1 00:00:10,000 --> 00:00:11,440 .دوازده ساعته که برق رفته 2 00:00:11,480 --> 00:00:12,680 .فکر کردیم همه‌تون مردین 3 00:00:12,720 --> 00:00:14,760 همسرت اونجاست؟ 4 00:00:14,800 --> 00:00:17,720 .اون شب یه اتفاقی افتاده 5 00:00:17,760 --> 00:00:20,240 .که ظاهراً همه‌ی شما رو باردار کرده 6 00:00:20,280 --> 00:00:21,760 اون دوربینه؟ - .آره - 7 00:00:21,800 --> 00:00:22,920 !دارن ازمون فیلم می‌گیرن 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,560 .به‌نظرت به درد مادر شدن نمی‌خورم 9 00:00:25,600 --> 00:00:28,320 .من رو داره، ولی مال تو رو نه DNA بچه 10 00:00:35,400 --> 00:00:38,280 ،تا دو سال بعد تولد .در خفا زندگی کردیم 11 00:00:43,240 --> 00:00:45,240 .به هیچکس نگفتیم چی بهمون گذشته 12 00:00:51,960 --> 00:00:53,200 !صبح به‌خیر 13 00:00:53,240 --> 00:00:54,800 .صبح شما هم به‌خیر 14 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 .دنیامون کوچیک و کوچیک‌تر شد 15 00:00:59,520 --> 00:01:01,520 .دنیامون خلاصه شد توی میدویچ 16 00:01:14,240 --> 00:01:16,240 .به زندگی‌مون عادت کرده بودیم 17 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 .بایدها و نبایدها برامون عادی شده بود 18 00:01:23,320 --> 00:01:25,320 .واضح بود که بچه‌هامون خاص بودن 19 00:01:26,640 --> 00:01:28,640 .تو اون سن طبیعی نبودن 20 00:01:28,680 --> 00:01:29,840 .ولی دوستشون داشتیم 21 00:01:30,800 --> 00:01:32,400 .اونا هم ما رو دوست داشتن 22 00:01:35,560 --> 00:01:37,840 ،به خودمون می‌گفتیم خوشحالیم 23 00:01:37,880 --> 00:01:39,880 .می‌گفتیم همه چی روبه‌راهه 24 00:01:42,640 --> 00:01:45,720 ،تا اینکه یه روز صبح .همه چی تغییر کرد 25 00:02:09,880 --> 00:02:11,880 سانی، چیکار داری می‌کنی؟ 26 00:02:17,576 --> 00:02:19,576 .دارم میام 27 00:02:21,000 --> 00:02:29,000 Prometheus :مترجم | @TheuSub 28 00:02:29,024 --> 00:02:37,024 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین @Bamabinofficial :تلگرام، اینستاگرام و توییتر 29 00:02:39,000 --> 00:02:44,440 23... 24... 26... 30 00:02:44,480 --> 00:02:48,720 27... 28... 29... 31 00:02:48,760 --> 00:02:51,200 .و 30. آماده باشی یا نه، اومدم 32 00:02:54,720 --> 00:02:59,560 یعنی این وروجک‌های ناقلا کجا قایم شدن؟ 33 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 ...هوم 34 00:03:06,200 --> 00:03:08,200 یعنی اینجان؟ 35 00:03:08,840 --> 00:03:10,840 .نه. اینجا هم که نیستن 36 00:03:16,440 --> 00:03:18,440 ...اینجا چطور 37 00:03:20,160 --> 00:03:21,480 .هوم 38 00:03:21,520 --> 00:03:23,520 ...نکنه 39 00:03:25,200 --> 00:03:27,800 .رفتن طبقه‌ی پایین 40 00:03:41,840 --> 00:03:43,840 !پیداتون کردم - !حمله! دست‌ها بالا - 41 00:03:45,400 --> 00:03:47,400 !بیا ببینم 42 00:03:50,320 --> 00:03:52,320 .بفرما داخل 43 00:03:55,200 --> 00:03:59,480 !به مدرسه‌ی جدیدتون خیلی خوش اومدین ...خوشحالم می‌شم همراه من بیاید 44 00:04:02,080 --> 00:04:05,680 ...هدف امروز اینه که با همه چی آشنا شید 45 00:04:05,720 --> 00:04:07,880 .تا برای شروع مدارس هفته‌ی بعد کاملاً آماده باشید 46 00:04:09,160 --> 00:04:11,320 اینجا جاییه که شما بچه‌ها .درس‌هاتون رو یاد می‌گیرین 47 00:04:12,080 --> 00:04:16,160 .اینجا توی کلاس به آزمایش خواهید پرداخت - .می‌دونم... - 48 00:04:16,200 --> 00:04:18,040 ...همچنین می‌تونین از زمین‌های زیبامون 49 00:04:18,080 --> 00:04:20,080 .برای مطالعه‌ی گیاهان و حشرات استفاده کنید 50 00:04:20,560 --> 00:04:24,280 در حال حاضر، با کمک واحد 300 در حال .هستیم IT ارتقای واحد 51 00:04:25,360 --> 00:04:26,600 نظرت چیه، ایوی؟ 52 00:04:26,640 --> 00:04:28,640 .از اینجا خوشم میاد 53 00:04:28,680 --> 00:04:30,680 .فکر می‌کردم همینو بگی 54 00:04:31,880 --> 00:04:34,400 ...این اتاق به‌طور ویژه برای نیازهای 55 00:04:34,440 --> 00:04:36,080 .بچه‌ها طراحی و ساخته شده... 56 00:04:36,120 --> 00:04:37,560 .