1
00:00:00,970 --> 00:00:03,610
이 동네에는
선물이 내렸잖나
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,520
방문을 받은
기분이었어
3
00:00:08,120 --> 00:00:09,750
전 그 애들
안 믿어요
4
00:00:09,800 --> 00:00:11,340
조
나 봐봐
5
00:00:12,440 --> 00:00:15,620
애들이 널
조종하고 있어
6
00:00:15,720 --> 00:00:17,220
우릴 안 사랑하잖아
7
00:00:17,320 --> 00:00:19,320
우리를 나쁘다고 생각하지
8
00:00:19,960 --> 00:00:22,070
아냐
같이 살 수 있어
9
00:00:22,080 --> 00:00:23,110
여기서 살면 돼
10
00:00:23,120 --> 00:00:24,900
만약에 뭔가가
잘못되면?
11
00:00:24,910 --> 00:00:26,820
그러면 내가 책임질게
12
00:00:26,930 --> 00:00:29,100
나한테 여동생이 생긴대
13
00:02:06,250 --> 00:02:09,240
한글자막 윰a
blog.naver.com/yum-a
수정 및 재배포 금지
14
00:02:12,640 --> 00:02:14,340
- 잘 잤니? 이비
- 좋은 아침
15
00:02:15,140 --> 00:02:17,560
2년 후
16
00:02:20,000 --> 00:02:21,700
아침밥 여기 있어
17
00:02:25,960 --> 00:02:28,870
비스킷 갖고 갈래?
18
00:02:29,320 --> 00:02:30,820
초콜릿 맛으로
19
00:02:31,120 --> 00:02:34,000
생강 맛밖에
없을 것 같은데
20
00:02:37,840 --> 00:02:39,090
생강 맛도 좋아
21
00:02:41,360 --> 00:02:43,240
여기 있어
22
00:02:53,160 --> 00:02:53,940
안녕하세요
캐럴
23
00:02:54,040 --> 00:02:55,340
안녕하세요
닥터 젤라비
24
00:02:55,440 --> 00:02:56,940
우리가 이런지
얼마나 됐죠?
25
00:02:56,950 --> 00:02:58,250
수잔나라고 불러요
26
00:02:58,260 --> 00:02:59,740
죄송해요
수잔나
27
00:02:59,770 --> 00:03:01,660
웨스트콧 씨랑
기다리고 있어요
28
00:03:01,760 --> 00:03:03,180
웨스트콧 씨도요?
29
00:03:03,280 --> 00:03:05,280
오늘 아침
첫 기차로 왔대요
30
00:03:10,800 --> 00:03:14,410
우선 아이들의 발달 속도를
축하하고 싶습니다
31
00:03:14,860 --> 00:03:16,240
네
잘하고 있어요
32
00:03:16,250 --> 00:03:17,430
잘하는 정도가 아니라
33
00:03:17,440 --> 00:03:19,500
형, 언니를
추월합니다
34
00:03:19,510 --> 00:03:21,880
이제 5살인데도
모습과 행동은
35
00:03:21,890 --> 00:03:23,740
10살짜리
천재와도 같죠
36
00:03:23,840 --> 00:03:25,540
그 애들의
학습력은
37
00:03:25,640 --> 00:03:28,040
뛰어난 기계와
흡사하고요
38
00:03:28,280 --> 00:03:30,770
그렇긴 해도
기계가 아니잖아요
39
00:03:30,780 --> 00:03:33,930
그 애들은 우리처럼
살아 있어요
40
00:03:34,640 --> 00:03:38,330
이제 더 알아볼 때가
아닌가 싶습니다
41
00:03:43,640 --> 00:03:45,600
- 뭔데요?
- 아이들 중
42
00:03:45,610 --> 00:03:48,260
두 명을 데리고
정밀 검사를 하러
43
00:03:48,360 --> 00:03:50,300
우리 연구소에
가려고요
44
00:03:50,440 --> 00:03:51,900
딱 하루면 됩니다
45
00:03:55,000 --> 00:03:56,720
군 기지에요?
46
00:03:57,160 --> 00:03:58,650
이 동네 밖으로요?
47
00:03:58,800 --> 00:04:00,140
차로 두어 시간
거립니다
48
00:04:00,240 --> 00:04:01,360
시험삼아 해 보고
49
00:04:01,380 --> 00:04:02,770
잘되면
더 하겠죠
50
00:04:02,800 --> 00:04:05,110
애들이 그러게
안 둘 거예요
51
00:04:05,360 --> 00:04:07,180
과연 그럴까요
52
00:04:07,280 --> 00:04:10,010
죄송하지만 웨스트콧 씨는
여기 안 계셨었죠
53
00:04:10,020 --> 00:04:13,200
애들은 미드위치를
떠난 적이 없어요
54
00:04:13,400 --> 00:04:15,460
여길 안전하게 여기니
안 떠날 거예요
55
00:04:15,460 --> 00:04:18,020
내가 알기론
밖에 뭐가 있는지
56
00:04:18,120 --> 00:04:19,880
애들이
묻고 있다던데요
57
00:04:20,280 --> 00:04:21,660
누구한테 물어요?
58
00:04:22,160 --> 00:04:24,500
300번 병동에
왔었어요
59
00:04:29,000 --> 00:04:30,600
왜 나한테
말 안 했을까요?
