1 00:00:06,203 --> 00:00:08,483 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,323 --> 00:00:15,643 NICE, JUNI 2010 3 00:00:15,723 --> 00:00:17,883 - Ini bagian favoritku. - Ya. 4 00:00:21,923 --> 00:00:23,123 Baik, matikan lampu. 5 00:00:23,803 --> 00:00:24,843 Tidak! 6 00:00:24,923 --> 00:00:26,803 Kumohon satu lagi. 7 00:00:26,883 --> 00:00:28,843 Tidak, itu sudah yang terakhir. 8 00:00:28,923 --> 00:00:29,923 Ayo! 9 00:00:30,003 --> 00:00:31,123 Tidak, Inès. 10 00:00:31,643 --> 00:00:35,203 Aku berjanji ke Ayah dan Ibu kau tidur pukul 20.30, sekarang hampir 21.00. 11 00:00:37,123 --> 00:00:38,163 Apa itu? 12 00:00:39,163 --> 00:00:40,643 Entahlah. Angin? 13 00:00:41,323 --> 00:00:42,723 Bagaimana jika hantu? 14 00:00:42,803 --> 00:00:43,683 Hantu? 15 00:00:44,203 --> 00:00:45,963 Kau percaya hantu sekarang? 16 00:00:46,683 --> 00:00:48,123 Tidak, tapi aku takut. 17 00:00:48,843 --> 00:00:49,843 Jangan takut. 18 00:00:50,603 --> 00:00:52,443 Mungkin mereka takut pada kita. 19 00:00:53,323 --> 00:00:54,163 Boo! 20 00:00:54,803 --> 00:00:56,203 Ayo. Tidurlah. 21 00:00:58,323 --> 00:00:59,403 Bawa ini. 22 00:01:00,723 --> 00:01:03,243 Tak akan ada apa-apa jika kau memakainya. 23 00:01:04,923 --> 00:01:07,363 Aku akan selalu bersamamu. Paham? 24 00:01:10,123 --> 00:01:11,243 Tidur yang nyenyak. 25 00:01:35,363 --> 00:01:36,523 Keluar! 26 00:01:37,323 --> 00:01:38,603 Kau bercanda? 27 00:01:39,243 --> 00:01:42,203 - Kau bermain dan kalah! - Lepaskan aku! 28 00:02:12,363 --> 00:02:14,203 Sonia! Kau di sana? 29 00:03:01,963 --> 00:03:04,243 INÈS 30 00:03:09,683 --> 00:03:15,843 GONE FOR GOOD BERDASARKAN BUKU KARYA HARLAN COBEN 31 00:03:19,483 --> 00:03:21,123 NICE, HARI INI 32 00:03:21,643 --> 00:03:24,363 Mereka menemukan DNA Judith di TKP di Ivry. 33 00:03:25,683 --> 00:03:28,083 Dua orang penjahat, ditembak dari dekat. 34 00:03:28,963 --> 00:03:31,003 Tunggu. Mereka pikir dia pelakunya? 35 00:03:31,083 --> 00:03:33,603 Entahlah. Aku tak mengerti apa pun. Aku… 36 00:03:37,203 --> 00:03:39,523 Mereka bertanya tentang keluarganya. 37 00:03:40,323 --> 00:03:42,523 Mereka ingin tahu apa yang kuketahui tentangnya, 38 00:03:42,603 --> 00:03:45,283 tapi aku tak bisa bicara, mereka pikir aku bohong. 39 00:03:49,203 --> 00:03:52,803 Apa kau bisa hidup dengan seseorang selama dua tahun 40 00:03:53,843 --> 00:03:56,403 dan tak tahu mereka bisa membunuh seseorang? 41 00:03:57,643 --> 00:03:58,483 Entahlah. 42 00:04:04,443 --> 00:04:07,483 Yang kutahu kita tak pernah kenal orang yang kita cintai. 43 00:04:22,403 --> 00:04:26,123 Entahlah, tapi jika dia bermasalah, akan ada catatan. 44 00:04:26,203 --> 00:04:27,123 Kita akan tahu. 45 00:04:30,203 --> 00:04:32,563 Aku mengerti, tapi bisakah kau membantu? 46 00:04:32,643 --> 00:04:33,563 Ini penting. 47 00:04:34,123 --> 00:04:36,443 Aku perlu melihat catatan Judith Conti. 48 00:04:37,283 --> 00:04:38,563 Tidak? Baik. 49 00:04:41,443 --> 00:04:43,283 Sudah kuduga. 50 00:04:44,723 --> 00:04:45,563 Siapa itu? 51 00:04:46,123 --> 00:04:47,123 Maëva. 52 00:04:49,603 --> 00:04:51,123 - Halo? - Ya, Guillaume. 53 00:04:51,203 --> 00:04:53,483 Ada masalah. Ibu menyembunyikan sesuatu. 54 00:04:53,563 --> 00:04:54,403 Tunggu. 55 00:04:55,003 --> 00:04:57,123 Ini agak rumit sekarang. Aku… 56 00:04:57,203 --> 00:04:59,883 Dia mengosongkan rekening tabungannya. Ayah baru tahu. 57 00:05:00,923 --> 00:05:04,563 Dia periksa barang-barang Ibu untuk mengerti. Tak ada apa-apa… 58 00:05:05,603 --> 00:05:06,683 jadi dia marah. 59 00:05:08,723 --> 00:05:10,443 Dia membuang semuanya. 60 00:05:15,723 --> 00:05:16,563 Ayah? 61 00:05:19,083 --> 00:05:19,963 Ayah? 62 00:05:21,563 --> 00:05:23,123 Mau makan? Sudah larut. 63 00:05:24,803 --> 00:05:27,283 Dia membohongiku. Dia tak pernah berbohong. 64 00:05:34,003 --> 00:05:36,203 Aku juga ingin mengerti, Ayah. Paham? 65 00:05:37,603 --> 00:05:38,563 Ayo, bangun. 66 00:05:39,203 --> 00:05:41,123 Ayo makan dan bicara. 67 00:05:52,483 --> 00:05:55,243 NICE, JUNI 2010 68 00:06:08,083 --> 00:06:08,923 Inès? 69 00:06:09,443 --> 00:06:11,523 Orang-orang yang kuceritakan ada di sini. 70 00:06:12,083 --> 00:06:13,843 Pria ini dari polisi. 71 00:06:13,923 --> 00:06:15,443 Dan wanita ini… 72 00:06:16,363 --> 00:06:18,443 Tugasnya adalah mendengarkan anak-anak. 73 00:06:20,003 --> 00:06:22,323 Kami akan menunjukkan foto, Inès. 74 00:06:22,843 --> 00:06:25,323 Lihatlah, dan katakan jika kau mengenali seseorang. 75 00:06:25,403 --> 00:06:27,763 Jawaban apa pun boleh. Jika tak tahu, katakan. 76 00:06:27,843 --> 00:06:29,163 Paham? Kau bisa? 77 00:06:30,123 --> 00:06:31,643 - Ya. - Silakan, Sayang. 78 00:06:32,203 --> 00:06:33,443 Lihat fotonya. 79 00:06:53,563 --> 00:06:55,203 Kau lihat dia semalam? 80 00:06:56,243 --> 00:06:57,483 - Ya. - Aku kenal dia. 81 00:06:58,323 --> 00:06:59,403 Dia dari sini. 82 00:06:59,483 --> 00:07:00,923 Aku lupa namanya. 