1 00:00:06,203 --> 00:00:08,683 A NETFLIX SERIES 2 00:00:14,323 --> 00:00:15,523 NICE, JUNE 2010 3 00:00:15,603 --> 00:00:17,883 -This. This is my favorite. -Yeah. 4 00:00:21,923 --> 00:00:23,083 Okay, lights out. 5 00:00:23,803 --> 00:00:24,723 Oh no! 6 00:00:25,243 --> 00:00:26,803 Just one more. Can we, please? 7 00:00:26,883 --> 00:00:28,843 No. No, we're done. That's enough. 8 00:00:28,923 --> 00:00:29,923 Come on! 9 00:00:30,003 --> 00:00:31,363 No, Inès. 10 00:00:31,443 --> 00:00:35,523 I promised Mom and Dad you'd be in bed by 8:30. It's already almost nine o'clock. 11 00:00:37,123 --> 00:00:38,403 What was that noise? 12 00:00:39,083 --> 00:00:40,683 I don't know. Probably the wind. 13 00:00:41,363 --> 00:00:42,723 I think that was a ghost. 14 00:00:42,803 --> 00:00:45,363 A ghost? You believe in ghosts now? 15 00:00:46,683 --> 00:00:48,203 No, but I'm scared. 16 00:00:48,843 --> 00:00:52,203 There's nothing to be scared of. They could be scared of us too. 17 00:00:53,323 --> 00:00:54,163 Boo! 18 00:00:54,243 --> 00:00:56,403 Come on. Lie down. 19 00:00:58,323 --> 00:00:59,563 I'll give you this. 20 00:01:00,723 --> 00:01:03,323 As long as you have it with you, then you'll be safe. 21 00:01:04,923 --> 00:01:07,683 It'll be like I'm always with you. Okay? 22 00:01:09,563 --> 00:01:10,963 Go to bed. 23 00:01:32,443 --> 00:01:35,123 You have to go! My parents are coming home! 24 00:01:35,203 --> 00:01:37,043 You need to leave. Get away from me! 25 00:01:37,123 --> 00:01:39,643 Are you fucking kidding me? 26 00:01:39,723 --> 00:01:42,643 -That's it! You played! You lost! -Stop! Get off of me! 27 00:01:42,723 --> 00:01:45,123 -Oh yeah! -Get the fuck off of me! 28 00:01:45,203 --> 00:01:46,683 Get over here! 29 00:01:46,763 --> 00:01:48,763 Let me go! 30 00:02:12,203 --> 00:02:14,043 Sonia? You there? 31 00:03:11,803 --> 00:03:15,843 BASED ON THE BOOK BY HARLAN COBEN 32 00:03:19,483 --> 00:03:21,123 NICE, PRESENT DAY 33 00:03:21,643 --> 00:03:24,363 They found Judith's DNA at a crime scene in Ivry. 34 00:03:25,563 --> 00:03:28,163 A couple of guys with ties to the mob were murdered. 35 00:03:28,963 --> 00:03:31,003 Wait. So they think that she did it? 36 00:03:31,083 --> 00:03:33,763 Who knows? I mean, none of this makes any sense. 37 00:03:37,203 --> 00:03:39,523 So, they asked me about it. 38 00:03:40,243 --> 00:03:42,203 They wanted to know what I knew about her. 39 00:03:42,283 --> 00:03:44,043 I didn't really have an answer for everything, 40 00:03:44,123 --> 00:03:45,563 so they thought I was lying. 41 00:03:49,203 --> 00:03:52,803 Do you think a person can live with someone for two years and… 42 00:03:53,963 --> 00:03:56,403 and not know whether she's a murderer or not? 43 00:03:57,643 --> 00:03:58,643 I don't know. 44 00:04:04,443 --> 00:04:07,483 It's like I always say, we never truly know the people we love. 45 00:04:22,363 --> 00:04:23,483 I don't know what Judith did, 46 00:04:23,563 --> 00:04:26,283 but if she's screwed up before, she must have a criminal record, right? 47 00:04:26,363 --> 00:04:27,283 We'll find it. 48 00:04:30,243 --> 00:04:32,203 Yeah, I understand. But can't you do me a favor? 49 00:04:32,283 --> 00:04:33,563 'Cause it's important, man. 50 00:04:34,123 --> 00:04:36,283 I just need Judith Conti's criminal record. 51 00:04:37,283 --> 00:04:38,483 Okay. Yeah, I get it. 52 00:04:40,963 --> 00:04:43,363 I sort of expected that, but still… 53 00:04:44,083 --> 00:04:45,563 Who's that? 54 00:04:46,163 --> 00:04:47,323 It's Maéva. 55 00:04:49,603 --> 00:04:51,123 -Hello? -Hey. 56 00:04:51,203 --> 00:04:53,523 We have a problem. Mom was hiding things from us. 57 00:04:53,603 --> 00:04:56,963 Hold on. Things are kinda complicated for me right now. 58 00:04:57,043 --> 00:04:59,603 Dad just found out she emptied her savings account. 59 00:05:00,403 --> 00:05:02,683 He went through Mom's things looking for an explanation, 60 00:05:02,763 --> 00:05:06,683 and because he couldn't find one, he freaked out. 61 00:05:08,723 --> 00:05:10,723 He lost it. Had a meltdown. 62 00:05:15,323 --> 00:05:16,323 Dad? 63 00:05:18,963 --> 00:05:19,963 Dad? 64 00:05:21,563 --> 00:05:23,123 How about we go eat? It's late. 65 00:05:24,603 --> 00:05:27,283 She lied to me. She never lied. 66 00:05:30,483 --> 00:05:31,563 Hey. 67 00:05:34,003 --> 00:05:36,123 Dad, I want to understand too. Okay? 68 00:05:37,603 --> 00:05:40,763 So why don't we go make some food and talk it over? 69 00:05:52,483 --> 00:05:55,403 NICE, JUNE 2010 70 00:06:08,003 --> 00:06:08,963 Inès? 71 00:06:09,483 --> 00:06:11,323 The people I told you about are here. 72 00:06:11,843 --> 00:06:13,843 This… This man is with the police. 73 00:06:13,923 --> 00:06:15,443 And this lady… 74 00:06:16,363 --> 00:06:18,483 Her job is to listen to children. 75 00:06:20,083 --> 00:06:22,323 I have some pictures for you, Inès. 76 00:06:22,843 --> 00:06:24,723 You can tell us if you recognize any of them. 77 00:06:25,483 --> 00:06:26,683 There are no wrong answers. 78 00:06:26,763 --> 00:06:28,603 If you don't know, just tell me, all right? 79 00:06:28,683 --> 00:06:30,803 -Can you do that? -Yes. 80 00:06:30,883 --> 00:06:32,123 It's okay, sweetie. 81 00:06:32,203 --> 00:06:33,523 Take a look at the photos. 