1 00:00:06,203 --> 00:00:08,483 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:14,323 --> 00:00:15,643 NIZZA, JUNI 2010 3 00:00:15,723 --> 00:00:17,883 -Das ist mein Lieblingsteil. -Ja. 4 00:00:21,923 --> 00:00:23,083 Ok, Licht aus. 5 00:00:23,803 --> 00:00:24,843 Nein! 6 00:00:24,923 --> 00:00:26,803 Nur noch eins, bitte. 7 00:00:26,883 --> 00:00:28,843 Nein, das war schon das letzte. 8 00:00:28,923 --> 00:00:29,923 Komm schon! 9 00:00:30,003 --> 00:00:31,123 Nein, Inès. 10 00:00:31,643 --> 00:00:35,203 Ich versprach, dass du um 20:30 Uhr im Bett bist, jetzt ist es fast 21 Uhr. 11 00:00:37,123 --> 00:00:38,163 Was war das? 12 00:00:39,163 --> 00:00:40,643 Ich weiß nicht. Der Wind? 13 00:00:41,323 --> 00:00:42,723 Wenn es ein Geist war? 14 00:00:42,803 --> 00:00:43,683 Ein Geist? 15 00:00:44,203 --> 00:00:45,963 Glaubst du jetzt an Geister? 16 00:00:46,683 --> 00:00:48,243 Nein, aber ich habe Angst. 17 00:00:48,843 --> 00:00:49,843 Hab keine Angst. 18 00:00:50,603 --> 00:00:52,203 Vielleicht haben sie Angst vor uns. 19 00:00:53,323 --> 00:00:54,163 Buh! 20 00:00:54,803 --> 00:00:56,203 Komm. Schlaf jetzt. 21 00:00:58,323 --> 00:00:59,403 Nimm das. 22 00:01:00,723 --> 00:01:03,403 Dir kann nichts passieren, wenn du das trägst. 23 00:01:04,923 --> 00:01:07,363 Es ist, als wäre ich immer bei dir, ok? 24 00:01:10,123 --> 00:01:10,963 Schlaf schön. 25 00:01:35,363 --> 00:01:36,523 Raus hier! 26 00:01:37,323 --> 00:01:38,603 Willst du mich verarschen? 27 00:01:39,243 --> 00:01:42,203 -Du hast gespielt und verloren! -Lass mich los! 28 00:02:12,363 --> 00:02:14,203 Sonia? Bist du da? 29 00:03:09,683 --> 00:03:15,843 KEIN LEBENSZEICHEN NACH DEM BUCH VON HARLAN COBEN 30 00:03:19,483 --> 00:03:21,123 NIZZA, HEUTE 31 00:03:21,643 --> 00:03:24,363 Sie fanden Judiths DNA an einem Tatort in Ivry. 32 00:03:25,683 --> 00:03:28,083 Zwei Typen aus dem organisierten Verbrechen wurden erschossen. 33 00:03:29,003 --> 00:03:31,003 Und sie denken, sie war das? 34 00:03:31,083 --> 00:03:33,603 Keine Ahnung. Ich verstehe gar nichts. 35 00:03:37,203 --> 00:03:39,523 Sie fragten mich nach ihrer Familie. 36 00:03:40,323 --> 00:03:42,523 Sie wollten wissen, was ich über sie weiß, 37 00:03:42,603 --> 00:03:45,283 aber ich konnte nichts sagen, darum dachten sie, ich lüge. 38 00:03:49,203 --> 00:03:52,643 Glaubst du, du kannst zwei Jahre mit jemandem zusammenleben 39 00:03:53,963 --> 00:03:56,523 ohne zu wissen, ob er jemanden töten könnte? 40 00:03:57,643 --> 00:03:58,483 Keine Ahnung. 41 00:04:04,443 --> 00:04:07,483 Ich weiß nur, dass wir die Menschen, die wir lieben, nie wirklich kennen. 42 00:04:22,403 --> 00:04:26,123 Aber wenn sie schon mal was getan hat, ist sie vorbestraft. 43 00:04:26,203 --> 00:04:27,083 Wir finden es heraus. 44 00:04:30,243 --> 00:04:32,563 Kannst du mir nicht einen Gefallen tun? 45 00:04:32,643 --> 00:04:33,563 Es ist wichtig. 46 00:04:34,123 --> 00:04:36,283 Ich muss Judith Contis Akte sehen. 47 00:04:37,283 --> 00:04:38,563 Nein? Ok. 48 00:04:41,443 --> 00:04:43,283 Das hatte ich erwartet. 49 00:04:44,723 --> 00:04:45,563 Wer ist es? 50 00:04:46,123 --> 00:04:47,123 Maéva. 51 00:04:49,603 --> 00:04:51,123 -Hallo? -Ja, Guillaume. 52 00:04:51,203 --> 00:04:53,483 Es gibt ein Problem. Mama versteckte etwas. 53 00:04:53,563 --> 00:04:54,403 Moment. 54 00:04:55,003 --> 00:04:57,123 Es ist etwas kompliziert gerade. 55 00:04:57,203 --> 00:04:59,883 Sie hat ihr Sparkonto geleert. Papa entdeckte es gerade. 56 00:05:00,923 --> 00:05:04,563 Er ging Mamas Sachen durch, um es zu verstehen. Da war nichts, 57 00:05:05,603 --> 00:05:06,803 also flippte er aus. 58 00:05:08,723 --> 00:05:10,443 Er hat alles zerstört. 59 00:05:15,723 --> 00:05:16,563 Papa? 60 00:05:19,083 --> 00:05:19,963 Papa? 61 00:05:21,563 --> 00:05:23,123 Willst du was essen? Es ist spät. 62 00:05:24,843 --> 00:05:27,403 Sie hat mich angelogen. Sie hat nie gelogen. 63 00:05:34,003 --> 00:05:36,123 Ich will es auch verstehen, ok? 64 00:05:37,603 --> 00:05:38,563 Komm, steh auf. 65 00:05:39,203 --> 00:05:41,203 Wir gehen essen und reden darüber. 66 00:05:52,483 --> 00:05:55,243 NIZZA, JUNI 2010 67 00:06:08,083 --> 00:06:08,923 Inès? 68 00:06:09,443 --> 00:06:11,483 Die Leute, von denen ich erzählte, sind hier. 69 00:06:12,083 --> 00:06:13,843 Dieser Mann ist bei der Polizei. 70 00:06:13,923 --> 00:06:15,443 Und diese Frau ist… 71 00:06:16,363 --> 00:06:18,363 Ihr Job ist es, Kindern zuzuhören. 72 00:06:20,003 --> 00:06:22,323 Wir zeigen dir Bilder, Inès. 73 00:06:22,843 --> 00:06:25,323 Sieh sie dir an und sag uns, ob du jemanden erkennst. 74 00:06:25,403 --> 00:06:27,763 Jede Antwort ist ok. Wenn du es nicht weißt, sag es mir. 75 00:06:27,843 --> 00:06:29,163 Ok? Schaffst du das? 76 00:06:30,123 --> 00:06:31,643 -Ja. -Dann los, Süße. 77 00:06:32,203 --> 00:06:33,563 Sieh dir die Bilder an. 78 00:06:53,563 --> 00:06:55,203 Hast du den Mann gestern gesehen? 