ça… 259 00:18:25,843 --> 00:18:28,803 Pff… Attends. Tu m'expliques, je te dois quoi ? 260 00:18:28,883 --> 00:18:29,963 [mère] Bon, on mange ? 261 00:18:33,443 --> 00:18:35,443 [musique dansante forte et brouhaha] 262 00:18:51,323 --> 00:18:52,163 [il rit] 263 00:18:52,603 --> 00:18:53,963 - Ça va ? - Ouais, et toi ? 264 00:19:07,403 --> 00:19:08,323 Il a pris, hein ! 265 00:19:08,403 --> 00:19:11,323 - Ça fait du bien, la légion. - C'est quoi, des seins ? 266 00:19:12,403 --> 00:19:13,243 Voilà. 267 00:19:13,323 --> 00:19:14,403 Je t'offre le monde. 268 00:19:16,483 --> 00:19:18,923 - Vous buvez quoi ? - [Kesler] Vodka Redbull. 269 00:19:19,803 --> 00:19:21,323 Je vais nous chercher à boire. 270 00:19:21,803 --> 00:19:23,243 Qui tu regardes comme ça ? 271 00:19:23,323 --> 00:19:25,243 Ah, la meuf de mon frère ? OK ! [rire] 272 00:19:28,843 --> 00:19:30,963 Les gars, je vous ai préparé quelque chose. 273 00:19:34,123 --> 00:19:36,683 - Tu l'as chopée où celle-là ? - À Barcelone. 274 00:19:36,763 --> 00:19:37,683 Tu te fous de moi. 275 00:19:37,763 --> 00:19:39,923 C'était ça, ton stage d'import-export ? 276 00:19:40,003 --> 00:19:42,163 [Kesler] Je monte un business, les gars ! 277 00:19:42,883 --> 00:19:44,683 On va se faire une place au soleil. 278 00:19:45,403 --> 00:19:48,123 Si on revend ça au prix du gramme à ces fils de bourge, 279 00:19:48,203 --> 00:19:49,363 on va se faire du fric. 280 00:19:50,523 --> 00:19:53,843 - Toi, avec la fédé, tu pourras en vendre. - Non. Oublie la fédé. 281 00:19:53,923 --> 00:19:56,563 - T'as pas été sélectionné ? - On m'a viré du stage. 282 00:19:56,643 --> 00:19:57,923 [Kesler] T'es trop con ! 283 00:19:58,323 --> 00:19:59,163 Et alors ? 284 00:20:00,163 --> 00:20:03,603 Consommation de stupéfiants et introduction d’intrus à la FFT. 285 00:20:04,083 --> 00:20:06,763 - En gros, j'ai ramené des putes. - [rires] 286 00:20:08,803 --> 00:20:09,803 Demeuré, putain… 287 00:20:12,003 --> 00:20:14,683 Il est sympa ton frère. Mais un peu relou aussi, non ? 288 00:20:14,763 --> 00:20:16,243 Ouais… 289 00:20:16,843 --> 00:20:18,523 - Ouais ? - Non, mais c'est que… 290 00:20:18,603 --> 00:20:20,963 Depuis qu'il est petit, avec mon père ils ont… 291 00:20:21,403 --> 00:20:23,523 Ils passent leur vie à se prendre la tête. 292 00:20:23,603 --> 00:20:26,243 - C'est une tradition familiale. - Une tradition ? 293 00:20:26,323 --> 00:20:28,003 Et toi, tu y participes pas ? 294 00:20:28,883 --> 00:20:30,723 - Moi j'ai pas le droit. - Pourquoi ? 295 00:20:30,803 --> 00:20:32,843 Faut être viril, c'est un truc de mec. 296 00:20:32,923 --> 00:20:34,523 Faut avoir une bite comme ça. 297 00:20:35,083 --> 00:20:36,763 - Hop, hop, hop ! - [elle rit] 298 00:20:36,843 --> 00:20:38,883 - Putain, t'es con ou quoi ? - Excuse-moi… 299 00:20:38,963 --> 00:20:41,203 - Achète-toi des couilles ! - [Sonia] Doucement. 300 00:20:41,283 --> 00:20:42,323 "Doucement" quoi ? 301 00:20:42,403 --> 00:20:45,403 - Ça vous fait marrer, en plus ! - Non, on est concernés. 302 00:20:45,483 --> 00:20:47,603 On peut échanger de chemises. 303 00:20:47,683 --> 00:20:49,883 - Je vais au pressing et je te la rends. - OK. 304 00:20:49,963 --> 00:20:53,003 - Et ma soirée pétée, alors ? - Non, elle est pas pétée. 305 00:20:53,083 --> 00:20:54,683 Regarde, moi je suis prêt à… 306 00:20:54,763 --> 00:20:57,123 - T'embrouilles mon frère ! - T'es qui toi ? 