جایی که می‌تونن به اوقات فراغتشون برسن 57 00:04:37,600 --> 00:04:39,920 ،همه‌مون می‌دونیم که دوست دارن وسط روز 58 00:04:39,960 --> 00:04:41,720 .یه چرتی بزنن 59 00:04:41,760 --> 00:04:44,600 ما شدیداً باور داریم این کار .تمرکز و بهره‌وری‌شون رو افزایش می‌ده 60 00:04:44,610 --> 00:04:46,840 اینجا هم می‌تونن وقت‌شون رو به مطالعه اختصاص بدن؟ 61 00:04:46,880 --> 00:04:48,480 .مطمئنم که ازش لذت می‌برن 62 00:04:48,520 --> 00:04:50,520 .بله، اونم برای بعد از ناهاره 63 00:04:58,720 --> 00:05:00,720 .برادرت حسابی بهت حسودیش می‌شه 64 00:05:09,840 --> 00:05:11,880 !ممنون می‌شم تا پذیرش همراهیم کنید 65 00:05:11,920 --> 00:05:13,920 !نات، حواست به من باشه 66 00:05:13,960 --> 00:05:14,960 .عذر می‌خوام، عمو پاول 67 00:05:15,000 --> 00:05:18,160 .نه. اتفاقاً اون به چیز خیلی جالبی برخورده 68 00:05:18,200 --> 00:05:19,800 ...قبلاً در طول جنگ از اینجا 69 00:05:19,840 --> 00:05:22,320 .برای تخلیه‌ی بچه‌ها از بیرمنگام استفاده می‌شده... 70 00:05:22,360 --> 00:05:25,440 پس اولین بار نیست که برای .اهدافی خاص ازش استفاده شده 71 00:05:25,480 --> 00:05:28,120 هنوزم می‌تونید پناهگاه‌های حمله‌ی .هوایی رو زیر مدرسه ببینید 72 00:05:28,440 --> 00:05:30,480 ...بسیار خب، بهتره بچه‌ها رو توی سالن اصلی 73 00:05:30,520 --> 00:05:32,520 .جمع کنیم تا لباس فرم‌شون رو بهشون بدیم 74 00:06:03,440 --> 00:06:04,520 .سلام 75 00:06:06,080 --> 00:06:08,080 بابات خونه‌ست؟ 76 00:06:09,600 --> 00:06:12,520 کیه شارلوت؟ 77 00:06:20,760 --> 00:06:23,360 آم... تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 78 00:06:23,400 --> 00:06:25,400 .اون مجبورم کرد بیام 79 00:06:32,960 --> 00:06:36,240 .لباس فرم‌ها و ست‌های ورزشی‌تون یادتون نره 80 00:06:48,400 --> 00:06:50,040 .یه‌لحظه صبر کن 81 00:06:50,080 --> 00:06:51,840 .صبح به‌خیر - .صبح به‌خیر - 82 00:06:51,880 --> 00:06:53,880 .سلام - .سلام - 83 00:06:56,360 --> 00:06:57,360 .سلام 84 00:06:58,000 --> 00:07:00,880 .سلام، زوئی تور آشنایی آقای کلاید مفید بود؟ 85 00:07:00,920 --> 00:07:04,120 .آه، آره... عاشق این کاره .طبق معمول هم شده مرکز توجه 86 00:07:05,120 --> 00:07:08,680 .راستش... می‌خواستم ازتون تشکر کنم 87 00:07:09,120 --> 00:07:10,920 .من که کاری نکردم 88 00:07:10,960 --> 00:07:13,960 .چرا ...واقعاً سر کل این 89 00:07:14,000 --> 00:07:15,720 ...قضیه و آزمایش ها و اینا اذیت کردم 90 00:07:15,760 --> 00:07:18,680 .برای همه سخت بود - .«نه برای «همه - 91 00:07:19,000 --> 00:07:22,320 .ببین، مامان - .عالی شدی، عزیزم - 92 00:07:22,360 --> 00:07:25,240 .چه بهت هم میاد. حرف نداری 93 00:07:25,280 --> 00:07:28,480 .به‌نظرم این یه هدیه‌ی لازم برای کسی بود 94 00:07:28,880 --> 00:07:33,080 .اون بچه‌ی خودم بودم .باید... بیشتر از اینا تلاش می‌کردم 95 00:07:35,160 --> 00:07:36,160 حالا چی؟ 96 00:07:36,200 --> 00:07:38,920 خب الآن .هانا تنها چیزیه که تو این دنیا می‌خوام 97 00:07:46,280 --> 00:07:47,600 چی بود؟ 98 00:07:47,640 --> 00:07:49,640 .شاید از لامپ‌ها باشه 99 00:07:55,400 --> 00:07:57,400 .نمی‌تونه فقط این باشه 100 00:07:59,280 --> 00:08:01,280 کار ماست؟ 101 00:08:24,920 --> 00:08:25,920 اون کیه؟ 102 00:08:27,320 --> 00:08:28,640 .نمی‌دونم 103 00:08:32,280 --> 00:08:34,280 !شارلوت 104 00:08:35,960 --> 00:08:38,320 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ - .یه خانومی اومد پیش بابایی - 105 00:08:38,360 --> 00:08:41,400 .با ماشین اومد - .اونم دخترشه - 106 00:08:41,880 --> 00:08:44,080 بابات حرف دیگه‌ای نزد؟ 107 00:08:44,120 --> 00:08:46,120 .گفت باید تنها با هم حرف بزنن 108 00:08:49,040 --> 00:08:51,040 .بیا بریم. بیا 109 00:09:12,440 --> 00:09:14,840 .بله، بازرس هاینس هستم .این‌جا... یه اتفاقی پیش اومده 110 00:09:25,440 --> 00:09:26,520 !تیلی 111 00:09:29,080 --> 00:09:30,280 .تیلی 112 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 .