1 00:00:06,203 --> 00:00:08,443 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,803 --> 00:00:16,443 NICE, NUTID 3 00:00:18,603 --> 00:00:21,003 HOPPAS DU MÅR BRA. HÖR AV DIG. MAMMA. 4 00:00:28,323 --> 00:00:29,163 Hej. 5 00:00:43,923 --> 00:00:44,763 Hur är det? 6 00:00:45,883 --> 00:00:47,363 Har du sovit nåt? 7 00:00:49,363 --> 00:00:50,203 Jag vet inte. 8 00:00:58,723 --> 00:01:00,163 Det känns lite som… 9 00:01:02,363 --> 00:01:03,923 Som om det börjar om igen. 10 00:01:18,843 --> 00:01:19,723 Hallå? 11 00:01:19,803 --> 00:01:22,883 -Hallå. Är det Guillaume Lucchesi? -Ja. 12 00:01:23,443 --> 00:01:26,203 Jag heter Sylviane Conti. Jag är Judiths mamma. 13 00:01:27,283 --> 00:01:33,443 BORTA FÖR ALLTID EFTER HARLAN COBENS ROMAN 14 00:01:36,683 --> 00:01:38,043 Sen är det din tur. 15 00:01:38,123 --> 00:01:41,283 -Tror du att du blir nån av det här? -Är du rädd? 16 00:01:41,363 --> 00:01:45,323 -Glöm det. Jag har inget att bevisa. -Jaså? Att du har stake kanske? 17 00:01:46,843 --> 00:01:47,683 Visst. 18 00:01:48,723 --> 00:01:51,203 Min morsa knullar i alla fall inte en jude. 19 00:02:08,163 --> 00:02:09,403 Vad fan är det här? 20 00:02:17,283 --> 00:02:20,563 Sluta spöa upp alla du möter. Du skämmer ut mig. 21 00:02:25,803 --> 00:02:28,483 -Har du berättat? -Jag skulle precis göra det. 22 00:02:29,163 --> 00:02:30,403 Skulle du? 23 00:02:36,963 --> 00:02:37,843 Okej. 24 00:02:39,283 --> 00:02:44,683 Alla ska vara på plats klockan 18 imorgon. Vi ska planera fredagens demonstration. 25 00:02:45,203 --> 00:02:48,323 Säkra området, och gör exakt som ni blir tillsagda. 26 00:02:48,403 --> 00:02:51,483 -Är det uppfattat? -Ja, chefen. 27 00:02:51,563 --> 00:02:53,003 Stick härifrån nu. 28 00:02:54,043 --> 00:02:55,643 Ni två stannar här. 29 00:03:02,283 --> 00:03:05,323 Så, Starsky och Hutch? Är ni inte kompisar längre? 30 00:03:08,523 --> 00:03:12,603 Jag behöver solidariska killar. Inga nollor som slåss för ingenting. 31 00:03:12,683 --> 00:03:15,843 Det var mitt fel, jag bad om det. Jag ber om ursäkt. 32 00:03:16,843 --> 00:03:17,923 Jag tror dig inte. 33 00:03:21,803 --> 00:03:23,003 Gör som din polare. 34 00:03:26,443 --> 00:03:28,123 Bravo, grabben. Du är djärv. 35 00:03:29,203 --> 00:03:32,283 Han försöker åtminstone skydda dig. Det gillar jag. 36 00:03:32,363 --> 00:03:33,723 Det är solidariskt. 37 00:03:35,483 --> 00:03:39,203 -Jag tror att vi förstår varandra. -Ja, chefen. 38 00:03:39,283 --> 00:03:40,203 Det är bra. 39 00:03:41,283 --> 00:03:43,723 Från och med nu är du chef för aktionen. 40 00:04:01,083 --> 00:04:04,203 Vi ska på äventyr ikväll. Kom nu. 41 00:04:14,683 --> 00:04:18,323 NICE, NUTID 42 00:04:30,243 --> 00:04:31,803 Är det här du gömmer dig? 43 00:04:38,403 --> 00:04:39,763 Vill du ha kaffe? 44 00:04:40,403 --> 00:04:41,243 Nej. 45 00:04:43,643 --> 00:04:47,563 Är det värt att få ont i ryggen för? Är vi inte för gamla för sånt? 46 00:04:49,203 --> 00:04:50,043 Jérémy? 47 00:04:50,923 --> 00:04:53,643 Jag har ju sagt att jag inte är pålitlig. 48 00:04:57,363 --> 00:04:58,483 Hur mår Guillaume? 49 00:05:01,603 --> 00:05:03,483 Som en som har förlorat allt. 50 00:05:03,563 --> 00:05:06,523 Kvinnan han älskar och allt han trodde om henne. 51 00:05:10,283 --> 00:05:15,123 Jérémy, jag tänker behålla barnet. Och jag vill att det ska ha en pappa. 52 00:05:17,963 --> 00:05:21,723 -Ska vi prata om det här nu? -Ja, när jag äntligen träffar dig. 53 00:05:28,163 --> 00:05:29,643 Jag måste gå. 54 00:05:34,603 --> 00:05:35,603 Ja? 55 00:05:36,203 --> 00:05:38,323 Det är jag. Judiths mamma har ringt. 56 00:05:39,723 --> 00:05:43,083 Hon såg att jag hade ringt. Hennes man lät henne inte ringa. 57 00:05:44,803 --> 00:05:45,843 Jäklar. 