1 00:00:06,203 --> 00:00:08,443 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,403 --> 00:00:33,123 ‎NISA, IUNIE 2010 3 00:01:15,523 --> 00:01:16,843 ‎- Frățioare. ‎- Fred. 4 00:01:17,363 --> 00:01:19,283 ‎Încă lucrezi? Incredibil! 5 00:01:20,483 --> 00:01:21,883 ‎N-o să putem vorbi. 6 00:01:22,843 --> 00:01:24,763 ‎- Deja pleci? ‎- Da. 7 00:01:25,763 --> 00:01:27,723 ‎M-a enervat. Nu mai suport. 8 00:01:29,163 --> 00:01:31,163 ‎Nu faci un efort? Pentru mama? 9 00:01:31,243 --> 00:01:33,283 ‎Ce tot studiezi managementul? 10 00:01:33,363 --> 00:01:35,683 ‎Cine ți-a băgat asta în cap? Muzică! 11 00:01:38,043 --> 00:01:39,883 ‎Iar mă sâcâi! Încetează! 12 00:01:39,963 --> 00:01:40,803 ‎Bine. Poftim. 13 00:01:50,963 --> 00:01:52,163 ‎S-a întors Sonia? 14 00:01:54,043 --> 00:01:56,283 ‎Omule, încă ești îndrăgostit? 15 00:01:58,843 --> 00:02:00,363 ‎Oprește-te. E o idioată. 16 00:02:01,683 --> 00:02:03,243 ‎- Nu vorbi așa. ‎- Poftim? 17 00:02:04,083 --> 00:02:06,083 ‎Orice fată care te lasă e idioată. 18 00:02:06,563 --> 00:02:07,723 ‎- Nu… ‎- Nu? 19 00:02:09,283 --> 00:02:11,003 ‎Haide! Nu mai sta bosumflat. 20 00:03:15,643 --> 00:03:16,643 ‎Fugi naibii! 21 00:03:16,723 --> 00:03:17,723 ‎Fugi! 22 00:03:17,803 --> 00:03:18,843 ‎E nebun! 23 00:04:09,563 --> 00:04:12,363 ‎DISPĂRUT FĂRĂ URMĂ 24 00:04:12,443 --> 00:04:15,723 ‎DUPĂ ROMANUL LUI HARLAN COBEN 25 00:04:16,363 --> 00:04:19,403 ‎NISA, 10 ANI MAI TÂRZIU, ÎN PREZENT 26 00:04:22,363 --> 00:04:25,843 ‎Încă ești treaz? Mâine devreme ‎e înmormântarea mamei tale. 27 00:04:26,483 --> 00:04:27,763 ‎Am avut un coșmar. 28 00:04:30,003 --> 00:04:30,843 ‎Ești bine? 29 00:04:32,363 --> 00:04:33,203 ‎Nu chiar. 30 00:04:34,563 --> 00:04:36,003 ‎Ați terminat târziu? 31 00:04:38,243 --> 00:04:41,283 ‎Da, Sergio tot insista ‎să-mi ia ceva de băut. 32 00:04:41,923 --> 00:04:43,483 ‎Știi cum e. Am discutat. 33 00:04:44,003 --> 00:04:44,843 ‎OK. 34 00:04:46,763 --> 00:04:47,683 ‎Ce e asta? 35 00:04:49,363 --> 00:04:53,123 ‎Am trecut prin Parc du Ray. ‎Mă grăbeam și am căzut. 36 00:04:54,163 --> 00:04:56,123 ‎- Ai căzut destul de rău! ‎- Da. 37 00:04:56,923 --> 00:04:58,163 ‎Ce făceai? 38 00:04:58,243 --> 00:05:00,003 ‎Am dus un copil în Gorbella. 39 00:05:00,843 --> 00:05:03,643 ‎- Nu e zona noastră. ‎- Nu, deloc. 40 00:05:04,563 --> 00:05:05,643 ‎Mi-ai lipsit. 41 00:05:09,443 --> 00:05:10,323 ‎Sunt aici. 42 00:05:11,243 --> 00:05:12,083 ‎Da? 43 00:05:33,883 --> 00:05:36,323 ‎Ești bine? Cum te simți? Reziști? 44 00:05:36,403 --> 00:05:38,683 ‎Nu începe și tu. 45 00:05:38,763 --> 00:05:41,243 ‎Sora ta se poartă de parcă sunt senil. 46 00:05:41,323 --> 00:05:42,443 ‎Haide! 47 00:05:42,523 --> 00:05:44,723 ‎Am zis că voi conduce și s-a enervat. 48 00:05:48,163 --> 00:05:50,603 ‎- O clipă. Mă întorc imediat. ‎- Bine. 49 00:06:01,763 --> 00:06:02,643 ‎Alexandre. 50 00:06:03,163 --> 00:06:04,403 ‎Mersi că ai venit. 51 00:06:04,483 --> 00:06:05,403 ‎Condoleanțe. 52 00:06:07,363 --> 00:06:09,283 ‎Mi-a plăcut mult de mama ta. 53 00:06:19,723 --> 00:06:22,123 ‎- Ce e? ‎- Era Sergio. 54 00:06:22,643 --> 00:06:25,203 ‎Îmi pare rău. Nu pot să stau mult. 55 00:06:25,803 --> 00:06:27,123 ‎Trebuie să pleci acum? 56 00:06:27,203 --> 00:06:29,243 ‎Încă nu. Mai stau cu tine puțin, 57 00:06:29,323 --> 00:06:31,563 ‎dar nu voi putea rămâne în seara asta. 58 00:06:31,643 --> 00:06:32,643 ‎Ce se întâmplă? 59 00:06:33,483 --> 00:06:37,043 ‎Niște copii au bătut un imigrant ‎și au furat 2.000 de dolari. 60 00:06:37,123 --> 00:06:40,203 ‎Tipul nu are acte, nicio dovadă. ‎Nu poate reclama. 61 00:06:40,963 --> 00:06:44,643 ‎Sergio a spus să mergem să luăm banii ‎înainte să-i cheltuiască. 62 00:06:44,723 --> 00:06:46,363 ‎Nu se descurcă fără tine? 63 00:06:46,443 --> 00:06:48,923 ‎- Doar de data asta? ‎- E cazul meu. 64 00:06:49,723 --> 00:06:51,483 ‎Îmi pare rău. Sunt încă aici. 65 00:06:51,563 --> 00:06:54,123 ‎E bine, dar va trebui să dorm aici. 66 00:06:54,203 --> 00:06:55,923 ‎Nu-mi las tatăl singur. 67 00:06:56,803 --> 00:06:58,323 ‎Ne vedem mâine. 