1 00:00:06,203 --> 00:00:08,483 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,323 --> 00:00:15,643 ‎NISA, IUNIE 2010 3 00:00:15,723 --> 00:00:17,883 ‎- Asta e partea mea preferată. ‎- Da. 4 00:00:21,923 --> 00:00:23,083 ‎Bine, la culcare. 5 00:00:23,803 --> 00:00:24,843 ‎Nu! 6 00:00:24,923 --> 00:00:26,803 ‎Încă una, te rog. 7 00:00:26,883 --> 00:00:28,843 ‎Nu, asta era deja ultima. 8 00:00:28,923 --> 00:00:29,923 ‎Haide! 9 00:00:30,003 --> 00:00:31,123 ‎Nu, Inès. 10 00:00:31,643 --> 00:00:35,203 ‎Am promis mamei și tatei ‎că te culci la 20:30 și e ora 21:00. 11 00:00:37,123 --> 00:00:38,163 ‎Ce-a fost asta? 12 00:00:39,163 --> 00:00:40,643 ‎Nu știu. Vântul? 13 00:00:41,323 --> 00:00:42,723 ‎Dacă era o fantomă? 14 00:00:42,803 --> 00:00:43,683 ‎O fantomă? 15 00:00:44,203 --> 00:00:45,963 ‎Acum crezi în fantome? 16 00:00:46,683 --> 00:00:48,123 ‎Nu, dar mi-e frică. 17 00:00:48,843 --> 00:00:49,843 ‎Nu te teme. 18 00:00:50,603 --> 00:00:52,203 ‎Poate le e frică de noi. 19 00:00:53,443 --> 00:00:54,723 ‎Bau! 20 00:00:54,803 --> 00:00:56,203 ‎Haide! Culcă-te. 21 00:00:58,323 --> 00:00:59,403 ‎Ține asta. 22 00:01:00,723 --> 00:01:03,243 ‎Nu ți se poate întâmpla nimic ‎dacă o porți. 23 00:01:04,923 --> 00:01:07,363 ‎E ca și cum aș fi mereu cu tine. Da? 24 00:01:10,123 --> 00:01:10,963 ‎Somn ușor. 25 00:01:35,363 --> 00:01:36,523 ‎Ieși afară! 26 00:01:37,323 --> 00:01:38,603 ‎Glumești? 27 00:01:39,243 --> 00:01:42,203 ‎- Ai jucat și ai pierdut! ‎- Dă-mi drumul! 28 00:02:12,363 --> 00:02:14,203 ‎Sonia? Ești acolo? 29 00:03:09,683 --> 00:03:13,123 ‎DISPĂRUT FĂRĂ URMĂ 30 00:03:13,203 --> 00:03:15,843 ‎DUPĂ UN ROMAN DE HARLAN COBEN 31 00:03:19,483 --> 00:03:21,443 ‎NISA, ÎN PREZENT 32 00:03:21,523 --> 00:03:24,363 ‎Au găsit ADN-ul lui Judith ‎la locul faptei din Ivry. 33 00:03:25,643 --> 00:03:28,083 ‎Doi mafioți, împușcați de aproape. 34 00:03:29,003 --> 00:03:31,003 ‎Stai așa. Ei cred că ea a făcut-o? 35 00:03:31,083 --> 00:03:33,603 ‎Habar n-am. Nu înțeleg nimic. 36 00:03:37,203 --> 00:03:39,523 ‎M-au întrebat de familia ei. 37 00:03:40,323 --> 00:03:42,523 ‎Voiau să știe ce știu despre ea, 38 00:03:42,603 --> 00:03:45,283 ‎dar n-am avut ce să zic ‎și au crezut că mint. 39 00:03:49,203 --> 00:03:52,803 ‎Crezi că poți trăi cu cineva doi ani 40 00:03:53,963 --> 00:03:56,403 ‎și să nu știi dacă e capabil de crimă? 41 00:03:57,643 --> 00:03:58,483 ‎Nu știu. 42 00:04:04,443 --> 00:04:07,483 ‎Știu doar că nu-i cunoaștem niciodată ‎pe cei dragi. 43 00:04:22,403 --> 00:04:26,123 ‎Nu știu, dar dacă ar avea probleme, ‎ar exista un cazier. 44 00:04:26,203 --> 00:04:27,083 ‎Îl vom găsi. 45 00:04:30,243 --> 00:04:32,563 ‎Înțeleg, dar îmi poți face o favoare? 46 00:04:32,643 --> 00:04:33,563 ‎E important. 47 00:04:34,123 --> 00:04:36,363 ‎Îmi trebuie cazierul lui Judith Conti. 48 00:04:37,283 --> 00:04:38,563 ‎Nu? Bine. 49 00:04:41,443 --> 00:04:43,283 ‎Mă cam așteptam la asta. 50 00:04:44,723 --> 00:04:45,563 ‎Cine e? 51 00:04:46,123 --> 00:04:47,123 ‎Maëva. 52 00:04:49,603 --> 00:04:51,123 ‎- Alo? ‎- ‎Da, Guillaume. 53 00:04:51,203 --> 00:04:53,483 ‎Avem o problemă. Mama ascundea ceva. 54 00:04:53,563 --> 00:04:54,403 ‎Stai puțin. 55 00:04:55,003 --> 00:04:57,123 ‎E cam complicat acum. 56 00:04:57,203 --> 00:04:59,963 ‎Și-a golit contul. Tata tocmai a aflat. 57 00:05:00,923 --> 00:05:04,563 ‎A căutat în lucrurile mamei, ‎ca să înțeleagă. N-a găsit nimic 58 00:05:05,603 --> 00:05:06,683 ‎și a înnebunit. 59 00:05:08,723 --> 00:05:10,443 ‎A distrus totul. 60 00:05:15,723 --> 00:05:16,563 ‎Tată? 61 00:05:19,083 --> 00:05:19,963 ‎Tată? 62 00:05:21,563 --> 00:05:23,123 ‎Vrei să mănânci? E târziu. 63 00:05:24,843 --> 00:05:27,283 ‎M-a mințit. Și nu mințea niciodată. 64 00:05:34,003 --> 00:05:36,123 ‎Și eu vreau să înțeleg, tată. Da? 65 00:05:37,603 --> 00:05:38,563 ‎Hai, ridică-te. 66 00:05:39,203 --> 00:05:41,123 ‎Hai să mâncăm și să vorbim. 67 00:05:52,483 --> 00:05:55,243 ‎NISA, IUNIE 2010 68 00:06:08,083 --> 00:06:08,923 ‎Inès? 69 00:06:09,443 --> 00:06:11,483 ‎Au venit cei de care ți-am spus. 70 00:06:12,083 --> 00:06:13,843 ‎Dânsul e de la poliție. 71 00:06:13,923 --> 00:06:15,443 ‎Iar doamna… 72 00:06:16,363 --> 00:06:18,363 ‎Treaba ei e să-i asculte pe copii. 73 00:06:20,003 --> 00:06:22,083 ‎O să-ți arătăm niște poze, Inès. 74 00:06:22,723 --> 00:06:24,723 ‎Spune-ne dacă recunoști pe cineva. 75 00:06:25,403 --> 00:06:27,963 ‎Orice răspuns e bun. ‎Dacă nu știi, spune-mi. 76 00:06:28,043 --> 00:06:29,163 ‎Da? Poți face asta? 77 00:06:30,123 --> 00:06:31,643 ‎- Da. ‎- Hai, scumpo. 78 00:06:32,203 --> 00:06:33,443 ‎Uită-te la poze. 79 00:06:53,563 --> 00:06:55,203 ‎Ai văzut un bărbat aseară? 80 00:06:56,323 --> 00:06:57,483 ‎- Da. ‎- Îl cunosc. 