1 00:00:06,203 --> 00:00:08,443 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:27,403 --> 00:00:33,123 2010年6月 ニース 3 00:01:14,923 --> 00:01:16,003 ‎よう 4 00:01:16,443 --> 00:01:17,283 ‎フレッド 5 00:01:17,363 --> 00:01:19,283 ‎また仕事か? 6 00:01:20,403 --> 00:01:21,883 ‎話す時間がない 7 00:01:22,843 --> 00:01:23,683 ‎行くの? 8 00:01:23,763 --> 00:01:24,763 ‎ああ 9 00:01:25,763 --> 00:01:27,723 ‎あの男には我慢ならん 10 00:01:29,163 --> 00:01:31,163 ‎母さんのために頼むよ 11 00:01:31,243 --> 00:01:33,283 ‎経営の勉強か? 12 00:01:33,363 --> 00:01:35,683 ‎それより音楽を楽しめ 13 00:01:38,043 --> 00:01:39,883 ‎やめてくれよ 14 00:01:39,963 --> 00:01:41,243 ‎分かったよ 15 00:01:50,963 --> 00:01:52,163 ‎ソニアか? 16 00:01:54,043 --> 00:01:56,403 ‎まだ好きなのか? 17 00:01:58,843 --> 00:02:00,363 ‎愚かな女だぞ 18 00:02:01,683 --> 00:02:02,363 ‎やめて 19 00:02:02,443 --> 00:02:03,243 ‎何だ 20 00:02:04,083 --> 00:02:06,083 ‎弟を捨てる女はバカだ 21 00:02:06,563 --> 00:02:07,123 ‎違う 22 00:02:07,203 --> 00:02:07,963 ‎違う? 23 00:02:09,283 --> 00:02:11,003 ‎いじけるな 24 00:03:15,643 --> 00:03:16,643 ‎逃げろ! 25 00:03:16,723 --> 00:03:17,723 ‎走れ! 26 00:03:17,803 --> 00:03:18,843 ‎イカれてる 27 00:04:12,683 --> 00:04:15,723 ハーラン・コーベンの 原作に基づく 28 00:04:16,363 --> 00:04:19,403 10年後の現在 ニース 29 00:04:20,203 --> 00:04:22,283 ‎ギョーム 30 00:04:22,363 --> 00:04:25,843 ‎寝ないの? ‎明日はお母様のお葬式よ 31 00:04:26,483 --> 00:04:27,763 ‎悪い夢を見た 32 00:04:30,003 --> 00:04:30,843 ‎大丈夫? 33 00:04:32,363 --> 00:04:33,203 ‎あまり 34 00:04:34,563 --> 00:04:36,003 ‎遅かったね 35 00:04:38,243 --> 00:04:41,283 ‎セルジオが ‎おごるとしつこくて 36 00:04:41,923 --> 00:04:43,483 ‎いつもの報告会よ 37 00:04:44,003 --> 00:04:44,843 ‎そうか 38 00:04:46,763 --> 00:04:47,683 ‎これは? 39 00:04:49,363 --> 00:04:53,123 ‎パルク・デュ・レイを ‎通っていて転んだの 40 00:04:54,163 --> 00:04:55,243 ‎派手に転んだな 41 00:04:55,323 --> 00:04:56,123 ‎ええ 42 00:04:56,923 --> 00:04:58,163 ‎公園で何を? 43 00:04:58,243 --> 00:05:00,003 ‎子供の付き添いよ 44 00:05:00,843 --> 00:05:02,123 ‎担当地域外だ 45 00:05:02,203 --> 00:05:03,643 ‎ええ そうね 46 00:05:04,563 --> 00:05:05,643 ‎待ってた 47 00:05:09,443 --> 00:05:10,403 ‎大丈夫よ 48 00:05:11,243 --> 00:05:12,083 ‎安心して 49 00:05:33,883 --> 00:05:36,323 ‎大丈夫? 気分は? 50 00:05:36,403 --> 00:05:38,683 ‎お前まで やめてくれ 51 00:05:38,763 --> 00:05:41,243 ‎2人して年寄り扱いか 52 00:05:41,323 --> 00:05:42,523 ‎やめてよ 53 00:05:42,603 --> 00:05:44,723 ‎運転を止めたら怒るの 54 00:05:48,163 --> 00:05:49,443 ‎すぐ戻るわ 55 00:05:49,523 --> 00:05:50,603 ‎ああ 56 00:06:01,763 --> 00:06:04,403 ‎アレクサンドル ありがとう 57 00:06:04,483 --> 00:06:05,403 ‎お悔やみを 58 00:06:07,363 --> 00:06:09,283 ‎いいお母さんだった 59 00:06:19,723 --> 00:06:20,803 ‎どうした? 60 00:06:20,883 --> 00:06:22,123 ‎セルジオよ 61 00:06:22,643 --> 00:06:25,203 ‎ごめん 長くいられないわ 62 00:06:25,803 --> 00:06:27,123 ‎もう行くの? 63 00:06:27,203 --> 00:06:31,483 ‎もう少しだけいるけど ‎夜は一緒に過ごせない 64 00:06:31,563 --> 00:06:32,683 ‎何かあった? 65 00:06:33,483 --> 00:06:37,043 ‎数人の子が移民を殴って ‎お金を奪ったの 66 00:06:37,123 --> 00:06:40,203 ‎何の証拠もないから ‎警察に言えない 67 00:06:40,963 --> 00:06:44,523 ‎お金を使い切る前に ‎捕まえないと 68 00:06:44,603 --> 00:06:47,403 ‎君が行く必要はないだろ? 