1 00:00:06,203 --> 00:00:08,443 SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,403 --> 00:00:33,123 NICE, JUNI 2010 3 00:01:15,003 --> 00:01:16,843 - Hei, Dik. - Fred. 4 00:01:17,363 --> 00:01:19,163 Masih kerja? Sulit dipercaya! 5 00:01:20,403 --> 00:01:22,083 Kita tak akan sempat bicara. 6 00:01:22,843 --> 00:01:24,763 - Sudah mau pergi? - Ya. 7 00:01:25,763 --> 00:01:27,723 Ayah buatku kesal. Aku tak tahan lagi. 8 00:01:29,163 --> 00:01:31,163 Tak bisa berusaha lagi? Demi Ibu? 9 00:01:31,243 --> 00:01:33,323 Apa ini karena belajar manajemen? 10 00:01:33,403 --> 00:01:36,043 Siapa yang menaruh itu di kepalamu? Musik, Bung! 11 00:01:38,043 --> 00:01:39,883 Berhenti, kau merusaknya. Hentikan! 12 00:01:39,963 --> 00:01:40,803 Baiklah, ini. 13 00:01:50,963 --> 00:01:52,163 Sonia kembali? 14 00:01:54,043 --> 00:01:55,243 Astaga, 15 00:01:55,323 --> 00:01:56,283 masih cinta? 16 00:01:58,843 --> 00:02:00,363 Hentikan. Dia bodoh. 17 00:02:01,683 --> 00:02:03,403 - Jangan bilang itu. - Apa? 18 00:02:04,083 --> 00:02:06,083 Gadis yang mencampakkan adikku itu bodoh. 19 00:02:06,563 --> 00:02:07,723 - Tidak… - Tidak? 20 00:02:09,283 --> 00:02:11,003 Ayolah. Jangan bermuram. 21 00:03:15,643 --> 00:03:16,643 Lari! 22 00:03:16,723 --> 00:03:17,723 Lari! 23 00:03:17,803 --> 00:03:18,843 Dia gila! 24 00:04:09,563 --> 00:04:15,723 GONE FOR GOOD BERDASARKAN BUKU KARYA HARLAN COBEN 25 00:04:16,363 --> 00:04:19,403 NICE, HARI INI, 10 TAHUN KEMUDIAN 26 00:04:20,203 --> 00:04:22,283 GUILLAUME 27 00:04:22,363 --> 00:04:25,843 Masih bangun? Kita harus bangun pagi untuk pemakaman ibumu. 28 00:04:26,483 --> 00:04:27,763 Aku mimpi buruk. 29 00:04:30,003 --> 00:04:30,843 Kau baik saja? 30 00:04:32,363 --> 00:04:33,203 Tak terlalu. 31 00:04:34,563 --> 00:04:36,003 Kalian selesai larut? 32 00:04:38,243 --> 00:04:41,283 Ya, Sergio terus membelikanku minuman. 33 00:04:41,923 --> 00:04:43,523 Kau sudah tahu. Kami rapat. 34 00:04:44,003 --> 00:04:44,843 Baiklah. 35 00:04:46,763 --> 00:04:47,683 Apa ini? 36 00:04:49,363 --> 00:04:53,123 Aku lewat Parc du Ray. Aku bergegas dan terjatuh. 37 00:04:54,163 --> 00:04:56,123 - Kau terjatuh cukup keras. - Ya. 38 00:04:56,923 --> 00:04:58,163 Apa yang kau lakukan? 39 00:04:58,243 --> 00:05:00,003 Kami membawa anak ke Gorbella. 40 00:05:00,843 --> 00:05:03,643 - Itu bukan wilayah kita. - Tidak sama sekali. 41 00:05:04,563 --> 00:05:05,643 Aku merindukanmu. 42 00:05:09,443 --> 00:05:10,323 Aku di sini. 43 00:05:11,243 --> 00:05:12,083 Paham? 44 00:05:33,883 --> 00:05:36,323 Ayah baik saja? Bagaimana perasaanmu? Tegar? 45 00:05:36,403 --> 00:05:38,683 Jangan mulai sekarang juga. 46 00:05:38,763 --> 00:05:41,243 Adikmu bersikap seolah-olah aku pikun. 47 00:05:41,323 --> 00:05:42,523 Ayolah! 48 00:05:42,603 --> 00:05:44,723 Kubilang aku mengemudi, dan dia marah. 49 00:05:48,163 --> 00:05:50,603 - Tunggu. Aku segera kembali. - Baiklah. 50 00:06:01,763 --> 00:06:02,643 Alexandre. 51 00:06:03,163 --> 00:06:04,403 Terima kasih sudah datang. 52 00:06:04,483 --> 00:06:05,403 Turut berduka. 53 00:06:07,363 --> 00:06:09,283 Aku sangat menyukai ibumu. 54 00:06:19,723 --> 00:06:22,123 - Ada apa? - Itu Sergio. 55 00:06:22,643 --> 00:06:25,203 Maaf. Aku tak bisa berlama-lama. 56 00:06:25,803 --> 00:06:27,123 Kau harus pergi sekarang? 57 00:06:27,203 --> 00:06:29,243 Belum. Aku akan tinggal sebentar, 58 00:06:29,323 --> 00:06:31,563 tapi aku tak bisa menginap malam ini. 59 00:06:31,643 --> 00:06:32,643 Ada apa? 60 00:06:33,483 --> 00:06:37,043 Ada anak yang kukenal menghajar imigran dan mencuri 2.000 dolar. 61 00:06:37,123 --> 00:06:40,203 Dia tak punya dokumen, tanpa bukti. Dia tak bisa melapor. 62 00:06:40,963 --> 00:06:44,523 Sergio bilang kita harus ambil uangnya sebelum dipakai. 63 00:06:44,603 --> 00:06:46,363 Mereka tak bisa tanpamu? 64 00:06:46,443 --> 00:06:48,923 - Sekali ini saja. - Ini kasusku. 65 00:06:49,723 --> 00:06:51,483 Maaf. Aku masih di sini. 66 00:06:51,563 --> 00:06:54,123 Tak apa, tapi aku harus tidur di sini malam ini. 67 00:06:54,203 --> 00:06:55,923 Ayahku tak bisa sendiri. 68 00:06:56,803 --> 00:06:58,323 Kutemui kau besok. 69 00:07:00,363 --> 00:07:02,083 Aku akan baik saja. Aku sudah dewasa. 