1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,256 --> 00:00:11,051
Dizem que sua história...
4
00:00:11,218 --> 00:00:16,473
é o cenário do caminho de sua vida,
5
00:00:17,015 --> 00:00:21,603
mas minha história
está longe de ser vista.
6
00:00:24,064 --> 00:00:28,026
"Grandes fomes atingiram
a região de Tsugaru nas eras Genna,"
7
00:00:28,193 --> 00:00:33,198
"Genroku, Horeki, Tenmei e Tenpo,
causando fome em massa."
8
00:00:34,074 --> 00:00:37,911
"A Fome de Genna foi causada
por fortes geadas em agosto."
9
00:00:38,203 --> 00:00:40,747
"As fracas colheitas
foram causadas pelo tempo frio."
10
00:00:40,914 --> 00:00:44,960
"O vento noroeste, soprando
da estação chuvosa até o verão,"
11
00:00:45,127 --> 00:00:47,337
"tornou a região excepcionalmente fria."
12
00:00:47,546 --> 00:00:52,175
"Ainda é a principal via navegável
arterial da região,"
13
00:00:52,342 --> 00:00:55,053
"350 anos após sua construção."
14
00:00:58,890 --> 00:01:03,020
"Cem bil pessoas morreram
na Fome de Genroku..."
15
00:01:03,228 --> 00:01:05,105
Soma, não consigo ouvi-la.
16
00:01:08,024 --> 00:01:10,861
"Na Fome de Tenbei,"
17
00:01:11,069 --> 00:01:14,531
"trinta e cinco bil famílias
morreram de fome."
18
00:01:14,698 --> 00:01:17,033
"Cento e duas bil passaram fome,"
19
00:01:17,242 --> 00:01:21,371
"e mais de trinta bil
morreram de doenças."
20
00:01:21,538 --> 00:01:26,376
"Durante a Fome de Tenpo,"
21
00:01:26,585 --> 00:01:31,923
"a Crônica Doen da Prefeidura de Aomori
conta que, depois de comer o gado,"
22
00:01:32,090 --> 00:01:37,804
"as pessoas acabavam matano os pais
e comendo os filhos."
23
00:01:39,431 --> 00:01:40,640
Certo.
24
00:01:43,101 --> 00:01:47,522
Quando Soma lê em voz alta,
parece uma música clássica.
25
00:01:50,609 --> 00:01:55,238
Senhor, parece mais
com Beethoven ou Schubert?
26
00:01:56,239 --> 00:01:57,574
Mozart.
27
00:01:59,785 --> 00:02:02,412
O amor vem primeiro.
28
00:02:03,246 --> 00:02:04,998
Estar apaixonado vem depois.
29
00:02:05,707 --> 00:02:07,125
Como assim?
30
00:02:07,334 --> 00:02:10,253
- Apaixonado, você logo fica pra trás.
- É.
31
00:02:10,921 --> 00:02:12,255
Não, não fica.
32
00:02:12,798 --> 00:02:13,673
Sério?
33
00:02:13,840 --> 00:02:17,928
Até o gênio Sato está apaixonado, sabia?
34
00:02:18,094 --> 00:02:21,098
- Por quem?
- Você não sabe?
35
00:02:21,264 --> 00:02:24,434
A vice-presidente do clube de beisebol.
36
00:02:24,976 --> 00:02:26,102
Não brinca!
37
00:02:26,269 --> 00:02:28,438
É verdade. Antes de uma prova, ele...
38
00:02:28,814 --> 00:02:30,941
Tchau!
39
00:02:33,443 --> 00:02:35,487
Até amanhã, Soma.
40
00:02:35,654 --> 00:02:38,114
- Boa sorte no clube.
- Valeu!
41
00:02:38,323 --> 00:02:39,616
Quer ir à cafeteria?
42
00:02:39,825 --> 00:02:40,951
Qual?
43
00:02:41,159 --> 00:02:42,619
Aquela que nós fomos.
44
00:03:14,484 --> 00:03:19,489
Logo mais chegaremos a Itayanagi.
As portas à direita se abrirão.
45
00:03:43,930 --> 00:03:47,058
Itayanagi. Aqui é Itayanagi.
46
00:03:49,561 --> 00:03:50,854
Até mais.
47
00:04:19,090 --> 00:04:21,676
Para as crianças
que estão voltando da escola,
48
00:04:22,260 --> 00:04:26,681
vocês tiveram um excelente dia?
49
00:04:27,724 --> 00:04:31,228
Tomem cuidado ao voltar para casa,
50
00:04:31,436 --> 00:04:34,731
e não se envolvam em acidentes.
51
00:04:36,608 --> 00:04:42,656
Nó éramo bopres,
entã Pa seinpre ia trabalhá.
52
00:04:43,698 --> 00:04:48,203
Cando Pa vem pra casa, ele corta
nó jumbo, de nois seiz.
53
00:04:49,037 --> 00:04:53,208
Ele corta nó jumbo,
un pô un, no jartím.
54
00:04:54,209 --> 00:04:58,672
Ê pensê si mê jumbo crecê de novo,
Pa viria e corta.
55
00:04:58,838 --> 00:05:01,716
Mê irmaum mai véio disse
quê mê jumbo cresceria mai rápidô...
56
00:05:01,883 --> 00:05:05,220
se ê butasse carsca de cânfora nele.
57
00:05:05,845 --> 00:05:08,682
Depoi dis, mê irmaum mai nôvo...
58
00:05:18,191 --> 00:05:20,860
Eu consegui descobrir
o que "jumbo" significa.
59
00:05:21,027 --> 00:05:22,696
Sim, significa "cabelo".
60
00:05:23,321 --> 00:05:27,534
Mas por que se chama "jumbo"?
61
00:05:28,201 --> 00:05:33,707
O dialeto Tsugaru é uma mistura
de dialetos, será que inclui o inglês?
62
00:05:33,873 --> 00:05:35,959
Não, não é possível.
63
00:05:37,043 --> 00:05:40,630
Levei uns 30 anos
para entender o sotaque.
64
00:05:42,007 --> 00:05:45,468
Professor, o senhor não nasceu
em Aomori?
65
00:05:45,677 --> 00:05:47,053
Não, em Tóquio.
66
00:05:48,138 --> 00:05:52,559
Até hoje, não consigo entender
algumas palavras em Tsugaru.
67
00:05:53,226 --> 00:05:54,894
Comer a comida.
68
00:05:55,395 --> 00:05:58,732
Está cedo. Ainda são 16h.
69
00:05:59,357 --> 00:06:02,235
Esses jovens devem estar com fome.
70
00:06:04,029 --> 00:06:05,739
Estou com fome.
71
00:06:05,905 --> 00:06:07,157
Com fome!
72
00:06:07,365 --> 00:06:08,658
Com fome! Com fome!
73
00:06:08,825 --> 00:06:10,493
É, eu também.
74
00:06:11,911 --> 00:06:15,165
Certo, vamos comer.
75
00:07:23,775 --> 00:07:26,361
- Ah, você chegou.
- Bem-vinda.
76
00:07:26,528 --> 00:07:28,029
Olá.
77
00:07:28,196 --> 00:07:29,531
Quer comer conosco?
78
00:07:30,031 --> 00:07:31,032
Não.
79
00:07:53,805 --> 00:07:57,517
Vocês sabem qual madeira é usada
no Tsugaru shamisen?
80
00:07:57,684 --> 00:07:58,893
Não sei.
81
00:07:59,310 --> 00:08:01,563
É a madeira de sândalo vermelho.
82
00:08:01,729 --> 00:08:02,897
Sândalo vermelho?
83
00:08:03,398 --> 00:08:06,985
Sim, é uma madeira muito dura.
84
00:08:07,360 --> 00:08:10,738
- É a Ito?
- Sim, é a Ito.
85
00:08:10,989 --> 00:08:16,035
Ela ganhou um prêmio especial
no Campeonato da Prefeitura.
86
00:08:17,203 --> 00:08:19,747
- Uau!
- Ela está fofa!
87
00:08:21,249 --> 00:08:23,251
O senhor também toca, professor?
88
00:08:24,794 --> 00:08:26,212
Ito!
89
00:08:27,005 --> 00:08:28,882
O que houve?
90
00:08:29,716 --> 00:08:32,051
Ela é muito tímida.
91
00:09:17,180 --> 00:09:18,598
Aonde você vai?
92
00:09:18,848 --> 00:09:20,183
Para casa de uma amiga.
93
00:09:20,350 --> 00:09:21,518
Onde?
94
00:09:28,524 --> 00:09:30,109
Coma isso.
95
00:09:31,277 --> 00:09:32,612
Coma!
96
00:09:33,404 --> 00:09:35,573
Leve isso.
97
00:09:35,740 --> 00:09:36,908
Eu não quero.
98
00:11:59,842 --> 00:12:01,177
Pa.
99
00:12:10,812 --> 00:12:11,854
Vó
100
00:12:38,256 --> 00:12:39,298
Mã.
101
00:13:05,366 --> 00:13:10,121
Ito
102
00:13:38,774 --> 00:13:39,901
Quer um pouco?
103
00:13:41,486 --> 00:13:42,487
Não.
104
00:13:47,617 --> 00:13:48,993
O que é isso?
105
00:13:49,494 --> 00:13:52,622
Eu comprei pra ajudar Vó.
106
00:13:52,830 --> 00:13:54,290
É uma grande ajuda.
107
00:13:54,707 --> 00:13:56,876
Ito, veja isso!
108
00:13:57,084 --> 00:13:58,127
Pare!
109
00:13:58,753 --> 00:13:59,921
Você viu?
110
00:14:00,087 --> 00:14:01,130
Vai!
111
00:14:01,297 --> 00:14:04,133
Viu? Excelente, não é?
112
00:14:04,342 --> 00:14:06,469
O que mais vão inventar?
113
00:14:06,677 --> 00:14:08,554
É barulhento.
114
00:14:10,264 --> 00:14:11,224
Coma sua comida.
115
00:14:14,936 --> 00:14:19,023
Ito, vamos tocar shamisen juntas.
116
00:14:20,525 --> 00:14:22,818
- Estou ocupada.
- Ocupada?
117
00:14:23,194 --> 00:14:27,198
Me mostra sua mão. Me mostra!
118
00:14:28,157 --> 00:14:30,993
Você vê?
119
00:14:31,160 --> 00:14:32,495
Olhe.