تیلی 113 00:09:36,960 --> 00:09:38,960 .آروم. آروم !تیلی، بسه دیگه 114 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 .هانا. اون غریبه‌ست 115 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 .بریم. زود باش 116 00:09:54,680 --> 00:09:56,680 کیه؟ - .تا حالا ندیدمش - 117 00:10:12,040 --> 00:10:14,040 .زود برمی‌گردم 118 00:10:17,920 --> 00:10:21,360 .سلام، من سوزانا ضلبی هستم .ببخشید اسمتون هم نمی‌دونم 119 00:10:21,400 --> 00:10:23,800 دخترم پیش شماست؟ - .آره... همین‌جا تو ماشینه - 120 00:10:24,040 --> 00:10:25,080 میشه صحبت کنیم؟ 121 00:10:25,120 --> 00:10:27,120 .این فقط یه سوءتفاهم ساده‌ست 122 00:10:27,160 --> 00:10:30,280 .حتماً همین‌طوره - .ممنون می‌شم اگر ممکنه تنهامون بذارید - 123 00:10:31,520 --> 00:10:33,520 شما اهل میدویچ نیستید، درسته؟ - .درسته - 124 00:10:35,360 --> 00:10:37,080 .عذر می‌خوام این سوال رو می‌پرسم 125 00:10:37,120 --> 00:10:39,760 ،ولی آیا شب خاموشی اینجا بودید؟ 126 00:10:46,960 --> 00:10:48,720 .سوزانا پیش مادره‌ست 127 00:10:48,760 --> 00:10:50,600 .دارم مدارکش رو مرتب می‌کنم 128 00:10:50,640 --> 00:10:52,640 یه‌جا اسکانش بده .نذارید از اینجا بره 129 00:10:52,680 --> 00:10:54,680 چی درباره‌ش می‌دونیم؟ 130 00:10:55,760 --> 00:10:59,640 به‌عنوان مشاور استوارت مک‌کلین .توی انتخابات شورا کار می‌کرده 131 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 لعنتی چجوری از چشممون دور موند؟ 132 00:11:05,240 --> 00:11:06,480 .عزیز دلم 133 00:11:08,120 --> 00:11:09,480 .هانا، منو ببین 134 00:11:09,520 --> 00:11:12,640 .هی، طوری نیست .فقط بگو اونجا چی شد 135 00:11:12,680 --> 00:11:14,680 .هیچکس قرار نیست ازت عصبانی شه 136 00:11:15,120 --> 00:11:17,120 اونو از کجا می‌شناختی؟ 137 00:11:18,280 --> 00:11:20,280 .از اول می‌شناختیمش 138 00:11:26,240 --> 00:11:28,640 .اولش هم نمی‌خواستم بچه رو نگه دارم 139 00:11:28,680 --> 00:11:32,160 ...حتی رفتم کلینیک تا بندازمش .ولی نتونستم 140 00:11:32,800 --> 00:11:34,400 این شد که من و استوارت ...قرار گذاشتیم 141 00:11:34,440 --> 00:11:36,760 تا اون به من پول بده و... .منم خودم تنها بزرگش کنم 142 00:11:36,800 --> 00:11:38,800 کار آسونی بود؟ 143 00:11:39,680 --> 00:11:41,680 .خوب بود 144 00:11:41,720 --> 00:11:44,680 ...خستگی‌های خودش هم داشت بالاخره .ولی سانی دختر خیلی خوبیه 145 00:11:44,720 --> 00:11:47,400 .هیچ دردسری نداشت 146 00:11:47,440 --> 00:11:50,800 ...خوشحالم نگهش داشتم. نمی‌تونم .زندگی بدون اون رو تصور کنم 147 00:11:55,080 --> 00:11:57,080 ...حتماً متوجه شدین که اون 148 00:11:57,840 --> 00:12:01,160 خب... خیلی سریع‌تر از باقی بچه‌ها .رشد می کنه و بزرگ می‌شه 149 00:12:01,200 --> 00:12:02,560 ،آره... پیش دو تا دکتر هم رفتم 150 00:12:02,600 --> 00:12:05,000 ولی هر دوشون گفتن هیچ .جای نگرانی نداره 151 00:12:05,920 --> 00:12:08,080 دلیل این بگیر و ببند‌ها چیه؟ 152 00:12:09,200 --> 00:12:10,200 .ببخشید 153 00:12:29,360 --> 00:12:30,480 ایشون؟ 154 00:12:30,520 --> 00:12:31,880 .آم... بازرس پاول هاینس هستم 155 00:12:31,920 --> 00:12:33,920 ،نگران نباشید .شما هیچ کار اشتباهی نکردین 156 00:12:35,240 --> 00:12:38,920 ولی لطف می‌کنید اگر ممکنه .مدتی توی میدویچ بمونید 157 00:12:38,960 --> 00:12:42,120 چرا؟ - ،لازمه یه‌سری مراحل رو طی کنیم - 158 00:12:42,160 --> 00:12:44,160 .چند تا آزمایش از سانی بگیریم 159 00:12:44,200 --> 00:12:45,960 .توی هتل یه جا برای اقامتتون می‌گیریم 160 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 .نه، ممنون .ترجیح می‌دم برگردیم خونه‌مون 161 00:12:49,040 --> 00:12:52,560 .عذر می‌خوام، آمریتا .ولی... به این سادگی نیست 162 00:12:53,120 --> 00:12:55,200 .این قضیه... حسابی محرمانه‌ست 163 00:12:55,240 --> 00:12:57,200 .خب به من چه 164 00:12:57,240 --> 00:12:58,760 !بیا، سانی 165 00:13:00,760 --> 00:13:03,160 ،بابات رو دیدی .دیگه وقت رفتنه 166 00:13:03,640 --> 00:13:05,640 .