58 00:05:47,283 --> 00:05:51,003 -Vad tänker du göra? -Jag vet inte. Hon kommer hit. 59 00:05:52,003 --> 00:05:56,363 -Jag får prata med henne. -Okej, ring om du behöver mig. 60 00:05:56,923 --> 00:05:57,763 Tack. 61 00:06:05,763 --> 00:06:06,723 Jag måste gå. 62 00:06:08,123 --> 00:06:09,603 Du får stanna om du vill. 63 00:06:12,163 --> 00:06:13,203 Tack. 64 00:06:29,043 --> 00:06:30,443 Fan, jag är inte klar! 65 00:06:31,483 --> 00:06:34,963 -Vakna, allihopa! -Kom igen, upp med er allihopa! 66 00:06:35,483 --> 00:06:36,723 Ja! Ja, för fan! 67 00:06:43,443 --> 00:06:44,803 Vad gör du här? 68 00:06:52,803 --> 00:06:54,843 NICE, NUTID 69 00:07:07,323 --> 00:07:09,363 -Är du Guillaume? -Ja. Goddag. 70 00:07:09,923 --> 00:07:11,323 Madame Conti. 71 00:07:13,123 --> 00:07:16,043 Judith bröt kontakten med oss för länge sedan. 72 00:07:17,243 --> 00:07:20,803 Det sista brevet hon skickade var i februari 2018. 73 00:07:22,843 --> 00:07:24,523 Det var så hon ville ha det. 74 00:07:26,723 --> 00:07:29,763 Så när min man sa att ni hade ringt… 75 00:07:30,763 --> 00:07:32,563 …var det så klart en chock. 76 00:07:33,203 --> 00:07:35,203 Jag trodde, jag vet inte… 77 00:07:35,923 --> 00:07:37,483 …att ni kanske visste nåt. 78 00:07:38,523 --> 00:07:40,523 Hur länge var ni två tillsammans? 79 00:07:41,603 --> 00:07:42,443 I två år. 80 00:07:47,163 --> 00:07:49,163 Jag hade just friat till henne. 81 00:08:00,683 --> 00:08:03,603 Hur är det med Alice? Får jag träffa henne? 82 00:08:05,483 --> 00:08:07,763 Alice? Vem är det? 83 00:08:08,603 --> 00:08:10,963 Va? Vet ni inte vem Alice är? 84 00:08:11,603 --> 00:08:15,723 -Nej, jag har ingen aning. Ursäkta. -Det är ju Judiths dotter. 85 00:08:15,803 --> 00:08:19,443 Visste ni inte att hon hade en dotter? Berättade hon inte det? 86 00:08:20,643 --> 00:08:22,083 Nej, verkligen inte. 87 00:08:22,163 --> 00:08:23,803 Hon är åtta eller nio år. 88 00:08:24,403 --> 00:08:27,283 När ni ringde trodde jag att ni var hennes pappa. 89 00:08:34,163 --> 00:08:36,283 Vet ni hur Judith dog? 90 00:08:37,003 --> 00:08:41,003 Hon blev ihjälslagen. Hon dog av en svullnad i hjärnan. 91 00:08:41,083 --> 00:08:43,363 Och nu säger ni att… 92 00:08:44,563 --> 00:08:48,483 …att ni inte vet var flickan är? Ni visste inte ens att hon fanns. 93 00:08:50,483 --> 00:08:53,923 -Har ni träffat Alice? -Nej. 94 00:08:54,683 --> 00:08:56,963 Hon skickade foton. Jag har några här. 95 00:09:05,123 --> 00:09:07,763 Judith bar det här halsbandet när vi möttes. 96 00:09:08,483 --> 00:09:13,043 -Berättade du för polisen om flickan? -De tog kopior av bilderna. 97 00:09:13,123 --> 00:09:18,523 Men jag har inte hört nåt sedan dess. Vi måste hitta henne. Ni måste hjälpa mig. 98 00:09:40,803 --> 00:09:42,963 MAFFIAUPPGÖRELSE I IVRY-SUR-SEINE 99 00:09:48,363 --> 00:09:50,203 Ärligt talat? Det låter sjukt. 100 00:09:52,403 --> 00:09:55,883 Skulle din tjej ha en dotter hon aldrig berättade om? 101 00:09:55,963 --> 00:09:59,643 Förlåt, Guillaume, men det är svårt att tro. 102 00:09:59,723 --> 00:10:02,643 Kvinnan jag älskar försvinner plötsligt. 103 00:10:02,723 --> 00:10:05,443 Sen får jag veta att hon var prostituerad. 104 00:10:05,523 --> 00:10:08,483 Sen är hon inblandad i ett dubbelmord och nu… 105 00:10:09,243 --> 00:10:11,323 …får jag veta att hon är död. 106 00:10:11,883 --> 00:10:14,443 Låter inte allt det sjukt i dina öron? 107 00:10:15,323 --> 00:10:17,523 Varför skulle jag inte tro på mamman? 108 00:10:17,603 --> 00:10:20,643 Snuten trodde henne. De kopierade fotona på barnet. 109 00:10:20,723 --> 00:10:24,763 -Sen var det halsbandet. -Jag vet, men det går bara inte ihop. 110 00:10:24,843 --> 00:10:27,923 Men det förklarar varför Judith skulle åka till Ivry. 111 00:10:28,003 --> 00:10:32,163 -För att träffa sin hemliga dotter? -Ja, för att träffa henne. 112 00:10:35,283 --> 00:10:36,123 Lyssna nu. 113 00:10:44,483 --> 00:10:47,643 Det här är den mest detaljerade artikeln om det. 114 00:10:47,723 --> 00:10:48,923 I den blaskan? 115 00:10:49,603 --> 00:10:52,083 -Menar du allvar? -Det är allt jag har. 116 00:10:54,003 --> 00:10:56,843 Om vi åker nu är vi framme i Ivry ikväll. 