82 00:06:53,563 --> 00:06:56,883 -Did you see this man here last night? -Yes, ma'am. 83 00:06:56,963 --> 00:06:59,403 Wait. I've seen him before. 84 00:06:59,483 --> 00:07:02,923 I can't remember his name. I haven't heard about him in a long time. 85 00:07:03,003 --> 00:07:04,883 There was an incident years ago. 86 00:07:05,723 --> 00:07:07,683 He killed another kid with a rock. 87 00:07:08,963 --> 00:07:11,083 Where exactly did you see him? 88 00:07:11,723 --> 00:07:13,043 In the garden. 89 00:07:13,123 --> 00:07:14,843 He was fighting with someone. 90 00:07:16,923 --> 00:07:19,363 And did you know that other person? 91 00:07:20,283 --> 00:07:21,403 I don't think so, but… 92 00:07:22,243 --> 00:07:24,443 -I'm not sure. -That's completely fine. 93 00:07:24,523 --> 00:07:27,283 Just try to think, my darling. It's very important for the police. 94 00:07:27,363 --> 00:07:28,763 Sir, please. 95 00:07:32,523 --> 00:07:33,363 NICE, PRESENT DAY 96 00:07:33,443 --> 00:07:35,883 Okay, I've looked through Mom's accounts one by one. 97 00:07:37,123 --> 00:07:38,123 Yeah. 98 00:07:38,203 --> 00:07:40,043 Is something wrong? You look tired. 99 00:07:40,643 --> 00:07:42,403 No, everything's fine. Tell me. 100 00:07:43,283 --> 00:07:44,723 Okay, it's bad. 101 00:07:44,803 --> 00:07:46,483 Fifteen thousand this year alone. 102 00:07:47,083 --> 00:07:49,523 Roughly €700 per month, every month. 103 00:07:50,123 --> 00:07:51,963 And same thing last year. 104 00:07:52,043 --> 00:07:54,163 All in all, she withdrew 96,000. 105 00:07:55,123 --> 00:07:56,763 -€96,000? -Hmm. 106 00:07:59,083 --> 00:08:01,723 Wait, hold on. Impossible. What did she do with it? 107 00:08:02,763 --> 00:08:06,723 You check if she had other accounts? Uh, some insurance policy or something? 108 00:08:09,163 --> 00:08:11,803 Have you been sleeping? You don't look good. 109 00:08:11,883 --> 00:08:13,363 And is there anything in her planner? 110 00:08:13,443 --> 00:08:15,923 -Good call. -She always used it. Let's see. 111 00:08:16,523 --> 00:08:18,083 Give me the date of a large withdrawal. 112 00:08:19,403 --> 00:08:20,283 January 29th. 113 00:08:20,363 --> 00:08:23,283 11:00 a.m., hairdresser. Three o'clock, Café Lascaris, JMD. 114 00:08:24,123 --> 00:08:25,203 What is JMD? 115 00:08:25,283 --> 00:08:26,123 JMD… 116 00:08:26,723 --> 00:08:29,283 "Joy in Marriage is Difficult"? 117 00:08:30,283 --> 00:08:32,403 -Another one? -February. 118 00:08:33,003 --> 00:08:36,083 Mm-hmm. February 20th, oncologist. 119 00:08:39,523 --> 00:08:40,963 25th. February 25th… 120 00:08:41,803 --> 00:08:43,163 February 25th… 121 00:08:43,243 --> 00:08:45,523 Café Lascaris, JMD, three o'clock. 122 00:08:45,603 --> 00:08:46,763 Let's continue. 123 00:08:47,283 --> 00:08:48,283 25th of March? 124 00:08:49,363 --> 00:08:50,683 Three o'clock, Café Lascaris. 125 00:08:51,803 --> 00:08:52,843 Another man? 126 00:08:55,003 --> 00:08:57,123 -Can you see Mom with another man? -No. 127 00:08:58,043 --> 00:09:00,363 "J, J, J." I got nothing. 128 00:09:00,443 --> 00:09:01,443 "D"? 129 00:09:02,043 --> 00:09:02,883 No. Nothing. 130 00:09:02,963 --> 00:09:04,003 And this month? 131 00:09:06,483 --> 00:09:07,683 No withdrawal yet this month. 132 00:09:07,763 --> 00:09:09,603 Yeah, but there might still be a meeting. 133 00:09:10,283 --> 00:09:12,843 JMD BELLES RIVES HOTEL, ANTIBES 134 00:09:15,523 --> 00:09:16,723 It's today, 3:30. 135 00:09:17,283 --> 00:09:18,843 Hotel Belles Rives in Antibes. 136 00:09:18,923 --> 00:09:20,003 We can still make it. 137 00:09:21,003 --> 00:09:24,363 Well, you're staying for lunch? 138 00:09:24,443 --> 00:09:26,363 We can't. Sorry, Dad. We gotta go. 139 00:09:26,443 --> 00:09:28,643 -Oh, no time, huh? -See you later. 140 00:09:28,723 --> 00:09:30,603 Well, I'm fine. Go on. 141 00:09:37,363 --> 00:09:38,523 I'm sure he's gone. 142 00:09:38,603 --> 00:09:40,083 No, no. It's fine, it's fine. 143 00:09:46,843 --> 00:09:48,603 That's the guy waiting for Mom? 144 00:09:52,723 --> 00:09:55,363 Excuse me. You're here to meet Florence Lucchesi, right? 145 00:09:55,443 --> 00:09:58,203 -Who are you? What do you want? -We just wanna ask you a few questions. 146 00:09:58,283 --> 00:10:00,803 -May we sit for a few minutes, please? -All right. Take it easy. 147 00:10:03,683 --> 00:10:04,763 Are you "JMD"? 148 00:10:04,843 --> 00:10:06,763 -I'd better be going. -Just… 149 00:10:08,163 --> 00:10:09,283 Jean-Marie Dabiancchi. 150 00:10:09,363 --> 00:10:11,243 "Certified private investigator." 151 00:10:12,003 --> 00:10:15,443 Privacy and client confidentiality. Now, if you'll excuse me. 152 00:10:15,523 --> 00:10:18,363 What, and call the police? Is that it? That's a bad idea. 153 00:10:20,563 --> 00:10:22,243 We're Florence Lucchesi's kids. 154 00:10:22,923 --> 00:10:24,803 We wanna know why she was paying you. 155 00:10:24,883 --> 00:10:27,963 Then she should explain it to you. I can't say anything. 156 00:10:28,043 --> 00:10:29,963 Haven't you heard? She passed. 157 00:10:36,363 --> 00:10:38,563 I worked for your mother for about eight years. 158 00:10:38,643 --> 00:10:40,123 I was hired to track down Fred. 159 00:10:42,483 --> 00:10:43,723 Fred was killed. 