307 00:20:57,203 --> 00:20:58,683 [clameurs] 308 00:20:58,763 --> 00:20:59,963 [cris de la foule] 309 00:21:01,523 --> 00:21:02,483 [grognement] 310 00:21:04,763 --> 00:21:06,403 - [gémissement] - [bris de verre] 311 00:21:06,483 --> 00:21:07,963 [cris de la foule] 312 00:21:35,803 --> 00:21:37,003 [chant d'oiseaux] 313 00:21:43,323 --> 00:21:44,283 Tu fumes, toi ? 314 00:21:45,163 --> 00:21:46,523 - Donne ça. - [il inspire] 315 00:21:46,603 --> 00:21:47,923 D'habitude non, mais là… 316 00:21:48,523 --> 00:21:49,763 [soupir] 317 00:21:54,723 --> 00:21:56,603 - [Fred inspire] - [reniflement] 318 00:21:57,203 --> 00:21:58,603 Comment ça va, papa ? 319 00:21:59,323 --> 00:22:00,163 Pas très bien. 320 00:22:01,283 --> 00:22:02,803 Ça va, il se débrouille, quoi. 321 00:22:03,803 --> 00:22:05,403 Pas facile pour les autres… 322 00:22:06,203 --> 00:22:07,243 Non, je te confirme. 323 00:22:07,323 --> 00:22:08,323 Ouais, tu m'étonnes. 324 00:22:09,243 --> 00:22:10,083 [il renifle] 325 00:22:12,323 --> 00:22:13,243 [il inspire] 326 00:22:16,363 --> 00:22:17,523 J'arrive pas à dormir. 327 00:22:19,003 --> 00:22:20,443 Parle-moi, s'il te plaît. 328 00:22:20,523 --> 00:22:21,363 [soupir] 329 00:22:23,043 --> 00:22:23,883 [il expire] 330 00:22:25,163 --> 00:22:26,763 [soupir] Écoute… 331 00:22:29,003 --> 00:22:30,443 Nora et moi, on a… 332 00:22:31,603 --> 00:22:32,603 On a fait un pacte. 333 00:22:34,963 --> 00:22:37,243 En cas de pépin, elle me contacte, moi aussi. 334 00:22:40,123 --> 00:22:41,803 Quand on est revenus, avec Judith, 335 00:22:41,883 --> 00:22:43,603 les deux mecs ont débarqué à Ivry. 336 00:22:44,283 --> 00:22:45,923 Je lui ai dit qu'elle parte. 337 00:22:46,643 --> 00:22:49,203 Les flics allaient remonter jusqu'à elle. 338 00:22:49,283 --> 00:22:50,843 Kesler et Ostertag aussi. 339 00:22:54,123 --> 00:22:55,883 Elle en était malade de te laisser. 340 00:22:55,963 --> 00:22:57,363 [musique dramatique] 341 00:22:57,443 --> 00:22:59,803 Je venais juste de la demander en mariage. 342 00:22:59,883 --> 00:23:01,523 [soupir et petit rire] 343 00:23:03,283 --> 00:23:05,323 T'as toujours été un grand sentimental. 344 00:23:05,843 --> 00:23:06,683 [petit rire] 345 00:23:15,643 --> 00:23:16,803 Tu sais où elle est ? 346 00:23:17,763 --> 00:23:19,123 J'ai tracé son portable. 347 00:23:20,243 --> 00:23:21,723 Ils l'ont emmenée au showroom. 348 00:23:23,003 --> 00:23:25,683 Faut frapper vite et fort avant qu'ils la déplacent. 349 00:23:28,363 --> 00:23:29,603 [musique dramatique] 350 00:23:35,523 --> 00:23:36,483 [klaxon] 351 00:23:37,323 --> 00:23:38,723 [klaxon] 352 00:23:39,403 --> 00:23:41,403 [applaudissements à la TV] 353 00:23:44,163 --> 00:23:45,563 [TV] Avantage Feder. 354 00:23:50,163 --> 00:23:51,763 [pas à l'approche] 355 00:23:52,963 --> 00:23:54,443 - Ça va ? - Tu vas où là ? 356 00:23:54,523 --> 00:23:57,123 Tu bouges pas d'ici. Dans une heure, tu vas au kiné. 357 00:23:57,203 --> 00:23:58,683 Ça a pas encore cicatrisé. 358 00:23:58,763 --> 00:24:02,483 Si tu veux garder une chance de récupérer entièrement ton tendon… 359 00:24:02,563 --> 00:24:04,203 Tu m'emmerdes avec mon tendon… 360 00:24:04,283 --> 00:24:06,123 On va pas remettre ça sur le tapis ! 361 00:24:06,203 --> 00:24:07,963 Dans six mois, t'es sur le terrain. 362 00:24:08,043 --> 00:24:10,763 C'est juste une question de travail et de volonté. 363 00:24:11,363 --> 00:24:12,403 [père] Frédéric ! 