70 00:07:05,363 --> 00:07:06,203 Aku baik saja. 71 00:07:07,243 --> 00:07:09,003 Jika Florence di sini, 72 00:07:10,443 --> 00:07:13,363 dia akan bilang pidato bukan keahlianku. 73 00:07:13,883 --> 00:07:16,123 Tapi Florence tak lagi bersama kita, 74 00:07:17,123 --> 00:07:18,443 jadi aku akan cepat. 75 00:07:18,523 --> 00:07:22,123 Florence melawan kanker selama enam bulan, 76 00:07:22,683 --> 00:07:25,843 tapi sesuatu muncul dari dalam dirinya jauh sebelum itu. 77 00:07:27,123 --> 00:07:28,283 Dia harus melewati 78 00:07:29,563 --> 00:07:32,203 tragedi yang lebih dahsyat lainnya. 79 00:07:33,723 --> 00:07:35,963 Kematian putra kami, Frédéric. 80 00:07:38,203 --> 00:07:40,763 Dia tak pernah bisa menerima kematiannya. 81 00:07:41,843 --> 00:07:43,923 Keluarga kami hancur 82 00:07:44,523 --> 00:07:46,363 saat kami kehilangan Frédéric. 83 00:07:47,483 --> 00:07:49,203 - Hari ini… - Kenapa dia begini? 84 00:07:49,283 --> 00:07:52,403 - …melalui proses berduka. - Jangan sekarang. 85 00:07:52,483 --> 00:07:53,923 Berduka bukanlah proses. 86 00:07:54,763 --> 00:07:57,123 Ini luka yang tak terobati. 87 00:07:58,043 --> 00:08:00,723 Florence telah lama terluka 88 00:08:02,483 --> 00:08:03,323 selamanya. 89 00:08:03,843 --> 00:08:04,883 Duka membunuhnya. 90 00:08:06,483 --> 00:08:09,043 Aku tahu dia beristirahat dengan damai bersama Frédéric. 91 00:08:33,563 --> 00:08:35,803 Aku tak akan bisa. Aku tak mau! 92 00:08:38,763 --> 00:08:40,443 Aku agak berbohong. 93 00:08:40,523 --> 00:08:44,323 Aku tak bilang kematian kakakmu membuatnya gila. Sedih dan gila. 94 00:08:46,763 --> 00:08:49,723 Bisa tolong ambilkan baju piamaku? 95 00:08:51,923 --> 00:08:52,763 Terima kasih. 96 00:08:59,683 --> 00:09:00,523 Ayah… 97 00:09:41,083 --> 00:09:41,923 Apa kabar? 98 00:09:46,283 --> 00:09:47,443 Bagaimana kau? 99 00:09:57,443 --> 00:09:59,203 Kau akan baik saja? Mau aku tinggal? 100 00:09:59,283 --> 00:10:00,603 Tidak, pergilah. 101 00:10:01,083 --> 00:10:03,203 Aku tak suka kau mengemudi di malam. 102 00:10:03,283 --> 00:10:05,003 Ibuku selalu bilang begitu. 103 00:10:05,603 --> 00:10:06,723 Jadi… 104 00:10:12,323 --> 00:10:13,323 Peluk aku erat. 105 00:10:16,843 --> 00:10:17,683 Lebih erat. 106 00:10:24,363 --> 00:10:25,203 Tunggu. 107 00:10:25,803 --> 00:10:28,363 Ada hal lain yang selalu dikatakan ibuku… 108 00:10:29,083 --> 00:10:31,443 Tak ada momen buruk untuk hal-hal indah. 109 00:10:33,203 --> 00:10:34,243 Jadi, lihat… 110 00:10:36,683 --> 00:10:39,883 Ini karya kolektor asli dari akhir '80-an. 111 00:10:40,403 --> 00:10:42,363 Aku mencurinya dari kamar Maéva. 112 00:10:42,443 --> 00:10:45,523 Ini dari pameran terbaik di seluruh Riviera. 113 00:10:46,883 --> 00:10:49,883 Karena kau tahu aku romantis, aku ingin tahu 114 00:10:50,763 --> 00:10:52,563 apa kau, Judith Conti, mau menikahiku. 115 00:10:52,643 --> 00:10:53,723 Apa kau serius? 116 00:10:56,523 --> 00:10:57,683 Maksudku… 117 00:10:59,083 --> 00:11:02,723 bagus kau menanyakan itu, karena ada hal lain… 118 00:11:02,803 --> 00:11:05,243 Aku sangat hebat dalam bersikap serius. 119 00:11:07,043 --> 00:11:08,243 Maukah menjadi istriku? 120 00:11:14,163 --> 00:11:15,523 Aku sudah jadi milikmu. 121 00:12:14,923 --> 00:12:21,243 PELAN-PELAN, SAYANG! AKU MENCINTAIMU! 122 00:12:57,603 --> 00:12:59,603 Ya, dia istriku! Paham? 123 00:13:00,683 --> 00:13:02,043 Benar, "istrimu"… 124 00:13:03,443 --> 00:13:04,883 Apa artinya? 125 00:13:04,963 --> 00:13:07,843 Menjadi istrimu bukan hal terbaik baginya. 126 00:13:09,323 --> 00:13:13,203 Berkacalah sebelum memberiku nasihat hubungan! 127 00:13:13,723 --> 00:13:15,443 Dasar bajingan! Berengsek! 128 00:13:24,803 --> 00:13:26,723 AKU AKAN SELALU MENCINTAIMU 129 00:13:38,763 --> 00:13:41,443 Hai, Sayang. Ini aku. Aku pulang sekarang. 130 00:13:41,963 --> 00:13:43,643 Semoga kau baik saja. Aku baik saja. 131 00:13:44,283 --> 00:13:45,763 Itu saja. Kecup. 132 00:13:46,363 --> 00:13:48,563 Hubungi aku begitu kau menerima ini 133 00:13:49,283 --> 00:13:52,283 dan kabari jika aku perlu membawa makanan. 134 00:13:52,363 --> 00:13:55,323 Aku sangat ingin makan. Paham? 135 00:13:55,403 --> 00:13:56,643 Aku mencintaimu. Dah. 136 00:14:05,243 --> 00:14:06,083 Judith? 137 00:14:10,403 --> 00:14:11,243 Judith? 138 00:15:11,403 --> 00:15:14,163 Tak kusangka kau datang. Maaf tak bisa datang kemarin. 