1 00:00:06,203 --> 00:00:08,483 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:14,323 --> 00:00:15,643 NIZZA, GIUGNO 2010 3 00:00:15,723 --> 00:00:17,883 - Questa è la mia parte preferita. - Sì. 4 00:00:21,923 --> 00:00:23,083 Ok, luci spente. 5 00:00:23,803 --> 00:00:24,843 No! 6 00:00:24,923 --> 00:00:26,803 Un'altra volta, per favore. 7 00:00:26,883 --> 00:00:28,843 No, era già l'ultima volta. 8 00:00:28,923 --> 00:00:31,123 - Ti prego! - No, Inès. 9 00:00:31,643 --> 00:00:35,203 Ho promesso a mamma e papà di farti addormentare presto. 10 00:00:37,123 --> 00:00:38,163 Cos'è stato? 11 00:00:39,163 --> 00:00:40,643 Non lo so. Il vento? 12 00:00:41,323 --> 00:00:42,723 E se fosse un fantasma? 13 00:00:42,803 --> 00:00:45,363 Un fantasma? Credi ai fantasmi, adesso? 14 00:00:46,683 --> 00:00:48,123 No, ma ho paura. 15 00:00:48,843 --> 00:00:49,843 Non avere paura. 16 00:00:50,603 --> 00:00:52,403 Forse loro hanno paura di noi. 17 00:00:54,243 --> 00:00:56,003 Dai, mettiti a dormire. 18 00:00:58,323 --> 00:00:59,403 Prendi questo. 19 00:01:00,723 --> 00:01:03,243 Non ti succederà niente se lo indossi. 20 00:01:04,923 --> 00:01:07,363 Sarà come se fossi sempre con te. Ok? 21 00:01:10,123 --> 00:01:10,963 Dormi bene. 22 00:01:35,363 --> 00:01:36,523 Vattene! 23 00:01:37,283 --> 00:01:38,603 Mi prendi per il culo? 24 00:01:39,243 --> 00:01:42,203 - Hai giocato e hai perso! - Lasciami! 25 00:02:12,363 --> 00:02:14,203 Sonia? Sei lì? 26 00:03:09,683 --> 00:03:15,843 SVANITI NEL NULLA DA UN ROMANZO DI HARLAN COBEN 27 00:03:19,483 --> 00:03:21,123 NIZZA, PRESENTE 28 00:03:21,363 --> 00:03:24,483 Hanno trovato il DNA di Judith sulla scena di un crimine a Ivry. 29 00:03:25,603 --> 00:03:28,083 Due uomini legati al crimine organizzato. 30 00:03:29,003 --> 00:03:31,003 Pensi che sia stata lei? 31 00:03:31,083 --> 00:03:33,603 Non lo so. Non capisco niente. Io… 32 00:03:37,203 --> 00:03:39,523 Mi hanno chiesto della sua famiglia, 33 00:03:40,323 --> 00:03:44,883 di lei, ma non sapendo niente, hanno pensato che mentissi. 34 00:03:49,203 --> 00:03:52,803 Si può vivere con qualcuno per due anni 35 00:03:53,963 --> 00:03:56,403 e non sapere che è un assassino? 36 00:03:57,643 --> 00:03:58,483 Non lo so. 37 00:04:04,443 --> 00:04:07,923 So solo che non conosciamo mai le persone che amiamo. 38 00:04:22,403 --> 00:04:26,123 Comunque, se ha già commesso reati, deve avere dei precedenti. 39 00:04:26,203 --> 00:04:27,083 Lo scopriremo. 40 00:04:30,243 --> 00:04:32,563 Capisco, ma non puoi farmi un favore? 41 00:04:32,643 --> 00:04:36,283 È importante. Devo vedere i precedenti di Judith Conti. 42 00:04:37,283 --> 00:04:38,563 No? Ok. 43 00:04:41,443 --> 00:04:43,283 Me lo aspettavo. 44 00:04:44,723 --> 00:04:45,563 Chi è? 45 00:04:46,123 --> 00:04:47,123 Maéva. 46 00:04:49,603 --> 00:04:51,123 - Pronto? - Sì, Guillaume. 47 00:04:51,203 --> 00:04:53,483 La mamma nascondeva qualcosa. 48 00:04:53,563 --> 00:04:54,403 Aspetta. 49 00:04:55,003 --> 00:04:57,123 È un momento complicato ora… 50 00:04:57,203 --> 00:05:00,323 Ha svuotato il suo conto. Papà l'ha appena scoperto. 51 00:05:00,923 --> 00:05:04,563 Ha rovistato tra le sue cose in cerca di risposte, ma niente. 52 00:05:05,603 --> 00:05:06,763 E ha dato di matto. 53 00:05:08,723 --> 00:05:10,443 Ha distrutto tutto. 54 00:05:15,723 --> 00:05:16,563 Papà? 55 00:05:19,083 --> 00:05:19,963 Papà? 56 00:05:21,563 --> 00:05:23,123 Vuoi mangiare? È tardi. 57 00:05:24,843 --> 00:05:27,283 Mi ha mentito. Non mi mentiva mai. 58 00:05:30,483 --> 00:05:31,443 Ehi. 59 00:05:34,003 --> 00:05:36,123 Anch'io voglio capire, papà. Ok? 60 00:05:37,603 --> 00:05:38,563 Forza, alzati. 61 00:05:39,203 --> 00:05:41,163 Andiamo a mangiare e ne parliamo. 62 00:05:52,483 --> 00:05:55,243 NIZZA, GIUGNO 2010 63 00:06:08,083 --> 00:06:11,203 Inès? Le persone di cui ti ho parlato sono qui. 64 00:06:12,083 --> 00:06:15,443 Lui è della polizia. E la signora è… 65 00:06:16,363 --> 00:06:18,483 Il suo lavoro è ascoltare i bambini. 66 00:06:20,003 --> 00:06:24,723 Ti mostreremo delle foto, Inès. Guardale e dicci se riconosci qualcuno. 67 00:06:25,403 --> 00:06:29,163 Non ci sono risposte esatte. Dimmi ciò che vedi. Ok? Puoi farlo? 68 00:06:30,123 --> 00:06:31,643 - Sì. - Vai, tesoro. 69 00:06:32,203 --> 00:06:33,443 Guarda queste foto. 70 00:06:53,563 --> 00:06:55,203 L'hai visto ieri sera? 71 00:06:56,323 --> 00:06:57,483 - Sì. - Lo conosco. 