83 00:07:01,003 --> 00:07:05,203 Aku sudah lama tak mendengarnya, tapi sesuatu terjadi beberapa waktu lalu. 84 00:07:05,763 --> 00:07:08,243 Dia membunuh anak lain dengan batu. 85 00:07:08,923 --> 00:07:10,483 Di mana kau melihatnya? 86 00:07:11,683 --> 00:07:12,603 Di taman. 87 00:07:13,123 --> 00:07:14,843 Berkelahi dengan pria lain. 88 00:07:16,923 --> 00:07:19,363 Kau kenal pria satunya? 89 00:07:20,603 --> 00:07:21,443 Entahlah. 90 00:07:22,243 --> 00:07:24,443 - Saat itu gelap. - Tak apa-apa, Inès. 91 00:07:24,523 --> 00:07:27,283 Coba ingat, Sayang. Ini sangat penting. 92 00:07:27,363 --> 00:07:28,763 Tolong, Pak. 93 00:07:32,523 --> 00:07:33,363 NICE, HARI INI 94 00:07:33,443 --> 00:07:35,523 Aku sudah memeriksa rekening Ibu. 95 00:07:37,003 --> 00:07:37,843 Ya? 96 00:07:38,323 --> 00:07:40,043 Kau tak apa? Kau tampak aneh. 97 00:07:40,643 --> 00:07:42,403 Ya, aku baik saja. Katakan. 98 00:07:43,403 --> 00:07:44,443 Ini sangat besar. 99 00:07:44,883 --> 00:07:46,563 Tahun ini saja 15.000 euro. 100 00:07:47,083 --> 00:07:49,523 Sekitar 700 euro per bulan, setiap bulan. 101 00:07:50,123 --> 00:07:51,963 Seperti tahun-tahun sebelumnya. 102 00:07:52,043 --> 00:07:54,163 Dia menarik total 96.000 euro. 103 00:07:55,123 --> 00:07:56,923 Sembilan puluh enam ribu euro? 104 00:07:59,083 --> 00:08:01,723 Tak mungkin. Untuk apa uang sebanyak itu? 105 00:08:02,843 --> 00:08:04,643 Sudah periksa rekening lain? 106 00:08:05,163 --> 00:08:07,363 Tabungan, asuransi jiwa atau apa? 107 00:08:09,163 --> 00:08:11,803 Kau belum tidur. Kau lusuh sekali. 108 00:08:11,883 --> 00:08:13,363 Buku catatannya? 109 00:08:13,443 --> 00:08:15,003 Dia menulis semuanya. 110 00:08:15,083 --> 00:08:15,923 Coba kulihat. 111 00:08:16,483 --> 00:08:18,083 Sebut salah satu tanggal. 112 00:08:19,403 --> 00:08:20,283 Tanggal 29 Januari. 113 00:08:20,363 --> 00:08:22,963 Penata rambut, pukul 11, Kafe Lascaris, JMD, pukul 15. 114 00:08:24,123 --> 00:08:25,203 Apa itu JMD? 115 00:08:25,283 --> 00:08:26,123 JMD… 116 00:08:26,723 --> 00:08:28,043 "Drama Pernikahan"? 117 00:08:30,083 --> 00:08:32,403 - Ada lagi? - Februari. 118 00:08:33,883 --> 00:08:36,003 Tanggal 20 Februari, ahli onkologi. 119 00:08:39,523 --> 00:08:40,963 - Tanggal 25. - Februari… 120 00:08:41,803 --> 00:08:43,163 "Tanggal 25 Februari… 121 00:08:43,243 --> 00:08:45,523 Kafe Lascaris, DP, pukul 15.00. 122 00:08:45,603 --> 00:08:46,763 Lanjutkan. 123 00:08:47,283 --> 00:08:48,323 Tanggal 25 Maret? 124 00:08:49,363 --> 00:08:50,683 Kafe Lascaris, pukul 15.00. 125 00:08:51,803 --> 00:08:52,723 Kekasihnya? 126 00:08:55,003 --> 00:08:57,243 - Kau pikir Ibu punya kekasih? - Tidak. 127 00:08:58,043 --> 00:09:00,363 "J". Tak ada. 128 00:09:00,443 --> 00:09:01,443 "D"? 129 00:09:02,003 --> 00:09:02,883 Tak ada. 130 00:09:02,963 --> 00:09:03,923 Bulan ini? 131 00:09:06,483 --> 00:09:07,683 Tak ada penarikan besar. 132 00:09:07,763 --> 00:09:09,603 Ya, tapi mungkin pertemuan. 133 00:09:10,283 --> 00:09:12,843 HOTEL - JMD - BELLES-RIVES, ANTIBES 134 00:09:15,523 --> 00:09:16,723 Hari ini, 15.30. 135 00:09:17,243 --> 00:09:18,843 Hotel Belles Rives di Antibes. 136 00:09:18,923 --> 00:09:20,603 Waktunya masih sempat. 137 00:09:21,883 --> 00:09:23,083 Kalian sedang apa? 138 00:09:23,163 --> 00:09:24,363 Kau mau makan? 139 00:09:24,443 --> 00:09:26,603 Tidak, kami harus pergi, Yah. Maaf. 140 00:09:27,163 --> 00:09:29,123 - Tak sempat, ya? - Sampai jumpa. 141 00:09:30,683 --> 00:09:32,923 BELLES RIVES 142 00:09:37,363 --> 00:09:38,603 Kita jelas terlambat. 143 00:09:38,683 --> 00:09:39,803 Tidak, tak apa-apa. 144 00:09:47,363 --> 00:09:48,603 Apa itu kekasih Ibu? 145 00:09:52,723 --> 00:09:55,443 Hai, kau datang untuk Florence Lucchesi? 146 00:09:55,523 --> 00:09:58,203 - Kau siapa? Apa maumu? - Kami ingin bertanya. 147 00:09:58,283 --> 00:10:00,123 - Hanya lima menit? - Baiklah. 148 00:10:03,683 --> 00:10:04,843 Apa kau "JMD"? 149 00:10:04,923 --> 00:10:06,283 Aku tak perlu menjawab. 150 00:10:08,163 --> 00:10:09,203 Jean-Marie Dabianchi. 151 00:10:09,283 --> 00:10:11,443 "Detektif swasta tersertifikasi," baik. 152 00:10:12,003 --> 00:10:15,123 Pekerjaanku rahasia. Sekarang, biarkan aku pergi. 153 00:10:15,643 --> 00:10:18,323 Mengapa? Mau menelepon polisi? Apa itu ide bagus? 154 00:10:20,523 --> 00:10:22,483 Kami anak-anak Florence Lucchesi. 155 00:10:22,963 --> 00:10:24,803 Katakan kenapa dia membayarmu. 156 00:10:25,483 --> 00:10:27,963 Dia harus menjelaskan. Aku tak bisa bicara. 157 00:10:28,043 --> 00:10:29,963 Kau belum dengar? Dia meninggal. 158 00:10:36,443 --> 00:10:38,563 Aku bekerja untuk ibumu selama delapan tahun. 159 00:10:38,643 --> 00:10:40,723 Dia memintaku mencari kakakmu. 160 00:10:42,443 --> 00:10:43,723 Fred sudah tiada. 161 00:10:43,803 --> 00:10:47,003 Dia sudah meninggal selama sepuluh tahun. Apa maksudmu? 