364 00:24:12,483 --> 00:24:14,363 Frédéric ! Qu'est-ce que tu fais ? 365 00:24:15,443 --> 00:24:17,163 [criant] Voilà ! T'es content là ? 366 00:24:24,363 --> 00:24:25,523 [les portières claquent] 367 00:24:25,603 --> 00:24:27,003 [musique mystérieuse] 368 00:24:34,003 --> 00:24:35,563 [vrombissement] 369 00:24:40,123 --> 00:24:42,483 J'en peux plus de l'autre. Faut que je me barre. 370 00:24:43,003 --> 00:24:44,763 [Kesler] On a d'autres problèmes. 371 00:24:44,843 --> 00:24:47,283 La demande explose, on prend trop de risque. 372 00:24:47,363 --> 00:24:50,443 Je me suis fait coller sur l'autoroute pendant 15 bornes, 373 00:24:50,923 --> 00:24:52,483 croyant que c'était les flics. 374 00:24:53,283 --> 00:24:56,363 Ils ont fini par me dépasser. Deux homos, genre salle de muscu. 375 00:24:56,723 --> 00:24:58,163 J'ai failli me pisser dessus. 376 00:24:58,243 --> 00:25:00,603 Faudra trouver des mules pour passer la came. 377 00:25:01,363 --> 00:25:03,803 Des gens qui passent inaperçus. Passe-partout. 378 00:25:04,843 --> 00:25:07,363 [Kesler] Les gars, on va inonder le marché ! 379 00:25:07,443 --> 00:25:08,763 [musique mystérieuse] 380 00:25:10,403 --> 00:25:12,363 [bruits métalliques] 381 00:25:21,643 --> 00:25:23,043 [bruit métallique] 382 00:25:26,363 --> 00:25:27,763 [musique dramatique] 383 00:25:46,923 --> 00:25:48,043 [le moteur démarre] 384 00:25:54,843 --> 00:25:56,283 [musique pop dansante] 385 00:26:09,323 --> 00:26:10,683 Tu veux boire quoi ? 386 00:26:10,763 --> 00:26:11,603 Champagne ! 387 00:26:11,683 --> 00:26:12,923 [il crie] 388 00:26:14,403 --> 00:26:15,923 [en espagnol] Hola, señorita ! 389 00:26:16,923 --> 00:26:17,843 [Fred] Putain ! 390 00:26:17,923 --> 00:26:20,963 - Qu'est-ce que tu fous là ? - Bah, je travaille et toi ? 391 00:26:21,043 --> 00:26:24,443 - On boit avec des potes. Viens ! - Tu veux quoi ? C'est pour moi. 392 00:26:24,523 --> 00:26:27,963 Reste pas à faire la dame-pipi là. Viens boire des verres avec nous. 393 00:26:28,843 --> 00:26:30,963 - Je peux pas, je travaille. - Bouge pas. 394 00:26:31,043 --> 00:26:32,003 J'arrive. 395 00:26:43,283 --> 00:26:46,363 Je te présente Judith, ma chérie. Elle va te remplacer au bar. 396 00:26:46,443 --> 00:26:47,443 Sonia, Judith. 397 00:26:47,523 --> 00:26:49,963 T'es la copine du petit frère ? Je prends ta place. 398 00:26:50,043 --> 00:26:51,283 Viens boire des verres. 399 00:26:51,843 --> 00:26:53,523 Qu'est-ce que tu fous là ? 400 00:26:57,323 --> 00:26:58,763 [acclamations] 401 00:26:59,363 --> 00:27:00,203 [rires] 402 00:27:11,363 --> 00:27:12,323 [acclamations] 403 00:27:18,043 --> 00:27:18,923 [elle rit] 404 00:27:20,083 --> 00:27:21,283 [musique forte] 405 00:27:21,363 --> 00:27:22,763 [propos inaudibles] 406 00:27:44,603 --> 00:27:47,363 Avec mes associés, on bosse. On fait la fête aussi. 407 00:27:47,723 --> 00:27:48,563 [petit rire] 408 00:27:49,443 --> 00:27:51,123 On fait de l'oseille. C'est cool. 409 00:27:52,803 --> 00:27:53,723 Toi, tes études ? 410 00:27:54,803 --> 00:27:57,443 - Bah, ça se passe… - [rire] Ouais, ça a l'air ! 411 00:27:59,883 --> 00:28:02,323 C'est juste que la boîte de mon père a coulé. 412 00:28:02,803 --> 00:28:05,483 Il avait des dettes partout. Il en parlait à personne. 413 00:28:05,563 --> 00:28:09,683 Ma mère a dû reprendre un boulot à 45 ans pendant que lui faisait une dépression. 414 00:28:10,203 --> 00:28:12,483 - Putain… - J'ai un peu géré ça toute seule. 