68 00:07:00,323 --> 00:07:02,003 ‎Mă descurc. Sunt băiat mare. 69 00:07:05,363 --> 00:07:06,203 ‎O să fiu bine. 70 00:07:07,283 --> 00:07:09,003 ‎Dacă Florence ar fi aici, 71 00:07:10,443 --> 00:07:13,403 ‎ar spune că discursurile ‎nu sunt punctul meu forte. 72 00:07:13,883 --> 00:07:16,123 ‎Dar Florence nu mai e cu noi, 73 00:07:17,123 --> 00:07:18,443 ‎așa că voi fi concis. 74 00:07:18,523 --> 00:07:22,123 ‎Florence a luptat șase luni ‎împotriva cancerului, 75 00:07:22,683 --> 00:07:25,843 ‎dar ceva s-a stins în ea cu mult înainte. 76 00:07:27,123 --> 00:07:28,283 ‎A trebuit să treacă 77 00:07:29,563 --> 00:07:32,203 ‎printr-o tragedie mult mai devastatoare. 78 00:07:33,723 --> 00:07:35,923 ‎Moartea fiului nostru, Frédéric. 79 00:07:38,203 --> 00:07:40,763 ‎Nu i-a acceptat moartea niciodată. 80 00:07:41,843 --> 00:07:43,923 ‎Familia noastră s-a destrămat 81 00:07:44,523 --> 00:07:46,363 ‎în ziua pierderii lui Frédéric. 82 00:07:47,483 --> 00:07:49,203 ‎- Azi… ‎- De ce face asta? 83 00:07:49,283 --> 00:07:52,523 ‎-…prin perioada de doliu. ‎- Nu acum, te rog. 84 00:07:52,603 --> 00:07:53,923 ‎Doliul nu e un proces. 85 00:07:54,763 --> 00:07:57,123 ‎E o rană care nu se vindecă. 86 00:07:58,043 --> 00:08:00,723 ‎Florence fusese rănită 87 00:08:02,483 --> 00:08:03,323 ‎pe veci. 88 00:08:03,843 --> 00:08:04,883 ‎Durerea a ucis-o. 89 00:08:06,483 --> 00:08:09,043 ‎Știu că se odihnește în pace ‎lângă Frédéric. 90 00:08:33,563 --> 00:08:35,803 ‎Nu voi putea. Nu vreau! 91 00:08:38,763 --> 00:08:40,443 ‎Am mințit puțin. 92 00:08:40,523 --> 00:08:44,323 ‎Trebuia să zic și că moartea lui ‎a înnebunit-o. Tristă, dar nebună. 93 00:08:46,763 --> 00:08:49,723 ‎Îmi dai cămașa de pijama, te rog? 94 00:08:51,923 --> 00:08:52,763 ‎Mulțumesc. 95 00:08:59,683 --> 00:09:00,523 ‎Tată… 96 00:09:41,083 --> 00:09:41,923 ‎Cum ești? 97 00:09:46,283 --> 00:09:47,123 ‎Și tu? 98 00:09:57,443 --> 00:09:59,203 ‎Vei fi bine? Vrei să rămân? 99 00:09:59,283 --> 00:10:00,603 ‎Nu, du-te. 100 00:10:01,123 --> 00:10:03,203 ‎Nu-mi place să conduci noaptea. 101 00:10:03,283 --> 00:10:05,003 ‎Mama îmi spunea asta mereu. 102 00:10:05,603 --> 00:10:06,723 ‎Deci… 103 00:10:12,323 --> 00:10:13,523 ‎Strânge-mă în brațe! 104 00:10:16,843 --> 00:10:17,683 ‎Mai tare. 105 00:10:24,363 --> 00:10:25,203 ‎Stai puțin. 106 00:10:25,803 --> 00:10:28,363 ‎Mama mai îmi spunea ceva mereu. 107 00:10:29,083 --> 00:10:31,323 ‎Momentele frumoase nu pică prost. 108 00:10:33,203 --> 00:10:34,243 ‎Uite… 109 00:10:36,683 --> 00:10:39,883 ‎O piesă autentică ‎de la sfârșitul anilor '80. 110 00:10:40,403 --> 00:10:42,363 ‎Am furat-o din camera lui Maëva. 111 00:10:42,443 --> 00:10:45,523 ‎E de la cel mai bun târg ‎din toată Riviera. 112 00:10:46,883 --> 00:10:49,883 ‎Știi că sunt romantic și mă întrebam 113 00:10:50,723 --> 00:10:52,723 ‎dacă tu, Judith Conti, te măriți cu mine. 114 00:10:52,803 --> 00:10:53,883 ‎Vorbești serios? 115 00:10:56,523 --> 00:10:57,683 ‎Adică… 116 00:10:59,083 --> 00:11:02,723 ‎E minunat că întrebi asta, ‎fiindcă mai e ceva… 117 00:11:02,803 --> 00:11:05,323 ‎Mă pricep de minune să fiu serios. 118 00:11:07,043 --> 00:11:08,243 ‎Vrei să-mi fii soție? 119 00:11:14,163 --> 00:11:15,363 ‎Deja sunt a ta. 120 00:12:14,923 --> 00:12:21,243 ‎CONDU ÎNCET, SCUMPA MEA! TE IUBESC! 121 00:12:57,603 --> 00:12:59,603 ‎Da, a fost soția mea! Da? 122 00:13:00,683 --> 00:13:02,043 ‎Da, „soția ta”… 123 00:13:03,443 --> 00:13:04,883 ‎Ce insinuezi? 124 00:13:04,963 --> 00:13:07,843 ‎Nu prea i-a făcut bine să-ți fie soție. 125 00:13:09,323 --> 00:13:13,203 ‎Uită-te la viața ta ‎înainte să-mi dai sfaturi despre relații! 126 00:13:13,723 --> 00:13:15,563 ‎Ticălosule! Nemernic nenorocit! 127 00:13:24,803 --> 00:13:26,723 ‎TE VOI IUBI MEREU 128 00:13:38,763 --> 00:13:41,443 ‎Bună, iubito! Eu sunt. Mă întorc acasă. 129 00:13:41,963 --> 00:13:43,763 ‎Sper că ești bine. Eu sunt OK. 130 00:13:44,283 --> 00:13:45,763 ‎Asta e tot. Pupici. 131 00:13:46,363 --> 00:13:48,563 ‎Sună-mă când primești asta 132 00:13:49,283 --> 00:13:52,283 ‎și spune-mi dacă trebuie ‎să aduc de mâncare. 133 00:13:52,363 --> 00:13:55,323 ‎O să mănânc până plesnesc. Da? 134 00:13:55,403 --> 00:13:56,403 ‎Te iubesc. Pa! 135 00:14:05,243 --> 00:14:06,083 ‎Judith? 