162 00:10:47,083 --> 00:10:48,123 Lihat jasadnya? 163 00:10:48,203 --> 00:10:51,203 Dia ditembak, lalu jatuh ke laut. 164 00:10:51,723 --> 00:10:53,203 Jasadnya tak pernah ditemukan. 165 00:10:53,283 --> 00:10:57,083 Salah satu kontakku menemukan jejaknya di Italia dan Montenegro. 166 00:10:57,163 --> 00:10:59,163 Diduga terlibat dalam perampokan. 167 00:10:59,243 --> 00:11:00,083 Perampokan? 168 00:11:00,163 --> 00:11:03,683 Informanku menunjukkan fotonya ke saksi, dan mereka mengenalinya. 169 00:11:03,763 --> 00:11:05,723 - Apa perlu ini sekarang? - Tidak. 170 00:11:05,803 --> 00:11:07,963 Tak masalah percaya atau tidak. 171 00:11:08,043 --> 00:11:10,603 Tidak? Ibuku membayarmu selama delapan tahun! 172 00:11:10,683 --> 00:11:12,723 Delapan tahun! Pasti ada sesuatu. 173 00:11:12,803 --> 00:11:15,003 Para korban mengidentifikasi fotonya! 174 00:11:21,283 --> 00:11:22,523 Kau pembohong. 175 00:11:23,363 --> 00:11:24,203 Kau pembohong. 176 00:11:24,843 --> 00:11:26,163 Kau pembohong sialan. 177 00:11:26,243 --> 00:11:28,763 Aku muak, bahkan menggugatmu membuatku jijik. 178 00:11:37,203 --> 00:11:39,683 Bagaimana bisa Ibu tertipu oleh pria seperti itu? 179 00:11:40,203 --> 00:11:42,283 Tak sulit menemukan masalah pada Fred. 180 00:11:42,363 --> 00:11:44,003 Ibu hanya ingin percaya. 181 00:11:50,203 --> 00:11:53,123 Dunia kacau macam apa ini tempat keparat seperti Dabianchi 182 00:11:53,203 --> 00:11:55,163 bisa menipu orang polos seperti Ibu? 183 00:11:57,283 --> 00:11:59,403 Kita harus melanjutkan, atau kita gila. 184 00:12:01,003 --> 00:12:03,443 Kau selalu mengabaikan betapa beracunnya keluarga ini. 185 00:12:10,443 --> 00:12:11,963 Kami melakukan pembuahan kedua. 186 00:12:12,563 --> 00:12:14,403 Aku ingin keluarga dengan Lili. 187 00:12:16,483 --> 00:12:18,523 Aku tak bisa menahan rasa sakit lagi. 188 00:12:28,243 --> 00:12:29,203 Fred sudah mati. 189 00:12:32,203 --> 00:12:34,403 Ikuti aku, Guillaume. Cari hal lain. 190 00:12:34,483 --> 00:12:36,483 Tunggu. Aku segera kembali. 191 00:12:45,443 --> 00:12:46,443 Sial. 192 00:13:05,763 --> 00:13:08,923 - Sekarang apa? - Kau punya kontak polisi? 193 00:13:10,883 --> 00:13:13,563 Kau bisa mengakses catatan kriminal seseorang? 194 00:13:16,523 --> 00:13:20,363 Kurasa ibuku sudah cukup baik kepadamu agar kau membantuku. 195 00:13:24,043 --> 00:13:27,843 Setelah perkataanmu tentang putraku, simpan saja kukismu! 196 00:13:27,923 --> 00:13:29,003 Pulanglah! 197 00:13:29,083 --> 00:13:31,483 Aku turut berduka atas istrimu. 198 00:13:31,563 --> 00:13:33,083 Kau bilang anakku preman! 199 00:13:33,163 --> 00:13:35,523 Semua hal buruk tentang Fred dan keluarga kami! 200 00:13:35,603 --> 00:13:39,483 Menurutmu bagaimana perasaan istriku? Dasar munafik! 201 00:13:39,563 --> 00:13:40,643 Hentikan, Ayah! 202 00:13:41,083 --> 00:13:43,723 Sebaiknya pulanglah. Ayo. 203 00:13:45,603 --> 00:13:46,803 Aku minta maaf. 204 00:13:47,843 --> 00:13:49,083 Maaf, Bu Kasmi. 205 00:13:49,723 --> 00:13:50,643 Hai, Guillaume. 206 00:13:52,323 --> 00:13:54,283 Aku turut berduka atas ibumu. 207 00:14:29,083 --> 00:14:32,163 NICE, SEPTEMBER 2008 208 00:14:36,283 --> 00:14:37,803 Kau akan berkunjung? 209 00:14:37,883 --> 00:14:41,243 Kau gila? Seperti meninggalkanmu dengan orang Catalan itu? 210 00:14:41,883 --> 00:14:43,123 Persetan orang Catalan. 211 00:14:43,203 --> 00:14:44,563 Sonia, Sayang, ayo! 212 00:14:45,083 --> 00:14:47,643 - Ada macet di jalan. - Aku datang! 213 00:14:51,123 --> 00:14:52,083 Aku harus pergi. 214 00:14:52,163 --> 00:14:53,123 Aku mencintaimu. 215 00:15:12,403 --> 00:15:13,803 Ayah di kamarnya. 216 00:15:13,883 --> 00:15:15,043 Mau minum teh? 217 00:15:15,923 --> 00:15:16,763 Pelukan? 218 00:15:18,123 --> 00:15:18,963 Kemarilah. 219 00:15:36,683 --> 00:15:37,963 NICE, JUNI 2010 220 00:15:38,043 --> 00:15:40,363 Tampaknya pria kedua adalah putra tetanggamu. 221 00:15:40,443 --> 00:15:41,523 Frédéric Lucchesi. 222 00:15:42,683 --> 00:15:44,083 Adiknya mengenalinya. 223 00:15:44,163 --> 00:15:45,923 Kenapa dia di sana? 224 00:15:46,003 --> 00:15:47,203 Kita lihat saja. 225 00:15:49,003 --> 00:15:51,363 Apa putrimu punya hubungan dengannya? 226 00:15:51,443 --> 00:15:52,523 Dengan preman itu? 227 00:15:53,603 --> 00:15:55,923 Aku yakin dia memberi pengaruh buruk pada putriku. 228 00:15:58,363 --> 00:16:00,683 Dia dulu mengencani adiknya, Guillaume. 229 00:16:01,203 --> 00:16:04,163 Mereka putus saat dia belajar di Barcelona. 230 00:16:06,243 --> 00:16:08,963 Kami hampir yakin pria yang membunuhnya 231 00:16:09,043 --> 00:16:11,323 adalah pria yang dikenali putrimu di foto. 232 00:16:11,883 --> 00:16:14,563 Kami mencari jasadnya di tempat jatuhnya. 233 00:16:14,643 --> 00:16:16,323 Ada yang membingungkan. 234 00:16:17,363 --> 00:16:20,443 Kami tak menemukan ponsel putrimu. Dia punya ponsel? 235 00:16:21,123 --> 00:16:24,923 Ya. Dia selalu membawanya. 