1 00:00:00,970 --> 00:00:03,610 이 동네에는 선물이 내렸잖나 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,520 방문을 받은 기분이었어 3 00:00:08,120 --> 00:00:09,750 전 그 애들 안 믿어요 4 00:00:09,800 --> 00:00:11,340 조 나 봐봐 5 00:00:12,440 --> 00:00:15,620 애들이 널 조종하고 있어 6 00:00:15,720 --> 00:00:17,220 우릴 안 사랑하잖아 7 00:00:17,320 --> 00:00:19,320 우리를 나쁘다고 생각하지 8 00:00:19,960 --> 00:00:22,070 아냐 같이 살 수 있어 9 00:00:22,080 --> 00:00:23,110 여기서 살면 돼 10 00:00:23,120 --> 00:00:24,900 만약에 뭔가가 잘못되면? 11 00:00:24,910 --> 00:00:26,820 그러면 내가 책임질게 12 00:00:26,930 --> 00:00:29,100 나한테 여동생이 생긴대 13 00:02:06,250 --> 00:02:09,240 한글자막 윰a blog.naver.com/yum-a 수정 및 재배포 금지 14 00:02:12,640 --> 00:02:14,340 - 잘 잤니? 이비 - 좋은 아침 15 00:02:15,140 --> 00:02:17,560 2년 후 16 00:02:20,000 --> 00:02:21,700 아침밥 여기 있어 17 00:02:25,960 --> 00:02:28,870 비스킷 갖고 갈래? 18 00:02:29,320 --> 00:02:30,820 초콜릿 맛으로 19 00:02:31,120 --> 00:02:34,000 생강 맛밖에 없을 것 같은데 20 00:02:37,840 --> 00:02:39,090 생강 맛도 좋아 21 00:02:41,360 --> 00:02:43,240 여기 있어 22 00:02:53,160 --> 00:02:53,940 안녕하세요 캐럴 23 00:02:54,040 --> 00:02:55,340 안녕하세요 닥터 젤라비 24 00:02:55,440 --> 00:02:56,940 우리가 이런지 얼마나 됐죠? 25 00:02:56,950 --> 00:02:58,250 수잔나라고 불러요 26 00:02:58,260 --> 00:02:59,740 죄송해요 수잔나 27 00:02:59,770 --> 00:03:01,660 웨스트콧 씨랑 기다리고 있어요 28 00:03:01,760 --> 00:03:03,180 웨스트콧 씨도요? 29 00:03:03,280 --> 00:03:05,280 오늘 아침 첫 기차로 왔대요 30 00:03:10,800 --> 00:03:14,410 우선 아이들의 발달 속도를 축하하고 싶습니다 31 00:03:14,860 --> 00:03:16,240 네 잘하고 있어요 32 00:03:16,250 --> 00:03:17,430 잘하는 정도가 아니라 33 00:03:17,440 --> 00:03:19,500 형, 언니를 추월합니다 34 00:03:19,510 --> 00:03:21,880 이제 5살인데도 모습과 행동은 35 00:03:21,890 --> 00:03:23,740 10살짜리 천재와도 같죠 36 00:03:23,840 --> 00:03:25,540 그 애들의 학습력은 37 00:03:25,640 --> 00:03:28,040 뛰어난 기계와 흡사하고요 38 00:03:28,280 --> 00:03:30,770 그렇긴 해도 기계가 아니잖아요 39 00:03:30,780 --> 00:03:33,930 그 애들은 우리처럼 살아 있어요 40 00:03:34,640 --> 00:03:38,330 이제 더 알아볼 때가 아닌가 싶습니다 41 00:03:43,640 --> 00:03:45,600 - 뭔데요? - 아이들 중 42 00:03:45,610 --> 00:03:48,260 두 명을 데리고 정밀 검사를 하러 43 00:03:48,360 --> 00:03:50,300 우리 연구소에 가려고요 44 00:03:50,440 --> 00:03:51,900 딱 하루면 됩니다 45 00:03:55,000 --> 00:03:56,720 군 기지에요? 46 00:03:57,160 --> 00:03:58,650 이 동네 밖으로요? 47 00:03:58,800 --> 00:04:00,140 차로 두어 시간 거립니다 48 00:04:00,240 --> 00:04:01,360 시험삼아 해 보고 49 00:04:01,380 --> 00:04:02,770 잘되면 더 하겠죠 50 00:04:02,800 --> 00:04:05,110 애들이 그러게 안 둘 거예요 51 00:04:05,360 --> 00:04:07,180 과연 그럴까요 52 00:04:07,280 --> 00:04:10,010 죄송하지만 웨스트콧 씨는 여기 안 계셨었죠 53 00:04:10,020 --> 00:04:13,200 애들은 미드위치를 떠난 적이 없어요 54 00:04:13,400 --> 00:04:15,460 여길 안전하게 여기니 안 떠날 거예요 55 00:04:15,460 --> 00:04:18,020 내가 알기론 밖에 뭐가 있는지 56 00:04:18,120 --> 00:04:19,880 애들이 묻고 있다던데요 57 00:04:20,280 --> 00:04:21,660 누구한테 물어요? 58 00:04:22,160 --> 00:04:24,500 300번 병동에 왔었어요 59 00:04:29,000 --> 00:04:30,600 왜 나한테 말 안 했을까요? 60 00:04:31,160 --> 00:04:33,900 속상하게 만들고 싶지 않았나 봐요 61 00:04:42,900 --> 00:04:44,420 넌 남자야 62 00:04:44,520 --> 00:04:46,020 난 기계야 63 00:04:46,120 --> 00:04:47,970 그 사소한 차이 말곤 64 00:04:47,980 --> 00:04:49,750 우린 공통점이 많아 65 00:04:51,840 --> 00:04:53,240 왜 그래? 