69 00:06:47,483 --> 00:06:48,923 ‎今回だけよ 70 00:06:49,723 --> 00:06:51,483 ‎ごめんね 71 00:06:51,563 --> 00:06:54,123 ‎いいんだ ‎今晩はここで過ごす 72 00:06:54,203 --> 00:06:55,923 ‎父と一緒にね 73 00:06:56,803 --> 00:06:58,323 ‎また明日 74 00:07:00,363 --> 00:07:01,963 ‎僕なら心配ない 75 00:07:05,363 --> 00:07:06,203 ‎大丈夫 76 00:07:07,283 --> 00:07:09,403 ‎フロランスがいれば 77 00:07:10,443 --> 00:07:13,363 ‎私はスピーチが苦手だと ‎言うだろう 78 00:07:13,883 --> 00:07:16,523 ‎だが彼女は ‎もういないから― 79 00:07:17,123 --> 00:07:18,323 ‎手短に話そう 80 00:07:18,403 --> 00:07:22,123 ‎フロランスは半年間 ‎がんと闘っていた 81 00:07:22,683 --> 00:07:25,843 ‎だが以前から ‎妻の一部は死んでいた 82 00:07:27,123 --> 00:07:28,723 ‎なぜなら彼女は 83 00:07:29,563 --> 00:07:32,203 ‎恐ろしい悲劇を経験したから 84 00:07:33,723 --> 00:07:35,963 ‎息子 フレデリックの死だ 85 00:07:38,203 --> 00:07:41,243 ‎妻は息子の死を ‎受け入れなかった 86 00:07:41,843 --> 00:07:43,963 ‎息子が死に― 87 00:07:44,523 --> 00:07:46,763 ‎家族はバラバラになった 88 00:07:47,963 --> 00:07:49,203 ‎どの口が言う? 89 00:07:49,283 --> 00:07:50,923 ‎悲嘆し… 90 00:07:51,003 --> 00:07:52,523 ‎今はやめてくれ 91 00:07:52,603 --> 00:07:53,923 ‎悲しみが― 92 00:07:54,763 --> 00:07:57,123 ‎癒えることはありません 93 00:07:58,043 --> 00:08:01,203 ‎フロランスは常に傷を抱え 94 00:08:02,483 --> 00:08:04,883 ‎悲しみで亡くなりました 95 00:08:06,483 --> 00:08:09,043 ‎息子とともに ‎安らかに眠るでしょう 96 00:08:33,563 --> 00:08:35,803 ‎無理よ やりたくない 97 00:08:38,763 --> 00:08:40,443 ‎少しウソをついた 98 00:08:40,523 --> 00:08:44,323 ‎母さんはフレッドの死で ‎正気を失ったんだ 99 00:08:46,763 --> 00:08:49,723 ‎パジャマを取ってくれ 100 00:08:51,923 --> 00:08:53,123 ‎ありがとう 101 00:08:59,683 --> 00:09:00,523 ‎父さん 102 00:09:41,083 --> 00:09:41,923 ‎大丈夫? 103 00:09:46,283 --> 00:09:47,123 ‎君は? 104 00:09:57,443 --> 00:09:59,203 ‎平気? 残ろうか? 105 00:09:59,283 --> 00:10:00,603 ‎行っていいよ 106 00:10:01,123 --> 00:10:03,203 ‎夜の運転は危険だ 107 00:10:03,283 --> 00:10:05,003 ‎母の口癖だった 108 00:10:05,603 --> 00:10:06,723 ‎だから… 109 00:10:12,323 --> 00:10:13,603 ‎抱きしめて 110 00:10:16,843 --> 00:10:17,683 ‎もっと 111 00:10:24,363 --> 00:10:25,203 ‎待って 112 00:10:25,803 --> 00:10:28,363 ‎母がいつも言ってたんだ 113 00:10:29,083 --> 00:10:31,323 ‎“好事に悪い時期はない”と 114 00:10:33,203 --> 00:10:34,243 ‎だから見て 115 00:10:36,683 --> 00:10:39,883 ‎80年代後半の ‎アンティーク品だ 116 00:10:40,403 --> 00:10:42,363 ‎マエヴァの部屋にあった 117 00:10:42,443 --> 00:10:45,523 ‎リビエラ産の逸品だよ 118 00:10:46,883 --> 00:10:50,083 ‎僕がロマンチストだと ‎知ってるよね 119 00:10:50,763 --> 00:10:52,563 ‎ジュディス 結婚しよう 120 00:10:52,643 --> 00:10:53,723 ‎本気? 121 00:10:56,523 --> 00:10:57,683 ‎いや… 122 00:10:59,083 --> 00:11:02,723 ‎本気かと聞いてくれて ‎よかったよ 123 00:11:02,803 --> 00:11:05,323 ‎僕は いたって真剣だ 124 00:11:07,043 --> 00:11:08,243 ‎妻になって 125 00:11:14,163 --> 00:11:15,483 ‎もう なってる 126 00:12:14,923 --> 00:12:21,243 ‎“運転に気をつけて ‎愛してる!” 127 00:12:57,603 --> 00:12:59,603 ‎俺の妻だぞ 128 00:13:00,683 --> 00:13:02,043 ‎“俺の妻”ね 129 00:13:03,403 --> 00:13:04,843 ‎何が言いたい? 130 00:13:04,963 --> 00:13:07,843 ‎母さんにとって ‎不運な結婚だった 131 00:13:09,323 --> 00:13:13,203 ‎偉そうに言う前に ‎自分の人生を見直せ 132 00:13:13,723 --> 00:13:15,443 ‎この最低男! 133 00:13:24,803 --> 00:13:26,723 ‎“ずっと愛してる” 134 00:13:38,763 --> 00:13:41,443 ‎僕だよ 今から帰る 135 00:13:41,963 --> 00:13:43,763 ‎後で会おう 136 00:13:44,283 --> 00:13:45,763 ‎それだけだよ 137 00:13:46,363 --> 00:13:48,723 ‎聞いたら電話してくれ 138 00:13:49,283 --> 00:13:52,283 ‎食べる物が要るなら教えて 139 00:13:52,363 --> 00:13:55,323 ‎僕は死ぬほど腹が減ってる 140 00:13:55,403 --> 00:13:56,403 ‎愛してるよ 141 00:14:05,243 --> 00:14:06,083 ‎ジュディス? 142 00:14:10,403 --> 00:14:11,243 ‎どこだ? 143 00:15:11,403 --> 00:15:14,163 ‎来たのか ‎葬儀に行けず悪かった 144 00:15:14,243 --> 00:15:15,323 ‎調子は? 145 00:15:15,803 --> 00:15:16,523 ‎大丈夫か? 146 00:15:16,603 --> 00:15:18,003 ‎ジュディスは? 