160 00:10:43,803 --> 00:10:47,003 Yeah, ten years ago. So I'm not sure what you're getting at. 161 00:10:47,083 --> 00:10:48,123 Did you see the body? 162 00:10:48,203 --> 00:10:51,203 My brother was shot and fell into the water, 163 00:10:51,763 --> 00:10:53,203 and his body was never recovered. 164 00:10:53,283 --> 00:10:55,083 One of my contacts found a lead 165 00:10:55,163 --> 00:10:57,083 on Fred's location in Greece and Montenegro. 166 00:10:57,163 --> 00:10:59,163 He's been linked to a series of burglaries there. 167 00:10:59,243 --> 00:11:00,283 Burglaries? 168 00:11:00,363 --> 00:11:03,723 My informant showed pictures of your brother to witnesses who knew him. 169 00:11:03,803 --> 00:11:05,723 -Maéva, let's beat it. I've heard enough. -No. 170 00:11:05,803 --> 00:11:08,163 I don't give a shit whether you believe me or not. 171 00:11:08,243 --> 00:11:10,723 You've been taking my mother's money for eight years? 172 00:11:10,803 --> 00:11:12,723 Eight years! You were wasting her time. 173 00:11:12,803 --> 00:11:15,003 I wasn't. Every victim identified his photo! 174 00:11:21,283 --> 00:11:22,523 You're a liar. 175 00:11:23,363 --> 00:11:24,323 You're a liar. 176 00:11:24,843 --> 00:11:26,163 You're a fucking liar. 177 00:11:26,243 --> 00:11:28,763 I never wanna see your fucking face again. 178 00:11:37,243 --> 00:11:39,563 I can't believe Mom was fooled by that guy. 179 00:11:40,123 --> 00:11:42,283 It's not that hard. Mom knew Fred was no angel. 180 00:11:42,363 --> 00:11:43,923 But she wanted to think he was. 181 00:11:50,203 --> 00:11:51,923 What kinda shitty world is this 182 00:11:52,003 --> 00:11:55,163 where scum like Dabiancchi can rip off poor women like mom, huh? 183 00:11:57,283 --> 00:11:59,403 We're gonna lose our minds if we don't move on. 184 00:12:00,683 --> 00:12:03,363 You never wanted to see it, but our family is toxic. 185 00:12:10,443 --> 00:12:11,963 We're trying IVF again. 186 00:12:12,563 --> 00:12:14,403 Lili and I are gonna start a family. 187 00:12:16,483 --> 00:12:18,443 I can't take all this pain anymore. 188 00:12:27,883 --> 00:12:28,963 Fred is gone. 189 00:12:32,083 --> 00:12:33,603 You should move on too. 190 00:12:34,483 --> 00:12:36,723 Hey, wait, wait, wait. One second. Stay here. 191 00:12:45,443 --> 00:12:46,443 Oh, fuck. 192 00:12:48,123 --> 00:12:50,243 Fuck. Come on. 193 00:13:05,843 --> 00:13:08,923 -Now what? -You have any contacts in the police? 194 00:13:11,003 --> 00:13:14,003 Would you be able to get access to someone's criminal record? 195 00:13:16,363 --> 00:13:18,523 I think my mother paid you generously enough 196 00:13:18,603 --> 00:13:20,443 for you to do me at least one favor. 197 00:13:24,643 --> 00:13:27,923 After what you said about my son, you can keep your cookies! 198 00:13:28,003 --> 00:13:29,003 Now get out! 199 00:13:29,083 --> 00:13:31,403 I just came to tell you we're sorry about your wife. 200 00:13:31,483 --> 00:13:33,283 All those years you called him scum. 201 00:13:33,363 --> 00:13:35,803 All that disgusting gossip about him, about our family. 202 00:13:35,883 --> 00:13:39,483 What do you think that did to my wife? You hypocrite! You're a hypocrite! 203 00:13:39,563 --> 00:13:41,003 Dad, stop! Enough! 204 00:13:41,083 --> 00:13:42,763 Sorry, I think you better leave. 205 00:13:42,843 --> 00:13:44,123 -Get inside. -Agh! 206 00:13:45,603 --> 00:13:47,083 I'm really sorry. 207 00:13:47,843 --> 00:13:49,083 Sorry, Mrs. Kasmi. 208 00:13:49,763 --> 00:13:51,043 Hello, Guillaume. 209 00:13:52,443 --> 00:13:54,123 I really am sorry about your mom. 210 00:14:08,123 --> 00:14:10,043 Shit. 211 00:14:29,083 --> 00:14:32,243 NICE, SEPTEMBER 2008 212 00:14:36,283 --> 00:14:37,563 You'll come visit, right? 213 00:14:37,643 --> 00:14:41,243 Yeah, of course I'll come. You think I'll leave you with the Catalan guys? 214 00:14:41,923 --> 00:14:43,643 Who cares about Catalan guys? 215 00:14:43,723 --> 00:14:46,603 Sonia, let's go! There's always traffic on the way to the-- 216 00:14:46,683 --> 00:14:47,643 One sec! 217 00:14:51,123 --> 00:14:53,003 -See ya. -Love you. 218 00:15:10,003 --> 00:15:11,163 Guillaume? 219 00:15:12,403 --> 00:15:13,803 Dad's in his room. 220 00:15:13,883 --> 00:15:15,043 Want some tea? 221 00:15:15,923 --> 00:15:16,923 Or a hug? 222 00:15:18,123 --> 00:15:19,123 Come here. 223 00:15:37,123 --> 00:15:37,963 NICE, JUNE 2010 224 00:15:38,043 --> 00:15:41,563 We've learned the other man was your neighbor's son, Frédéric Lucchesi. 225 00:15:42,643 --> 00:15:44,083 His brother confirmed him. 226 00:15:44,683 --> 00:15:45,923 Why was he here? 227 00:15:46,003 --> 00:15:51,283 Our investigation will determine that. Were he and your daughter ever in contact? 228 00:15:51,363 --> 00:15:53,083 In contact with that scum? 229 00:15:53,603 --> 00:15:56,323 I'm sure he was the one who dragged her into this mess. 230 00:15:58,283 --> 00:16:01,003 At one point, she dated his younger brother, Guillaume. 231 00:16:01,083 --> 00:16:04,163 But they broke up when she went to go study in Barcelona. 232 00:16:05,683 --> 00:16:08,643 We're almost certain that the man who killed Frédéric Lucchesi 233 00:16:08,723 --> 00:16:11,203 is the man your daughter recognized in the photograph. 234 00:16:11,283 --> 00:16:14,443 We're looking for Frédéric's body where the witnesses saw him fall. 235 00:16:14,523 --> 00:16:16,323 There's something we wanted to ask you, though. 