60
00:04:31,160 --> 00:04:33,900
속상하게 만들고 싶지
않았나 봐요
61
00:04:42,900 --> 00:04:44,420
넌 남자야
62
00:04:44,520 --> 00:04:46,020
난 기계야
63
00:04:46,120 --> 00:04:47,970
그 사소한 차이 말곤
64
00:04:47,980 --> 00:04:49,750
우린 공통점이 많아
65
00:04:51,840 --> 00:04:53,240
왜 그래?
형
66
00:04:54,640 --> 00:04:58,000
주말에 아빠한테
가기 싫어
67
00:05:00,040 --> 00:05:01,740
나도 형이
안 가면 좋겠어
68
00:05:01,840 --> 00:05:04,100
근데 형네 아빠가
형을 봐야 된대
69
00:05:04,200 --> 00:05:06,500
아빠가 아니었으면
좋겠어
70
00:05:08,440 --> 00:05:10,480
나도 너 같았으면
좋겠어
71
00:05:13,840 --> 00:05:15,050
얼른 나와
72
00:05:22,800 --> 00:05:24,490
이것 좀 보세요
73
00:05:24,500 --> 00:05:25,200
이쪽에서 갑니다
74
00:05:25,210 --> 00:05:28,420
슝...
75
00:05:29,960 --> 00:05:30,790
안 돼
76
00:05:30,800 --> 00:05:32,550
- 공항을 닫았어
- 공항이 닫혔네
77
00:05:32,560 --> 00:05:34,040
- 안 돼
- 문 좀 열어 줄래요?
78
00:05:34,050 --> 00:05:35,800
- 싫어
- 진짜 진짜
79
00:05:35,810 --> 00:05:37,210
- 조금만
- 한 입만
80
00:05:40,240 --> 00:05:41,640
- 아이 착해
- 잘했어
81
00:05:41,690 --> 00:05:43,100
준비됐어?
아빠
82
00:05:43,200 --> 00:05:44,320
우리 늦었어
83
00:05:45,920 --> 00:05:49,440
물론이야
당장 가야지
84
00:05:49,840 --> 00:05:51,180
좋은 하루 보내
85
00:05:53,040 --> 00:05:54,450
안녕 엘리
86
00:05:55,640 --> 00:05:56,950
안녕
87
00:05:57,800 --> 00:05:59,740
데이빗
당장 차에 타
88
00:05:59,840 --> 00:06:01,540
가기 싫어
89
00:06:02,760 --> 00:06:04,820
데이빗
얼른 내 말대로 해
90
00:06:04,920 --> 00:06:06,800
난 엄마랑
있고 싶다고
91
00:06:06,810 --> 00:06:07,460
잠깐만
92
00:06:07,560 --> 00:06:09,460
데이빗
당장 차에 타
93
00:06:09,640 --> 00:06:11,150
난 가기 싫어
94
00:06:12,440 --> 00:06:14,640
화요일까지만
가 있으면 돼
95
00:06:16,720 --> 00:06:18,420
데이빗
차에 타
96
00:06:21,440 --> 00:06:23,920
- 안녕, 데이빗 형
- 넌 닥쳐
97
00:06:23,920 --> 00:06:25,220
애한테 손대지 마
98
00:06:28,480 --> 00:06:29,810
빨리 타
99
00:06:32,760 --> 00:06:34,180
무시해
한나
100
00:06:39,480 --> 00:06:41,340
수잔나가 했던 말
기억해
101
00:06:41,620 --> 00:06:44,200
커티스는 우리들이랑
생각이 달라
102
00:06:51,600 --> 00:06:53,600
얼마든지 실험해 봐
103
00:06:53,610 --> 00:06:56,400
보이는 것에
너무 충실할 필요 없어
104
00:07:01,640 --> 00:07:02,900
계속 해
네이슨
105
00:07:03,240 --> 00:07:05,140
네 자신을 표현해
106
00:07:08,040 --> 00:07:09,080
왜 그래?
107
00:07:10,650 --> 00:07:14,210
월요일에 300번 병동에서
무슨 검사를 받으래
108
00:07:18,110 --> 00:07:19,210
누가 그래?
109
00:07:19,540 --> 00:07:21,120
폴 이모부
110
00:07:21,320 --> 00:07:23,100
이모부가
날 태워 갈 거야
111
00:07:24,200 --> 00:07:25,990
괜찮지?
112
00:07:30,560 --> 00:07:31,720
그래
113
00:07:32,320 --> 00:07:34,220
아주 잘했어
114
00:07:43,600 --> 00:07:45,510
정말 괜찮겠어?
115
00:07:45,840 --> 00:07:47,210
우린 할머니를 믿어
116
00:07:47,440 --> 00:07:50,420
하지만 이건
내 생각이 아니었어
117
00:07:50,520 --> 00:07:53,540
나한테 왔으면
내가 계획을 세웠을 텐데
118
00:07:53,640 --> 00:07:56,600
주간 모임에서
얘기할 수도 있고
119
00:07:56,920 --> 00:07:58,260
화내지 마
할머니
120
00:07:58,360 --> 00:07:59,600
같이 간다니
기뻐
121
00:07:59,630 --> 00:08:01,310
화난 게 아냐
122
00:08:01,330 --> 00:08:02,260
난 그저
123
00:08:02,360 --> 00:08:04,810
내가 안 우겼으면
여기 못 있었을 거야
124
00:09:01,760 --> 00:09:03,990
자 이제
컴퓨터는 끄자
125
00:09:22,760 --> 00:09:24,460
데이빗
126
00:09:24,560 --> 00:09:25,860
데이빗?