81 00:06:58,323 --> 00:06:59,403 ‎E un băiat de-aici. 82 00:06:59,483 --> 00:07:00,923 ‎Nu-i rețin numele. 83 00:07:01,003 --> 00:07:05,203 ‎N-am mai auzit de el de ani de zile, ‎dar s-a întâmplat ceva mai demult. 84 00:07:05,763 --> 00:07:08,243 ‎A omorât un alt băiat cu o piatră , cred. 85 00:07:08,923 --> 00:07:10,483 ‎Unde l-ai văzut? 86 00:07:11,683 --> 00:07:12,603 ‎În grădină. 87 00:07:13,123 --> 00:07:14,843 ‎Se lupta cu alt bărbat. 88 00:07:16,923 --> 00:07:19,363 ‎Îl știi pe celălalt bărbat? 89 00:07:20,603 --> 00:07:21,443 ‎Nu știu. 90 00:07:22,243 --> 00:07:24,443 ‎- Era întuneric. ‎- E în regulă, Inès. 91 00:07:24,523 --> 00:07:27,283 ‎Încearcă să-ți amintești. ‎E foarte important. 92 00:07:27,363 --> 00:07:28,763 ‎Vă rog, domnule. 93 00:07:32,483 --> 00:07:33,523 ‎NISA, ÎN PREZENT 94 00:07:33,603 --> 00:07:35,523 ‎M-am uitat în conturile mamei. 95 00:07:37,003 --> 00:07:37,843 ‎Da? 96 00:07:38,363 --> 00:07:40,003 ‎Ești bine? Arăți ciudat. 97 00:07:40,643 --> 00:07:42,403 ‎Da, sunt bine. Spune-mi. 98 00:07:43,403 --> 00:07:44,363 ‎E groasă. 99 00:07:44,883 --> 00:07:46,723 ‎15.000 de euro, doar anul ăsta. 100 00:07:47,203 --> 00:07:49,523 ‎Cam 700 de euro în fiecare lună. 101 00:07:50,123 --> 00:07:51,963 ‎La fel și în anii dinainte. 102 00:07:52,043 --> 00:07:54,163 ‎A retras un total de 96.000 de euro. 103 00:07:55,123 --> 00:07:56,763 ‎96.000 de euro? 104 00:07:59,083 --> 00:08:01,723 ‎Nu se poate. Ce să facă cu atâția bani? 105 00:08:02,843 --> 00:08:04,643 ‎N-ai verificat și alt cont? 106 00:08:05,163 --> 00:08:07,363 ‎Economii, asigurare de viață, ceva? 107 00:08:09,163 --> 00:08:11,803 ‎N-ai dormit. Arăți groaznic. 108 00:08:11,883 --> 00:08:13,363 ‎I-ai verificat caietul? 109 00:08:13,443 --> 00:08:15,003 ‎A scris totul. 110 00:08:15,083 --> 00:08:15,923 ‎Ia să văd. 111 00:08:16,483 --> 00:08:18,083 ‎Dă-mi o dată. 112 00:08:19,403 --> 00:08:20,283 ‎29 ianuarie. 113 00:08:20,363 --> 00:08:23,123 ‎Coafor, 11:00, ‎cafeneaua Lascaris, JMD, 15:00. 114 00:08:24,123 --> 00:08:25,203 ‎Ce e JMD? 115 00:08:25,283 --> 00:08:26,123 ‎JMD… 116 00:08:26,723 --> 00:08:28,043 ‎„Dramă în căsnicie?” 117 00:08:30,083 --> 00:08:32,403 ‎- Alta? ‎- Februarie. 118 00:08:33,883 --> 00:08:36,003 ‎20 februarie, oncolog. 119 00:08:39,523 --> 00:08:40,963 ‎- Pe 25. ‎- 25 februarie… 120 00:08:41,803 --> 00:08:43,163 ‎25 februarie… 121 00:08:43,243 --> 00:08:45,523 ‎Cafeneaua Lascaris, JMD, ora 15:00. 122 00:08:45,603 --> 00:08:46,763 ‎Să continuăm. 123 00:08:47,283 --> 00:08:48,203 ‎25 martie? 124 00:08:49,363 --> 00:08:50,683 ‎Lascaris, ora 15:00. 125 00:08:51,803 --> 00:08:52,723 ‎Amantul ei? 126 00:08:55,003 --> 00:08:57,003 ‎- Crezi că mama avea amant? ‎- Nu. 127 00:08:58,043 --> 00:09:00,363 ‎„J”. Nimic.5 128 00:09:00,443 --> 00:09:01,443 ‎D. 129 00:09:02,003 --> 00:09:02,883 ‎Nimic. 130 00:09:02,963 --> 00:09:03,923 ‎Luna asta? 131 00:09:06,483 --> 00:09:07,683 ‎Fără retrageri mari. 132 00:09:07,763 --> 00:09:09,603 ‎Da, dar poate o întâlnire. 133 00:09:10,283 --> 00:09:12,843 ‎HOTEL JMD BELLES-RIVES, ANTIBES 134 00:09:15,523 --> 00:09:16,723 ‎Azi, 15:30. 135 00:09:17,283 --> 00:09:18,843 ‎Belles Rives în Antibes. 136 00:09:18,923 --> 00:09:20,603 ‎Mai e timp. 137 00:09:21,883 --> 00:09:23,083 ‎Ce faceți? 138 00:09:23,163 --> 00:09:24,363 ‎Rămâneți la masă? 139 00:09:24,443 --> 00:09:26,603 ‎Nu, trebuie să mergem. Scuze. 140 00:09:27,163 --> 00:09:29,123 ‎- N-aveți timp, nu? ‎- Pe curând. 141 00:09:37,363 --> 00:09:38,603 ‎Sigur am întârziat. 142 00:09:38,683 --> 00:09:39,803 ‎Nu, va fi bine. 143 00:09:47,363 --> 00:09:48,603 ‎El e amantul mamei? 144 00:09:52,723 --> 00:09:55,443 ‎Bună, ați venit pentru Florence Lucchesi? 145 00:09:55,523 --> 00:09:58,323 ‎- Cine ești? Ce vrei? ‎- Avem câteva întrebări. 146 00:09:58,403 --> 00:10:00,123 ‎- Doar cinci minute. ‎- Bine. 147 00:10:03,683 --> 00:10:04,843 ‎Tu ești „JMD”? 148 00:10:04,923 --> 00:10:06,283 ‎Nu trebuie să răspund. 149 00:10:08,163 --> 00:10:09,203 ‎Jean-Marie Dabiancchi. 150 00:10:09,283 --> 00:10:11,403 ‎Detectiv particular autorizat. 151 00:10:12,003 --> 00:10:15,123 ‎Munca mea e confidențială. ‎Acum, lăsați-mă să plec. 152 00:10:15,643 --> 00:10:18,323 ‎De ce? Ca să suni la poliție? ‎E o idee bună? 153 00:10:20,563 --> 00:10:22,443 ‎Suntem copiii lui Florence. 154 00:10:22,963 --> 00:10:24,803 ‎Spune-ne de ce te plătea. 155 00:10:25,483 --> 00:10:27,963 ‎Să vă explice ea. Nu am nimic de spus. 156 00:10:28,043 --> 00:10:29,803 ‎N-ai auzit? A murit. 157 00:10:36,443 --> 00:10:38,563 ‎Lucrez pentru ea de vreo opt ani. 158 00:10:38,643 --> 00:10:40,723 ‎M-a rugat să vă găsesc fratele. 