236 00:16:17,323 --> 00:16:19,083 We haven't found your daughter's phone yet. 237 00:16:19,163 --> 00:16:20,643 She did have one, right? 238 00:16:20,723 --> 00:16:21,563 -Yes. -Yeah. 239 00:16:22,483 --> 00:16:24,723 She always had it with her. It was… 240 00:16:24,803 --> 00:16:27,283 Well, you could almost say it was glued to her hand. 241 00:17:32,083 --> 00:17:34,683 Dad! 242 00:17:34,763 --> 00:17:35,643 Dad! 243 00:17:36,883 --> 00:17:37,883 Dad! 244 00:17:50,323 --> 00:17:52,563 NICE, PRESENT DAY 245 00:18:09,963 --> 00:18:10,843 Guillaume? 246 00:18:11,363 --> 00:18:12,363 Inès? 247 00:18:15,203 --> 00:18:16,123 Wow! 248 00:18:17,203 --> 00:18:20,123 Sorry. It's crazy how much you look like her. I mean, it's… 249 00:18:20,203 --> 00:18:22,523 Yeah, so everybody says. So what's up? 250 00:18:23,443 --> 00:18:26,243 Sorry, I let myself in because the doorbell was broken-- 251 00:18:26,323 --> 00:18:29,003 -Who is it? -No one. Don't worry about it. 252 00:18:29,083 --> 00:18:30,083 Come on. 253 00:18:32,363 --> 00:18:33,683 I wanted to apologize to your mom. 254 00:18:33,763 --> 00:18:36,003 My father's losing his mind. It's really sad. 255 00:18:37,643 --> 00:18:41,883 Look, considering the mood my mother's in, you better avoid my father. He's furious. 256 00:18:41,963 --> 00:18:43,003 Huh. 257 00:18:43,083 --> 00:18:45,843 That might not improve their great neighborly spirit. 258 00:18:50,963 --> 00:18:52,683 What are you up to these days? 259 00:18:52,763 --> 00:18:54,083 Studying psychology. 260 00:18:54,163 --> 00:18:56,683 How's that going? I bet it's a lot of work. 261 00:18:56,763 --> 00:18:59,683 Honestly, I chose it so I could stay here with my parents. 262 00:19:00,203 --> 00:19:01,043 Oh yeah? 263 00:19:01,603 --> 00:19:02,843 That's crazy. 264 00:19:03,483 --> 00:19:06,323 Don't you want to go travel around? See what's happening in the world? 265 00:19:06,843 --> 00:19:09,323 Visit Australia, go partying, and all that? 266 00:19:10,283 --> 00:19:11,643 Sure, of course. 267 00:19:12,523 --> 00:19:16,243 Yeah. It might sound dumb, but… 268 00:19:17,963 --> 00:19:20,803 It's like I'm afraid to leave my parents all alone. 269 00:19:21,443 --> 00:19:22,763 I'm afraid that 270 00:19:23,283 --> 00:19:25,123 they'll just wither away in that big house, 271 00:19:25,203 --> 00:19:26,483 waiting for life to pass. 272 00:19:28,363 --> 00:19:30,923 No, it's not dumb at all. 273 00:19:31,443 --> 00:19:33,523 Thank you. 274 00:19:36,043 --> 00:19:37,203 You remember this spot? 275 00:19:37,723 --> 00:19:39,203 It's where you and Sonia came. 276 00:19:40,763 --> 00:19:42,443 Sure. How do you know? 277 00:19:42,523 --> 00:19:44,323 'Cause I followed you both a lot. 278 00:19:46,643 --> 00:19:47,923 I would watch you make out. 279 00:19:48,003 --> 00:19:50,803 Oh yeah?Not embarrassing at all. 280 00:19:56,203 --> 00:19:57,643 So you got a new girlfriend? 281 00:19:58,323 --> 00:19:59,803 I saw you after the funeral. 282 00:20:00,603 --> 00:20:04,243 Yeah. Uh, her name is Judith. We work together, actually. 283 00:20:04,843 --> 00:20:05,843 She lives with me. 284 00:20:08,403 --> 00:20:10,323 The other day she looked really upset. 285 00:20:10,923 --> 00:20:12,563 I saw you two from the window. 286 00:20:13,203 --> 00:20:14,203 Saw what? 287 00:20:15,443 --> 00:20:17,963 I'm sorry if I'm being really nosy here, but… 288 00:20:19,643 --> 00:20:21,203 It seemed like she was scared. 289 00:20:23,563 --> 00:20:24,603 She took off. 290 00:20:25,443 --> 00:20:26,803 Where'd she go? 291 00:20:26,883 --> 00:20:28,683 After the funeral was over, 292 00:20:29,203 --> 00:20:33,443 she went home, and just packed her things, and disappeared. Not a word since then. 293 00:20:34,683 --> 00:20:38,443 And actually the day before, I proposed. "Judith Conti, will you be my wife?" 294 00:20:38,523 --> 00:20:39,763 She said yes. 295 00:20:39,843 --> 00:20:42,163 And the next day she left. 296 00:20:42,243 --> 00:20:43,483 Sorry, I didn't know. 297 00:20:49,123 --> 00:20:50,163 I blew it. 298 00:20:50,243 --> 00:20:52,123 -Her name is Judith Conti? -Mm-hmm. 299 00:20:53,563 --> 00:20:56,443 That name sounds familiar. 300 00:20:56,523 --> 00:21:00,083 Hey, I'm sorry. I really gotta grab this. It was great to see you again. 301 00:21:01,763 --> 00:21:04,083 -Yes. Hello? -It's Dabianchi. 302 00:21:04,163 --> 00:21:06,923 I have Judith Conti's record. Are you sure you wanna know? 303 00:21:22,203 --> 00:21:24,043 NICE, JUNE 2010 304 00:21:39,923 --> 00:21:40,883 Dad, come here! 305 00:21:41,403 --> 00:21:42,443 Dad! 306 00:21:44,123 --> 00:21:46,243 What's wrong, sweetie? You have a nightmare? 307 00:21:47,083 --> 00:21:48,683 It's Sonia. She's in here. 308 00:21:48,763 --> 00:21:49,803 She isn't. 309 00:21:50,403 --> 00:21:52,203 See for yourself. There's nobody. 310 00:21:52,723 --> 00:21:54,323 Try to sleep, my darling. 311 00:21:54,403 --> 00:21:55,243 Huh? 312 00:21:55,323 --> 00:21:57,363 Hold on. Stay with me. 313 00:21:57,443 --> 00:21:59,443 -Daddy, please. -Okay, just for a minute. 314 00:22:00,203 --> 00:22:02,083 Lie down and close your eyes, huh? 315 00:22:02,603 --> 00:22:03,443 Come on. 316 00:22:04,323 --> 00:22:06,203 I'm scared. I'm scared. I'm scared. 