72 00:06:58,323 --> 00:06:59,403 È di qui. 73 00:06:59,483 --> 00:07:00,923 Non ne ricordo il nome. 74 00:07:01,003 --> 00:07:05,203 Non sentivo parlare di lui da anni, ma all'epoca fece qualcosa. 75 00:07:05,723 --> 00:07:08,243 Uccise un ragazzo con una pietra, credo. 76 00:07:08,923 --> 00:07:10,483 Dove l'hai visto? 77 00:07:11,683 --> 00:07:14,763 In giardino. Litigava con un altro. 78 00:07:16,923 --> 00:07:19,363 E conoscevi l'altro uomo? 79 00:07:20,603 --> 00:07:21,443 Non lo so. 80 00:07:22,243 --> 00:07:24,443 - Era buio. - Va tutto bene, Inès. 81 00:07:24,523 --> 00:07:27,283 Cerca di ricordare, tesoro. È molto importante. 82 00:07:27,363 --> 00:07:28,763 La prego, signore. 83 00:07:32,523 --> 00:07:33,363 NIZZA, PRESENTE 84 00:07:33,443 --> 00:07:35,523 Ho controllato i conti di mamma. 85 00:07:37,003 --> 00:07:37,843 Sì? 86 00:07:38,363 --> 00:07:40,003 Stai bene? Sei strano. 87 00:07:40,643 --> 00:07:42,403 Sì, sto bene. Dimmi. 88 00:07:43,403 --> 00:07:46,563 È un casino. 15.000 euro, solo quest'anno. 89 00:07:47,083 --> 00:07:49,523 Circa 700 euro al mese, ogni mese. 90 00:07:50,123 --> 00:07:54,163 Lo stesso gli anni precedenti. Ha ritirato un totale di 96.000 euro. 91 00:07:55,123 --> 00:07:56,763 96.000 euro? 92 00:07:59,083 --> 00:08:01,723 Assurdo. Ma cosa ci ha fatto? 93 00:08:02,843 --> 00:08:06,723 Ha aperto un altro conto? Ha stipulato una polizza sulla vita? 94 00:08:09,163 --> 00:08:11,803 Non hai dormito. Hai un aspetto orribile. 95 00:08:11,883 --> 00:08:15,923 Hai controllato l'agenda? Ci scriveva tutto. Vediamo. 96 00:08:16,483 --> 00:08:18,083 Dammi una delle date. 97 00:08:19,403 --> 00:08:20,283 29 gennaio. 98 00:08:20,363 --> 00:08:23,203 Parrucchiere, ore 11:00. Café Lasciis, JMD, 15:00 99 00:08:24,123 --> 00:08:25,203 Cos'è JMD? 100 00:08:25,283 --> 00:08:28,043 JMD… "Jean-Marie fa la difficile"? 101 00:08:30,083 --> 00:08:32,403 - Un'altra? - A febbraio. 102 00:08:33,883 --> 00:08:36,003 20 febbraio, oncologo. 103 00:08:39,523 --> 00:08:40,963 - Il 25. - 25 febbraio. 104 00:08:41,803 --> 00:08:43,163 25 febbraio… 105 00:08:43,243 --> 00:08:45,523 Café Lambeis, JMD, ore 15:00. 106 00:08:45,603 --> 00:08:46,763 Continuiamo. 107 00:08:47,283 --> 00:08:48,203 25 marzo? 108 00:08:49,363 --> 00:08:50,683 Café Lambeis, ore 15:00. 109 00:08:51,803 --> 00:08:52,723 Il suo amante? 110 00:08:55,003 --> 00:08:57,003 - Credi che avesse un amante? - No. 111 00:08:58,043 --> 00:09:00,363 "J"… Niente. 112 00:09:00,443 --> 00:09:01,443 "D"? 113 00:09:02,003 --> 00:09:02,883 Niente. 114 00:09:02,963 --> 00:09:03,923 Questo mese? 115 00:09:06,483 --> 00:09:07,683 Niente prelievi. 116 00:09:07,763 --> 00:09:09,603 Sì, ma ha fissato un incontro? 117 00:09:15,523 --> 00:09:18,843 Oggi alle 15:30. Hotel Belles Rives a Antibes. 118 00:09:18,923 --> 00:09:20,003 Possiamo farcela. 119 00:09:21,883 --> 00:09:24,363 Cosa fate? Rimanete a pranzo? 120 00:09:24,443 --> 00:09:26,603 No, dobbiamo andare, papà. Scusa. 121 00:09:27,163 --> 00:09:29,123 - Non avete tempo, eh? - A dopo. 122 00:09:37,363 --> 00:09:38,603 Siamo in ritardo. 123 00:09:38,683 --> 00:09:39,803 No, tranquillo. 124 00:09:47,363 --> 00:09:48,603 È l'amante di mamma? 125 00:09:52,723 --> 00:09:55,443 Salve, aspetta Florence Lucchesi? 126 00:09:55,523 --> 00:09:58,203 - Chi siete? Che volete? - Abbiamo delle domande. 127 00:09:58,283 --> 00:10:00,123 - Cinque minuti. - Va bene. 128 00:10:03,683 --> 00:10:04,843 Lei è "JMD"? 129 00:10:04,923 --> 00:10:06,283 Non devo rispondere. 130 00:10:08,163 --> 00:10:11,403 Jean-Marie Dabianchi. "Detective privato certificato". 131 00:10:12,003 --> 00:10:14,523 Il mio lavoro è confidenziale. Me ne vado. 132 00:10:15,643 --> 00:10:18,323 Vuole chiamare la polizia? È una buona idea? 133 00:10:20,563 --> 00:10:22,443 Siamo i figli di Florence Lucchesi. 134 00:10:22,963 --> 00:10:24,803 Ci dica perché la pagava. 135 00:10:25,483 --> 00:10:27,963 Ve lo spiegasse lei, io non ho niente da dire. 136 00:10:28,043 --> 00:10:29,803 Non ha saputo? È morta. 137 00:10:36,283 --> 00:10:40,123 Ho lavorato per lei per otto anni. Dovevo trovare vostro fratello. 138 00:10:42,443 --> 00:10:43,283 Fred è morto. 139 00:10:43,803 --> 00:10:47,003 È morto da dieci anni. Di cosa stai parlando? 140 00:10:47,083 --> 00:10:48,123 Avete visto il corpo? 141 00:10:48,203 --> 00:10:51,203 Gli hanno sparato e poi è caduto in mare. 142 00:10:51,723 --> 00:10:53,203 Non sempre li trovano. 