من می‌خوام اینجا بمونم 167 00:13:05,680 --> 00:13:07,320 !این حرف‌ها چیه، سانی؟ 168 00:13:07,360 --> 00:13:08,960 .می‌خوام بقیه رو ببینم 169 00:13:10,240 --> 00:13:11,600 کدوم بقیه؟ 170 00:13:11,640 --> 00:13:12,800 .بقیه 171 00:13:12,840 --> 00:13:18,600 ،هانا، جو، کانر ،لیلی‌گریس، میسن، ازرا 172 00:13:18,640 --> 00:13:21,320 ...مایلو، لوئی، اُلیو، عدنان 173 00:13:21,360 --> 00:13:24,560 .بس کن، سانی - ،جولیت، لیوی، چوکا - 174 00:13:24,600 --> 00:13:30,160 ،اندرو، لوسی، فلورا ...کینگستون، جیمی، وینستون 175 00:13:49,320 --> 00:13:51,320 .ما آماده‌ایم 176 00:13:53,240 --> 00:13:57,240 بسیار خب... توی نمایشگر روبه‌روتون .چند تا تصویر هست 177 00:13:58,360 --> 00:14:00,520 ایوی، امکانش هست از تو شروع کنیم؟ 178 00:14:01,280 --> 00:14:03,280 .و یه تصویر انتخاب کنی 179 00:14:05,480 --> 00:14:06,760 .عالیه 180 00:14:06,800 --> 00:14:10,600 حالا بقیه‌تون روی تصویر .انتخابی ایوی، کلیک کنید 181 00:14:16,120 --> 00:14:17,480 .غیرممکنه 182 00:14:19,240 --> 00:14:21,240 .آفرین. دوباره بازی می‌کنیم 183 00:14:21,280 --> 00:14:23,680 سانی، حالا نوبت توئه .تا یه عکس دیگه انتخاب کنی 184 00:14:29,320 --> 00:14:31,320 یعنی چی؟ 185 00:14:45,240 --> 00:14:46,720 برای چی اینجاییم؟ 186 00:14:46,760 --> 00:14:48,760 .هیچی نگفتن بهمون 187 00:14:49,160 --> 00:14:51,840 .نمی‌دونم - .به پاول هم پیام دادم، ولی جواب نداد - 188 00:14:53,080 --> 00:14:55,080 راستی مادرش کی بود؟ - .اهل لندنه - 189 00:14:56,120 --> 00:14:58,920 .سارا، خون خونش رو می‌خورد .گفتم الآنه که پرتش کنه بیرون 190 00:14:58,960 --> 00:15:00,920 چقدر قراره طول بکشه؟ 191 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 .تموم میشه 192 00:15:05,000 --> 00:15:06,320 دست‌شویی؟ 193 00:16:24,720 --> 00:16:26,720 .سلام - شما؟ - 194 00:16:28,400 --> 00:16:30,400 .یکی از مامان‌های شب خاموشی‌ام 195 00:16:31,000 --> 00:16:33,440 شما مادر همون دختری هستین که توی زمین کریکت بود؟ 196 00:16:33,480 --> 00:16:35,640 مامان‌های شب خاموشی؟ همچین اسمی رو خودتون گذاشتین؟ 197 00:16:36,720 --> 00:16:38,800 .یه‌جورایی مخففه 198 00:16:38,840 --> 00:16:41,560 .ولی من از چنین اسمی خوشم نمیاد .یه‌جوریه 199 00:16:43,480 --> 00:16:45,480 .شرایط هم یه‌جوریه 200 00:16:50,080 --> 00:16:52,960 .فقط می‌خوام از اینجا برم .ولی نمی‌ذارن 201 00:16:53,760 --> 00:16:57,280 .من زوئی‌اَم - !آمریتا. - خوشوفتم - 202 00:17:01,840 --> 00:17:03,720 اینجا کجاست؟ 203 00:17:03,760 --> 00:17:06,600 .بهش می‌گیم واحد 300 204 00:17:06,640 --> 00:17:10,840 ،مختص بچه‌هاست. روشون آزمایش می‌کنن .رشدشون رو بررسی می‌کنن 205 00:17:11,440 --> 00:17:13,080 !خدایا 206 00:17:13,120 --> 00:17:14,120 .آره 207 00:17:16,160 --> 00:17:17,720 .همیشه می‌دونستم متفاوته 208 00:17:19,920 --> 00:17:22,160 چه چیزش برات خاص بود؟ 209 00:17:22,200 --> 00:17:24,080 .نمی‌دونم 210 00:17:24,120 --> 00:17:26,680 .یه‌جورایی... روم تسلط داشت 211 00:17:27,080 --> 00:17:31,280 مثل یه طلسم، می‌فهمی منظورم رو؟ .انگار تنها نیازم باشه 212 00:17:33,520 --> 00:17:34,520 .آره 213 00:17:36,040 --> 00:17:39,440 خانومی که باهاش حرف زدم، گفت ،ازمون می‌خوان اینجا تو میدویچ بمونیم 214 00:17:39,480 --> 00:17:42,520 .اونم برای همیشه .حتی گفتن هزینه‌هام هم تقبل می‌کنن 215 00:17:42,560 --> 00:17:44,360 .خرج همه‌مون رو دارن می‌دن 216 00:17:44,400 --> 00:17:46,360 .و تمام مدت هم تحت نظریم 217 00:17:46,400 --> 00:17:48,160 .هیچکس هیچ‌جا نمی‌ره 218 00:17:48,200 --> 00:17:50,240 منظورت چیه؟ 219 00:17:50,280 --> 00:17:53,280 از وقتی هانا به دنیا اومده .پام رو از میدویچ بیرون نذاشته‌م 220 00:17:54,360 --> 00:17:55,560 .هیچ‌کدوممون نذاشتیم 221 00:17:55,600 --> 00:17:59,240 ،کارم رو ول کردم .دوستام رو گذاشتم کنار 222 00:17:59,280 --> 00:18:01,280 .