317 00:22:06,283 --> 00:22:08,083 Just think of something happy. 318 00:22:08,603 --> 00:22:10,403 Think of something you love. 319 00:22:13,403 --> 00:22:15,083 You know, Inès, 320 00:22:15,643 --> 00:22:17,843 you have to be strong because 321 00:22:18,683 --> 00:22:21,763 your mother and I need your help. Does that make sense to you? 322 00:22:22,683 --> 00:22:24,403 But what if I see her? 323 00:22:25,283 --> 00:22:26,723 Sonia isn't coming back. 324 00:22:27,243 --> 00:22:29,843 She can't come back. She's an angel now and… 325 00:22:30,763 --> 00:22:32,883 …we won't see her anymore. 326 00:22:34,123 --> 00:22:36,163 But, Dad, I do see her! 327 00:22:36,683 --> 00:22:38,563 Please, Dad, you have to believe me. 328 00:22:42,603 --> 00:22:45,843 Listen, why don't you keep the lamp on, huh? 329 00:22:46,763 --> 00:22:49,523 You won't have nightmares if it's bright. You know that. 330 00:22:51,083 --> 00:22:52,083 Come on. 331 00:22:54,283 --> 00:22:56,683 I'll leave the door open too, all right? 332 00:22:56,763 --> 00:22:58,723 Goodnight, sweetheart. 333 00:23:43,123 --> 00:23:45,283 NICE, PRESENT DAY 334 00:23:47,803 --> 00:23:49,803 Hold on, wait. You're seriously telling me that… 335 00:23:49,883 --> 00:23:52,083 That the love of my life was arrested three times 336 00:23:52,163 --> 00:23:54,043 for solicitation back in 2003. 337 00:23:54,123 --> 00:23:56,883 I just can't believe it, man. None of this makes any sense. 338 00:23:57,683 --> 00:23:59,003 She was a prostitute. 339 00:24:00,763 --> 00:24:02,723 It was 15 years ago. 340 00:24:03,243 --> 00:24:04,923 It was her life, her story. 341 00:24:06,323 --> 00:24:08,163 It belongs to her. It's in the past. 342 00:24:08,243 --> 00:24:11,003 It has nothing to do with who she is today with you, me, or the kids. 343 00:24:11,763 --> 00:24:13,283 Man, I miss her so much. 344 00:24:16,283 --> 00:24:18,403 I just wanna make sure she's safe. I'm her boyfriend. 345 00:24:18,483 --> 00:24:21,723 I mean, she owes me an explanation even if another man's involved. 346 00:24:21,803 --> 00:24:23,363 I just wanna understand. 347 00:24:25,883 --> 00:24:26,843 Will you help me? 348 00:24:27,483 --> 00:24:28,683 Is that a real question? 349 00:24:32,243 --> 00:24:34,123 Come on. Let's see what you got here. 350 00:24:35,603 --> 00:24:38,283 It mentions a bar where she was arrested pretty often, 351 00:24:38,363 --> 00:24:40,163 The Tigress. You know it? 352 00:24:40,683 --> 00:24:43,523 I've heard about it. I think it's a strip club, isn't it? 353 00:24:44,643 --> 00:24:45,603 Yeah. 354 00:24:47,403 --> 00:24:49,403 This name keeps comin' up too. It's… 355 00:24:50,043 --> 00:24:51,363 Louis Menighetti. 356 00:24:53,203 --> 00:24:54,283 That's her pimp, huh? 357 00:24:54,363 --> 00:24:56,443 Hang on. We don't know, okay? 358 00:24:58,683 --> 00:25:00,803 Okay, Guillaume, I'm sorry, but I gotta go. 359 00:25:00,883 --> 00:25:02,763 I have to run by the office for something. 360 00:25:02,843 --> 00:25:05,963 Just call me. Let's check in later. Here. 361 00:25:07,283 --> 00:25:08,523 -Hey! -Yeah? 362 00:25:10,483 --> 00:25:11,523 Thanks. 363 00:25:11,603 --> 00:25:12,963 -Ciao, Abdou! -Ciao, Daco. 364 00:25:19,803 --> 00:25:22,083 Can I get you some hot tea? Just made some. 365 00:25:22,163 --> 00:25:24,443 No thanks. Just a Coke, please. 366 00:25:26,283 --> 00:25:27,323 Hey. 367 00:25:28,203 --> 00:25:29,563 Hey, Awa! You good? 368 00:25:30,923 --> 00:25:31,923 -Yeah. -Hello. 369 00:25:32,003 --> 00:25:33,443 -Hello. -You see Daco? 370 00:25:34,043 --> 00:25:35,123 No. 371 00:25:35,203 --> 00:25:37,323 You just missed him. He left a minute ago. 372 00:25:37,923 --> 00:25:41,323 I keep missing Jérémie. That's our thing lately. 373 00:25:42,163 --> 00:25:43,203 Hmm. 374 00:25:43,843 --> 00:25:46,763 -Yeah, he told me a little about it. -He told you about it? 375 00:25:47,363 --> 00:25:49,803 Lucky you. I'm always left out. 376 00:25:50,883 --> 00:25:53,163 He changes the subject or runs away. 377 00:25:54,683 --> 00:25:58,323 Look, I'm really sorry to hear about what's happening with you two and… 378 00:25:59,123 --> 00:26:00,643 I don't know. I really don't get it. 379 00:26:00,723 --> 00:26:04,003 You feel sorry, yet you're both working. I mean, it's… 380 00:26:04,083 --> 00:26:05,643 For him, well, it's perfect. 381 00:26:06,203 --> 00:26:07,563 He saves the world instead. 382 00:26:07,643 --> 00:26:09,963 Then he can avoid seeing the woman he loves 383 00:26:10,043 --> 00:26:12,483 and having to explain why he wouldn't be a good parent. 384 00:26:20,883 --> 00:26:22,683 Oh wow. 385 00:26:27,563 --> 00:26:29,403 Yeah. 386 00:26:31,203 --> 00:26:33,923 NICE, JUNE 2010 387 00:26:34,003 --> 00:26:35,243 This is my dad. 388 00:26:36,403 --> 00:26:37,723 And you're right there. 389 00:26:37,803 --> 00:26:39,683 -Yeah? -That one's easy. 390 00:26:39,763 --> 00:26:41,603 And here? Is this Sonia? 391 00:26:42,123 --> 00:26:43,603 My dad says she's an angel. 392 00:26:43,683 --> 00:26:45,683 But she's not an angel in your drawing. 393 00:26:46,603 --> 00:26:47,883 And how about mom? 394 00:26:48,843 --> 00:26:50,523 Mom just sleeps all day long. 395 00:26:51,043 --> 00:26:54,003 Dad told Mom that if she keeps on sleeping like that, 396 00:26:54,563 --> 00:26:57,643 one day when she has to wake up, she'll be all alone. 