147 00:15:18,083 --> 00:15:18,923 ‎来てない 148 00:15:19,843 --> 00:15:20,683 ‎クソッ 149 00:15:21,283 --> 00:15:23,763 ‎昨日 急用で帰ったんだ 150 00:15:24,963 --> 00:15:27,043 ‎少年たちと移民の件だ 151 00:15:27,563 --> 00:15:29,163 ‎初耳だな 152 00:15:29,243 --> 00:15:32,083 ‎少年たちが ‎移民から盗んだカネを 153 00:15:32,163 --> 00:15:34,403 ‎セルジオが取り返すと 154 00:15:34,483 --> 00:15:36,563 ‎昨日は平穏だったぜ 155 00:15:36,643 --> 00:15:39,403 ‎何度 電話しても出ないんだ 156 00:15:39,483 --> 00:15:40,923 ‎車もないし… 157 00:15:43,963 --> 00:15:45,483 ‎どこに行った? 158 00:15:46,003 --> 00:15:48,363 ‎落ち着け セルジオに聞く 159 00:16:02,243 --> 00:16:04,363 2017年10月 ニース 160 00:16:09,643 --> 00:16:10,483 ‎入って 161 00:16:11,003 --> 00:16:13,083 ‎一緒に働くジュディスだ 162 00:16:13,163 --> 00:16:13,803 ‎やあ 163 00:16:14,963 --> 00:16:15,803 ‎ごめん 164 00:16:16,843 --> 00:16:18,843 ‎ギョームだ よろしく 165 00:16:18,923 --> 00:16:22,443 ‎彼の担当地域は ‎トリニテとアリアンだ 166 00:16:22,963 --> 00:16:25,363 ‎仕事内容を教えてた 167 00:16:25,443 --> 00:16:27,403 ‎俺たちの仕事場は町だ 168 00:16:27,483 --> 00:16:32,083 ‎そばについて ‎時間をかけて相手を知ること 169 00:16:32,163 --> 00:16:35,003 ‎警察とは違うと ‎分かってもらうんだ 170 00:16:35,083 --> 00:16:38,523 ‎ギョーム ‎外に連れて行ってあげてくれ 171 00:16:38,603 --> 00:16:40,603 ‎アリアンあたりがいい 172 00:16:41,123 --> 00:16:44,043 ‎裁判所に ‎行きたがらない子がいる 173 00:16:44,123 --> 00:16:45,563 ‎苦戦しそうだ 174 00:16:46,323 --> 00:16:47,403 ‎誰だ? 175 00:16:47,483 --> 00:16:48,763 ‎イザック 176 00:16:48,843 --> 00:16:52,363 ‎刑務所に入ってもいいと ‎言ってるらしい 177 00:16:52,443 --> 00:16:55,243 ‎仕事を知るには ‎ちょうどいい 178 00:16:55,323 --> 00:16:56,363 ‎どう? 179 00:16:56,443 --> 00:16:57,043 ‎いいわ 180 00:16:59,043 --> 00:17:01,163 ‎ちょっといいか? 181 00:17:01,923 --> 00:17:03,003 ‎ああ 182 00:17:05,763 --> 00:17:07,883 ‎失礼 座っていて 183 00:17:07,963 --> 00:17:08,803 ‎どうも 184 00:17:11,603 --> 00:17:12,403 ‎何だ 185 00:17:12,483 --> 00:17:14,003 ‎きな臭い女だ 186 00:17:16,283 --> 00:17:20,843 ‎8年前 最初にお前と ‎会った時の俺のセリフだ 187 00:17:21,723 --> 00:17:23,083 ‎だから… 188 00:17:23,803 --> 00:17:27,163 ‎いいだろ? ‎2時間 一緒に歩くだけだ 189 00:17:27,923 --> 00:17:29,403 ‎今回だけでいい 190 00:17:41,883 --> 00:17:43,283 ニース 現在 191 00:17:43,283 --> 00:17:44,803 ニース 現在 姿勢が大事だ 192 00:17:45,403 --> 00:17:46,923 ‎力は関係ない 193 00:17:47,003 --> 00:17:47,843 ‎セルジオ 194 00:17:48,563 --> 00:17:50,163 ‎あとは頼む 195 00:17:51,283 --> 00:17:52,243 ‎よう 196 00:17:52,323 --> 00:17:53,003 ‎やあ 197 00:17:53,083 --> 00:17:54,123 ‎どうした? 198 00:17:54,203 --> 00:17:55,203 ‎ジュディスは? 199 00:17:55,723 --> 00:17:57,723 ‎一緒じゃないのか? 200 00:17:57,803 --> 00:18:00,683 ‎昨日 彼女に電話したろ? 201 00:18:00,763 --> 00:18:02,363 ‎移民のことで 202 00:18:02,443 --> 00:18:04,523 ‎そう言っていたのか? 203 00:18:04,603 --> 00:18:06,203 ‎電話してない? 204 00:18:06,283 --> 00:18:08,723 ‎しばらく会ってもない 205 00:18:08,803 --> 00:18:11,803 ‎夜中の2時まで ‎飲んでたのは? 206 00:18:11,883 --> 00:18:14,123 ‎そんなことしてない 207 00:18:14,203 --> 00:18:16,163 ‎報告会は来週だ 208 00:18:18,043 --> 00:18:18,723 ‎どうも 209 00:18:18,803 --> 00:18:19,523 ‎いや 210 00:18:20,723 --> 00:18:21,563 ‎心配ない 211 00:18:24,003 --> 00:18:25,443 ‎最後のメールは? 