136 00:14:10,403 --> 00:14:11,243 ‎Judith! 137 00:15:11,403 --> 00:15:14,163 ‎Nu te așteptam azi. ‎Scuze că n-am venit ieri. 138 00:15:14,243 --> 00:15:15,323 ‎Ești bine? 139 00:15:15,403 --> 00:15:16,523 ‎- Da. ‎- Reziști? 140 00:15:16,603 --> 00:15:18,923 ‎- Da. N-ai văzut-o pe Judith? ‎- Nu. 141 00:15:19,843 --> 00:15:20,683 ‎La naiba. 142 00:15:21,283 --> 00:15:23,763 ‎S-a întors aseară pentru o urgență. 143 00:15:24,963 --> 00:15:27,043 ‎Copiii care au jefuit un imigrant? 144 00:15:27,563 --> 00:15:29,163 ‎Nu mi-a spus nimeni. 145 00:15:29,243 --> 00:15:32,083 ‎Băieții din Saint-Roch ‎care l-au jefuit pe unul. 146 00:15:32,163 --> 00:15:34,403 ‎Sergio voia să recupereze banii. 147 00:15:34,483 --> 00:15:36,563 ‎Habar n-am. A fost liniște ieri. 148 00:15:36,643 --> 00:15:39,403 ‎Nu e acasă. Am sunat toată ziua. 149 00:15:39,483 --> 00:15:40,923 ‎Mașina ei a dispărut. 150 00:15:43,963 --> 00:15:45,483 ‎Nu știu unde e. 151 00:15:46,003 --> 00:15:48,363 ‎Calmează-te. Îl sunăm pe Sergio. 152 00:16:02,243 --> 00:16:04,363 ‎NISA, OCTOMBRIE 2017 153 00:16:09,643 --> 00:16:10,483 ‎Intră. 154 00:16:11,003 --> 00:16:13,083 ‎Judith va lucra cu tine. 155 00:16:13,163 --> 00:16:14,243 ‎- Bună! ‎- Bună. 156 00:16:14,963 --> 00:16:15,803 ‎Scuze… 157 00:16:16,843 --> 00:16:18,963 ‎- Guillaume. Îmi pare bine. ‎- Și mie. 158 00:16:19,043 --> 00:16:22,323 ‎Guillaume face traseul ‎între Trinité și Ariane. 159 00:16:22,923 --> 00:16:25,363 ‎Îi spuneam lui Judith cum merg lucrurile. 160 00:16:25,443 --> 00:16:26,923 ‎Biroul nostru e strada. 161 00:16:27,483 --> 00:16:30,443 ‎Forța noastră e prezența, răbdarea… 162 00:16:30,523 --> 00:16:32,083 ‎Îi cunoaștem, vorbim… 163 00:16:32,163 --> 00:16:35,003 ‎Nu suntem polițiști ‎și ei trebuie să știe asta. 164 00:16:35,083 --> 00:16:38,523 ‎Guillaume, îi arăți lui Judith ce și cum? 165 00:16:38,603 --> 00:16:40,523 ‎Pe lângă Ariane, te rog. 166 00:16:41,083 --> 00:16:44,043 ‎Am de luat un copil ‎care refuză să meargă la tribunal. 167 00:16:44,123 --> 00:16:45,563 ‎Va fi cam greu. 168 00:16:46,323 --> 00:16:48,763 ‎- Cine? ‎- Isaac Kouadio. 169 00:16:48,843 --> 00:16:52,403 ‎Azi-dimineață, tatăl lui mi-a zis ‎că nu-i pasă de închisoare. 170 00:16:52,483 --> 00:16:55,243 ‎Perfect! E un mod bun de a începe. 171 00:16:55,323 --> 00:16:57,043 ‎- Sună bine? ‎- Da. 172 00:16:59,043 --> 00:17:01,163 ‎Putem vorbi o chestie? 173 00:17:01,923 --> 00:17:03,003 ‎Da. 174 00:17:05,763 --> 00:17:07,883 ‎Scuză-mă. Ia loc, dacă vrei. 175 00:17:07,963 --> 00:17:08,803 ‎Mulțumesc. 176 00:17:11,603 --> 00:17:13,923 ‎- Ce? ‎- Scuze, dar nu o simt. 177 00:17:16,283 --> 00:17:18,643 ‎Amuzant. Așa am spus și eu acum opt ani, 178 00:17:18,723 --> 00:17:20,843 ‎când ai venit cu părul pieptănat. 179 00:17:21,723 --> 00:17:23,083 ‎Chestia e că… 180 00:17:23,803 --> 00:17:27,163 ‎Care e problema? ‎Nu te poți plimba cu ea două ore? 181 00:17:27,923 --> 00:17:29,403 ‎Ieșiți măcar o dată. 182 00:17:41,883 --> 00:17:43,203 ‎NISA, ÎN PREZENT 183 00:17:43,283 --> 00:17:44,803 ‎Forța vine din picioare. 184 00:17:45,403 --> 00:17:46,923 ‎Nu e vorba de putere. 185 00:17:47,003 --> 00:17:47,843 ‎Sergio! 186 00:17:48,563 --> 00:17:50,163 ‎Închei tu ora? 187 00:17:51,763 --> 00:17:53,003 ‎- Băieți! ‎- Salut. 188 00:17:53,083 --> 00:17:55,203 ‎- Ce e? ‎- Unde e Judith? 189 00:17:55,723 --> 00:17:57,723 ‎Nu era cu tine? Pentru mama ta? 190 00:17:57,803 --> 00:18:00,683 ‎Ai sunat-o ieri ca să facă o treabă. 191 00:18:00,763 --> 00:18:02,363 ‎Ceva cu un imigrant? 192 00:18:02,443 --> 00:18:04,523 ‎Poftim? Ți-a spus ea asta? 193 00:18:04,603 --> 00:18:06,203 ‎Ai sunat-o sau nu? 194 00:18:06,283 --> 00:18:08,723 ‎În niciun caz! N-am văzut-o de trei zile. 195 00:18:08,803 --> 00:18:11,803 ‎Ba da, la ședință. ‎Ați băut până la două dimineața. 196 00:18:11,883 --> 00:18:14,123 ‎Ce ședință? Ce naiba e asta? 197 00:18:14,203 --> 00:18:16,163 ‎Ședința e săptămâna viitoare. 198 00:18:18,043 --> 00:18:19,523 ‎- Mersi. ‎- Nicio problemă. 199 00:18:20,723 --> 00:18:21,723 ‎Nu-ți face griji. 200 00:18:23,923 --> 00:18:25,483 ‎Deschide ultimul ei mesaj. 201 00:18:30,083 --> 00:18:31,363 ‎„Te voi iubi mereu.” 