형 66 00:04:54,640 --> 00:04:58,000 주말에 아빠한테 가기 싫어 67 00:05:00,040 --> 00:05:01,740 나도 형이 안 가면 좋겠어 68 00:05:01,840 --> 00:05:04,100 근데 형네 아빠가 형을 봐야 된대 69 00:05:04,200 --> 00:05:06,500 아빠가 아니었으면 좋겠어 70 00:05:08,440 --> 00:05:10,480 나도 너 같았으면 좋겠어 71 00:05:13,840 --> 00:05:15,050 얼른 나와 72 00:05:22,800 --> 00:05:24,490 이것 좀 보세요 73 00:05:24,500 --> 00:05:25,200 이쪽에서 갑니다 74 00:05:25,210 --> 00:05:28,420 슝... 75 00:05:29,960 --> 00:05:30,790 안 돼 76 00:05:30,800 --> 00:05:32,550 - 공항을 닫았어 - 공항이 닫혔네 77 00:05:32,560 --> 00:05:34,040 - 안 돼 - 문 좀 열어 줄래요? 78 00:05:34,050 --> 00:05:35,800 - 싫어 - 진짜 진짜 79 00:05:35,810 --> 00:05:37,210 - 조금만 - 한 입만 80 00:05:40,240 --> 00:05:41,640 - 아이 착해 - 잘했어 81 00:05:41,690 --> 00:05:43,100 준비됐어? 아빠 82 00:05:43,200 --> 00:05:44,320 우리 늦었어 83 00:05:45,920 --> 00:05:49,440 물론이야 당장 가야지 84 00:05:49,840 --> 00:05:51,180 좋은 하루 보내 85 00:05:53,040 --> 00:05:54,450 안녕 엘리 86 00:05:55,640 --> 00:05:56,950 안녕 87 00:05:57,800 --> 00:05:59,740 데이빗 당장 차에 타 88 00:05:59,840 --> 00:06:01,540 가기 싫어 89 00:06:02,760 --> 00:06:04,820 데이빗 얼른 내 말대로 해 90 00:06:04,920 --> 00:06:06,800 난 엄마랑 있고 싶다고 91 00:06:06,810 --> 00:06:07,460 잠깐만 92 00:06:07,560 --> 00:06:09,460 데이빗 당장 차에 타 93 00:06:09,640 --> 00:06:11,150 난 가기 싫어 94 00:06:12,440 --> 00:06:14,640 화요일까지만 가 있으면 돼 95 00:06:16,720 --> 00:06:18,420 데이빗 차에 타 96 00:06:21,440 --> 00:06:23,920 - 안녕, 데이빗 형 - 넌 닥쳐 97 00:06:23,920 --> 00:06:25,220 애한테 손대지 마 98 00:06:28,480 --> 00:06:29,810 빨리 타 99 00:06:32,760 --> 00:06:34,180 무시해 한나 100 00:06:39,480 --> 00:06:41,340 수잔나가 했던 말 기억해 101 00:06:41,620 --> 00:06:44,200 커티스는 우리들이랑 생각이 달라 102 00:06:51,600 --> 00:06:53,600 얼마든지 실험해 봐 103 00:06:53,610 --> 00:06:56,400 보이는 것에 너무 충실할 필요 없어 104 00:07:01,640 --> 00:07:02,900 계속 해 네이슨 105 00:07:03,240 --> 00:07:05,140 네 자신을 표현해 106 00:07:08,040 --> 00:07:09,080 왜 그래? 107 00:07:10,650 --> 00:07:14,210 월요일에 300번 병동에서 무슨 검사를 받으래 108 00:07:18,110 --> 00:07:19,210 누가 그래? 109 00:07:19,540 --> 00:07:21,120 폴 이모부 110 00:07:21,320 --> 00:07:23,100 이모부가 날 태워 갈 거야 111 00:07:24,200 --> 00:07:25,990 괜찮지? 112 00:07:30,560 --> 00:07:31,720 그래 113 00:07:32,320 --> 00:07:34,220 아주 잘했어 114 00:07:43,600 --> 00:07:45,510 정말 괜찮겠어? 115 00:07:45,840 --> 00:07:47,210 우린 할머니를 믿어 116 00:07:47,440 --> 00:07:50,420 하지만 이건 내 생각이 아니었어 117 00:07:50,520 --> 00:07:53,540 나한테 왔으면 내가 계획을 세웠을 텐데 118 00:07:53,640 --> 00:07:56,600 주간 모임에서 얘기할 수도 있고 119 00:07:56,920 --> 00:07:58,260 화내지 마 할머니 120 00:07:58,360 --> 00:07:59,600 같이 간다니 기뻐 121 00:07:59,630 --> 00:08:01,310 화난 게 아냐 122 00:08:01,330 --> 00:08:02,260 난 그저 123 00:08:02,360 --> 00:08:04,810 내가 안 우겼으면 여기 못 있었을 거야 124 00:09:01,760 --> 00:09:03,990 자 이제 컴퓨터는 끄자 125 00:09:22,760 --> 00:09:24,460 데이빗 126 00:09:24,560 --> 00:09:25,860 데이빗? 127 00:09:28,680 --> 00:09:29,980 