159 00:10:42,443 --> 00:10:43,283 ‎Fred e mort. 160 00:10:43,803 --> 00:10:47,003 ‎E mort de zece ani. Despre ce vorbești? 161 00:10:47,083 --> 00:10:48,123 ‎I-ai văzut cadavrul? 162 00:10:48,203 --> 00:10:51,203 ‎A fost împușcat și a căzut în mare. 163 00:10:51,723 --> 00:10:53,203 ‎Cadavrele nu sunt găsite. 164 00:10:53,283 --> 00:10:57,083 ‎Unul dintre contactele mele a dat de el ‎în Italia și Muntenegru. 165 00:10:57,163 --> 00:10:59,163 ‎Pare că e implicat în jafuri. 166 00:10:59,243 --> 00:11:00,083 ‎Jafuri? 167 00:11:00,163 --> 00:11:03,683 ‎Informatorul meu a arătat martorilor ‎poza lui și l-au recunoscut. 168 00:11:03,763 --> 00:11:05,723 ‎- Ce e și cu rahatul ăsta? ‎- Nu. 169 00:11:05,803 --> 00:11:07,963 ‎Nu contează dacă mă credeți. 170 00:11:08,043 --> 00:11:10,603 ‎Nu? Mama te plătește de opt ani! 171 00:11:10,683 --> 00:11:12,723 ‎Opt ani! Sigur ai găsit ceva. 172 00:11:12,803 --> 00:11:15,003 ‎Victimele i-au identificat poza! 173 00:11:21,283 --> 00:11:22,523 ‎Ești un mincinos. 174 00:11:23,363 --> 00:11:24,363 ‎Ești un mincinos. 175 00:11:24,843 --> 00:11:26,163 ‎Un mincinos ordinar! 176 00:11:26,243 --> 00:11:28,763 ‎Mi-e scârbă și să te dau în judecată. 177 00:11:37,203 --> 00:11:39,683 ‎Cum a păcălit-o ăsta pe mama? 178 00:11:40,123 --> 00:11:44,043 ‎Nu e greu să găsești mizerii despre Fred. ‎Mama asta voia să creadă. 179 00:11:50,203 --> 00:11:52,803 ‎În ce lume trăim ‎dacă netrebnici ca Dabiancchi 180 00:11:52,883 --> 00:11:55,163 ‎îi înșală pe cei naivi ca mama? 181 00:11:57,283 --> 00:11:59,403 ‎Trebuie să uităm, altfel înnebunim. 182 00:12:00,923 --> 00:12:03,243 ‎Nu ți-a păsat ‎că familia asta e toxică. 183 00:12:10,443 --> 00:12:14,403 ‎Facem a doua fertilizare in vitro. ‎Vreau o familie cu Lili. 184 00:12:16,603 --> 00:12:18,523 ‎Nu mai suport durerea. 185 00:12:28,243 --> 00:12:29,203 ‎Fred e mort. 186 00:12:32,163 --> 00:12:34,403 ‎Fă ca mine, Guillaume. ‎Găsește altceva. 187 00:12:34,483 --> 00:12:36,483 ‎Stai puțin. Mă întorc imediat. 188 00:12:45,443 --> 00:12:46,443 ‎Rahat! 189 00:13:05,763 --> 00:13:08,923 ‎- Ce mai vrei? ‎- Ai contacte în poliție? 190 00:13:10,883 --> 00:13:13,523 ‎Poți obține acces la cazierul cuiva? 191 00:13:16,523 --> 00:13:20,363 ‎Mama a fost destul de generoasă ‎ca să-mi faci această favoare. 192 00:13:24,043 --> 00:13:27,843 ‎După cele spuse despre fiul meu, ‎ține-ți fursecurile! 193 00:13:27,923 --> 00:13:29,003 ‎Du-te acasă! 194 00:13:29,083 --> 00:13:31,483 ‎Îmi pare rău pentru soția dv. 195 00:13:31,563 --> 00:13:33,083 ‎Ai spus că e un golan! 196 00:13:33,163 --> 00:13:35,523 ‎Mizeriile despre Fred ‎și familia noastră! 197 00:13:35,603 --> 00:13:39,483 ‎Cum crezi că s-a simțit soția mea? ‎Câtă ipocrizie! 198 00:13:39,563 --> 00:13:40,643 ‎Încetează, tată! 199 00:13:41,083 --> 00:13:43,723 ‎Ar trebui să mergeți acasă. Haide. 200 00:13:45,603 --> 00:13:46,803 ‎Îmi pare tare rău. 201 00:13:47,843 --> 00:13:49,083 ‎Scuze, dnă Kasmi. 202 00:13:49,763 --> 00:13:51,043 ‎Bună, Guillaume. 203 00:13:52,323 --> 00:13:54,283 ‎Îmi pare rău pentru mama ta. 204 00:14:29,083 --> 00:14:32,163 ‎NISA, SEPTEMBRIE 2008 205 00:14:36,283 --> 00:14:37,363 ‎Vii în vizită? 206 00:14:37,883 --> 00:14:41,243 ‎Ești nebună? ‎Crezi că te las cu toți catalanii ăia? 207 00:14:41,883 --> 00:14:43,123 ‎Dă-i naibii! 208 00:14:43,203 --> 00:14:44,563 ‎Sonia, dragă, plecăm! 209 00:14:45,083 --> 00:14:47,643 ‎- Mereu e aglomerație pe drum. ‎- Vin! 210 00:14:51,123 --> 00:14:52,083 ‎Trebuie să plec. 211 00:14:52,163 --> 00:14:53,003 ‎Te iubesc. 212 00:15:12,403 --> 00:15:13,803 ‎Tata e în camera lui. 213 00:15:13,883 --> 00:15:15,043 ‎Ce zici de un ceai? 214 00:15:15,923 --> 00:15:16,763 ‎O îmbrățișare? 215 00:15:18,123 --> 00:15:18,963 ‎Vino aici. 216 00:15:37,123 --> 00:15:37,963 ‎NISA, IUNIE 2010 217 00:15:38,043 --> 00:15:40,363 ‎Al doilea pare să fie fiul vecinului. 218 00:15:40,443 --> 00:15:41,523 ‎Frédéric Lucchesi. 219 00:15:42,683 --> 00:15:44,083 ‎Identificat de fratele lui. 220 00:15:44,163 --> 00:15:45,923 ‎Ce căuta acolo? 221 00:15:46,003 --> 00:15:47,203 ‎Vom afla de ce. 222 00:15:49,003 --> 00:15:51,363 ‎Fiica dv a avut o relație cu el? 223 00:15:51,443 --> 00:15:52,363 ‎Cu golanul ăla? 224 00:15:53,603 --> 00:15:55,923 ‎Sunt sigur că a băgat-o în belele. 225 00:15:58,363 --> 00:16:00,683 ‎Ea se vedea cu fratele lui, Guillaume. 226 00:16:01,203 --> 00:16:04,163 ‎S-au despărțit când ea a plecat ‎la Barcelona. 227 00:16:06,163 --> 00:16:08,963 ‎Suntem aproape siguri ‎că omul care l-a ucis 228 00:16:09,043 --> 00:16:11,323 ‎a fost recunoscut de fiica ta în poză. 229 00:16:11,883 --> 00:16:14,083 ‎Îi căutăm trupul la locul căderii. 230 00:16:14,643 --> 00:16:16,323 ‎Ceva ne intrigă. 