397 00:26:57,723 --> 00:26:59,203 Well, that can happen. 398 00:26:59,843 --> 00:27:02,763 If someone is sad, sleep helps them feel better. 399 00:27:03,363 --> 00:27:05,603 At least until they find their strength again. 400 00:27:06,123 --> 00:27:10,443 And that frightens your dad. It's possible that he's also hurting. 401 00:27:11,003 --> 00:27:13,803 Dad says ghosts don't exist, but I'm sure that I've seen them. 402 00:27:13,883 --> 00:27:15,203 And who do you see? 403 00:27:16,083 --> 00:27:16,923 Sonia. 404 00:27:17,443 --> 00:27:18,603 And I'm afraid. 405 00:27:19,523 --> 00:27:21,083 Why are you afraid? 406 00:27:25,843 --> 00:27:26,923 Let's see here. 407 00:27:28,003 --> 00:27:30,403 We're mean to those who've caused us grief 408 00:27:32,363 --> 00:27:34,323 or when they make us upset. 409 00:27:35,203 --> 00:27:37,163 Do you believe Sonia's upset with you? 410 00:27:40,283 --> 00:27:41,723 Listen to me, Inès. 411 00:27:43,283 --> 00:27:46,083 There is no reason for your sister to be upset with you. 412 00:27:46,643 --> 00:27:48,163 You haven't done anything bad. 413 00:27:49,643 --> 00:27:52,483 What happened was not your fault, not at all. 414 00:27:53,283 --> 00:27:55,603 It's not a child's job to protect adults. 415 00:27:56,123 --> 00:28:00,163 It's the other way around. Adults are supposed to protect children, 416 00:28:01,003 --> 00:28:02,723 even if they don't always succeed. 417 00:28:03,243 --> 00:28:04,323 You know that? 418 00:29:23,483 --> 00:29:26,283 NICE, PRESENT DAY 419 00:29:37,163 --> 00:29:40,083 I don't know. He could be dead, or he could've moved away. 420 00:29:41,683 --> 00:29:43,363 It doesn't look abandoned. 421 00:29:59,923 --> 00:30:02,083 -You got a dog? -A what? 422 00:30:02,803 --> 00:30:05,723 Sorry, man. It stinks. 423 00:30:05,803 --> 00:30:06,963 You need some air freshener. 424 00:30:07,043 --> 00:30:09,683 Hey, give me a little respect, okay? 425 00:30:09,763 --> 00:30:11,603 -This car's like my family, all right? -Yeah. 426 00:30:11,683 --> 00:30:12,723 Hey, look… 427 00:30:14,443 --> 00:30:16,763 Did you know I spoke with Awa? 428 00:30:19,363 --> 00:30:21,563 I think she'd be happy if you came back. 429 00:30:22,083 --> 00:30:23,483 Did she put you up to this? 430 00:30:25,123 --> 00:30:27,763 What, are you going to tell me how great being a father is? 431 00:30:30,683 --> 00:30:33,523 You love each other. So what's the problem? 432 00:30:33,603 --> 00:30:36,243 It's here, in my head. Got it? I just can't, man. 433 00:30:43,043 --> 00:30:44,043 Look! 434 00:30:45,963 --> 00:30:47,563 You're right. Someone's home. 435 00:30:55,523 --> 00:30:56,523 Uh, hello? 436 00:30:58,923 --> 00:31:00,603 I'm… I'm with the city. 437 00:31:01,283 --> 00:31:03,643 Uh, providing sanitation service for the public. 438 00:31:04,803 --> 00:31:08,123 Given the spread of pests, the health department has implemented a… 439 00:31:08,883 --> 00:31:10,603 a rat extermination. 440 00:31:10,683 --> 00:31:12,043 There aren't any rats here. 441 00:31:12,123 --> 00:31:14,043 And this is my home. I don't have to let you in. 442 00:31:14,123 --> 00:31:16,123 Sure, perhaps. But, ma'am… 443 00:31:16,843 --> 00:31:19,083 Listen, ma'am, pest control is mandatory. 444 00:31:19,163 --> 00:31:22,643 So you have to make a sworn statement that you have no rats. 445 00:31:22,723 --> 00:31:25,603 Oh, okay. I solemnly swear there are no rats here. 446 00:31:25,683 --> 00:31:28,603 But you have to come to city hall to make that statement, all right? 447 00:31:28,683 --> 00:31:32,083 You had until today. But after that, they'll open an investigation. 448 00:31:32,163 --> 00:31:35,843 You'll receive a penalty notice and maybe a hefty fine. 449 00:31:37,203 --> 00:31:40,603 But you still have time. You're lucky because the office is open till 1:00. 450 00:31:40,683 --> 00:31:43,603 If you wait, then things are gonna get a lot more complicated. Okay, miss? 451 00:31:44,123 --> 00:31:46,123 Goddamn fucking bureaucrats. 452 00:31:47,563 --> 00:31:49,843 Okay. Well, have a nice day then, ma'am. 453 00:31:58,003 --> 00:31:59,323 You think she bought it? 454 00:32:00,443 --> 00:32:02,963 I don't know, but you should be winning Oscars. 455 00:32:05,123 --> 00:32:06,083 Hey, here she comes. 456 00:32:39,083 --> 00:32:40,803 Come on. Close it. 457 00:33:21,643 --> 00:33:23,043 Guillaume. 458 00:34:16,083 --> 00:34:17,163 Unplug me. 459 00:34:17,683 --> 00:34:19,163 Help me, I'm begging you. 460 00:34:19,883 --> 00:34:21,403 Are you Louis Menighetti? 461 00:34:23,723 --> 00:34:25,323 Just do it. 462 00:34:29,283 --> 00:34:30,843 I'm begging you, please. 463 00:34:31,763 --> 00:34:33,363 See that cord over there, kid? 464 00:34:34,163 --> 00:34:35,523 Unplug it. 465 00:34:36,043 --> 00:34:37,403 Help me. 466 00:34:38,483 --> 00:34:39,563 Unplug it. 467 00:34:41,083 --> 00:34:44,043 That whore has been keeping me alive for years. 468 00:34:48,923 --> 00:34:50,123 Judith Conti. 469 00:34:50,203 --> 00:34:51,923 Does that name ring a bell? 470 00:34:52,963 --> 00:34:55,363 Please answer us, sir. 471 00:34:55,443 --> 00:34:56,883 What's this about? 