120
00:14:32,995 --> 00:14:37,792
Você não tem praticado,
a ranhura na sua unha sumiu!
121
00:14:38,167 --> 00:14:40,086
Por que você não pratica?
122
00:14:41,254 --> 00:14:43,673
- Pareço uma idiota.
- O quê?
123
00:14:44,423 --> 00:14:47,843
Quando estou tocando shamisen.
124
00:14:48,094 --> 00:14:53,516
As pernas abertas,
cerrando os dentes daquele jeito.
125
00:14:53,724 --> 00:14:55,685
Pareço uma idiota.
126
00:14:55,893 --> 00:15:00,856
Você diz isso, mas consegue tocar
de managu fechado.
127
00:15:01,232 --> 00:15:03,067
É fantástico!
128
00:15:04,193 --> 00:15:05,152
Sabe?
129
00:15:21,419 --> 00:15:23,629
Toque com ela de vez em quando.
130
00:15:24,171 --> 00:15:28,801
O som da Vó e o meu são diferentes.
É difícil tocar com ela.
131
00:15:29,468 --> 00:15:33,222
Ter seu próprio som é bom. Expresse-se.
132
00:15:33,890 --> 00:15:35,725
Para quê?
133
00:15:36,893 --> 00:15:37,977
Comunicação.
134
00:15:38,603 --> 00:15:42,732
Você não é boa com as palavras,
então se comunique com a música.
135
00:15:46,861 --> 00:15:47,904
"Kappare!"
136
00:15:48,571 --> 00:15:51,240
Está tentando me encorajar?
É "keppare", não "kappare".
137
00:15:55,912 --> 00:15:58,623
O aspirador de pó
é mais obediente do que você.
138
00:15:58,789 --> 00:16:01,000
Se você pode comprar isso,
me dê um dinheiro.
139
00:16:01,167 --> 00:16:02,168
O que vai comprar?
140
00:16:04,170 --> 00:16:06,088
- Sapatos.
- Você tem sapato.
141
00:16:06,339 --> 00:16:07,340
Tudo cheio de buraco.
142
00:16:07,506 --> 00:16:10,259
- Remende-os.
- Professor mão de vaca!
143
00:16:10,885 --> 00:16:15,598
As contas da universidade apertaram.
A recessão está piorando.
144
00:16:27,276 --> 00:16:28,986
"Diga-me o que você deseja saber."
145
00:16:29,153 --> 00:16:32,114
Eu não quero saber de nada.
146
00:16:34,200 --> 00:16:36,619
"Ê non qerú sabê di nádá".
147
00:16:44,377 --> 00:16:47,505
"Vagas de emprego em Aomori"
148
00:16:48,047 --> 00:16:52,802
"Processamento de Dados: sem hora extra!
Restaurante: procura-se equipe alegre!"
149
00:16:53,010 --> 00:16:57,473
"Procura-se equipe de cozinha e barista.
Procura-se equipe de vendas."
150
00:17:03,270 --> 00:17:04,814
"Tsugaru Maid Cafe
Bem-vindo, mestre!"
151
00:17:04,981 --> 00:17:08,067
1150 ienes por hora?
152
00:17:10,111 --> 00:17:11,487
"Trabalho de meio período"
153
00:17:12,530 --> 00:17:14,490
"Estudantes de ensino médio OK"
154
00:17:15,533 --> 00:17:17,326
Aomori.
155
00:17:21,497 --> 00:17:24,166
"Ligue para se candidatar."
156
00:17:27,878 --> 00:17:29,422
Obrigada por entrar em contato.
157
00:17:29,588 --> 00:17:33,384
Tsugaru Maid Cafe,
Sou a Criada Tomo.
158
00:17:33,551 --> 00:17:36,095
Como posso ajudá-lo, mestre?
159
00:17:40,850 --> 00:17:45,980
É sobre o trabalho de meio período...
160
00:17:50,776 --> 00:17:53,029
Poderia repetir?
161
00:17:55,489 --> 00:17:57,199
O trabalho de meio período.
162
00:17:58,659 --> 00:18:00,411
Ah, o trabalho.
163
00:18:00,578 --> 00:18:03,080
Só um momento, senhora.
164
00:18:14,258 --> 00:18:17,970
Ito Soma. Sou estudante
do ensino médio.
165
00:18:19,180 --> 00:18:22,641
Você tem permissão de sua escola
e de seus pais?
166
00:18:24,560 --> 00:18:25,311
Sim.
167
00:18:25,478 --> 00:18:27,563
Você mora na cidade de Aomori?
168
00:18:28,397 --> 00:18:30,441
Não, em Itayanagi.
169
00:18:31,901 --> 00:18:35,404
Qual tamanho você veste?
P, M, G, GG?
170
00:18:37,990 --> 00:18:39,784
G...
171
00:18:40,993 --> 00:18:42,620
G...GG.
172
00:18:42,995 --> 00:18:43,954
G?
173
00:18:45,748 --> 00:18:47,249
GG?
174
00:18:50,336 --> 00:18:54,757
Cidade de Aomori,
canto inferior esquerdo.
175
00:19:01,430 --> 00:19:03,599
O quê? Para que lado?
176
00:19:03,849 --> 00:19:04,892
O quê?
177
00:19:06,268 --> 00:19:08,437
O mar está ao norte, então...
178
00:19:10,648 --> 00:19:11,941
Para esse lado?
179
00:19:12,650 --> 00:19:14,109
Eu não sei!
180
00:19:17,822 --> 00:19:21,700
Saia da Estação Aomori
e siga em frente.
181
00:19:22,785 --> 00:19:24,453
Ao longo da rua Shinmachi.
182
00:19:25,121 --> 00:19:26,455
Vá direto.
183
00:19:30,000 --> 00:19:32,795
Siga em frente.
184
00:19:38,342 --> 00:19:41,720
Passage Square.
185
00:19:45,516 --> 00:19:47,101
Para que lado?
186
00:19:54,150 --> 00:19:55,985
Migami Sapatos?
187
00:19:58,988 --> 00:20:00,322
Eu não sei.
188
00:20:02,491 --> 00:20:05,494
Tsugaru Maid Cafe.
189
00:20:06,328 --> 00:20:07,830
Não é aqui.
190
00:20:19,800 --> 00:20:21,677
"Tsugaru Maid Cafe"
191
00:20:21,844 --> 00:20:23,179
Achei!
192
00:21:01,133 --> 00:21:03,177
Bom dia.
193
00:21:23,280 --> 00:21:26,408
Você é Ito alguma coisa, né?
A nova garota.
194
00:21:27,201 --> 00:21:30,871
Ito alguma coisa.
195
00:21:44,260 --> 00:21:45,135
Aqui.
196
00:21:45,636 --> 00:21:49,098
As tortas de maçã de hoje. 40 peças.
197
00:21:49,306 --> 00:21:50,933
Vou colocá-las na geladeira.
198
00:21:51,141 --> 00:21:52,768
Valeu.
199
00:21:55,312 --> 00:21:57,272
Bom dia. Meu nome é Kudo.
200
00:21:57,982 --> 00:22:01,944
Eu voltei de Tóquio para Aomori.
Sou o mordomo aqui.
201
00:22:08,325 --> 00:22:10,619
Sachiko irá treiná-la.
202
00:22:10,995 --> 00:22:14,456
Sachiko Kasai,
eternamente 22 anos de idade.
203
00:22:14,832 --> 00:22:18,460
Não vou te treinar. Você vê e aprende.
204
00:22:20,546 --> 00:22:21,505
Tudo bem então.
205
00:22:24,008 --> 00:22:25,551
Estas são...
206
00:22:31,849 --> 00:22:34,476
as tortas artesanais de maçã de Sachiko.
207
00:22:34,685 --> 00:22:36,895
Sempre esgotam nos fins de semana.
208
00:22:37,062 --> 00:22:39,023
550 ienes cada. Entendeu?
209
00:22:43,360 --> 00:22:44,319
Sim.
210
00:22:47,573 --> 00:22:49,825
Um uniforme GG.
211
00:22:50,868 --> 00:22:53,829
Srta. Soma, poderia experimentar?
212
00:22:53,996 --> 00:22:57,374
Peço desculpas se ficar muito grande
ou muito pequeno.
213
00:23:04,048 --> 00:23:06,675
Poderia começar hoje?
214
00:23:07,551 --> 00:23:10,179
Os fins de semana são bem movimentados.
215
00:23:13,223 --> 00:23:14,433
Venha cá.
216
00:23:26,695 --> 00:23:29,531
Por favor, troque de roupa aqui atrás.
217
00:23:32,534 --> 00:23:33,535
Tome.
218
00:23:38,165 --> 00:23:41,043
Bom dia, Sakura-chan!
219
00:24:35,139 --> 00:24:39,184
"Seja bem-vinto, mezdre."
220
00:24:45,065 --> 00:24:46,817
Não está bom!
221
00:24:52,990 --> 00:24:54,783
- Se trocou?
- Sim!
222
00:24:56,118 --> 00:24:57,536
Ficou perfeito.
223
00:24:57,953 --> 00:24:59,496
Moe-moe!
224
00:25:17,806 --> 00:25:20,475
Isso fica mais para trás.
225
00:25:31,820 --> 00:25:34,531
Seja bem-vindo, mestre!
226
00:25:35,324 --> 00:25:36,491
Seja...
227
00:25:37,326 --> 00:25:40,537
Seja bem-vinto, mêzdre.
228
00:25:40,704 --> 00:25:44,333
"Mestre", não "mêzdre"!
229
00:25:44,500 --> 00:25:47,169
"Mestr..", com "S".
230
00:25:47,836 --> 00:25:48,962
Mes...
231
00:25:49,129 --> 00:25:51,006
Mesdrê!
232
00:25:51,465 --> 00:25:55,594
Não é "mesdrê", é "mestre".
233
00:25:56,678 --> 00:25:58,347
Mes...
234
00:25:58,680 --> 00:26:01,683
Mesdrer!
235
00:26:03,519 --> 00:26:05,020
Está brincando?
236
00:26:07,356 --> 00:26:09,316
Bom dia.
237
00:26:09,483 --> 00:26:13,028
Bom dia. Pare de vir trabalhar
usando o uniforme.
238
00:26:13,278 --> 00:26:14,529
Tudo bem!
239
00:26:14,696 --> 00:26:17,032
Eu disse para vir cedo hoje.