231 00:16:17,363 --> 00:16:20,443 ‎N-am găsit telefonul fiicei dv. Avea unul? 232 00:16:21,123 --> 00:16:24,923 ‎Da. Îl avea mereu la ea. 233 00:16:25,003 --> 00:16:26,723 ‎Parcă îi era cusut de mână. 234 00:17:32,083 --> 00:17:34,163 ‎Tată! 235 00:17:50,323 --> 00:17:52,563 ‎NISA, ÎN PREZENT 236 00:18:09,963 --> 00:18:10,803 ‎Guillaume. 237 00:18:11,363 --> 00:18:12,363 ‎Inès? 238 00:18:17,203 --> 00:18:20,123 ‎Scuze. E șocant cât de mult semeni cu ea. 239 00:18:20,203 --> 00:18:22,523 ‎Da, toată lumea spune asta. Ce vrei? 240 00:18:23,403 --> 00:18:26,243 ‎Am intrat fiindcă nu funcționa soneria… 241 00:18:26,323 --> 00:18:27,163 ‎Cine e? 242 00:18:27,763 --> 00:18:29,003 ‎Nimeni, e în regulă. 243 00:18:29,083 --> 00:18:29,923 ‎Haide. 244 00:18:32,363 --> 00:18:36,083 ‎Am vrut să-i cer iertare mamei tale. ‎Tata e afectat. E groaznic. 245 00:18:37,643 --> 00:18:41,963 ‎La cum s-a întors acasă, ‎ar trebui să-l eviți pe tata. E furios. 246 00:18:43,083 --> 00:18:45,843 ‎N-o să le facă bine ‎în relația dintre vecini. 247 00:18:50,963 --> 00:18:52,683 ‎Cu ce te ocupi? 248 00:18:52,763 --> 00:18:54,083 ‎Studiez psihologia. 249 00:18:54,163 --> 00:18:56,243 ‎Nu e greu? E mult de muncă, nu? 250 00:18:56,763 --> 00:18:59,243 ‎O fac pentru a sta acasă. 251 00:19:00,203 --> 00:19:01,043 ‎Serios? 252 00:19:01,603 --> 00:19:02,443 ‎Amuzant. 253 00:19:03,483 --> 00:19:06,323 ‎Nu vrei să pleci? Să vezi ce e prin lume? 254 00:19:06,843 --> 00:19:09,203 ‎Să mergi în Australia, să bei bere? 255 00:19:10,283 --> 00:19:11,323 ‎Ba da. 256 00:19:12,523 --> 00:19:16,603 ‎Nu știu. Poate că sună prost, 257 00:19:17,843 --> 00:19:20,803 ‎dar mi-e frică să-mi părăsesc părinții. 258 00:19:21,443 --> 00:19:23,123 ‎Nu știu. Mi-e teamă 259 00:19:23,203 --> 00:19:26,483 ‎că se vor irosi în casa aia, ‎tot așteptând ceva. 260 00:19:29,363 --> 00:19:30,923 ‎Nu sună prost. 261 00:19:32,683 --> 00:19:33,523 ‎Mulțumesc. 262 00:19:36,043 --> 00:19:37,243 ‎Mai știi locul ăsta? 263 00:19:37,723 --> 00:19:39,203 ‎Veneai des aici cu Sonia. 264 00:19:40,643 --> 00:19:42,443 ‎Da. De unde știi? 265 00:19:42,523 --> 00:19:44,323 ‎V-am urmărit de multe ori. 266 00:19:46,563 --> 00:19:48,003 ‎V-am văzut sărutându-vă. 267 00:19:48,083 --> 00:19:49,043 ‎Serios? 268 00:19:49,123 --> 00:19:50,803 ‎Nu e ceva rușinos. 269 00:19:56,203 --> 00:19:57,643 ‎Ai o iubită? 270 00:19:58,323 --> 00:20:00,003 ‎V-am văzut după funeralii. 271 00:20:00,603 --> 00:20:04,243 ‎Da. O cheamă Judith. Lucrăm împreună. 272 00:20:04,843 --> 00:20:05,843 ‎Locuim împreună. 273 00:20:08,243 --> 00:20:10,323 ‎Se simțea bine? Părea ciudată. 274 00:20:10,403 --> 00:20:12,203 ‎V-am văzut de la fereastră. 275 00:20:13,163 --> 00:20:14,003 ‎Cum așa? 276 00:20:15,443 --> 00:20:17,963 ‎Am fost foarte indiscretă, scuze. 277 00:20:19,643 --> 00:20:20,963 ‎Dar ea nu părea OK. 278 00:20:23,563 --> 00:20:24,403 ‎A plecat. 279 00:20:25,523 --> 00:20:26,363 ‎Cum adică? 280 00:20:26,883 --> 00:20:31,563 ‎În seara înmormântării, s-a întors acasă, ‎și-a luat lucrurile și a plecat. 281 00:20:32,083 --> 00:20:33,443 ‎N-am mai auzit de ea. 282 00:20:34,683 --> 00:20:37,763 ‎Cu o seară înainte ‎am cerut-o în căsătorie. 283 00:20:38,483 --> 00:20:39,323 ‎A spus da. 284 00:20:39,883 --> 00:20:41,963 ‎Dar a doua zi a plecat. 285 00:20:42,043 --> 00:20:43,603 ‎Scuze, n-am știut. 286 00:20:49,123 --> 00:20:50,163 ‎Am dat-o în bară. 287 00:20:50,243 --> 00:20:51,683 ‎O cheamă Judith Conti? 288 00:20:53,483 --> 00:20:55,323 ‎Ciudat. Pare cunoscut. 289 00:20:56,723 --> 00:20:58,643 ‎Scuze, chiar trebuie să răspund. 290 00:20:58,723 --> 00:21:00,683 ‎Mi-a făcut plăcere. 291 00:21:01,843 --> 00:21:02,803 ‎Alo? 292 00:21:02,883 --> 00:21:06,363 ‎Am cazierul lui Judith Conti. ‎Sigur vrei să știi? 293 00:21:22,203 --> 00:21:24,883 ‎NISA, IUNIE 2010 294 00:21:39,923 --> 00:21:40,763 ‎Tată! 295 00:21:41,403 --> 00:21:42,443 ‎Tată! 296 00:21:44,123 --> 00:21:45,203 ‎Ce e, scumpo? 297 00:21:45,283 --> 00:21:46,243 ‎Un coșmar? 298 00:21:47,083 --> 00:21:48,683 ‎Sonia. E aici. 299 00:21:48,763 --> 00:21:49,803 ‎Nu. 300 00:21:50,403 --> 00:21:52,203 ‎Nu e nimeni. Uite. 301 00:21:52,723 --> 00:21:53,883 ‎Culcă-te. 302 00:21:54,403 --> 00:21:55,243 ‎Da? 303 00:21:55,323 --> 00:21:56,923 ‎Stai puțin. 304 00:21:57,443 --> 00:21:59,283 ‎- Te rog? ‎- Un minut. 305 00:22:00,243 --> 00:22:03,443 ‎Întinde-te și închide ochii, bine? Haide. 306 00:22:04,323 --> 00:22:06,203 ‎Mi-e frică. 307 00:22:06,283 --> 00:22:08,003 ‎Gândește-te la ceva plăcut. 308 00:22:08,523 --> 00:22:10,363 ‎La ceva care-ți face plăcere. 