236 00:16:25,003 --> 00:16:26,723 Itu menempel di tangannya. 237 00:17:32,083 --> 00:17:34,163 Ayah. 238 00:17:50,323 --> 00:17:52,563 NICE, HARI INI 239 00:18:09,963 --> 00:18:10,803 Guillaume. 240 00:18:11,363 --> 00:18:12,363 Inès? 241 00:18:15,283 --> 00:18:16,123 Wah! 242 00:18:17,203 --> 00:18:20,123 Maaf. Aneh sekali kau mirip dia. 243 00:18:20,203 --> 00:18:22,523 Ya, semua bilang itu. Apa maumu? 244 00:18:23,403 --> 00:18:26,243 Aku masuk karena belnya tak berfungsi, jadi… 245 00:18:26,323 --> 00:18:27,163 Siapa itu? 246 00:18:27,763 --> 00:18:29,003 Jangan khawatir. 247 00:18:29,083 --> 00:18:29,923 Ayolah. 248 00:18:32,363 --> 00:18:35,963 Aku ingin minta maaf pada ibumu. Ayahku hilang kendali. Ini buruk. 249 00:18:37,643 --> 00:18:41,963 Mengingat cara dia pulang, kau harus menghindari ayahku. Dia sangat marah. 250 00:18:43,083 --> 00:18:45,883 Itu tak akan membantu memperbaiki hubungan bertetangga mereka. 251 00:18:50,963 --> 00:18:52,683 Apa kesibukanmu sekarang? 252 00:18:52,763 --> 00:18:54,083 Belajar psikologi. 253 00:18:54,163 --> 00:18:56,243 Ya? Tak terlalu sulit? Itu pekerjaan besar. 254 00:18:56,763 --> 00:18:59,243 Aku melakukannya untuk tinggal di rumah. 255 00:19:00,203 --> 00:19:01,043 Serius? 256 00:19:01,603 --> 00:19:02,443 Itu lucu. 257 00:19:03,483 --> 00:19:06,323 Kau tak mau pergi dari sini? Melihat apa yang terjadi? 258 00:19:06,843 --> 00:19:09,203 Pergi ke Australia, minum bir, dan lainnya? 259 00:19:10,283 --> 00:19:11,323 Ya, tentu saja. 260 00:19:12,523 --> 00:19:16,603 Entahlah. Mungkin terdengar bodoh, tapi 261 00:19:17,843 --> 00:19:20,803 aku merasa takut pergi dan meninggalkan orang tuaku. 262 00:19:21,443 --> 00:19:23,123 Entahlah. Aku takut mereka akan 263 00:19:23,203 --> 00:19:26,483 terlantar di rumah itu, menunggu itu terjadi. 264 00:19:29,363 --> 00:19:30,923 Tidak, itu tak bodoh. 265 00:19:32,683 --> 00:19:33,523 Terima kasih. 266 00:19:36,043 --> 00:19:37,243 Ingat tempat ini? 267 00:19:37,723 --> 00:19:39,203 Kau dan Sonia sering datang. 268 00:19:40,643 --> 00:19:42,443 Ya. Bagaimana kau tahu? 269 00:19:42,523 --> 00:19:44,323 Aku sering mengikutimu. 270 00:19:46,563 --> 00:19:48,003 Aku melihatmu berciuman. 271 00:19:48,083 --> 00:19:49,043 Sungguh? 272 00:19:49,123 --> 00:19:50,803 Itu tak memalukan. 273 00:19:56,203 --> 00:19:57,643 Kau punya pacar? 274 00:19:58,323 --> 00:20:00,483 Aku melihatmu setelah pemakaman. 275 00:20:00,563 --> 00:20:04,243 Ya. Namanya Judith. Kami bekerja sama. 276 00:20:04,803 --> 00:20:06,043 Kami tinggal bersama. 277 00:20:08,243 --> 00:20:10,323 Apa dia baik-baik saja? Dia tampak aneh. 278 00:20:10,403 --> 00:20:12,203 Aku melihatmu dari jendelaku. 279 00:20:13,123 --> 00:20:14,083 Bagaimana bisa? 280 00:20:15,443 --> 00:20:17,963 Mungkin itu sangat tak pantas, maaf. 281 00:20:19,563 --> 00:20:21,163 Tapi dia tampak bermasalah. 282 00:20:23,563 --> 00:20:24,403 Dia pergi. 283 00:20:25,523 --> 00:20:26,363 Maksudmu? 284 00:20:26,883 --> 00:20:29,843 Pada malam pemakaman, dia pulang, 285 00:20:29,923 --> 00:20:31,563 mengambil barang dan meninggalkanku. 286 00:20:32,003 --> 00:20:33,443 Tak ada kabar sejak itu. 287 00:20:34,683 --> 00:20:37,763 Semalam sebelumnya, aku bertanya: "Judith Conti, maukah menikahiku?" 288 00:20:38,483 --> 00:20:39,323 Dia bilang ya. 289 00:20:39,883 --> 00:20:41,963 Lalu dia pergi keesokan harinya. 290 00:20:42,043 --> 00:20:43,603 Maaf, aku tak tahu. 291 00:20:49,123 --> 00:20:50,163 Aku mengacau. 292 00:20:50,243 --> 00:20:51,683 Namanya Judith Conti? 293 00:20:53,483 --> 00:20:55,323 Aneh. Terdengar tak asing. 294 00:20:56,723 --> 00:20:58,643 Maaf, aku harus menjawab. 295 00:20:58,723 --> 00:21:00,683 Senang bertemu denganmu. 296 00:21:01,843 --> 00:21:02,803 Halo? 297 00:21:02,883 --> 00:21:06,363 Aku punya catatan Judith Conti. Kau yakin ingin tahu? 298 00:21:22,203 --> 00:21:24,883 NICE, JUNI 2010 299 00:21:39,923 --> 00:21:40,763 Ayah! 300 00:21:41,403 --> 00:21:42,443 Ayah! 301 00:21:44,123 --> 00:21:45,203 Ada apa, Sayang? 302 00:21:45,283 --> 00:21:46,243 Mimpi buruk? 303 00:21:47,083 --> 00:21:48,683 Ada Sonia. Dia di sini. 304 00:21:48,763 --> 00:21:49,803 Tidak. 305 00:21:50,403 --> 00:21:52,203 Tak ada orang. Lihatlah. 306 00:21:52,723 --> 00:21:53,883 Tidurlah. 307 00:21:54,403 --> 00:21:55,243 Ya? 308 00:21:55,323 --> 00:21:57,363 Tunggu, tinggallah sebentar. 309 00:21:57,443 --> 00:21:59,283 - Kumohon? - Sebentar saja. 310 00:22:00,203 --> 00:22:02,523 Berbaringlah dan tutup matamu, ya? 311 00:22:02,603 --> 00:22:03,443 Itu dia. 312 00:22:04,323 --> 00:22:06,203 Aku takut. 313 00:22:06,283 --> 00:22:08,003 Pikirkan kesukaanmu. 314 00:22:08,523 --> 00:22:10,363 Sesuatu yang membuatmu bahagia. 315 00:22:14,163 --> 00:22:15,083 Kau tahu, Inès, 316 00:22:15,723 --> 00:22:17,843 kau harus berusaha, 317 00:22:18,683 --> 00:22:21,763 karena jika tidak Ayah dan Ibu tak akan berhasil melewati ini, ya? 318 00:22:22,683 --> 00:22:24,403 Bagaimana jika dia kembali? 