143 00:10:53,283 --> 00:10:57,083 Uno dei miei contatti ha scovato sue tracce in Italia e Montenegro. 144 00:10:57,163 --> 00:11:00,083 - Coinvolto in rapine a mano armata. - Rapine? 145 00:11:00,163 --> 00:11:03,683 Dei testimoni l'hanno riconosciuto da una foto. 146 00:11:03,763 --> 00:11:05,723 - Quante stronzate. - Già. 147 00:11:05,803 --> 00:11:07,963 Non importa se mi credete. 148 00:11:08,043 --> 00:11:12,723 No? Mia madre l'ha pagata per otto anni. Otto anni! Deve pure avere qualcosa. 149 00:11:12,803 --> 00:11:15,003 Le vittime l'hanno identificato! 150 00:11:21,283 --> 00:11:22,523 Sei un bugiardo. 151 00:11:23,363 --> 00:11:26,163 Sei un bugiardo. Un maledetto bugiardo. 152 00:11:26,243 --> 00:11:28,763 Mi fai schifo, anche denunciarti mi disgusterebbe. 153 00:11:37,203 --> 00:11:39,683 Come ha fatto la mamma a cascarci? 154 00:11:40,203 --> 00:11:44,003 È facile trovare del marcio su Fred. La mamma voleva crederci. 155 00:11:50,203 --> 00:11:52,763 Che mondo del cazzo è questo se gli stronzi 156 00:11:52,843 --> 00:11:55,163 come Dabianchi ingannano la gente così? 157 00:11:57,203 --> 00:11:59,403 Dobbiamo andare avanti o impazziremo. 158 00:12:01,003 --> 00:12:03,363 Tu sai che la nostra famiglia è tossica. 159 00:12:10,443 --> 00:12:11,963 Stiamo riprovando l'IVF. 160 00:12:12,563 --> 00:12:14,403 Voglio una famiglia con Lili. 161 00:12:16,483 --> 00:12:18,523 Non posso sopportare altro dolore. 162 00:12:28,243 --> 00:12:29,203 Fred è morto. 163 00:12:32,203 --> 00:12:34,403 Fai come me. Trova qualcos'altro. 164 00:12:34,483 --> 00:12:36,483 Aspetta un attimo. Torno subito. 165 00:12:45,443 --> 00:12:46,443 Merda. 166 00:13:05,763 --> 00:13:08,923 - Che altro c'è? - Hai contatti nella polizia? 167 00:13:10,883 --> 00:13:13,523 Puoi accedere ai precedenti di qualcuno? 168 00:13:16,523 --> 00:13:20,363 Credo che la generosità di mia madre mi valga un favore. 169 00:13:24,043 --> 00:13:29,003 Dopo quanto hai detto su mio figlio, puoi tenerti la torta! Va' a casa! 170 00:13:29,083 --> 00:13:31,483 Volevo farti le mie condoglianze. 171 00:13:31,563 --> 00:13:35,523 Hai detto che era un delinquente! Hai insultato Fred e la nostra famiglia. 172 00:13:35,603 --> 00:13:39,483 Come pensi si sia sentita mia moglie? Che ipocrisia. 173 00:13:39,563 --> 00:13:41,003 Smettila, papà! 174 00:13:41,083 --> 00:13:43,723 Dovresti andare a casa. Rientriamo. 175 00:13:45,603 --> 00:13:46,803 Mi dispiace tanto. 176 00:13:47,843 --> 00:13:51,043 - Mi dispiace, signora Kasmi. - Ciao, Guillaume. 177 00:13:52,323 --> 00:13:54,283 Condoglianze per tua madre. 178 00:14:29,083 --> 00:14:32,163 NIZZA, SETTEMBRE 2008 179 00:14:36,283 --> 00:14:37,363 Verrai a trovarmi? 180 00:14:37,883 --> 00:14:41,243 Sei pazza? Non posso lasciarti con tutti quei catalani. 181 00:14:41,883 --> 00:14:43,123 Fanculo i catalani. 182 00:14:43,203 --> 00:14:44,563 Sonia, tesoro, andiamo! 183 00:14:45,083 --> 00:14:47,643 - C'è sempre traffico. - Arrivo! 184 00:14:51,123 --> 00:14:52,083 Devo andare. 185 00:14:52,163 --> 00:14:53,003 Ti amo. 186 00:15:12,403 --> 00:15:15,043 Papà è in camera sua. Vuoi del tè? 187 00:15:15,923 --> 00:15:16,763 Un abbraccio? 188 00:15:18,123 --> 00:15:18,963 Vieni qui. 189 00:15:37,123 --> 00:15:37,963 NIZZA, GIUGNO 2010 190 00:15:38,043 --> 00:15:41,843 Il secondo uomo era il figlio dei vicini. Frédéric Lucchesi. 191 00:15:42,683 --> 00:15:45,923 - Suo fratello l'ha identificato. - Perché era qui? 192 00:15:46,003 --> 00:15:47,203 Lo scopriremo. 193 00:15:49,003 --> 00:15:51,363 Sua figlia aveva una relazione con lui? 194 00:15:51,443 --> 00:15:52,723 Con quel delinquente? 195 00:15:53,483 --> 00:15:55,963 L'avrà coinvolta in qualche brutto affare. 196 00:15:58,363 --> 00:16:00,683 Usciva col fratello minore, Guillaume. 197 00:16:01,203 --> 00:16:04,163 Si sono lasciati quando è andata a Barcellona. 198 00:16:06,163 --> 00:16:08,963 Siamo quasi certi che l'uomo che l'ha ucciso 199 00:16:09,043 --> 00:16:11,363 è quello identificato da vostra figlia. 200 00:16:11,883 --> 00:16:14,083 Stiamo cercando il suo cadavere. 201 00:16:14,563 --> 00:16:16,323 C'è una cosa che ci confonde. 202 00:16:17,243 --> 00:16:20,443 Non abbiamo trovato il telefono di sua figlia. L'aveva? 203 00:16:21,123 --> 00:16:26,723 Sì, lo teneva sempre con sé. Era come cucito alla sua mano. 204 00:17:32,083 --> 00:17:34,163 Papà! 205 00:17:50,323 --> 00:17:52,563 NIZZA, PRESENTE 206 00:18:09,963 --> 00:18:10,803 Guillaume? 