415 00:28:14,163 --> 00:28:16,163 - Puis j'ai pas envie de rentrer. - Hmm. 416 00:28:16,603 --> 00:28:18,323 Qui a envie, franchement ? 417 00:28:19,883 --> 00:28:23,563 J'ai pris des petits boulots pour payer mes études, ma chambre, mais… 418 00:28:23,643 --> 00:28:26,403 C'est chaud d'aller en cours après une nuit à l'Apollo. 419 00:28:26,483 --> 00:28:28,603 Mon frère est au courant ? [petit rire] 420 00:28:28,683 --> 00:28:30,483 - Bah, on s'est… - [rires] 421 00:28:30,563 --> 00:28:32,123 On s'est un peu éloignés. 422 00:28:35,283 --> 00:28:36,883 J'ai peut-être un taf pour toi. 423 00:28:37,483 --> 00:28:38,963 Mieux payé que l'Apollo. 424 00:28:39,043 --> 00:28:40,083 Légal ? 425 00:28:40,163 --> 00:28:41,443 [musique de suspense] 426 00:28:42,603 --> 00:28:43,603 T'as ton permis ? 427 00:28:48,243 --> 00:28:50,363 [Fred] La première fois, Jo t'accompagnera. 428 00:28:51,323 --> 00:28:53,003 Ensuite, tu feras la route seule. 429 00:28:53,483 --> 00:28:55,443 Tu regardes bien, t'écoutes bien. 430 00:28:56,403 --> 00:28:57,763 Prends les départementales. 431 00:28:57,843 --> 00:29:00,403 Au pire, les nationales, mais jamais les autoroutes. 432 00:29:01,283 --> 00:29:05,163 Faut improviser en cas de pépin, mais l'itinéraire est toujours fixé d'avance. 433 00:29:07,443 --> 00:29:08,683 T'y vas détendue. 434 00:29:09,283 --> 00:29:12,963 T'es l'étudiante qui rentre et fait du tourisme car t'es pas pressée. 435 00:29:13,043 --> 00:29:15,643 T'as strictement rien à te reprocher, OK ? 436 00:29:29,843 --> 00:29:32,003 Je peux savoir où elle est planquée ? 437 00:29:34,043 --> 00:29:34,963 Boîte de vitesse. 438 00:29:36,123 --> 00:29:36,963 Jantes. 439 00:29:37,643 --> 00:29:38,603 Pare-chocs arrière. 440 00:29:39,243 --> 00:29:40,883 Appui-coude central arrière. 441 00:29:41,923 --> 00:29:42,763 Partout. 442 00:29:54,803 --> 00:29:56,523 [sirène] 443 00:29:57,083 --> 00:29:58,443 Putain, il y a les flics. 444 00:30:04,643 --> 00:30:05,963 [musique de suspense] 445 00:30:07,883 --> 00:30:09,203 Laisse-moi faire, OK ? 446 00:30:20,083 --> 00:30:21,123 [en espagnol] Bonjour. 447 00:30:21,203 --> 00:30:23,683 Bonjour. Les papiers du véhicule, s'il vous plaît. 448 00:30:30,763 --> 00:30:33,083 Je suis étudiante Erasmus à Barcelone. 449 00:30:33,163 --> 00:30:35,763 Mon copain est venu passer quelques jours avec moi. 450 00:30:35,843 --> 00:30:37,843 Là, on rentre chez ma mère. 451 00:30:38,643 --> 00:30:41,203 Pourquoi empruntez-vous des routes secondaires ? 452 00:30:41,283 --> 00:30:42,443 On n'est pas pressés. 453 00:30:52,603 --> 00:30:55,523 - Merci et bon voyage. - [Sonia] Merci. 454 00:30:59,443 --> 00:31:00,963 [ils soufflent] 455 00:31:04,323 --> 00:31:05,203 [petit rire] 456 00:31:08,043 --> 00:31:09,563 [musique calme] 457 00:31:27,243 --> 00:31:28,563 [deux portières claquent] 458 00:31:29,683 --> 00:31:32,203 - [Kesler en espagnol] Hé, les amis ! - [Fred rit] 459 00:31:32,603 --> 00:31:33,803 [Kesler] Tout va bien ? 460 00:31:34,843 --> 00:31:36,643 [Kesler] Comment ça s'est passé ? 461 00:31:36,723 --> 00:31:37,963 Elle a assuré, la miss. 462 00:31:38,043 --> 00:31:39,483 - [Fred] Ouais ? - Ouais. 463 00:31:39,563 --> 00:31:40,763 [Fred] Bien, ma belle. 464 00:31:41,683 --> 00:31:43,043 On remet ça dans 15 jours ? 465 00:31:43,803 --> 00:31:44,683 Ouais ? 466 00:31:46,163 --> 00:31:47,003 Viens. 