319 00:22:25,283 --> 00:22:26,723 Sonia tak akan kembali. 320 00:22:27,243 --> 00:22:29,843 Dia tak bisa. Dia di surga, 321 00:22:31,523 --> 00:22:32,883 dan pergi selamanya. 322 00:22:34,163 --> 00:22:35,843 Tidak, aku melihatnya! 323 00:22:36,683 --> 00:22:38,483 Percayalah padaku, Ayah. 324 00:22:43,123 --> 00:22:45,843 Dengar, kubiarkan lampunya menyala, ya? 325 00:22:46,763 --> 00:22:49,283 Mimpi buruk tak suka cahaya. Kau tahu itu? 326 00:22:51,083 --> 00:22:51,923 Baiklah. 327 00:22:54,283 --> 00:22:56,683 Kubiarkan pintunya juga terbuka, ya? 328 00:22:56,763 --> 00:22:58,083 Selamat malam, Sayang. 329 00:23:43,043 --> 00:23:45,203 NICE, HARI INI 330 00:23:47,803 --> 00:23:49,803 Tunggu. Apa katamu? 331 00:23:49,883 --> 00:23:52,483 Cinta sejatiku dihukum karena menawarkan prostitusi 332 00:23:52,563 --> 00:23:54,043 tiga kali dari 2003 hingga 2007. 333 00:23:54,123 --> 00:23:56,883 Aku tak percaya ini. Ada yang tak beres. 334 00:23:57,683 --> 00:23:59,003 Dia pelacur, Daco. 335 00:24:00,723 --> 00:24:02,803 Apa pun perbuatannya 15 tahun lalu… 336 00:24:03,243 --> 00:24:04,923 Ini hidupnya, kisahnya. 337 00:24:06,203 --> 00:24:09,443 Ini miliknya. Itu tak mengubah dirinya untukmu sekarang, 338 00:24:09,523 --> 00:24:11,003 untukku, untuk anak-anak. 339 00:24:11,723 --> 00:24:13,243 Aku sangat merindukannya. 340 00:24:16,283 --> 00:24:18,843 Aku ingin tahu apa dia baik saja. Dia harus menjelaskan, 341 00:24:18,923 --> 00:24:21,003 meski dia bersama pria lain. Maksudku… 342 00:24:21,643 --> 00:24:23,403 aku hanya ingin mengerti. 343 00:24:25,923 --> 00:24:26,843 Kau akan bantu? 344 00:24:27,523 --> 00:24:29,283 Apa itu pertanyaan serius? 345 00:24:32,243 --> 00:24:33,803 Biar kulihat catatannya. 346 00:24:36,363 --> 00:24:39,083 Di situ disebutkan bar tempat dia ditangkap, Tigress. 347 00:24:39,163 --> 00:24:40,163 Kau tahu? 348 00:24:40,683 --> 00:24:43,243 Namanya. Ini bar hostes, bukan? 349 00:24:44,723 --> 00:24:45,563 Ya. 350 00:24:47,403 --> 00:24:49,403 Nama lain sering muncul. 351 00:24:50,043 --> 00:24:51,363 Louis Menighetti. 352 00:24:53,163 --> 00:24:54,283 Pasti muncikarinya. 353 00:24:54,363 --> 00:24:56,563 Tunggu. Kita tak tahu itu. 354 00:24:58,683 --> 00:25:00,763 Guillaume, aku harus pergi. 355 00:25:00,843 --> 00:25:02,763 Maaf. Aku harus mampir ke kantor. 356 00:25:02,843 --> 00:25:05,963 Aku akan meneleponmu. Ayo bertemu lagi nanti. Ini. 357 00:25:07,283 --> 00:25:08,523 - Hei. - Ya? 358 00:25:10,483 --> 00:25:11,483 Terima kasih. 359 00:25:11,563 --> 00:25:12,963 - Dah, Abdou! - Dah, Daco. 360 00:25:22,203 --> 00:25:24,123 Aku pesan kola. 361 00:25:26,243 --> 00:25:27,083 Halo? 362 00:25:28,203 --> 00:25:29,563 Awa! Apa kabar? 363 00:25:30,083 --> 00:25:30,923 Baik. 364 00:25:31,963 --> 00:25:33,443 - Hai. - Kau lihat Daco? 365 00:25:34,043 --> 00:25:36,883 - Tidak. - Kau sungguh melewatkannya. 366 00:25:37,923 --> 00:25:41,323 Jérémy dan aku saling merindukan. Sudah menjadi kebiasaan. 367 00:25:43,763 --> 00:25:45,683 Ya, aku tahu. Dia memberitahuku. 368 00:25:45,763 --> 00:25:46,683 Sungguh, ya? 369 00:25:47,283 --> 00:25:49,883 Kau beruntung. Dia tak bilang apa pun padaku. 370 00:25:50,883 --> 00:25:53,163 Dia mengubah topik atau lari. 371 00:25:54,683 --> 00:25:57,203 Aku minta maaf atas semua yang terjadi. 372 00:25:57,283 --> 00:25:58,323 Dan… 373 00:25:59,203 --> 00:26:00,483 Aku tak paham. 374 00:26:00,563 --> 00:26:03,283 Kau minta maaf, tapi kalian masih bekerja sama. 375 00:26:03,363 --> 00:26:05,603 Itu alasan yang bagus untuknya. 376 00:26:06,243 --> 00:26:07,443 Menyelamatkan dunia. 377 00:26:07,523 --> 00:26:10,083 Dia bisa menghindari tatapan mata pacarnya 378 00:26:10,163 --> 00:26:12,483 dan menjelaskan alasan tak terima menjadi ayah. 379 00:26:20,883 --> 00:26:21,723 Sial. 380 00:26:27,563 --> 00:26:28,403 Ya. 381 00:26:31,203 --> 00:26:33,483 NICE, JUNI 2010 382 00:26:33,563 --> 00:26:34,803 Itu Ayah. 383 00:26:36,403 --> 00:26:37,723 Dan ini kau. 384 00:26:37,803 --> 00:26:39,163 - Benar? - Itu mudah. 385 00:26:39,763 --> 00:26:41,283 Dan ini? Apa ini Sonia? 386 00:26:42,123 --> 00:26:43,603 Ayah bilang dia di surga. 387 00:26:43,683 --> 00:26:45,683 Tapi dia tak ada di surga di gambarmu. 388 00:26:46,603 --> 00:26:47,443 Dan ibumu? 389 00:26:48,843 --> 00:26:50,523 Ibu selalu tidur. 390 00:26:51,043 --> 00:26:55,003 Meski Ayah memberitahunya suatu hari, jika dia tak berubah, 391 00:26:55,083 --> 00:26:57,643 dia akan bangun di rumah kosong. 392 00:26:57,723 --> 00:26:59,203 Itu bisa terjadi. 393 00:26:59,843 --> 00:27:02,763 Orang-orang berlindung dalam tidur saat mereka sedih. 394 00:27:03,443 --> 00:27:04,923 Sampai mereka merasa lebih kuat. 395 00:27:06,003 --> 00:27:07,403 Tapi itu membuat ayahmu takut. 