117 00:10:58,803 --> 00:11:03,563 -Vad ska vi göra där? -Prata med killen som skrev den. Fråga… 118 00:11:03,643 --> 00:11:07,163 Du kan inte mena allvar. Allt det här är skitsnack. 119 00:11:07,243 --> 00:11:08,523 Skitsnack. 120 00:11:08,603 --> 00:11:09,923 Ja, det är vansinnigt. 121 00:11:10,003 --> 00:11:13,083 Det är klart att det är, men det är det enda jag har. 122 00:11:13,163 --> 00:11:15,403 Det är det enda. Jag är helt ensam. 123 00:11:15,483 --> 00:11:19,843 -Kan du inte följa med? Då åker jag själv. -Jag hatar den där staden. 124 00:11:22,683 --> 00:11:24,283 Jag vill inte tillbaka dit. 125 00:11:25,123 --> 00:11:29,523 Jag bodde där i 15 år, och jag vill inte ens prata om det. 126 00:11:34,443 --> 00:11:38,403 -Det här får inte tillbaka henne. -Det vet jag. 127 00:11:39,883 --> 00:11:43,323 Men jag blir galen om jag stannar här. Jag blir galen. 128 00:11:44,563 --> 00:11:47,163 Det är inte för min skull, utan för flickans. 129 00:11:50,723 --> 00:11:54,403 -Du känner henne inte ens. -Daco, det är Judiths dotter. 130 00:11:57,243 --> 00:11:58,083 Fan också. 131 00:12:00,723 --> 00:12:01,683 Okej. 132 00:12:03,203 --> 00:12:04,563 Dit och tillbaka bara. 133 00:12:23,563 --> 00:12:25,403 -Hej. -Hej, Paddan. 134 00:12:26,363 --> 00:12:28,243 -Såg du mamma? -Nej. 135 00:12:33,443 --> 00:12:34,323 Så? 136 00:12:34,843 --> 00:12:36,163 Vad säger läkaren? 137 00:12:37,643 --> 00:12:40,003 -Vad är det? -Insulin. 138 00:12:40,843 --> 00:12:42,763 Jag har högt blodsocker. 139 00:12:46,003 --> 00:12:49,923 -Det är nåt i kroppen. Mitt immu… -Immunsystem. 140 00:12:50,003 --> 00:12:51,203 Immunsystem, ja. 141 00:12:53,763 --> 00:12:54,803 Han där, då? 142 00:12:56,843 --> 00:13:00,203 -Klarar ditt immunsystem honom? -Ja, han är schysst. 143 00:13:01,123 --> 00:13:02,523 Jag fick låna hans bok. 144 00:13:04,163 --> 00:13:05,683 -Gillar du den? -Ja. 145 00:13:10,883 --> 00:13:12,843 När kommer du hem? 146 00:13:12,923 --> 00:13:15,723 Inte så länge mamma är tillsammans med svinet. 147 00:13:16,283 --> 00:13:18,963 Det blir svårt. Vi slutar sent den här veckan. 148 00:13:19,043 --> 00:13:20,043 NICE, NUTID 149 00:13:20,603 --> 00:13:22,003 Var är du, då? 150 00:13:22,083 --> 00:13:24,403 Hos Sarah, en skolkamrat. 151 00:13:25,163 --> 00:13:27,883 Det känner jag inte ingen. Pluggar hon med dig? 152 00:13:27,963 --> 00:13:31,003 Ja, hon bor nära. Det är praktiskt. Vi pluggar ihop. 153 00:13:31,523 --> 00:13:32,363 Okej. 154 00:13:32,883 --> 00:13:35,923 Du äter väl bra? Inte för mycket halvfabrikat? 155 00:13:37,883 --> 00:13:39,483 Kommer du hem på lördag? 156 00:13:40,243 --> 00:13:41,563 Jag har beställt lamm. 157 00:13:46,323 --> 00:13:47,163 Inès? 158 00:13:48,003 --> 00:13:50,563 -Hör du mig? Hallå? -Ja, mamma. 159 00:13:54,443 --> 00:13:56,883 -Vi hörs imorgon. -Okej, puss. 160 00:14:10,003 --> 00:14:13,483 HEJ, GUILLAUME. ÄR DET OKEJ OM JAG STANNAR EN NATT TILL? 161 00:14:19,003 --> 00:14:21,523 IVRY, NUTID 162 00:14:24,363 --> 00:14:25,603 -Fan. -Vem är det? 163 00:14:25,683 --> 00:14:27,003 Inte han, det är Inès. 164 00:14:28,283 --> 00:14:29,563 Hon liknar henne. 165 00:14:30,123 --> 00:14:32,603 -Vem? -Vadå vem? Sin syster. 166 00:14:32,683 --> 00:14:35,283 Du ser dum ut varje gång ni har kontakt. 167 00:14:36,723 --> 00:14:38,083 Har du känslor? 168 00:14:38,883 --> 00:14:40,723 -Nej, det är gammalt. -Goddag. 169 00:14:41,563 --> 00:14:43,123 -Goddag. -Étienne Chabaud. 170 00:14:44,603 --> 00:14:46,763 -Ringde ni? -Ja, tack för att ni kom. 171 00:14:46,843 --> 00:14:49,563 Jag ville fråga om er artikel om dubbelmordet. 172 00:14:51,083 --> 00:14:52,363 Är inte ni härifrån? 173 00:14:53,123 --> 00:14:56,763 -Ni ser bekant ut. Vad heter ni? -Jag har aldrig varit här. 174 00:14:58,043 --> 00:15:00,883 Vi vill se var det hände. Kan ni visa oss? 175 00:15:01,403 --> 00:15:02,363 Vilka är ni? 176 00:15:04,363 --> 00:15:06,163 -Snutar? -Nej. 177 00:15:07,403 --> 00:15:10,323 Jag vill veta vem jag talar med, så vi slutar här. 178 00:15:10,403 --> 00:15:13,963 Vänta. De hittade hans tjejs DNA på brottsplatsen. 