رفت‌وآمدهای خانوادگی رو به حداقل رسوندم 223 00:18:02,680 --> 00:18:04,840 ،تظاهر می‌کنیم انتخابمونه .ولی نیست 224 00:18:04,880 --> 00:18:08,240 ذره‌ذره داریم خودمون رو از .باقی دنیا جدا می‌کنیم 225 00:18:10,080 --> 00:18:12,080 .اینو... اینو تا حالا به کسی نگفته‌م 226 00:18:19,560 --> 00:18:22,440 .یه‌بار یه مردی اومد تو خونه‌م .فقط یه‌بار 227 00:18:22,480 --> 00:18:25,360 ،خودش رو دکتر معرفی کرد .ولی بعید می‌دونم دکتر بوده باشه 228 00:18:26,360 --> 00:18:29,120 .یک ساعت تموم با سانی حرف زد و بعدش هم رفت 229 00:18:29,160 --> 00:18:32,280 ،اگه تمام مدت از وجود من خبر داشتن پس چرا این همه مدت چیزی نگفتن؟ 230 00:18:36,440 --> 00:18:37,880 .من نباید اینجا باشم 231 00:18:37,920 --> 00:18:39,640 .شماره‌ت رو بهم بده، خواهش می‌کنم 232 00:18:47,120 --> 00:18:49,640 ،آمریتا... اگر می‌خوای بری .تا فرصت داری، برو 233 00:19:03,640 --> 00:19:06,440 اصلاً نمی‌فهمم. این چطور ممکنه؟ 234 00:19:06,880 --> 00:19:09,640 .می‌دونم گیج‌کننده‌ست، ولی شواهد گویاست 235 00:19:10,360 --> 00:19:13,920 ،کافیه یکی‌شون چیزی یاد بگیره .تا بقیه‌شون هم به همون آگاهی برسن 236 00:19:15,600 --> 00:19:16,920 .یه ذهن کندو-واره (جدا، اما متصل) 237 00:19:16,960 --> 00:19:21,080 ،دانشی که بدون مداخله‌ی زبان و بیان .از یکی به دیگری منتقل می‌شه 238 00:19:21,840 --> 00:19:23,840 چطور پیش‌تر متوجه نشدیم؟ 239 00:19:24,680 --> 00:19:27,880 ،یا قبلاً پیش نیومده بود .یا قایمش می‌کردن 240 00:19:36,760 --> 00:19:40,760 .بسیار خب. خیلی ازتون ممنونم .بچه‌هاتون هم دارن میان 241 00:19:53,680 --> 00:19:55,680 خب... کارش چطور بود؟ 242 00:19:57,160 --> 00:19:58,360 به‌شدت باهوش... مگه نه؟ 243 00:19:58,400 --> 00:20:00,240 ،همه‌شون رو درست گفتم مگه نه، عمو پاول؟ 244 00:20:00,880 --> 00:20:04,480 ترکوندی پسر. خب دیگه تو با مامانی برین خونه تا منم بیام، باشه؟ 245 00:20:04,520 --> 00:20:06,520 .باشه - .باشه، خداحافظ - 246 00:20:16,040 --> 00:20:19,160 من باید برگردم. باید حواسم به .مادر جدیدمون باشه 247 00:20:20,320 --> 00:20:22,320 مامان، قضیه چیه؟ 248 00:20:23,120 --> 00:20:24,920 .خب، هنوز مطمئن نیستیم 249 00:20:24,960 --> 00:20:28,120 .یه‌جور ارتباط ناخودآگاه بین بچه‌ها هست 250 00:20:28,600 --> 00:20:30,600 .فعلاً پیش خودت بمونه 251 00:20:30,920 --> 00:20:31,920 .مامان 252 00:20:34,800 --> 00:20:35,800 .بیا 253 00:21:00,760 --> 00:21:02,760 .بیا دیگه هانا؟ 254 00:21:05,160 --> 00:21:06,240 چیه؟ 255 00:21:31,160 --> 00:21:34,160 ایوی، ژاکتت رو برای چی پوشیدی؟ 256 00:21:34,200 --> 00:21:36,320 .هنوز یه هفته تا شروع مدرسه مونده 257 00:21:36,360 --> 00:21:38,360 .می‌خوام بپوشمش 258 00:21:40,840 --> 00:21:41,960 .خوشگله 259 00:21:45,480 --> 00:21:47,400 مامان‌بزرگ بهت گفت؟ 260 00:21:48,080 --> 00:21:50,080 درباره‌ی ما؟ 261 00:21:50,680 --> 00:21:52,880 .آره... یه‌چیزایی گفت 262 00:21:53,760 --> 00:21:56,720 .من فقط... افکار دوست‌هام رو می‌شنوم 263 00:21:57,440 --> 00:21:59,040 .همین 264 00:22:01,160 --> 00:22:03,040 این تو رو می‌ترسونه؟ 265 00:22:04,520 --> 00:22:06,240 .نه 266 00:22:06,280 --> 00:22:08,360 .نه، معلومه که نه 267 00:22:10,480 --> 00:22:12,480 تا دنیا دنیاست، دوستت دارم، خب؟ 268 00:22:14,720 --> 00:22:15,720 هوم؟ 269 00:22:34,400 --> 00:22:36,400 «.یه ذهن کندو-واره... یا ازمون قایمش کردن» 270 00:22:44,920 --> 00:22:46,680 ،همه‌شون رو درست گفتم مگه نه، عمو پاول؟ 271 00:22:46,720 --> 00:22:49,120 .من میرم دیدن وستکات .دوشنبه ترتیب یه جلسه رو بده 272 00:22:49,160 --> 00:22:51,160 .همه‌ی والدین باشن .قبل از اون چیزی نگو 273 00:22:52,640 --> 00:22:53,840 دوستش داری، نه؟ 274 00:22:55,040 --> 00:22:57,040 .آره، گمونم 275 00:22:57,760 --> 00:23:00,440 مادرش چطور؟ - !منظور؟ - 276 00:23:00,480 --> 00:23:02,280 .چه اشکالی داره. ما که بخیل نیستیم 277 00:23:02,960 --> 00:23:04,640 میشه گم شی بری همون لندن؟ 278 00:23:09,560 --> 00:23:12,440 چیه؟ - .به‌نظرم باید یه نگاه به این بندازین - 279 00:23:12,480 --> 00:23:14,120 .مال اوایل همین امروزه 280 00:23:22,480 --> 00:23:23,800 .شاید همه‌ش اتفاقی بوده 281 00:23:23,840 --> 00:23:26,560 .تو اونجا نبودی .نبودی چهره‌ش رو ببینی 282 00:23:26,600 --> 00:23:29,840 بدون اینکه بفهمن حرف‌هاشون .رو توی واحد 300 شنیدم 283 00:23:30,440 --> 00:23:35,120 ،درباره‌ی یه ذهن واحد حرف می‌زدن .انگار همه‌شون یکی باشن 284 00:23:35,160 --> 00:23:37,080 آخه چرا اینو قبول کردیم؟ 285 00:23:37,104 --> 00:23:38,936 چرا اون کاغذ رو امضا کردیم؟ 286 00:23:38,960 --> 00:23:42,040 آروم باش، خب؟ .اون بچه‌ی فوق‌العاده‌ایه 287 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 .باز شروع نکن 288 00:23:46,040 --> 00:23:47,040 .آهای 289 00:23:53,720 --> 00:23:55,720 .مامان دیگه دوستم نداره 290 00:23:55,760 --> 00:23:58,200 .هان؟ معلومه که داره 291 00:24:00,800 --> 00:24:02,800 .نداره. فقط تو داری 292 00:24:15,280 --> 00:24:17,640 .ببخشید تو هتل نگهت می‌داریم 293 00:24:17,680 --> 00:24:19,680 .فقط برای چند روزه - .اشکالی نداره - 294 00:24:22,720 --> 00:24:23,720 .برو تو 295 00:24:29,080 --> 00:24:31,920 .خـ خودم راه رو بلدم 296 00:24:31,960 --> 00:24:33,960 بهم گفته‌ن مطمئن شم .که حالت خوبه 297 00:24:41,040 --> 00:24:42,720 .سلام - .سلام - 298 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 خوبین؟ 299 00:24:50,760 --> 00:24:52,920 عمو پاول، میای قایم‌موشک بازی کنی؟ 300 00:24:52,960 --> 00:24:55,880 .الآن نه، ناتان .فقط یه دور، لطفاً 301 00:24:56,320 --> 00:24:59,600 ناتان، فردا که مری‌آن و لیلی‌گریس .اومدن، می‌تونی بازی کنی 302 00:24:59,640 --> 00:25:01,440 باشه؟ - .با لیلی‌گریس نمی‌شه - 303 00:25:01,480 --> 00:25:03,600 .یه قایم‌موشکه دیگه .میشه، خوب هم می‌شه 304 00:25:03,640 --> 00:25:05,800 .اون می‌دونه کجا قایم می‌شم - منظورت چیه؟ - 305 00:25:07,960 --> 00:25:09,000 .باید بهش بگی 306 00:25:11,600 --> 00:25:13,080 چی رو بهم بگه؟ 307 00:25:23,480 --> 00:25:25,480 !هانا، قربونت بشم !چای آماده‌ست 308 00:25:29,160 --> 00:25:31,160 خوبی؟ - .ظهر به‌خیر - 309 00:25:33,960 --> 00:25:35,720 جریان دختر جدیده رو شنیدی؟ 310 00:25:36,960 --> 00:25:38,000 .آره 311 00:25:38,040 --> 00:25:41,160 چطوری از چشم‌شون دور مونده؟ .یه‌مشت تازه‌کار ناشی 312 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 شنیدم گویا به یه پیشرفتی با .اون بچه‌ها رسیده‌ن 313 00:25:43,880 --> 00:25:46,760 خب این به من و تو چه؟ بد می‌گم؟ 314 00:25:47,840 --> 00:25:49,840 .جو تو خونه‌ی توئه ها 315 00:25:50,360 --> 00:25:52,360 .بذار یه‌چیزی رو برات روشن کنم 316 00:25:52,800 --> 00:25:54,800 اون پسر رو می‌بینی؟ .اون بچه‌ی منه 317 00:25:55,720 --> 00:25:57,720 .به خاطرش می‌کشم... می‌میرم 318 00:25:57,760 --> 00:25:59,200 !دارم نزدیک‌تر می‌شم، جو 319 00:25:59,240 --> 00:26:02,960 ولی اون یکی، یه 30 هزار پوندیِ .سالیانه‌ی بدون مالیات از طرف دولته 320 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 .تا پول هست... اینم هست 321 00:26:05,040 --> 00:26:07,000 !جو، منو نگاه کن 322 00:26:12,800 --> 00:26:14,800 !هانا 323 00:26:17,200 --> 00:26:18,240 صدام رو نشنیدی؟ 324 00:26:18,280 --> 00:26:20,280 .سرگرم مزرعه‌م بودم 325 00:26:21,600 --> 00:26:23,040 .خب دیگه بیا، بشین 326 00:26:24,400 --> 00:26:25,840 .ما کاری با سگه نکردیم 327 00:26:48,440 --> 00:26:49,440 !آی‌ی‌ی‌ 328 00:26:50,960 --> 00:26:52,960 !آی‌ی‌ی‌ 329 00:26:54,080 --> 00:26:56,760 .ما... کاری... با سگه نکردیم 330 00:27:00,360 --> 00:27:01,360 تو خوبی؟ 331 00:27:01,400 --> 00:27:03,400 .وای! زود باش، بگیرش اینجا 332 00:27:05,680 --> 00:27:07,680 چی شد، بابایی؟ - .طوری نیست - 333 00:27:07,720 --> 00:27:09,120 .مامانی خودش رو سوزونده، همین 334 00:27:40,840 --> 00:27:42,840 ،ببین .می‌دونم سخته 335 00:27:43,720 --> 00:27:46,280 تو باید خیلی پیش‌تر بخشی از .