212 00:18:30,083 --> 00:18:31,843 ‎“ずっと愛してる” 213 00:18:33,083 --> 00:18:33,923 ‎そうだ 214 00:18:36,163 --> 00:18:37,003 ‎何だよ 215 00:18:38,483 --> 00:18:42,083 ‎別れ話の衝撃を和らげる ‎決まり文句だ 216 00:18:43,683 --> 00:18:47,043 ‎まさか プロポーズしたのに 217 00:18:47,763 --> 00:18:49,123 ‎涙ぐんでた 218 00:18:51,043 --> 00:18:52,883 ‎妙な感じはなかった 219 00:18:54,443 --> 00:18:55,323 ‎そうか 220 00:18:55,403 --> 00:18:57,243 ‎何かあれば言うはず 221 00:18:59,123 --> 00:19:00,683 ‎どうするつもりだ? 222 00:19:00,763 --> 00:19:02,243 ‎さあな 223 00:19:03,603 --> 00:19:06,243 ‎お前は帰らなくていいのか? 224 00:19:06,323 --> 00:19:07,323 ‎分からん 225 00:19:08,083 --> 00:19:09,083 ‎何だよ 226 00:19:09,163 --> 00:19:12,043 ‎俺のことまで考えなくていい 227 00:19:12,123 --> 00:19:13,923 ‎話してみろ 228 00:19:14,003 --> 00:19:15,883 ‎複雑な話なんだ 229 00:19:15,963 --> 00:19:17,323 ‎言えよ 230 00:19:17,403 --> 00:19:18,443 ‎やめろよ 231 00:19:24,283 --> 00:19:26,323 ‎仕事場で寝てるのか? 232 00:19:27,563 --> 00:19:28,643 ‎時々な 233 00:19:32,883 --> 00:19:34,963 ‎アワとの関係は最悪だ 234 00:19:35,563 --> 00:19:38,803 ‎俺は子供の面倒を ‎見るのが仕事だ 235 00:19:40,403 --> 00:19:42,603 ‎だが自分の子はいない 236 00:19:44,723 --> 00:19:45,603 ‎怖いんだ 237 00:19:48,803 --> 00:19:51,763 ‎壊された子供を ‎多く見すぎたよ 238 00:19:51,843 --> 00:19:54,643 ‎最低な父親になるのが怖い 239 00:19:56,523 --> 00:19:57,643 ‎ありえない 240 00:19:59,083 --> 00:20:00,803 ‎最高の父親になるさ 241 00:20:00,883 --> 00:20:01,483 ‎そうか? 242 00:20:01,563 --> 00:20:02,363 ‎ああ 243 00:20:02,443 --> 00:20:03,003 ‎本当に? 244 00:20:03,083 --> 00:20:03,843 ‎本当だ 245 00:20:04,763 --> 00:20:09,643 ‎子供は要らないと ‎アワには何度も言ったんだ 246 00:20:10,323 --> 00:20:13,323 ‎それなのに妊娠したと ‎言ってきた 247 00:20:13,403 --> 00:20:15,643 ‎どう反応しろと? 248 00:20:16,723 --> 00:20:17,923 ‎喜ぶとでも? 249 00:20:19,203 --> 00:20:21,363 ‎子供は欲しくないんだ 250 00:20:22,683 --> 00:20:23,723 ‎ウソはつけない 251 00:20:30,083 --> 00:20:32,643 ‎クソ野郎の自覚はある 252 00:20:33,163 --> 00:20:34,323 ‎そうだな 253 00:20:34,403 --> 00:20:35,323 ‎お前… 254 00:20:36,323 --> 00:20:37,243 ‎まったく 255 00:20:37,323 --> 00:20:38,563 ‎俺はバカだ 256 00:20:40,603 --> 00:20:41,843 ‎最低だ 257 00:20:47,363 --> 00:20:48,203 ‎クソッ 258 00:20:52,803 --> 00:20:56,123 2017年10月 ニース 259 00:21:00,523 --> 00:21:01,403 ‎たばこだ 260 00:21:01,483 --> 00:21:02,323 ‎イザック 261 00:21:03,403 --> 00:21:04,043 ‎よう 262 00:21:04,123 --> 00:21:04,843 ‎何がいい? 263 00:21:04,923 --> 00:21:06,403 ‎禁煙した 264 00:21:06,483 --> 00:21:07,283 ‎行かない 265 00:21:07,363 --> 00:21:08,323 ‎時間は? 266 00:21:08,403 --> 00:21:09,923 ‎行かないからな 267 00:21:10,003 --> 00:21:13,123 ‎俺は犯罪者だと ‎判事が言ってた 268 00:21:13,203 --> 00:21:14,483 ‎そのとおりさ 269 00:21:14,563 --> 00:21:16,763 ‎裁判所に行かないと― 270 00:21:16,843 --> 00:21:20,163 ‎このまま犯罪者扱いに ‎なるんだぞ 271 00:21:20,243 --> 00:21:23,243 ‎行かないと何も変わらない 272 00:21:24,083 --> 00:21:27,163 ‎宝くじだって ‎買うから当たるんだ 273 00:21:27,243 --> 00:21:28,683 ‎関係あるか? 274 00:21:28,763 --> 00:21:30,683 ‎判事に会いに行け 275 00:21:30,763 --> 00:21:35,483 ‎図書館で本を ‎読んでただけだと言うんだ 276 00:21:35,563 --> 00:21:37,043 ‎見る目が変わるぞ 277 00:21:37,123 --> 00:21:40,283 ‎“勉強熱心なチンピラだ” ‎ってな 278 00:21:40,363 --> 00:21:41,563 ‎本の題名は? 279 00:21:42,723 --> 00:21:44,323 ‎誰? 新人か? 280 00:21:44,403 --> 00:21:46,643 ‎コミック? マンガ? 281 00:21:46,723 --> 00:21:50,723 ‎仕事のじゃまをするな ‎客が来ないだろ 282 00:21:50,803 --> 00:21:51,883 ‎やめろ 283 00:21:51,963 --> 00:21:55,043 ‎“黒人のガキめ”と ‎思われるだけさ 284 00:21:55,123 --> 00:21:55,963 ‎時間は? 285 00:21:56,043 --> 00:21:56,963 ‎8時 286 00:21:57,043 --> 00:21:58,003 ‎7時に会おう 287 00:21:58,083 --> 00:21:58,963 ‎寝てる 288 00:21:59,043 --> 00:22:01,243 ‎ポン・ミシェル駅に7時だ 289 00:22:03,803 --> 00:22:05,043 ‎来るかしら 290 00:22:05,563 --> 00:22:08,323 ‎どうかな 僕は行くけどね 291 00:22:08,403 --> 00:22:11,003 ‎なぜ私のことを黙ってたの? 