240
00:26:20,118 --> 00:26:21,370
De novo.
241
00:26:22,538 --> 00:26:26,375
Me...mezdre!
242
00:26:28,502 --> 00:26:30,045
Senhorita?
243
00:26:31,171 --> 00:26:34,549
Prazer em conhecê-la.
244
00:26:35,467 --> 00:26:38,637
Prazer em conhecê-la.
245
00:26:45,894 --> 00:26:48,897
Fica mais bonito para frente.
246
00:26:49,565 --> 00:26:51,483
A "22-anos-de-idade" que fez isso?
247
00:26:51,650 --> 00:26:53,235
Vou quebrar seu pescoço.
248
00:27:09,376 --> 00:27:12,421
Nossos mestres chegaram!
249
00:27:14,589 --> 00:27:17,426
Sejam bem-vindos, mestres!
250
00:27:40,157 --> 00:27:43,452
Estojo de couro é com pele de cobra, né?
Ou é pele de tartaruga?
251
00:27:43,744 --> 00:27:45,454
Acho que ambos são répteis.
252
00:27:45,662 --> 00:27:48,290
É pele de vaca, não pele de cobra.
253
00:27:48,582 --> 00:27:49,541
Vaca!
254
00:27:53,587 --> 00:27:54,504
Pronto?
255
00:27:54,921 --> 00:27:58,508
Moe-moe, kyun!
256
00:28:01,178 --> 00:28:02,846
Uma mosca.
257
00:28:03,013 --> 00:28:04,139
Ah!
258
00:28:04,348 --> 00:28:05,641
O quê?
259
00:28:05,807 --> 00:28:09,519
É uma fada! Espera!
260
00:28:23,408 --> 00:28:24,993
Não fique parada aí.
261
00:28:46,348 --> 00:28:48,183
Aqui está.
262
00:28:54,231 --> 00:28:55,732
Obrigada.
263
00:28:56,566 --> 00:28:57,943
Você consegue.
264
00:29:02,698 --> 00:29:04,366
E o leite.
265
00:29:04,741 --> 00:29:06,368
Obrigada.
266
00:29:09,830 --> 00:29:10,789
Você está bem?
267
00:29:21,383 --> 00:29:24,219
Itayanagi. Aqui é Itayanagi.
268
00:29:26,096 --> 00:29:27,931
Droga!
269
00:29:38,442 --> 00:29:40,068
Até mais.
270
00:29:44,448 --> 00:29:45,574
Até mais.
271
00:29:54,791 --> 00:29:55,917
Até mais.
272
00:30:05,469 --> 00:30:08,263
Ito, venha cá!
273
00:30:09,306 --> 00:30:12,267
Ito, venha cá!
274
00:30:20,650 --> 00:30:23,945
Ito, você cresceu!
275
00:30:24,654 --> 00:30:28,283
O Sr. Yoneda quer que você o ajude
no pomar de maçãs.
276
00:30:28,492 --> 00:30:32,954
Tiramos os sacos das maçãs
em setembro. Você poderia nos ajudar?
277
00:30:33,163 --> 00:30:35,457
Um trabalho de meio período.
278
00:30:35,665 --> 00:30:37,125
Quanto por hora?
279
00:30:37,334 --> 00:30:40,086
- 790 ienes.
- E então?
280
00:30:40,253 --> 00:30:42,255
Já consegui um trabalho.
281
00:30:43,965 --> 00:30:46,301
Conseguiu? Que trabalho?
282
00:30:47,677 --> 00:30:48,470
Em uma cafeteria.
283
00:30:50,013 --> 00:30:51,973
Cafeteria? Onde?
284
00:30:52,849 --> 00:30:54,976
- Aomori.
- Aomori?
285
00:30:55,685 --> 00:31:00,732
Não pode trabalhar mais perto daqui?
Há muitas cafeterias em Hirosaki.
286
00:31:00,899 --> 00:31:02,984
Mas não tem um maid cafe em Hirosaki.
287
00:31:04,027 --> 00:31:08,156
Maid cafe? Em Akihabara?
288
00:31:08,365 --> 00:31:09,825
Não, em Aomori.
289
00:31:10,033 --> 00:31:12,160
O que você faz em um maid cafe?
290
00:31:13,537 --> 00:31:17,999
Eu faço comida para nossos mestres,
291
00:31:18,208 --> 00:31:22,671
esfrego o chão, descasco batatas.
292
00:31:27,884 --> 00:31:32,347
E falo: "Seja bem-vindo, mestre"...
293
00:31:32,556 --> 00:31:34,266
para receber nossos clientes.
294
00:31:34,432 --> 00:31:36,017
O quê? Tipo assim?
295
00:31:36,560 --> 00:31:40,272
"Seja bem-vindo, mestre!"
296
00:31:42,065 --> 00:31:44,859
Não, sua mão fica aqui.
297
00:31:45,068 --> 00:31:46,194
Aqui?
298
00:31:46,403 --> 00:31:48,029
Seja bem-vindo.
299
00:31:49,447 --> 00:31:50,866
Mestre.
300
00:31:55,745 --> 00:31:58,707
- "Seja bem-vindo!"
- Por que estão rindo?
301
00:31:58,915 --> 00:32:00,542
É engraçado!
302
00:32:01,251 --> 00:32:03,920
Seja bem-vindo, mestre!
303
00:32:04,379 --> 00:32:07,799
Seja bem-vinto, mezdre!
304
00:32:08,675 --> 00:32:09,718
Moe-moe...
305
00:32:09,926 --> 00:32:11,636
Moe-moe...
306
00:32:11,803 --> 00:32:16,057
- Fique delicioso!
- Fique delicioso!
307
00:32:16,933 --> 00:32:20,562
Moe-moe, kyun!
308
00:32:21,271 --> 00:32:23,565
Fique delicioso!
309
00:32:28,945 --> 00:32:31,239
Ai!
310
00:32:42,000 --> 00:32:44,794
Leia isto. É interessante.
311
00:32:50,675 --> 00:32:52,260
Não negligencie seus estudos.
312
00:32:59,476 --> 00:33:01,436
"As Vidas das Criadas Britânicas"
313
00:33:29,964 --> 00:33:33,969
Furi-furi, shaka-shaka!
314
00:33:34,135 --> 00:33:36,930
Para onde? O banho!
315
00:33:37,097 --> 00:33:39,974
Fique delicioso!
316
00:33:47,816 --> 00:33:50,985
Obrigada, Itozinha. Uau!
317
00:33:51,486 --> 00:33:53,488
Você é muito divertida, Itozinha!
318
00:33:55,991 --> 00:33:58,493
E seu uniforme é fofo.
319
00:33:58,660 --> 00:34:03,498
Seus braços e pernas são um pouco
maiores do que eu esperava.
320
00:34:03,665 --> 00:34:06,084
Bonitos e magros. Venha aqui.
321
00:34:06,501 --> 00:34:09,170
Desculpem, vou pegá-la emprestada
um pouquinho.
322
00:34:16,177 --> 00:34:19,180
Sr. Narita, o dono do estabelecimento.
323
00:34:23,518 --> 00:34:27,105
Esse negócio de "mestre", "moe-moe",
só estamos copiando Tóquio.
324
00:34:27,856 --> 00:34:33,111
No entanto, tudo no mundo é imitação
de alguma outra coisa.
325
00:34:33,278 --> 00:34:38,366
Nada é original.
A imitação faz o mundo girar.
326
00:34:38,533 --> 00:34:40,869
Bom dia.
327
00:34:41,036 --> 00:34:42,704
Tomozinha, fofa como sempre!
328
00:34:42,871 --> 00:34:45,206
Sr. Narita, gorducho como sempre!
329
00:34:45,373 --> 00:34:48,626
"Oi, eu sou um atum de Oma.
Eu me mexo assim."
330
00:34:48,793 --> 00:34:51,045
Cansada dessa rotina!
331
00:34:51,212 --> 00:34:52,797
E não é de manhã, Tomomi.
332
00:34:52,964 --> 00:34:56,050
Eu cumpri o prazo!
333
00:34:56,217 --> 00:34:58,553
Acabei de postar no correio.
334
00:34:58,720 --> 00:35:00,555
Solta!
335
00:35:01,890 --> 00:35:05,810
Fiz uma cópia. Deixe todo mundo ler, tá?
336
00:35:05,977 --> 00:35:09,773
Vocês serão os primeiros a ler.
Digam o que acham.
337
00:35:09,939 --> 00:35:14,235
Muito bem, Tomozinha! Você ganhará
o grande prêmio desta vez.
338
00:35:14,402 --> 00:35:17,739
- Tomomi, não venha com o uniforme.
- Foi mal.
339
00:35:19,074 --> 00:35:20,074
Com licença.
340
00:35:20,241 --> 00:35:21,701
Sim, senhora.
341
00:35:24,579 --> 00:35:26,748
Você pega muito leve com Tomomi.
342
00:35:26,915 --> 00:35:30,293
Mas quero que ela ganhe um prêmio.
343
00:35:31,127 --> 00:35:31,961
Itozinha.
344
00:35:33,421 --> 00:35:35,882
Você sabe o que "kizuna" significa?
345
00:35:37,592 --> 00:35:40,595
Ouço muito na televisão.
346
00:35:41,971 --> 00:35:43,848
Sim, é isso.
347
00:35:44,015 --> 00:35:48,311
As criadas se aproximam dos clientes
e falam com eles, certo?
348
00:35:48,603 --> 00:35:51,272
E eles passam a se conhecer.
349
00:35:51,439 --> 00:35:54,609
Não adianta
só construir prédios públicos.
350
00:35:54,776 --> 00:35:57,904
As pessoas precisam
criar relações como indivíduos.
351
00:35:58,154 --> 00:36:01,282
É assim que se constrói
uma "kizuna" de verdade.
352
00:36:01,449 --> 00:36:06,162
Isso que é "kizuna".
353
00:36:06,871 --> 00:36:10,208
Antigamente,
354
00:36:10,667 --> 00:36:14,212
não havia equipamento de gravação
como vocês têm agora.
355
00:36:15,505 --> 00:36:16,923
E nenhuma partitura.
356
00:36:18,174 --> 00:36:22,804
"Use seu managu e ouvidos
para lembrar disso."
357
00:36:23,012 --> 00:36:27,141
Era o que diziam.
Eu via, ouvia e aprendia.