179 00:15:15,723 --> 00:15:16,843 Hon har hittats död. 180 00:15:19,603 --> 00:15:21,403 Kan ni visa var det skedde? 181 00:15:25,363 --> 00:15:27,443 Skotten hördes runt klockan 1.00. 182 00:15:27,523 --> 00:15:28,603 Hög kaliber. 183 00:15:29,363 --> 00:15:32,083 Småbrotten har ökat det senaste, men det här… 184 00:15:32,923 --> 00:15:36,803 -Det måste vara maffiarelaterat. -Varför tror ni det? 185 00:15:38,443 --> 00:15:40,803 Båda männen var kända gängmedlemmar. 186 00:15:41,803 --> 00:15:45,403 Det skedde i den där byggnaden. 187 00:15:46,123 --> 00:15:48,483 På sjunde våningen i vänstra lägenheten. 188 00:15:49,283 --> 00:15:50,363 Er flickvän… 189 00:15:51,283 --> 00:15:52,643 Var hon inblandad? 190 00:15:53,643 --> 00:15:55,003 Nej, jag menar… 191 00:15:56,283 --> 00:15:58,563 Kanske, jag vet inte. Vad skriver ni? 192 00:15:59,083 --> 00:16:02,843 Jag är inte guide, jag är journalist. Tjänster och gentjänster. 193 00:16:06,603 --> 00:16:07,443 Okej. 194 00:16:08,523 --> 00:16:12,803 Lägenheten stod i hennes namn. Hon hyrde den, men hon dödade dem inte. 195 00:16:12,883 --> 00:16:14,483 De här killarna var proffs. 196 00:16:15,043 --> 00:16:17,083 Det måste ha varit någon annan. 197 00:16:17,163 --> 00:16:19,443 -Vad menar du? -Jag har ingen aning. 198 00:16:19,523 --> 00:16:24,043 Polisen hittade DNA på brottsplatsen, men de hittade ingen träff. 199 00:16:24,123 --> 00:16:28,643 -Varför skrev ni inte om det? -Min snutpolare bad mig att inte göra det. 200 00:16:29,203 --> 00:16:32,763 De vill väl hålla på det tills de har någon misstänkt. 201 00:16:32,843 --> 00:16:35,003 Vet de vem personen var? 202 00:16:35,083 --> 00:16:38,803 De vet bara att DNA:t har samma genotyp som er flickvän. 203 00:16:39,803 --> 00:16:41,123 Vad betyder det? 204 00:16:41,203 --> 00:16:43,763 Att hon var släkt med den personen. 205 00:16:43,843 --> 00:16:47,043 Kan vara hennes pappa, mamma, syrra, kusin. Vem som helst. 206 00:16:47,643 --> 00:16:49,523 -Alice? -Vem är Alice? 207 00:16:50,683 --> 00:16:53,083 -Nej, hon… -Tack, monsieur Chabaud. 208 00:16:53,163 --> 00:16:56,403 Ska inte ni på redaktionsmöte? Ha en bra dag. 209 00:16:57,123 --> 00:16:59,323 -Tack. -Vänta! Vem är Alice? 210 00:17:03,963 --> 00:17:05,203 Vi kan testa, men… 211 00:17:10,163 --> 00:17:11,443 -Ja? -Goddag, madame. 212 00:17:11,523 --> 00:17:14,923 -Vi vill ställa en fråga. -Jag har redan talat med polisen. 213 00:17:15,003 --> 00:17:18,603 -Vi vill bara veta om du har sett flickan… -Lämna mig ifred. 214 00:17:21,643 --> 00:17:23,803 Jag sa ju att folk här inte snackar. 215 00:17:24,643 --> 00:17:26,203 Vi kan försöka hela dagen. 216 00:17:32,523 --> 00:17:33,923 Glöm det. Kom nu. 217 00:17:37,643 --> 00:17:40,843 -Om hon var här måste nån ha sett henne. -Ja, kanske. 218 00:17:43,283 --> 00:17:45,403 Kolla, ett apotek. 219 00:17:46,483 --> 00:17:47,683 De har en kamera. 220 00:17:53,763 --> 00:17:54,603 Kolla. 221 00:17:55,763 --> 00:17:58,443 Den kanske filmar området runt huset. 222 00:18:01,883 --> 00:18:04,123 "Skyddad av France Sécurité." 223 00:18:07,243 --> 00:18:08,763 Demonstrationen avslutas 224 00:18:08,843 --> 00:18:11,483 runt klockan 17, på Boulevard Adolphe Thiers. 225 00:18:12,403 --> 00:18:13,763 Vår välkomstkommitté 226 00:18:14,403 --> 00:18:19,923 blir en grupp vänsteranhängare, rödskinn, antifascister och folk från SOS Racisme. 227 00:18:21,243 --> 00:18:23,443 De kommer inte att dela ut kramar. 228 00:18:24,603 --> 00:18:25,763 Monsieur Carrier. 229 00:18:32,203 --> 00:18:33,403 Lyssna nu, killar. 230 00:18:34,323 --> 00:18:38,963 Där kommer att finnas journalistskitar som väntar på att vi ska tappa greppet. 231 00:18:39,963 --> 00:18:43,243 Vi har bara en enkel regel: Vi rör oss inte ur fläcken. 232 00:18:44,723 --> 00:18:47,243 Ingen slänger nån getknullare i Seine. 233 00:18:48,363 --> 00:18:49,203 Bra. 234 00:18:49,283 --> 00:18:51,923 Under tiden kan ni sätta upp affischer. 