79 00:06:56,323 --> 00:06:57,483 -Ja. -Ich kenne ihn. 80 00:06:58,323 --> 00:06:59,403 Er ist von hier. 81 00:06:59,483 --> 00:07:00,923 Ich habe seinen Namen vergessen. 82 00:07:01,003 --> 00:07:05,203 Ich hörte ewig nichts von ihm, aber vor einiger Zeit ist etwas passiert. 83 00:07:05,763 --> 00:07:08,243 Er tötete einen Jungen mit einem Stein. 84 00:07:08,923 --> 00:07:10,483 Wo hast du ihn gesehen? 85 00:07:11,683 --> 00:07:12,603 Im Garten. 86 00:07:13,123 --> 00:07:14,843 Er kämpfte mit einem anderem Mann. 87 00:07:16,923 --> 00:07:19,363 Und kanntest du den anderen Mann? 88 00:07:20,603 --> 00:07:21,523 Ich weiß nicht. 89 00:07:22,243 --> 00:07:24,443 -Es war dunkel. -Schon gut, Inès. 90 00:07:24,523 --> 00:07:27,283 Versuch dich zu erinnern. Es ist sehr wichtig. 91 00:07:27,363 --> 00:07:28,763 Bitte. 92 00:07:32,523 --> 00:07:33,363 NIZZA, HEUTE 93 00:07:33,443 --> 00:07:35,563 Ich habe mir Mamas Konten angesehen. 94 00:07:37,003 --> 00:07:37,843 Und? 95 00:07:38,363 --> 00:07:40,003 Alles ok? Du siehst komisch aus. 96 00:07:40,643 --> 00:07:42,403 Ja, alles gut. Erzähl. 97 00:07:43,403 --> 00:07:44,363 Es ist krass. 98 00:07:44,883 --> 00:07:46,563 €15.000, allein dieses Jahr. 99 00:07:47,083 --> 00:07:49,523 Ungefähr €700 im Monat, jeden Monat. 100 00:07:50,123 --> 00:07:51,963 Genau wie die Jahre davor. 101 00:07:52,043 --> 00:07:54,163 Sie hat insgesamt €96.000 abgehoben. 102 00:07:55,123 --> 00:07:56,763 €96.000? 103 00:07:59,083 --> 00:08:01,723 Was hat sie mit dem ganzen Geld gemacht? 104 00:08:02,843 --> 00:08:04,643 Hast du nach anderen Konten gesucht? 105 00:08:05,163 --> 00:08:07,363 Sparbuch, Lebensversicherung oder so? 106 00:08:09,163 --> 00:08:11,803 Du hast nicht geschlafen. Du siehst furchtbar aus. 107 00:08:11,883 --> 00:08:13,363 Hast du in ihr Notizbuch gesehen? 108 00:08:13,443 --> 00:08:15,003 Sie hat alles aufgeschrieben. 109 00:08:15,083 --> 00:08:15,923 Zeig mal. 110 00:08:16,483 --> 00:08:18,083 Gib mir ein Datum. 111 00:08:19,403 --> 00:08:20,283 29. Januar. 112 00:08:20,363 --> 00:08:22,963 Friseur, 11 Uhr, Café Lascaris, JMD, 15 Uhr. 113 00:08:24,123 --> 00:08:25,203 Was ist JMD? 114 00:08:25,283 --> 00:08:26,123 JMD… 115 00:08:26,723 --> 00:08:28,043 "Just-Marriage-Drama?" 116 00:08:30,083 --> 00:08:32,403 -Noch eins? -Februar. 117 00:08:33,883 --> 00:08:36,003 20. Februar, Onkologe. 118 00:08:39,523 --> 00:08:40,963 25. Februar… 119 00:08:41,803 --> 00:08:43,163 25. Februar… 120 00:08:43,243 --> 00:08:45,523 Café Lascaris, JMD, 15 Uhr 121 00:08:45,603 --> 00:08:46,763 Machen wir weiter. 122 00:08:47,283 --> 00:08:48,203 25. März? 123 00:08:49,363 --> 00:08:50,683 Café Lascaris, 15 Uhr. 124 00:08:51,803 --> 00:08:52,723 Ein Liebhaber? 125 00:08:55,003 --> 00:08:57,003 -Du denkst, Mama hatte einen Liebhaber? -Nein. 126 00:08:58,043 --> 00:09:00,363 "J"… Nichts. 127 00:09:00,443 --> 00:09:01,443 "D"? 128 00:09:02,003 --> 00:09:02,883 Nichts. 129 00:09:02,963 --> 00:09:03,923 Diesen Monat? 130 00:09:06,443 --> 00:09:07,683 Keine große Abhebung. 131 00:09:07,763 --> 00:09:09,603 Aber vielleicht ein Treffen. 132 00:09:10,283 --> 00:09:12,843 HOTEL, JMD, BELLES RIVES, ANTIBES 133 00:09:15,523 --> 00:09:16,723 Heute 15:30 Uhr. 134 00:09:17,283 --> 00:09:18,843 Belles Rives Hotel in Antibes. 135 00:09:18,923 --> 00:09:20,603 Noch genug Zeit. 136 00:09:21,883 --> 00:09:23,083 Was macht ihr? 137 00:09:23,163 --> 00:09:24,363 Bleibt ihr zum essen? 138 00:09:24,443 --> 00:09:26,603 Nein, wir müssen los. Tut mir leid. 139 00:09:27,163 --> 00:09:29,123 -Keine Zeit, was? -Bis später. 140 00:09:37,363 --> 00:09:38,603 Wir sind zu spät. 141 00:09:38,683 --> 00:09:39,803 Nein, schon gut. 142 00:09:47,363 --> 00:09:48,803 Ist das Mamas Liebhaber? 143 00:09:52,723 --> 00:09:55,443 Hi, sind Sie wegen Florence Lucchesi hier? 144 00:09:55,523 --> 00:09:58,203 -Wer sind Sie? Was wollen Sie? -Wir haben ein paar Fragen. 145 00:09:58,283 --> 00:10:00,123 -Nur fünf Minuten? -Gut, ok. 146 00:10:03,683 --> 00:10:04,843 Sind Sie "JMD"? 147 00:10:04,923 --> 00:10:06,403 Ich muss nicht antworten. 148 00:10:08,163 --> 00:10:09,203 Jean-Marie Dabiancchi. 149 00:10:09,283 --> 00:10:11,403 "Geprüfter Privatdetektiv", ok. 150 00:10:12,003 --> 00:10:15,123 Meine Arbeit ist vertraulich. Lassen Sie mich gehen. 151 00:10:15,643 --> 00:10:18,323 Warum? Rufen Sie die Polizei? Ist das eine gute Idee? 152 00:10:20,563 --> 00:10:22,443 Wir sind Florence Lucchesis Kinder. 153 00:10:22,963 --> 00:10:24,803 Sagen Sie uns, wofür sie Sie bezahlt. 154 00:10:25,483 --> 00:10:27,963 Sie sollte es erklären. Ich habe nichts zu sagen. 155 00:10:28,043 --> 00:10:30,003 Sie wissen es nicht? Sie ist tot. 156 00:10:36,443 --> 00:10:38,563 Ich arbeite seit acht Jahren für Ihre Mutter. 157 00:10:38,643 --> 00:10:40,843 Sie bat mich, Ihren Bruder zu finden. 158 00:10:42,443 --> 00:10:43,283 Fred ist tot. 159 00:10:43,803 --> 00:10:47,003 Er ist seit zehn Jahren tot. Wovon reden Sie? 160 00:10:47,083 --> 00:10:48,123 Sahen Sie seine Leiche? 