396 00:27:08,123 --> 00:27:10,323 Mungkin dia belum menemukan perlindungannya. 397 00:27:11,003 --> 00:27:13,803 Ayah bilang hantu tak ada, tapi aku melihatnya. 398 00:27:13,883 --> 00:27:15,203 Kau lihat apa? 399 00:27:16,083 --> 00:27:16,923 Sonia? 400 00:27:17,443 --> 00:27:18,603 Aku takut padanya. 401 00:27:19,643 --> 00:27:21,003 Kenapa kau takut? 402 00:27:25,323 --> 00:27:26,683 Mari lihat. 403 00:27:27,803 --> 00:27:30,403 Orang menyakiti orang lain saat mereka marah. 404 00:27:32,363 --> 00:27:34,323 Atau saat mereka menyakiti kita. 405 00:27:35,123 --> 00:27:37,163 Kau pikir kau menyakiti kakakmu? 406 00:27:40,003 --> 00:27:41,443 Dengarkan aku, Inès. 407 00:27:43,283 --> 00:27:46,083 Tak ada alasan kakakmu marah padamu. 408 00:27:46,723 --> 00:27:48,003 Kau tak menyakitinya. 409 00:27:49,643 --> 00:27:52,563 Apa yang terjadi bukan salahmu. Sama sekali tidak. 410 00:27:53,203 --> 00:27:55,563 Anak-anak tak diharuskan melindungi orang dewasa. 411 00:27:56,203 --> 00:27:57,843 Justru sebaliknya. 412 00:27:57,923 --> 00:28:00,563 Orang dewasa yang harus melindungi anak-anak. 413 00:28:01,003 --> 00:28:02,723 Sekalipun mereka tak selalu berhasil. 414 00:28:03,243 --> 00:28:04,323 Kau mengerti? 415 00:29:23,483 --> 00:29:26,163 NICE, HARI INI 416 00:29:31,003 --> 00:29:32,163 MENIGHETTI 417 00:29:37,203 --> 00:29:40,083 Entahlah. Mungkin dia sudah mati, atau tak tinggal di sini lagi. 418 00:29:41,643 --> 00:29:43,203 Tak terlihat terlantar. 419 00:29:59,923 --> 00:30:00,923 Kau punya anjing? 420 00:30:01,443 --> 00:30:02,283 Apa? 421 00:30:02,803 --> 00:30:05,723 - Mobil ini bau. - Persetan kau. 422 00:30:05,803 --> 00:30:07,963 - Kau butuh penyegar udara. - Hei… 423 00:30:08,043 --> 00:30:09,603 Sedikit rasa hormat, ya? 424 00:30:09,683 --> 00:30:11,603 - Mobil ini seperti keluarga. - Ya. 425 00:30:11,683 --> 00:30:12,563 Sebenarnya… 426 00:30:14,403 --> 00:30:16,243 Kau tahu Awa menemuiku? 427 00:30:19,363 --> 00:30:21,563 Kurasa dia ingin kau pulang. 428 00:30:22,083 --> 00:30:23,483 Dia menyuruhmu? 429 00:30:25,163 --> 00:30:27,763 Apa kau akan memberitahuku betapa hebatnya menjadi ayah? 430 00:30:30,683 --> 00:30:31,763 Awa mencintaimu. 431 00:30:32,363 --> 00:30:34,803 - Kau mencintainya. Apa masalahnya? - Ini. 432 00:30:34,883 --> 00:30:36,123 Paham? Aku tak bisa. 433 00:30:43,043 --> 00:30:43,883 Lihat! 434 00:30:45,963 --> 00:30:47,323 Ada orang di rumah. 435 00:30:55,523 --> 00:30:56,443 Halo? 436 00:30:59,283 --> 00:31:00,603 Kami dari balai kota. 437 00:31:01,483 --> 00:31:03,643 Departemen Sanitasi dan Kesehatan Masyarakat. 438 00:31:04,803 --> 00:31:08,003 Ada serangan hama, jadi kota ini 439 00:31:08,883 --> 00:31:10,603 sedang membasmi tikus di area ini. 440 00:31:10,683 --> 00:31:14,043 Tak ada tikus. Ini rumahku. Aku tak perlu membiarkanmu masuk. 441 00:31:14,123 --> 00:31:16,123 Itu mungkin benar, Nyonya, tapi… 442 00:31:16,643 --> 00:31:20,363 Pembasmian ini wajib. Jika yakin tak ada tikus, 443 00:31:20,443 --> 00:31:22,363 kami perlu pernyataan tersumpah. 444 00:31:23,403 --> 00:31:25,563 Kupastikan tak ada tikus di rumahku. 445 00:31:25,643 --> 00:31:28,043 Ya, tapi kau harus tanda tangan di balai kota. 446 00:31:28,123 --> 00:31:30,483 Tenggat waktunya sampai hari ini. Jika terlambat, 447 00:31:30,563 --> 00:31:33,923 kami harus memulai penyelidikan. Kau akan menerima pemberitahuan terakhir 448 00:31:34,443 --> 00:31:36,043 beserta denda besar. 449 00:31:37,163 --> 00:31:40,443 Tapi masih ada waktu. Kantor kami buka sampai pukul 13.00. 450 00:31:40,523 --> 00:31:43,363 Setelah itu, situasinya akan rumit. Mengerti? 451 00:31:43,883 --> 00:31:45,683 Dasar pegawai negeri. 452 00:31:47,563 --> 00:31:49,843 Baiklah. Semoga harimu baik, Bu. 453 00:31:58,003 --> 00:31:59,323 Menurutmu berhasil? 454 00:32:00,363 --> 00:32:02,963 Entahlah, tapi kau pantas mendapatkannya. 455 00:32:05,163 --> 00:32:06,083 Dia datang. 456 00:32:39,083 --> 00:32:40,803 Ayo. Tutup. 457 00:33:21,643 --> 00:33:22,603 Guillaume. 458 00:34:16,083 --> 00:34:17,163 Lepaskan aku. 459 00:34:17,683 --> 00:34:19,163 Tolong aku. 460 00:34:19,883 --> 00:34:21,403 Apa kau Louis Menighetti? 461 00:34:23,683 --> 00:34:24,803 Aku ingin mati. 462 00:34:28,763 --> 00:34:30,843 Tolong aku. 463 00:34:31,483 --> 00:34:33,363 Kabelnya di sana, Nak. 464 00:34:34,163 --> 00:34:35,523 Lepaskan. 465 00:34:36,043 --> 00:34:37,403 Kumohon… 466 00:34:38,403 --> 00:34:39,563 Lepaskan. 467 00:34:41,083 --> 00:34:43,603 Si jalang gila itu membiarkanku hidup bertahun-tahun. 468 00:34:48,923 --> 00:34:50,123 Judith Conti. 469 00:34:50,203 --> 00:34:51,923 Kau ingat itu? 470 00:34:53,763 --> 00:34:55,363 Tolong jawab aku. 471 00:34:55,443 --> 00:34:56,883 Siapa dia bagimu? 472 00:34:59,323 --> 00:35:00,523 Apa kau kakaknya? 473 00:35:01,803 --> 00:35:02,723 Pacarnya? 