292 00:22:11,083 --> 00:22:13,043 ‎仲間じゃないから 293 00:22:13,123 --> 00:22:14,563 ‎そうなの? 294 00:22:17,243 --> 00:22:18,563 ‎ちょっと待て 295 00:22:19,283 --> 00:22:22,083 ‎なぜ あえて ‎つらい仕事を選ぶ? 296 00:22:22,163 --> 00:22:23,003 ‎あなたも 297 00:22:23,083 --> 00:22:25,283 ‎これが僕の生き方だから 298 00:22:25,363 --> 00:22:27,403 ‎私だってそうよ 299 00:22:27,483 --> 00:22:31,443 ‎相手はキスすれば済む ‎小さな子供じゃない 300 00:22:31,523 --> 00:22:32,803 ‎怒れる子供だ 301 00:22:35,323 --> 00:22:37,483 ‎問題を抱えて生きてる 302 00:22:37,563 --> 00:22:42,243 ‎悩んで眠れなくても ‎彼らを見放してはいけない 303 00:22:42,323 --> 00:22:43,363 ‎分かるか? 304 00:22:43,883 --> 00:22:46,243 ‎就業時間だってバラバラだ 305 00:22:46,923 --> 00:22:50,123 ‎自由な時間も ‎趣味の時間もない 306 00:22:50,203 --> 00:22:54,123 ‎交際相手との時間も ‎なくなるぞ 307 00:22:54,643 --> 00:22:55,363 ‎覚悟は? 308 00:22:55,443 --> 00:22:57,723 ‎彼はいないから大丈夫 309 00:22:57,803 --> 00:22:58,763 ‎行こう 310 00:22:59,283 --> 00:23:00,123 ‎どこへ? 311 00:23:03,843 --> 00:23:06,123 ‎接着剤依存症の子を ‎見たことは? 312 00:23:06,723 --> 00:23:09,763 ‎少年にレイプされる ‎少女たちは? 313 00:23:10,723 --> 00:23:14,123 ‎悪党気取りで ‎銃を持ち歩く子たちは? 314 00:23:14,203 --> 00:23:14,803 ‎ない 315 00:23:14,883 --> 00:23:15,843 ‎1人も? 316 00:23:16,563 --> 00:23:19,323 ‎顔につばを吐かれたら? 317 00:23:20,443 --> 00:23:23,443 ‎侮辱されたり ‎尻を触られたら? 318 00:23:23,523 --> 00:23:24,363 ‎平気よ 319 00:23:25,883 --> 00:23:28,403 ‎見た目よりしぶといの 320 00:23:28,483 --> 00:23:31,443 ‎私を試しに使ってみて 321 00:23:32,403 --> 00:23:33,243 ‎そうか? 322 00:23:33,763 --> 00:23:35,323 ‎ネックレスを外せ 323 00:23:35,403 --> 00:23:37,123 ‎どうせニセモノよ 324 00:23:37,203 --> 00:23:38,523 ‎僕を見ろ 325 00:23:39,043 --> 00:23:40,203 ‎着けてない 326 00:23:41,683 --> 00:23:42,523 ‎これを 327 00:23:43,043 --> 00:23:43,883 ‎ほら 328 00:23:44,763 --> 00:23:45,283 ‎これ? 329 00:23:45,363 --> 00:23:46,083 ‎着ろ 330 00:23:48,843 --> 00:23:50,563 ‎さあ 行くぞ 331 00:24:24,923 --> 00:24:26,283 ‎取り引き場だ 332 00:24:26,843 --> 00:24:27,443 ‎知り合い? 333 00:24:27,523 --> 00:24:29,043 ‎誰も知らない 334 00:24:30,283 --> 00:24:33,723 ‎まずは話をするところからだ 335 00:24:33,803 --> 00:24:36,643 ‎諭したり責めたりせず ‎話すだけ 336 00:24:36,723 --> 00:24:40,883 ‎ケースワーカーだと名乗るな 337 00:24:40,963 --> 00:24:43,243 ‎いいな? それが規則だ 338 00:24:43,923 --> 00:24:44,843 ‎どこへ? 339 00:25:00,683 --> 00:25:01,203 ‎何? 340 00:25:02,163 --> 00:25:03,043 ‎別に 341 00:25:03,123 --> 00:25:04,563 ‎何しに来た 342 00:25:04,643 --> 00:25:05,683 ‎友達と会うの 343 00:25:05,763 --> 00:25:07,483 ‎ここで? 消えろ 344 00:25:08,123 --> 00:25:09,203 ‎ほかへ行け 345 00:25:09,723 --> 00:25:11,083 ‎早く出ていけ 346 00:25:11,163 --> 00:25:13,123 ‎時間のムダだぞ 347 00:25:13,203 --> 00:25:14,643 ‎行けよ 348 00:25:14,723 --> 00:25:18,443 ‎人と待ち合わせしてるの 349 00:25:18,523 --> 00:25:20,283 ‎どかないわよ 350 00:25:20,363 --> 00:25:21,803 ‎うせろ 351 00:25:21,883 --> 00:25:23,563 ‎落ち着け 352 00:25:24,123 --> 00:25:25,243 ‎早く行けよ 353 00:25:25,803 --> 00:25:26,883 ‎まったく 354 00:25:28,523 --> 00:25:30,923 ‎分かったわ ごめん 355 00:25:31,403 --> 00:25:32,683 ‎どうした? 356 00:25:32,763 --> 00:25:33,763 ‎連れか? 357 00:25:34,363 --> 00:25:35,563 ‎何もしてない 358 00:25:35,643 --> 00:25:36,683 ‎お嬢さん? 359 00:25:36,763 --> 00:25:37,723 ‎大丈夫よ 360 00:25:37,803 --> 00:25:38,803 ‎何でもない 361 00:25:38,883 --> 00:25:40,123 ‎身分証は? 362 00:25:40,203 --> 00:25:42,043 ‎本当に大丈夫です 363 00:25:42,123 --> 00:25:44,083 ‎仕事だからね 364 00:25:44,163 --> 00:25:45,003 ‎身分証を 365 00:25:45,083 --> 00:25:45,763 ‎なぜ? 366 00:25:45,843 --> 00:25:46,883 ‎早く出せ 367 00:25:46,963 --> 00:25:48,883 ‎なぜ目の敵にするの? 