139 00:15:14,283 --> 00:15:15,323 Kau baik saja? 140 00:15:15,403 --> 00:15:16,523 - Ya. - Kau tegar? 141 00:15:16,603 --> 00:15:18,003 Ya. Kau lihat Judith? 142 00:15:18,083 --> 00:15:19,243 Tidak. 143 00:15:19,843 --> 00:15:20,683 Sial. 144 00:15:21,283 --> 00:15:23,763 Dia kembali semalam untuk urusan darurat. 145 00:15:24,963 --> 00:15:27,043 Anak-anak yang merampok imigran? 146 00:15:27,563 --> 00:15:29,163 Tak ada yang memberitahuku. 147 00:15:29,243 --> 00:15:32,083 Orang-orang dari Saint-Roch yang merampok seorang pria. 148 00:15:32,163 --> 00:15:34,403 Sergio mencari mereka untuk mengambil uangnya. 149 00:15:34,483 --> 00:15:36,563 Entahlah. Kemarin tak ada apa-apa. 150 00:15:36,643 --> 00:15:39,403 Dia tak di rumah. Aku menelepon seharian. 151 00:15:39,483 --> 00:15:40,923 Mobilnya hilang. Aku… 152 00:15:43,963 --> 00:15:45,483 tak tahu dia di mana. 153 00:15:46,003 --> 00:15:48,363 Tenanglah. Ayo telepon Sergio. 154 00:16:02,243 --> 00:16:04,363 NICE, OKTOBER 2017 155 00:16:09,643 --> 00:16:10,483 Masuklah. 156 00:16:11,003 --> 00:16:13,083 Judith bekerja di sini sekarang. 157 00:16:13,163 --> 00:16:14,243 - Hei. - Hai. 158 00:16:14,963 --> 00:16:15,803 Oh, maaf… 159 00:16:16,843 --> 00:16:18,843 - Guillaume. Senang bertemu. - Sama. 160 00:16:18,923 --> 00:16:22,323 Guillaume mengurus rute antara Trinitité dan Ariane. 161 00:16:22,963 --> 00:16:25,363 Aku baru menjelaskan cara kerjanya kepada Judith. 162 00:16:25,443 --> 00:16:27,043 Kantor kita adalah jalanan. 163 00:16:27,483 --> 00:16:30,443 Kekuatan kita adalah kehadiran, meluangkan waktu… 164 00:16:30,523 --> 00:16:32,083 Kita mengenal mereka, bicara… 165 00:16:32,163 --> 00:16:35,003 Kita bukan polisi, dan mereka harus tahu itu. 166 00:16:35,083 --> 00:16:38,483 Guillaume, bisa tunjukkan caranya ke Judith? 167 00:16:38,563 --> 00:16:40,603 Tolong keliling Ariane. 168 00:16:41,123 --> 00:16:44,043 Aku harus menjemput anak yang tak mau ke pengadilan. 169 00:16:44,123 --> 00:16:45,563 Mungkin agak sulit. 170 00:16:46,323 --> 00:16:48,763 - Siapa itu? - Isaac Kouadio. 171 00:16:48,843 --> 00:16:52,363 Pagi ini, ayahnya bilang dia tak peduli soal penjara. 172 00:16:52,443 --> 00:16:55,243 Sempurna! Itu cara yang bagus untuk memulai. 173 00:16:55,323 --> 00:16:57,043 - Setuju? - Baiklah. 174 00:16:59,043 --> 00:17:01,163 Bisakah kita bicara hal lain? 175 00:17:02,363 --> 00:17:03,603 Ya. 176 00:17:05,763 --> 00:17:07,883 Permisi. Silakan duduk, jika mau. 177 00:17:07,963 --> 00:17:08,803 Terima kasih. 178 00:17:11,603 --> 00:17:13,923 - Kenapa? - Maaf, firasatku tak enak soal dia. 179 00:17:16,283 --> 00:17:18,643 Lucu, itu perkataanku delapan tahun lalu 180 00:17:18,723 --> 00:17:20,843 saat kau datang dengan rambut disisir. 181 00:17:21,723 --> 00:17:23,083 Masalahnya adalah… 182 00:17:23,803 --> 00:17:27,163 Apa masalahnya? Kau tak bisa berjalan dua jam dengannya? 183 00:17:27,923 --> 00:17:29,403 Ajak dia keluar sekali saja. 184 00:17:41,883 --> 00:17:43,203 NICE, HARI INI 185 00:17:43,283 --> 00:17:44,803 Kekuatan berasal dari kakimu. 186 00:17:45,403 --> 00:17:46,923 Bukan soal kekuatan. 187 00:17:47,003 --> 00:17:47,843 Sergio! 188 00:17:48,563 --> 00:17:50,163 Bisa selesaikan kelasnya? 189 00:17:51,763 --> 00:17:53,003 - Hei, Semuanya! - Hei. 190 00:17:53,083 --> 00:17:55,203 - Ada apa? - Di mana Judith? 191 00:17:55,723 --> 00:17:57,723 Bukankah kalian bersama? Pemakaman ibumu? 192 00:17:57,803 --> 00:18:00,683 Kau meneleponnya kemarin untuk mengurus sesuatu. 193 00:18:00,763 --> 00:18:02,363 Sesuatu terkait imigran? 194 00:18:02,443 --> 00:18:04,523 Apa? Dia bilang begitu? 195 00:18:04,603 --> 00:18:06,283 Kau meneleponnya atau tidak? 196 00:18:06,363 --> 00:18:08,723 Mustahil! Aku belum melihatnya selama tiga hari. 197 00:18:08,803 --> 00:18:11,803 Bagaimana dengan rapatnya, minum sampai pukul dua pagi? 198 00:18:11,883 --> 00:18:14,003 Minuman apa? Apa-apaan ini? 199 00:18:14,083 --> 00:18:15,963 Rapatnya baru minggu depan. 200 00:18:18,043 --> 00:18:19,483 - Terima kasih. - Santai. 201 00:18:20,723 --> 00:18:21,563 Tenanglah. 202 00:18:24,003 --> 00:18:25,443 Buka pesan terakhirnya. 203 00:18:30,083 --> 00:18:31,523 "Aku akan selalu mencintaimu." 