127
00:09:28,680 --> 00:09:29,980
데이빗
128
00:09:31,680 --> 00:09:33,000
데이빗
129
00:09:41,080 --> 00:09:42,840
여기 있었구나
130
00:09:42,850 --> 00:09:44,840
넌 남자야
난 기계야
131
00:09:44,850 --> 00:09:46,220
학교에 벌써 늦었어
132
00:09:46,410 --> 00:09:47,520
그거 끄고
가자
133
00:09:47,530 --> 00:09:49,840
아빤 왜 이제
집에서 안 살아?
134
00:09:49,940 --> 00:09:51,430
엄마랑 조랑?
135
00:09:55,760 --> 00:09:57,100
너도 알잖아
136
00:10:01,800 --> 00:10:04,640
잉카 족은 스페인을
믿질 말았어야지
137
00:10:04,650 --> 00:10:06,920
어떤 학설에선
역사란
138
00:10:06,930 --> 00:10:10,440
무지한 자에 대한
무자비함의 승리라고 해
139
00:10:10,510 --> 00:10:13,040
그리고 분명히
스페인은 의식적으로
140
00:10:13,050 --> 00:10:15,400
토착 인구와
공존하기를 거부했어
141
00:10:15,400 --> 00:10:17,950
하지만 여기 사람들은
우리랑 공존하잖아
142
00:10:17,960 --> 00:10:18,900
그래
코너
143
00:10:19,200 --> 00:10:21,410
역사는 변하고
인간은 학습하니까
144
00:10:21,420 --> 00:10:23,930
우린 너희에 대해 알았고
너흰 우리에 대해 알았지
145
00:10:24,520 --> 00:10:26,620
이젠 다 같이
행복하게 살고 있고
146
00:10:31,040 --> 00:10:32,670
좋은 예로...
147
00:10:47,330 --> 00:10:49,620
받들어 총
148
00:10:55,560 --> 00:10:56,700
받들어 총
149
00:10:56,800 --> 00:10:58,960
받들어 총
150
00:11:04,120 --> 00:11:05,570
윈소프에 온 걸
환영합니다
151
00:11:08,960 --> 00:11:10,300
여긴 뭐죠?
152
00:11:10,400 --> 00:11:12,410
여기 주둔군은
200명입니다
153
00:11:12,960 --> 00:11:15,540
남의 눈에
안 띄는 곳이니
154
00:11:15,550 --> 00:11:17,320
우리한텐 딱이죠
155
00:11:18,240 --> 00:11:20,710
연구소는
저기 있습니다
156
00:11:21,320 --> 00:11:24,360
너희만 괜찮으면
이제 갈 거야
157
00:11:24,600 --> 00:11:27,070
무서운 건 없어
뇌 정밀 검사랑
158
00:11:27,080 --> 00:11:28,540
IQ 테스트 같은 거지
159
00:11:30,080 --> 00:11:31,330
좋아
160
00:11:35,560 --> 00:11:37,820
거긴 제한 구역이라서요
161
00:11:37,920 --> 00:11:39,440
금방 돌아올 겁니다
162
00:12:23,660 --> 00:12:25,360
뭘 하는 걸까요?
163
00:12:25,960 --> 00:12:27,410
무슨 검사죠?
164
00:12:27,640 --> 00:12:29,020
왜 우린 못 들어가요?
165
00:12:29,120 --> 00:12:30,360
나도 모르겠어요
166
00:12:33,560 --> 00:12:35,380
아무 얘기
못 들었어요?
167
00:12:35,480 --> 00:12:37,710
겨우 30분 먼저
통보받았어요
168
00:12:41,840 --> 00:12:43,840
이제 더이상
비밀은 그만 둬요
169
00:12:45,440 --> 00:12:47,100
애들한테 원하는 게
뭐래요? 폴
170
00:16:16,040 --> 00:16:17,410
괜찮아요?
171
00:16:18,760 --> 00:16:19,620
네
172
00:16:36,680 --> 00:16:38,130
데이빗
아빠 왔어
173
00:16:45,960 --> 00:16:47,960
데이빗
174
00:16:54,880 --> 00:16:57,240
데이빗
여기 있어?
175
00:17:09,040 --> 00:17:11,040
데이빗?
176
00:17:13,160 --> 00:17:15,160
데이빗
177
00:17:17,800 --> 00:17:19,800
데이빗
당장 나와
178
00:17:21,080 --> 00:17:21,820
데이빗
179
00:17:26,800 --> 00:17:28,800
데이빗
아빠 화 안 났어
180
00:17:31,040 --> 00:17:31,760
데이빗
181
00:17:31,840 --> 00:17:32,940
데이빗
당장 나와
182
00:17:35,640 --> 00:17:36,380
데이빗
183
00:17:45,040 --> 00:17:45,860
데이빗
184
00:17:54,040 --> 00:17:54,900
데이빗
185
00:17:55,000 --> 00:17:55,980
데이빗?
186
00:17:56,080 --> 00:17:57,500
데이빗
187
00:17:57,600 --> 00:17:58,220
뭐야?
188
00:17:58,320 --> 00:17:59,770
무슨 일 있었어?
189
00:18:03,160 --> 00:18:05,150
데이빗
엄마 봐
190
00:18:09,120 --> 00:18:11,120
대체 무슨 일이
있었던 거야?