467 00:31:50,323 --> 00:31:51,163 Tiens… 468 00:31:51,563 --> 00:31:52,523 C'est pour toi. 469 00:31:54,363 --> 00:31:55,203 Puis ça… 470 00:31:57,243 --> 00:31:58,123 Petit cadeau. 471 00:32:02,723 --> 00:32:03,963 [Fred] Dès maintenant, 472 00:32:04,443 --> 00:32:07,043 faudra que tu respectes chaque nouvel itinéraire. 473 00:32:08,363 --> 00:32:09,683 Il changera à chaque fois. 474 00:32:11,123 --> 00:32:13,763 Faut rester concentrée. T'es plus la seule à faire ça. 475 00:32:13,883 --> 00:32:15,283 [musique intense] 476 00:32:16,243 --> 00:32:18,323 Tu repères les routes et tu recrutes. 477 00:32:18,963 --> 00:32:22,203 Surtout, n'éveille pas les soupçons. On pourrait nous surveiller. 478 00:32:25,203 --> 00:32:26,323 Ça prend de l'ampleur. 479 00:32:26,803 --> 00:32:28,283 Le business s'est diversifié. 480 00:32:31,923 --> 00:32:33,603 T'as pas besoin d'en savoir plus. 481 00:32:34,523 --> 00:32:36,083 C'est mieux pour tout le monde. 482 00:32:40,123 --> 00:32:41,203 Ça s'est bien passé ? 483 00:32:43,883 --> 00:32:45,163 Un petit cadeau pour toi. 484 00:32:56,683 --> 00:32:58,083 [crissement de pneus] 485 00:33:00,483 --> 00:33:01,323 Fred ? 486 00:33:03,563 --> 00:33:05,563 Tu faisais quoi chez Sonia, ce soir-là ? 487 00:33:06,803 --> 00:33:08,203 [crissement de pneus] 488 00:33:11,203 --> 00:33:12,723 Elle savait trop de choses. 489 00:33:13,563 --> 00:33:15,123 Ils voulaient s'en débarrasser. 490 00:33:16,403 --> 00:33:17,843 Je suis arrivé trop tard. 491 00:33:22,123 --> 00:33:23,323 [crissement de pneus] 492 00:33:29,323 --> 00:33:30,643 [musique de suspense] 493 00:33:35,443 --> 00:33:36,843 Bouge pas, reste ici, toi. 494 00:33:36,923 --> 00:33:39,323 - C'est hors de question. Je viens. - Non. 495 00:33:40,283 --> 00:33:42,643 C'est pas négociable. Tu crois que je peux pas ? 496 00:33:43,523 --> 00:33:44,483 Donne-moi une arme. 497 00:33:47,723 --> 00:33:48,803 Tu sais t'en servir ? 498 00:33:49,323 --> 00:33:50,163 Non. 499 00:33:52,483 --> 00:33:53,323 Tu vises… 500 00:33:54,203 --> 00:33:55,603 Retiens ton souffle et tire. 501 00:33:55,683 --> 00:33:56,923 Comme dans les films. 502 00:33:57,603 --> 00:33:59,483 - Il est chargé ? - Ouais, fais gaffe. 503 00:34:04,643 --> 00:34:05,923 [musique de suspense] 504 00:34:06,603 --> 00:34:09,443 On y va tranquille. Tu fais ce que je te dis. OK ? 505 00:34:17,803 --> 00:34:19,163 [musique angoissante] 506 00:34:35,123 --> 00:34:36,163 [bruit métallique] 507 00:34:44,243 --> 00:34:46,003 - [Kesler] Guillaume ? - Ah ! 508 00:34:46,523 --> 00:34:49,283 [Guillaume criant] Recule, putain ! 509 00:34:49,363 --> 00:34:51,283 Casse-toi de là, je te dis ! 510 00:34:51,363 --> 00:34:53,483 - Recule ! - [Kesler] Mais elle va bien. 511 00:34:53,563 --> 00:34:54,843 On en a pas après elle. 512 00:34:54,923 --> 00:34:56,563 Ni après toi, d'ailleurs. 513 00:34:56,643 --> 00:34:57,723 Recule ! 514 00:34:57,803 --> 00:34:59,563 Quoi ? Tu veux me tirer dessus ? 515 00:34:59,643 --> 00:35:01,523 [Kesler] T'es devenu un voyou ? 516 00:35:01,603 --> 00:35:05,163 T'as toujours été un romantique. Tu sais, c'est bien d'être romantique. 517 00:35:06,283 --> 00:35:08,843 Par contre, t'es toujours aussi con. Ciao Guillaume. 518 00:35:14,803 --> 00:35:16,043 [halètements] 519 00:35:22,923 --> 00:35:24,163 Ho ! 520 00:35:24,243 --> 00:35:25,523 [il pantelle] 521 00:35:27,363 --> 00:35:28,403 [elle halète] 522 00:35:28,483 --> 00:35:29,563 [musique intense] 523 00:35:31,683 --> 00:35:32,603 [elle gémit] 524 00:35:41,203 --> 00:35:42,363 [bris de verre] 525 00:35:51,643 --> 00:35:52,523 Ça va ? 