161 00:10:48,203 --> 00:10:51,203 Er wurde angeschossen und fiel ins Meer. 162 00:10:51,723 --> 00:10:53,203 Die meisten Leichen werden nie gefunden. 163 00:10:53,283 --> 00:10:57,083 Einer meiner Kontakte fand Spuren in Italien und Montenegro. 164 00:10:57,163 --> 00:10:59,163 Angeblich in Überfälle verwickelt. 165 00:10:59,243 --> 00:11:00,083 Überfälle? 166 00:11:00,163 --> 00:11:03,683 Mein Informant zeigte Zeugen sein Foto, sie erkannten ihn. 167 00:11:03,763 --> 00:11:05,723 -Brauchen wir den Scheiß jetzt? -Nein. 168 00:11:05,803 --> 00:11:07,963 Es ist egal, ob Sie mir glauben. 169 00:11:08,043 --> 00:11:10,603 Meine Mutter bezahlt Sie seit acht Jahren! 170 00:11:10,683 --> 00:11:12,723 Sie müssen etwas haben. 171 00:11:12,803 --> 00:11:15,003 Die Opfer haben sein Foto erkannt! 172 00:11:21,283 --> 00:11:22,523 Sie sind ein Lügner. 173 00:11:23,363 --> 00:11:24,203 Sie sind ein Lügner. 174 00:11:24,843 --> 00:11:26,163 Sie verdammter Lügner. 175 00:11:26,243 --> 00:11:28,763 Sie machen mich krank, selbst Sie zu verklagen, widert mich an. 176 00:11:37,203 --> 00:11:39,683 Wie konnte sich Mama so von diesem Kerl täuschen lassen? 177 00:11:40,203 --> 00:11:42,283 Es ist nicht schwer, Schlechtes über Fred herauszufinden. 178 00:11:42,363 --> 00:11:44,003 Mama wollte es einfach glauben. 179 00:11:50,203 --> 00:11:52,763 Was für eine Scheißwelt ist das, wo Kerle 180 00:11:52,843 --> 00:11:55,163 wie Dabiancchi arglose Leute wie Mama reinlegen können? 181 00:11:57,283 --> 00:11:59,403 Wir müssen weitermachen, sonst drehen wir durch. 182 00:12:01,003 --> 00:12:03,243 Du hast immer ignoriert, wie giftig diese Familie ist. 183 00:12:10,443 --> 00:12:11,963 Wir machen noch eine künstliche Befruchtung. 184 00:12:12,563 --> 00:12:14,403 Ich will eine Familie mit Lili. 185 00:12:16,603 --> 00:12:18,523 Ich brauche nicht mehr Leid. 186 00:12:28,243 --> 00:12:29,203 Fred ist tot. 187 00:12:32,203 --> 00:12:34,403 Mach es wie ich. Such was anderes. 188 00:12:34,483 --> 00:12:36,483 Warte mal. Bin gleich zurück. 189 00:12:45,443 --> 00:12:46,443 Scheiße. 190 00:13:05,763 --> 00:13:08,923 -Was jetzt? -Haben Sie Kontakte zur Polizei? 191 00:13:10,883 --> 00:13:13,523 Bekommen Sie Zugriff auf ein Strafregister? 192 00:13:16,523 --> 00:13:20,363 Ich denke, meine Mutter war so großzügig, dass Sie mir diesen Gefallen tun können. 193 00:13:24,043 --> 00:13:27,843 Nach dem, was du über meinen Sohn sagtest, kannst du deine Kekse behalten! 194 00:13:27,923 --> 00:13:29,003 Verschwinde! 195 00:13:29,083 --> 00:13:31,483 Ich wollte mein Beileid aussprechen. 196 00:13:31,563 --> 00:13:33,083 Du hast gesagt, er sei ein Verbrecher! 197 00:13:33,163 --> 00:13:35,523 Schreckliche Dinge über Fred und unsere Familie! 198 00:13:35,603 --> 00:13:39,483 Wie hat sich meine Frau wohl gefühlt? Was für eine Heuchlerin! 199 00:13:39,563 --> 00:13:40,643 Hör auf, Papa! 200 00:13:41,083 --> 00:13:43,723 Sie sollten nach Hause gehen. Komm. 201 00:13:45,603 --> 00:13:46,803 Es tut mir leid. 202 00:13:47,843 --> 00:13:49,083 Tut mir leid, Frau Kasmi. 203 00:13:49,763 --> 00:13:50,603 Hi, Guillaume. 204 00:13:52,323 --> 00:13:54,443 Es tut mir leid wegen deiner Mutter. 205 00:14:29,083 --> 00:14:32,163 NIZZA, SEPTEMBER 2008 206 00:14:36,283 --> 00:14:37,363 Besuchst du mich? 207 00:14:37,883 --> 00:14:41,243 Bist du verrückt? Ich lasse dich nicht mit den Katalanen alleine! 208 00:14:41,883 --> 00:14:43,123 Blöde Katalanen. 209 00:14:43,203 --> 00:14:44,563 Sonia, komm schon! 210 00:14:45,083 --> 00:14:47,643 -Da ist immer viel Verkehr. -Ich komme! 211 00:14:51,123 --> 00:14:52,083 Ich muss gehen. 212 00:14:52,163 --> 00:14:53,083 Ich liebe dich. 213 00:15:12,403 --> 00:15:13,803 Papa ist in seinem Zimmer. 214 00:15:13,883 --> 00:15:15,083 Willst du einen Tee? 215 00:15:15,923 --> 00:15:16,763 Eine Umarmung? 216 00:15:18,123 --> 00:15:18,963 Komm her. 217 00:15:37,123 --> 00:15:37,963 NIZZA, JUNI 2010 218 00:15:38,043 --> 00:15:40,363 Der zweite Mann war wohl der Sohn Ihres Nachbarn. 219 00:15:40,443 --> 00:15:41,523 Frédéric Lucchesi. 220 00:15:42,683 --> 00:15:43,643 Sein Bruder identifizierte ihn. 221 00:15:44,163 --> 00:15:45,923 Warum war er hier? 222 00:15:46,003 --> 00:15:47,243 Wir finden es heraus. 223 00:15:49,003 --> 00:15:51,363 War Ihre Tochter mit ihm zusammen? 224 00:15:51,443 --> 00:15:52,363 Mit dem Verbrecher? 225 00:15:53,603 --> 00:15:55,923 Er hat sie sicher in schlimme Sachen reingezogen. 226 00:15:58,363 --> 00:16:00,683 Sie war mit seinem jüngeren Bruder Guillaume zusammen. 227 00:16:01,203 --> 00:16:04,163 Sie trennten sich, als sie nach Barcelona ging. 228 00:16:06,163 --> 00:16:08,963 Wir sind fast sicher, dass der Mann, der ihn tötete, 229 00:16:09,043 --> 00:16:11,323 der Mann war, den Ihre Tochter auf dem Foto erkannte. 230 00:16:11,883 --> 00:16:14,083 Wir suchen seine Leiche, wo sie fiel. 231 00:16:14,643 --> 00:16:16,323 Etwas verwirrt uns. 232 00:16:17,363 --> 00:16:20,443 Wir finden das Handy Ihrer Tochter nicht. Sie hatte eins? 233 00:16:21,123 --> 00:16:24,923 Ja. Sie hatte es immer bei sich. Es war 234 00:16:25,003 --> 00:16:26,803 praktisch an ihre Hand genäht. 