این ماجرا می‌شده‌ی 336 00:27:47,880 --> 00:27:49,880 .می‌ترسم .هیچ سر در نمیارم 337 00:27:49,920 --> 00:27:51,920 .هیچ‌کدوممون در نمیاریم 338 00:27:52,360 --> 00:27:55,120 برای همینم ازت می‌خوایم .یه‌کم بهمون وقت بدی 339 00:27:57,120 --> 00:28:00,160 .لطفاً بهم اعتماد کن 340 00:28:23,200 --> 00:28:24,560 .چند تا جواب ازت می‌خوام 341 00:28:25,840 --> 00:28:28,760 .آمریتا، سانی رو ببر داخل سارا... می‌شه با هم حرف بزنیم؟ 342 00:28:28,800 --> 00:28:31,120 .نه. می‌خوام با اون حرف بزنم 343 00:28:32,560 --> 00:28:34,800 .اشکالی نداره. حق داره بدونه 344 00:28:35,600 --> 00:28:37,720 میشه شما سانی رو ببرید؟ .خیلی طول نمی‌کشه 345 00:28:37,760 --> 00:28:39,760 .آره، ما توی بار منتظر می‌مونیم 346 00:28:40,680 --> 00:28:41,680 .بیا 347 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 نوشیدنی میل داری، سانی؟ یه‌چیز گازدار؟ 348 00:28:51,440 --> 00:28:54,520 .آه... یه لیموناد لطفاً - .حتماً - 349 00:29:00,880 --> 00:29:03,040 تو خوبی، سانی؟ به کی نگاه می‌کنی؟ 350 00:29:03,880 --> 00:29:04,920 .مامان 351 00:29:05,440 --> 00:29:07,480 .فقط دارن با هم حرف می‌زنن .طولی نمی‌کشه 352 00:29:08,720 --> 00:29:09,880 .خیلی ممنون 353 00:29:10,480 --> 00:29:14,320 خب... بیا اینجا بشینیم و .نوشیدنی‌ت رو بخوری 354 00:29:18,760 --> 00:29:21,160 خب... بگو ببینم از کِی باقی بچه‌ها رو می‌شناختی؟ 355 00:29:22,080 --> 00:29:24,080 .از اول 356 00:29:26,040 --> 00:29:28,680 پس چرا پیش‌تر برنگشتی تا پیش اونا باشی؟ 357 00:29:28,720 --> 00:29:31,800 .نیازی نبود. ولی الآن هست 358 00:29:34,520 --> 00:29:38,960 ...ببین، حرف سه سال پیش‌ـه فقط هم یه خوشگذرونی احمقانه بود، می‌فهمی؟ 359 00:29:39,600 --> 00:29:41,760 استوارت می‌دونست ازش حامله شدی؟ - .آره - 360 00:29:41,800 --> 00:29:43,760 .ولی من و سانی کوچک‌ترین اهمیتی براش نداشتیم 361 00:29:43,800 --> 00:29:45,800 پس چرا اومدی اینجا؟ - !انتخاب من نبود 362 00:29:45,840 --> 00:29:47,440 .ها! مزخرف - !گوش کن - 363 00:29:47,480 --> 00:29:50,320 آخه بیام اینجا چیکار؟ .کشته مُرده‌ی تو و شوهرت که نیستم 364 00:29:50,360 --> 00:29:52,800 .زندگی من خوبه .هیچ‌کدوم اینا هم خواسته‌ی من نبود 365 00:29:52,840 --> 00:29:54,600 سانی کو؟ .می‌خوام بریم تو اتاقمون 366 00:29:54,640 --> 00:29:56,640 .هـ همین کناره 367 00:29:57,280 --> 00:29:59,280 کجاست؟ 368 00:30:01,480 --> 00:30:02,480 !سانی 369 00:30:28,720 --> 00:30:29,720 .مامان 370 00:30:33,640 --> 00:30:35,640 سانی! چیکار داری می‌کنی؟ 371 00:30:40,080 --> 00:30:41,280 !ولش کن 372 00:30:59,440 --> 00:31:01,840 کِی می‌خواستی بهم بگی؟ جریان بچه‌ها رو؟ 373 00:31:03,960 --> 00:31:05,640 .می‌خواستیم دوشنبه به همه بگیم 374 00:31:05,680 --> 00:31:07,680 اون‌وقت من «همه»م؟ هان؟ 375 00:31:08,320 --> 00:31:10,320 !آخه این چه حرفیه؟ - !یه شهروند عین بقیه - 376 00:31:11,320 --> 00:31:13,280 .جودی، خودم الآن اونقدرها گرفتاری دارم 377 00:31:13,320 --> 00:31:15,320 .بیشتر از این لازمم نیست 378 00:31:15,360 --> 00:31:16,680 خیلی معذرت 379 00:31:24,720 --> 00:31:27,800 می‌دونی؟ .من اصلاً نباید اینجا زندگی می‌کردم 380 00:31:29,040 --> 00:31:31,480 .باید همون چند سال پیش جمع می‌کردم، می‌رفتم 381 00:31:31,520 --> 00:31:33,200 .دولت هم پول اجاره خونه‌م رو می‌داد 382 00:31:33,240 --> 00:31:35,640 .ولی می‌دونستم چقدر ناتان برات اهمیت داره 383 00:31:35,680 --> 00:31:36,680 چی می‌خوای بگی؟ 384 00:31:36,720 --> 00:31:39,040 ،دارم می‌گم اگر بهم اعتماد نداری .رک‌وپوست‌کنده بگو 385 00:31:39,080 --> 00:31:40,160 .معلومه که اعتماد دارم 386 00:31:40,200 --> 00:31:42,800 ولی همیشه چیزایی هم هست .که نمی‌تونم بهت بگم 387 00:31:42,840 --> 00:31:44,720 .دبورا بود، بهش می‌گفتی 388 00:31:44,760 --> 00:31:46,760 چی؟ - .شنیدی چی گفتم - 389 00:31:49,520 --> 00:31:52,240 .پای اون رو وسط نکش، جودی .