526 00:35:55,643 --> 00:35:57,403 [elle halète bruyamment] 527 00:36:02,523 --> 00:36:03,523 [Fred] Cours ! 528 00:36:11,443 --> 00:36:12,483 [elle crie] 529 00:36:16,923 --> 00:36:18,563 [il crie] Oh, putain ! 530 00:36:21,963 --> 00:36:23,683 [Fred gémit et halète] 531 00:36:28,563 --> 00:36:29,523 [elle pantelle] 532 00:36:34,123 --> 00:36:35,123 [elle gémit de peur] 533 00:36:41,563 --> 00:36:42,483 [il gémit] 534 00:36:49,003 --> 00:36:50,243 Bouge pas ! 535 00:36:51,083 --> 00:36:53,403 Pose ton arme ! Tout de suite ! 536 00:36:54,723 --> 00:36:56,483 [Fred halète de douleur] 537 00:37:00,963 --> 00:37:01,803 C'est bien. 538 00:37:02,443 --> 00:37:03,443 T'es courageux. 539 00:37:03,523 --> 00:37:04,523 Vas-y, bute-le. 540 00:37:10,963 --> 00:37:12,163 Pourquoi tu l'as tuée ? 541 00:37:13,763 --> 00:37:15,083 Tu parles de Sonia ? 542 00:37:15,683 --> 00:37:17,763 Perds pas de temps. Bute cette merde ! 543 00:37:17,843 --> 00:37:19,083 Ça t'arrangerait, hein ? 544 00:37:19,523 --> 00:37:21,083 Tu me fais toujours accuser. 545 00:37:21,163 --> 00:37:22,083 Ferme ta gueule ! 546 00:37:22,643 --> 00:37:24,123 [Fred] Ferme bien ta gueule. 547 00:37:24,203 --> 00:37:26,043 [criant] Je t'ai vu, putain ! 548 00:37:26,123 --> 00:37:29,483 - [Guillaume] J'étais là ! J'ai tout vu ! - Tu m'as pas vu la tuer. 549 00:37:32,003 --> 00:37:34,123 Demande à ton frère ce qu'il s'est passé. 550 00:37:34,923 --> 00:37:35,883 Fred, dis un truc. 551 00:37:35,963 --> 00:37:38,363 Tu vois pas qu'il essaye de t'enfumer ? Bute-le ! 552 00:37:54,083 --> 00:37:55,163 [crissement de pneus] 553 00:37:55,243 --> 00:37:56,363 [homme] Au sol ! 554 00:37:56,443 --> 00:37:57,283 Bouge, bouge ! 555 00:37:57,363 --> 00:37:58,763 Au sol ! Allez ! 556 00:38:02,243 --> 00:38:03,083 Debout ! 557 00:38:27,363 --> 00:38:28,363 [il frappe] 558 00:38:28,443 --> 00:38:30,123 Fred ? Qu'est-ce que tu fous là ? 559 00:38:30,603 --> 00:38:32,443 - T'es seule ? - Non, ma sœur dort. 560 00:38:32,523 --> 00:38:34,323 - Sors, faut que je te parle. - Quoi ? 561 00:38:34,403 --> 00:38:35,363 Viens ! 562 00:38:35,443 --> 00:38:37,843 Pourquoi t'es là ? Je t'ai dit, j'arrête tout. 563 00:38:37,923 --> 00:38:39,803 - On est dans la merde. - Comment ça ? 564 00:38:39,883 --> 00:38:40,843 [il halète] 565 00:38:40,923 --> 00:38:43,123 - Les keufs me sont tombés dessus. - Quoi ? 566 00:38:43,203 --> 00:38:45,683 J'ai été embarqué et auditionné. [soupir] 567 00:38:49,163 --> 00:38:50,843 J'ai été obligé de faire un deal. 568 00:38:51,563 --> 00:38:53,243 J'ai balancé Kesler et Ostertag. 569 00:38:54,243 --> 00:38:56,283 - C'est tes amis. - Il y a plus d'amis ! 570 00:38:56,363 --> 00:38:57,923 Faut qu'on sauve notre cul ! 571 00:38:58,803 --> 00:39:00,803 T'as ton rôle à jouer là-dedans, aussi. 572 00:39:01,763 --> 00:39:05,203 Tu vas les appeler et les faire parler. Ils se méfieront pas de toi. 573 00:39:05,283 --> 00:39:07,963 Les flics auront ce qu'ils veulent et nous, l'immunité. 574 00:39:08,043 --> 00:39:08,883 OK ? 575 00:39:09,923 --> 00:39:12,043 T'as juste ça à faire, Sonia. [il halète] 576 00:39:12,643 --> 00:39:14,683 J'ai la thune. Je te filerai ta part. 577 00:39:14,763 --> 00:39:16,243 Après, tu me verras plus. 578 00:39:16,323 --> 00:39:19,363 - Pourquoi tu demandes pas à Judith ? - Judith est enceinte ! 