368 00:25:48,963 --> 00:25:50,123 ‎口を挟むな 369 00:25:50,723 --> 00:25:51,723 ‎逃げるぞ 370 00:25:51,803 --> 00:25:53,683 ‎捕まえろ 371 00:25:53,763 --> 00:25:54,883 ‎やめろ 372 00:25:54,963 --> 00:25:55,563 ‎壁へ 373 00:25:55,643 --> 00:25:56,443 ‎分かったよ 374 00:25:56,523 --> 00:25:58,203 ‎何がおかしい? 375 00:25:58,283 --> 00:26:00,083 ‎手を壁につけろ 376 00:26:00,163 --> 00:26:01,483 ‎黙れ 377 00:26:02,843 --> 00:26:05,043 現在 ニース 378 00:26:26,723 --> 00:26:27,963 ‎“ずっと愛してる” 379 00:26:28,043 --> 00:26:29,723 ‎“僕もだ ルケージ夫人” 380 00:27:09,443 --> 00:27:14,483 ‎“ジュディス ‎頼むから返事をくれ” 381 00:27:14,563 --> 00:27:16,883 ‎“宛先不明 ‎送信できません” 382 00:27:31,403 --> 00:27:32,283 ‎何だよ 383 00:27:38,683 --> 00:27:40,323 ‎何してる? 384 00:27:41,643 --> 00:27:42,843 ‎クソッ 385 00:27:43,643 --> 00:27:45,803 ‎彼女のファイルは? 386 00:27:49,283 --> 00:27:50,123 ‎あった 387 00:27:52,523 --> 00:27:53,363 ‎来るか? 388 00:27:54,403 --> 00:27:55,683 ‎ドラギニャン出身だ 389 00:27:56,923 --> 00:27:58,443 ‎コーヒーは? 390 00:28:05,283 --> 00:28:05,843 ‎ほら 391 00:28:05,923 --> 00:28:06,523 ‎どうも 392 00:28:06,603 --> 00:28:08,243 ‎“個人ページ コンティ” 393 00:28:08,323 --> 00:28:10,123 ‎“印刷中” 394 00:28:32,443 --> 00:28:33,443 ‎コンティさん? 395 00:28:33,523 --> 00:28:34,043 ‎はい 396 00:28:34,603 --> 00:28:36,723 ‎ジュディスのことでお話が 397 00:28:36,803 --> 00:28:38,203 ‎誰のこと? 398 00:28:38,283 --> 00:28:40,243 ‎そうですか 失礼 399 00:28:48,763 --> 00:28:51,963 ‎こんにちは コンティです 400 00:28:54,043 --> 00:28:56,163 ‎本当に居場所は分からない? 401 00:28:59,283 --> 00:29:00,363 ‎約束したんだ 402 00:29:00,923 --> 00:29:02,123 ‎約束? 403 00:29:03,203 --> 00:29:04,523 ‎何のことだ 404 00:29:05,123 --> 00:29:07,083 ‎過去は探らないと 405 00:29:07,643 --> 00:29:11,083 ‎両親と交流がないことも ‎今 知った 406 00:29:13,803 --> 00:29:16,883 ‎別にそれで問題なかったんだ 407 00:29:17,403 --> 00:29:18,363 ‎分かるか? 408 00:29:18,443 --> 00:29:20,323 ‎僕らの出会った日が 409 00:29:21,643 --> 00:29:23,643 ‎僕らの生まれた日だ 410 00:29:24,523 --> 00:29:26,123 ‎納得してたのか? 411 00:29:26,803 --> 00:29:27,643 ‎ああ 412 00:29:30,123 --> 00:29:32,523 ‎だが彼女は ‎僕の全てを知ってた 413 00:29:34,123 --> 00:29:36,003 2017年10月 ニース 414 00:29:38,043 --> 00:29:40,323 ‎彼はケースワーカーよ 415 00:29:40,403 --> 00:29:41,243 ‎本当か? 416 00:29:41,323 --> 00:29:41,843 ‎ええ 417 00:29:42,363 --> 00:29:43,483 ‎友達か? 418 00:29:44,123 --> 00:29:47,043 ‎今日が彼女の初日なんです 419 00:29:47,123 --> 00:29:48,523 ‎それを早く言え 420 00:29:48,603 --> 00:29:50,683 ‎聞かれなかったので 421 00:29:50,763 --> 00:29:53,523 ‎若者たちと話すのが ‎仕事です 422 00:29:53,603 --> 00:29:55,603 ‎その結果 ここに 423 00:29:55,683 --> 00:29:57,843 ‎そうか? マヌケめ 424 00:30:04,643 --> 00:30:06,443 ‎IDを見せたらよかった 425 00:30:07,163 --> 00:30:10,203 ‎子共たちの前では出せない 426 00:30:10,283 --> 00:30:11,363 ‎意味がない 427 00:30:13,883 --> 00:30:16,683 ‎君は黙っておくべきだったな 428 00:30:17,803 --> 00:30:19,283 ‎採用試験よね? 429 00:30:25,243 --> 00:30:27,363 ‎明日の朝まで出られない 430 00:30:29,923 --> 00:30:32,603 ‎警察は僕たちを嫌ってる 431 00:30:32,683 --> 00:30:33,763 ‎分かるか? 432 00:30:41,323 --> 00:30:43,043 ‎私の何が嫌なの? 