191
00:18:13,170 --> 00:18:13,780
- 보게 해 줘
- 커티스
192
00:18:13,880 --> 00:18:15,140
이게 무슨 짓이야?
193
00:18:15,240 --> 00:18:16,830
- 진정해요 커티스
- 내 아들이라고
194
00:18:16,840 --> 00:18:19,020
- 데이빗 데이빗
- 커티스
195
00:18:19,050 --> 00:18:20,260
여기 오면
안 돼요
196
00:18:20,360 --> 00:18:21,720
어쩜 이렇게 되게 뒀어?
197
00:18:21,730 --> 00:18:22,840
대체 뭘 했어?
198
00:18:24,760 --> 00:18:26,940
- 무슨 소리야?
- 데리고 나가
199
00:18:27,320 --> 00:18:28,020
데이빗
200
00:18:28,120 --> 00:18:29,220
데이빗
201
00:18:30,530 --> 00:18:31,920
경찰서로 데리고 가
202
00:18:34,200 --> 00:18:35,900
- 괜찮아요?
- 네
203
00:18:37,100 --> 00:18:38,760
데이빗이랑
얘기해도 될까요?
204
00:18:49,780 --> 00:18:51,700
닥터 젤라비 기억나?
데이빗
205
00:18:54,440 --> 00:18:55,620
애가 뭐 좀
먹었어요?
206
00:18:55,720 --> 00:18:56,980
아직요
207
00:18:57,580 --> 00:18:58,600
고마워요
208
00:19:06,720 --> 00:19:08,120
안녕
데이빗
209
00:19:08,920 --> 00:19:10,140
그냥 잠깐만
210
00:19:10,240 --> 00:19:12,110
얘기하려고 왔어
211
00:19:12,120 --> 00:19:13,650
아빠랑 무슨 일
있었는지
212
00:19:13,800 --> 00:19:14,780
학교에 갔었지
213
00:19:14,880 --> 00:19:16,160
나온 것도
기억나?
214
00:19:16,240 --> 00:19:18,100
학교
215
00:19:19,160 --> 00:19:21,420
아빠한테
집으로 갔니?
216
00:19:22,120 --> 00:19:23,980
학교
217
00:19:24,120 --> 00:19:25,420
그래 맞아
218
00:19:25,520 --> 00:19:28,280
넌 학교에 갔다가
나왔어
219
00:19:33,130 --> 00:19:34,980
학교
220
00:19:35,080 --> 00:19:37,410
학교
221
00:19:38,040 --> 00:19:40,040
아가
222
00:19:41,800 --> 00:19:43,310
데이빗?
223
00:19:43,520 --> 00:19:45,220
제발
224
00:19:45,250 --> 00:19:46,810
누구세요?
225
00:19:47,160 --> 00:19:48,500
안 돼
226
00:20:05,120 --> 00:20:08,000
부모나 스스로에 대해
아무것도 기억 못 해요
227
00:20:08,440 --> 00:20:10,310
이젠 여기
없는 것처럼요
228
00:20:12,440 --> 00:20:15,610
어떤 학대의 경우엔
기억이 억압되기도 해요
229
00:20:17,080 --> 00:20:18,020
어쩌면 이것도
230
00:20:18,120 --> 00:20:19,800
- 커티스가요?
- 네
231
00:20:19,810 --> 00:20:21,280
그건 아니에요
232
00:20:26,920 --> 00:20:28,240
윈소프에서
뭔가 있었어요
233
00:20:28,250 --> 00:20:29,340
우린 알잖아요
234
00:20:30,040 --> 00:20:31,840
뭐였을까요?
235
00:20:34,280 --> 00:20:36,810
거짓말하고 있단 것
밖에 모르겠어요
236
00:20:40,960 --> 00:20:42,880
아무것도
모르는 척 해요
237
00:20:44,280 --> 00:20:46,580
친구라고
믿게 만들고
238
00:20:46,680 --> 00:20:48,640
무슨 속셈인지
알아내요
239
00:20:53,400 --> 00:20:55,170
브라이오니한텐
말하지 말아요
240
00:20:56,040 --> 00:20:57,460
난 그 여자
안 믿어요
241
00:20:58,360 --> 00:21:00,300
단 한 명도
안 믿어요
242
00:21:21,840 --> 00:21:22,940
집에 있어?
243
00:21:23,040 --> 00:21:25,140
왔네
들어 와
244
00:21:25,340 --> 00:21:26,990
엉망이라 미안
245
00:21:31,160 --> 00:21:32,780
이 정도면
246
00:21:32,880 --> 00:21:34,360
좋네
247
00:21:35,300 --> 00:21:36,720
애쓰고 있어
248
00:21:39,920 --> 00:21:42,130
왜 전화했었냐면
249
00:21:42,800 --> 00:21:45,590
어제
네이슨이랑 난
250
00:21:45,600 --> 00:21:47,200
300번 병동에
간 게 아니었어
251
00:21:47,600 --> 00:21:50,240
시골에 있는
군 기지에 갔었어
252
00:21:50,250 --> 00:21:53,180
비밀로 하라는
얘기를 들었지만
253
00:21:53,280 --> 00:21:55,990
당신한테 더이상
거짓말하기 싫어서
254
00:22:01,480 --> 00:22:02,900
거긴 왜 갔는데?