207 00:18:11,363 --> 00:18:12,363 Inès? 208 00:18:15,283 --> 00:18:16,123 Wow! 209 00:18:17,203 --> 00:18:20,123 Scusa. È assurdo quanto le assomigli. 210 00:18:20,203 --> 00:18:22,523 Sì, lo dicono tutti. Cosa vuoi? 211 00:18:23,403 --> 00:18:26,243 Sono entrato dato che il campanello non va… 212 00:18:26,323 --> 00:18:27,163 Chi è? 213 00:18:27,763 --> 00:18:29,923 Nessuno, non preoccuparti. Vieni. 214 00:18:32,363 --> 00:18:35,963 Volevo scusarmi con tua madre, mio padre ha esagerato. 215 00:18:37,643 --> 00:18:41,963 Visto com'è tornata a casa, meglio evitare mio padre. È furioso. 216 00:18:43,083 --> 00:18:45,843 Non migliorerebbe i rapporti di vicinato. 217 00:18:50,963 --> 00:18:52,683 Cosa fai ora? 218 00:18:52,763 --> 00:18:54,083 Studio psicologia. 219 00:18:54,163 --> 00:18:56,683 Non è troppo difficile? Si studia tanto. 220 00:18:56,763 --> 00:18:59,243 Lo faccio per vivere a casa. 221 00:19:00,203 --> 00:19:01,043 Davvero? 222 00:19:01,603 --> 00:19:02,443 Che buffo. 223 00:19:03,483 --> 00:19:06,323 Non vuoi andartene da qui? Vedere cosa c'è fuori? 224 00:19:06,843 --> 00:19:09,203 Andare in Australia, bere birra? 225 00:19:10,283 --> 00:19:11,323 Sì, certo. 226 00:19:12,523 --> 00:19:16,603 Non lo so. Può sembrare stupido, 227 00:19:17,843 --> 00:19:20,803 ma ho un po' paura di abbandonare i miei genitori. 228 00:19:21,443 --> 00:19:26,483 Non so, temo che marciscano in quella casa, aspettando la morte. 229 00:19:29,363 --> 00:19:30,923 No, non è stupido. 230 00:19:32,683 --> 00:19:33,523 Grazie. 231 00:19:36,043 --> 00:19:39,203 Ricordi questo posto? Tu e Sonia ci venivate spesso. 232 00:19:40,643 --> 00:19:42,443 Sì. Come fai a saperlo? 233 00:19:42,523 --> 00:19:44,323 Vi ho seguiti tante volte. 234 00:19:46,643 --> 00:19:48,003 Vi guardavo baciarvi. 235 00:19:48,083 --> 00:19:49,043 Davvero? 236 00:19:49,123 --> 00:19:50,803 Che imbarazzo. 237 00:19:56,203 --> 00:19:57,643 Hai una nuova ragazza? 238 00:19:58,323 --> 00:20:04,243 - Vi ho visti dopo il funerale. - Sì. Si chiama Judith. Lavoriamo insieme. 239 00:20:04,843 --> 00:20:05,843 Viviamo insieme. 240 00:20:08,243 --> 00:20:10,323 Stava bene? Sembrava strana. 241 00:20:10,403 --> 00:20:12,203 Vi ho visti dalla finestra. 242 00:20:13,163 --> 00:20:14,003 Perché? 243 00:20:15,443 --> 00:20:17,963 Scusa se sono indiscreta, 244 00:20:19,563 --> 00:20:20,963 ma sembrava sconvolta. 245 00:20:23,563 --> 00:20:24,403 Se n'è andata. 246 00:20:25,523 --> 00:20:26,363 Che vuoi dire? 247 00:20:26,883 --> 00:20:31,563 La sera del funerale è tornata a casa, ha preso la sua roba ed è sparita. 248 00:20:32,083 --> 00:20:33,443 Non la sento da allora. 249 00:20:34,683 --> 00:20:37,763 La sera prima le avevo chiesto: "Judith Conti, vuoi sposarmi?" 250 00:20:38,483 --> 00:20:41,963 Ha detto di sì. E poi mi ha lasciato il giorno dopo. 251 00:20:42,043 --> 00:20:43,603 Scusa, non lo sapevo. 252 00:20:49,123 --> 00:20:50,163 Ho scazzato. 253 00:20:50,243 --> 00:20:51,683 Si chiama Judith Conti? 254 00:20:53,403 --> 00:20:54,723 Dove l'ho già sentito? 255 00:20:56,723 --> 00:21:00,083 Scusa, devo proprio rispondere. È stato bello vederti. 256 00:21:01,843 --> 00:21:02,803 Pronto? 257 00:21:02,883 --> 00:21:06,363 Ho il fascicolo di Judith Conti. Sicuro di voler sapere? 258 00:21:22,203 --> 00:21:24,883 NIZZA, GIUGNO 2010 259 00:21:39,923 --> 00:21:40,763 Papà! 260 00:21:41,403 --> 00:21:42,443 Papà! 261 00:21:44,123 --> 00:21:46,243 Che c'è, tesoro? Un incubo? 262 00:21:47,083 --> 00:21:48,683 È Sonia. È qui. 263 00:21:48,763 --> 00:21:49,803 No. 264 00:21:50,403 --> 00:21:52,203 Non c'è nessuno. Guarda. 265 00:21:52,723 --> 00:21:55,243 Torna a dormire. Ok? 266 00:21:55,323 --> 00:21:56,923 Aspetta, resta un po'. 267 00:21:57,443 --> 00:21:59,283 - Per favore? - Un minuto. 268 00:22:00,203 --> 00:22:03,443 Sdraiati e chiudi gli occhi, ok? Ecco fatto. 269 00:22:04,323 --> 00:22:06,203 Ho paura. 270 00:22:06,283 --> 00:22:10,363 Pensa a qualcosa che ti piace. Qualcosa che ti renda felice. 271 00:22:14,163 --> 00:22:15,083 Sai, Inès, 272 00:22:15,723 --> 00:22:17,843 devi fare uno sforzo, perché… 273 00:22:18,683 --> 00:22:21,763 altrimenti io e la mamma non ce la faremo, ok? 274 00:22:22,683 --> 00:22:24,403 E se tornasse? 275 00:22:25,283 --> 00:22:26,723 Sonia non tornerà. 276 00:22:27,243 --> 00:22:29,843 Non può. È in paradiso, 277 00:22:31,523 --> 00:22:33,003 se n'è andata per sempre. 