202 00:18:33,083 --> 00:18:33,923 ‎Da. 203 00:18:36,163 --> 00:18:37,003 ‎Ce? 204 00:18:38,483 --> 00:18:42,083 ‎Asta spui când pleci, ‎ca să atenuezi șocul. 205 00:18:43,683 --> 00:18:47,043 ‎Nici vorbă. Am cerut-o în căsătorie ‎după înmormântare. 206 00:18:47,763 --> 00:18:49,123 ‎I-au dat lacrimile. 207 00:18:51,043 --> 00:18:52,883 ‎Aș fi simțit ceva. 208 00:18:54,443 --> 00:18:55,323 ‎Da. 209 00:18:55,403 --> 00:18:57,243 ‎O cunosc. Mi-ar fi spus. 210 00:18:59,123 --> 00:19:02,243 ‎- Ce vei face? ‎- Nu știu. 211 00:19:03,603 --> 00:19:06,243 ‎Dar tu? Nu trebuia să ajungi acasă? 212 00:19:06,323 --> 00:19:07,163 ‎Nu știu. 213 00:19:08,083 --> 00:19:09,083 ‎Cum adică? 214 00:19:09,163 --> 00:19:12,043 ‎Ai destule pe cap și fără rahatul meu. 215 00:19:12,123 --> 00:19:13,923 ‎Spune-mi. Haide! 216 00:19:14,003 --> 00:19:15,883 ‎E complicat. 217 00:19:15,963 --> 00:19:18,443 ‎- Ce e complicat? Zi! ‎- La naiba! 218 00:19:24,283 --> 00:19:26,323 ‎Ai dormit la birou o vreme? 219 00:19:27,563 --> 00:19:28,643 ‎Uneori. 220 00:19:32,883 --> 00:19:34,843 ‎Lucrurile sunt complicate cu Awa. 221 00:19:35,563 --> 00:19:38,803 ‎Văd copii în fiecare zi. Asta e viața mea. 222 00:19:40,403 --> 00:19:42,603 ‎Dar să-i am pe-ai mei… Nu știu. 223 00:19:44,723 --> 00:19:45,603 ‎Sunt îngrozit. 224 00:19:48,803 --> 00:19:51,763 ‎Am văzut atâția copii distruși ‎în familii de rahat, 225 00:19:51,843 --> 00:19:54,643 ‎încât mi-e frică ‎să nu fiu un tată de rahat. 226 00:19:56,523 --> 00:19:57,643 ‎Nici vorbă. 227 00:19:59,083 --> 00:20:00,803 ‎Vei fi un tată minunat, Daco. 228 00:20:00,883 --> 00:20:02,363 ‎- Da? ‎- Da. 229 00:20:02,443 --> 00:20:03,683 ‎- Serios? ‎- Da, omule. 230 00:20:04,723 --> 00:20:07,643 ‎I-am spus naibii de o mie de ori. 231 00:20:08,163 --> 00:20:09,563 ‎Știe că nu vreau copil. 232 00:20:10,323 --> 00:20:13,323 ‎Apoi a venit ca o floare, ‎spunându-mi că e gravidă. 233 00:20:13,403 --> 00:20:15,643 ‎Cum să fi reacționat? ‎Să mă port frumos? 234 00:20:16,763 --> 00:20:17,763 ‎S-o felicit? 235 00:20:19,203 --> 00:20:20,883 ‎Nu vreau copii. 236 00:20:22,803 --> 00:20:23,723 ‎Nu pot fi fals. 237 00:20:30,083 --> 00:20:32,643 ‎Dar o înțeleg. Știu că sunt un ticălos. 238 00:20:33,163 --> 00:20:35,323 ‎- Chiar ești un ticălos. ‎- Rahat! 239 00:20:36,323 --> 00:20:37,243 ‎Nu, dar… 240 00:20:37,323 --> 00:20:38,563 ‎La naiba, omule. 241 00:20:40,603 --> 00:20:41,843 ‎La dracu'! 242 00:20:47,363 --> 00:20:48,203 ‎Futu-i! 243 00:20:52,803 --> 00:20:56,123 ‎NISA, OCTOMBRIE 2017 244 00:21:00,523 --> 00:21:01,643 ‎Marlboro, Camel! 245 00:21:01,723 --> 00:21:02,563 ‎Isaac! 246 00:21:03,403 --> 00:21:04,843 ‎- Ce e? ‎- Ce vrei? 247 00:21:04,923 --> 00:21:07,283 ‎- Nu fumez. ‎- Nu merg. 248 00:21:07,363 --> 00:21:09,923 ‎- La ce oră e procesul? ‎- Las-o baltă. 249 00:21:10,003 --> 00:21:11,603 ‎Judecătorul a zis… 250 00:21:11,683 --> 00:21:14,483 ‎A scris că sunt delincvent. ‎E adevărat. Nu vin. 251 00:21:14,563 --> 00:21:17,363 ‎Dacă nu mergi, ‎cum îl faci să se răzgândească? 252 00:21:17,443 --> 00:21:20,163 ‎Ai putea dovedi că nu ești delincvent. 253 00:21:20,243 --> 00:21:23,323 ‎Poate nu vei reuși, ‎dar s-a terminat dacă nu mergi. 254 00:21:24,083 --> 00:21:27,163 ‎Toți câștigătorii la loterie ‎își încearcă norocul. 255 00:21:27,243 --> 00:21:28,243 ‎Ce legătură are? 256 00:21:28,763 --> 00:21:30,683 ‎Du-te naibii să-l vezi! 257 00:21:30,763 --> 00:21:33,323 ‎Spune-i că stai ore în șir la bibliotecă 258 00:21:33,403 --> 00:21:35,483 ‎și că faci prostii doar în rest. 259 00:21:35,563 --> 00:21:37,043 ‎Poate te vede altfel. 260 00:21:37,123 --> 00:21:40,283 ‎„Un infractor cu carte! ‎Nu știam că există.” 261 00:21:40,363 --> 00:21:41,563 ‎Ce cărți citești? 262 00:21:42,723 --> 00:21:44,323 ‎Ea cine e? Altă fată nouă? 263 00:21:44,403 --> 00:21:46,643 ‎Romane grafice? Manga? 264 00:21:46,723 --> 00:21:49,083 ‎Nu mă tot bate la cap cu rahatul ăsta. 265 00:21:49,163 --> 00:21:51,883 ‎- Ne vei îndepărta așa. ‎- Isaac. 266 00:21:51,963 --> 00:21:55,043 ‎Gata! Judecătorul va vedea ‎un copil negru din Ariane. 267 00:21:55,123 --> 00:21:56,963 ‎- Când e? ‎- La 8 dimineața. 