579 00:39:19,443 --> 00:39:21,483 Parle pas d'elle, elle a rien à voir. 580 00:39:23,363 --> 00:39:26,043 Tout ce que t'as à faire, c'est mettre un micro 581 00:39:26,123 --> 00:39:28,883 dans ton décolleté et faire ce que les flics demandent ! 582 00:39:28,963 --> 00:39:29,803 OK ? 583 00:39:30,203 --> 00:39:33,283 Putain, s'il te plaît… C'est pas le moment. Fais pas ta conne. 584 00:39:33,363 --> 00:39:36,323 Qu'est-ce que t'en as à foutre de ces mecs ! 585 00:39:37,923 --> 00:39:39,043 Tu kiffes Kesler ? 586 00:39:39,683 --> 00:39:40,803 Dis pas ça, putain… 587 00:39:40,883 --> 00:39:42,243 De quoi tu parles ? 588 00:39:42,323 --> 00:39:43,243 [il halète] 589 00:39:44,763 --> 00:39:45,603 [il renifle] 590 00:39:46,523 --> 00:39:47,523 T'es amoureuse ? 591 00:39:50,363 --> 00:39:51,443 Non… 592 00:39:51,523 --> 00:39:53,323 - Me dis pas d'Ostertag. - Arrête ! 593 00:39:53,403 --> 00:39:54,323 [Inès] Sonia ? 594 00:39:54,403 --> 00:39:55,803 Ma sœur m'appelle, j'y vais. 595 00:39:55,883 --> 00:39:57,123 La belle et la bête. 596 00:40:01,123 --> 00:40:02,483 Qu'est-ce que tu fous, là ? 597 00:40:02,563 --> 00:40:04,803 - Arrête, Fred ! - T'appelles qui, putain ? 598 00:40:04,883 --> 00:40:07,283 - Donne-moi ! - Mes parents arrivent, casse-toi. 599 00:40:07,363 --> 00:40:09,443 T'as joué, t'as perdu. Tu te fous de moi. 600 00:40:09,523 --> 00:40:12,203 - Mes parents vont rentrer. - [Fred] Tu te fous de moi ? 601 00:40:12,283 --> 00:40:13,923 T'as joué, t'as perdu, putain ! 602 00:40:14,843 --> 00:40:17,163 Fred, arrête ! Va-t'en ! T'es fou, putain… 603 00:40:18,323 --> 00:40:21,323 Sonia ? T'es là ? Qu'est-ce qu'il se passe, là ? 604 00:40:22,043 --> 00:40:24,083 Laisse-moi ! Tu fais quoi, putain ? 605 00:40:25,323 --> 00:40:28,083 - [Sonia criant] Lâche-moi ! - Arrête de gueuler ! 606 00:40:28,163 --> 00:40:31,363 [hurlant] Tu te calmes ? Arrête de gueuler ! 607 00:40:31,443 --> 00:40:33,443 [cris au loin] 608 00:40:34,963 --> 00:40:36,283 - [elle crie] - [il grogne] 609 00:40:36,803 --> 00:40:37,803 Arrête, je t'ai dit. 610 00:40:37,883 --> 00:40:39,563 - [Sonia] Lâche-moi ! - Arrête ! 611 00:40:39,643 --> 00:40:40,883 Arrête de gueuler ! 612 00:40:40,963 --> 00:40:41,883 [elle crie] 613 00:40:44,603 --> 00:40:45,563 Putain… 614 00:40:47,843 --> 00:40:49,283 [musique dramatique] 615 00:41:15,323 --> 00:41:16,523 [il halète] 616 00:41:30,803 --> 00:41:31,723 [il pantelle] 617 00:41:41,163 --> 00:41:42,083 [il halète] 618 00:41:52,963 --> 00:41:55,843 [Ostertag] Qu'est-ce que tu fous là ? Elle est où Sonia ? 619 00:41:56,643 --> 00:41:58,203 Elle a pété un plomb, mec. 620 00:41:58,283 --> 00:41:59,723 Elle voulait nous balancer. 621 00:42:03,803 --> 00:42:05,043 Attends, putain… 622 00:42:06,883 --> 00:42:07,723 Jo ! 623 00:42:11,763 --> 00:42:12,643 [il halète] 624 00:42:20,363 --> 00:42:22,403 Elle a complètement pété les plombs. 625 00:42:23,483 --> 00:42:24,803 Qu'est-ce que tu fous ? 626 00:42:24,883 --> 00:42:27,163 Elle était hystérique ! Fallait faire quoi ? 627 00:42:29,483 --> 00:42:31,283 Jo… Fais pas ça, putain. 628 00:42:33,803 --> 00:42:34,643 [coup de feu] 629 00:42:37,123 --> 00:42:38,523 [musique dramatique] 630 00:44:17,163 --> 00:44:18,403 [Fred halète] 631 00:44:19,083 --> 00:44:20,283 C'est fini, Ostertag. 632 00:44:21,243 --> 00:44:22,723 T'as joué, t'as perdu. Fini ! 633 00:44:22,803 --> 00:44:23,643 Quoi ? 