255
00:22:03,080 --> 00:22:05,120
그냥 검사를 한댔지만
256
00:22:05,920 --> 00:22:07,240
난 그 사람들
안 믿어
257
00:22:08,040 --> 00:22:11,320
며칠 전만 해도
잘 통제하는 줄 알았는데
258
00:22:12,040 --> 00:22:14,240
이젠 아무것도 모르겠어
259
00:22:14,840 --> 00:22:15,780
이해가 안 돼
260
00:22:15,880 --> 00:22:17,520
네이슨이 왜
나한테 말 안 했지?
261
00:22:17,560 --> 00:22:20,680
최근에 애가 뭐
달라진 거 없었어?
262
00:22:22,440 --> 00:22:23,020
네이슨
263
00:22:32,080 --> 00:22:33,770
난 떠나기 싫어
264
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
학교에서
이걸 찾았어
265
00:23:43,440 --> 00:23:45,580
요전번에 데이빗을
거기서 봤었어
266
00:23:45,680 --> 00:23:47,020
기절했던 날 말야
267
00:23:47,120 --> 00:23:48,520
다른 사람한테
말했어?
268
00:23:49,120 --> 00:23:50,100
아직
269
00:23:51,320 --> 00:23:52,750
그래
그럼 하지 마
270
00:23:52,800 --> 00:23:54,640
그건 갖다 버려
271
00:23:54,650 --> 00:23:55,800
- 뭐?
- 제발
272
00:23:56,080 --> 00:23:57,260
이젠 엘리가 있잖아
273
00:23:57,360 --> 00:23:59,250
우리가 생각할 건
그것 뿐이야
274
00:24:27,040 --> 00:24:28,460
저 여잔
왜 아직 있어?
275
00:24:28,560 --> 00:24:30,100
안 갈 거야
276
00:24:30,200 --> 00:24:32,100
밤새 여기 있었어
277
00:24:32,740 --> 00:24:34,940
네가 실수했어
쟬 살려 두다니
278
00:24:35,040 --> 00:24:36,700
쟨 아무 말도
안 할 거야
279
00:24:37,360 --> 00:24:39,990
프로젝트를
망칠 수도 있어
280
00:24:40,560 --> 00:24:42,060
우리를 믿어
281
00:24:42,160 --> 00:24:43,740
아버지 짓인 줄 알아
282
00:24:43,840 --> 00:24:45,540
우리 일은
우리가 잘 알아
283
00:25:01,400 --> 00:25:03,500
이리 와
가자 아가야
284
00:25:07,800 --> 00:25:09,340
자 여기 있어
285
00:25:11,200 --> 00:25:12,920
- 다른 것도 필요해?
- 딸기잼
286
00:25:12,970 --> 00:25:19,070
지구 감시자에게
월요일엔 윈소프에 갔었음
데이빗이 뭔가를 본 것 같음
287
00:25:30,560 --> 00:25:31,480
레이첼?
288
00:25:31,490 --> 00:25:32,840
수잔나
289
00:25:33,240 --> 00:25:34,900
지금 그쪽으로
갈게요
290
00:25:35,200 --> 00:25:36,340
그 애들이에요
291
00:25:37,200 --> 00:25:38,500
걔들 짓이에요
292
00:25:41,290 --> 00:25:42,340
레이첼?
293
00:25:42,810 --> 00:25:44,560
레이첼
걔들이라뇨?
294
00:26:07,040 --> 00:26:08,740
이비?
295
00:26:17,120 --> 00:26:17,940
잘 잤어?
296
00:26:18,040 --> 00:26:19,240
어디 가려고?
297
00:26:33,440 --> 00:26:35,710
괜찮아
아가
298
00:26:35,880 --> 00:26:37,510
정말 미안해
괜찮아
299
00:26:45,040 --> 00:26:46,940
안전한 데로 가자
300
00:28:18,480 --> 00:28:19,180
고맙습니다
301
00:28:19,280 --> 00:28:21,080
내 이름은
버나드 웨스트콧이고
302
00:28:21,110 --> 00:28:23,620
정부 대표로 왔습니다
303
00:28:25,000 --> 00:28:27,700
당국 관계자로서
304
00:28:27,800 --> 00:28:33,060
어제 오전에
이곳에서 발생한 일은
305
00:28:33,160 --> 00:28:34,860
전적으로
책임지겠습니다
306
00:28:35,560 --> 00:28:37,700
우리 감독 하에
벌어진 일입니다
307
00:28:37,800 --> 00:28:39,300
그 결과
308
00:28:39,400 --> 00:28:43,150
아이들은 미드위치가
이제 불안하다고 합니다
309
00:28:43,160 --> 00:28:45,250
미안한데
애들이 불안하다고요?
310
00:28:45,260 --> 00:28:46,980
- 스튜어트
- 협조 바랍니다
311
00:28:46,990 --> 00:28:49,540
애들은 스스로를
지키려고 했던 거예요
312
00:28:49,640 --> 00:28:50,740
맞아요
313
00:28:50,840 --> 00:28:52,950
- 그걸 정말 믿어요?