278 00:22:34,163 --> 00:22:35,843 No, io la vedo! 279 00:22:36,683 --> 00:22:38,483 Devi credermi, papà. 280 00:22:43,123 --> 00:22:45,843 Senti, lascio la luce accesa, ok? 281 00:22:46,763 --> 00:22:49,283 Agli incubi non piace la luce, lo sapevi? 282 00:22:51,083 --> 00:22:51,923 Dai. 283 00:22:54,283 --> 00:22:57,843 Lascio la porta aperta, ok? Buonanotte, tesoro. 284 00:23:43,043 --> 00:23:45,203 NIZZA, PRESENTE 285 00:23:47,803 --> 00:23:49,803 Un attimo. Ma che dici? 286 00:23:49,883 --> 00:23:54,043 Judith è stata condannata 3 volte per prostituzione tra il 2003 e il 2007. 287 00:23:54,123 --> 00:23:56,883 Non riesco a crederci. C'è qualcosa che non va. 288 00:23:57,683 --> 00:23:59,003 Era una puttana, Daco. 289 00:24:00,763 --> 00:24:04,923 Qualunque cosa abbia fatto 15 anni fa… È la sua vita, la sua storia. 290 00:24:06,283 --> 00:24:11,003 È sua. Non cambia ciò che è ora per te, per me, per i bambini. 291 00:24:11,723 --> 00:24:13,243 Mi manca tanto. 292 00:24:16,283 --> 00:24:21,003 Voglio sue notizie, una spiegazione. Anche se fosse con un altro, insomma… 293 00:24:21,643 --> 00:24:23,403 Voglio solo capire. 294 00:24:25,923 --> 00:24:26,843 Mi aiuterai? 295 00:24:27,443 --> 00:24:28,683 È una domanda seria? 296 00:24:32,243 --> 00:24:33,883 Fammi vedere la sua fedina. 297 00:24:36,363 --> 00:24:40,163 Parla di un bar dov'è stata arrestata, il Tigress. Lo conosci? 298 00:24:40,683 --> 00:24:43,243 Di nome. È un night club, vero? 299 00:24:44,723 --> 00:24:45,563 Sì. 300 00:24:47,403 --> 00:24:49,403 Appare spesso un altro nome. 301 00:24:50,043 --> 00:24:51,363 Louis Menighetti. 302 00:24:53,203 --> 00:24:56,563 - Dev'essere il suo pappone. - Non possiamo saperlo. 303 00:24:58,683 --> 00:25:02,763 Guillaume, devo proprio andare. Scusa. Devo fermarmi in ufficio. 304 00:25:02,843 --> 00:25:05,963 Ti chiamo. Ci vediamo dopo. Tieni. 305 00:25:07,283 --> 00:25:08,523 - Ehi! - Sì? 306 00:25:10,483 --> 00:25:11,523 Grazie. 307 00:25:11,603 --> 00:25:12,963 - Ciao, Abdou! - Ciao. 308 00:25:22,203 --> 00:25:24,123 Prendo una Coca, per favore. 309 00:25:26,243 --> 00:25:27,083 Ciao. 310 00:25:28,203 --> 00:25:29,563 Awa! Come stai? 311 00:25:30,083 --> 00:25:30,923 Bene. 312 00:25:32,003 --> 00:25:33,443 - Ciao. - Hai visto Daco? 313 00:25:34,043 --> 00:25:36,883 - No. - L'hai mancato di un soffio. 314 00:25:37,923 --> 00:25:41,523 Io e Jérémy ci manchiamo spesso. Sta diventando un'abitudine. 315 00:25:43,803 --> 00:25:45,683 Sì, lo so. Me l'ha detto. 316 00:25:45,763 --> 00:25:46,683 Ah, sì? 317 00:25:47,323 --> 00:25:49,803 Sei fortunato, a me non dice niente. 318 00:25:50,883 --> 00:25:53,163 Cambia argomento e scappa via. 319 00:25:54,603 --> 00:25:57,203 Mi dispiace tanto per ciò che sta succedendo. 320 00:25:57,283 --> 00:25:58,323 E… 321 00:25:59,203 --> 00:26:00,523 non lo capisco molto. 322 00:26:00,603 --> 00:26:03,283 Ti dispiace, ma lavorate insieme. 323 00:26:03,363 --> 00:26:05,603 È un'ottima scusa per lui. 324 00:26:06,243 --> 00:26:07,443 Salvare il mondo. 325 00:26:07,523 --> 00:26:12,483 Così non deve spiegare alla sua ragazza perché non vuole diventare padre. 326 00:26:20,883 --> 00:26:21,723 Porca miseria. 327 00:26:27,563 --> 00:26:28,403 Già. 328 00:26:31,203 --> 00:26:33,483 NIZZA, GIUGNO 2010 329 00:26:33,563 --> 00:26:34,803 Quello è papà. 330 00:26:36,403 --> 00:26:37,723 E questa sei tu. 331 00:26:37,803 --> 00:26:39,683 - Giusto? - Era facile. 332 00:26:39,763 --> 00:26:41,283 E questa? È Sonia? 333 00:26:42,123 --> 00:26:45,683 - Papà dice che è in paradiso. - Ma non è in paradiso, qui. 334 00:26:46,603 --> 00:26:47,443 E tua madre? 335 00:26:48,843 --> 00:26:50,523 La mamma dorme sempre. 336 00:26:51,043 --> 00:26:55,003 Anche se papà le dice che un giorno, se non cambia, 337 00:26:55,083 --> 00:26:57,643 si sveglierà in una casa vuota. 338 00:26:57,723 --> 00:26:59,203 Può succedere. 339 00:26:59,843 --> 00:27:02,763 La gente si rifugia nel sonno quando è molto triste. 340 00:27:03,443 --> 00:27:07,403 Finché non si sente più forte. Ma questo spaventa tuo padre. 341 00:27:08,123 --> 00:27:10,323 Forse non ha trovato un suo rifugio. 342 00:27:11,003 --> 00:27:13,803 Papà dice che i fantasmi non esistono, ma io la vedo. 343 00:27:13,883 --> 00:27:15,203 Chi vedi? 344 00:27:16,083 --> 00:27:16,923 Sonia? 345 00:27:17,443 --> 00:27:18,603 Ho paura di lei. 346 00:27:19,643 --> 00:27:21,003 Perché hai paura? 