634 00:44:25,003 --> 00:44:27,163 - [Guillaume] T'as dit quoi ? - [il halète] 635 00:44:27,243 --> 00:44:28,403 Quoi ? 636 00:44:29,203 --> 00:44:30,483 Qu'est-ce que t'as dit ? 637 00:44:30,563 --> 00:44:32,323 "T'as joué, t'as perdu." C'est ça ? 638 00:44:32,403 --> 00:44:34,683 Qu'est-ce qu'on s'en fout de ce que j'ai dit ? 639 00:44:34,763 --> 00:44:35,803 Putain de merde ! 640 00:44:36,883 --> 00:44:38,843 On s'en fout, putain ! [il halète] 641 00:44:44,163 --> 00:44:47,083 "T'as joué, t'as perdu", ce que t'as dit avant de tuer Sonia. 642 00:44:47,683 --> 00:44:50,643 T'as dit ça le soir où tu l'as tuée. "T'as joué, t'as perdu" ! 643 00:44:50,723 --> 00:44:52,043 Inès t'a entendu, Fred ! 644 00:44:52,123 --> 00:44:54,603 T'as tué Sonia ? Réponds-moi, putain ! 645 00:44:55,403 --> 00:44:57,483 Pas le choix. Elle allait me balancer. 646 00:44:58,803 --> 00:45:01,323 T'aurais voulu que je finisse en taule ? C'est ça ? 647 00:45:05,083 --> 00:45:06,403 Je suis un monstre, hein ? 648 00:45:06,923 --> 00:45:08,043 Un putain de salaud. 649 00:45:09,603 --> 00:45:12,723 Toi, un gentil petit garçon qui ferait pas de mal à une mouche. 650 00:45:13,283 --> 00:45:15,883 Qui voit jamais le mal même sous ses yeux ! 651 00:45:15,963 --> 00:45:16,843 [il halète] 652 00:45:19,563 --> 00:45:23,083 C'est facile de fermer les yeux et de se boucher les oreilles, hein ? 653 00:45:23,163 --> 00:45:24,083 Facile, hein ? 654 00:45:24,763 --> 00:45:27,563 Me dis pas que tu vois pas de quoi je parle, putain ! 655 00:45:28,243 --> 00:45:29,283 [il halète] 656 00:45:33,923 --> 00:45:35,283 [musique dramatique] 657 00:46:11,563 --> 00:46:12,523 [il pantelle] 658 00:46:16,923 --> 00:46:19,203 J'aurais aimé avoir le rôle du petit frère. 659 00:46:19,283 --> 00:46:23,163 Invisible, celui qu'on voit jamais ! Qui voit rien ! Qui entend rien, putain ! 660 00:46:26,363 --> 00:46:29,203 Et toi, t'as toujours rêvé qu'il te regarde un peu plus. 661 00:46:31,243 --> 00:46:32,683 C'est la vie, frérot. 662 00:46:33,283 --> 00:46:34,243 Arrête. 663 00:46:45,003 --> 00:46:47,883 - Il en faut un pour le sale boulot. - Arrête ! 664 00:46:48,483 --> 00:46:49,483 Arrête ! 665 00:46:50,763 --> 00:46:52,043 [musique dramatique] 666 00:47:02,403 --> 00:47:03,403 [il halète] 667 00:47:05,843 --> 00:47:07,403 [il respire difficilement] 668 00:47:20,923 --> 00:47:21,763 [râle] 669 00:47:25,643 --> 00:47:27,043 [il halète] 670 00:47:48,523 --> 00:47:49,723 [musique triste] 671 00:47:51,643 --> 00:47:52,563 [il renifle] 672 00:47:53,723 --> 00:47:55,363 [sirène au loin] 673 00:47:57,163 --> 00:47:58,283 [radio police] 674 00:48:00,083 --> 00:48:01,203 [bris de verre] 675 00:48:19,243 --> 00:48:20,123 [il renifle] 676 00:48:22,323 --> 00:48:23,163 [soupir] 677 00:48:23,243 --> 00:48:24,563 Ça va aller, mon pote. 678 00:48:32,763 --> 00:48:33,843 [le moteur démarre] 679 00:48:43,523 --> 00:48:45,003 [musique calme] 680 00:49:18,563 --> 00:49:19,883 C'est ton oncle Guillaume. 681 00:49:20,363 --> 00:49:21,803 Je lui ai demandé de venir. 682 00:49:23,323 --> 00:49:25,123 Tonton Guillaume, tu te souviens ? 683 00:49:25,763 --> 00:49:27,323 Ton papa t'en parlait beaucoup. 684 00:49:27,923 --> 00:49:28,843 Et papa ? 685 00:49:33,723 --> 00:49:34,563 Bah… 686 00:49:41,163 --> 00:49:43,003 Bah, ton papa, il est avec maman. 687 00:49:44,763 --> 00:49:46,003 Ils sont ensemble. 688 00:49:50,643 --> 00:49:52,083 [musique dramatique]