235 00:18:56,523 --> 00:18:58,203 FRANKRIKE FÖRST 236 00:19:09,723 --> 00:19:12,923 -Varför går du? -Jag är inte den fjollans knähund. 237 00:19:13,003 --> 00:19:16,083 -Han kämpar för oss. Vi har samma idéer. -Kämpar han? 238 00:19:16,163 --> 00:19:19,483 Kämpar han i den kostymen med det där belåtna rövleendet? 239 00:19:20,003 --> 00:19:24,363 Det är fan inte roligt. Folk som han öppnar käften på tv för att få röster. 240 00:19:24,443 --> 00:19:27,803 Sen åker de hem när de vinner. Men vi är kvar på gatan. 241 00:19:27,883 --> 00:19:30,803 De kallas "respektabla", men respekterar inte oss. 242 00:19:30,883 --> 00:19:35,323 -Vi är bara idioter som limmar affischer. -Skit samma. Vi får ju betalt. 243 00:19:35,403 --> 00:19:39,923 Nej, det är inte skit samma. Det är krig. Det handlar inte om kompromisser, 244 00:19:40,003 --> 00:19:42,443 eller skitaffärer för att tjäna pengar. 245 00:19:42,523 --> 00:19:46,003 Ta det lugnt. Vad tror du händer efter demonstrationen? 246 00:19:46,083 --> 00:19:50,283 Massor av antifascister kommer att be om att bli uppspöade. 247 00:19:50,363 --> 00:19:52,403 Då är du och jag där, mannen. 248 00:19:53,323 --> 00:19:57,363 Ja, vi är vapenbröder! 249 00:20:00,923 --> 00:20:02,163 De säger aldrig nåt. 250 00:20:02,243 --> 00:20:03,083 IVRY, NUTID 251 00:20:03,163 --> 00:20:04,163 Varför inte? 252 00:20:04,763 --> 00:20:05,683 De är idioter. 253 00:20:06,723 --> 00:20:07,883 Känner du dem? 254 00:20:09,963 --> 00:20:10,843 Daco? 255 00:20:14,763 --> 00:20:17,763 -Vad är det? -Jag tror att nån förföljer oss. 256 00:20:18,283 --> 00:20:20,323 -Vad menar du? -Kom. 257 00:20:30,083 --> 00:20:33,243 -Du ser ut att må bra. -Fan, det var längesen. 258 00:20:33,763 --> 00:20:36,603 -Vi var unga och snygga. -Ja, och dumma. 259 00:20:37,643 --> 00:20:38,963 Vi fick ju glömma dig… 260 00:20:41,083 --> 00:20:42,283 Vi hade inget val. 261 00:20:42,883 --> 00:20:46,923 Pappa sa att du skulle förstå Det var bäst för alla parter. 262 00:20:47,443 --> 00:20:49,243 Sen gick tiden. 263 00:20:50,563 --> 00:20:51,643 Välkomna. 264 00:20:52,163 --> 00:20:54,163 Hur är det med dig? 265 00:20:54,243 --> 00:20:56,923 Jag har fru och två ungar. Kan du tänka dig? 266 00:21:00,083 --> 00:21:01,163 -Tack. -Tack. 267 00:21:02,523 --> 00:21:04,003 Slutade du aldrig? 268 00:21:07,403 --> 00:21:09,323 Berätta hur allt står till. 269 00:21:10,363 --> 00:21:13,083 Jag gör annat nu. Utkämpar andra strider. 270 00:21:22,123 --> 00:21:25,163 Jiheff, det är väldigt kul att se dig, 271 00:21:26,083 --> 00:21:29,363 men vi ska inte störa för länge. Vi behöver en tjänst. 272 00:21:30,563 --> 00:21:32,243 Som på den gamla goda tiden? 273 00:21:33,083 --> 00:21:34,763 Ja, precis. 274 00:21:36,123 --> 00:21:37,003 Jag lyssnar. 275 00:21:41,043 --> 00:21:46,083 Vi behöver se säkerhetsfilmen från apoteket på hörnet av boulevarden. 276 00:21:47,763 --> 00:21:50,363 Det är olagligt. Vad håller ni på med? 277 00:21:52,403 --> 00:21:54,723 Min polare letar efter en person. 278 00:21:59,723 --> 00:22:01,323 Vilka är dina nya strider? 279 00:22:04,643 --> 00:22:05,483 Ursäkta? 280 00:22:06,643 --> 00:22:10,683 Du sa att du utkämpar nya strider. Jag bara undrar. 281 00:22:12,323 --> 00:22:16,803 Vi är visst olika nu. Varför har du bytt ut flaggan? 282 00:22:16,883 --> 00:22:18,563 Fan, Jiheff. Kolla… 283 00:22:20,963 --> 00:22:23,203 Du vet mer om mig än någon annan. 284 00:22:24,203 --> 00:22:28,443 Jag ber dig om en tjänst. Gör det för gamla tiders skull, som du sa. 285 00:22:28,523 --> 00:22:32,963 -Det känns som känslomässig utpressning. -Pratar du åt din pappa? 286 00:22:33,043 --> 00:22:34,243 -Du, Daco… 287 00:22:34,323 --> 00:22:38,963 Håll käften. Jag vet inte vad du vill, men jag är inte skyldig dig nåt. Käften. 288 00:22:39,043 --> 00:22:41,163 Varför attackerar du honom? 289 00:22:42,563 --> 00:22:45,683 Jag ber inte om nåt stort, bara en liten tjänst. 