358
00:36:28,685 --> 00:36:32,313
Mas era muito difícil.
359
00:36:33,189 --> 00:36:35,483
Eu logo esqueceria como era,
360
00:36:36,025 --> 00:36:39,487
então levaria meses
para aprender uma música.
361
00:36:40,029 --> 00:36:40,989
Vocês sabem?
362
00:36:42,365 --> 00:36:44,492
O que significa "managu"?
363
00:36:45,660 --> 00:36:49,831
"Managu" significa "olhos".
364
00:36:50,123 --> 00:36:56,004
Antigamente, eles não tinham
equipamento de gravação ou partitura,
365
00:36:56,212 --> 00:37:01,509
então ela teve que aprender
usando os olhos e ouvidos.
366
00:37:01,718 --> 00:37:06,681
Por isso, levou...
Vários meses, certo?
367
00:37:06,890 --> 00:37:09,517
Vários meses para aprender uma música.
368
00:37:09,726 --> 00:37:12,854
Entendi. A senhora usava
seus olhos e ouvidos para aprender.
369
00:37:13,021 --> 00:37:15,273
É, antigamente.
370
00:37:15,648 --> 00:37:16,774
Entendi.
371
00:37:17,400 --> 00:37:20,486
A senhora que ensinou Ito
a tocar o shamisen?
372
00:37:20,653 --> 00:37:25,366
Não, não. Ela só me observou
e aprendeu sozinha.
373
00:37:27,243 --> 00:37:31,789
Desde quando Ito tinha uns oito anos,
374
00:37:32,540 --> 00:37:35,543
ela sempre se sentou ao meu lado.
375
00:37:37,420 --> 00:37:42,508
Meu som e o som de Ito
são um pouco diferentes.
376
00:37:44,260 --> 00:37:46,054
Minha única aprendiz foi...
377
00:37:47,597 --> 00:37:50,850
minha própria filha, e só.
378
00:37:51,684 --> 00:37:53,061
A mãe de Ito.
379
00:37:55,188 --> 00:38:00,443
Ela tocava o máximo que podia,
sempre que ela tinha tempo.
380
00:38:01,986 --> 00:38:05,406
Eu pensava que ela era
uma ótima instrumentista,
381
00:38:06,324 --> 00:38:08,785
mas ela era mais ambiciosa.
382
00:38:09,535 --> 00:38:14,374
Ela tentou todo tipo de coisa,
diversos estilos diferentes.
383
00:38:17,543 --> 00:38:18,920
No final...
384
00:38:21,047 --> 00:38:22,924
ela morreu insatisfeita.
385
00:38:24,926 --> 00:38:26,302
Não foi?
386
00:38:31,766 --> 00:38:36,354
Onde aquela aluna nasceu?
387
00:38:36,646 --> 00:38:41,609
A srta. Toyoshima? Em Tóquio,
mesmo lugar que eu.
388
00:38:41,776 --> 00:38:44,362
Sério? Em Tama?
389
00:38:44,988 --> 00:38:48,533
- Sim.
- O lado oeste de Tóquio?
390
00:38:49,325 --> 00:38:50,284
Isso.
391
00:38:52,245 --> 00:38:57,000
Pa, por que não voltamos para Tóquio
depois que Mã morreu?
392
00:38:57,542 --> 00:39:02,297
Não podíamos deixar a Vó sozinha,
e minha antiga casa não existe mais.
393
00:39:03,339 --> 00:39:08,636
Enfim, você gostava tanto da Vó.
Não tinha motivo para voltar.
394
00:39:08,845 --> 00:39:09,971
Isso mesmo.
395
00:39:11,139 --> 00:39:13,683
Tóquio é um bom lugar?
396
00:39:15,852 --> 00:39:17,103
Quer ir lá?
397
00:39:18,563 --> 00:39:19,856
Não sei.
398
00:39:20,023 --> 00:39:24,402
Vá para lá, se quiser.
Mas terá que estudar muito.
399
00:39:26,529 --> 00:39:29,615
Mas aí ficariam só vocês dois.
400
00:39:31,534 --> 00:39:32,994
Três menos um dá dois.
401
00:39:35,121 --> 00:39:36,497
Vocês não são parentes.
402
00:39:38,082 --> 00:39:39,417
E daí?
403
00:39:53,431 --> 00:39:54,432
Você sabe,
404
00:39:55,933 --> 00:39:58,811
ela lembra um pouco Saori.
405
00:39:59,729 --> 00:40:01,939
Aquela aluna.
406
00:40:02,857 --> 00:40:04,400
Ela não se parece com Saori.
407
00:40:04,942 --> 00:40:05,985
Sério?
408
00:40:06,402 --> 00:40:10,615
De frente, ela se parece.
409
00:40:11,115 --> 00:40:13,201
Talvez se pareça.
410
00:40:13,367 --> 00:40:14,786
Como?
411
00:40:14,952 --> 00:40:19,290
Como? Talvez não se pareçam muito.
412
00:40:19,874 --> 00:40:21,125
Não tenho certeza.
413
00:40:21,751 --> 00:40:23,127
Elas não são parecidas.
414
00:41:04,919 --> 00:41:07,839
Você pegou na bunda dela, não foi?
415
00:41:11,259 --> 00:41:13,553
Você pegou na bunda dela!
416
00:41:15,346 --> 00:41:16,848
Você me viu fazendo isso?
417
00:41:19,016 --> 00:41:21,519
Ito, aconteceu alguma coisa?
418
00:41:25,857 --> 00:41:29,360
Alguém viu alguma coisa?
419
00:41:32,613 --> 00:41:34,198
Você tem provas?
420
00:41:36,159 --> 00:41:41,539
Você está me acusando, o seu mestre,
de pegar nela, sem provas?
421
00:41:41,873 --> 00:41:47,545
Ela é a própria prova. Ela não gritaria
e cairia sem motivo.
422
00:41:47,837 --> 00:41:50,715
Bom, ela poderia cair,
423
00:41:51,174 --> 00:41:53,718
mas ela não gritaria, na minha opinião.
424
00:41:53,968 --> 00:41:55,052
O quê?
425
00:41:56,471 --> 00:41:59,390
Alguém chama a polícia.
426
00:41:59,557 --> 00:42:00,933
Bem, isso é...
427
00:42:01,184 --> 00:42:03,102
Tudo bem, eu mesmo chamo.
428
00:42:03,478 --> 00:42:08,816
Senhor, este comércio não é registrado
como um entretenimento adulto.
429
00:42:09,567 --> 00:42:13,738
Se as investigações determinarem
que você não tocou nela,
430
00:42:13,905 --> 00:42:17,074
você pode nos processar por difamação.
431
00:42:17,241 --> 00:42:21,078
Caso contrário, vamos prestar queixa
por agressão sexual...
432
00:42:21,245 --> 00:42:22,413
Cala a boca!
433
00:42:25,541 --> 00:42:27,501
Vocês é quem falam...
434
00:42:28,044 --> 00:42:31,547
"moe-moe" e outras coisas
para excitar os homens. Fica confuso.
435
00:42:31,714 --> 00:42:34,008
"Moe-moe" é uma ferramenta
de comunicação.
436
00:42:34,217 --> 00:42:38,262
De todo modo, isso não lhe dá o direito
de tocar nas criadas.
437
00:42:39,430 --> 00:42:42,183
Vocês chamam isso de maid cafe?
438
00:42:42,600 --> 00:42:46,020
É só uma cópia de Tóquio,
com 20 anos de atraso.
439
00:42:46,187 --> 00:42:49,941
Tudo é uma cópia de algo.
Nada é original...
440
00:42:50,107 --> 00:42:53,110
- Vocês me deixam furioso!
- Sua conta é por conta da casa!
441
00:43:01,118 --> 00:43:03,621
Tenha um ótimo dia, mestre.
442
00:43:09,126 --> 00:43:10,795
Não vou esquecer disso!
443
00:43:11,796 --> 00:43:14,298
Desculpem o incômodo!
444
00:43:17,468 --> 00:43:19,470
Deixe isso.
445
00:43:19,637 --> 00:43:22,306
Deixe que nós fazemos. É perigoso.
446
00:43:23,975 --> 00:43:26,727
Mas é minha culpa.
447
00:43:29,480 --> 00:43:30,982
Estou bem.
448
00:43:32,984 --> 00:43:35,152
Ito, tire um descanso.
449
00:43:52,670 --> 00:43:54,672
Você está pensativa.
450
00:43:59,176 --> 00:44:02,972
Estava pensando no jantar de hoje.
451
00:44:04,348 --> 00:44:08,853
O quê? E eu preocupada com você!
452
00:44:11,188 --> 00:44:14,191
Coma. É um agrado do Sr. Kudo.
453
00:44:14,483 --> 00:44:18,195
Se você não conhece o sabor,
como vai recomendar?
454
00:44:20,740 --> 00:44:23,701
Vale 1100 ienes. Coma.
455
00:44:27,371 --> 00:44:28,706
Obrigada.
456
00:44:38,883 --> 00:44:41,385
"Está delicioso!"
457
00:45:01,238 --> 00:45:05,409
Ito, aquele cliente te tocou?
458
00:45:10,373 --> 00:45:14,710
Então não é culpa sua.
Por que você disse que foi?
459
00:45:14,877 --> 00:45:19,757
Esse jeito de pensar está errado.
Isso a machuca e machuca todos nós.
460
00:45:30,101 --> 00:45:34,855
Coma tudo, tá? Não desperdice
minha ferramenta de trabalho!
461
00:48:16,934 --> 00:48:21,438
Que barulho foi esse? O que aconteceu?
462
00:48:26,277 --> 00:48:27,278
Ah!
463
00:48:28,904 --> 00:48:33,784
Ah, não! A pele rasgou.
464
00:48:33,951 --> 00:48:36,787
Deixe eu ver. Me mostra!
465
00:48:38,789 --> 00:48:44,295
Você vê? Isso é o que acontece
quando não se pratica.
466
00:48:44,920 --> 00:48:47,298
O shamisen está chateado com você.
467
00:48:48,090 --> 00:48:51,218
Vai custar muito para consertar.
468
00:48:51,427 --> 00:48:53,804
Eu vou pagar!
469
00:48:53,971 --> 00:48:55,139
O quê?
470
00:48:55,973 --> 00:48:58,809
Qual o seu problema?
471
00:49:06,775 --> 00:49:07,568
E então?