235 00:17:32,083 --> 00:17:34,163 Papa! 236 00:17:50,323 --> 00:17:52,563 NIZZA, HEUTE 237 00:18:09,963 --> 00:18:10,803 Guillaume? 238 00:18:11,363 --> 00:18:12,363 Inès? 239 00:18:15,283 --> 00:18:16,123 Wow! 240 00:18:17,203 --> 00:18:20,123 Tut mir leid. Es ist verrückt, wie sehr du ihr ähnelst. 241 00:18:20,203 --> 00:18:22,523 Ja, das sagen alle. Was willst du? 242 00:18:23,403 --> 00:18:26,243 Ich kam rein, da die Klingel nicht funktionierte… 243 00:18:26,323 --> 00:18:27,163 Wer ist da? 244 00:18:27,763 --> 00:18:29,003 Niemand, keine Sorge. 245 00:18:29,083 --> 00:18:29,923 Komm. 246 00:18:32,363 --> 00:18:35,963 Ich wollte mich bei deiner Mutter entschuldigen. Mein Vater ist verwirrt. 247 00:18:37,643 --> 00:18:41,963 So wie sie nach Hause kam, solltest du Papa aus dem Weg gehen. Er ist wütend. 248 00:18:43,083 --> 00:18:45,843 Das wird ihre Nachbarschaftsbeziehung nicht kitten. 249 00:18:50,963 --> 00:18:52,683 Also, was machst du jetzt? 250 00:18:52,763 --> 00:18:54,083 Ich studiere Psychologie. 251 00:18:54,163 --> 00:18:56,243 Ja? Das ist viel Arbeit, oder? 252 00:18:56,763 --> 00:18:59,243 Ich tue es vor allem, um zu Hause zu leben. 253 00:19:00,203 --> 00:19:01,043 Wirklich? 254 00:19:01,603 --> 00:19:02,523 Das ist lustig. 255 00:19:03,483 --> 00:19:06,323 Willst du nicht hier weg? Die Welt entdecken? 256 00:19:06,843 --> 00:19:09,323 Nach Australien gehen, Bier trinken und so? 257 00:19:10,283 --> 00:19:11,323 Doch, klar. 258 00:19:12,523 --> 00:19:16,603 Ich weiß nicht. Es klingt vielleicht dumm, 259 00:19:17,843 --> 00:19:20,803 aber ich habe Angst, meine Eltern zurückzulassen. 260 00:19:21,443 --> 00:19:23,123 Ich weiß nicht. Ich fürchte, 261 00:19:23,203 --> 00:19:26,483 dass sie in dem Haus dahinsiechen und einfach warten. 262 00:19:29,363 --> 00:19:30,923 Nein, das ist nicht dumm. 263 00:19:32,683 --> 00:19:33,523 Danke. 264 00:19:36,043 --> 00:19:37,243 Erinnerst du dich an diesen Ort? 265 00:19:37,763 --> 00:19:39,363 Du und Sonia wart oft hier. 266 00:19:40,643 --> 00:19:42,443 Ja. Woher weißt du das? 267 00:19:42,523 --> 00:19:44,323 Ich bin euch oft gefolgt. 268 00:19:46,643 --> 00:19:48,003 Ich sah, wie ihr euch geküsst habt. 269 00:19:48,083 --> 00:19:49,043 Wirklich? 270 00:19:49,123 --> 00:19:50,803 Das ist nicht peinlich. 271 00:19:56,203 --> 00:19:57,643 Du hast eine Freundin? 272 00:19:58,323 --> 00:20:00,003 Ich sah euch nach der Beerdigung. 273 00:20:00,603 --> 00:20:04,243 Ja. Sie heißt Judith. Wir arbeiten zusammen. 274 00:20:04,843 --> 00:20:05,963 Wir leben zusammen. 275 00:20:08,243 --> 00:20:10,323 War alles ok? Sie wirkte seltsam. 276 00:20:10,403 --> 00:20:12,203 Ich sah euch vom Fenster aus. 277 00:20:13,163 --> 00:20:14,003 Wie denn? 278 00:20:15,443 --> 00:20:17,963 Vielleicht ist es zu indiskret. 279 00:20:19,643 --> 00:20:20,963 Aber sie wirkte nicht gut. 280 00:20:23,563 --> 00:20:24,403 Sie ist gegangen. 281 00:20:25,523 --> 00:20:26,363 Was meinst du? 282 00:20:26,883 --> 00:20:29,843 Am Abend der Beerdigung fuhr sie nach Hause, 283 00:20:29,923 --> 00:20:31,563 nahm ihre Sachen und verließ mich. 284 00:20:32,083 --> 00:20:33,443 Seitdem Funkstille. 285 00:20:34,683 --> 00:20:37,763 Ich fragte sie am Abend vorher: "Judith Conti, willst du mich heiraten?" 286 00:20:38,483 --> 00:20:39,323 Sie sagte Ja. 287 00:20:39,883 --> 00:20:41,963 Am nächsten Tag verließ sie mich. 288 00:20:42,043 --> 00:20:43,603 Tut mir leid, ich hatte keine Ahnung. 289 00:20:49,123 --> 00:20:50,163 Ich habe es verbockt. 290 00:20:50,243 --> 00:20:51,683 Sie heißt Judith Conti? 291 00:20:53,483 --> 00:20:55,323 Das kommt mir so bekannt vor. 292 00:20:56,723 --> 00:20:58,643 Tut mir leid, ich muss rangehen. 293 00:20:58,723 --> 00:21:00,683 Es war schön, dich zu sehen. 294 00:21:01,843 --> 00:21:02,803 Hallo? 295 00:21:02,883 --> 00:21:06,363 Ich habe Judith Contis Akte. Wollen Sie das wirklich wissen? 296 00:21:22,203 --> 00:21:24,883 NIZZA, JUNI 2010 297 00:21:39,923 --> 00:21:40,763 Papa! 298 00:21:41,403 --> 00:21:42,443 Papa! 299 00:21:44,123 --> 00:21:45,203 Was ist, Schatz? 300 00:21:45,283 --> 00:21:46,243 Ein Albtraum? 301 00:21:47,083 --> 00:21:48,683 Es ist Sonia. Sie ist hier. 302 00:21:48,763 --> 00:21:49,803 Nein. 303 00:21:50,403 --> 00:21:52,203 Da ist niemand. Sieh mal. 304 00:21:52,723 --> 00:21:53,883 Schlaf weiter. 305 00:21:54,403 --> 00:21:55,243 Ja? 306 00:21:55,323 --> 00:21:56,923 Warte, bleib ein bisschen. 307 00:21:57,443 --> 00:21:59,283 -Bitte? -Eine Minute. 308 00:22:00,203 --> 00:22:02,083 Leg dich hin und schließ die Augen. 309 00:22:02,603 --> 00:22:03,443 So ist gut. 310 00:22:04,323 --> 00:22:06,203 Ich habe Angst. 311 00:22:06,283 --> 00:22:08,003 Denk an etwas Schönes. 312 00:22:08,523 --> 00:22:10,443 Etwas, das dich glücklich macht. 