309 00:22:14,163 --> 00:22:15,083 ‎Știi, Inès, 310 00:22:15,723 --> 00:22:17,843 ‎trebuie să faci un efort, altfel… 311 00:22:18,683 --> 00:22:21,763 ‎eu și mama ‎nu vom putea trece peste asta, da? 312 00:22:22,683 --> 00:22:24,403 ‎Și dacă vine iar? 313 00:22:25,283 --> 00:22:26,723 ‎Sonia nu nu mai vine. 314 00:22:27,243 --> 00:22:29,843 ‎Nu poate. E în rai 315 00:22:31,523 --> 00:22:32,883 ‎și a plecat pe veci. 316 00:22:34,163 --> 00:22:35,843 ‎Am văzut-o. 317 00:22:36,683 --> 00:22:38,483 ‎Trebuie să mă crezi, tată. 318 00:22:43,123 --> 00:22:45,843 ‎Uite, las lumina aprinsă, bine? 319 00:22:46,763 --> 00:22:49,283 ‎Coșmarurilor nu le place lumina. Știai? 320 00:22:51,083 --> 00:22:51,923 ‎Așa. 321 00:22:54,283 --> 00:22:56,683 ‎O să las și ușa deschisă. 322 00:22:56,763 --> 00:22:57,843 ‎Noapte bună. 323 00:23:43,043 --> 00:23:45,203 ‎NISA, ÎN PREZENT 324 00:23:47,803 --> 00:23:49,803 ‎Stai așa! Ce vrei să spui? 325 00:23:49,883 --> 00:23:52,563 ‎Femeia vieții mele ‎are trei condamnări pentru racolaj 326 00:23:52,643 --> 00:23:54,043 ‎între 2003 și 2007. 327 00:23:54,123 --> 00:23:56,883 ‎Numi vine să cred. Ceva nu e în regulă. 328 00:23:57,683 --> 00:23:59,003 ‎Era o târfă, Daco. 329 00:24:00,763 --> 00:24:02,723 ‎Ce a făcut acum 15 ani… 330 00:24:03,243 --> 00:24:04,923 ‎E viața ei, povestea ei. 331 00:24:06,283 --> 00:24:09,523 ‎E a ei. Nu schimbă ‎ceea ce e pentru tine acum, 332 00:24:09,603 --> 00:24:11,003 ‎pentru mine și copii. 333 00:24:11,723 --> 00:24:13,243 ‎Mi-e atât de dor de ea. 334 00:24:16,283 --> 00:24:18,843 ‎Vreau să știu dacă e OK. ‎Trebuie să explice, 335 00:24:18,923 --> 00:24:21,003 ‎chiar dacă are pe altul. 336 00:24:21,643 --> 00:24:23,403 ‎Vreau doar să înțeleg. 337 00:24:25,923 --> 00:24:26,843 ‎Mă ajuți? 338 00:24:27,523 --> 00:24:29,283 ‎E o întrebare serioasă? 339 00:24:32,243 --> 00:24:33,803 ‎Să-i văd cazierul. 340 00:24:36,363 --> 00:24:39,083 ‎Apare un bar în care au arestat-o. ‎Tigresa. 341 00:24:39,163 --> 00:24:40,163 ‎Îl știi? 342 00:24:40,683 --> 00:24:43,243 ‎Numele. E un bar cu dame, nu? 343 00:24:44,723 --> 00:24:45,563 ‎Da. 344 00:24:47,403 --> 00:24:49,403 ‎Un alt nume apare des. 345 00:24:50,043 --> 00:24:51,363 ‎Louis Menighetti. 346 00:24:53,163 --> 00:24:54,283 ‎O fi proxenetul ei. 347 00:24:54,363 --> 00:24:56,563 ‎Stai așa. Nu știm asta. 348 00:24:58,683 --> 00:25:00,763 ‎Guillaume, chiar trebuie să plec. 349 00:25:00,843 --> 00:25:02,763 ‎Scuze. Trebuie să merg la birou. 350 00:25:02,843 --> 00:25:05,963 ‎Te sun eu. Ieșim mai târziu. Ține. 351 00:25:08,043 --> 00:25:08,963 ‎Da? 352 00:25:10,483 --> 00:25:11,523 ‎Mulțumesc. 353 00:25:11,603 --> 00:25:12,963 ‎- Pa, Abdou! ‎- Pa, Daco. 354 00:25:22,203 --> 00:25:24,123 ‎Vreau o Cola, te rog. 355 00:25:26,243 --> 00:25:27,083 ‎Salut. 356 00:25:28,203 --> 00:25:29,563 ‎Awa! Ce mai faci? 357 00:25:30,083 --> 00:25:30,923 ‎Bine. 358 00:25:32,003 --> 00:25:33,443 ‎- Bună! ‎- L-ai văzut pe Daco? 359 00:25:34,043 --> 00:25:36,883 ‎- Nu. ‎- Tocmai a ieșit. 360 00:25:37,923 --> 00:25:41,323 ‎Eu și Jérémy ne cam evităm. ‎Devine un obicei. 361 00:25:43,803 --> 00:25:45,683 ‎Știu. Mi-a spus. 362 00:25:45,763 --> 00:25:46,683 ‎Ți-a zis? 363 00:25:47,323 --> 00:25:49,803 ‎Ești norocos. Mie nu-mi spune nimic. 364 00:25:50,883 --> 00:25:53,163 ‎Schimbă subiectul sau fuge. 365 00:25:54,683 --> 00:25:57,203 ‎Îmi pare rău pentru tot ce se întâmplă. 366 00:25:57,283 --> 00:25:58,323 ‎Și… 367 00:25:59,203 --> 00:26:00,523 ‎nu prea înțeleg. 368 00:26:00,603 --> 00:26:03,283 ‎Îți pare rău, dar încă lucrați împreună. 369 00:26:03,363 --> 00:26:05,603 ‎E un pretext grozav pentru el. 370 00:26:06,243 --> 00:26:07,443 ‎Salvează lumea. 371 00:26:07,523 --> 00:26:10,043 ‎Are motiv să nu se uite în ochii iubitei 372 00:26:10,123 --> 00:26:12,483 ‎și să explice de ce nu vrea să fie tată. 373 00:26:20,883 --> 00:26:21,723 ‎Fir-ar să fie! 374 00:26:27,563 --> 00:26:28,403 ‎Da. 375 00:26:31,203 --> 00:26:33,483 ‎NISA, IUNIE 2010 376 00:26:33,563 --> 00:26:34,803 ‎El e tati. 377 00:26:36,403 --> 00:26:37,723 ‎Iar aici ești tu. 378 00:26:37,803 --> 00:26:39,163 ‎- Nu? ‎- A fost ușor. 379 00:26:39,763 --> 00:26:41,283 ‎Și aici? E Sonia? 380 00:26:42,123 --> 00:26:43,603 ‎Tata spune că e în rai. 381 00:26:43,683 --> 00:26:45,683 ‎Dar nu e în rai în desenul tău. 382 00:26:46,603 --> 00:26:47,443 ‎Și mama ta? 383 00:26:48,843 --> 00:26:50,523 ‎Mama doarme mereu. 384 00:26:51,043 --> 00:26:55,003 ‎Chiar dacă tata îi spune că, într-o zi, ‎dacă nu se schimbă, 385 00:26:55,083 --> 00:26:57,643 ‎se va trezi într-o casă goală. 386 00:26:57,723 --> 00:26:59,203 ‎Se mai întâmplă. 387 00:26:59,803 --> 00:27:02,763 ‎Unii se refugiază în somn ‎când sunt foarte triști. 388 00:27:03,443 --> 00:27:04,923 ‎Până își revin în putere. 389 00:27:05,963 --> 00:27:07,403 ‎Dar tatăl tău e speriat. 