347 00:27:25,323 --> 00:27:26,683 Vediamo. 348 00:27:27,883 --> 00:27:30,403 La gente fa del male agli altri quando è arrabbiata. 349 00:27:32,363 --> 00:27:34,323 O quando è stata ferita. 350 00:27:35,123 --> 00:27:36,563 Hai ferito tua sorella? 351 00:27:40,003 --> 00:27:41,443 Ascoltami, Inès. 352 00:27:43,283 --> 00:27:46,083 Tua sorella non ha motivo di avercela con te. 353 00:27:46,723 --> 00:27:48,603 Non le hai fatto del male. 354 00:27:49,643 --> 00:27:52,323 Quello che è successo non è colpa tua. 355 00:27:53,203 --> 00:27:55,683 I bambini non devono proteggere gli adulti. 356 00:27:56,203 --> 00:27:57,123 È il contrario. 357 00:27:57,923 --> 00:28:00,563 Gli adulti devono proteggere i bambini. 358 00:28:01,083 --> 00:28:03,163 Anche se non sempre ci riescono. 359 00:28:03,243 --> 00:28:04,323 Capisci? 360 00:29:23,483 --> 00:29:26,163 NIZZA, PRESENTE 361 00:29:37,203 --> 00:29:40,083 Non lo so. Forse è morto o non vive più qui. 362 00:29:41,643 --> 00:29:43,203 Non sembra abbandonata. 363 00:29:59,923 --> 00:30:00,843 Hai un cane? 364 00:30:01,443 --> 00:30:02,283 Cosa? 365 00:30:02,803 --> 00:30:05,723 - Qui puzza di merda. - Vaffanculo. 366 00:30:05,803 --> 00:30:09,603 - Ti serve un deodorante. - Ehi. Un po' di rispetto, ok? 367 00:30:09,683 --> 00:30:11,603 - Ci sono affezionato. - Sì. 368 00:30:11,683 --> 00:30:12,563 A proposito, 369 00:30:14,043 --> 00:30:15,643 sai che Awa è venuta da me? 370 00:30:19,363 --> 00:30:23,483 - Credo che voglia che torni a casa. - Ti ha detto di parlarmi? 371 00:30:25,163 --> 00:30:27,763 Devi parlarmi delle gioie della paternità? 372 00:30:30,683 --> 00:30:31,723 Awa ti ama. 373 00:30:32,363 --> 00:30:36,123 - Tu la ami. Dov'è il problema? - Qui. Ok? Non ce la faccio. 374 00:30:43,043 --> 00:30:43,883 Guarda! 375 00:30:45,963 --> 00:30:47,323 C'è qualcuno in casa. 376 00:30:55,523 --> 00:30:56,443 Salve. 377 00:30:59,283 --> 00:31:00,603 Siamo del Comune. 378 00:31:01,523 --> 00:31:03,643 Dipartimento di Sanità e Salute. 379 00:31:04,803 --> 00:31:08,003 C'è stata un'invasione di ratti, quindi il Comune 380 00:31:08,883 --> 00:31:10,603 li sta sterminando. 381 00:31:10,683 --> 00:31:14,043 Io non ho ratti qui, e non devo farvi entrare. 382 00:31:14,123 --> 00:31:16,123 Forse ha ragione, signora, ma… 383 00:31:16,643 --> 00:31:20,363 La disinfestazione è obbligatoria. Se è sicura di non avere ratti, 384 00:31:20,443 --> 00:31:22,363 ci serve una dichiarazione giurata. 385 00:31:23,403 --> 00:31:25,563 Confermo che non ci sono ratti. 386 00:31:25,643 --> 00:31:28,043 Sì, ma deve firmarla in municipio. 387 00:31:28,123 --> 00:31:30,483 Ha tempo fino a oggi. Se tarda, 388 00:31:30,563 --> 00:31:33,923 dovremo aprire un'indagine. Riceverà una notifica 389 00:31:34,443 --> 00:31:36,043 e una grossa multa. 390 00:31:37,163 --> 00:31:40,443 Ma c'è tempo, l'ufficio chiude alle 13:00. 391 00:31:40,523 --> 00:31:43,363 Se tarda, sarà un macello. Capisce? 392 00:31:43,883 --> 00:31:45,683 Maledetti dipendenti pubblici. 393 00:31:47,563 --> 00:31:49,843 Ok. Buona giornata, signora. 394 00:31:58,003 --> 00:31:59,323 Dici che funzionerà? 395 00:32:00,363 --> 00:32:02,963 Non lo so, ma te lo sei meritato. 396 00:32:05,163 --> 00:32:06,083 Sta arrivando. 397 00:32:39,083 --> 00:32:40,803 Andiamo. Chiudi. 398 00:33:21,643 --> 00:33:22,603 Guillaume. 399 00:34:16,083 --> 00:34:19,163 Scollegatemi. Aiutatemi, vi prego. 400 00:34:19,883 --> 00:34:21,403 Sei Louis Menighetti? 401 00:34:23,683 --> 00:34:24,803 Voglio morire. 402 00:34:28,763 --> 00:34:30,843 Aiutami, ti prego. 403 00:34:31,483 --> 00:34:33,363 Il cavo è lì, ragazzo. 404 00:34:34,163 --> 00:34:35,523 Scollegalo. 405 00:34:36,043 --> 00:34:37,403 Per favore… 406 00:34:38,403 --> 00:34:39,563 Scollegalo. 407 00:34:41,083 --> 00:34:43,603 Quella pazza mi tiene in vita da anni. 408 00:34:48,923 --> 00:34:50,123 Judith Conti. 409 00:34:50,203 --> 00:34:51,923 Ti ricorda niente? 410 00:34:53,763 --> 00:34:55,363 Rispondimi, per favore. 411 00:34:55,443 --> 00:34:56,883 Chi è lei per te? 412 00:34:59,323 --> 00:35:00,523 Sei suo fratello? 413 00:35:01,803 --> 00:35:02,723 Il suo ragazzo? 414 00:35:06,163 --> 00:35:07,523 Capito. 415 00:35:08,363 --> 00:35:09,723 È la tua ragazza. 416 00:35:11,483 --> 00:35:13,163 Judith. 417 00:35:15,483 --> 00:35:19,283 Sai che aveva molto talento, la tua fidanzatina? 418 00:35:19,923 --> 00:35:23,643 La prima volta che l'ho vista, era per strada. 