433 00:30:45,603 --> 00:30:46,603 ‎何の話だ 434 00:30:49,963 --> 00:30:52,043 ‎最初から嫌がってた 435 00:30:52,123 --> 00:30:53,283 ‎何が問題? 436 00:30:55,323 --> 00:30:57,323 ‎問題なんてないさ 437 00:30:58,963 --> 00:31:00,203 ‎何も? 438 00:31:00,283 --> 00:31:00,803 ‎ああ 439 00:31:04,083 --> 00:31:04,963 ジュディスと 話せますか? 440 00:31:04,963 --> 00:31:06,963 ジュディスと 話せますか? 現在 ニース 441 00:31:07,043 --> 00:31:09,243 ‎ジュディス? ‎番号違いでは? 442 00:31:09,323 --> 00:31:11,403 ‎そうですか 失礼を 443 00:31:17,163 --> 00:31:18,243 ‎セルジオ 444 00:31:18,323 --> 00:31:20,643 ‎ギョームか? 来てくれ 445 00:31:32,203 --> 00:31:32,763 ‎よう 446 00:31:32,843 --> 00:31:33,763 ‎セルジオ 447 00:31:36,803 --> 00:31:37,643 ‎プレシャス? 448 00:31:37,723 --> 00:31:38,923 ‎やあ 449 00:31:41,403 --> 00:31:43,003 ‎あの話をしてくれ 450 00:31:46,563 --> 00:31:48,523 ‎ジュディスの彼氏だ 451 00:31:52,843 --> 00:31:53,843 ‎ここにいたよ 452 00:31:54,483 --> 00:31:58,243 ‎こんなバッグを持って ‎早足で歩いてた 453 00:31:58,323 --> 00:31:59,963 ‎そこに男が来たの 454 00:32:00,043 --> 00:32:04,803 ‎バッグを奪おうとして ‎彼女に殴られて消えた 455 00:32:05,403 --> 00:32:06,243 ‎いつ? 456 00:32:06,763 --> 00:32:07,603 ‎木曜日 457 00:32:08,683 --> 00:32:09,803 ‎なぜ分かる 458 00:32:14,003 --> 00:32:15,883 ‎支援トラックが来る 459 00:32:18,323 --> 00:32:20,283 ‎毎週 木曜日にね 460 00:32:21,003 --> 00:32:24,363 ‎注射器やタンポンを配るんだ 461 00:32:24,883 --> 00:32:26,603 ‎必ずもらいに行く 462 00:32:27,163 --> 00:32:30,483 ‎本当にジュディスだった? 463 00:32:31,203 --> 00:32:32,443 ‎間違いない 464 00:32:33,123 --> 00:32:35,843 ‎彼女のバッグに ‎お金が入ってた 465 00:32:36,963 --> 00:32:37,843 ‎カネ? 466 00:32:37,923 --> 00:32:40,203 ‎風で飛んでいったの 467 00:32:40,723 --> 00:32:43,163 ‎拾ってポケットに入れてた 468 00:32:43,683 --> 00:32:44,683 ‎バッグにもね 469 00:32:45,203 --> 00:32:46,363 ‎そして転んだ 470 00:32:48,203 --> 00:32:50,763 ‎あの晩 ジーンズに ‎泥がついてた 471 00:32:54,563 --> 00:32:55,923 ‎ありがとう 472 00:33:13,403 --> 00:33:14,403 ‎遅かったね 473 00:33:15,083 --> 00:33:18,923 ‎パルク・デュ・レイを ‎通っていて転んだの 474 00:33:21,683 --> 00:33:23,563 2017年10月 ニース 475 00:33:30,483 --> 00:33:31,323 ‎大丈夫? 476 00:33:32,923 --> 00:33:34,443 ‎どうした? 477 00:33:36,403 --> 00:33:37,763 ‎落ち着いて 478 00:33:39,563 --> 00:33:40,403 ‎深呼吸を 479 00:33:41,163 --> 00:33:42,443 ‎吸入器は? 480 00:33:45,003 --> 00:33:47,003 ‎僕がいる 大丈夫 481 00:33:54,443 --> 00:33:56,443 ‎どうしたらいい? 482 00:34:03,843 --> 00:34:04,843 ‎深呼吸だ 483 00:34:05,723 --> 00:34:07,363 ‎体を起こして 484 00:34:08,803 --> 00:34:10,403 現在 ニース 485 00:34:24,083 --> 00:34:26,763 ‎“ウィーゴ ‎06 87 87 12 45” 486 00:34:31,043 --> 00:34:31,883 ‎はい 487 00:34:31,963 --> 00:34:32,843 ‎ウィーゴ? 488 00:34:33,323 --> 00:34:34,163 ‎誰だ? 489 00:34:34,243 --> 00:34:36,963 ‎ジュディスの同僚だ ‎彼女は? 490 00:34:37,483 --> 00:34:40,283 ‎電話が不通の時 ‎ここに電話しろと 491 00:34:40,803 --> 00:34:41,643 ‎彼女は? 492 00:34:44,243 --> 00:34:45,283 ‎もしもし? 493 00:34:50,083 --> 00:34:50,763 ‎ウィーゴ? 494 00:34:50,843 --> 00:34:52,923 ‎アブドゥライ ‎奴と知り合いか? 495 00:34:53,683 --> 00:34:54,963 ‎この辺の奴だ 496 00:34:56,043 --> 00:34:58,243 ‎無理を頼む時の相手さ 497 00:34:58,883 --> 00:35:02,723 ‎点と点を結ぶ仲買人だ 498 00:35:03,283 --> 00:35:04,523 ‎格安列車(ウィーゴ)‎のように 499 00:35:05,123 --> 00:35:05,963 ‎知ってるぞ 500 00:35:08,123 --> 00:35:10,083 ‎よく取り引き場にいる 501 00:35:11,483 --> 00:35:13,323 ‎カネが手に入ると― 502 00:35:14,243 --> 00:35:16,523 ‎2~3日姿を消す 503 00:35:21,443 --> 00:35:22,603 ‎ウィーゴは? 