268 00:21:57,043 --> 00:21:58,963 ‎- Ne vedem la șapte. ‎- O să dorm. 269 00:21:59,043 --> 00:22:00,883 ‎La 7:00, în stația Pont-Michel. 270 00:22:03,803 --> 00:22:05,043 ‎Crezi că va veni? 271 00:22:05,563 --> 00:22:06,643 ‎Vom vedea. 272 00:22:06,723 --> 00:22:07,883 ‎O să fiu acolo. 273 00:22:08,403 --> 00:22:11,003 ‎De ce n-ai răspuns ‎când a întrebat cine sunt? 274 00:22:11,083 --> 00:22:13,043 ‎Fiindcă nu ești în echipă. 275 00:22:13,123 --> 00:22:14,563 ‎Eu am auzit altceva. 276 00:22:17,243 --> 00:22:18,403 ‎Stai puțin. 277 00:22:19,283 --> 00:22:22,083 ‎De ce vrei să faci asta? E o meserie grea. 278 00:22:22,163 --> 00:22:24,283 ‎- Tu o faci. ‎- Nu am de ales. 279 00:22:24,363 --> 00:22:26,963 ‎- Asta e viața mea. ‎- Așa și eu. E viața mea. 280 00:22:27,483 --> 00:22:31,443 ‎Ăștia nu sunt copii drăguți ‎care au nevoie de un sărut. 281 00:22:31,523 --> 00:22:32,483 ‎Sunt furioși. 282 00:22:35,323 --> 00:22:37,483 ‎Au vieți de rahat cu probleme reale. 283 00:22:37,563 --> 00:22:39,603 ‎Lucruri care te țin treaz noaptea. 284 00:22:39,683 --> 00:22:42,243 ‎Dar nu poți renunța la ei, ‎altfel vor cădea. 285 00:22:42,323 --> 00:22:43,243 ‎Înțelegi? 286 00:22:43,883 --> 00:22:46,163 ‎Uită de munca la birou. 287 00:22:46,923 --> 00:22:50,123 ‎Uită de timpul liber, ‎de cursurile de yoga. 288 00:22:50,203 --> 00:22:54,123 ‎Va trebui să-i spui iubitului tău ‎că nu vei avea timp de el. 289 00:22:54,643 --> 00:22:57,723 ‎- Ești pregătită de asta? ‎- Da. Și n-am un iubit. 290 00:22:57,803 --> 00:22:58,643 ‎Mergem? 291 00:22:59,283 --> 00:23:00,123 ‎Unde? 292 00:23:03,843 --> 00:23:06,123 ‎Ai văzut vreodată un aurolac? 293 00:23:06,723 --> 00:23:09,763 ‎Fetițe violate ‎de către băieți mai mici de 12 ani? 294 00:23:10,723 --> 00:23:14,123 ‎Copii cu arme la ei, ‎care vor să pară niște duri? 295 00:23:14,203 --> 00:23:15,923 ‎- Nu. ‎- Nimic din toate astea? 296 00:23:16,563 --> 00:23:19,323 ‎Ce faci dacă unul dintre ei ‎te scuipă în față? 297 00:23:20,443 --> 00:23:21,763 ‎Sau te numește curvă? 298 00:23:21,843 --> 00:23:24,643 ‎- Sau te atinge pe fund? ‎- Am pățit și mai rele. 299 00:23:25,883 --> 00:23:28,403 ‎Sunt mai dură decât par, OK? 300 00:23:28,483 --> 00:23:31,483 ‎Testează-mă. Așa, vom ști sigur. ‎Acționezi sau mori. 301 00:23:32,403 --> 00:23:33,243 ‎Da? 302 00:23:33,763 --> 00:23:35,323 ‎Scoate-ți fluturele. 303 00:23:35,403 --> 00:23:38,523 ‎- E fals oricum. ‎- Mă vezi că port bijuterii? 304 00:23:39,043 --> 00:23:39,883 ‎Nu. 305 00:23:41,683 --> 00:23:42,523 ‎Îmbracă asta. 306 00:23:43,043 --> 00:23:43,883 ‎Pe bune? 307 00:23:44,923 --> 00:23:46,083 ‎- Asta? ‎- Îmbracă-l. 308 00:23:48,843 --> 00:23:50,563 ‎- Vino cu mine. ‎- Așa e bine? 309 00:24:24,923 --> 00:24:26,163 ‎Aici vând de obicei. 310 00:24:26,843 --> 00:24:29,043 ‎- Îi cunoști? ‎- Nu pe toți. 311 00:24:30,283 --> 00:24:33,723 ‎Trebuie să fim față în față, ‎să stabilim o legătură. 312 00:24:33,803 --> 00:24:36,643 ‎Doar le vorbim. ‎Nu facem morală, nu-i judecăm. 313 00:24:36,723 --> 00:24:38,323 ‎Și mai e ceva. 314 00:24:38,403 --> 00:24:40,883 ‎Să nu le spui că ești asistent social. 315 00:24:40,963 --> 00:24:43,243 ‎Orice ar fi, da? E regula noastră. 316 00:24:43,923 --> 00:24:44,843 ‎Unde te duci? 317 00:25:00,803 --> 00:25:01,843 ‎Îți dăm ceva? 318 00:25:02,603 --> 00:25:04,563 ‎- Nu, mersi. ‎- Ce faci aici? 319 00:25:04,643 --> 00:25:05,683 ‎Aștept un amic. 320 00:25:05,763 --> 00:25:07,483 ‎Nu aici. Pleacă de aici. 321 00:25:08,123 --> 00:25:09,203 ‎Du-te altundeva. 322 00:25:09,723 --> 00:25:11,083 ‎- Pleacă naibii! ‎- OK. 323 00:25:11,163 --> 00:25:13,123 ‎- Scuze. ‎- Pierdem timpul cu tine. 324 00:25:13,203 --> 00:25:14,643 ‎Ești proastă? Pleacă! 325 00:25:14,723 --> 00:25:18,443 ‎Am înțeles. Vă deranjez. ‎Plec, dar mă întâlnesc cu cineva. 326 00:25:18,523 --> 00:25:20,283 ‎Enervați-vă, dar eu nu plec. 327 00:25:20,363 --> 00:25:21,803 ‎N-ai înțeles. Dispari! 328 00:25:21,883 --> 00:25:23,563 ‎- Dispari! ‎- Ușurel. 329 00:25:24,123 --> 00:25:25,723 ‎Pleacă naibii de aici. 330 00:25:25,803 --> 00:25:26,883 ‎Rahat. 331 00:25:28,523 --> 00:25:30,923 ‎Bine, am înțeles. Vă deranjez. 