313 00:22:14,163 --> 00:22:15,083 Weißt du, Inès, 314 00:22:15,723 --> 00:22:17,843 du musst dich anstrengen, 315 00:22:18,683 --> 00:22:21,763 weil Mama und ich das sonst nicht schaffen, ok? 316 00:22:22,683 --> 00:22:24,403 Und wenn sie wiederkommt? 317 00:22:25,283 --> 00:22:26,763 Sonia kommt nicht zurück. 318 00:22:27,243 --> 00:22:29,843 Sie kann nicht. Sie ist im Himmel 319 00:22:31,523 --> 00:22:32,883 und für immer weg. 320 00:22:34,163 --> 00:22:35,843 Nein, ich sehe sie! 321 00:22:36,683 --> 00:22:38,483 Du musst mir glauben, Papa. 322 00:22:43,123 --> 00:22:45,843 Ich lasse das Licht an, ok? 323 00:22:46,763 --> 00:22:49,323 Albträume mögen kein Licht. Wusstest du das? 324 00:22:51,083 --> 00:22:51,923 Ok. 325 00:22:54,283 --> 00:22:56,683 Ich lasse auch die Tür auf, ok? 326 00:22:56,763 --> 00:22:57,843 Gute Nacht. 327 00:23:43,043 --> 00:23:45,203 NIZZA, HEUTE 328 00:23:47,803 --> 00:23:49,803 Moment. Was sagst du? 329 00:23:49,883 --> 00:23:52,563 Dass die Frau meines Lebens von 2003 bis 2007 330 00:23:52,643 --> 00:23:54,043 dreimal verurteilt wurde wegen Unzucht. 331 00:23:54,123 --> 00:23:56,883 Ich glaube das nicht. Da stimmt was nicht. 332 00:23:57,683 --> 00:23:59,003 Sie war eine Hure. 333 00:24:00,763 --> 00:24:02,723 Was immer sie vor 15 Jahren tat… 334 00:24:03,243 --> 00:24:04,923 Es ist ihr Leben, ihre Geschichte. 335 00:24:06,283 --> 00:24:09,523 Es ist ihre Sache. Es ändert nichts daran, was sie jetzt für dich ist, 336 00:24:09,603 --> 00:24:11,083 für mich, für die Kinder. 337 00:24:11,723 --> 00:24:13,243 Ich vermisse sie so sehr. 338 00:24:16,283 --> 00:24:18,843 Ich will wissen, ob es ihr gut geht. Sie muss es erklären, 339 00:24:18,923 --> 00:24:21,003 auch wenn sie mit einem anderen zusammen ist. 340 00:24:21,643 --> 00:24:23,403 Ich will es nur verstehen. 341 00:24:25,923 --> 00:24:26,843 Hilfst du mir? 342 00:24:27,523 --> 00:24:29,283 Ist die Frage ernst gemeint? 343 00:24:32,243 --> 00:24:33,803 Zeig mir ihre Akte. 344 00:24:36,363 --> 00:24:39,083 Darin steht eine Bar, in der sie verhaftet wurde, La Tigress. 345 00:24:39,163 --> 00:24:40,163 Kennst du sie? 346 00:24:40,683 --> 00:24:43,243 Den Namen. Es ist eine Hostessenbar, oder? 347 00:24:44,723 --> 00:24:45,563 Ja. 348 00:24:47,403 --> 00:24:49,403 Ein anderer Name taucht oft auf. 349 00:24:50,043 --> 00:24:51,363 Louis Menighetti. 350 00:24:53,203 --> 00:24:54,283 Wohl ihr Zuhälter. 351 00:24:54,363 --> 00:24:56,563 Warte. Das wissen wir nicht. 352 00:24:58,683 --> 00:25:00,763 Guillaume, ich muss wirklich los. 353 00:25:00,843 --> 00:25:02,763 Tut mir leid. Ich muss zur Arbeit. 354 00:25:02,843 --> 00:25:05,963 Ich rufe dich an. Treffen wir uns später. Hier. 355 00:25:07,283 --> 00:25:08,523 -Hey! -Ja? 356 00:25:10,483 --> 00:25:11,523 Danke. 357 00:25:11,603 --> 00:25:13,083 -Tschüss, Abdou! -Tschüss. 358 00:25:22,203 --> 00:25:24,123 Ich nehme eine Cola, bitte. 359 00:25:26,243 --> 00:25:27,083 Hallo. 360 00:25:28,203 --> 00:25:29,563 Awa! Wie geht es dir? 361 00:25:30,083 --> 00:25:30,923 Gut. 362 00:25:32,003 --> 00:25:33,563 -Hi. -Hast du Daco gesehen? 363 00:25:34,043 --> 00:25:36,883 -Nein. -Du hast ihn gerade verpasst. 364 00:25:37,923 --> 00:25:41,323 Jérémy und ich verpassen uns oft. Es wird zur Gewohnheit. 365 00:25:43,803 --> 00:25:45,683 Ich weiß. Er hat es mir gesagt. 366 00:25:45,763 --> 00:25:46,683 Hat er das? 367 00:25:47,323 --> 00:25:49,803 Du hast Glück. Mir erzählt er nichts. 368 00:25:50,883 --> 00:25:53,163 Er wechselt das Thema oder läuft weg. 369 00:25:54,683 --> 00:25:57,203 Das alles tut mir wirklich leid. 370 00:25:57,283 --> 00:25:58,323 Und… 371 00:25:59,203 --> 00:26:00,523 Ich verstehe es nicht. 372 00:26:00,603 --> 00:26:03,283 Es tut dir leid, aber ihr arbeitet zusammen. 373 00:26:03,363 --> 00:26:05,603 Das ist eine gute Ausrede für ihn. 374 00:26:06,243 --> 00:26:07,443 Die Welt retten. 375 00:26:07,523 --> 00:26:10,083 Er muss seiner Freundin nicht in die Augen sehen 376 00:26:10,163 --> 00:26:12,483 und erklären, warum er nicht Vater werden will. 377 00:26:20,883 --> 00:26:21,723 Meine Güte. 378 00:26:27,563 --> 00:26:28,403 Ja. 379 00:26:31,203 --> 00:26:33,483 NIZZA, JUNI 2010 380 00:26:33,563 --> 00:26:34,803 Das ist Papa. 381 00:26:36,403 --> 00:26:37,723 Und das bist du. 382 00:26:37,803 --> 00:26:39,163 -Oder? -Das war einfach. 383 00:26:39,763 --> 00:26:41,283 Und das? Ist das Sonia? 384 00:26:42,123 --> 00:26:43,603 Papa sagt, sie ist im Himmel. 385 00:26:43,683 --> 00:26:45,683 Aber auf deiner Zeichnung ist sie nicht im Himmel. 386 00:26:46,603 --> 00:26:47,523 Und deine Mama? 387 00:26:48,843 --> 00:26:50,523 Mami schläft ständig. 388 00:26:51,043 --> 00:26:55,003 Auch wenn Papa ihr sagt, dass sie, wenn sie sich nicht ändert, 389 00:26:55,083 --> 00:26:57,643 irgendwann in einem leeren Haus aufwacht. 390 00:26:57,723 --> 00:26:59,203 Das kann passieren. 391 00:26:59,843 --> 00:27:02,763 Menschen flüchten sich in den Schlaf, wenn sie sehr traurig sind. 392 00:27:03,443 --> 00:27:04,923 Bis sie sich stärker fühlen. 