204 00:18:33,083 --> 00:18:33,923 Ya. 205 00:18:36,163 --> 00:18:37,003 Apa? 206 00:18:38,483 --> 00:18:42,083 Itu ucapan untuk berpamitan, untuk memperhalus. 207 00:18:43,683 --> 00:18:47,043 Tak mungkin. Aku melamarnya setelah pemakaman. 208 00:18:47,763 --> 00:18:49,123 Dia menangis. 209 00:18:51,043 --> 00:18:52,883 Aku merasakan sesuatu. 210 00:18:54,443 --> 00:18:55,323 Ya. 211 00:18:55,403 --> 00:18:57,323 Aku kenal dia. Dia pasti bilang. 212 00:18:59,203 --> 00:19:02,243 - Apa rencanamu? - Entahlah. 213 00:19:03,603 --> 00:19:06,243 Bagaimana denganmu? Kau tak mau pulang? 214 00:19:06,323 --> 00:19:07,163 Entahlah. 215 00:19:08,083 --> 00:19:09,083 Apa maksudmu? 216 00:19:09,163 --> 00:19:12,043 Kau sudah banyak pikiran tanpa masalahku. 217 00:19:12,123 --> 00:19:13,923 Tidak, katakan. Ayolah. 218 00:19:14,003 --> 00:19:15,883 Ini rumit. 219 00:19:15,963 --> 00:19:18,443 - Apa yang rumit? Katakan! - Sial! 220 00:19:24,283 --> 00:19:26,323 Kau sudah lama tidur di kantor? 221 00:19:27,563 --> 00:19:28,643 Terkadang. 222 00:19:32,883 --> 00:19:34,803 Aku bermasalah dengan Awa. 223 00:19:35,563 --> 00:19:38,803 Aku melihat anak-anak setiap hari. Itu hidupku. 224 00:19:40,403 --> 00:19:42,603 Tapi punya anak sendiri, entahlah. 225 00:19:44,723 --> 00:19:45,603 Aku takut. 226 00:19:48,803 --> 00:19:51,763 Terlalu banyak melihat anak-anak rapuh dari keluarga retak 227 00:19:51,843 --> 00:19:54,643 sampai aku takut menjadi ayah yang buruk. 228 00:19:56,523 --> 00:19:57,643 Tidak mungkin. 229 00:19:59,083 --> 00:20:00,803 Kau akan jadi ayah hebat, Daco. 230 00:20:00,883 --> 00:20:02,363 - Ya? - Ya. 231 00:20:02,443 --> 00:20:03,603 - Serius? - Ya. 232 00:20:04,723 --> 00:20:07,643 Aku memberitahunya ribuan kali. 233 00:20:08,163 --> 00:20:09,563 Dia tahu aku tak mau. 234 00:20:10,323 --> 00:20:13,323 Lalu dia datang dengan manis, mengatakan dia hamil. 235 00:20:13,403 --> 00:20:15,643 Dia ingin aku bereaksi seperti apa? Tenang saja? 236 00:20:16,763 --> 00:20:17,963 Mengucapkan selamat? 237 00:20:19,203 --> 00:20:20,883 Aku tak mau punya anak. 238 00:20:22,683 --> 00:20:23,723 Tak bisa pura-pura. 239 00:20:30,083 --> 00:20:32,643 Aku memahaminya. Aku tahu aku berengsek. 240 00:20:33,163 --> 00:20:35,323 - Kau memang berengsek. - Sial. 241 00:20:36,323 --> 00:20:37,243 Tidak, tapi… 242 00:20:37,323 --> 00:20:38,563 Persetan kau. 243 00:20:40,603 --> 00:20:41,843 Sialan. 244 00:20:47,363 --> 00:20:48,203 Sial! 245 00:20:52,803 --> 00:20:56,123 NICE, OKTOBER 2017 246 00:21:00,443 --> 00:21:01,403 Marlboro, Camel! 247 00:21:01,483 --> 00:21:02,323 Isaac! 248 00:21:03,403 --> 00:21:04,843 - Apa kabar? - Apa maumu? 249 00:21:04,923 --> 00:21:07,283 - Aku tak merokok. - Aku tak mau pergi. 250 00:21:07,363 --> 00:21:09,923 - Jam berapa hakimnya? - Hentikan. 251 00:21:10,003 --> 00:21:11,003 Hakimnya bilang… 252 00:21:11,083 --> 00:21:14,483 Dia menulis aku anak nakal. Itu benar. Aku tak mau datang. 253 00:21:14,563 --> 00:21:17,363 Jika tak datang, bagaimana kau bisa mengubah pikirannya? 254 00:21:17,443 --> 00:21:20,163 Kau bisa buktikan kau bukan anak nakal. 255 00:21:20,243 --> 00:21:23,363 Mungkin gagal, tapi tamatlah jika kau tak datang. 256 00:21:24,083 --> 00:21:27,163 Semua pemenang lotre mencoba keberuntungan mereka. 257 00:21:27,243 --> 00:21:28,243 Apa hubungannya? 258 00:21:28,763 --> 00:21:30,683 Temui saja dia. 259 00:21:30,763 --> 00:21:33,323 Bilang kau habiskan berjam-jam di perpustakaan, 260 00:21:33,403 --> 00:21:35,483 dan kau hanya mengacau saat tutup. 261 00:21:35,563 --> 00:21:37,043 Dia mungkin melihatmu berbeda. 262 00:21:37,123 --> 00:21:40,283 "Wah, preman berpendidikan! Tak kusangka itu ada. 263 00:21:40,363 --> 00:21:41,563 Buku apa yang kau baca? 264 00:21:42,723 --> 00:21:44,323 Siapa dia? Gadis baru lagi? 265 00:21:44,403 --> 00:21:46,643 Novel grafis? Manga? 266 00:21:46,723 --> 00:21:49,083 Berhenti meremehkanku dengan itu. 267 00:21:49,163 --> 00:21:51,883 - Kau akan menjauhkan kami seperti itu. - Isaac. 268 00:21:51,963 --> 00:21:55,043 Selesai! Hakim akan melihat anak kulit hitam dari Ariane. 269 00:21:55,123 --> 00:21:56,963 - Kapan? - Pukul 8.00. 270 00:21:57,043 --> 00:21:58,963 - Sampai ketemu jam 7.00. - Aku akan tidur. 271 00:21:59,043 --> 00:22:00,803 Pukul 07.00 di halte tram Pont-Michel. 