419 00:35:24,443 --> 00:35:26,843 Scappata di casa a 17 anni. 420 00:35:27,803 --> 00:35:30,003 È sempre la stessa storia. 421 00:35:32,603 --> 00:35:34,123 Era molto carina. 422 00:35:35,723 --> 00:35:38,043 Mi sono offerto di farle delle foto. 423 00:35:38,123 --> 00:35:40,083 Funziona sempre con loro. 424 00:35:40,163 --> 00:35:43,123 Cos'è successo dopo? Sputa il rospo, forza. 425 00:35:43,203 --> 00:35:45,083 L'ho portata a casa. 426 00:35:45,163 --> 00:35:48,763 Le ho offerto un drink, e poi un altro e un terzo… 427 00:35:50,203 --> 00:35:53,723 All'inizio non voleva spogliarsi. 428 00:35:54,323 --> 00:35:57,603 Ma è assurdo quanto rum e Cola facciano rilassare, 429 00:35:57,683 --> 00:36:01,963 soprattutto quando ci aggiungi qualcosa di nascosto. 430 00:36:02,043 --> 00:36:05,363 Le ho detto che poteva fare un sacco di soldi, se voleva. 431 00:36:05,883 --> 00:36:10,283 Doveva solo chiudere gli occhi e pensare a qualcos'altro. 432 00:36:11,523 --> 00:36:12,803 Judith… 433 00:36:12,883 --> 00:36:14,603 E poi? Dopo? 434 00:36:17,323 --> 00:36:19,203 Beh, dopo… 435 00:36:20,723 --> 00:36:24,123 Devono guadagnare abbastanza per pagarsi la dose. 436 00:36:24,203 --> 00:36:28,563 - Chiudi quella cazzo di bocca! Dov'è? - Non ci servono i tuoi commenti! 437 00:36:28,643 --> 00:36:30,523 Dicci solo dov'è, cazzo! 438 00:36:30,603 --> 00:36:32,683 E io che diamine ne so? 439 00:36:32,763 --> 00:36:35,643 Quella stronza è scappata con un cliente. 440 00:36:36,203 --> 00:36:38,203 Coinvolto nel traffico di droga. 441 00:36:38,283 --> 00:36:42,483 E allora? Se n'è andata e non l'hai più sentita? 442 00:36:42,563 --> 00:36:43,603 Assurdo, eh? 443 00:36:44,323 --> 00:36:46,323 Perché aveva davvero talento 444 00:36:46,843 --> 00:36:48,483 con la lingua. 445 00:36:53,203 --> 00:36:54,203 No, fermo! 446 00:36:54,283 --> 00:36:56,723 Come lo scolleghiamo? Come si spegne? 447 00:36:58,963 --> 00:37:00,763 Ehi, non lasciatemi così! 448 00:37:01,363 --> 00:37:02,803 Vaffanculo, stronzi! 449 00:37:35,563 --> 00:37:36,403 Il suo odore… 450 00:37:37,523 --> 00:37:40,003 Eravamo molto vicini e mi ha turbato. 451 00:37:41,363 --> 00:37:43,123 Provi qualcosa per lui? 452 00:37:45,443 --> 00:37:48,283 - Siamo collegati. - Come? Cosa ti collega a lui? 453 00:37:50,403 --> 00:37:53,203 Anche lui ha perso suo fratello, quella notte. 454 00:37:54,443 --> 00:37:56,043 Un lutto condiviso. 455 00:37:57,003 --> 00:37:57,923 E poi… 456 00:37:58,803 --> 00:37:59,683 Sì? 457 00:38:01,563 --> 00:38:05,443 Sonia era la sua ragazza ed è come se ricominciasse. 458 00:38:06,123 --> 00:38:07,763 Come? Cos'è che ricomincia? 459 00:38:09,203 --> 00:38:12,243 Anche la sua nuova ragazza, Judith, è scomparsa. 460 00:38:13,683 --> 00:38:14,603 Si chiama così? 461 00:38:17,123 --> 00:38:20,563 E il fatto che non ci sia più ha avuto un effetto su di te? 462 00:38:24,523 --> 00:38:26,443 Mi chiede se provo attrazione? 463 00:38:26,523 --> 00:38:28,203 Diciamo di sì. Ne provi? 464 00:38:29,523 --> 00:38:30,363 No. 465 00:38:30,843 --> 00:38:35,923 No, certo che no. Insomma, ero affascinata da lui da piccola, 466 00:38:36,003 --> 00:38:38,123 ma non c'entra niente con Judith. 467 00:38:40,123 --> 00:38:42,083 Cazzo! Judith Conti, ora ricordo! 468 00:38:42,803 --> 00:38:44,683 - Non abbiamo finito! - Devo andare! 469 00:40:17,163 --> 00:40:20,363 - Come sei arrivata qui? - Dal balcone. È stato facile. 470 00:40:21,203 --> 00:40:23,203 Sonia e Judith si conoscevano. 471 00:40:36,763 --> 00:40:39,403 A Barcellona, Sonia aveva una coinquilina. 472 00:40:40,003 --> 00:40:43,083 Ho chiamato una sua amica, Charlotte Castro. 473 00:40:43,723 --> 00:40:47,243 Le ho chiesto se conosceva Judith. Erano compagne di stanza. 474 00:40:50,163 --> 00:40:53,283 - Che cazzo succede? - Judith non te l'ha mai detto? 475 00:40:54,243 --> 00:40:55,363 No, mai. 476 00:40:57,163 --> 00:40:59,323 Non ha senso. Cioè… 477 00:40:59,403 --> 00:41:01,683 Potremmo andare a trovare Charlotte. 478 00:41:15,083 --> 00:41:16,323 - Ciao. - Ciao. 479 00:41:17,723 --> 00:41:18,643 Sono Guillaume. 480 00:41:18,723 --> 00:41:20,403 Ero il ragazzo di Sonia. 481 00:41:20,923 --> 00:41:23,883 Oh, sì. Mi ricordo. Mi ha parlato di te. 482 00:41:23,963 --> 00:41:24,803 Davvero? 483 00:41:25,763 --> 00:41:27,603 Accidenti. Incredibile. 484 00:41:28,123 --> 00:41:29,923 È assurdo quanto le assomigli. 485 00:41:31,003 --> 00:41:33,803 - Mi dispiace. - Tranquilla, ci sono abituata. 