332 00:25:31,403 --> 00:25:33,763 ‎- Băieți! Ești OK, scumpo? ‎- Amicul tău? 333 00:25:34,363 --> 00:25:35,563 ‎Doar vorbeam. 334 00:25:35,643 --> 00:25:37,723 ‎- Domnișoară? ‎- E în regulă. 335 00:25:37,803 --> 00:25:40,123 ‎- Doar vorbeam. ‎- Arată-ne actele. 336 00:25:40,203 --> 00:25:42,043 ‎N-aveți grijă. E în regulă. 337 00:25:42,123 --> 00:25:44,083 ‎Nu-mi fac griji. Îmi fac treaba. 338 00:25:44,163 --> 00:25:45,763 ‎- Actele, vă rog. ‎- De ce? 339 00:25:45,843 --> 00:25:48,883 ‎- Actele, vă rog. ‎- De ce îi sâcâi? 340 00:25:48,963 --> 00:25:51,723 ‎- Haide. ‎- Nu te băga. Prinde-l! 341 00:25:51,803 --> 00:25:53,683 ‎Prinde-l! Vreți să vă jucați? 342 00:25:53,763 --> 00:25:54,883 ‎Ușurel! 343 00:25:54,963 --> 00:25:56,443 ‎- Fața la perete! ‎- Bine! 344 00:25:56,523 --> 00:25:58,203 ‎E amuzant? Vedeți voi! 345 00:25:58,283 --> 00:26:00,083 ‎Întoarce-te, mâinile pe perete. 346 00:26:00,163 --> 00:26:01,483 ‎Taci dracu'! 347 00:26:02,843 --> 00:26:05,043 ‎NISA, ÎN PREZENT 348 00:26:26,723 --> 00:26:27,963 ‎TE VOI IUBI MEREU 349 00:26:28,043 --> 00:26:29,723 ‎ȘI EU, DNĂ LUCCHESI 350 00:27:09,443 --> 00:27:14,483 ‎JUDITH, RĂSPUNDE-MI, TE ROG 351 00:27:14,563 --> 00:27:16,883 ‎ADRESĂ NECUNOSCUTĂ ‎MESAJUL NU POATE FI TRIMIS 352 00:27:31,403 --> 00:27:32,283 ‎La naiba. 353 00:27:38,683 --> 00:27:40,323 ‎Ce faci, Guillaume? 354 00:27:41,643 --> 00:27:42,843 ‎La naiba. 355 00:27:43,643 --> 00:27:45,843 ‎Îmi trebuie dosarul ei ca s-o găsesc. 356 00:27:49,283 --> 00:27:50,123 ‎Ăsta e. 357 00:27:52,523 --> 00:27:53,363 ‎Vii? 358 00:27:53,883 --> 00:27:55,643 ‎S-a născut în Draguignan. 359 00:27:56,923 --> 00:27:58,443 ‎Bem cafeaua, mai întâi? 360 00:28:05,443 --> 00:28:06,523 ‎- Poftim. ‎- Mersi. 361 00:28:08,323 --> 00:28:10,123 ‎IMPRIMARE 362 00:28:32,443 --> 00:28:33,443 ‎Alo! Dna Conti? 363 00:28:33,523 --> 00:28:34,523 ‎Da. 364 00:28:34,603 --> 00:28:36,723 ‎Aș dori să vorbesc cu Judith. 365 00:28:36,803 --> 00:28:38,163 ‎Nu e nicio Judith aici. 366 00:28:38,243 --> 00:28:40,243 ‎Scuze. O zi bună. 367 00:28:48,763 --> 00:28:51,963 ‎Bună, ați sunat la dl și dna Conti… 368 00:28:54,043 --> 00:28:56,163 ‎Nu știi unde să cauți? 369 00:28:59,283 --> 00:29:00,363 ‎Am făcut un pact. 370 00:29:00,923 --> 00:29:02,123 ‎Un pact? 371 00:29:03,203 --> 00:29:04,523 ‎Cum adică? 372 00:29:05,123 --> 00:29:07,083 ‎Nu întrebăm nimic despre trecut. 373 00:29:07,643 --> 00:29:10,603 ‎Știam doar că nu ține legătura ‎cu părinții ei. 374 00:29:13,803 --> 00:29:16,883 ‎Îmi convenea. ‎Parcă viața n-a existat înaintea ei. 375 00:29:17,403 --> 00:29:18,363 ‎Știi? 376 00:29:18,443 --> 00:29:20,323 ‎Fără iubire, fără relații. 377 00:29:21,643 --> 00:29:23,643 ‎Ca născuți în ziua în care ne-am cunoscut. 378 00:29:24,523 --> 00:29:25,803 ‎Și tu l-ai respectat? 379 00:29:26,803 --> 00:29:27,643 ‎Da. 380 00:29:30,123 --> 00:29:32,523 ‎Ea nu. Știa totul despre mine. 381 00:29:34,123 --> 00:29:36,003 ‎NISA, OCTOMBRIE 2017 382 00:29:38,043 --> 00:29:40,323 ‎E asistent social. Ce caută aici? 383 00:29:40,403 --> 00:29:41,843 ‎- E adevărat? ‎- Da. 384 00:29:42,363 --> 00:29:43,483 ‎Prietena ta? 385 00:29:44,123 --> 00:29:47,043 ‎E prima ei zi. N-o judeca prea aspru. 386 00:29:47,123 --> 00:29:50,683 ‎- De ce naiba n-ai zis? ‎- Nu m-ai întrebat… 387 00:29:50,763 --> 00:29:53,523 ‎Treaba mea e să discut cu ei, ‎să mă interesez… 388 00:29:53,603 --> 00:29:56,323 ‎- Nu ca tine, deci iată-ne. ‎- Da? 389 00:29:56,403 --> 00:29:57,843 ‎Ești un idiot. 390 00:30:04,643 --> 00:30:06,443 ‎De ce n-ai scos legitimația? 391 00:30:07,163 --> 00:30:10,203 ‎Nu în fața copiilor, ‎ca poliția să ne lase în pace. 392 00:30:10,283 --> 00:30:11,363 ‎N-are sens. 393 00:30:13,883 --> 00:30:16,683 ‎Iar tu puteai să taci din gură. 394 00:30:17,803 --> 00:30:19,283 ‎A fost un test, nu? 395 00:30:25,243 --> 00:30:27,363 ‎Ne vor ține până mâine. 396 00:30:29,923 --> 00:30:32,683 ‎Polițiștii ne urăsc. ‎Suntem în echipe diferite. 397 00:30:32,763 --> 00:30:33,763 ‎Înțelegi? 398 00:30:41,323 --> 00:30:43,043 ‎Care e problema ta cu mine? 399 00:30:45,603 --> 00:30:46,603 ‎Ce vrei să spui? 400 00:30:49,963 --> 00:30:52,043 ‎Din start nu m-ai plăcut. 