272 00:22:03,803 --> 00:22:05,043 Menurutmu dia datang? 273 00:22:05,563 --> 00:22:06,643 Lihat saja nanti. 274 00:22:06,723 --> 00:22:07,883 Tapi aku datang. 275 00:22:08,403 --> 00:22:11,003 Kenapa tak jawab saat dia tanya siapa aku? 276 00:22:11,083 --> 00:22:13,043 Karena kau bukan anggota tim. 277 00:22:13,123 --> 00:22:14,563 Bukan itu yang kudengar. 278 00:22:17,243 --> 00:22:18,403 Tunggu sebentar. 279 00:22:19,283 --> 00:22:22,083 Kenapa mau melakukan ini? Ini pekerjaan berat. 280 00:22:22,163 --> 00:22:24,283 - Kau melakukannya. - Aku tak punya pilihan. 281 00:22:24,363 --> 00:22:26,963 - Ini hidupku. - Sama. Ini hidupku. 282 00:22:27,483 --> 00:22:31,443 Mereka bukan anak-anak manis yang hanya butuh ciuman. 283 00:22:31,523 --> 00:22:32,483 Mereka pemarah. 284 00:22:35,323 --> 00:22:37,483 Hidup mereka kacau dengan masalah besar. 285 00:22:37,563 --> 00:22:39,603 Hal yang membuatmu terjaga di malam hari. 286 00:22:39,683 --> 00:22:42,243 Tapi kau tak boleh menyerah atau mereka akan jatuh. 287 00:22:42,323 --> 00:22:43,243 Kau paham? 288 00:22:43,883 --> 00:22:46,163 Lupakan jam kerja. 289 00:22:46,923 --> 00:22:49,123 Lupakan waktu luang, 290 00:22:49,203 --> 00:22:50,123 kelas yoga. 291 00:22:50,203 --> 00:22:54,123 Bilang ke pacarmu kau tak punya waktu untuknya. 292 00:22:54,643 --> 00:22:57,723 - Kau siap? - Ya. Ditambah, aku tak punya pacar. 293 00:22:57,803 --> 00:22:58,643 Ayo pergi. 294 00:22:59,283 --> 00:23:00,123 Ke mana? 295 00:23:03,843 --> 00:23:06,123 Pernah bertemu anak pecandu lem? 296 00:23:06,723 --> 00:23:09,763 Gadis yang diperkosa oleh pria yang usianya tak sampai 12 tahun? 297 00:23:10,723 --> 00:23:14,123 Anak-anak yang membawa pistol, bertingkah seperti jagoan? 298 00:23:14,203 --> 00:23:15,843 - Tidak. - Tidak. Tak ada? 299 00:23:16,563 --> 00:23:19,323 Bagaimana jika salah satunya meludahi wajahmu? 300 00:23:20,323 --> 00:23:21,763 Atau menyebutmu pelacur? 301 00:23:21,843 --> 00:23:24,363 - Atau menyentuh bokongmu? - Pengalamanku lebih buruk. 302 00:23:25,883 --> 00:23:28,403 Aku lebih tangguh dari kelihatannya. 303 00:23:28,483 --> 00:23:31,443 Tes aku. Agar kita tahu pasti. Sekarang atau tidak. 304 00:23:32,403 --> 00:23:33,243 Ya? 305 00:23:33,723 --> 00:23:35,323 Lepas kupu-kupu itu dahulu. 306 00:23:35,403 --> 00:23:38,523 - Itu palsu. - Apa aku memakai perhiasan? 307 00:23:39,043 --> 00:23:39,883 Tidak, kan? 308 00:23:41,683 --> 00:23:42,523 Pakai ini. 309 00:23:43,043 --> 00:23:43,883 Sungguh. 310 00:23:44,923 --> 00:23:46,083 - Itu? - Pakailah. 311 00:23:48,843 --> 00:23:50,563 - Ayo. Ikut aku. - Lebih baik? 312 00:24:24,923 --> 00:24:26,323 Mereka bertransaksi di sini. 313 00:24:26,843 --> 00:24:29,043 - Kau kenal mereka? - Tak semuanya. 314 00:24:30,283 --> 00:24:31,763 Baik, kita harus 315 00:24:32,443 --> 00:24:33,723 menjalin kontak. 316 00:24:33,803 --> 00:24:36,643 Kita mengobrol. Jangan berkomentar atau menghakimi. 317 00:24:36,723 --> 00:24:38,323 Ada hal lain. 318 00:24:38,403 --> 00:24:40,883 Jangan pernah bilang kau pekerja sosial. 319 00:24:40,963 --> 00:24:43,243 Apa pun yang terjadi. Itu aturan kita. 320 00:24:43,923 --> 00:24:44,843 Mau ke mana? 321 00:25:00,803 --> 00:25:02,083 Butuh sesuatu? 322 00:25:02,603 --> 00:25:04,563 - Tidak, terima kasih. - Kenapa di sini? 323 00:25:04,643 --> 00:25:05,683 Bertemu teman. 324 00:25:05,763 --> 00:25:07,483 Tak di sini. Pergilah. 325 00:25:08,123 --> 00:25:09,643 Pergi ke tempat lain. 326 00:25:09,723 --> 00:25:11,083 - Pergilah! - Baik. 327 00:25:11,163 --> 00:25:13,123 - Maaf. - Jangan buang waktu kami. 328 00:25:13,203 --> 00:25:14,643 Apa kau bodoh? Pergi! 329 00:25:14,723 --> 00:25:18,443 Baik. Aku mengganggumu. Aku pergi, tapi aku menemui seseorang. 330 00:25:18,523 --> 00:25:20,283 Aku kesal, tapi aku tak akan pergi. 331 00:25:20,363 --> 00:25:21,803 Kau tak mengerti. Enyahlah! 332 00:25:21,883 --> 00:25:23,443 - Persetan. - Santai saja. 333 00:25:24,123 --> 00:25:25,723 Pergi dari sini. 334 00:25:25,803 --> 00:25:26,883 Sial. 335 00:25:28,523 --> 00:25:30,923 Baiklah. Sungguh. Aku mengganggumu. 336 00:25:31,403 --> 00:25:33,763 - Hei, Kawan. Kau baik saja, Sayang? - Ini temanmu? 337 00:25:34,363 --> 00:25:35,563 Kami hanya bicara. 