472
00:49:08,277 --> 00:49:09,904
É bom.
473
00:49:10,112 --> 00:49:12,698
Como? Preciso de detalhes!
474
00:49:12,865 --> 00:49:14,992
Bom...
475
00:49:15,159 --> 00:49:18,579
tipo, essa garota está...
476
00:49:20,164 --> 00:49:24,251
Estamos lançando o ACPIQ.
477
00:49:25,085 --> 00:49:26,462
"ACPIQ"?
478
00:49:26,920 --> 00:49:31,008
"Acordo de Cavalheiros
para Proteger a Srta. Ito de Quedas..."
479
00:49:31,175 --> 00:49:37,181
e "Fique Firme Contra o Assédio
Sem Intromissão na Vida Privada de Ito."
480
00:49:37,765 --> 00:49:43,687
Declaramos nossa intenção para evitar
coisas como assédio e tal.
481
00:49:43,854 --> 00:49:46,857
No caso de tocarmos acidentalmente
em uma criada,
482
00:49:47,524 --> 00:49:52,029
esperamos que essas luvas
reduzam o sofrimento dela.
483
00:49:53,364 --> 00:49:55,616
A minha tem aderência.
484
00:49:55,866 --> 00:50:00,579
Ótimo. Sentirá ainda menos
usando essas luvas.
485
00:50:00,746 --> 00:50:01,872
Não é?
486
00:50:02,206 --> 00:50:06,877
Sr. Kudo, nós protegeremos a Srta. Ito.
487
00:50:17,721 --> 00:50:21,183
O ACPIQ. Que piada!
488
00:50:22,226 --> 00:50:26,397
Típico dos geeks locais
que são tímidos com mulheres.
489
00:50:27,731 --> 00:50:31,568
"Proteger" as mulheres! Isso só mostra
que não nos respeitam.
490
00:50:33,862 --> 00:50:39,576
Eles não têm ideia como a postura deles
te deixa desconfortável.
491
00:50:42,413 --> 00:50:45,082
Um jeito de pensar tão ultrapassado.
492
00:50:48,085 --> 00:50:54,091
Não importa como eu seja alegre com eles,
não dá pra competir com gente como você.
493
00:50:55,426 --> 00:50:57,094
Você pega todas as vantagens.
494
00:51:02,099 --> 00:51:08,939
Tomomi, você sempre parece alegre,
como se estivesse se divertindo.
495
00:51:09,440 --> 00:51:12,609
Não, é tudo encenação.
Não tenho essa confiança.
496
00:51:28,792 --> 00:51:32,463
Está em silêncio de novo?
Muito engraçado.
497
00:51:32,796 --> 00:51:35,466
Por que quer trabalhar num maid cafe?
498
00:51:35,966 --> 00:51:38,302
Quer dinheiro?
499
00:51:40,304 --> 00:51:41,472
Sim.
500
00:51:41,972 --> 00:51:43,640
Tão sincera!
501
00:51:48,312 --> 00:51:50,314
E também,
502
00:51:53,317 --> 00:51:58,489
não sou boa em falar, então...
503
00:52:00,324 --> 00:52:01,992
Eu quero melhorar.
504
00:52:04,161 --> 00:52:07,498
E eu queria usar esse uniforme fofo.
505
00:52:11,668 --> 00:52:14,671
Você tem amigos na escola?
506
00:52:19,176 --> 00:52:20,677
Não.
507
00:52:21,512 --> 00:52:23,180
Eu também era assim.
508
00:52:24,348 --> 00:52:28,185
Eu odiava a escola e quase nunca ia,
509
00:52:29,686 --> 00:52:31,522
então eu não tinha amigos.
510
00:52:34,691 --> 00:52:37,194
Se eu não desenhasse,
teria me desesperado.
511
00:52:42,533 --> 00:52:44,368
Uau!
512
00:52:45,369 --> 00:52:47,037
Incrível!
513
00:52:49,039 --> 00:52:51,208
Vou economizar
o dinheiro que ganho aqui,
514
00:52:52,251 --> 00:52:55,879
vou para Tóquio, e vou ser
uma artista de mangá profissional.
515
00:52:58,465 --> 00:53:02,803
Você é muito talentosa!
E muito boa no japonês padrão.
516
00:53:03,720 --> 00:53:08,892
O japonês padrão é muito fácil.
Qualquer idiota aprende assistindo à TV.
517
00:53:11,562 --> 00:53:14,523
Eu sou mais burra do que idiota.
518
00:53:16,066 --> 00:53:20,737
Pare de se rebaixar.
Você só é preguiçosa.
519
00:53:25,534 --> 00:53:26,535
Droga.
520
00:53:28,036 --> 00:53:33,584
Estar com você
traz à tona o pior de mim.
521
00:53:42,593 --> 00:53:47,431
No Ataque Aéreo de Aomori,
quase 90% da cidade foi destruída.
522
00:53:47,598 --> 00:53:49,683
Foi um grande bombardeio.
523
00:53:50,601 --> 00:53:54,771
Mais de mil pessoas foram mortas.
524
00:53:54,938 --> 00:53:57,566
O número real é desconhecido,
525
00:53:57,941 --> 00:54:01,612
mas o relatório oficial afirma...
526
00:54:01,778 --> 00:54:05,115
que 1.018 pessoas morreram no ataque.
527
00:54:05,949 --> 00:54:09,953
Precedendo o ataque, o governo local...
528
00:54:10,120 --> 00:54:14,625
ameaçou punir aqueles que fugiram
por medo de bombardeios...
529
00:54:15,125 --> 00:54:16,793
retendo suas rações.
530
00:54:18,629 --> 00:54:22,299
Era dever deles proteger a cidade,
531
00:54:22,633 --> 00:54:27,387
então os evacuados
tiveram que retornar em 28 de julho.
532
00:54:27,804 --> 00:54:31,642
O ataque aéreo ocorreu
naquela mesma noite.
533
00:54:31,808 --> 00:54:38,649
Ficou conhecido como "O ataque aéreo
em que a evacuação foi proibida".
534
00:54:38,982 --> 00:54:43,570
As bombas usadas
no Ataque Aéreo de Aomori...
535
00:54:44,237 --> 00:54:46,657
foram as bombas incendiárias M74.
536
00:54:47,616 --> 00:54:53,664
Os americanos as desenvolveram
para destruir as casas no Japão,
537
00:54:53,997 --> 00:54:56,917
o mais recente
em tecnologia de bombardeio.
538
00:55:00,671 --> 00:55:06,176
O Sr. Hirai fez isto há 75 anos,
quando estava no ensino fundamental,
539
00:55:06,343 --> 00:55:12,683
retratando o que ele vivenciou
na noite do Ataque Aéreo de Aomori.
540
00:55:44,131 --> 00:55:46,216
Acha que conseguimos pegar o trem?
541
00:55:47,050 --> 00:55:49,094
Sim, se corrermos.
542
00:55:50,554 --> 00:55:53,724
Não quero correr.
543
00:55:55,475 --> 00:55:56,643
Eu também não.
544
00:55:57,853 --> 00:55:59,771
Fiquei deprimida agora,
545
00:56:00,897 --> 00:56:02,357
ouvindo sobre a guerra.
546
00:56:07,738 --> 00:56:09,906
O que você está ouvindo?
547
00:56:16,872 --> 00:56:21,752
Ningen Isu. Conhece?
Eles são de Hirosaki.
548
00:56:22,919 --> 00:56:24,755
Nunca ouvi antes.
549
00:56:38,435 --> 00:56:41,146
Obrigado por seu empenho neste mês.
550
00:56:47,194 --> 00:56:48,820
Obrigado.
551
00:56:51,782 --> 00:56:57,454
Obrigado pelo seu empenho este mês.
Por favor, continue trabalhando aqui.
552
00:57:01,291 --> 00:57:02,709
Obrigada.
553
00:57:02,876 --> 00:57:04,795
Obrigado.
554
00:57:40,163 --> 00:57:43,166
Vale a pena vir, não é?
555
00:57:45,502 --> 00:57:47,337
O vento está forte.
556
00:57:50,006 --> 00:57:52,175
Não precisa de guarda-sol!
557
00:57:59,850 --> 00:58:05,188
No ano passado fomos à praia em Kanita,
cidade natal de Sr. Kudo.
558
00:58:08,191 --> 00:58:13,029
Ele não quer que vejam os pés chatos.
Ele era o mesmo no ano passado.
559
00:58:35,969 --> 00:58:42,225
Julianne parece uma estrela
de cinema de Hollywood.
560
00:58:44,394 --> 00:58:48,398
- Por causa do nome?
- Sim.
561
00:58:51,902 --> 00:58:56,406
"Ito" é um nome tão antiquado. Eu odeio.
562
00:58:57,199 --> 00:59:00,076
Eu acho um nome fofo.
563
00:59:00,744 --> 00:59:04,080
Julianne odeia o nome dela também.
564
00:59:04,748 --> 00:59:07,918
Escolhi quando eu tinha 20 anos.
565
00:59:13,340 --> 00:59:16,176
Pare de calcular minha idade!
566
00:59:16,343 --> 00:59:19,262
Se os clientes descobrirem,
eu quebro seu pescoço!
567
00:59:19,721 --> 00:59:20,764
Certo.
568
00:59:22,682 --> 00:59:24,434
Estou brincando.
569
00:59:24,601 --> 00:59:29,481
Todo mundo sabe a minha idade
e que sou uma mãe solteira.
570
00:59:30,649 --> 00:59:35,904
Nunca fiz o ensino médio e não consegui
encontrar um emprego em Aomori.
571
00:59:36,613 --> 00:59:39,282
Todo mundo é tão crítico.
572
00:59:40,951 --> 00:59:46,456
O único lugar que me daria uma folga
quando Julianne estivesse doente...
573
00:59:48,625 --> 00:59:50,502
seria o maid cafe.
574
00:59:52,170 --> 00:59:56,967
Sou muito grata ao Sr. Narita,
Sr. Kudo e Tomomi.
575
01:00:07,102 --> 01:00:08,895
Julianne é como você, Ito.
576
01:00:10,188 --> 01:00:11,690
Como eu?
577
01:00:12,357 --> 01:00:18,154
Tímida, obstinada e teimosa.
578
01:00:19,531 --> 01:00:21,449
Com quem você se parece?
579
01:00:23,326 --> 01:00:25,328
Talvez minha vó.