393 00:27:06,043 --> 00:27:07,403 Aber es macht deinem Papa Angst. 394 00:27:08,123 --> 00:27:10,323 Vielleicht hat er keine eigene Zuflucht gefunden. 395 00:27:11,003 --> 00:27:13,803 Papa sagt, Geister gibt es nicht, aber ich sehe sie. 396 00:27:13,883 --> 00:27:15,203 Wen siehst du? 397 00:27:16,083 --> 00:27:16,923 Sonia. 398 00:27:17,443 --> 00:27:18,803 Ich habe Angst vor ihr. 399 00:27:19,643 --> 00:27:21,003 Warum hast du Angst? 400 00:27:25,323 --> 00:27:26,683 Mal sehen. 401 00:27:27,883 --> 00:27:30,403 Menschen tun anderen weh, wenn sie sauer auf sie sind. 402 00:27:32,363 --> 00:27:34,323 Oder wenn sie uns wehgetan haben. 403 00:27:35,123 --> 00:27:37,163 Hast du deiner Schwester wehgetan? 404 00:27:40,003 --> 00:27:41,443 Hör mir zu, Inès. 405 00:27:43,283 --> 00:27:46,083 Deine Schwester hat keinen Grund, sauer auf dich zu sein. 406 00:27:46,723 --> 00:27:48,203 Du hast ihr nichts getan. 407 00:27:49,643 --> 00:27:52,323 Was passiert ist, war nicht deine Schuld. 408 00:27:53,203 --> 00:27:55,563 Kinder müssen Erwachsene nicht schützen. 409 00:27:56,203 --> 00:27:57,123 Im Gegenteil. 410 00:27:57,923 --> 00:28:00,563 Erwachsene müssen Kinder schützen. 411 00:28:01,083 --> 00:28:03,043 Aber sie schaffen es nicht immer. 412 00:28:03,243 --> 00:28:04,323 Verstehst du? 413 00:29:23,483 --> 00:29:26,163 NIZZA, HEUTE 414 00:29:37,203 --> 00:29:40,083 Vielleicht ist er tot oder lebt nicht mehr hier. 415 00:29:41,643 --> 00:29:43,363 Es sieht nicht verlassen aus. 416 00:29:59,923 --> 00:30:00,843 Hast du einen Hund? 417 00:30:01,443 --> 00:30:02,283 Was? 418 00:30:02,803 --> 00:30:05,723 -Hier riecht es nach Kacke. -Leck mich. 419 00:30:05,803 --> 00:30:07,963 -Du brauchst einen Lufterfrischer. -Hey… 420 00:30:08,043 --> 00:30:09,603 Ein bisschen Respekt, ok? 421 00:30:09,683 --> 00:30:11,603 Der Truck gehört zu Familie. 422 00:30:11,683 --> 00:30:12,563 Wusstest du… 423 00:30:14,403 --> 00:30:16,243 dass Awa zu mir kam? 424 00:30:19,363 --> 00:30:21,563 Ich glaube, sie will, dass du nach Hause kommst. 425 00:30:22,083 --> 00:30:23,563 Hat sie dich angestiftet? 426 00:30:25,163 --> 00:30:28,003 Willst du mir sagen, wie großartig Vatersein ist? 427 00:30:30,683 --> 00:30:31,723 Awa liebt dich. 428 00:30:32,363 --> 00:30:34,803 -Du liebst sie. Wo ist das Problem? -Hier. 429 00:30:34,883 --> 00:30:36,243 Ich kann einfach nicht. 430 00:30:43,043 --> 00:30:43,883 Sieh mal! 431 00:30:45,963 --> 00:30:47,323 Da ist jemand. 432 00:30:55,523 --> 00:30:56,443 Hallo? 433 00:30:59,283 --> 00:31:00,603 Wir sind vom Rathaus. 434 00:31:01,523 --> 00:31:03,643 Amt für Hygiene und Gesundheit. 435 00:31:04,803 --> 00:31:08,003 Es gab eine Schädlingsinvasion, die Stadt 436 00:31:08,883 --> 00:31:10,603 vernichtet hier Ratten. 437 00:31:10,683 --> 00:31:14,043 Ich habe keine Ratten. Das ist mein Haus. Ich muss Sie nicht reinlassen. 438 00:31:14,123 --> 00:31:16,123 Das kann sein, aber… 439 00:31:16,643 --> 00:31:20,363 Die Vernichtung ist verpflichtend. Wenn Sie keine Ratten haben, 440 00:31:20,443 --> 00:31:22,363 brauchen wir eine eidesstattliche Erklärung. 441 00:31:23,403 --> 00:31:25,563 Ich erkläre, dass es hier keine Ratten gibt. 442 00:31:25,643 --> 00:31:28,043 Sie müssen im Rathaus unterschreiben. 443 00:31:28,123 --> 00:31:30,483 Bis heute. Wenn sie später kommen, 444 00:31:30,563 --> 00:31:33,923 müssen wir eine Untersuchung einleiten. Sie erhalten eine letzte Verwarnung 445 00:31:34,443 --> 00:31:36,043 sowie eine hohe Geldstrafe. 446 00:31:37,163 --> 00:31:40,443 Aber es ist noch Zeit. Unser Büro ist bis 13 Uhr geöffnet. 447 00:31:40,523 --> 00:31:43,363 Später wird es kompliziert. Verstanden? 448 00:31:43,883 --> 00:31:45,683 Scheiß-Beamte. 449 00:31:47,563 --> 00:31:49,843 Ok. Schönen Tag noch. 450 00:31:58,003 --> 00:31:59,323 Denkst du, es klappt? 451 00:32:00,363 --> 00:32:02,963 Ich weiß nicht, aber du hättest es verdient. 452 00:32:05,163 --> 00:32:06,083 Sie kommt. 453 00:32:39,083 --> 00:32:40,803 Komm. Mach zu. 454 00:33:21,643 --> 00:33:22,603 Guillaume. 455 00:34:16,083 --> 00:34:17,163 Zieht den Stecker. 456 00:34:17,683 --> 00:34:19,163 Helft mir, bitte. 457 00:34:19,883 --> 00:34:21,443 Sind Sie Louis Menighetti? 458 00:34:23,683 --> 00:34:24,803 Ich will sterben. 459 00:34:28,763 --> 00:34:30,843 Helft mir, bitte. 460 00:34:31,483 --> 00:34:33,363 Das Kabel ist da, Junge. 461 00:34:34,163 --> 00:34:35,523 Ziehen Sie es raus. 462 00:34:36,043 --> 00:34:37,403 Bitte… 463 00:34:38,403 --> 00:34:39,563 Ziehen Sie es raus. 464 00:34:41,083 --> 00:34:43,603 Die verrückte Schlampe hält mich seit Jahren am Leben. 465 00:34:48,923 --> 00:34:50,123 Judith Conti. 466 00:34:50,203 --> 00:34:51,923 Sagt Ihnen das was? 467 00:34:53,763 --> 00:34:55,363 Antworten Sie, bitte. 468 00:34:55,443 --> 00:34:56,883 Wer ist sie für Sie? 469 00:34:59,323 --> 00:35:00,523 Sind Sie ihr Bruder? 470 00:35:01,803 --> 00:35:02,723 Ihr Freund? 