338 00:25:35,643 --> 00:25:37,723 - Nona? - Semua baik-baik saja. 339 00:25:37,803 --> 00:25:40,123 - Kami hanya bicara. - Perlihatkan surat kalian. 340 00:25:40,203 --> 00:25:42,043 Jangan khawatir. Tak apa-apa. 341 00:25:42,123 --> 00:25:44,083 Aku tak khawatir. Sudah tugasku. 342 00:25:44,163 --> 00:25:45,763 - Identitas. - Mengapa? 343 00:25:45,843 --> 00:25:48,883 - Kumohon identitas. - Mengapa kau selalu mengganggu mereka? 344 00:25:48,963 --> 00:25:51,723 - Ayolah. - Jangan ikut campur. Tangkap dia! 345 00:25:51,803 --> 00:25:53,683 Tangkap dia, sialan. Mau bermain? 346 00:25:53,763 --> 00:25:54,883 Hei, tenanglah! 347 00:25:54,963 --> 00:25:56,523 - Menghadap tembok. - Baik! 348 00:25:56,603 --> 00:25:58,203 Apa ini lucu? Lihat saja. 349 00:25:58,283 --> 00:26:00,083 Berbalik dan angkat tangan. 350 00:26:00,163 --> 00:26:01,483 Diam. 351 00:26:02,843 --> 00:26:05,043 NICE, HARI INI 352 00:26:26,723 --> 00:26:27,963 AKU AKAN SELALU MENCINTAIMU 353 00:26:28,043 --> 00:26:29,723 AKU JUGA, NY. LUCCHESI 354 00:27:09,443 --> 00:27:14,483 JUDITH, JAWAB AKU 355 00:27:14,563 --> 00:27:16,883 ALAMAT TAK DIKENAL PESAN TAK TERKIRIM 356 00:27:31,403 --> 00:27:32,283 Berengsek. 357 00:27:38,683 --> 00:27:40,323 Sedang apa, Guillaume? 358 00:27:41,643 --> 00:27:42,843 Berengsek. 359 00:27:43,643 --> 00:27:45,803 Butuh berkasnya untuk menemukannya. 360 00:27:49,283 --> 00:27:50,123 Dapat. 361 00:27:52,523 --> 00:27:53,363 Kau ikut? 362 00:27:54,403 --> 00:27:55,843 Dia lahir di Draguignan. 363 00:27:56,923 --> 00:27:57,843 Mau kopi dulu? 364 00:28:05,283 --> 00:28:06,523 - Ini. - Terima kasih. 365 00:28:06,603 --> 00:28:08,243 LAMAN PRIBADI - CONTI - RIVIERA 366 00:28:08,323 --> 00:28:10,123 MENCETAK 367 00:28:32,443 --> 00:28:34,523 - Halo, Bu Conti? - Ya? 368 00:28:34,603 --> 00:28:36,723 Aku ingin bicara dengan Judith. 369 00:28:36,803 --> 00:28:38,603 - Tak ada Judith di sini. - Baiklah. 370 00:28:38,683 --> 00:28:40,243 Maaf. Semoga harimu baik. 371 00:28:48,763 --> 00:28:51,963 Halo, Anda menghubungi Tuan dan Nyonya Conti… 372 00:28:54,043 --> 00:28:56,163 Kau tak tahu harus mencari ke mana? 373 00:28:59,283 --> 00:29:00,843 Kami punya perjanjian. 374 00:29:00,923 --> 00:29:02,123 Perjanjian? 375 00:29:03,203 --> 00:29:04,523 Maksudmu? 376 00:29:05,123 --> 00:29:07,083 Jangan menanyakan masa lalu kami. 377 00:29:07,643 --> 00:29:10,603 Aku tahu dia tak berhubungan dengan orang tuanya. 378 00:29:13,803 --> 00:29:16,883 Tak masalah bagiku, seolah-olah hidup tak ada sebelumnya. 379 00:29:17,403 --> 00:29:18,363 Paham? 380 00:29:18,443 --> 00:29:20,363 Tak ada cinta, tak ada hubungan. 381 00:29:21,643 --> 00:29:23,643 Seolah-olah kami lahir di hari kami bertemu. 382 00:29:24,523 --> 00:29:25,803 Kau menghormati itu? 383 00:29:26,803 --> 00:29:27,643 Ya. 384 00:29:30,123 --> 00:29:32,603 Kurasa dia tidak. Dia tahu semua tentangku. 385 00:29:34,123 --> 00:29:36,003 NICE, OKTOBER 2017 386 00:29:38,003 --> 00:29:40,323 Dia pekerja sosial. Kenapa dia di sini? 387 00:29:40,403 --> 00:29:41,843 - Betul? - Ya. 388 00:29:42,363 --> 00:29:43,483 Temanmu? 389 00:29:44,123 --> 00:29:47,043 Ini hari pertamanya. Jangan salahkan dia. 390 00:29:47,123 --> 00:29:50,683 - Kenapa kau tak bilang? - Kau tak pernah tanya… 391 00:29:50,763 --> 00:29:53,523 Tugasku berbicara dengan orang, tertarik pada mereka… 392 00:29:53,603 --> 00:29:56,323 - Tak sepertimu, jadi kita di sini. - Ya? 393 00:29:56,403 --> 00:29:57,843 Kau bodoh. 394 00:30:04,643 --> 00:30:06,443 Kenapa tak tunjukkan kartumu? 395 00:30:07,083 --> 00:30:10,203 Tak di depan anak -anak agar polisi meninggalkan kita. 396 00:30:10,283 --> 00:30:11,363 Tak masuk akal. 397 00:30:13,883 --> 00:30:16,683 Kurasa kau bisa menutup mulutmu. 398 00:30:17,803 --> 00:30:19,283 Itu ujian, bukan? 399 00:30:25,123 --> 00:30:27,363 Mereka akan menahan kita sampai besok. 400 00:30:29,923 --> 00:30:32,603 Polisi benci pekerja sosial. Kami saling bertentangan. 401 00:30:32,683 --> 00:30:33,763 Kau paham? 402 00:30:41,323 --> 00:30:43,043 Apa masalahmu denganku? 403 00:30:45,603 --> 00:30:46,603 Maksudmu? 404 00:30:49,963 --> 00:30:52,043 Kau tak menyukaiku sejak awal. 405 00:30:52,123 --> 00:30:53,283 Apa masalahmu? 406 00:30:55,323 --> 00:30:57,323 Aku tak ada masalah denganmu. 