580
01:00:26,788 --> 01:00:30,166
Talvez meu pa.
581
01:00:31,126 --> 01:00:32,585
Sua mã não?
582
01:00:34,004 --> 01:00:37,507
Não tenho mã. Ela morreu.
583
01:00:43,805 --> 01:00:45,181
Ah.
584
01:00:50,687 --> 01:00:53,606
Não precisa se segurar, Ito.
585
01:01:05,785 --> 01:01:09,831
Ela morreu quando eu estava
no jardim de infância.
586
01:01:11,416 --> 01:01:14,461
Ela costumava pentear meu cabelo.
587
01:01:16,129 --> 01:01:19,466
Isso é tudo que me lembro dela.
588
01:01:21,718 --> 01:01:25,472
Eu não queria a empatia das pessoas,
589
01:01:25,972 --> 01:01:28,516
então decidi nunca chorar.
590
01:01:29,601 --> 01:01:32,812
Em algum momento,
eu perdi a capacidade de chorar.
591
01:02:51,141 --> 01:02:52,642
Mã.
592
01:03:30,847 --> 01:03:33,683
Lindo cabelo.
593
01:03:34,684 --> 01:03:37,687
É preto e brilhante.
594
01:03:42,859 --> 01:03:44,027
Ito.
595
01:03:45,028 --> 01:03:45,945
Ito.
596
01:03:48,656 --> 01:03:50,992
Coma sua comida.
597
01:03:53,828 --> 01:03:55,288
Depois.
598
01:03:58,750 --> 01:04:01,044
Vá para cama, se quiser dormir.
599
01:04:02,378 --> 01:04:06,716
Tetsuya Kaneda, presidente
da empresa exportadora Shunchindo,
600
01:04:06,883 --> 01:04:10,720
que administra um site de vendas
de produtos médicos,
601
01:04:11,721 --> 01:04:14,557
e Taro Narita,
presidente da Narita Empreendimentos,
602
01:04:14,724 --> 01:04:19,062
uma empresa de restaurantes
na cidade de Aomori, foram presos.
603
01:04:20,230 --> 01:04:23,399
De acordo com a polícia,
o Sr. Kaneda estava...
604
01:04:23,566 --> 01:04:27,403
importando suplementos dietéticos
e vendendo na internet...
605
01:04:27,570 --> 01:04:32,075
por cem vezes o custo original.
606
01:04:32,242 --> 01:04:38,248
Sem aprovação, ele alegava que os itens
melhoravam a potência masculina,
607
01:04:38,414 --> 01:04:42,252
obtendo lucros ilegais
de 10 milhões de ienes.
608
01:04:43,086 --> 01:04:48,758
Taro Narita é dono de um maid cafe
e outros restaurantes...
609
01:04:48,925 --> 01:04:51,427
Ei, estou assistindo.
610
01:04:52,262 --> 01:04:56,266
...podem ter sido vendidos na cafeteria
e em outros restaurantes...
611
01:04:56,432 --> 01:05:00,186
Qual o seu problema? Estou assistindo.
612
01:05:01,563 --> 01:05:04,107
E agora a previsão do tempo para amanhã.
613
01:05:05,108 --> 01:05:10,280
Uma frente fria trará a primeira neve
do ano para o Monte Hakkoda.
614
01:05:10,446 --> 01:05:13,283
Vai nevar no Monte Hakkoda.
615
01:05:16,286 --> 01:05:20,790
Marchando na neve
Trilhando no gelo
616
01:05:20,957 --> 01:05:23,751
Estamos na estrada
ou passando pelo rio...
617
01:05:23,918 --> 01:05:25,128
O que é isso?
618
01:05:25,295 --> 01:05:28,464
Uma música do filme Mount Hakkoda.
619
01:05:29,299 --> 01:05:33,469
Eu odeio deixar meu cavalo
Caído no campo de batalha
620
01:05:33,636 --> 01:05:37,640
Onde nós estamos?
É tudo território inimigo
621
01:05:37,807 --> 01:05:41,978
Para o inferno com tudo isso
Vou curtir um cigarro
622
01:05:42,145 --> 01:05:46,024
Droga. Eu tenho apenas
Dois cigarros sobrando
623
01:05:46,190 --> 01:05:51,446
"Morram!" "Criadas sujas!" "Vadias!"
624
01:05:55,491 --> 01:06:01,664
O Sr. Narita já teve uma condenação.
625
01:06:02,165 --> 01:06:04,500
Um crime em investimentos.
626
01:06:05,960 --> 01:06:09,339
Mas dessa vez,
ele não é o principal culpado.
627
01:06:10,173 --> 01:06:14,218
Aparentemente, ele só estava ajudando
um velho amigo.
628
01:06:14,469 --> 01:06:16,346
Foi o que a polícia disse.
629
01:06:17,847 --> 01:06:19,807
Ele pode ou não ser preso.
630
01:06:20,183 --> 01:06:21,768
Aquele idiota!
631
01:06:21,934 --> 01:06:24,103
"Desculpem, pessoal!
Narita"
632
01:06:27,357 --> 01:06:28,691
Como vai ficar a cafeteria?
633
01:06:33,196 --> 01:06:36,199
Tenho pensado muito.
634
01:06:39,494 --> 01:06:44,374
Estou pensando em pagar
as indenizações e fechar a loja.
635
01:06:49,671 --> 01:06:52,465
Existe uma responsabilidade social,
636
01:06:54,759 --> 01:06:58,930
e alguns de nossos fornecedores
querem cortar relações conosco.
637
01:07:01,057 --> 01:07:07,230
O Banco Tsugaru analisará
nossas vendas neste mês
638
01:07:07,522 --> 01:07:09,983
e decidirá se continuarão
nos financiando.
639
01:07:11,526 --> 01:07:14,737
Mas assim, não duraremos nem um mês.
640
01:07:16,322 --> 01:07:19,075
Mal estávamos sobrevivendo
do jeito que estava.
641
01:07:26,082 --> 01:07:31,254
É uma boa oportunidade.
Irei para Tóquio e focarei nos mangás.
642
01:07:32,088 --> 01:07:33,423
Idiota!
643
01:07:33,589 --> 01:07:38,261
Você só ganhou um prêmio pequeno.
Você vai viver nas ruas!
644
01:07:38,428 --> 01:07:42,265
Vença o Prêmio Revelação
antes de ir para Tóquio!
645
01:07:42,432 --> 01:07:46,102
Eu sei, eu sei!
Você parece minha mãe.
646
01:07:53,192 --> 01:07:55,945
Eu posso te fornecer...
647
01:07:56,904 --> 01:08:01,451
muitas maçãs. Tem muito pomar
perto da minha casa.
648
01:08:04,120 --> 01:08:05,621
Obrigado, Ito.
649
01:08:13,129 --> 01:08:17,967
Lamento não estarmos fortes o suficiente
para sobreviver a essa crise.
650
01:08:19,635 --> 01:08:22,138
É minha culpa.
651
01:08:43,326 --> 01:08:47,747
Ito, isso são as sobras. Pode pegar.
652
01:09:29,372 --> 01:09:32,208
Bem-vinda. Coma sua comida.
653
01:09:33,209 --> 01:09:36,712
- Já comi.
- Já comeu? Ah, entendi.
654
01:09:42,385 --> 01:09:43,719
Você chegou.
655
01:09:48,391 --> 01:09:50,560
Quer café?
656
01:09:54,897 --> 01:09:56,065
Sim.
657
01:10:16,752 --> 01:10:18,754
Trouxe umas tortas de maçã.
658
01:10:25,428 --> 01:10:29,432
Não tem nada a dizer?
659
01:10:36,397 --> 01:10:37,773
Eu não quero sair.
660
01:10:37,940 --> 01:10:38,941
Não seja burra!
661
01:10:40,610 --> 01:10:43,905
Mesmo que você não saia,
vai fechar de qualquer jeito.
662
01:10:45,740 --> 01:10:50,202
Que tipo de pai eu seria se a deixasse
trabalhar para um criminoso?
663
01:10:53,122 --> 01:10:54,373
Nunca mais volte lá.
664
01:10:57,585 --> 01:10:58,669
Eu não vou sair.
665
01:11:06,469 --> 01:11:10,306
Eu nem deveria ter permitido,
para começo de conversa.
666
01:11:17,480 --> 01:11:21,651
Um maid cafe é a mesma coisa
que um bar de acompanhantes.
667
01:11:23,903 --> 01:11:28,491
Os clientes que vão lá
não têm condições financeiras
668
01:11:28,950 --> 01:11:32,203
e nem têm carisma o suficiente
para atrair as mulheres.
669
01:11:32,662 --> 01:11:35,248
Por isso eles pagam pela sua companhia.
670
01:11:46,133 --> 01:11:50,263
Criadas? Em que século estamos vivendo?
671
01:11:51,847 --> 01:11:56,686
As mulheres não precisam mais
se rebaixar aos homens. Estamos em 2020!
672
01:11:59,355 --> 01:12:02,191
"Mestre"? Você não é um cachorro.
673
01:12:02,692 --> 01:12:06,195
Vestir garotas com uniformes
para ganhar dinheiro,
674
01:12:06,529 --> 01:12:09,198
ele é um vigarista mercenário.
675
01:12:20,209 --> 01:12:23,879
Quer dizer alguma coisa?
Então use as palavras.
676
01:12:33,222 --> 01:12:35,558
Pa, o senhor não consegue ouvir...
677
01:12:37,727 --> 01:12:40,229
o meu silêncio!
678
01:12:49,572 --> 01:12:51,657
Professor de araque preconceituoso!
679
01:13:59,642 --> 01:14:00,976
Coma sua comida.
680
01:14:08,192 --> 01:14:10,820
Ei, aonde está indo?
681
01:14:11,320 --> 01:14:13,656
- Para as montanhas.
- Montanhas?
682
01:14:14,156 --> 01:14:17,076
Vou embora. Fique com a Vó.
683
01:14:18,327 --> 01:14:19,829
Eu estou indo embora!
684
01:14:20,496 --> 01:14:22,248
- Fique aqui.
- Não.
685
01:14:22,456 --> 01:14:23,999
- Fique!
- Estou indo!
686
01:14:24,166 --> 01:14:26,585
Vocês dois me deixam muito chateada!
687
01:14:30,172 --> 01:14:31,841
O que deu em vocês?