데이빗 128 00:09:31,680 --> 00:09:33,000 데이빗 129 00:09:41,080 --> 00:09:42,840 여기 있었구나 130 00:09:42,850 --> 00:09:44,840 넌 남자야 난 기계야 131 00:09:44,850 --> 00:09:46,220 학교에 벌써 늦었어 132 00:09:46,410 --> 00:09:47,520 그거 끄고 가자 133 00:09:47,530 --> 00:09:49,840 아빤 왜 이제 집에서 안 살아? 134 00:09:49,940 --> 00:09:51,430 엄마랑 조랑? 135 00:09:55,760 --> 00:09:57,100 너도 알잖아 136 00:10:01,800 --> 00:10:04,640 잉카 족은 스페인을 믿질 말았어야지 137 00:10:04,650 --> 00:10:06,920 어떤 학설에선 역사란 138 00:10:06,930 --> 00:10:10,440 무지한 자에 대한 무자비함의 승리라고 해 139 00:10:10,510 --> 00:10:13,040 그리고 분명히 스페인은 의식적으로 140 00:10:13,050 --> 00:10:15,400 토착 인구와 공존하기를 거부했어 141 00:10:15,400 --> 00:10:17,950 하지만 여기 사람들은 우리랑 공존하잖아 142 00:10:17,960 --> 00:10:18,900 그래 코너 143 00:10:19,200 --> 00:10:21,410 역사는 변하고 인간은 학습하니까 144 00:10:21,420 --> 00:10:23,930 우린 너희에 대해 알았고 너흰 우리에 대해 알았지 145 00:10:24,520 --> 00:10:26,620 이젠 다 같이 행복하게 살고 있고 146 00:10:31,040 --> 00:10:32,670 좋은 예로... 147 00:10:47,330 --> 00:10:49,620 받들어 총 148 00:10:55,560 --> 00:10:56,700 받들어 총 149 00:10:56,800 --> 00:10:58,960 받들어 총 150 00:11:04,120 --> 00:11:05,570 윈소프에 온 걸 환영합니다 151 00:11:08,960 --> 00:11:10,300 여긴 뭐죠? 152 00:11:10,400 --> 00:11:12,410 여기 주둔군은 200명입니다 153 00:11:12,960 --> 00:11:15,540 남의 눈에 안 띄는 곳이니 154 00:11:15,550 --> 00:11:17,320 우리한텐 딱이죠 155 00:11:18,240 --> 00:11:20,710 연구소는 저기 있습니다 156 00:11:21,320 --> 00:11:24,360 너희만 괜찮으면 이제 갈 거야 157 00:11:24,600 --> 00:11:27,070 무서운 건 없어 뇌 정밀 검사랑 158 00:11:27,080 --> 00:11:28,540 IQ 테스트 같은 거지 159 00:11:30,080 --> 00:11:31,330 좋아 160 00:11:35,560 --> 00:11:37,820 거긴 제한 구역이라서요 161 00:11:37,920 --> 00:11:39,440 금방 돌아올 겁니다 162 00:12:23,660 --> 00:12:25,360 뭘 하는 걸까요? 163 00:12:25,960 --> 00:12:27,410 무슨 검사죠? 164 00:12:27,640 --> 00:12:29,020 왜 우린 못 들어가요? 165 00:12:29,120 --> 00:12:30,360 나도 모르겠어요 166 00:12:33,560 --> 00:12:35,380 아무 얘기 못 들었어요? 167 00:12:35,480 --> 00:12:37,710 겨우 30분 먼저 통보받았어요 168 00:12:41,840 --> 00:12:43,840 이제 더이상 비밀은 그만 둬요 169 00:12:45,440 --> 00:12:47,100 애들한테 원하는 게 뭐래요? 폴 170 00:16:16,040 --> 00:16:17,410 괜찮아요? 171 00:16:18,760 --> 00:16:19,620 네 172 00:16:36,680 --> 00:16:38,130 데이빗 아빠 왔어 173 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 데이빗 174 00:16:54,880 --> 00:16:57,240 데이빗 여기 있어? 175 00:17:09,040 --> 00:17:11,040 데이빗? 176 00:17:13,160 --> 00:17:15,160 데이빗 177 00:17:17,800 --> 00:17:19,800 데이빗 당장 나와 178 00:17:21,080 --> 00:17:21,820 데이빗 179 00:17:26,800 --> 00:17:28,800 데이빗 아빠 화 안 났어 180 00:17:31,040 --> 00:17:31,760 데이빗 181 00:17:31,840 --> 00:17:32,940 데이빗 당장 나와 182 00:17:35,640 --> 00:17:36,380 데이빗 183 00:17:45,040 --> 00:17:45,860 데이빗 184 00:17:54,040 --> 00:17:54,900 데이빗 185 00:17:55,000 --> 00:17:55,980 데이빗? 186 00:17:56,080 --> 00:17:57,500 데이빗 187 00:17:57,600 --> 00:17:58,220 뭐야? 188 00:17:58,320 --> 00:17:59,770 무슨 일 있었어? 189 00:18:03,160 --> 00:18:05,150 데이빗 엄마 봐 190 00:18:09,120 --> 00:18:11,120 대체 무슨 일이 있었던 거야? 191 00:18:13,170 --> 00:18:13,780 - 보게 해 줘 - 커티스 192 00:18:13,880 --> 00:18:15,140 이게 무슨 짓이야? 193 00:18:15,240 --> 00:18:16,830 - 진정해요 커티스 - 내 아들이라고 194 00:18:16,840 --> 00:18:19,020 - 데이빗 데이빗 - 커티스 195 00:18:19,050 --> 00:18:20,260 여기 오면 안 돼요 196 00:18:20,360 --> 00:18:21,720 어쩜 이렇게 되게 뒀어? 197 00:18:21,730 --> 00:18:22,840 대체 뭘 했어? 198 00:18:24,760 --> 00:18:26,940 - 무슨 소리야? - 데리고 나가 199 00:18:27,320 --> 00:18:28,020 데이빗 200 00:18:28,120 --> 00:18:29,220 데이빗 201 00:18:30,530 --> 00:18:31,920 경찰서로 데리고 가 202 00:18:34,200 --> 00:18:35,900 - 괜찮아요? - 네 203 00:18:37,100 --> 00:18:38,760 데이빗이랑 얘기해도 될까요? 204 00:18:49,780 --> 00:18:51,700 닥터 젤라비 기억나? 데이빗 205 00:18:54,440 --> 00:18:55,620 애가 뭐 좀 먹었어요? 206 00:18:55,720 --> 00:18:56,980 아직요 207 00:18:57,580 --> 00:18:58,600 고마워요 208 00:19:06,720 --> 00:19:08,120 안녕 데이빗 209 00:19:08,920 --> 00:19:10,140 그냥 잠깐만 210 00:19:10,240 --> 00:19:12,110 얘기하려고 왔어 211 00:19:12,120 --> 00:19:13,650 아빠랑 무슨 일 있었는지 212 00:19:13,800 --> 00:19:14,780 학교에 갔었지 213 00:19:14,880 --> 00:19:16,160 나온 것도 기억나? 214 00:19:16,240 --> 00:19:18,100 학교 215 00:19:19,160 --> 00:19:21,420 아빠한테 집으로 갔니? 216 00:19:22,120 --> 00:19:23,980 학교 217 00:19:24,120 --> 00:19:25,420 그래 맞아 218 00:19:25,520 --> 00:19:28,280 넌 학교에 갔다가 나왔어 219 00:19:33,130 --> 00:19:34,980 학교 220 00:19:35,080 --> 00:19:37,410 학교 221 00:19:38,040 --> 00:19:40,040 아가 222 00:19:41,800 --> 00:19:43,310 데이빗? 223 00:19:43,520 --> 00:19:45,220 제발 224 00:19:45,250 --> 00:19:46,810 누구세요? 225 00:19:47,160 --> 00:19:48,500 안 돼 226 00:20:05,120 --> 00:20:08,000 부모나 스스로에 대해 아무것도 기억 못 해요 227 00:20:08,440 --> 00:20:10,310 이젠 여기 없는 것처럼요 228 00:20:12,440 --> 00:20:15,610 어떤 학대의 경우엔 기억이 억압되기도 해요 229 00:20:17,080 --> 00:20:18,020 어쩌면 이것도 230 00:20:18,120 --> 00:20:19,800 - 커티스가요? - 네 231 00:20:19,810 --> 00:20:21,280 그건 아니에요 232 00:20:26,920 --> 00:20:28,240 윈소프에서 뭔가 있었어요 233 00:20:28,250 --> 00:20:29,340 우린 알잖아요 234 00:20:30,040 --> 00:20:31,840 뭐였을까요? 235 00:20:34,280 --> 00:20:36,810 거짓말하고 있단 것 밖에 모르겠어요 236 00:20:40,960 --> 00:20:42,880 아무것도 모르는 척 해요 237 00:20:44,280 --> 00:20:46,580 친구라고 믿게 만들고 238 00:20:46,680 --> 00:20:48,640 무슨 속셈인지 알아내요 239 00:20:53,400 --> 00:20:55,170 브라이오니한텐 말하지 말아요 240 00:20:56,040 --> 00:20:57,460 난 그 여자 안 믿어요 241 00:20:58,360 --> 00:21:00,300 단 한 명도 안 믿어요 242 00:21:21,840 --> 00:21:22,940 집에 있어? 243 00:21:23,040 --> 00:21:25,140 왔네 들어 와 244 00:21:25,340 --> 00:21:26,990 엉망이라 미안 245 00:21:31,160 --> 00:21:32,780 이 정도면 246 00:21:32,880 --> 00:21:34,360 좋네 247 00:21:35,300 --> 00:21:36,720 애쓰고 있어 248 00:21:39,920 --> 00:21:42,130 왜 전화했었냐면 249 00:21:42,800 --> 00:21:45,590 어제 네이슨이랑 난 250 00:21:45,600 --> 00:21:47,200 300번 병동에 간 게 아니었어 251 00:21:47,600 --> 00:21:50,240 시골에 있는 군 기지에 갔었어 252 00:21:50,250 --> 00:21:53,180 비밀로 하라는 얘기를 들었지만 253 00:21:53,280 --> 00:21:55,990 당신한테 더이상 거짓말하기 싫어서 254 00:22:01,480 --> 00:22:02,900 거긴 왜 갔는데? 255 00:22:03,080 --> 00:22:05,120 그냥 검사를 한댔지만 256 00:22:05,920 --> 