390 00:27:08,123 --> 00:27:10,323 ‎Poate că el nu și-a găsit refugiul. 391 00:27:11,003 --> 00:27:13,803 ‎Tata spune că fantomele nu există, ‎dar o văd. 392 00:27:13,883 --> 00:27:15,203 ‎Pe cine vezi? 393 00:27:16,083 --> 00:27:16,923 ‎Pe Sonia. 394 00:27:17,443 --> 00:27:18,603 ‎Mi-e frică de ea. 395 00:27:19,643 --> 00:27:21,003 ‎De ce? 396 00:27:25,323 --> 00:27:26,683 ‎Să vedem. 397 00:27:27,883 --> 00:27:30,403 ‎Oamenii îi rănesc pe alții din supărare. 398 00:27:32,363 --> 00:27:34,323 ‎Sau când ne fac rău. 399 00:27:35,123 --> 00:27:37,163 ‎Crezi că ți-ai rănit sora? 400 00:27:40,003 --> 00:27:41,443 ‎Ascultă-mă, Inès. 401 00:27:43,283 --> 00:27:46,083 ‎Sora ta nu e supărată pe tine. 402 00:27:46,723 --> 00:27:48,003 ‎Nu i-ai făcut rău. 403 00:27:49,643 --> 00:27:52,323 ‎Ce s-a întâmplat nu a fost vina ta. Deloc. 404 00:27:53,203 --> 00:27:55,563 ‎Copiii nu trebuie să protejeze adulții. 405 00:27:56,203 --> 00:27:57,123 ‎E invers. 406 00:27:57,923 --> 00:28:00,563 ‎Adulții trebuie să protejeze copiii. 407 00:28:01,043 --> 00:28:02,723 ‎Chiar dacă nu reușesc mereu. 408 00:28:03,243 --> 00:28:04,323 ‎Înțelegi? 409 00:29:23,483 --> 00:29:26,163 ‎NISA, ÎN PREZENT 410 00:29:37,203 --> 00:29:40,083 ‎Nu știu. Poate e mort ‎sau nu mai locuiește aici. 411 00:29:41,643 --> 00:29:43,203 ‎Nu pare abandonat. 412 00:29:59,923 --> 00:30:00,843 ‎Ai un câine? 413 00:30:01,443 --> 00:30:02,283 ‎Ce? 414 00:30:02,803 --> 00:30:05,723 ‎- Miroase ca naiba aici. ‎- Du-te naibii! 415 00:30:05,803 --> 00:30:07,963 ‎Ai nevoie de un odorizant. 416 00:30:08,043 --> 00:30:09,603 ‎Puțin respect, da? 417 00:30:09,683 --> 00:30:11,603 ‎- Mașina asta e din familie. ‎- Da. 418 00:30:11,683 --> 00:30:12,563 ‎De fapt… 419 00:30:14,403 --> 00:30:16,243 ‎Știai că am vorbit cu Awa? 420 00:30:19,363 --> 00:30:21,563 ‎Cred că vrea să mergi acasă. 421 00:30:22,003 --> 00:30:23,483 ‎Ea te-a pus să faci asta? 422 00:30:25,163 --> 00:30:27,763 ‎O să-mi spui ce tare e să fii tată? 423 00:30:30,683 --> 00:30:31,723 ‎Awa te iubește. 424 00:30:32,363 --> 00:30:34,803 ‎- O iubești. Unde e problema? ‎- Aici. 425 00:30:34,883 --> 00:30:36,123 ‎Da? Nu pot. 426 00:30:43,043 --> 00:30:43,883 ‎Privește! 427 00:30:45,963 --> 00:30:47,323 ‎E cineva acasă. 428 00:30:55,523 --> 00:30:56,443 ‎E cineva? 429 00:30:59,283 --> 00:31:00,603 ‎Suntem de la primărie. 430 00:31:01,523 --> 00:31:03,643 ‎Salubritate și Sănătate Publică. 431 00:31:04,803 --> 00:31:08,003 ‎A fost o invazie de dăunători, ‎așa că primăria… 432 00:31:08,883 --> 00:31:10,603 ‎deratizează zona. 433 00:31:10,683 --> 00:31:14,043 ‎Nu am șobolani. E casa mea. ‎Nu vă las să intrați. 434 00:31:14,123 --> 00:31:16,123 ‎Așa o fi, doamnă, dar… 435 00:31:16,603 --> 00:31:20,603 ‎deratizarea e obligatorie. ‎Dacă sunteți sigură că nu aveți șobolani, 436 00:31:20,683 --> 00:31:22,363 ‎ne trebuie o declarație. 437 00:31:23,403 --> 00:31:25,563 ‎Confirm că nu am șobolani în casă. 438 00:31:25,643 --> 00:31:28,043 ‎Da, dar trebuie să semnați la primărie. 439 00:31:28,123 --> 00:31:30,483 ‎Termenul e azi. Dacă-l depășiți, 440 00:31:30,563 --> 00:31:33,923 ‎vom deschide o anchetă. ‎Veți primi o notificare finală 441 00:31:34,443 --> 00:31:36,043 ‎și o amendă substanțială. 442 00:31:37,163 --> 00:31:40,443 ‎Dar mai e timp. ‎Biroul e deschis până la ora 13:00. 443 00:31:40,523 --> 00:31:43,363 ‎Altfel, devine complicat. Înțelegeți? 444 00:31:43,883 --> 00:31:45,683 ‎Ai naibii funcționari publici! 445 00:31:47,563 --> 00:31:49,843 ‎Bine. O zi frumoasă, doamnă. 446 00:31:58,003 --> 00:31:59,323 ‎Crezi că a funcționat? 447 00:32:00,363 --> 00:32:02,963 ‎Nu știu, dar sigur ai meritat-o. 448 00:32:05,163 --> 00:32:06,083 ‎Vine. 449 00:32:39,083 --> 00:32:40,803 ‎Haide. Închide poarta. 450 00:33:21,643 --> 00:33:22,603 ‎Guillaume. 451 00:34:16,083 --> 00:34:17,163 ‎Decuplați-mă! 452 00:34:17,683 --> 00:34:19,163 ‎Ajutați-mă, vă rog. 453 00:34:19,883 --> 00:34:21,403 ‎Tu ești Louis Menighetti? 454 00:34:23,683 --> 00:34:24,803 ‎Vreau să mor. 455 00:34:28,763 --> 00:34:30,843 ‎Ajutați-mă, vă rog. 456 00:34:31,483 --> 00:34:33,363 ‎Cablul e acolo, puștiule. 457 00:34:34,163 --> 00:34:35,523 ‎Scoate-l. 458 00:34:38,403 --> 00:34:39,563 ‎Scoate-l. 459 00:34:41,083 --> 00:34:43,603 ‎Nebuna m-a ținut în viață ani de zile. 460 00:34:48,923 --> 00:34:50,123 ‎Judith Conti. 461 00:34:50,203 --> 00:34:51,923 ‎Îți sună cunoscut? 462 00:34:53,763 --> 00:34:55,363 ‎Răspunde-mi, te rog. 463 00:34:55,443 --> 00:34:56,883 ‎De unde o știi? 464 00:34:59,323 --> 00:35:00,523 ‎Ești fratele ei? 465 00:35:01,803 --> 00:35:02,723 ‎Iubitul ei? 466 00:35:06,163 --> 00:35:07,523 ‎Asta e. 467 00:35:08,363 --> 00:35:09,723 ‎E iubita ta. 468 00:35:11,483 --> 00:35:13,163 ‎Judith. 