- 잠시만요
314
00:28:52,960 --> 00:28:54,260
차로 돌진했어요
315
00:28:54,360 --> 00:28:55,800
애들을 죽이려고요
316
00:28:55,820 --> 00:28:56,860
카메라에 찍혔잖아요
317
00:28:56,960 --> 00:28:58,610
2년 전에
분명히 그랬잖아요
318
00:28:58,620 --> 00:29:00,420
다신 이런 일
없을 거라고
319
00:29:01,400 --> 00:29:03,810
닥터 젤라비가
휴전을 협상했어
320
00:29:04,140 --> 00:29:06,210
그걸 깬 건
우리가 아냐
321
00:29:07,240 --> 00:29:11,540
휴전은 적들 사이에서
맺는 협정이야
322
00:29:11,640 --> 00:29:12,990
우리가 그런 사이니?
323
00:29:18,280 --> 00:29:20,410
레이첼은
제정신이 아니었어요
324
00:29:20,420 --> 00:29:23,060
- 잠을 못 잤으니
- 맞아요
325
00:29:23,160 --> 00:29:25,160
그만 좀 해
캐시
326
00:29:27,040 --> 00:29:27,900
무슨 뜻이야?
327
00:29:28,000 --> 00:29:30,060
레이첼한테
너무 심했어
328
00:29:30,160 --> 00:29:31,340
무슨 짓을 했건
329
00:29:31,440 --> 00:29:32,860
애들이잖아
노라
330
00:29:32,960 --> 00:29:34,860
우리 애들이라고
331
00:29:34,960 --> 00:29:36,660
애들은 아니지
332
00:29:36,760 --> 00:29:41,200
적어도
내가 이해하기론
333
00:29:41,400 --> 00:29:44,040
당신이 뭘 알아요?
스튜어트
334
00:29:44,240 --> 00:29:46,260
애초에 애를
원하지도 않았는데
335
00:29:46,410 --> 00:29:47,760
난 이제 됐어요
336
00:29:49,040 --> 00:29:50,070
제인
337
00:29:50,110 --> 00:29:52,310
이건 너무 심해요
338
00:29:52,940 --> 00:29:56,260
지난 5년을
저들의 의지에 맞추며
339
00:29:56,360 --> 00:29:59,420
하느님의 자녀들이라고
스스로를 설득했지만
340
00:30:01,280 --> 00:30:03,500
너흰 전혀
그런 게 아냐
341
00:30:03,600 --> 00:30:04,850
맞지?
342
00:30:11,120 --> 00:30:13,120
당신이 일을 키웠어요
343
00:30:13,520 --> 00:30:15,740
우리더러 쟤네를
믿으랬잖아요
344
00:30:23,840 --> 00:30:25,460
계속 하겠습니다
345
00:30:25,560 --> 00:30:28,860
아이들과
상의한 결과
346
00:30:28,960 --> 00:30:32,520
순차적으로
미드위치를 떠날
347
00:30:32,550 --> 00:30:34,680
준비를 하는 게
현명해 보입니다
348
00:30:34,700 --> 00:30:36,890
잠깐만요
그게 무슨 말이에요?
349
00:30:36,900 --> 00:30:40,340
아이들은 등교를
즉각 중단하고
350
00:30:40,440 --> 00:30:42,400
현재의 가정에서
정부 시설로의
351
00:30:42,420 --> 00:30:46,020
순조로운 이전을 위한
계획이 마련될 겁니다
352
00:30:46,120 --> 00:30:48,000
수잔나
이게 대체 뭐예요?
353
00:30:48,010 --> 00:30:49,720
애들은 떠나길
원치 않고
354
00:30:49,730 --> 00:30:51,770
떠나지도
않을 거예요
355
00:30:51,780 --> 00:30:53,740
네가 말해
이비
356
00:30:53,840 --> 00:30:55,480
여기 있고 싶다고
말하라고
357
00:30:55,840 --> 00:30:56,940
이비
358
00:31:15,040 --> 00:31:17,040
캐시
359
00:31:17,640 --> 00:31:19,640
캐시
360
00:31:23,640 --> 00:31:25,640
캐시
361
00:31:28,360 --> 00:31:30,360
캐시
362
00:31:30,880 --> 00:31:32,400
쟤넨 나한테도
거짓말했어
363
00:31:32,410 --> 00:31:33,680
우릴 다 속였어
364
00:31:33,690 --> 00:31:35,790
그날 엄마가 거기
데리고 갔었지?
365
00:31:38,080 --> 00:31:39,210
응
366
00:32:01,480 --> 00:32:03,420
판사가
커티스 손더스의
367
00:32:03,520 --> 00:32:05,440
구류 신청을
기각했어요
368
00:32:08,160 --> 00:32:09,560
그럼 풀어 줘
369
00:32:09,960 --> 00:32:13,040
데이빗은 300번 병동에서
우리가 보호해
370
00:32:13,050 --> 00:32:14,020
면회는 사절
371
00:32:14,120 --> 00:32:16,120
애들이 떠날 때까진
안 돼
372
00:32:39,640 --> 00:32:40,940
엄마가 속상해해
373
00:32:43,240 --> 00:32:44,990
우리 다 그래
374
00:32:45,840 --> 00:32:47,440
엄마한테
얘기해 줄래?
375
00:32:48,240 --> 00:32:51,440
지금은 나랑 얘기하려고
할 것 같지 않은데
376
00:32:53,120 --> 00:32:55,320
레이첼 일은
우리도 유감이야
377
00:32:57,840 --> 00:32:59,860
우린 어쩔 수 없었어
378
00:32:59,960 --> 00:33:01,960
우리를 죽이려고
했으니까
379
00:33:03,140 --> 00:33:05,440
레이첼이
왜 그랬을까?