00:22:07,240 난 그 사람들 안 믿어 257 00:22:08,040 --> 00:22:11,320 며칠 전만 해도 잘 통제하는 줄 알았는데 258 00:22:12,040 --> 00:22:14,240 이젠 아무것도 모르겠어 259 00:22:14,840 --> 00:22:15,780 이해가 안 돼 260 00:22:15,880 --> 00:22:17,520 네이슨이 왜 나한테 말 안 했지? 261 00:22:17,560 --> 00:22:20,680 최근에 애가 뭐 달라진 거 없었어? 262 00:22:22,440 --> 00:22:23,020 네이슨 263 00:22:32,080 --> 00:22:33,770 난 떠나기 싫어 264 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 학교에서 이걸 찾았어 265 00:23:43,440 --> 00:23:45,580 요전번에 데이빗을 거기서 봤었어 266 00:23:45,680 --> 00:23:47,020 기절했던 날 말야 267 00:23:47,120 --> 00:23:48,520 다른 사람한테 말했어? 268 00:23:49,120 --> 00:23:50,100 아직 269 00:23:51,320 --> 00:23:52,750 그래 그럼 하지 마 270 00:23:52,800 --> 00:23:54,640 그건 갖다 버려 271 00:23:54,650 --> 00:23:55,800 - 뭐? - 제발 272 00:23:56,080 --> 00:23:57,260 이젠 엘리가 있잖아 273 00:23:57,360 --> 00:23:59,250 우리가 생각할 건 그것 뿐이야 274 00:24:27,040 --> 00:24:28,460 저 여잔 왜 아직 있어? 275 00:24:28,560 --> 00:24:30,100 안 갈 거야 276 00:24:30,200 --> 00:24:32,100 밤새 여기 있었어 277 00:24:32,740 --> 00:24:34,940 네가 실수했어 쟬 살려 두다니 278 00:24:35,040 --> 00:24:36,700 쟨 아무 말도 안 할 거야 279 00:24:37,360 --> 00:24:39,990 프로젝트를 망칠 수도 있어 280 00:24:40,560 --> 00:24:42,060 우리를 믿어 281 00:24:42,160 --> 00:24:43,740 아버지 짓인 줄 알아 282 00:24:43,840 --> 00:24:45,540 우리 일은 우리가 잘 알아 283 00:25:01,400 --> 00:25:03,500 이리 와 가자 아가야 284 00:25:07,800 --> 00:25:09,340 자 여기 있어 285 00:25:11,200 --> 00:25:12,920 - 다른 것도 필요해? - 딸기잼 286 00:25:12,970 --> 00:25:19,070 지구 감시자에게 월요일엔 윈소프에 갔었음 데이빗이 뭔가를 본 것 같음 287 00:25:30,560 --> 00:25:31,480 레이첼? 288 00:25:31,490 --> 00:25:32,840 수잔나 289 00:25:33,240 --> 00:25:34,900 지금 그쪽으로 갈게요 290 00:25:35,200 --> 00:25:36,340 그 애들이에요 291 00:25:37,200 --> 00:25:38,500 걔들 짓이에요 292 00:25:41,290 --> 00:25:42,340 레이첼? 293 00:25:42,810 --> 00:25:44,560 레이첼 걔들이라뇨? 294 00:26:07,040 --> 00:26:08,740 이비? 295 00:26:17,120 --> 00:26:17,940 잘 잤어? 296 00:26:18,040 --> 00:26:19,240 어디 가려고? 297 00:26:33,440 --> 00:26:35,710 괜찮아 아가 298 00:26:35,880 --> 00:26:37,510 정말 미안해 괜찮아 299 00:26:45,040 --> 00:26:46,940 안전한 데로 가자 300 00:28:18,480 --> 00:28:19,180 고맙습니다 301 00:28:19,280 --> 00:28:21,080 내 이름은 버나드 웨스트콧이고 302 00:28:21,110 --> 00:28:23,620 정부 대표로 왔습니다 303 00:28:25,000 --> 00:28:27,700 당국 관계자로서 304 00:28:27,800 --> 00:28:33,060 어제 오전에 이곳에서 발생한 일은 305 00:28:33,160 --> 00:28:34,860 전적으로 책임지겠습니다 306 00:28:35,560 --> 00:28:37,700 우리 감독 하에 벌어진 일입니다 307 00:28:37,800 --> 00:28:39,300 그 결과 308 00:28:39,400 --> 00:28:43,150 아이들은 미드위치가 이제 불안하다고 합니다 309 00:28:43,160 --> 00:28:45,250 미안한데 애들이 불안하다고요? 