407 00:30:58,963 --> 00:31:00,803 - Tidak sama sekali. - Tidak. 408 00:31:04,083 --> 00:31:04,923 Halo, Pak. 409 00:31:05,003 --> 00:31:05,843 NICE, HARI INI 410 00:31:05,923 --> 00:31:07,603 - Bisa bicara dengan Judith? - Judith? 411 00:31:08,083 --> 00:31:09,243 Salah sambung. 412 00:31:09,323 --> 00:31:11,203 Baik, maaf. Semoga harimu baik. 413 00:31:17,163 --> 00:31:18,243 Ya, Sergio. 414 00:31:18,323 --> 00:31:20,643 Guillaume? Kau harus ke sini. 415 00:31:32,203 --> 00:31:34,483 - Hei, Semuanya. - Hei, Sergio. 416 00:31:36,803 --> 00:31:37,643 Precious? 417 00:31:37,723 --> 00:31:38,923 Hei, Precious. 418 00:31:41,403 --> 00:31:43,003 Ceritakan pada mereka. 419 00:31:46,563 --> 00:31:48,523 Pria ini pacar Judith. 420 00:31:52,763 --> 00:31:53,843 Dia sempat kemari. 421 00:31:54,483 --> 00:31:56,083 Membawa tas seperti ini. 422 00:31:56,843 --> 00:31:58,243 Dia berjalan cepat. 423 00:31:58,323 --> 00:31:59,643 Lalu, ada pria datang. 424 00:32:00,043 --> 00:32:01,923 Dia mencoba mengambil tasnya, 425 00:32:02,483 --> 00:32:04,803 tapi dia memukulnya, lalu pergi. 426 00:32:05,403 --> 00:32:06,243 Kapan itu? 427 00:32:06,763 --> 00:32:07,603 Kamis. 428 00:32:08,683 --> 00:32:09,803 Bagaimana kau tahu? 429 00:32:14,003 --> 00:32:15,483 Van EMS ada di sini. 430 00:32:18,323 --> 00:32:20,283 Datang setiap Kamis. 431 00:32:21,003 --> 00:32:23,363 Mereka memberikan jarum, 432 00:32:23,443 --> 00:32:24,363 tampon… 433 00:32:24,883 --> 00:32:26,603 Kau harus datang… 434 00:32:27,163 --> 00:32:30,003 Kau sungguh yakin itu Judith? 435 00:32:31,203 --> 00:32:32,443 Ya, itu dia. 436 00:32:33,123 --> 00:32:35,843 Dia menjatuhkan tasnya. Ada uang di dalamnya. 437 00:32:36,963 --> 00:32:37,843 Uang? 438 00:32:37,923 --> 00:32:40,003 Anginnya kencang, uangnya terbang. 439 00:32:40,723 --> 00:32:43,083 Dia mengambilnya, memasukkannya ke saku, 440 00:32:43,683 --> 00:32:44,683 di tasnya, 441 00:32:45,203 --> 00:32:46,363 lalu dia jatuh. 442 00:32:48,203 --> 00:32:50,763 Ada lumpur di celana jinnya malam itu. 443 00:32:54,563 --> 00:32:55,923 Terima kasih. 444 00:33:13,403 --> 00:33:14,403 Kau terlambat. 445 00:33:15,083 --> 00:33:18,923 Aku lewat Parc du Ray. Aku bergegas dan terjatuh. 446 00:33:21,683 --> 00:33:23,563 NICE, OKTOBER 2017 447 00:33:30,483 --> 00:33:31,323 Kau baik saja? 448 00:33:32,923 --> 00:33:34,443 Judith, ada apa? 449 00:33:36,403 --> 00:33:37,763 Tunggu. 450 00:33:39,563 --> 00:33:40,403 Tarik napas. 451 00:33:41,163 --> 00:33:42,603 Punya pelega pernapasan? 452 00:33:45,003 --> 00:33:46,603 Aku di sini. Tak apa-apa. 453 00:33:54,443 --> 00:33:56,443 Bernapaslah! Apa yang bisa kulakukan? 454 00:34:03,843 --> 00:34:04,843 Bernapaslah. 455 00:34:05,723 --> 00:34:07,363 Duduklah. 456 00:34:08,803 --> 00:34:10,403 NICE, HARI INI 457 00:34:24,083 --> 00:34:26,763 WEEGO 06 87 87 12 12 45 458 00:34:31,043 --> 00:34:31,883 Ya, halo? 459 00:34:31,963 --> 00:34:32,843 Hai, Weego? 460 00:34:33,283 --> 00:34:34,123 Siapa ini? 461 00:34:34,203 --> 00:34:36,963 Aku rekan Judith. Apa dia bersamamu? 462 00:34:37,483 --> 00:34:40,323 Dia bilang telepon nomor ini jika ponselnya mati. 463 00:34:40,803 --> 00:34:41,643 Dia di sana? 464 00:34:44,243 --> 00:34:45,083 Halo? 465 00:34:50,083 --> 00:34:52,923 - Ada apa dengan Weego? - Abdoulaye, kau kenal dia? 466 00:34:53,683 --> 00:34:54,963 Dia suka nongkrong. 467 00:34:56,003 --> 00:34:58,243 Kau meneleponnya saat butuh bantuan besar. 468 00:34:58,883 --> 00:35:00,243 Dia perantara. 469 00:35:00,323 --> 00:35:02,723 Dia membawamu dari titik A ke titik B. 470 00:35:03,283 --> 00:35:04,523 Seperti kereta murah. 471 00:35:05,123 --> 00:35:05,963 Aku kenal dia. 472 00:35:08,123 --> 00:35:10,083 Dia bergaul di tempat yang sulit. 473 00:35:11,483 --> 00:35:13,323 Setelah dia dapat uang, 474 00:35:14,243 --> 00:35:16,523 dia hilang selama dua atau tiga hari. 475 00:35:21,443 --> 00:35:22,603 Kau kenal Weego? 476 00:35:25,803 --> 00:35:26,963 Weego? 477 00:35:36,003 --> 00:35:37,403 Permisi. Weego? 478 00:35:56,203 --> 00:35:59,443 - Tunggu! - Kami hanya mau bicara! 479 00:36:03,803 --> 00:36:04,843 Berhenti! 480 00:36:04,923 --> 00:36:06,883 Kami bukan polisi, Kawan! 481 00:36:06,963 --> 00:36:08,603 Kami hanya ingin bicara! 