401 00:30:52,123 --> 00:30:53,283 ‎Care e problema ta? 402 00:30:55,323 --> 00:30:57,323 ‎N-am nimic cu tine. 403 00:30:58,963 --> 00:31:00,803 ‎- Nici o problemă? ‎- Nu. 404 00:31:04,083 --> 00:31:04,923 ‎Bună, dle. 405 00:31:05,003 --> 00:31:05,843 ‎NISA, ÎN PREZENT 406 00:31:05,923 --> 00:31:07,763 ‎- Pot vorbi cu Judith? ‎- ‎Judith? 407 00:31:08,243 --> 00:31:09,243 ‎Nu. Greșeală. 408 00:31:09,323 --> 00:31:11,203 ‎Bine, scuze. O zi bună. 409 00:31:17,163 --> 00:31:18,243 ‎Da, Sergio. 410 00:31:18,323 --> 00:31:20,643 ‎Guillaume. Ar trebui să vii aici. 411 00:31:32,203 --> 00:31:34,483 ‎- Băieți… ‎- Bună, Sergio. 412 00:31:36,803 --> 00:31:37,643 ‎Prețioasa? 413 00:31:37,723 --> 00:31:38,923 ‎Bună, Prețioaso. 414 00:31:41,403 --> 00:31:43,003 ‎Spune-le și lor. 415 00:31:46,563 --> 00:31:48,523 ‎Omul ăsta e iubitul lui Judith. 416 00:31:52,843 --> 00:31:53,843 ‎A fost aici. 417 00:31:54,483 --> 00:31:56,083 ‎Avea o geantă ca asta. 418 00:31:56,843 --> 00:31:58,243 ‎Mergea repede. 419 00:31:58,323 --> 00:31:59,483 ‎Apoi, a venit unul. 420 00:32:00,043 --> 00:32:01,923 ‎A încercat să-i ia geanta, 421 00:32:02,483 --> 00:32:04,803 ‎dar ea l-a lovit și a plecat. 422 00:32:05,403 --> 00:32:06,243 ‎Când? 423 00:32:06,763 --> 00:32:07,603 ‎Joi. 424 00:32:08,683 --> 00:32:09,803 ‎De unde știi? 425 00:32:14,003 --> 00:32:15,483 ‎Păi, a venit ambulanța. 426 00:32:18,323 --> 00:32:20,283 ‎Vine în fiecare joi. 427 00:32:21,003 --> 00:32:23,363 ‎Ne dau ace, 428 00:32:23,443 --> 00:32:24,363 ‎tampoane… 429 00:32:24,883 --> 00:32:26,603 ‎Trebuie să fii acolo, altfel… 430 00:32:27,163 --> 00:32:30,003 ‎Ești sută la sută sigură că a fost Judith? 431 00:32:31,203 --> 00:32:32,443 ‎Da, ea a fost. 432 00:32:33,123 --> 00:32:35,843 ‎Și-a scăpat geanta. Erau bani în ea. 433 00:32:36,963 --> 00:32:37,843 ‎Bani? 434 00:32:37,923 --> 00:32:40,003 ‎I-a dus vântul. 435 00:32:40,723 --> 00:32:43,003 ‎Ea i-a adunat, i-a pus în buzunare, 436 00:32:43,683 --> 00:32:44,683 ‎în geantă, 437 00:32:45,203 --> 00:32:46,363 ‎apoi a căzut. 438 00:32:48,203 --> 00:32:50,763 ‎Avea noroi pe blugi în seara aia. 439 00:32:54,563 --> 00:32:55,923 ‎Mersi! 440 00:33:13,403 --> 00:33:14,403 ‎Ai ajuns târziu. 441 00:33:15,083 --> 00:33:18,923 ‎Am trecut prin Parc du Ray. ‎Mă grăbeam și am căzut. 442 00:33:21,683 --> 00:33:23,563 ‎NISA, OCTOMBRIE 2017 443 00:33:30,483 --> 00:33:31,323 ‎Ești bine? 444 00:33:32,923 --> 00:33:34,443 ‎Judith, ce-ai pățit? 445 00:33:36,403 --> 00:33:37,763 ‎Stai așa. 446 00:33:39,563 --> 00:33:40,403 ‎Respiră. 447 00:33:41,163 --> 00:33:42,443 ‎Ai inhalator? 448 00:33:45,003 --> 00:33:46,603 ‎Sunt aici. E în regulă. 449 00:33:54,443 --> 00:33:56,443 ‎Respiră! Ce să fac? 450 00:34:03,843 --> 00:34:04,843 ‎Respiră. 451 00:34:05,723 --> 00:34:07,363 ‎Ridică-te. 452 00:34:09,363 --> 00:34:10,403 ‎NISA, ÎN PREZENT 453 00:34:31,043 --> 00:34:31,883 ‎Da, alo? 454 00:34:31,963 --> 00:34:32,843 ‎Bună. Weego? 455 00:34:33,323 --> 00:34:34,163 ‎Cine e? 456 00:34:34,243 --> 00:34:36,963 ‎Sunt colegul lui Judith. ‎Nu e la tine cumva? 457 00:34:37,483 --> 00:34:40,283 ‎Mi-a zis să sun aici ‎dacă telefonul e mort. 458 00:34:40,803 --> 00:34:41,643 ‎E acolo? 459 00:34:44,243 --> 00:34:45,083 ‎Alo? 460 00:34:50,083 --> 00:34:52,923 ‎- Ce vrei cu Weego? ‎- Abdoulaye, îl cunoști? 461 00:34:53,683 --> 00:34:54,963 ‎Mai vine pe aici. 462 00:34:56,043 --> 00:34:58,243 ‎Îl suni când ai nevoie de o mare favoare. 463 00:34:58,883 --> 00:35:00,243 ‎E un intermediar. 464 00:35:00,323 --> 00:35:02,723 ‎Te duce din punctul A în punctul B. 465 00:35:03,283 --> 00:35:04,523 ‎Ca un tren ieftin. 466 00:35:05,123 --> 00:35:05,963 ‎Îl cunosc. 467 00:35:08,123 --> 00:35:10,083 ‎Stă pe unde se vinde cocaină. 468 00:35:11,483 --> 00:35:13,323 ‎După ce face niște bani, 469 00:35:14,243 --> 00:35:16,523 ‎dispare acolo două sau trei zile. 470 00:35:21,443 --> 00:35:22,603 ‎Îl știi pe Weego? 471 00:35:25,803 --> 00:35:26,963 ‎Weego? 472 00:35:36,003 --> 00:35:37,403 ‎Scuză-mă. Weego? 473 00:35:56,203 --> 00:35:59,443 ‎- Stai! ‎- Vrem doar să vorbim cu tine! 474 00:36:03,803 --> 00:36:04,843 ‎Stai! 475 00:36:04,923 --> 00:36:06,883 ‎Nu suntem polițiști! 