290 00:22:46,923 --> 00:22:49,483 Sluta jävlas. Kan du göra det eller inte? 291 00:22:56,003 --> 00:22:57,443 Jag tror du vet svaret. 292 00:23:03,643 --> 00:23:05,403 Kom, skit i det här. 293 00:23:07,563 --> 00:23:09,763 Har han sagt vad han gjorde förr? 294 00:23:11,363 --> 00:23:13,923 Slå folk på käften. Det var mest du. 295 00:23:16,243 --> 00:23:19,283 -Han älskade att spöa upp araber. -Sluta. 296 00:23:20,283 --> 00:23:22,083 Har du inte berättat? 297 00:23:24,723 --> 00:23:29,283 Ska vi snacka om gammal skit? Då får du berätta allt. 298 00:23:31,843 --> 00:23:32,923 Törs du det? 299 00:23:37,723 --> 00:23:40,283 -Din jävla nolla. -Dra åt helvete. 300 00:23:55,283 --> 00:23:56,123 Okej. 301 00:23:56,763 --> 00:23:57,843 Nu vet du det. 302 00:24:00,763 --> 00:24:02,723 Låtsas inte att du inte hörde. 303 00:24:04,963 --> 00:24:06,483 Jag har inget att säga. 304 00:24:08,643 --> 00:24:09,963 Har du inte? 305 00:24:10,643 --> 00:24:13,163 Sluta, för helvete, Guillaume! 306 00:24:14,683 --> 00:24:16,043 Vet du vad det här var? 307 00:24:16,883 --> 00:24:18,603 Innan min stora förvandling. 308 00:24:20,443 --> 00:24:21,723 Ett hakkors. 309 00:24:23,483 --> 00:24:25,643 Se på mig när jag pratar med dig. 310 00:24:26,563 --> 00:24:29,083 Hör du mig? Det var ett jävla hakkors! 311 00:24:30,003 --> 00:24:30,843 Ja. Och? 312 00:24:31,803 --> 00:24:34,683 Vad fan ska jag säga? Att jag aldrig vill se dig? 313 00:24:34,763 --> 00:24:37,243 Att du är en skit? Är det vad jag ska säga? 314 00:24:38,163 --> 00:24:43,163 Vad hände för att du skulle bli sån? Jag fattar inte. Du måste förklara. 315 00:24:52,243 --> 00:24:53,323 Du, det har varit… 316 00:24:54,403 --> 00:24:58,123 Vi har jobbat ihop i åtta år. Åtta år, dag och natt. 317 00:24:58,843 --> 00:25:01,043 Fan, jag har ju sett dig med kidsen. 318 00:25:01,723 --> 00:25:04,563 Jag ser all kärlek du ger till dem vi jobbar med. 319 00:25:04,643 --> 00:25:08,363 Jag tror inte att du gör det bara för att lätta ditt samvete. 320 00:25:12,083 --> 00:25:14,603 Ja, det är avskyvärt och oacceptabelt. 321 00:25:15,443 --> 00:25:16,803 Det är vidrigt, Daco. 322 00:25:20,883 --> 00:25:24,563 Men du kan inte få mig att tro att du fortfarande är ett svin. 323 00:25:34,363 --> 00:25:35,843 Du borde ha blivit präst. 324 00:25:38,203 --> 00:25:41,083 Ja, jag vet. Jag har det efter mamma. 325 00:25:51,043 --> 00:25:52,083 Okej. 326 00:25:53,523 --> 00:25:55,843 -Ska vi gå? -Vänta lite. 327 00:26:06,603 --> 00:26:11,483 Ser du? När du sticker dig i fingret tar du en sån här remsa. Så här. 328 00:26:12,523 --> 00:26:16,323 Du gnuggar den mot fingret och stoppar den i maskinen. 329 00:26:18,483 --> 00:26:21,723 Sen trycker du här. Så får du ditt blodsocker. 330 00:26:21,803 --> 00:26:25,003 Okej? Säg till om du vill att jag ska visa dig igen. 331 00:26:25,083 --> 00:26:26,123 -Okej? -Okej. 332 00:26:32,083 --> 00:26:33,043 Vad irriterande. 333 00:26:33,963 --> 00:26:34,803 Var var vi? 334 00:26:35,563 --> 00:26:39,683 Just det. Alexandre. "Alexandre närmade sig grottan." 335 00:26:39,763 --> 00:26:42,923 -"Alkemi, ropade trollkarlen." -Vad är alkemi? 336 00:26:44,963 --> 00:26:47,643 Nåt som trollkarlar och häxor sysslar med. 337 00:26:47,723 --> 00:26:50,243 -Alkemi! -Ursäkta, får jag förklara? 338 00:26:50,723 --> 00:26:54,123 Alkemi var en medeltida vetenskap. Kemins föregångare. 339 00:26:54,203 --> 00:26:56,483 -Tack. -Ingen orsak. 340 00:27:02,923 --> 00:27:04,883 IVRY, NUTID 341 00:27:19,283 --> 00:27:20,283 Häråt. 342 00:27:32,803 --> 00:27:34,003 Kom igen, öppna dig. 343 00:27:55,363 --> 00:27:56,243 Fort! 344 00:28:00,563 --> 00:28:01,403 Fan också. 345 00:28:02,843 --> 00:28:04,443 Jag måste hitta apoteket. 346 00:28:05,763 --> 00:28:07,083 Sortera efter datum. 347 00:28:07,883 --> 00:28:09,003 Skynda dig. 348 00:28:10,723 --> 00:28:11,883 Gör det fort. 349 00:28:17,803 --> 00:28:19,643 Jäklar, jag hittade den. 350 00:28:23,083 --> 00:28:24,163 Vänta. 