474 00:35:06,163 --> 00:35:07,523 Itu dia. 475 00:35:08,363 --> 00:35:09,723 Dia pacarmu. 476 00:35:11,483 --> 00:35:13,163 Judith. 477 00:35:15,483 --> 00:35:19,283 Kau tahu dia sangat berbakat, pacar kecilmu? 478 00:35:19,923 --> 00:35:21,603 Pertama kali aku melihatnya, 479 00:35:22,243 --> 00:35:23,643 dia di jalanan. 480 00:35:24,443 --> 00:35:26,843 Pelarian umur 17 tahun. 481 00:35:27,803 --> 00:35:30,003 Ceritanya selalu sama. 482 00:35:32,603 --> 00:35:34,123 Dia sangat manis. 483 00:35:35,723 --> 00:35:38,043 Aku menawarkan untuk berfoto. 484 00:35:38,123 --> 00:35:40,083 Itu selalu berhasil. 485 00:35:40,163 --> 00:35:43,123 Apa yang terjadi setelahnya? Cukup, katakan. 486 00:35:43,203 --> 00:35:45,083 Aku membawanya pulang. 487 00:35:45,163 --> 00:35:48,763 Aku menawarinya minuman, lalu satu lagi, lalu lagi… 488 00:35:50,203 --> 00:35:53,723 Awalnya dia tak mau membuka baju. 489 00:35:54,283 --> 00:35:57,603 Tapi gila berapa banyak rum dan kola untuk melepaskannya, 490 00:35:57,683 --> 00:36:00,283 terutama dengan apa yang kutambahkan 491 00:36:00,363 --> 00:36:01,963 tanpa mereka tahu. 492 00:36:02,043 --> 00:36:05,363 Aku bilang dia bisa menghasilkan banyak uang jika mau. 493 00:36:05,883 --> 00:36:10,283 Dia hanya perlu memejamkan mata dan memikirkan hal lain. 494 00:36:11,523 --> 00:36:12,803 Judith… 495 00:36:12,883 --> 00:36:14,603 Lalu? Setelah itu? 496 00:36:17,323 --> 00:36:19,203 Setelah itu… 497 00:36:20,723 --> 00:36:24,123 Mereka harus membayar untuk obat-obatan mereka. 498 00:36:24,203 --> 00:36:26,123 Tutup mulutmu! Di mana dia? 499 00:36:26,203 --> 00:36:28,563 Kami tak butuh cibiranmu! 500 00:36:28,643 --> 00:36:30,523 Katakan saja di mana dia! 501 00:36:30,603 --> 00:36:32,683 Bagaimana aku tahu? 502 00:36:32,763 --> 00:36:35,643 Jalang bodoh itu kabur dengan salah satu klienku. 503 00:36:36,203 --> 00:36:38,203 Pria yang terlibat dalam perdagangan narkoba. 504 00:36:38,283 --> 00:36:39,923 Jadi, apa? 505 00:36:40,443 --> 00:36:42,483 Dia pergi dan kau tak tahu kabarnya lagi? 506 00:36:42,563 --> 00:36:43,603 Kacau, kan? 507 00:36:44,323 --> 00:36:46,323 Karena dia sangat berbakat 508 00:36:46,843 --> 00:36:48,483 dengan lidahnya. 509 00:36:53,203 --> 00:36:54,203 Hentikan! 510 00:36:54,283 --> 00:36:56,723 Bagaimana mencabutnya? Bagaimana mematikannya? 511 00:36:58,963 --> 00:37:00,763 Jangan tinggalkan aku seperti ini. 512 00:37:01,363 --> 00:37:02,803 Sialan kau, berengsek! 513 00:37:35,563 --> 00:37:36,403 Baunya… 514 00:37:37,603 --> 00:37:40,003 Kami berdiri sangat dekat, dan aku merasakan sesuatu. 515 00:37:41,363 --> 00:37:43,443 Kau menyukainya? 516 00:37:45,443 --> 00:37:48,283 - Kami terhubung. - Bagaimana? Apa yang menghubungkanmu? 517 00:37:50,403 --> 00:37:53,363 Dia juga kehilangan kakaknya di malam kejadian itu. 518 00:37:54,403 --> 00:37:55,883 Kami berdua mengalaminya. 519 00:37:57,003 --> 00:37:57,923 Ditambah… 520 00:37:58,803 --> 00:37:59,683 Ya? 521 00:38:01,563 --> 00:38:05,443 Sonia adalah pacarnya, dan rasanya seperti memulai kembali. 522 00:38:06,123 --> 00:38:07,803 Bagaimana? Apa yang dimulai? 523 00:38:09,203 --> 00:38:12,243 Pacar barunya, Judith, juga menghilang. 524 00:38:13,763 --> 00:38:14,603 Itu namanya? 525 00:38:17,243 --> 00:38:20,483 Dan dia yang hilang itu memengaruhimu? 526 00:38:24,523 --> 00:38:26,443 Kau bertanya apa aku tertarik padanya? 527 00:38:26,523 --> 00:38:28,243 Anggap saja begitu. Benarkah? 528 00:38:29,523 --> 00:38:30,363 Tidak. 529 00:38:30,803 --> 00:38:32,523 Tidak, tentu tidak. Maksudku, 530 00:38:32,923 --> 00:38:35,923 aku tertarik padanya saat aku kecil, 531 00:38:36,003 --> 00:38:38,123 tapi tak ada kaitan dengan Judith. 532 00:38:40,243 --> 00:38:42,083 Sial! Judith Conti, itu dia! 533 00:38:42,803 --> 00:38:44,683 - Kita belum selesai. - Aku harus pergi! 534 00:40:17,243 --> 00:40:20,283 - Bagaimana kau bisa kemari? - Lewat balkon. Sangat mudah. 535 00:40:21,203 --> 00:40:23,203 Sonia dan Judith saling kenal. 536 00:40:36,763 --> 00:40:39,403 Ingat saat Sonia di Barcelona? Dia punya teman sekamar. 537 00:40:40,003 --> 00:40:43,083 Aku menelepon temannya yang nomornya sama, Charlotte Castro. 538 00:40:43,723 --> 00:40:45,603 Aku tanya apa dia kenal Judith. 539 00:40:45,683 --> 00:40:47,243 Dulu mereka sekamar. 540 00:40:50,163 --> 00:40:53,283 - Apa yang terjadi? - Judith tak pernah bilang? 541 00:40:54,243 --> 00:40:55,363 Tidak pernah. 542 00:40:57,163 --> 00:40:59,323 Tak masuk akal. Maksudku… 543 00:40:59,403 --> 00:41:01,683 Kita bisa menemui Charlotte jika mau. 544 00:41:15,083 --> 00:41:16,323 - Hai. - Hai. 545 00:41:17,723 --> 00:41:18,643 Aku Guillaume. 546 00:41:18,723 --> 00:41:20,403 Aku mantan pacar Sonia. 547 00:41:20,923 --> 00:41:23,883 Ya. Aku ingat kau. Dia bercerita tentangmu. 548 00:41:23,963 --> 00:41:24,803 Sungguh? 