476 00:36:06,963 --> 00:36:08,603 ‎Vrem doar să vorbim! 477 00:36:08,683 --> 00:36:10,243 ‎Ce faci? 478 00:36:14,963 --> 00:36:15,923 ‎La dracu'! 479 00:36:19,923 --> 00:36:21,123 ‎Uite-l pe ticălos. 480 00:36:22,803 --> 00:36:24,163 ‎De ce l-a sunat Judith? 481 00:36:25,683 --> 00:36:26,683 ‎Nu știu. 482 00:36:27,483 --> 00:36:28,523 ‎Ajută-mă. 483 00:36:33,523 --> 00:36:34,363 ‎Ești bine? 484 00:36:36,883 --> 00:36:37,723 ‎S-a terminat? 485 00:36:45,243 --> 00:36:46,083 ‎Rahat. 486 00:36:51,443 --> 00:36:52,763 ‎M-ai speriat. 487 00:36:53,323 --> 00:36:54,803 ‎Credeam că o să mori. 488 00:36:56,523 --> 00:36:57,963 ‎Se întâmplă mereu. 489 00:37:07,843 --> 00:37:08,683 ‎Ești bine? 490 00:37:24,123 --> 00:37:27,363 ‎Am pierdut cândva doi oameni dragi ‎fiindcă am întârziat. 491 00:37:38,603 --> 00:37:39,443 ‎Haide. 492 00:37:39,963 --> 00:37:41,603 ‎- Ieșiți. ‎- Cât e ceasul? 493 00:37:42,243 --> 00:37:43,083 ‎7:00. 494 00:37:45,083 --> 00:37:46,083 ‎Isaac! 495 00:37:58,803 --> 00:38:01,363 ‎La naiba! L-am pierdut. 496 00:38:01,443 --> 00:38:02,403 ‎„L-am”? 497 00:38:09,763 --> 00:38:11,523 ‎Ce naiba, omule? M-am trezit. 498 00:38:12,043 --> 00:38:13,963 ‎Nu putem ajunge în 20 de minute. 499 00:38:14,043 --> 00:38:16,203 ‎- Am mașina aici. ‎- Hai să mergem! 500 00:38:20,883 --> 00:38:22,603 ‎Ce-i spun judecătorului? 501 00:38:23,123 --> 00:38:25,563 ‎Că-mi place Al Doilea Război Mondial 502 00:38:25,643 --> 00:38:28,203 ‎și Tolkien ‎și că fac un curs de scriere? 503 00:38:29,363 --> 00:38:30,283 ‎Da, spune asta. 504 00:38:31,003 --> 00:38:32,963 ‎Nu uita să fii politicos. 505 00:38:33,043 --> 00:38:37,603 ‎„Bună ziua, dle judecător.” „Vă rog, ‎dle judecător.” „Adio, dle judecător.” 506 00:38:37,683 --> 00:38:39,123 ‎N-ai uitat nimic? 507 00:38:39,203 --> 00:38:41,803 ‎Nu o asculta, Isaac. Exagerează. 508 00:38:47,643 --> 00:38:50,523 ‎Pot să-i spun de colecția mea ‎de insigne furate? 509 00:38:51,363 --> 00:38:53,363 ‎Absolut. Excelentă idee. 510 00:38:54,163 --> 00:38:56,003 ‎Te va ajuta să spargi gheața. 511 00:39:11,563 --> 00:39:12,523 ‎Mulțumesc. 512 00:39:13,443 --> 00:39:16,243 ‎Mă duc cu el să mă asigur că intră. 513 00:39:16,323 --> 00:39:19,483 ‎Bine. Mă duc acasă să fac un duș rapid. 514 00:39:19,563 --> 00:39:21,043 ‎Da, ai nevoie. 515 00:39:22,283 --> 00:39:24,803 ‎Cui mă lași? Ce-i spun judecătorului? 516 00:39:24,883 --> 00:39:25,883 ‎Scuze. Haide. 517 00:39:25,963 --> 00:39:28,283 ‎Stai așa! Mă angajați? 518 00:39:29,203 --> 00:39:32,323 ‎Sincer, nu știu. ‎Mă gândesc și te sun. 519 00:39:36,403 --> 00:39:38,843 ‎LIBERTATE 520 00:39:45,523 --> 00:39:48,523 ‎NISA, ÎN PREZENT 521 00:39:55,203 --> 00:39:56,483 ‎Guillaume Lucchesi? 522 00:39:58,523 --> 00:40:00,483 ‎Lt. Céline Celoria, poliția din Nisa. 523 00:40:00,563 --> 00:40:02,643 ‎- Bună. ‎- Detectiv Etienne Chomard, din Paris. 524 00:40:07,563 --> 00:40:10,123 ‎Am căutat-o. Habar n-am unde e 525 00:40:10,203 --> 00:40:12,483 ‎și-mi fac griji. Dacă aș ști unde e… 526 00:40:12,563 --> 00:40:14,763 ‎Ultimul mesaj pe care ți l-a trimis… 527 00:40:14,843 --> 00:40:16,043 ‎Ce zicea? 528 00:40:16,123 --> 00:40:18,643 ‎A spus că mă va iubi mereu. 529 00:40:19,123 --> 00:40:20,683 ‎Ești sigur că asta e tot? 530 00:40:21,203 --> 00:40:23,603 ‎Nimic ciudat? Nimic anormal? 531 00:40:24,083 --> 00:40:27,843 ‎Spuneți-mi dacă ceva e în neregulă, ‎nu fiți evazivi… 532 00:40:27,923 --> 00:40:30,043 ‎Răspundeți la întrebare. 533 00:40:32,643 --> 00:40:34,803 ‎Nu, se purta normal. 534 00:40:34,883 --> 00:40:36,923 ‎Le fel ca de obicei. 535 00:40:37,003 --> 00:40:38,163 ‎Nimic diferit. 536 00:40:39,883 --> 00:40:41,203 ‎Ce se întâmplă? 537 00:40:50,443 --> 00:40:53,523 ‎Au fost făcute acum două zile, ‎în Ivry-sur-Sena. 538 00:40:53,603 --> 00:40:55,763 ‎Ambii sunt implicați în crima organizată. 539 00:40:55,843 --> 00:40:58,563 ‎Am găsit fire de păr și fibre sub unghii. 540 00:40:59,083 --> 00:41:03,603 ‎Testul ADN a arătat ‎că aparțin iubitei tale, Judith Conti. 541 00:41:16,483 --> 00:41:19,403 ‎DUPĂ ROMANUL „DISPĂRUT FĂRĂ URMĂ” ‎DE HARLAN COBEN 542 00:43:25,523 --> 00:43:28,403 ‎Subtitrarea: Dan Butuza