469 00:35:15,483 --> 00:35:19,283 ‎Știi că era foarte talentată, iubita ta? 470 00:35:19,923 --> 00:35:21,603 ‎Prima dată când am văzut-o, 471 00:35:22,243 --> 00:35:23,643 ‎era pe străzi. 472 00:35:24,443 --> 00:35:26,843 ‎Fugită de-acasă la 17 ani. 473 00:35:27,803 --> 00:35:30,003 ‎Mereu aceeași poveste. 474 00:35:32,603 --> 00:35:34,123 ‎Era foarte drăguță. 475 00:35:35,723 --> 00:35:38,043 ‎M-am oferit să-i fac niște poze. 476 00:35:38,123 --> 00:35:40,083 ‎Asta funcționează mereu. 477 00:35:40,163 --> 00:35:43,123 ‎Ce s-a întâmplat apoi? Spune tot. 478 00:35:43,203 --> 00:35:45,083 ‎Am dus-o la mine acasă. 479 00:35:45,163 --> 00:35:48,763 ‎I-am oferit un pahar, ‎apoi încă unul, apoi al treilea… 480 00:35:50,203 --> 00:35:53,723 ‎N-a vrut să se dezbrace la început. 481 00:35:54,323 --> 00:35:57,603 ‎E incredibil cum romul cu Cola ‎le relaxează, 482 00:35:57,683 --> 00:36:00,283 ‎mai ales cu ce-am mai pus și eu 483 00:36:00,363 --> 00:36:01,963 ‎fără ca ele să știe. 484 00:36:02,043 --> 00:36:05,363 ‎I-am spus că poate face mulți bani ‎dacă vrea. 485 00:36:05,883 --> 00:36:10,283 ‎Trebuia doar să închidă ochii ‎și să se gândească la altceva. 486 00:36:11,523 --> 00:36:12,803 ‎Judith… 487 00:36:12,883 --> 00:36:14,603 ‎Și apoi? După aceea? 488 00:36:17,323 --> 00:36:19,203 ‎După aceea… 489 00:36:20,723 --> 00:36:24,123 ‎Trebuie să câștige destul ‎cât să-și plătească doza. 490 00:36:24,203 --> 00:36:26,123 ‎Taci naibii din gură! Unde e? 491 00:36:26,203 --> 00:36:28,563 ‎Nu ne pasă de comentariile tale! 492 00:36:28,643 --> 00:36:30,523 ‎Spune-ne naibii unde e! 493 00:36:30,603 --> 00:36:32,683 ‎De unde naiba să știu? 494 00:36:32,763 --> 00:36:35,643 ‎Târfa aia a fugit ‎cu unul dintre clienții mei. 495 00:36:36,203 --> 00:36:38,203 ‎Un tip băgat în trafic de droguri. 496 00:36:38,283 --> 00:36:39,923 ‎Și? 497 00:36:40,443 --> 00:36:42,483 ‎A plecat și n-ai mai auzit de ea? 498 00:36:42,563 --> 00:36:43,603 ‎Nasol, nu? 499 00:36:44,323 --> 00:36:46,323 ‎Pentru că era foarte talentată 500 00:36:46,843 --> 00:36:48,483 ‎cu limba. 501 00:36:53,203 --> 00:36:54,203 ‎Oprește-te! 502 00:36:54,283 --> 00:36:56,723 ‎Cum îl deconectăm? Cum îl oprim? 503 00:36:58,963 --> 00:37:00,763 ‎Nu mă lăsați așa! 504 00:37:01,363 --> 00:37:03,083 ‎Mergeți naibii, nemernicilor! 505 00:37:35,563 --> 00:37:36,403 ‎Mirosul lui… 506 00:37:37,683 --> 00:37:40,003 ‎Stăteam foarte aproape și simțeam ceva. 507 00:37:41,363 --> 00:37:43,443 ‎Simți ceva pentru băiatul ăsta? 508 00:37:45,443 --> 00:37:48,283 ‎- Suntem legați. ‎- Cum? Ce te leagă de el? 509 00:37:50,403 --> 00:37:53,203 ‎Și el și-a pierdut fratele ‎în noaptea aceea. 510 00:37:54,443 --> 00:37:55,803 ‎Amândoi am trăit-o. 511 00:37:57,003 --> 00:37:57,923 ‎În plus… 512 00:37:58,803 --> 00:37:59,683 ‎În plus? 513 00:38:01,563 --> 00:38:05,443 ‎Sonia era iubita lui ‎și parcă începe din nou. 514 00:38:06,123 --> 00:38:07,683 ‎Ce începe din nou? 515 00:38:09,203 --> 00:38:12,243 ‎Noua lui iubită, Judith, a dispărut și ea. 516 00:38:13,763 --> 00:38:14,603 ‎Așa o cheamă? 517 00:38:17,243 --> 00:38:20,483 ‎Și faptul că nu mai e în peisaj ‎te afectează? 518 00:38:24,523 --> 00:38:26,443 ‎Mă întrebi dacă el mă atrage? 519 00:38:26,523 --> 00:38:28,203 ‎Să zicem că da. Te atrage? 520 00:38:29,523 --> 00:38:30,363 ‎Nu. 521 00:38:30,843 --> 00:38:32,403 ‎Nu, desigur că nu. Adică, 522 00:38:32,923 --> 00:38:35,923 ‎mă fascina când eram mică, 523 00:38:36,003 --> 00:38:38,123 ‎dar nu are nicio legătură cu Judith. 524 00:38:40,243 --> 00:38:42,083 ‎La naiba! Judith Conti, asta e! 525 00:38:42,803 --> 00:38:44,803 ‎- N-am terminat! ‎- Trebuie să plec! 526 00:40:17,163 --> 00:40:20,363 ‎- Cum ai ajuns aici? ‎- Prin balcon. A fost foarte ușor. 527 00:40:21,203 --> 00:40:23,203 ‎Sonia și Judith se cunoșteau. 528 00:40:36,763 --> 00:40:39,403 ‎La Barcelona, ‎Sonia avea o colegă de cameră. 529 00:40:40,003 --> 00:40:43,083 ‎I-am prietena cu același număr. ‎Charlotte Castro. 530 00:40:43,723 --> 00:40:47,243 ‎Am întrebat-o dacă o știe pe Judith. ‎Era colega de cameră. 531 00:40:50,163 --> 00:40:53,283 ‎- Ce naiba se întâmplă? ‎- Judith nu ți-a spus? 532 00:40:54,243 --> 00:40:55,363 ‎Niciodată. 533 00:40:58,003 --> 00:40:59,323 ‎N-are nicio noimă. 534 00:40:59,403 --> 00:41:01,683 ‎Putem merge la Charlotte, dacă vrei. 535 00:41:15,083 --> 00:41:16,323 ‎- Bună! ‎- Salut! 536 00:41:17,723 --> 00:41:18,643 ‎Sunt Guillaume. 537 00:41:18,723 --> 00:41:20,403 ‎Am fost iubitul Soniei. 538 00:41:20,923 --> 00:41:23,883 ‎Da, îmi amintesc. Mi-a spus despre tine. 539 00:41:23,963 --> 00:41:24,803 ‎Serios? 540 00:41:25,763 --> 00:41:27,443 ‎Da. Șocant. 