351 00:28:36,843 --> 00:28:37,683 Fan. 352 00:28:44,403 --> 00:28:45,363 Helvete. 353 00:28:46,123 --> 00:28:47,723 Guillaume. Kom. 354 00:28:59,843 --> 00:29:01,123 Pascal, vi har problem. 355 00:29:20,123 --> 00:29:21,083 Vi måste gå. 356 00:29:21,963 --> 00:29:23,363 Vi måste verkligen gå. 357 00:29:25,723 --> 00:29:27,323 Är inte det flickan? 358 00:29:28,003 --> 00:29:32,083 -Judith är inte där. Kom. -Vänta. Killen som är med henne är Fred. 359 00:29:36,403 --> 00:29:37,483 Det är min bror. 360 00:29:40,123 --> 00:29:42,123 Vi måste gå. Kom, Guillaume. 361 00:29:45,803 --> 00:29:47,203 Han där är min. 362 00:31:19,723 --> 00:31:21,003 Helvete! 363 00:31:21,523 --> 00:31:24,043 -Din jävel! -Fan. 364 00:31:27,963 --> 00:31:29,323 Fan, de kom undan. 365 00:31:31,443 --> 00:31:34,923 De kan inte ha hunnit långt. Ville du inte slåss? 366 00:31:35,003 --> 00:31:37,683 Vi kan inte låta två rödskinn vinna. 367 00:31:37,763 --> 00:31:40,643 Helvete. Kolla vad gulliga de är. 368 00:31:42,003 --> 00:31:43,883 -Stanna. -Vart är ni på väg? 369 00:31:43,963 --> 00:31:45,203 Kom tillbaka. 370 00:31:46,243 --> 00:31:48,803 Snälla. Låt oss bara gå. 371 00:31:48,883 --> 00:31:53,523 -Vi vill inte bråka. Vi är på väg hem. -Inte bråka? Varför är du med en neger? 372 00:31:53,603 --> 00:31:55,283 Snälla. Hon är med barn. 373 00:31:56,643 --> 00:31:59,643 -Jag ber er. Ni dödar honom! -Håll käften. 374 00:31:59,723 --> 00:32:01,003 -Snälla. -Håll käften. 375 00:32:01,083 --> 00:32:04,723 -Min son ligger på sjukhus med din bror. -Håll käft om honom. 376 00:32:04,803 --> 00:32:06,683 Försvinn. Försvinn! 377 00:32:07,803 --> 00:32:11,243 Subba! Ta livet av den horan. Ta livet av henne. 378 00:32:13,363 --> 00:32:14,923 Vad fan gör du? 379 00:32:15,563 --> 00:32:17,683 Polisen kommer. Spring! 380 00:32:32,163 --> 00:32:34,443 Hur gick det, madame? Är ni skadad? 381 00:32:39,163 --> 00:32:41,323 IVRY, NUTID 382 00:32:46,363 --> 00:32:47,203 Guillaume. 383 00:32:50,083 --> 00:32:50,923 Guillaume. 384 00:32:55,563 --> 00:32:56,403 Är du okej? 385 00:32:58,603 --> 00:32:59,523 Vi måste dra. 386 00:33:00,043 --> 00:33:01,083 Vänta. 387 00:33:01,603 --> 00:33:02,923 Vi måste sticka. 388 00:33:03,723 --> 00:33:05,163 Kom igen, vi drar. 389 00:33:08,403 --> 00:33:10,443 -Vad hände? -Jag vet inte. 390 00:33:12,003 --> 00:33:12,843 Fan också. 391 00:33:16,483 --> 00:33:19,483 -Var det din bror på filmen? -Jag är säker. 392 00:33:19,563 --> 00:33:23,083 -Det har gått tio år. Är du säker? -Ja, det var han. 393 00:33:23,163 --> 00:33:24,483 Mamma hade rätt. 394 00:33:57,883 --> 00:34:00,883 -Tack för att ni kom. -Jag är här för hans skull. 395 00:34:02,403 --> 00:34:03,683 Prata inte med mig. 396 00:34:10,483 --> 00:34:11,323 Hur mår du? 397 00:34:14,563 --> 00:34:16,563 -Jag har mått bättre. -Skäms du inte? 398 00:34:17,243 --> 00:34:18,923 -Mamma, snälla. -Vad är det? 399 00:34:20,283 --> 00:34:24,843 Gillar du att din bror misshandlar folk? Tycker du att han är en bra förebild? 400 00:34:25,803 --> 00:34:27,083 Är det din plan? 401 00:34:27,723 --> 00:34:29,163 Hänga med galningar? 402 00:34:30,643 --> 00:34:32,443 Slå en stackars gravid kvinna? 403 00:34:35,643 --> 00:34:37,043 Du straffar mig, va? 404 00:34:42,563 --> 00:34:44,363 Du har alltid sabbat mitt liv. 405 00:34:51,723 --> 00:34:52,963 Var inte arg på henne. 406 00:34:55,123 --> 00:34:57,323 Grannarna vägrar att prata med henne. 407 00:34:58,243 --> 00:34:59,523 Hon vill flytta. 408 00:35:06,603 --> 00:35:07,963 Hur är det med dig? 409 00:35:10,363 --> 00:35:11,803 Hur mår du, lillbrorsan? 410 00:35:12,723 --> 00:35:13,563 Bra. 411 00:35:14,363 --> 00:35:16,403 Jag kan mäta mitt blodsocker nu. 412 00:35:17,403 --> 00:35:18,403 Det var bra. 413 00:35:19,923 --> 00:35:23,283 Läkaren sa att jag kanske kan spela fotboll igen nästa år. 414 00:35:25,323 --> 00:35:26,443 Det är ju kanon. 415 00:35:29,483 --> 00:35:31,003 Plugga hårt i skolan. 