380
00:33:06,280 --> 00:33:07,680
나도 몰라
381
00:33:09,320 --> 00:33:11,510
하지만 이제 우린
떠나야만 해
382
00:33:14,280 --> 00:33:16,780
난 널 안다고
생각했어
383
00:33:16,880 --> 00:33:17,820
정말 그런 것 같았어
384
00:33:17,920 --> 00:33:19,550
나는 없어
할머니
385
00:33:19,920 --> 00:33:21,380
없다고?
386
00:33:21,820 --> 00:33:23,010
없어
387
00:33:23,160 --> 00:33:24,600
이비일 때도 있고
388
00:33:24,610 --> 00:33:26,990
코너일 때도
써니일 때도 있어
389
00:33:27,440 --> 00:33:29,320
그건 아닌 것 같아
390
00:33:30,320 --> 00:33:33,600
그 아이스크림을
예로 들면
391
00:33:33,610 --> 00:33:35,540
넌 항상
그 맛을 먹지
392
00:33:35,550 --> 00:33:38,120
딱 너만
네가 그걸 좋아하니까
393
00:33:39,720 --> 00:33:40,990
아주 많이
394
00:33:41,930 --> 00:33:44,000
나나 엄마는
왜 그렇게
395
00:33:44,010 --> 00:33:45,440
특별할 수가 없니?
396
00:33:46,520 --> 00:33:48,320
아이스크림이 아니잖아
할머니
397
00:33:48,340 --> 00:33:50,230
우린 네 혈육이야
398
00:33:50,240 --> 00:33:54,150
아이스크림보다 수천 배는
더 중요해야 되는데
399
00:33:56,240 --> 00:33:58,140
이비
정말이지 난
400
00:33:58,240 --> 00:34:00,440
여기에서
우리랑 살면
401
00:34:00,450 --> 00:34:03,640
네가 서로 다름을
즐기게 되길 바랐어
402
00:34:05,240 --> 00:34:07,340
서로 다르면
문제가 생겨
403
00:34:07,760 --> 00:34:09,330
아냐
404
00:34:10,600 --> 00:34:13,420
서로 다르면
의미가 부여돼
405
00:34:14,170 --> 00:34:15,990
우린 그렇게
생각 안 해
406
00:34:19,760 --> 00:34:22,600
네 엄만 널 엄청
보고 싶어 할 거야
407
00:34:23,920 --> 00:34:25,040
안 그럴 거야
408
00:34:29,040 --> 00:34:30,740
여기 사람들
아무도
409
00:34:59,960 --> 00:35:01,220
아빠
410
00:35:09,520 --> 00:35:11,420
엄마한테
무슨 얘기했어?
411
00:35:11,520 --> 00:35:14,700
어제 아침에
내가 나가기 전에
412
00:35:17,160 --> 00:35:18,460
별 거 아니었어
한나
413
00:35:18,880 --> 00:35:20,560
그냥 엘리 유치원 얘기
414
00:35:38,960 --> 00:35:40,960
잘 들어요
커티스
415
00:35:42,560 --> 00:35:45,640
정부에서 보호 조치를
아직 철회 안 했어요
416
00:35:45,720 --> 00:35:48,340
그래서 데이빗을
만나는 건 안 돼요
417
00:35:49,840 --> 00:35:52,990
다시 아들이랑
같이 살고 싶으면
418
00:35:53,000 --> 00:35:55,510
내가 하란 대로
진짜 잘 따라야 해요
419
00:35:56,040 --> 00:35:57,210
알았어요?
420
00:35:57,680 --> 00:35:59,180
정말로요
421
00:36:00,920 --> 00:36:02,520
당신이나 내가
이해 못 할
422
00:36:02,530 --> 00:36:04,800
일들이 지금
벌어지고 있어요
423
00:36:38,400 --> 00:36:40,940
네
그럼요
424
00:36:41,040 --> 00:36:42,990
물론이죠
거기서 봐요
425
00:36:48,560 --> 00:36:51,440
난 회의가 잡혀서
병원에 가야 돼
426
00:36:51,450 --> 00:36:52,440
지금?
427
00:36:53,080 --> 00:36:54,660
응급 상황이야
428
00:36:54,760 --> 00:36:56,130
애들 떠나는 것 때문에
429
00:36:58,120 --> 00:36:59,100
있잖아
430
00:36:59,600 --> 00:37:01,640
꼭 해야 되는
말이 있어
431
00:37:01,650 --> 00:37:03,120
이비에 대한 거
432
00:37:03,130 --> 00:37:04,220
레이첼에 대해서
433
00:37:04,230 --> 00:37:05,380
뭔데?
말해 그럼
434
00:37:05,480 --> 00:37:07,450
집에 돌아와서
다 말해 줄게
435
00:37:07,480 --> 00:37:08,680
정말이야
436
00:37:08,880 --> 00:37:10,090
10시
437
00:37:10,160 --> 00:37:11,510
10시엔
돌아올 거야
438
00:37:33,040 --> 00:37:34,920
당신한테만
말하기로 했어요
439
00:37:34,930 --> 00:37:37,180
입을 연 걸
조이가 모르긴 바란대요
440
00:37:37,680 --> 00:37:39,150
어디서 찾았대요?