541 00:41:28,003 --> 00:41:29,923 ‎Șocant cât de mult semeni cu ea. 542 00:41:31,003 --> 00:41:33,803 ‎- Scuze. ‎- E OK. Sunt obișnuită. 543 00:41:33,883 --> 00:41:37,443 ‎Nu am mult timp. ‎Fetele mele mă așteaptă, deci… 544 00:41:37,923 --> 00:41:40,083 ‎Ce vreți să știți despre Sonia? 545 00:41:40,163 --> 00:41:44,243 ‎De fapt, vreau să aflu mai multe ‎despre Judith. 546 00:41:44,323 --> 00:41:45,883 ‎- O cunoșteai, nu? ‎- Da. 547 00:41:47,803 --> 00:41:50,243 ‎Nu prea mi-a plăcut de ea. 548 00:41:50,323 --> 00:41:52,283 ‎Nu era rea, dar… 549 00:41:52,883 --> 00:41:55,323 ‎Era amuzantă și zâmbea mult, 550 00:41:55,403 --> 00:41:57,603 ‎dar avea ceva întunecat. 551 00:41:57,683 --> 00:41:58,803 ‎Ceva dureros. 552 00:41:59,843 --> 00:42:04,043 ‎Sonia a iubit-o, ‎dar eu am fost mereu mai… 553 00:42:04,123 --> 00:42:05,683 ‎Mi-a fost mai greu. 554 00:42:07,483 --> 00:42:10,843 ‎Apoi, ea și Sonia au început să iasă des 555 00:42:11,763 --> 00:42:14,843 ‎cu niște dubioși, prietenii lui Judith. 556 00:42:16,203 --> 00:42:19,003 ‎Alcool, hașiș… 557 00:42:19,803 --> 00:42:22,003 ‎Aveam 20 de ani, eram în Barcelona. 558 00:42:22,523 --> 00:42:24,083 ‎Toți au trecut prin asta. 559 00:42:24,643 --> 00:42:29,323 ‎Dar asta era la alt nivel. 560 00:42:29,403 --> 00:42:31,043 ‎Cum așa? 561 00:42:32,483 --> 00:42:34,603 ‎Băieții erau niște golani. 562 00:42:35,283 --> 00:42:39,003 ‎Nu voiau doar să petreacă. ‎S-a mers mult mai departe. 563 00:42:39,083 --> 00:42:42,283 ‎- Mami, mereu începem târziu! ‎- Nu vedeți că discut? 564 00:42:42,363 --> 00:42:45,123 ‎Așteptați-mă. Vin imediat. 565 00:42:47,963 --> 00:42:53,123 ‎După aceea, Sonia a renunțat la facultate ‎și a plecat din apartament. 566 00:42:53,203 --> 00:42:55,523 ‎N-am mai reluat legătura de-atunci. 567 00:42:56,043 --> 00:42:59,523 ‎Se schimbase. Era diferită. 568 00:43:00,163 --> 00:43:02,283 ‎Nu ne mai plăceau aceleași lucruri. 569 00:43:04,163 --> 00:43:05,363 ‎Am pierdut legătura. 570 00:43:05,963 --> 00:43:07,603 ‎Adică, după aceea… 571 00:43:10,483 --> 00:43:14,563 ‎Asta e. Îmi pare rău, dar trebuie să plec… 572 00:43:15,483 --> 00:43:16,443 ‎- Bine? ‎- Pa! 573 00:43:16,523 --> 00:43:17,363 ‎Pa! 574 00:43:35,803 --> 00:43:37,403 ‎Ce a fost la Barcelona? 575 00:43:37,483 --> 00:43:39,283 ‎Ea e Inés, sora mai mică a Soniei. 576 00:43:39,363 --> 00:43:40,203 ‎El e Daco. 577 00:43:40,283 --> 00:43:42,243 ‎- Bună! ‎- Salut, Inès. 578 00:43:42,323 --> 00:43:45,283 ‎Se pare că se cunoșteau. 579 00:43:45,363 --> 00:43:46,203 ‎Cine? 580 00:43:46,283 --> 00:43:50,003 ‎Judith și Sonia. ‎Au locuit împreună la Barcelona. 581 00:43:50,083 --> 00:43:52,003 ‎Asta nu ne spune unde e acum. 582 00:43:53,563 --> 00:43:55,883 ‎Ați încercat să-i localizați telefonul? 583 00:44:01,803 --> 00:44:04,243 ‎Iată! Stegulețul albastru e telefonul ei. 584 00:44:30,123 --> 00:44:31,323 ‎Aici e. 585 00:44:32,083 --> 00:44:33,323 ‎Chestia aia e exactă? 586 00:44:34,243 --> 00:44:36,203 ‎Nu, dar e pe aici pe undeva. 587 00:44:36,283 --> 00:44:39,003 ‎E plin de gunoaie. Cum îl găsim? 588 00:44:39,083 --> 00:44:40,923 ‎Îl vom găsi. Începe să cauți. 589 00:44:50,403 --> 00:44:51,243 ‎Rahat! 590 00:44:51,323 --> 00:44:52,163 ‎Daco! 591 00:44:53,723 --> 00:44:54,843 ‎- Ăsta e? ‎- Da. 592 00:44:56,483 --> 00:44:58,043 ‎Nu îl dau poliției. 593 00:44:58,123 --> 00:45:00,203 ‎Nu fi prost. Poate fi un indiciu. 594 00:45:00,723 --> 00:45:03,923 ‎Ceva ce poate fi analizat, ‎cum ar fi ADN-ul. 595 00:45:04,003 --> 00:45:06,763 ‎ADN? Ai văzut unde l-am găsit? 596 00:45:06,843 --> 00:45:08,523 ‎Are amprentele mele. Nici vorbă. 597 00:45:13,123 --> 00:45:14,403 ‎Trebuie s-o găsim. 598 00:45:14,483 --> 00:45:16,883 ‎Guillaume, încetează. Deja delirezi. 599 00:45:17,443 --> 00:45:19,803 ‎Revino cu picioarele pe Pământ. 600 00:45:21,083 --> 00:45:22,443 ‎Putem vorbi în privat? 601 00:45:22,963 --> 00:45:24,643 ‎E prietenul meu. Spune-mi. 602 00:45:25,203 --> 00:45:26,203 ‎Putem intra? 603 00:45:27,043 --> 00:45:29,843 ‎Asta nu-i o ieșire cu gașca. ‎Spune-mi ce știi. 604 00:45:30,403 --> 00:45:31,723 ‎Am încercat să te sun. 605 00:45:31,803 --> 00:45:34,083 ‎Ne-au contactat colegii din Paris. 606 00:45:35,123 --> 00:45:37,923 ‎Prietena ta, Judith Conti, ‎a fost găsită moartă. 607 00:45:38,723 --> 00:45:40,723 ‎Într-o parcare din Ivry-sur-Seine. 608 00:45:42,123 --> 00:45:44,003 ‎Condoleanțe, dle Lucchesi. 609 00:46:23,443 --> 00:46:25,403 ‎Sigur nu te deranjează să rămâi? 610 00:46:27,923 --> 00:46:28,763 ‎Uite… 611 00:46:33,643 --> 00:46:34,723 ‎Numărul meu. 612 00:46:39,843 --> 00:46:41,283 ‎- Salut. ‎- Salut. 613 00:46:56,923 --> 00:46:59,843 ‎DUPĂ ROMANUL „DISPĂRUT FĂRĂ URMĂ” ‎DE HARLAN COBEN 614 00:49:05,963 --> 00:49:08,843 ‎Subtitrarea: Dan Butuza