472 00:34:59,323 --> 00:35:00,523 You're her brother? 473 00:35:01,723 --> 00:35:02,723 Boyfriend? 474 00:35:05,883 --> 00:35:07,643 Ah, that's it. 475 00:35:08,363 --> 00:35:09,723 She's your sweetheart. 476 00:35:11,483 --> 00:35:13,163 Judith. 477 00:35:15,963 --> 00:35:19,283 She was rather gifted, your pretty girl. 478 00:35:19,923 --> 00:35:23,643 I had found her alone on the street. 479 00:35:24,443 --> 00:35:26,843 A runaway, just 17. 480 00:35:27,803 --> 00:35:30,523 It's always the same story. 481 00:35:32,603 --> 00:35:34,123 She was so cute. 482 00:35:35,723 --> 00:35:38,043 I asked her to pose for a few pictures. 483 00:35:38,123 --> 00:35:40,083 That always works, pictures. 484 00:35:40,163 --> 00:35:43,243 Okay, and then? Come on, just spit it out. What the fuck happened? 485 00:35:43,323 --> 00:35:45,083 I took her to my place. 486 00:35:45,163 --> 00:35:48,763 I offered her a drink, perhaps two, perhaps four… 487 00:35:50,123 --> 00:35:54,243 After that, every girl has a tendency to take their clothes off. 488 00:35:54,323 --> 00:35:57,603 It's crazy how much a rum and Coke loosens them up, 489 00:35:57,683 --> 00:36:01,363 especially with what I add to it. 490 00:36:01,443 --> 00:36:05,683 I told your girl she could make a lot of money if she wanted to. 491 00:36:05,763 --> 00:36:10,283 All she had to do was close her eyes and think about anything else. 492 00:36:10,363 --> 00:36:12,643 Ah, Judith… 493 00:36:12,723 --> 00:36:14,603 Okay, and then? What happened? 494 00:36:18,043 --> 00:36:19,203 After that… 495 00:36:20,163 --> 00:36:24,123 They have to earn enough to pay for their daily dose. 496 00:36:24,203 --> 00:36:26,803 You piece of shit! Where is she now? 497 00:36:26,883 --> 00:36:28,363 Cut the fucking monologue. 498 00:36:28,443 --> 00:36:30,643 Okay? Enough! We get the point. Where is she? 499 00:36:30,723 --> 00:36:32,683 How the hell should I know? 500 00:36:32,763 --> 00:36:35,643 That bitch took off with one of my clients. 501 00:36:36,203 --> 00:36:38,203 Some guy selling drugs to the girls. 502 00:36:38,283 --> 00:36:40,243 That's great. And then what? 503 00:36:40,323 --> 00:36:42,483 She just disappears, and you never hear from her again? 504 00:36:42,563 --> 00:36:43,603 Stupid, right? 505 00:36:43,683 --> 00:36:48,283 Especially since she was so gifted with her tongue. 506 00:36:51,923 --> 00:36:54,203 Hey! No, no! All right. Hey, hey! It's all right. 507 00:36:54,843 --> 00:36:56,723 Out of my way! Let me unplug him! 508 00:36:58,323 --> 00:37:00,763 Hey, don't leave me like this! 509 00:37:01,363 --> 00:37:04,043 You assholes! 510 00:37:35,563 --> 00:37:36,603 His scent… 511 00:37:37,563 --> 00:37:40,003 For a moment we were standing close, it felt strange. 512 00:37:41,363 --> 00:37:43,443 Do you think it's possible you like him? 513 00:37:45,443 --> 00:37:48,283 -We're connected. -In what way are you two connected? 514 00:37:50,403 --> 00:37:53,443 Well, the night I lost Sonia, he lost his brother Fred. 515 00:37:54,443 --> 00:37:56,003 We went through the same thing. 516 00:37:57,003 --> 00:37:58,003 And plus… 517 00:37:58,763 --> 00:38:00,083 Yes, go on. 518 00:38:01,563 --> 00:38:05,603 Well, Sonia was his girlfriend before, and it's like we're back at the beginning. 519 00:38:06,123 --> 00:38:07,923 What do you mean by "the beginning"? 520 00:38:09,283 --> 00:38:12,403 His new girlfriend Judith, she's also gone. 521 00:38:13,763 --> 00:38:14,603 That's her name? 522 00:38:17,203 --> 00:38:20,523 Does it bother you that his new girlfriend is no longer here? 523 00:38:24,523 --> 00:38:28,323 -You really think I have feelings for him? -Say I am. You feel anything? 524 00:38:29,523 --> 00:38:30,363 No. 525 00:38:30,923 --> 00:38:32,403 I mean, no, not really. 526 00:38:32,923 --> 00:38:35,923 I was fascinated by him years ago, but I mean, 527 00:38:36,003 --> 00:38:38,123 that's got nothing to do with Judith. 528 00:38:40,243 --> 00:38:42,083 Judith Conti. Fuck, that's it! 529 00:38:42,803 --> 00:38:44,963 -Hey, wait! Where are you going? -I have to go! 530 00:39:36,523 --> 00:39:42,363 ♪ She said, "Baby, won't you stay?" 531 00:40:17,163 --> 00:40:20,283 -What are you doing here? -I climbed up. I found something. 532 00:40:20,363 --> 00:40:23,203 Sonia and Judith knew each other. 533 00:40:36,763 --> 00:40:39,403 You remember when she lived in Barcelona? She was in a dorm. 534 00:40:40,003 --> 00:40:43,683 I was able to find a friend from school with the same number, Charlotte Castro. 535 00:40:43,763 --> 00:40:47,243 I talked to her. It turns out she was roommates with Judith. 536 00:40:50,163 --> 00:40:53,283 -What the hell is going on here? -Judith never told you? 537 00:40:54,243 --> 00:40:55,363 No, she didn't. Never. 538 00:40:57,163 --> 00:40:59,323 No, look, this makes no sense at all. 539 00:40:59,403 --> 00:41:01,683 Well, if you want, we can go see her. 540 00:41:15,083 --> 00:41:16,323 -Hi. -Hi. 541 00:41:17,723 --> 00:41:18,643 Guillaume. 542 00:41:18,723 --> 00:41:20,403 Sonia's ex-boyfriend. 