482 00:36:08,683 --> 00:36:10,243 Apa yang kau lakukan? 483 00:36:14,963 --> 00:36:15,923 Berengsek. 484 00:36:19,923 --> 00:36:21,123 Itu dia. 485 00:36:22,763 --> 00:36:24,163 Kenapa Judith meneleponnya? 486 00:36:25,683 --> 00:36:26,683 Entahlah. 487 00:36:27,483 --> 00:36:28,723 Kau harus membantuku. 488 00:36:33,523 --> 00:36:34,363 Kau tak apa? 489 00:36:36,883 --> 00:36:37,803 Sudah selesai? 490 00:36:45,243 --> 00:36:46,083 Sial. 491 00:36:51,443 --> 00:36:52,763 Kau membuatku takut. 492 00:36:53,323 --> 00:36:54,803 Kukira kau sudah mati. 493 00:36:56,523 --> 00:36:57,963 Itu sering terjadi. 494 00:37:07,843 --> 00:37:08,683 Kau baik saja? 495 00:37:24,123 --> 00:37:27,363 Aku pernah kehilangan dua orang yang paling kucintai karena terlambat. 496 00:37:38,603 --> 00:37:39,443 Ayo. 497 00:37:39,963 --> 00:37:41,643 - Keluar. - Pukul berapa ini? 498 00:37:42,243 --> 00:37:43,083 Pukul 07.00. 499 00:37:45,083 --> 00:37:46,083 Sial, Isaac! 500 00:37:58,803 --> 00:38:01,363 Sial! Kita melewatkan dia. 501 00:38:01,443 --> 00:38:02,403 "Kita"? 502 00:38:09,763 --> 00:38:11,523 Apa-apaan ini? Aku bangun. 503 00:38:12,043 --> 00:38:13,963 Kita tak akan sampai dalam 20 menit. 504 00:38:14,043 --> 00:38:14,923 Mobilku tak jauh. 505 00:38:15,003 --> 00:38:16,203 Ayo, cepat! 506 00:38:20,883 --> 00:38:22,603 Aku bilang apa ke hakim? 507 00:38:23,123 --> 00:38:25,563 Aku suka buku tentang Perang Dunia Kedua, 508 00:38:25,643 --> 00:38:28,203 karya Tolkien, dan aku datang ke lokakarya menulis? 509 00:38:29,363 --> 00:38:30,323 Ya, katakan itu. 510 00:38:31,003 --> 00:38:32,963 Jangan lupa bersikap sopan. 511 00:38:33,043 --> 00:38:37,603 "Halo, Yang Mulia." "Jika boleh, Yang Mulia." "Dah, Yang Mulia." 512 00:38:37,683 --> 00:38:39,123 Tak ada yang lupa? 513 00:38:39,203 --> 00:38:41,803 Jangan dengarkan dia, Isaac. Dia berlebihan. 514 00:38:47,643 --> 00:38:50,523 Boleh cerita soal koleksi lencana mobil curianku? 515 00:38:51,363 --> 00:38:53,363 Tentu. Ide bagus. 516 00:38:54,163 --> 00:38:56,003 Itu bisa mencairkan suasana. 517 00:39:11,563 --> 00:39:12,523 Terima kasih. 518 00:39:13,443 --> 00:39:16,243 Aku ikut dengannya untuk memastikan dia masuk. 519 00:39:16,323 --> 00:39:19,483 Baiklah. Aku akan pulang untuk mandi. 520 00:39:19,563 --> 00:39:21,043 Ya, kau perlu itu. 521 00:39:22,283 --> 00:39:24,803 Jangan mencemaskanku. Aku bilang apa ke hakim? 522 00:39:24,883 --> 00:39:25,883 Maaf. Ayo pergi. 523 00:39:25,963 --> 00:39:28,283 Hei! Berarti aku diterima? 524 00:39:29,203 --> 00:39:32,323 Jujur, aku tak tahu. Akan kupikirkan dan meneleponmu. 525 00:39:36,403 --> 00:39:38,843 KEMERDEKAAN 526 00:39:45,523 --> 00:39:48,523 NICE, HARI INI 527 00:39:55,203 --> 00:39:56,483 Guillaume Lucchesi? 528 00:39:58,563 --> 00:40:00,443 Letnan Céline Celoria, polisi Nice. 529 00:40:00,523 --> 00:40:02,643 - Halo. - Detektif Étienne Chomard, dari Paris. 530 00:40:07,563 --> 00:40:10,123 Aku sudah mencarinya. Aku tak tahu di mana dia, 531 00:40:10,203 --> 00:40:12,483 dan aku sangat cemas. Jika aku tahu di mana dia… 532 00:40:12,563 --> 00:40:14,763 Pesan terakhir yang dia kirim padamu, 533 00:40:14,843 --> 00:40:16,043 apa isinya? 534 00:40:16,123 --> 00:40:18,643 Dia bilang dia akan selalu mencintaiku. 535 00:40:19,123 --> 00:40:20,683 Kau yakin itu saja? 536 00:40:21,203 --> 00:40:23,603 Ada perilaku aneh? Ada yang salah? 537 00:40:23,683 --> 00:40:27,843 Katakan saja jika ada yang salah, daripada basa-basi… 538 00:40:27,923 --> 00:40:30,043 Jawab pertanyaannya, Pak Lucchesi. 539 00:40:32,643 --> 00:40:34,803 Tidak, dia bersikap normal. 540 00:40:34,883 --> 00:40:36,923 Dia sama seperti biasanya. 541 00:40:37,003 --> 00:40:38,243 Tak ada yang berbeda. 542 00:40:39,883 --> 00:40:41,203 Ada apa ini? 543 00:40:50,443 --> 00:40:53,523 Ini diambil dua hari lalu, di Ivry-sur-Seine. 544 00:40:53,603 --> 00:40:55,763 Kedua pria ini terlibat organisasi kriminal. 545 00:40:55,843 --> 00:40:58,563 Kami menemukan rambut dan serat di bawah kuku mereka. 546 00:40:59,083 --> 00:41:03,603 Hasil tes DNA mengungkapkan itu milik pacarmu, Judith Conti. 547 00:41:16,483 --> 00:41:19,443 BERDASARKAN BUKU "GONE FOR GOOD" KARYA HARLAN COBEN 548 00:43:25,523 --> 00:43:28,403 Terjemahan subtitle oleh Andreas Kriswanto