310 00:28:45,260 --> 00:28:46,980 - 스튜어트 - 협조 바랍니다 311 00:28:46,990 --> 00:28:49,540 애들은 스스로를 지키려고 했던 거예요 312 00:28:49,640 --> 00:28:50,740 맞아요 313 00:28:50,840 --> 00:28:52,950 - 그걸 정말 믿어요? - 잠시만요 314 00:28:52,960 --> 00:28:54,260 차로 돌진했어요 315 00:28:54,360 --> 00:28:55,800 애들을 죽이려고요 316 00:28:55,820 --> 00:28:56,860 카메라에 찍혔잖아요 317 00:28:56,960 --> 00:28:58,610 2년 전에 분명히 그랬잖아요 318 00:28:58,620 --> 00:29:00,420 다신 이런 일 없을 거라고 319 00:29:01,400 --> 00:29:03,810 닥터 젤라비가 휴전을 협상했어 320 00:29:04,140 --> 00:29:06,210 그걸 깬 건 우리가 아냐 321 00:29:07,240 --> 00:29:11,540 휴전은 적들 사이에서 맺는 협정이야 322 00:29:11,640 --> 00:29:12,990 우리가 그런 사이니? 323 00:29:18,280 --> 00:29:20,410 레이첼은 제정신이 아니었어요 324 00:29:20,420 --> 00:29:23,060 - 잠을 못 잤으니 - 맞아요 325 00:29:23,160 --> 00:29:25,160 그만 좀 해 캐시 326 00:29:27,040 --> 00:29:27,900 무슨 뜻이야? 327 00:29:28,000 --> 00:29:30,060 레이첼한테 너무 심했어 328 00:29:30,160 --> 00:29:31,340 무슨 짓을 했건 329 00:29:31,440 --> 00:29:32,860 애들이잖아 노라 330 00:29:32,960 --> 00:29:34,860 우리 애들이라고 331 00:29:34,960 --> 00:29:36,660 애들은 아니지 332 00:29:36,760 --> 00:29:41,200 적어도 내가 이해하기론 333 00:29:41,400 --> 00:29:44,040 당신이 뭘 알아요? 스튜어트 334 00:29:44,240 --> 00:29:46,260 애초에 애를 원하지도 않았는데 335 00:29:46,410 --> 00:29:47,760 난 이제 됐어요 336 00:29:49,040 --> 00:29:50,070 제인 337 00:29:50,110 --> 00:29:52,310 이건 너무 심해요 338 00:29:52,940 --> 00:29:56,260 지난 5년을 저들의 의지에 맞추며 339 00:29:56,360 --> 00:29:59,420 하느님의 자녀들이라고 스스로를 설득했지만 340 00:30:01,280 --> 00:30:03,500 너흰 전혀 그런 게 아냐 341 00:30:03,600 --> 00:30:04,850 맞지? 342 00:30:11,120 --> 00:30:13,120 당신이 일을 키웠어요 343 00:30:13,520 --> 00:30:15,740 우리더러 쟤네를 믿으랬잖아요 344 00:30:23,840 --> 00:30:25,460 계속 하겠습니다 345 00:30:25,560 --> 00:30:28,860 아이들과 상의한 결과 346 00:30:28,960 --> 00:30:32,520 순차적으로 미드위치를 떠날 347 00:30:32,550 --> 00:30:34,680 준비를 하는 게 현명해 보입니다 348 00:30:34,700 --> 00:30:36,890 잠깐만요 그게 무슨 말이에요? 349 00:30:36,900 --> 00:30:40,340 아이들은 등교를 즉각 중단하고 350 00:30:40,440 --> 00:30:42,400 현재의 가정에서 정부 시설로의 351 00:30:42,420 --> 00:30:46,020 순조로운 이전을 위한 계획이 마련될 겁니다 352 00:30:46,120 --> 00:30:48,000 수잔나 이게 대체 뭐예요? 353 00:30:48,010 --> 00:30:49,720 애들은 떠나길 원치 않고 354 00:30:49,730 --> 00:30:51,770 떠나지도 않을 거예요 355 00:30:51,780 --> 00:30:53,740 네가 말해 이비 356 00:30:53,840 --> 00:30:55,480 여기 있고 싶다고 말하라고 357 00:30:55,840 --> 00:30:56,940 이비 358 00:31:15,040 --> 00:31:17,040 캐시 359 00:31:17,640 --> 00:31:19,640 캐시 360 00:31:23,640 --> 00:31:25,640 캐시 361 00:31:28,360 --> 00:31:30,360 캐시 362 00:31:30,880 --> 00:31:32,400 쟤넨 나한테도 거짓말했어 363 00:31:32,410 --> 00:31:33,680 우릴 다 속였어 364 00:31:33,690 --> 00:31:35,790 그날 엄마가 거기 데리고 갔었지? 365 00:31:38,080 --> 00:31:39,210 응 366 00:32:01,480 --> 00:32:03,420 판사가 커티스 손더스의 367 00:32:03,520 --> 00:32:05,440 구류 신청을 기각했어요 368 00:32:08,160 --> 00:32:09,560 그럼 풀어 줘 369 00:32:09,960 --> 00:32:13,040 데이빗은 300번 병동에서 우리가 보호해 370 00:32:13,050 --> 00:32:14,020 면회는 사절 371 00:32:14,120 --> 00:32:16,120 애들이 떠날 때까진 안 돼 372 00:32:39,640 --> 00:32:40,940 엄마가 속상해해 373 00:32:43,240 --> 00:32:44,990 우리 다 그래 374 00:32:45,840 --> 00:32:47,440 엄마한테 얘기해 줄래? 375 00:32:48,240 --> 00:32:51,440 지금은 나랑 얘기하려고 할 것 같지 않은데 376 00:32:53,120 --> 00:32:55,320 레이첼 일은 우리도 유감이야 377 00:32:57,840 --> 00:32:59,860 우린 어쩔 수 없었어 378 00:32:59,960 --> 00:33:01,960 우리를 죽이려고 했으니까 379 00:33:03,140 --> 00:33:05,440 레이첼이 왜 그랬을까? 380 00:33:06,280 --> 00:33:07,680 나도 