504 00:35:25,803 --> 00:35:26,963 ‎ウィーゴ? 505 00:35:36,003 --> 00:35:37,403 ‎失礼 ウィーゴか? 506 00:35:56,203 --> 00:35:56,763 ‎待て! 507 00:35:57,363 --> 00:35:59,723 ‎話がしたいだけだ 508 00:36:03,803 --> 00:36:06,883 ‎止まれ! ‎僕たちは警察じゃない 509 00:36:06,963 --> 00:36:08,603 ‎話がしたい 510 00:36:08,683 --> 00:36:10,243 ‎何する気だ 511 00:36:14,963 --> 00:36:15,963 ‎ウソだろ 512 00:36:19,923 --> 00:36:21,123 ‎あの野郎 513 00:36:22,843 --> 00:36:24,603 ‎ジュディスとの関係は? 514 00:36:25,683 --> 00:36:26,683 ‎さあな 515 00:36:27,483 --> 00:36:28,523 ‎助けてくれ 516 00:36:33,523 --> 00:36:34,363 ‎大丈夫? 517 00:36:36,883 --> 00:36:37,923 ‎治まった? 518 00:36:45,243 --> 00:36:46,083 ‎よかった 519 00:36:51,443 --> 00:36:52,763 ‎冷や汗が出たよ 520 00:36:53,323 --> 00:36:54,803 ‎死ぬかと思った 521 00:36:56,523 --> 00:36:57,963 ‎よくあるの 522 00:37:07,843 --> 00:37:08,683 ‎大丈夫? 523 00:37:24,123 --> 00:37:27,403 ‎昔 愛する人を2人 ‎失ったんだ 524 00:37:38,603 --> 00:37:39,443 ‎おい 525 00:37:39,963 --> 00:37:40,683 ‎出ろ 526 00:37:40,763 --> 00:37:41,603 ‎時間は? 527 00:37:42,243 --> 00:37:43,083 ‎7時だ 528 00:37:45,083 --> 00:37:46,083 ‎イザックが 529 00:37:58,803 --> 00:38:01,363 ‎クソ 僕たちのミスだ 530 00:38:01,443 --> 00:38:02,403 ‎“僕たち”? 531 00:38:09,763 --> 00:38:11,523 ‎よう 起きたぜ 532 00:38:12,043 --> 00:38:13,963 ‎あと20分しかないぞ 533 00:38:14,043 --> 00:38:14,923 ‎私の車で 534 00:38:15,003 --> 00:38:16,203 ‎行こう 535 00:38:20,883 --> 00:38:22,603 ‎判事に何て言おう 536 00:38:23,123 --> 00:38:25,563 ‎第2次世界大戦の本や 537 00:38:25,643 --> 00:38:28,203 ‎トールキンの本が好きだと? 538 00:38:29,363 --> 00:38:30,283 ‎そう言え 539 00:38:31,003 --> 00:38:32,803 ‎丁寧に話すのよ 540 00:38:32,883 --> 00:38:37,603 ‎“ごきげんよう” ‎“よろしいでしょうか?” 541 00:38:37,683 --> 00:38:39,123 ‎君はできるの? 542 00:38:39,203 --> 00:38:41,803 ‎イザック 彼女の話は聞くな 543 00:38:47,643 --> 00:38:50,603 ‎盗難車の ‎バッジ収集の話は? 544 00:38:51,363 --> 00:38:53,363 ‎話すといい 545 00:38:54,163 --> 00:38:56,003 ‎緊張がほぐれるぞ 546 00:39:11,563 --> 00:39:12,723 ‎ありがとう 547 00:39:13,443 --> 00:39:16,243 ‎中まで付き添ってくる 548 00:39:16,323 --> 00:39:19,483 ‎私は帰って ‎シャワーを浴びるわ 549 00:39:19,563 --> 00:39:21,043 ‎それがいい 550 00:39:22,283 --> 00:39:24,803 ‎判事に何て言えばいい? 551 00:39:24,883 --> 00:39:25,883 ‎行こう 552 00:39:25,963 --> 00:39:28,283 ‎私は雇ってもらえるの? 553 00:39:29,203 --> 00:39:32,323 ‎考えておくよ また電話する 554 00:39:36,403 --> 00:39:38,843 ‎“自由” 555 00:39:45,523 --> 00:39:48,523 現在 ニース 556 00:39:55,203 --> 00:39:56,483 ‎ギョーム・ルケージ? 557 00:39:58,563 --> 00:40:00,443 ‎ニース警察のセロリアよ 558 00:40:00,523 --> 00:40:02,643 ‎彼はショマール 559 00:40:07,563 --> 00:40:10,963 ‎居場所が分からず ‎とても心配です 560 00:40:11,043 --> 00:40:12,483 ‎どこにいるのか… 561 00:40:12,563 --> 00:40:16,043 ‎最後に彼女から来た ‎メッセージは? 562 00:40:16,123 --> 00:40:18,643 ‎“ずっと愛してる”と 563 00:40:19,123 --> 00:40:20,683 ‎それだけ? 564 00:40:21,203 --> 00:40:23,603 ‎何か不審な動きは? 565 00:40:23,683 --> 00:40:27,803 ‎何かあったのなら ‎ハッキリ言ってください 566 00:40:27,923 --> 00:40:30,043 ‎質問に答えて 567 00:40:32,643 --> 00:40:34,803 ‎いつもどおりでした 568 00:40:34,883 --> 00:40:38,163 ‎普段と何も変わらなかった 569 00:40:39,883 --> 00:40:41,203 ‎何なんですか? 570 00:40:50,443 --> 00:40:53,523 ‎イヴリーで2日前に ‎撮られた写真よ 571 00:40:53,603 --> 00:40:55,763 ‎組織犯罪の関係者たち 572 00:40:55,843 --> 00:40:58,563 ‎爪の間から ‎毛髪と繊維が見つかり 573 00:40:59,083 --> 00:41:03,603 ‎DNA鑑定の結果 ‎ジュディスとの関連が出た 574 00:41:16,483 --> 00:41:19,363 ‎ハーラン・コーベン著 ‎「GONE FOR GOOD」に基づく