543 00:41:20,923 --> 00:41:23,603 Oh yeah. I remember hearing about you. 544 00:41:24,123 --> 00:41:25,123 Oh yeah? 545 00:41:25,723 --> 00:41:27,483 Wow. You really… 546 00:41:28,083 --> 00:41:30,363 I mean, it's crazy how much you look like her. 547 00:41:30,443 --> 00:41:33,523 -Sorry. I'm sorry. -No, I'm used to it. 548 00:41:34,043 --> 00:41:38,003 Anyway, I don't have much time because my daughters are waiting for me, and, uh… 549 00:41:38,083 --> 00:41:39,483 What do you wanna know about Sonia? 550 00:41:40,083 --> 00:41:42,963 I was hoping you could tell us about your roommate Judith, 551 00:41:43,043 --> 00:41:44,243 any details you might have. 552 00:41:44,323 --> 00:41:45,883 -You knew her, right? -Yeah. 553 00:41:47,003 --> 00:41:50,363 Well, sorry to say, I never really got along with her. 554 00:41:50,443 --> 00:41:52,603 I mean, she wasn't a bitch, but, uh… 555 00:41:52,683 --> 00:41:55,483 Sometimes Judith was funny and upbeat, but something was off. 556 00:41:55,563 --> 00:41:58,803 We didn't click. 'Cause other times she was dark and afraid. 557 00:41:59,763 --> 00:42:03,443 And, uh, Sonia loved her, but I was never very fond of her. 558 00:42:03,523 --> 00:42:05,083 Um, we never became friends. 559 00:42:07,643 --> 00:42:11,203 And actually, she and Sonia started to go out a lot. 560 00:42:11,763 --> 00:42:14,843 They started hanging around sketchy guys, friends of Judith's. 561 00:42:16,203 --> 00:42:19,003 They were into booze, drugs… You name it. 562 00:42:19,083 --> 00:42:22,003 We were all 20, living in Barcelona. 563 00:42:22,523 --> 00:42:24,083 Look, we've all been there. 564 00:42:24,643 --> 00:42:29,323 But even so, they were on a whole different level. 565 00:42:29,403 --> 00:42:30,563 How so? 566 00:42:31,683 --> 00:42:34,283 I mean, look, these guys were the real deal. 567 00:42:35,283 --> 00:42:36,923 It wasn't just about partying. 568 00:42:37,563 --> 00:42:39,003 They took it too far. 569 00:42:39,083 --> 00:42:40,723 Mom, you're late. 570 00:42:40,803 --> 00:42:43,163 Hold on, girls. Mommy's talking to these people. 571 00:42:43,243 --> 00:42:45,523 Wait for me over there, please. Give me a minute. Go on. 572 00:42:47,963 --> 00:42:51,643 And, uh, well, then basically, she dropped out of college, 573 00:42:51,723 --> 00:42:52,603 packed her things, 574 00:42:52,683 --> 00:42:55,683 and Sonia just pretty much lost touch with me after that. 575 00:42:56,323 --> 00:42:58,923 She had changed. She was different. 576 00:43:00,163 --> 00:43:02,243 We weren't on the same page anymore. 577 00:43:03,523 --> 00:43:05,363 I didn't hear from her after that. 578 00:43:06,523 --> 00:43:07,803 And then, well… 579 00:43:10,483 --> 00:43:14,683 I guess that's it. Sorry, but I should probably go, so… 580 00:43:15,483 --> 00:43:17,363 -Okay. Bye. -Sure, thanks. 581 00:43:35,723 --> 00:43:37,403 What did you say about Barcelona? 582 00:43:37,483 --> 00:43:40,203 Sonia's little sister, Inès. This is Daco. 583 00:43:40,803 --> 00:43:42,243 -Hello. -Hey, Inès. 584 00:43:42,323 --> 00:43:45,283 Well, the thing is they apparently knew each other. 585 00:43:45,363 --> 00:43:47,243 -Who? -Judith and Sonia. 586 00:43:47,323 --> 00:43:49,723 Apparently, they met in Barcelona and were roommates. 587 00:43:49,803 --> 00:43:52,403 Yeah, all right. But that doesn't tell us where she is now. 588 00:43:53,603 --> 00:43:55,283 What about tracking her cell? 589 00:44:01,803 --> 00:44:04,243 There. This blue point is her phone. 590 00:44:30,083 --> 00:44:31,443 Okay, it's here, it's here. 591 00:44:31,963 --> 00:44:33,523 You sure that thing's accurate? 592 00:44:34,243 --> 00:44:36,203 No, but it has to be here. Fuck. 593 00:44:36,283 --> 00:44:39,043 Shit, man. This is a dump. How do you expect to find it? 594 00:44:39,123 --> 00:44:40,923 Hold on, we'll find it. Just help me. 595 00:44:50,403 --> 00:44:52,163 Oh, shit. Daco! 596 00:44:53,603 --> 00:44:54,843 -You got it? -Yeah. 597 00:44:56,483 --> 00:44:58,203 Forget it. I'm not giving it to the cops. 598 00:44:58,283 --> 00:45:00,563 Don't be an idiot. There might be a clue on there. 599 00:45:00,643 --> 00:45:03,923 Something for them to analyze, like some DNA. 600 00:45:04,003 --> 00:45:06,603 DNA? Did you see where we found the phone? 601 00:45:06,683 --> 00:45:08,643 Plus, my hands have been all over this thing. 602 00:45:13,243 --> 00:45:14,403 I'm gonna find her. 603 00:45:14,483 --> 00:45:16,763 Come on, Guillaume. Don't do this to yourself. 604 00:45:17,283 --> 00:45:19,803 Hey, look, we need to stay calm. Be smart about this. 605 00:45:21,083 --> 00:45:22,883 May I speak to you in private? 606 00:45:22,963 --> 00:45:24,643 No, he's my friend. What is it? 607 00:45:25,203 --> 00:45:26,483 Can we come in? 608 00:45:27,083 --> 00:45:29,843 Look, skip the formalities. If you found something, just tell me. 609 00:45:30,363 --> 00:45:34,083 I tried to reach you. Our colleagues from Paris contacted us. 610 00:45:35,163 --> 00:45:40,563 Your partner, Judith Conti, was found dead in an apartment in Ivry. 611 00:45:41,683 --> 00:45:43,243 I am truly sorry, Mr. Lucchesi. 612 00:46:10,763 --> 00:46:12,163 Fuck it. 613 00:46:23,443 --> 00:46:25,843 -Are you sure you don't mind staying? -Mm-mm. 614 00:46:27,923 --> 00:46:28,923 Here… 615 00:46:33,643 --> 00:46:35,803 -That's my number. -Okay. 616 00:46:39,843 --> 00:46:41,123 -Bye. -See ya. 617 00:46:56,923 --> 00:46:59,363 BASED ON THE BOOK "GONE FOR GOOD" BY HARLAN COBEN