688
01:14:33,175 --> 01:14:34,176
Tome.
689
01:14:36,345 --> 01:14:40,182
Três menos dois, estou bem sozinha!
690
01:14:41,684 --> 01:14:45,187
Saiam e esfriem a cabeça!
691
01:14:45,521 --> 01:14:48,023
Anda, vá esfriar a cabeça.
692
01:14:48,649 --> 01:14:50,860
Você também, esfrie a cabeça.
693
01:16:19,240 --> 01:16:21,450
Por aqui?
694
01:16:21,617 --> 01:16:26,622
Eu nunca tive uma fase rebelde.
Não posso brigar com meus pais.
695
01:16:27,289 --> 01:16:28,958
Odeio brigar.
696
01:16:30,292 --> 01:16:31,460
É, eu também.
697
01:16:32,044 --> 01:16:36,799
O quê? Você brigou e saiu de casa.
698
01:16:38,133 --> 01:16:43,639
Eu não disse nada de bom.
Não consegui achar as palavras.
699
01:16:47,268 --> 01:16:49,645
Eu briguei com uma amiga uma vez.
700
01:16:51,146 --> 01:16:56,986
Eu tentei fazer as pazes com ela,
mas não era mais a mesma coisa.
701
01:16:58,904 --> 01:17:01,991
Desde então,
eu tenho medo de falar e brigar.
702
01:17:03,993 --> 01:17:07,830
Quanto mais você fala,
mais você se sente sozinho.
703
01:17:13,335 --> 01:17:14,503
Certo.
704
01:17:25,848 --> 01:17:27,182
Bem-vinda em casa.
705
01:17:46,327 --> 01:17:48,203
Ito, você é incrível!
706
01:17:48,871 --> 01:17:50,039
Sou terrível.
707
01:17:50,205 --> 01:17:52,875
É incrível! Você aprendeu?
708
01:17:53,042 --> 01:17:56,712
Sim, ouvi isso muitas vezes.
709
01:17:56,879 --> 01:17:58,213
De ouvido?
710
01:18:00,883 --> 01:18:03,218
É, eu aprendo tudo de ouvido.
711
01:18:04,345 --> 01:18:06,055
Você é tão legal.
712
01:18:09,099 --> 01:18:10,893
Posso segurar?
713
01:18:44,927 --> 01:18:50,432
Quero tocar violão, mas não consigo
pagar nem um de segunda mão.
714
01:19:05,948 --> 01:19:08,951
Não tenho uso
para o salário do meu trabalho.
715
01:19:19,461 --> 01:19:21,296
Não sinta pena de mim.
716
01:19:22,464 --> 01:19:25,801
Desculpe, não tive a intenção.
717
01:19:37,312 --> 01:19:38,480
Sana!
718
01:19:43,652 --> 01:19:46,488
- Até mais tarde.
- Até mais.
719
01:19:46,822 --> 01:19:49,158
Ito, sinta-se em casa.
720
01:19:49,324 --> 01:19:52,161
Essa casa é fria, então se aqueça.
721
01:19:52,327 --> 01:19:56,665
Tem vários cobertores no armário.
722
01:19:56,832 --> 01:20:00,002
O Sr. Kudo nos deu umas uvas.
Estão lá na cozinha.
723
01:20:00,169 --> 01:20:03,005
Certo. Até mais tarde.
724
01:20:03,172 --> 01:20:04,339
Até mais.
725
01:20:10,179 --> 01:20:16,685
Mã trabalha em um pomar durante o dia
e num restaurante de sushi à noite.
726
01:20:16,852 --> 01:20:20,022
É para a poupança da minha faculdade.
727
01:20:20,522 --> 01:20:24,526
Mas eu falei para ela trabalhar menos,
senão ela vai morrer com esse excesso.
728
01:20:29,698 --> 01:20:30,699
Desculpe.
729
01:20:33,202 --> 01:20:36,705
- Não tenha pena de mim.
- Não tive a intenção.
730
01:21:03,732 --> 01:21:09,238
Minha mã morreu de doença
quando tinha 32 anos,
731
01:21:10,405 --> 01:21:14,076
então eu mal lembro dela.
732
01:21:15,369 --> 01:21:19,748
Pa e Vó nunca falam sobre ela,
733
01:21:21,542 --> 01:21:23,377
então eu não sei nada dela.
734
01:21:27,047 --> 01:21:29,091
Você é muito autossuficiente.
735
01:21:30,759 --> 01:21:34,471
Seu pa perdeu a esposa,
então ele deve estar triste.
736
01:21:35,055 --> 01:21:37,683
Sua vó perdeu a filha.
737
01:21:38,892 --> 01:21:40,852
Vocês todos estão tristes com isso.
738
01:21:44,106 --> 01:21:45,274
Desculpe.
739
01:21:49,903 --> 01:21:53,323
Por que a vida não é mais simples?
740
01:22:01,582 --> 01:22:04,376
Tome, toque de novo.
741
01:22:11,758 --> 01:22:12,926
Com isso.
742
01:22:26,898 --> 01:22:29,735
Você deveria tocar shamisen, Ito.
743
01:22:30,277 --> 01:22:31,987
Para que?
744
01:22:32,696 --> 01:22:34,448
Só acho que deveria.
745
01:22:56,178 --> 01:23:01,016
"Quando amanhece sobre as maçãs,
alguém parte em uma viagem pelo mar."
746
01:23:01,850 --> 01:23:07,189
"Golpeie o shamisen
como um urso golpeia um salmão."
747
01:23:07,814 --> 01:23:10,525
"Ito Soma, 16 anos!"
748
01:23:15,530 --> 01:23:17,366
Ótimo!
749
01:23:29,711 --> 01:23:31,546
Fantástico!
750
01:23:34,383 --> 01:23:36,218
A melhor do mundo!
751
01:23:41,890 --> 01:23:43,892
Uau!
752
01:24:25,600 --> 01:24:27,436
Bom dia.
753
01:24:28,437 --> 01:24:30,105
Bom dia.
754
01:24:35,277 --> 01:24:37,779
Ito, o que foi?
755
01:24:39,448 --> 01:24:43,285
Que estojo grande! O que tem dentro?
756
01:24:47,622 --> 01:24:51,043
Um shamisen.
757
01:24:51,251 --> 01:24:52,461
Um shamisen?
758
01:24:52,961 --> 01:24:54,129
É.
759
01:24:56,298 --> 01:24:57,466
Eu quero...
760
01:24:59,301 --> 01:25:03,638
trabalhar com você, Sachiko,
e você, Tomomi,
761
01:25:05,307 --> 01:25:06,641
e você, Sr. Kudo.
762
01:25:08,977 --> 01:25:11,980
Eu quero trabalhar sempre...
763
01:25:13,148 --> 01:25:16,318
com pessoas que eu gosto.
764
01:25:17,986 --> 01:25:22,157
Quero que muitos clientes venham aqui.
765
01:25:22,991 --> 01:25:24,326
E então...
766
01:25:26,828 --> 01:25:29,164
eu quero tocar shamisen aqui!
767
01:25:44,137 --> 01:25:48,099
Não tem nenhum jeito
de tentarmos de novo?
768
01:25:53,980 --> 01:25:58,193
Quero usar uma fantasia de criada
por mais dez anos.
769
01:25:58,360 --> 01:26:03,698
Você pode cortar minha indenização.
Quero tentar mais um mês.
770
01:26:07,202 --> 01:26:11,039
Acho que eu poderia vestir isso
por mais uns três anos.
771
01:26:11,540 --> 01:26:17,379
Uma criada no final dos meus vinte anos?
É como um carneiro vestido de cordeiro.
772
01:26:17,546 --> 01:26:19,381
Vou quebrar seu pescoço!
773
01:26:21,216 --> 01:26:26,805
Não, devemos fechar a loja.
É bom senso.
774
01:26:30,225 --> 01:26:34,062
Bom senso? Pra quem?
775
01:26:34,229 --> 01:26:35,897
O que você quer fazer?
776
01:26:38,233 --> 01:26:40,402
Sempre fui ansioso.
777
01:26:41,403 --> 01:26:45,866
Quando eu estava em Tóquio
e desde que voltei para Aomori.
778
01:26:47,492 --> 01:26:50,704
Estou ansioso pelo meu futuro.
779
01:26:54,082 --> 01:26:57,335
Então quero fazer algo divertido.
780
01:26:58,295 --> 01:27:00,922
Quero manter esta cafeteria
em funcionamento.
781
01:27:05,385 --> 01:27:06,511
Vamos lá.
782
01:27:12,100 --> 01:27:14,102
Sim, mais um mês!
783
01:27:16,354 --> 01:27:19,274
Vamos tentar.
Se não for bom, nós desistimos.
784
01:27:22,319 --> 01:27:24,279
Temos que mudar.
785
01:27:25,697 --> 01:27:26,615
Mudar?
786
01:27:27,574 --> 01:27:32,287
Rever o cardápio, ingredientes,
preços, fornecedores,
787
01:27:32,913 --> 01:27:36,625
atendimento, tudo.
788
01:27:38,752 --> 01:27:39,544
Certo, Ito?
789
01:30:50,151 --> 01:30:52,320
Sorria mais naturalmente.
790
01:30:52,695 --> 01:30:55,240
- Naturalmente?
- Sim.
791
01:30:58,701 --> 01:31:01,663
"Tsugaru Maid Cafe
Reinauguração 01 de novembro de 2020"
792
01:31:02,997 --> 01:31:04,415
E depois...
793
01:31:11,589 --> 01:31:15,969
"Shamisen Maid
Apresentação Especial Ao Vivo"
794
01:31:46,207 --> 01:31:49,002
Nossos mestres chegaram!
795
01:31:50,170 --> 01:31:52,964
Seja bem-vindo, mestre!
796
01:31:56,718 --> 01:32:00,096
- Um café de torra clara, por favor.
- Sim, senhor.
797
01:32:00,680 --> 01:32:04,767
Você tem uma mochila grande.
Voltou de Chomolungma?
798
01:32:07,395 --> 01:32:08,229
Sim.
799
01:32:08,730 --> 01:32:09,564
Entendi.
800
01:32:32,086 --> 01:32:33,254
Sr. Kudo.
801
01:32:40,595 --> 01:32:45,600
Você me deixaria fazer o café?
802
01:32:48,269 --> 01:32:50,772
Não, você não está pronta.