471 00:35:06,163 --> 00:35:07,523 Das ist es. 472 00:35:08,363 --> 00:35:09,723 Sie ist Ihre Freundin. 473 00:35:11,483 --> 00:35:13,163 Judith. 474 00:35:15,483 --> 00:35:19,283 Sie war sehr talentiert, Ihre kleine Freundin. 475 00:35:19,923 --> 00:35:21,723 Als ich sie das erste Mal sah, 476 00:35:22,243 --> 00:35:23,643 war sie auf der Straße. 477 00:35:24,443 --> 00:35:26,843 Eine 17-jährige Ausreißerin. 478 00:35:27,803 --> 00:35:30,003 Es ist immer dieselbe Geschichte. 479 00:35:32,603 --> 00:35:34,123 Sie war so süß. 480 00:35:35,723 --> 00:35:38,043 Ich bot an, ein paar Fotos zu machen. 481 00:35:40,163 --> 00:35:43,123 Was ist danach passiert? Es reicht, reden Sie. 482 00:35:43,203 --> 00:35:45,083 Ich nahm sie mit nach Hause. 483 00:35:45,163 --> 00:35:48,763 Ich bot ihr einen Drink an, dann noch einen und noch einen… 484 00:35:50,203 --> 00:35:53,723 Sie wollte sich erst nicht ausziehen. 485 00:35:54,323 --> 00:35:57,603 Aber es ist verrückt, wie einen Rum und Cola auflockern, 486 00:35:57,683 --> 00:36:00,283 vor allem mit dem, was ich hinzufüge, 487 00:36:00,363 --> 00:36:01,963 ohne dass sie es wissen. 488 00:36:02,043 --> 00:36:05,483 Ich sagte, sie könnte viel Geld verdienen, wenn sie wollte. 489 00:36:05,883 --> 00:36:10,283 Sie müsste nur die Augen schließen und an etwas anderes denken. 490 00:36:11,523 --> 00:36:12,803 Judith… 491 00:36:12,883 --> 00:36:14,603 Und dann? Danach? 492 00:36:17,323 --> 00:36:19,203 Na ja, danach… 493 00:36:20,723 --> 00:36:24,123 Sie müssen genug verdienen, um ihre Drogen zu bezahlen. 494 00:36:24,203 --> 00:36:26,123 Halt die Fresse! Wo ist sie? 495 00:36:26,203 --> 00:36:28,563 Wir brauchen Ihre Kommentare nicht! 496 00:36:28,643 --> 00:36:30,523 Sagen Sie einfach, wo sie ist. 497 00:36:30,603 --> 00:36:32,683 Woher soll ich das wissen? 498 00:36:32,763 --> 00:36:35,763 Die blöde Schlampe lief mit einem meiner Kunden weg. 499 00:36:36,203 --> 00:36:38,203 Ein Mann, der in Drogenhandel verwickelt ist. 500 00:36:38,283 --> 00:36:39,923 Und dann? 501 00:36:40,443 --> 00:36:42,483 Sie ging, und Sie hörten nie wieder von ihr? 502 00:36:42,563 --> 00:36:43,603 Scheiße, oder? 503 00:36:44,323 --> 00:36:46,323 Weil sie wirklich talentiert war 504 00:36:46,843 --> 00:36:48,483 mit ihrer Zunge. 505 00:36:53,203 --> 00:36:54,203 Nein, halt! 506 00:36:54,283 --> 00:36:56,723 Wie stöpseln wir ihn aus? Wie schalten wir das aus? 507 00:36:58,963 --> 00:37:00,763 Hey, lasst mich nicht so! 508 00:37:01,363 --> 00:37:02,803 Fickt euch, Arschlöcher! 509 00:37:35,563 --> 00:37:36,403 Sein Geruch… 510 00:37:37,683 --> 00:37:40,003 Wir standen nahe beieinander, und ich spürte etwas. 511 00:37:41,363 --> 00:37:43,443 Hast du Gefühle für diesen Mann? 512 00:37:45,443 --> 00:37:48,283 -Wir sind verbunden. -Wie? Was verbindet euch? 513 00:37:50,403 --> 00:37:53,203 Er verlor seinen Bruder in der Nacht, als es passierte. 514 00:37:54,443 --> 00:37:55,803 Wir erlebten es beide. 515 00:37:57,003 --> 00:37:57,923 Und… 516 00:37:58,803 --> 00:37:59,683 Ja? 517 00:38:01,563 --> 00:38:05,443 Sonia war seine Freundin, und es fängt wieder von vorne an. 518 00:38:06,123 --> 00:38:07,683 Was fängt von vorne an? 519 00:38:09,203 --> 00:38:12,243 Seine neue Freundin Judith verschwand auch. 520 00:38:13,763 --> 00:38:14,603 Ist das ihr Name? 521 00:38:17,243 --> 00:38:20,483 Und dass sie nicht mehr da ist, wirkt sich auf dich aus? 522 00:38:24,523 --> 00:38:26,443 Fragen Sie, ob ich ihn liebe? 523 00:38:26,523 --> 00:38:28,203 Bist du in ihn verliebt? 524 00:38:29,523 --> 00:38:30,363 Nein. 525 00:38:30,843 --> 00:38:32,403 Nein, natürlich nicht. 526 00:38:32,923 --> 00:38:35,923 Ich fand ihn toll, als ich klein war, 527 00:38:36,003 --> 00:38:38,243 aber das hat nichts mit Judith zu tun. 528 00:38:40,243 --> 00:38:42,083 Mist! Judith Conti, das ist es! 529 00:38:42,803 --> 00:38:44,683 -Wir sind noch nicht fertig! -Ich muss los! 530 00:40:17,163 --> 00:40:20,283 -Wie bist du hergekommen? -Über den Balkon. Es war super einfach. 531 00:40:21,203 --> 00:40:23,203 Sonia und Judith kannten sich. 532 00:40:36,763 --> 00:40:39,403 Sonia hatte in Barcelona eine Mitbewohnerin. 533 00:40:40,003 --> 00:40:43,083 Ich rief eine Freundin von ihr an, die dieselbe Nummer hat, Charlotte Castro. 534 00:40:43,723 --> 00:40:45,603 Ich fragte sie, ob sie Judith kannte. 535 00:40:45,683 --> 00:40:47,243 Sie war die Mitbewohnerin. 536 00:40:50,163 --> 00:40:53,283 -Was ist hier bloß los? -Judith hat es dir nie gesagt? 537 00:40:54,243 --> 00:40:55,363 Nein, niemals. 538 00:40:57,163 --> 00:40:59,323 Es ergibt keinen Sinn. Ich meine… 539 00:40:59,403 --> 00:41:01,683 Wir können zu Charlotte fahren. 540 00:41:15,083 --> 00:41:16,323 -Hi. -Hi. 541 00:41:17,723 --> 00:41:18,643 Ich bin Guillaume. 542 00:41:18,723 --> 00:41:20,403 Ich war Sonias Freund. 543 00:41:20,923 --> 00:41:23,883 Ich erinnere mich. Sie hat mir von dir erzählt. 544 00:41:23,963 --> 00:41:24,803 Wirklich? 545 00:41:25,763 --> 00:41:27,603 Wow. Verrückt. 