몰라 381 00:33:09,320 --> 00:33:11,510 하지만 이제 우린 떠나야만 해 382 00:33:14,280 --> 00:33:16,780 난 널 안다고 생각했어 383 00:33:16,880 --> 00:33:17,820 정말 그런 것 같았어 384 00:33:17,920 --> 00:33:19,550 나는 없어 할머니 385 00:33:19,920 --> 00:33:21,380 없다고? 386 00:33:21,820 --> 00:33:23,010 없어 387 00:33:23,160 --> 00:33:24,600 이비일 때도 있고 388 00:33:24,610 --> 00:33:26,990 코너일 때도 써니일 때도 있어 389 00:33:27,440 --> 00:33:29,320 그건 아닌 것 같아 390 00:33:30,320 --> 00:33:33,600 그 아이스크림을 예로 들면 391 00:33:33,610 --> 00:33:35,540 넌 항상 그 맛을 먹지 392 00:33:35,550 --> 00:33:38,120 딱 너만 네가 그걸 좋아하니까 393 00:33:39,720 --> 00:33:40,990 아주 많이 394 00:33:41,930 --> 00:33:44,000 나나 엄마는 왜 그렇게 395 00:33:44,010 --> 00:33:45,440 특별할 수가 없니? 396 00:33:46,520 --> 00:33:48,320 아이스크림이 아니잖아 할머니 397 00:33:48,340 --> 00:33:50,230 우린 네 혈육이야 398 00:33:50,240 --> 00:33:54,150 아이스크림보다 수천 배는 더 중요해야 되는데 399 00:33:56,240 --> 00:33:58,140 이비 정말이지 난 400 00:33:58,240 --> 00:34:00,440 여기에서 우리랑 살면 401 00:34:00,450 --> 00:34:03,640 네가 서로 다름을 즐기게 되길 바랐어 402 00:34:05,240 --> 00:34:07,340 서로 다르면 문제가 생겨 403 00:34:07,760 --> 00:34:09,330 아냐 404 00:34:10,600 --> 00:34:13,420 서로 다르면 의미가 부여돼 405 00:34:14,170 --> 00:34:15,990 우린 그렇게 생각 안 해 406 00:34:19,760 --> 00:34:22,600 네 엄만 널 엄청 보고 싶어 할 거야 407 00:34:23,920 --> 00:34:25,040 안 그럴 거야 408 00:34:29,040 --> 00:34:30,740 여기 사람들 아무도 409 00:34:59,960 --> 00:35:01,220 아빠 410 00:35:09,520 --> 00:35:11,420 엄마한테 무슨 얘기했어? 411 00:35:11,520 --> 00:35:14,700 어제 아침에 내가 나가기 전에 412 00:35:17,160 --> 00:35:18,460 별 거 아니었어 한나 413 00:35:18,880 --> 00:35:20,560 그냥 엘리 유치원 얘기 414 00:35:38,960 --> 00:35:40,960 잘 들어요 커티스 415 00:35:42,560 --> 00:35:45,640 정부에서 보호 조치를 아직 철회 안 했어요 416 00:35:45,720 --> 00:35:48,340 그래서 데이빗을 만나는 건 안 돼요 417 00:35:49,840 --> 00:35:52,990 다시 아들이랑 같이 살고 싶으면 418 00:35:53,000 --> 00:35:55,510 내가 하란 대로 진짜 잘 따라야 해요 419 00:35:56,040 --> 00:35:57,210 알았어요? 420 00:35:57,680 --> 00:35:59,180 정말로요 421 00:36:00,920 --> 00:36:02,520 당신이나 내가 이해 못 할 422 00:36:02,530 --> 00:36:04,800 일들이 지금 벌어지고 있어요 423 00:36:38,400 --> 00:36:40,940 네 그럼요 424 00:36:41,040 --> 00:36:42,990 물론이죠 거기서 봐요 425 00:36:48,560 --> 00:36:51,440 난 회의가 잡혀서 병원에 가야 돼 426 00:36:51,450 --> 00:36:52,440 지금? 427 00:36:53,080 --> 00:36:54,660 응급 상황이야 428 00:36:54,760 --> 00:36:56,130 애들 떠나는 것 때문에 429 00:36:58,120 --> 00:36:59,100 있잖아 430 00:36:59,600 --> 00:37:01,640 꼭 해야 되는 말이 있어 431 00:37:01,650 --> 00:37:03,120 이비에 대한 거 432 00:37:03,130 --> 00:37:04,220 레이첼에 대해서 433 00:37:04,230 --> 00:37:05,380 뭔데? 말해 그럼 434 00:37:05,480 --> 00:37:07,450 집에 돌아와서 다 말해 줄게 435 00:37:07,480 --> 00:37:08,680 정말이야 436 00:37:08,880 --> 00:37:10,090 10시 437 00:37:10,160 --> 00:37:11,510 10시엔 돌아올 거야 438 00:37:33,040 --> 00:37:34,920 당신한테만 말하기로 했어요 439 00:37:34,930 --> 00:37:37,180 입을 연 걸 조이가 모르긴 바란대요 440 00:37:37,680 --> 00:37:39,150 어디서 찾았대요? 441 00:37:39,280 --> 00:37:40,980 지하실 근처에서요 442 00:37:41,080 --> 00:37:42,740 지하실 바깥 문은 잠겨 있지만 443 00:37:42,840 --> 00:37:44,180 정문 열쇠가 있어요 444 00:38:07,240 --> 00:38:08,500 데이빗은 445 00:38:08,600 --> 00:38:11,720 계속 말했어요 "학교 학교" 446 00:38:11,740 --> 00:38:13,660 자기 학교를 말하는 줄 알았어요 447 00:38:17,960 --> 00:38:20,160 여기서 뭔가 일어났었어요 448 00:38:25,520 --> 00:38:26,680 여기서 기다려요 449 00:38:49,960 --> 00:38:51,510 너희 둘 여기서 뭐 해? 450 00:38:53,200 --> 00:38:55,330 여긴 왜 왔어? 