803
01:32:50,939 --> 01:32:52,774
Por favor.
804
01:32:52,941 --> 01:32:54,692
Ainda não.
805
01:32:55,443 --> 01:32:58,112
Por favor, me ensine.
806
01:33:06,955 --> 01:33:10,291
- Moa os grãos.
- Obrigada.
807
01:33:10,458 --> 01:33:14,295
Firme-o com a mão esquerda
e vire com a direita.
808
01:33:21,469 --> 01:33:23,304
Segure.
809
01:33:26,641 --> 01:33:29,727
Seja mais firme com a mão esquerda.
810
01:33:29,936 --> 01:33:31,980
Use o peso do seu corpo.
811
01:33:37,819 --> 01:33:39,821
Vá mais devagar.
812
01:33:41,155 --> 01:33:42,323
Devagar.
813
01:33:42,490 --> 01:33:45,994
Isso, assim mesmo. Sim.
814
01:33:47,996 --> 01:33:51,583
Volte ao centro e termine.
815
01:33:51,791 --> 01:33:54,585
- Assim?
- Sim, está bom.
816
01:34:20,528 --> 01:34:22,363
Aqui está sua torta de maçã.
817
01:34:35,668 --> 01:34:37,003
E seu café.
818
01:34:49,891 --> 01:34:51,559
"Keppare!"
819
01:35:00,234 --> 01:35:01,986
Com licença.
820
01:35:02,195 --> 01:35:03,237
Sim, senhor?
821
01:35:05,114 --> 01:35:06,532
Pronto para pedir?
822
01:35:13,414 --> 01:35:17,085
Uma torta de maçã e um suco de laranja.
823
01:35:17,543 --> 01:35:19,087
Obrigada.
824
01:35:23,758 --> 01:35:29,597
Uma torta de maçã e um suco de laranja.
825
01:36:01,003 --> 01:36:04,632
"Delicioso"
826
01:36:17,603 --> 01:36:20,398
Tsugaru Maid Cafe está reinaugurando!
827
01:36:20,606 --> 01:36:24,068
Um novo cardápio e novos preços,
para ser o melhor em Aomori!
828
01:36:24,235 --> 01:36:27,905
Uma criada tocará shamisen às 16h.
829
01:36:28,114 --> 01:36:29,991
Obrigada!
830
01:36:30,158 --> 01:36:32,326
Obrigada!
831
01:36:32,493 --> 01:36:34,996
Moe-moe, kyun!
832
01:37:21,793 --> 01:37:24,378
Uau, você está tão fofa!
833
01:37:26,714 --> 01:37:29,759
Vó, toque minhas mãos.
834
01:37:29,926 --> 01:37:31,427
Suas mãos?
835
01:38:15,388 --> 01:38:16,639
Certo!
836
01:38:17,473 --> 01:38:21,269
"Apresentação de Shamisen
Hoje às 16h"
837
01:39:06,689 --> 01:39:09,358
Nossas mestras chegaram!
838
01:39:09,525 --> 01:39:12,528
Sejam bem-vindas, mestras!
839
01:39:23,581 --> 01:39:27,501
Obrigada pela sua dedicação.
840
01:39:27,668 --> 01:39:28,878
De nada.
841
01:39:29,837 --> 01:39:31,964
Eu vou querer...
842
01:39:32,131 --> 01:39:33,841
Ah, são tantos.
843
01:39:34,008 --> 01:39:35,927
Este aqui. Cappuccino.
844
01:39:36,135 --> 01:39:39,096
Sim, senhora!
Só um momento, por favor.
845
01:39:40,181 --> 01:39:42,808
Trouxe todo mundo que eu conheço.
846
01:39:42,975 --> 01:39:46,604
Entrem, o que estão esperando?
847
01:39:46,771 --> 01:39:48,940
Sejam bem-vindos, mestres e mestras!
848
01:39:49,148 --> 01:39:50,066
Isso aí.
849
01:40:04,080 --> 01:40:05,081
E então?
850
01:40:06,791 --> 01:40:07,917
Está pronta?
851
01:40:08,584 --> 01:40:09,752
Sim.
852
01:40:12,964 --> 01:40:14,090
Quer ajeitar o cabelo?
853
01:41:39,675 --> 01:41:42,011
Lindo cabelo.
854
01:42:02,114 --> 01:42:04,492
Obrigada.
855
01:42:04,658 --> 01:42:07,661
As tortas são feitas por mim, Sachiko!
856
01:42:25,221 --> 01:42:30,392
Olá, e bem-vindos ao Tsugaru Maid Cafe.
857
01:42:30,559 --> 01:42:33,896
Obrigada por terem vindo.
858
01:42:34,313 --> 01:42:39,235
Sou a criada nº 1 desta cafeteria.
MC Tomo-chan!
859
01:42:40,152 --> 01:42:41,612
Tomo!
860
01:42:42,321 --> 01:42:44,657
Obrigada!
861
01:42:51,080 --> 01:42:53,749
Odeio ter que falar disso...
862
01:42:55,417 --> 01:42:59,255
mas o Sr. Narita,
o antigo dono, foi preso,
863
01:42:59,839 --> 01:43:03,926
e a cafeteria está com dificuldades
para sobreviver.
864
01:43:07,429 --> 01:43:08,764
O Sr. Kudo,
865
01:43:10,266 --> 01:43:11,934
Sachiko e eu,
866
01:43:12,768 --> 01:43:16,105
e Ito, que tocará o shamisen.
867
01:43:17,106 --> 01:43:18,941
Para nós quatro,
868
01:43:20,609 --> 01:43:24,947
muitas dificuldades nos aguardam.
869
01:43:25,781 --> 01:43:27,616
Nosso futuro é incerto.
870
01:43:28,951 --> 01:43:30,286
Tomo!
871
01:43:30,953 --> 01:43:35,124
O futuro de todos nós é incerto.
É a vida.
872
01:43:35,624 --> 01:43:38,460
Só temos que tentar!
873
01:43:47,636 --> 01:43:49,305
Obrigada.
874
01:43:51,807 --> 01:43:54,810
E agora, permitam-me apresentar...
875
01:43:55,060 --> 01:43:57,187
Ito Soma! Aqui está ela!
876
01:44:03,986 --> 01:44:05,487
Ito!
877
01:44:21,337 --> 01:44:22,671
Ito!
878
01:44:40,689 --> 01:44:43,525
Espere. Algumas palavras.
879
01:44:46,195 --> 01:44:47,863
Farei o meu melhor!
880
01:44:55,329 --> 01:44:56,246
Só isso?
881
01:44:59,792 --> 01:45:01,418
Qual música você vai tocar?
882
01:45:03,045 --> 01:45:08,050
Chama-se Tsugaru Aiyabushi.
883
01:45:08,884 --> 01:45:11,095
Quando eu era uma garotinha,
884
01:45:11,303 --> 01:45:16,725
esta foi a primeira música que aprendi
ao ouvir o shamisen de minha avó.
885
01:45:20,145 --> 01:45:25,067
E então, esta é Ito Soma,
tocando Tsugaru Aiyabushi.
886
01:45:37,454 --> 01:45:42,293
Eu toco como eu gosto.
887
01:45:43,711 --> 01:45:45,838
Então vocês podem...
888
01:45:46,005 --> 01:45:49,591
falar se quiserem, ou...
889
01:45:51,260 --> 01:45:54,430
comer torta de maçã, se quiserem.
890
01:45:56,515 --> 01:45:58,934
Por favor, ouçam como quiserem.
891
01:51:24,134 --> 01:51:27,137
- Conseguimos!
- Conseguimos!
892
01:51:42,027 --> 01:51:44,112
Nossa casa é ali?
893
01:51:45,489 --> 01:51:48,533
Não, é ali.
894
01:51:56,208 --> 01:52:00,337
Estamos sempre ali?
895
01:52:03,382 --> 01:52:04,841
Tão pequena.
896
01:52:06,551 --> 01:52:08,011
É, tão pequena.
897
01:52:12,849 --> 01:52:15,769
Ei!
898
01:52:24,236 --> 01:52:27,030
Ei!
899
01:52:58,937 --> 01:53:03,525
Ren Komai
900
01:53:05,819 --> 01:53:07,529
Mei Kurokawa
901
01:53:08,238 --> 01:53:09,906
Mayuu Yokota
902
01:53:10,740 --> 01:53:12,451
Ayumu Nakajima
903
01:53:13,201 --> 01:53:14,953
Kosaka Daimaou
904
01:53:15,662 --> 01:53:17,330
Jonagold (RINGOMUSUME)
905
01:53:18,123 --> 01:53:19,916
Shohei Uno
906
01:53:42,814 --> 01:53:45,609
Yoko Nishikawa
907
01:53:46,359 --> 01:53:49,362
Etsushi Toyokawa
908
01:54:02,375 --> 01:54:04,669
Produtor Executivo
Hideki Kawamura
909
01:54:05,879 --> 01:54:08,298
Produtor
Ryuichi Matsumura
910
01:54:13,094 --> 01:54:16,056
História original "ITOMICHI"
de Osamu Koshigaya
911
01:54:20,018 --> 01:54:22,979
Música por
Takuma Watanabe
912
01:54:26,525 --> 01:54:28,568
Diretor de fotografia
Katsumi Yanagijima
913
01:54:28,735 --> 01:54:30,737
Design de Produção
Masato Nunobe Syusaku Tsukamoto
914
01:54:30,904 --> 01:54:32,906
Técnico de Iluminação Chefe
Shinichi Nemoto
915
01:54:33,073 --> 01:54:35,075
Técnico de Som
Hisashi Iwamaru
916
01:54:35,242 --> 01:54:37,244
Editor
Shinichi Fushima
917
01:54:37,410 --> 01:54:39,412
Efeitos Sonoros
Keisuke Shibuya
918
01:54:39,579 --> 01:54:41,581
Designer de Figurino
Maya Yabuno
919
01:54:41,748 --> 01:54:43,750
Cabelo e maquiagm
Kumiko Sawada
920
01:54:43,917 --> 01:54:45,919
Primeiro Assistente de Direção
Takashi Matsuo
921
01:54:46,086 --> 01:54:48,088
Gerente de Produção
Takashi Ookawa
922
01:56:35,320 --> 01:56:39,658
Escrito e dirigido por
Satoko Yokohama
923
01:56:42,118 --> 01:56:45,872
Ⓒ2021 "Ito" Film Partners