546 00:41:28,123 --> 00:41:29,923 Es ist verrückt, wie sehr du ihr ähnelst. 547 00:41:31,003 --> 00:41:33,803 -Tut mir leid. -Schon gut. Ich bin es gewohnt. 548 00:41:33,883 --> 00:41:37,483 Ich habe nicht viel Zeit. Meine Mädchen warten auf mich, also… 549 00:41:37,923 --> 00:41:40,083 Was wollt ihr über Sonia wissen? 550 00:41:40,163 --> 00:41:44,243 Eigentlich wüsste ich gerne mehr über Judith. 551 00:41:44,323 --> 00:41:45,923 -Du kanntest sie, oder? -Ja. 552 00:41:47,803 --> 00:41:50,243 Ich habe sie nie wirklich gemocht. 553 00:41:50,323 --> 00:41:52,403 Sie war nicht gemein oder so, aber… 554 00:41:52,883 --> 00:41:55,323 Sie war lustig und lächelte viel, 555 00:41:55,403 --> 00:41:57,603 aber da war etwas Dunkles in ihr. 556 00:41:57,683 --> 00:41:58,803 Etwas Leidvolles. 557 00:41:59,843 --> 00:42:04,043 Und Sonia liebte sie, aber ich war immer etwas… 558 00:42:04,123 --> 00:42:05,683 Es war schwerer für mich. 559 00:42:07,483 --> 00:42:10,843 Und dann gingen sie und Sonia viel aus 560 00:42:11,763 --> 00:42:14,843 mit einigen zwielichtigen Typen, Judiths Freunden. 561 00:42:16,203 --> 00:42:19,003 Ich meine, Alkohol, Hasch… 562 00:42:19,803 --> 00:42:22,003 Wir waren 20 und lebten in Barcelona. 563 00:42:22,523 --> 00:42:24,083 Das macht jeder mal durch. 564 00:42:24,643 --> 00:42:29,323 Aber das war eine andere Ebene. 565 00:42:29,403 --> 00:42:31,043 Wie denn? 566 00:42:32,483 --> 00:42:34,603 Nun, die Jungs waren echte Punks. 567 00:42:35,283 --> 00:42:37,083 Sie wollten nicht nur feiern. 568 00:42:37,563 --> 00:42:39,003 Es ging viel weiter. 569 00:42:39,083 --> 00:42:42,283 -Wir fangen immer spät an! -Siehst du nicht, dass Mami redet? 570 00:42:42,363 --> 00:42:45,123 Warte da hinten auf mich, ich bin gleich da. 571 00:42:47,963 --> 00:42:53,123 Und danach brach Sonia das College ab, verließ die Wohnung, 572 00:42:53,203 --> 00:42:55,523 und wir verloren den Kontakt. 573 00:42:56,043 --> 00:42:59,523 Sie hatte sich verändert. Sie war anders. 574 00:43:00,163 --> 00:43:02,083 Wir hatten nicht mehr dieselben Interessen. 575 00:43:04,163 --> 00:43:05,363 Wir verloren den Kontakt. 576 00:43:05,963 --> 00:43:07,603 Ich meine, danach… 577 00:43:10,483 --> 00:43:14,563 Das war's. Tut mir leid, aber ich muss los… 578 00:43:15,483 --> 00:43:16,443 -Ok? -Tschüss. 579 00:43:16,523 --> 00:43:17,363 Wiedersehen. 580 00:43:35,803 --> 00:43:37,403 Was geschah in Barcelona? 581 00:43:37,483 --> 00:43:39,283 Das ist Inès, Sonias kleine Schwester. 582 00:43:39,363 --> 00:43:40,203 Das ist Daco. 583 00:43:40,283 --> 00:43:42,243 -Hey. -Hi, Inès. 584 00:43:42,323 --> 00:43:45,283 Sie kannten sich anscheinend. 585 00:43:45,363 --> 00:43:46,203 Wer? 586 00:43:46,283 --> 00:43:50,003 Judith und Sonia. Sie trafen sich in Barcelona und lebten zusammen. 587 00:43:50,083 --> 00:43:52,003 Das sagt uns nicht, wo sie jetzt ist. 588 00:43:53,643 --> 00:43:55,883 Habt ihr versucht, ihr Handy zu orten? 589 00:44:01,803 --> 00:44:04,243 Da. Die blaue Flagge ist ihr Handy. 590 00:44:30,123 --> 00:44:31,323 Es ist hier. 591 00:44:32,083 --> 00:44:33,243 Ist das Ding genau? 592 00:44:34,243 --> 00:44:36,203 Nein, aber es ist irgendwo hier. 593 00:44:36,283 --> 00:44:39,003 Das ist eine Müllhalde. Wie sollen wir es finden? 594 00:44:39,083 --> 00:44:41,043 Wir finden es. Fang an zu suchen. 595 00:44:50,403 --> 00:44:51,243 Scheiße. 596 00:44:51,323 --> 00:44:52,163 Daco! 597 00:44:53,723 --> 00:44:54,843 -Ist es das? -Ja. 598 00:44:56,483 --> 00:44:58,043 Ich gebe es nicht der Polizei. 599 00:44:58,123 --> 00:45:00,203 Sei nicht dumm. Es könnte ein Hinweis drin sein. 600 00:45:00,723 --> 00:45:03,923 Etwas, das sie analysieren können, wie DNA. 601 00:45:04,003 --> 00:45:08,363 DNA? Hast du gesehen, wo wir es fanden? Meine Abdrücke sind drauf. Niemals. 602 00:45:13,123 --> 00:45:14,403 Ich muss sie finden. 603 00:45:14,483 --> 00:45:16,883 Mensch, Guillaume. Hör auf. Du drehst ab. 604 00:45:17,443 --> 00:45:19,803 Du musst wieder runterkommen. 605 00:45:21,083 --> 00:45:22,563 Können wir alleine reden? 606 00:45:22,963 --> 00:45:24,643 Nein, er ist mein Freund. Reden Sie. 607 00:45:25,203 --> 00:45:26,203 Können wir reingehen? 608 00:45:27,043 --> 00:45:29,843 Nein, sagen Sie einfach, was Sie wissen. 609 00:45:30,363 --> 00:45:31,723 Ich habe Sie angerufen. 610 00:45:31,803 --> 00:45:34,083 Unsere Pariser Kollegen kontaktierten uns. 611 00:45:35,123 --> 00:45:37,843 Ihre Partnerin, Judith Conti, wurde tot aufgefunden. 612 00:45:38,723 --> 00:45:40,563 Auf einem Parkplatz in Ivry-sur-Seine. 613 00:45:42,123 --> 00:45:44,243 Es tut mir sehr leid, Herr Lucchesi. 614 00:46:23,443 --> 00:46:25,563 Ist es wirklich ok, dass du bleibst? 615 00:46:27,923 --> 00:46:28,763 Hier… 616 00:46:33,643 --> 00:46:34,723 Meine Nummer. 617 00:46:39,843 --> 00:46:41,283 -Tschüss. -Tschüss. 618 00:46:56,923 --> 00:46:59,883 NACH DEM BUCH "KEIN LEBENSZEICHEN" VON HARLAN COBEN 619 00:49:05,963 --> 00:49:08,843 Untertitel von: Gabriela Huber Martins