486 00:41:33,883 --> 00:41:37,443 Non ho molto tempo. Le bambine mi aspettano, quindi… 487 00:41:37,923 --> 00:41:40,083 Cosa vuoi sapere di Sonia? 488 00:41:40,163 --> 00:41:44,243 In realtà, vorrei avere informazioni su Judith. 489 00:41:44,323 --> 00:41:45,883 - La conoscevi, vero? - Sì. 490 00:41:47,803 --> 00:41:52,283 Non mi è mai piaciuta. Non che fosse cattiva, ma… 491 00:41:52,883 --> 00:41:57,603 Era divertente e sorrideva molto, ma c'era qualcosa di oscuro in lei. 492 00:41:57,683 --> 00:41:59,003 Qualcosa di doloroso. 493 00:41:59,843 --> 00:42:05,083 Sonia l'adorava, ma io facevo fatica ad apprezzarla. 494 00:42:07,483 --> 00:42:10,843 E poi lei e Sonia hanno iniziato a uscire molto 495 00:42:11,763 --> 00:42:14,923 e a passare il tempo con tipi loschi, amici di Judith. 496 00:42:16,203 --> 00:42:19,003 Facevano uso di alcol, droga… 497 00:42:19,803 --> 00:42:23,683 Avevamo 20 anni, vivevamo a Barcellona. Ci passano tutti. 498 00:42:24,643 --> 00:42:29,323 Ma quello che facevano loro era a un altro livello. 499 00:42:29,403 --> 00:42:31,043 Perché? 500 00:42:32,483 --> 00:42:34,603 Quei tipi erano dei veri teppisti. 501 00:42:35,283 --> 00:42:39,003 Non volevano solo fare festa. Andava oltre. 502 00:42:39,083 --> 00:42:42,283 - Mamma, facciamo tardi. - Non vedete che sto parlando? 503 00:42:42,363 --> 00:42:45,123 Aspettatemi lì, arrivo subito. 504 00:42:47,963 --> 00:42:53,123 E dopo Sonia si è ritirata, ha lasciato l'appartamento 505 00:42:53,203 --> 00:42:54,923 e abbiamo perso i contatti. 506 00:42:56,043 --> 00:42:59,523 Era cambiata. Era diversa. Lei non… 507 00:43:00,163 --> 00:43:02,283 Non ci piacevano più le stesse cose. 508 00:43:04,163 --> 00:43:05,883 Ci siamo perse di vista. 509 00:43:05,963 --> 00:43:07,603 Cioè, dopo… 510 00:43:10,483 --> 00:43:14,563 Tutto qui. Scusate, devo andare, ora. 511 00:43:15,483 --> 00:43:16,443 - Ok? - Ciao. 512 00:43:16,523 --> 00:43:17,363 Ciao. 513 00:43:35,683 --> 00:43:39,283 - Che c'entra Barcellona? - Lei è Inès, la sorellina di Sonia. 514 00:43:39,363 --> 00:43:40,203 Lui è Daco. 515 00:43:40,283 --> 00:43:42,243 - Ciao. - Ciao, Inès. 516 00:43:42,323 --> 00:43:45,283 Beh, a quanto pare, si conoscevano. 517 00:43:45,363 --> 00:43:46,203 Chi? 518 00:43:46,283 --> 00:43:50,003 Judith e Sonia. Hanno vissuto insieme a Barcellona. 519 00:43:50,083 --> 00:43:52,003 Questo non ci dice dove sia ora. 520 00:43:53,523 --> 00:43:56,043 Hai provato a localizzare il suo telefono? 521 00:44:01,803 --> 00:44:04,243 Lì. La bandierina blu è il suo telefono. 522 00:44:30,123 --> 00:44:31,323 È qui. 523 00:44:32,083 --> 00:44:33,403 Quella cosa è precisa? 524 00:44:34,243 --> 00:44:36,203 No, ma è qui da qualche parte. 525 00:44:36,283 --> 00:44:39,003 È una cazzo di discarica. Come lo troviamo? 526 00:44:39,083 --> 00:44:40,923 Vedrai. Tu inizia a cercare. 527 00:44:50,403 --> 00:44:51,243 Merda. 528 00:44:51,323 --> 00:44:52,163 Daco! 529 00:44:53,723 --> 00:44:54,963 - L'hai trovato? - Sì. 530 00:44:56,483 --> 00:44:58,043 Non lo darò alla polizia. 531 00:44:58,123 --> 00:45:00,203 Ma potrebbe esserci un indizio. 532 00:45:00,723 --> 00:45:03,923 Qualcosa che possono analizzare, tipo il DNA. 533 00:45:04,003 --> 00:45:08,203 Il DNA? Hai visto dove l'abbiamo trovato? E poi ci sono le mie impronte. 534 00:45:13,123 --> 00:45:14,403 Devo trovarla. 535 00:45:14,483 --> 00:45:16,883 Cazzo, Guillaume. Fermo. Sei fuori di testa. 536 00:45:17,443 --> 00:45:19,803 Torna con i piedi per terra. 537 00:45:21,083 --> 00:45:24,683 - Possiamo parlare in privato? - Non serve, è mio amico. Dica. 538 00:45:25,203 --> 00:45:26,203 Possiamo entrare? 539 00:45:27,043 --> 00:45:29,843 No, stiamo bene qui. Mi dica ciò che sa. 540 00:45:30,363 --> 00:45:34,163 Ho provato a chiamarla. I colleghi di Parigi ci hanno contattato. 541 00:45:35,123 --> 00:45:38,083 La sua ragazza, Judith Conti, è stata trovata morta 542 00:45:38,683 --> 00:45:40,683 in un parcheggio a Ivry-sur-Seine. 543 00:45:42,123 --> 00:45:44,003 Mi dispiace, signor Lucchesi. 544 00:46:23,443 --> 00:46:25,843 Sicura che non ti dispiace restare? 545 00:46:27,923 --> 00:46:28,763 Tieni. 546 00:46:33,643 --> 00:46:34,723 Il mio numero. 547 00:46:39,843 --> 00:46:41,283 - Ciao. - Ciao. 548 00:46:56,923 --> 00:46:59,843 BASATA SUL ROMANZO "SVANITI NEL NULLA" DI HARLAN COBEN 549 00:49:05,963 --> 00:49:08,843 Sottotitoli: Marta Di Martino