416 00:35:33,643 --> 00:35:36,003 Du får vara försiktig. Bli inte som jag. 417 00:35:38,123 --> 00:35:39,163 Okej, Paddan? 418 00:35:40,923 --> 00:35:42,563 Jag gillar ditt hår så där. 419 00:35:43,443 --> 00:35:44,323 Det är finare. 420 00:35:46,443 --> 00:35:47,283 Ja. 421 00:36:05,123 --> 00:36:07,723 NICE, NUTID 422 00:36:24,843 --> 00:36:26,243 Vi går dit imorgon. 423 00:36:27,843 --> 00:36:28,683 Vart? 424 00:36:31,963 --> 00:36:33,443 Till Judiths minnesstund. 425 00:36:35,443 --> 00:36:39,003 Vad trodde du? Att jag skulle låta dig gå ensam? 426 00:36:43,283 --> 00:36:44,443 Kan du lova en sak? 427 00:36:47,003 --> 00:36:48,523 Åk hem ikväll. 428 00:36:50,323 --> 00:36:52,043 Till en som bryr sig om dig. 429 00:37:29,763 --> 00:37:33,163 -Joachim! -Hur mår du, Guillaume? 430 00:37:36,283 --> 00:37:37,843 Hur mår min polare Fred? 431 00:37:39,363 --> 00:37:42,723 -Du dödade honom. -Jag försökte. Har du inte hört nåt? 432 00:37:43,563 --> 00:37:45,443 Han måste ha kontaktat dig. 433 00:37:48,483 --> 00:37:51,363 Han är död. Jag vet inte vad du snackar om. 434 00:37:51,443 --> 00:37:54,403 Du fattar inte, men du börjar nog förstå nu. 435 00:37:54,923 --> 00:37:56,203 När du ser Fred, 436 00:37:56,283 --> 00:38:00,083 säg att hans gamla kompis Ostertag gärna vill prata med honom. 437 00:38:02,603 --> 00:38:03,443 Uppfattat? 438 00:38:08,603 --> 00:38:09,563 Och Inès… 439 00:38:10,563 --> 00:38:11,923 Hälsa henne från mig. 440 00:38:13,723 --> 00:38:15,723 Visst är hon sjukt lik sin syster? 441 00:38:16,523 --> 00:38:17,883 Prata inte om henne. 442 00:38:58,523 --> 00:39:00,283 Minns du när vi träffades? 443 00:39:01,203 --> 00:39:05,123 Jag hade precis kommit hit. Jag jobbade på den där baren. 444 00:39:06,323 --> 00:39:10,843 Tills jag hittade ett riktigt jobb. Du var på terrassen med Samia. 445 00:39:12,083 --> 00:39:13,123 Du log mot mig. 446 00:39:16,403 --> 00:39:18,643 Du var den första tjejen på länge 447 00:39:19,603 --> 00:39:20,683 som log mot mig. 448 00:39:23,083 --> 00:39:25,803 Jag berättade lite om mitt liv. Jag berättade… 449 00:39:27,643 --> 00:39:29,323 …att jag inte har föräldrar. 450 00:39:30,883 --> 00:39:32,363 Att jag hade suttit inne. 451 00:39:33,483 --> 00:39:34,563 För knarklangning. 452 00:39:42,683 --> 00:39:44,963 Jag har en del saker att berätta, Awa. 453 00:39:48,723 --> 00:39:51,323 Riktigt fula saker om mig. 454 00:39:52,403 --> 00:39:53,963 Om mitt förflutna. 455 00:39:56,923 --> 00:40:00,603 Sen får du bestämma om du vill ha mig som pappa till barnet. 456 00:40:39,243 --> 00:40:40,603 Var är dina nycklar? 457 00:40:43,243 --> 00:40:44,963 Mår du bra? Vad har hänt? 458 00:40:47,043 --> 00:40:50,563 -Jag klämde handen i grinden. -Va? Skojar du, Guillaume? 459 00:40:51,483 --> 00:40:53,083 Jag vill inte prata om det. 460 00:40:54,203 --> 00:40:56,283 Se på dig. Det kan vara allvarligt. 461 00:40:59,923 --> 00:41:01,563 Berätta bara vad som hände. 462 00:41:02,523 --> 00:41:04,203 Det är ingen fara, sa jag. 463 00:41:07,723 --> 00:41:09,403 Förlåt. Det är inte… 464 00:41:10,243 --> 00:41:12,483 Det är inget emot dig. Jag bara… 465 00:41:17,883 --> 00:41:22,723 -Den jävla grinden fastnar hela tiden och… -Sluta ljuga. Jag vet när du ljuger. 466 00:41:23,323 --> 00:41:24,963 -Jag ljuger inte. -Jo. 467 00:41:25,803 --> 00:41:26,643 Du rodnar då. 468 00:41:27,803 --> 00:41:29,283 Här och här. 469 00:41:31,443 --> 00:41:35,683 Jag varken ljuger eller rodnar. Jag är bara arg. 470 00:41:36,923 --> 00:41:38,243 Nu rodnar du ännu mer. 471 00:41:40,643 --> 00:41:41,643 Det är inte sant. 472 00:42:58,923 --> 00:43:01,563 Ni får ursäkta min man, han är så uppriven. 473 00:43:03,963 --> 00:43:06,923 Vill ni se henne? Hon är jättefin. 474 00:43:08,523 --> 00:43:09,803 Ursäkta mig. 475 00:43:47,563 --> 00:43:48,963 Vem fan är det där? 476 00:44:06,683 --> 00:44:09,603 EFTER ROMANEN "BORTA FÖR ALLTID" AV HARLAN COBEN 477 00:46:15,683 --> 00:46:18,603 Undertexter: Sara Palmer