441
00:37:39,280 --> 00:37:40,980
지하실 근처에서요
442
00:37:41,080 --> 00:37:42,740
지하실 바깥 문은
잠겨 있지만
443
00:37:42,840 --> 00:37:44,180
정문 열쇠가 있어요
444
00:38:07,240 --> 00:38:08,500
데이빗은
445
00:38:08,600 --> 00:38:11,720
계속 말했어요
"학교 학교"
446
00:38:11,740 --> 00:38:13,660
자기 학교를
말하는 줄 알았어요
447
00:38:17,960 --> 00:38:20,160
여기서 뭔가
일어났었어요
448
00:38:25,520 --> 00:38:26,680
여기서 기다려요
449
00:38:49,960 --> 00:38:51,510
너희 둘
여기서 뭐 해?
450
00:38:53,200 --> 00:38:55,330
여긴 왜 왔어?
헤인즈 씨
451
00:38:59,280 --> 00:39:01,750
청소부가 이걸
지하실에서 찾았어
452
00:39:02,120 --> 00:39:03,900
데이빗 손더스 건데
453
00:39:04,000 --> 00:39:06,180
뭐 아는 거 있니?
454
00:39:07,880 --> 00:39:09,120
정말?
455
00:39:09,520 --> 00:39:10,950
우린 정말 몰라
456
00:39:13,110 --> 00:39:16,160
이제 그 열쇠는
우리한테 줘야겠어
457
00:39:16,170 --> 00:39:17,760
이래라저래라
하지 마
458
00:39:35,760 --> 00:39:37,110
혼자 왔어?
459
00:39:37,360 --> 00:39:39,430
아니, 특수 기동대랑
같이 왔는데
460
00:39:39,440 --> 00:39:40,440
어떻게 생각해?
461
00:39:41,640 --> 00:39:43,100
재미있네
462
00:40:05,840 --> 00:40:08,020
우린 헤인즈 씨를
좋아해
463
00:40:08,120 --> 00:40:10,100
다치게 하기 싫어
464
00:40:10,200 --> 00:40:12,200
하지만 이제
우리랑 같이 가
465
00:40:13,800 --> 00:40:15,900
이비
왜 그래?
466
00:40:20,160 --> 00:40:21,060
우린 나갈 거야
467
00:40:21,160 --> 00:40:22,860
아무한테도
말하지 마
468
00:40:25,240 --> 00:40:26,000
아냐
안 돼
469
00:40:26,010 --> 00:40:27,420
나랑 얘기 좀 해
470
00:40:27,720 --> 00:40:29,220
지금은 말고
471
00:40:39,040 --> 00:40:40,980
이비
472
00:40:41,080 --> 00:40:43,080
이비
돌아와
473
00:40:43,960 --> 00:40:46,420
이비
당장 돌아와
474
00:40:46,520 --> 00:40:47,580
이비
475
00:41:21,120 --> 00:41:23,550
오늘 밤엔 네이슨이
같이 있을 거야
476
00:41:24,040 --> 00:41:26,040
아무한테도
이 얘기는 하지 마
477
00:41:28,040 --> 00:41:30,040
다시 집을
떠나지도 말고
478
00:41:31,160 --> 00:41:32,700
뭘 어쩔 거야?
479
00:41:33,800 --> 00:41:35,100
미드위치를 떠나면
480
00:41:35,200 --> 00:41:37,680
곧 끝나
헤인즈 씨
481
00:41:37,730 --> 00:41:39,480
방해하지 마
482
00:41:50,720 --> 00:41:51,940
어딜 가는 거야?
483
00:41:52,040 --> 00:41:53,570
길을 잘못 들었어
484
00:41:53,580 --> 00:41:54,750
다시 학교에
485
00:41:54,960 --> 00:41:56,840
학교에 가면
안 돼
486
00:41:57,480 --> 00:41:59,300
내가 돕는 걸
걔들이 알 거야
487
00:42:01,240 --> 00:42:03,140
뭐 해?
488
00:42:03,240 --> 00:42:04,550
뭐 하는 거야?
489
00:42:06,560 --> 00:42:08,120
왜 그랬어?
490
00:42:10,460 --> 00:42:12,370
그래야 걔들이
못 들어
491
00:42:13,160 --> 00:42:14,990
통증이 걔들을 차단해
492
00:42:40,440 --> 00:42:43,590
수잔나예요
지금은 전화를 못 받아요
493
00:42:43,600 --> 00:42:44,840
메시지를
남겨 주세요
494
00:42:45,040 --> 00:42:47,500
나야
495
00:42:50,280 --> 00:42:51,540
이비가
가 버렸어
496
00:42:51,640 --> 00:42:53,440
난 어떻게 해야 할지
모르겠어
497
00:42:53,450 --> 00:42:55,320
이거 받으면
전화해 줘
498
00:42:59,440 --> 00:43:00,820
전 캐시 스톤이고요
499
00:43:00,920 --> 00:43:03,410
엄마 때문에
전화했는데요
500
00:43:03,640 --> 00:43:05,960
오늘 밤에 거기서
회의가 있다고 갔는데
501
00:43:05,970 --> 00:43:07,460
확인하고 싶어서요
502
00:43:07,640 --> 00:43:10,440
오늘 밤엔
회의 없었는데요
503
00:43:49,800 --> 00:43:50,900
라이언
504
00:43:53,800 --> 00:43:54,940
어이
505
00:43:55,040 --> 00:43:57,260
가게 열었어
뭘로 할래?
506
00:45:08,250 --> 00:45:19,360
한글자막 윰a
blog.naver.com/yum-a
수정 및 재배포 금지