헤인즈 씨 451 00:38:59,280 --> 00:39:01,750 청소부가 이걸 지하실에서 찾았어 452 00:39:02,120 --> 00:39:03,900 데이빗 손더스 건데 453 00:39:04,000 --> 00:39:06,180 뭐 아는 거 있니? 454 00:39:07,880 --> 00:39:09,120 정말? 455 00:39:09,520 --> 00:39:10,950 우린 정말 몰라 456 00:39:13,110 --> 00:39:16,160 이제 그 열쇠는 우리한테 줘야겠어 457 00:39:16,170 --> 00:39:17,760 이래라저래라 하지 마 458 00:39:35,760 --> 00:39:37,110 혼자 왔어? 459 00:39:37,360 --> 00:39:39,430 아니, 특수 기동대랑 같이 왔는데 460 00:39:39,440 --> 00:39:40,440 어떻게 생각해? 461 00:39:41,640 --> 00:39:43,100 재미있네 462 00:40:05,840 --> 00:40:08,020 우린 헤인즈 씨를 좋아해 463 00:40:08,120 --> 00:40:10,100 다치게 하기 싫어 464 00:40:10,200 --> 00:40:12,200 하지만 이제 우리랑 같이 가 465 00:40:13,800 --> 00:40:15,900 이비 왜 그래? 466 00:40:20,160 --> 00:40:21,060 우린 나갈 거야 467 00:40:21,160 --> 00:40:22,860 아무한테도 말하지 마 468 00:40:25,240 --> 00:40:26,000 아냐 안 돼 469 00:40:26,010 --> 00:40:27,420 나랑 얘기 좀 해 470 00:40:27,720 --> 00:40:29,220 지금은 말고 471 00:40:39,040 --> 00:40:40,980 이비 472 00:40:41,080 --> 00:40:43,080 이비 돌아와 473 00:40:43,960 --> 00:40:46,420 이비 당장 돌아와 474 00:40:46,520 --> 00:40:47,580 이비 475 00:41:21,120 --> 00:41:23,550 오늘 밤엔 네이슨이 같이 있을 거야 476 00:41:24,040 --> 00:41:26,040 아무한테도 이 얘기는 하지 마 477 00:41:28,040 --> 00:41:30,040 다시 집을 떠나지도 말고 478 00:41:31,160 --> 00:41:32,700 뭘 어쩔 거야? 479 00:41:33,800 --> 00:41:35,100 미드위치를 떠나면 480 00:41:35,200 --> 00:41:37,680 곧 끝나 헤인즈 씨 481 00:41:37,730 --> 00:41:39,480 방해하지 마 482 00:41:50,720 --> 00:41:51,940 어딜 가는 거야? 483 00:41:52,040 --> 00:41:53,570 길을 잘못 들었어 484 00:41:53,580 --> 00:41:54,750 다시 학교에 485 00:41:54,960 --> 00:41:56,840 학교에 가면 안 돼 486 00:41:57,480 --> 00:41:59,300 내가 돕는 걸 걔들이 알 거야 487 00:42:01,240 --> 00:42:03,140 뭐 해? 488 00:42:03,240 --> 00:42:04,550 뭐 하는 거야? 489 00:42:06,560 --> 00:42:08,120 왜 그랬어? 490 00:42:10,460 --> 00:42:12,370 그래야 걔들이 못 들어 491 00:42:13,160 --> 00:42:14,990 통증이 걔들을 차단해 492 00:42:40,440 --> 00:42:43,590 수잔나예요 지금은 전화를 못 받아요 493 00:42:43,600 --> 00:42:44,840 메시지를 남겨 주세요 494 00:42:45,040 --> 00:42:47,500 나야 495 00:42:50,280 --> 00:42:51,540 이비가 가 버렸어 496 00:42:51,640 --> 00:42:53,440 난 어떻게 해야 할지 모르겠어 497 00:42:53,450 --> 00:42:55,320 이거 받으면 전화해 줘 498 00:42:59,440 --> 00:43:00,820 전 캐시 스톤이고요 499 00:43:00,920 --> 00:43:03,410 엄마 때문에 전화했는데요 500 00:43:03,640 --> 00:43:05,960 오늘 밤에 거기서 회의가 있다고 갔는데 501 00:43:05,970 --> 00:43:07,460 확인하고 싶어서요 502 00:43:07,640 --> 00:43:10,440 오늘 밤엔 회의 없었는데요 503 00:43:49,800 --> 00:43:50,900 라이언 504 00:43:53,800 --> 00:43:54,940 어이 505 00:43:55,040 --> 00:43:57,260 가게 열었어 뭘로 할래? 506 00:45:08,250 --> 00:45:19,360 한글자막 윰a blog.naver.com/yum-a 수정 및 재배포 금지