549 00:41:25,763 --> 00:41:27,603 Wow. Gila. 550 00:41:28,123 --> 00:41:29,923 Aneh sekali kau mirip dia. 551 00:41:31,003 --> 00:41:33,803 - Maaf. - Tak apa. Aku sudah terbiasa. 552 00:41:33,883 --> 00:41:37,443 Aku tak punya banyak waktu. Anak-anakku menungguku, jadi… 553 00:41:37,923 --> 00:41:40,083 Apa yang mau kau ketahui soal Sonia? 554 00:41:40,163 --> 00:41:44,243 Sebenarnya, aku mencari info tentang Judith. 555 00:41:44,323 --> 00:41:45,883 - Kau kenal dia, kan? - Ya. 556 00:41:47,803 --> 00:41:50,243 Aku tak pernah menyukainya. 557 00:41:50,323 --> 00:41:52,283 Dia tak jahat atau apa pun, tapi… 558 00:41:52,843 --> 00:41:55,283 Dia sebenarnya lucu dan banyak tersenyum, 559 00:41:55,363 --> 00:41:57,683 tapi ada sesuatu yang gelap di dirinya. 560 00:41:57,763 --> 00:41:59,003 Hal yang menyakitkan. 561 00:41:59,803 --> 00:42:04,043 Dan Sonia mencintainya, tapi aku selalu lebih… 562 00:42:04,123 --> 00:42:05,683 Itu lebih sulit bagiku. 563 00:42:07,483 --> 00:42:10,843 Lalu, dia dan Sonia mulai sering bergaul 564 00:42:11,763 --> 00:42:14,843 dnegan teman-teman licik, teman-teman Judith. 565 00:42:16,203 --> 00:42:19,003 Maksudku, ya, alkohol, ganja… 566 00:42:19,803 --> 00:42:22,443 Usia kami 20 tahun, tinggal di Barcelona. 567 00:42:22,523 --> 00:42:24,083 Semua orang mengalaminya. 568 00:42:24,643 --> 00:42:29,323 Tapi ini di tingkat lain. 569 00:42:29,403 --> 00:42:31,043 Bagaimana bisa? 570 00:42:32,483 --> 00:42:34,603 Pria-pria itu memang berengsek. 571 00:42:35,283 --> 00:42:37,483 Mereka tak hanya ingin berpesta. 572 00:42:37,563 --> 00:42:39,003 Lebih jauh lagi. 573 00:42:39,083 --> 00:42:42,283 - Ibu, kita selalu terlambat! - Tak lihat Ibu bicara? 574 00:42:42,363 --> 00:42:45,123 Tunggu aku di sana, aku datang. Aku akan segera ke sana. 575 00:42:47,963 --> 00:42:53,123 Setelah itu, Sonia berhenti kuliah, meninggalkan apartemen, 576 00:42:53,203 --> 00:42:55,523 dan kami kehilangan kontak setelah itu. 577 00:42:56,043 --> 00:42:59,523 Dia berubah. Dia berbeda. Dia… 578 00:43:00,163 --> 00:43:02,083 Kami tak menyukai hal yang sama lagi. 579 00:43:04,163 --> 00:43:05,363 Kami hilang kontak. 580 00:43:05,963 --> 00:43:07,603 Maksudku, setelah itu… 581 00:43:10,483 --> 00:43:14,563 Itu saja. Maaf, aku harus pergi, jadi… 582 00:43:15,483 --> 00:43:16,443 - Setuju? - Dah. 583 00:43:16,523 --> 00:43:17,363 Dah. 584 00:43:35,803 --> 00:43:37,403 Ada apa di Barcelona? 585 00:43:37,483 --> 00:43:39,283 Ini Inès, adik Sonia. 586 00:43:39,363 --> 00:43:40,203 Ini Daco. 587 00:43:40,283 --> 00:43:42,243 - Hei. - Hai, Inès. 588 00:43:42,323 --> 00:43:45,283 Tampaknya mereka saling kenal. 589 00:43:45,363 --> 00:43:46,203 Siapa? 590 00:43:46,283 --> 00:43:50,003 Judith dan Sonia. Mereka bertemu di Barcelona dan tinggal bersama. 591 00:43:50,083 --> 00:43:52,003 Itu tak menunjukkan lokasi dia sekarang. 592 00:43:53,603 --> 00:43:55,763 Sudah coba melacak ponselnya? 593 00:44:01,803 --> 00:44:04,243 Di sana. Bendera biru kecil adalah ponselnya. 594 00:44:30,123 --> 00:44:31,323 Di sini. 595 00:44:32,083 --> 00:44:33,243 Benda itu akurat? 596 00:44:34,243 --> 00:44:36,203 Tidak, tapi ada di sekitar sini. 597 00:44:36,283 --> 00:44:39,003 Ini tempat sampah. Bagaimana kita menemukannya? 598 00:44:39,083 --> 00:44:40,923 Tunggu, kita pasti dapat. Mulai mencari. 599 00:44:50,403 --> 00:44:51,243 Sial. 600 00:44:51,323 --> 00:44:52,163 Daco! 601 00:44:53,723 --> 00:44:54,843 - Itu? - Ya. 602 00:44:56,483 --> 00:44:58,043 Tak akan kuberikan ke polisi. 603 00:44:58,123 --> 00:45:00,203 Jangan bodoh! Mungkin ada petunjuk. 604 00:45:00,723 --> 00:45:03,923 Sesuatu yang bisa mereka analisis, seperti DNA. 605 00:45:04,003 --> 00:45:08,203 DNA? Kau lihat tempat kita menemukannya? Ditambah, ada sidik jariku. Mustahil. 606 00:45:13,083 --> 00:45:14,403 Aku harus menemukannya. 607 00:45:14,483 --> 00:45:16,963 Sial, Guillaume. Hentikan. Kau sudah gila. 608 00:45:17,443 --> 00:45:19,803 Kau harus sedikit tersadar. 609 00:45:21,083 --> 00:45:22,443 Bisa bicara berdua? 610 00:45:22,963 --> 00:45:24,643 Tidak, dia temanku. Katakan. 611 00:45:25,203 --> 00:45:26,203 Bisa kita masuk? 612 00:45:27,043 --> 00:45:29,843 Tidak, kita tak kenal. Katakan yang kau tahu. 613 00:45:30,363 --> 00:45:31,723 Aku coba meneleponmu. 614 00:45:31,803 --> 00:45:34,083 Rekan kami dari kepolisian Paris menghubungi kami. 615 00:45:35,123 --> 00:45:37,843 Rekanmu, Judith Conti, ditemukan tewas. 616 00:45:38,683 --> 00:45:40,763 Di tempat parkir di Ivry-sur-Seine. 617 00:45:42,123 --> 00:45:44,003 Maafkan aku, Pak Lucchesi. 618 00:46:23,443 --> 00:46:25,403 Kau yakin ingin tinggal? 619 00:46:27,923 --> 00:46:28,763 Ini… 620 00:46:33,643 --> 00:46:34,723 Ini nomorku. 621 00:46:39,843 --> 00:46:41,643 - Sampai nanti. - Sampai nanti. 622 00:46:56,923 --> 00:46:59,883 BERDASARKAN BUKU "GONE FOR GOOD" KARYA HARLAN COBEN 623 00:49:05,963 --> 00:49:08,963 Terjemahan subtitle oleh Andreas Kriswanto