نکن 390 00:31:56,280 --> 00:31:58,040 ،صبح زنگ می‌زنم به مری‌آن 391 00:31:58,080 --> 00:32:00,240 تا ببینم جای به‌دردبخوری .تو دست‌وبالش هس یا نه 392 00:32:00,280 --> 00:32:02,280 .آره، سرخودی دیگه .خوب می‌کنم 393 00:32:02,320 --> 00:32:04,760 .باشه... برو - !هیچ کدوم از اینا خواسته‌ی من نبود - 394 00:32:04,800 --> 00:32:06,800 .می‌فهمی یا نه؟ هیچ کدومشون 395 00:32:10,440 --> 00:32:12,080 دعوا می‌کردین؟ 396 00:32:12,120 --> 00:32:13,920 .نه 397 00:32:13,960 --> 00:32:16,600 .بیا. بیا کنارم بشین .معذرت می‌خوام 398 00:32:17,800 --> 00:32:19,960 اونا چی‌اَن؟ - .عکس‌های تو هستن، مامانی - 399 00:32:21,200 --> 00:32:23,200 .و اینم تویی، بابا 400 00:32:31,440 --> 00:32:33,440 !عالیه 401 00:32:35,200 --> 00:32:37,600 .ایوی، چشم‌هات رو ببند .اُلیو، تو یه چیزی انتخاب کن 402 00:32:37,640 --> 00:32:39,640 ،و ایوی هم .قراره حدس بزنه که چیه 403 00:32:39,680 --> 00:32:43,080 .بیا. دزدکی نگاه نکنی ها .آره. - دزدکی نداریما - 404 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 .انتخاب کردم 405 00:32:45,680 --> 00:32:49,160 خب ایوی... اُلیو چی رو انتخاب کرد؟ 406 00:32:49,680 --> 00:32:51,240 .دستمال 407 00:32:51,280 --> 00:32:53,280 !هوراااا 408 00:33:03,720 --> 00:33:05,400 .فکر کردم یه قراری گذاشتیم 409 00:33:05,440 --> 00:33:07,440 .زیرش نزدم. خود ایوی گفت 410 00:33:08,200 --> 00:33:10,320 مامان، چه کاریه این قضیه رو !اینجوری قایم کنیم؟ 411 00:33:10,360 --> 00:33:12,360 .از اول می‌دونستیم که اونا خاصن 412 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 .لااقل من که می‌دونستم 413 00:33:16,680 --> 00:33:19,560 انتخاب کردی؟ - آره. - درست گفتی؟ - 414 00:33:54,600 --> 00:33:56,200 .خواب‌های خوب ببینی 415 00:33:56,240 --> 00:33:58,240 نظرت چیه؟ 416 00:33:58,280 --> 00:34:00,280 یه بستنی برام می‌خری؟ - بستنی؟ - 417 00:34:00,360 --> 00:34:01,840 .آره 418 00:34:01,880 --> 00:34:04,880 .حتماً. خوب بخوابی، فرشته‌ی خوشگلم 419 00:34:05,760 --> 00:34:06,760 .دوستت دارم 420 00:34:11,440 --> 00:34:13,840 .بچه‌ها بالا خوابیده‌ن .صاف برو تو دفترم 421 00:34:24,960 --> 00:34:26,960 .بگیر بشین 422 00:34:28,760 --> 00:34:31,360 .می‌دونم احمقانه به‌نظر میاد - .نه، بگو ببینم چیه - 423 00:34:32,760 --> 00:34:34,760 ...امروز بعدازظهری، هانا 424 00:34:35,240 --> 00:34:38,680 مجبورم کرد دستم رو بگیرم بالای .قابلمه‌ای که آب داخلش می‌جوشید 425 00:34:38,720 --> 00:34:40,720 .مجبورم کرد همون‌جا نگهش دارم 426 00:34:42,120 --> 00:34:45,080 منظورت چیه؟ - .همین که گفتم. نمی‌تونستم دستم رو حرکت بدم - 427 00:34:46,000 --> 00:34:47,880 .می‌خواست بهم صدمه بزنه 428 00:34:49,600 --> 00:34:51,200 زوئی، چرا باید بهت صدمه بزنه؟ 429 00:34:52,840 --> 00:34:54,800 .گمونم چون من رو یه تهدید می‌بینه 430 00:34:54,840 --> 00:34:56,840 .بهم اعتماد نداره 431 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 .عزیزم... قربونت بشم 432 00:35:14,560 --> 00:35:15,840 .می‌ریم خونه‌مون 433 00:35:16,760 --> 00:35:18,760 .خودشون گفتن. بیا 434 00:35:21,440 --> 00:35:23,800 .ببین، اینجا جای ما نیست 435 00:35:23,840 --> 00:35:26,440 می‌ریم خونه، خب؟ .بیا بریم 436 00:35:32,240 --> 00:35:36,440 انگار تمام این مدت داشته به من .و سم دروغ می‌گفته 437 00:35:36,480 --> 00:35:38,440 ،داشت همین‌طور بهمون وابسته و وابسته‌تر می‌شد 438 00:35:38,480 --> 00:35:40,640 تا یه‌هو سر و کله‌ی این بچه جدیده .پیدا شد و همه چی عوض شد 439 00:35:40,680 --> 00:35:42,840 ،نه فقط هم اون .که همه شون 440 00:35:43,560 --> 00:35:45,360 .آمریتا هم این رو حس کرده 441 00:35:45,400 --> 00:35:46,440 آمریتا؟ 442 00:35:46,480 --> 00:35:48,360 .آره، من باهاش حرف زدم 443 00:35:48,400 --> 00:35:52,760 و بعدش هم اتفاقی صدات رو شنیدم که .می‌گفتی همه‌ی اونا یه ذهن واحدن 444 00:35:52,800 --> 00:35:56,400 ...ببین... ما هنوز از چیزی مطمئن نیستیم - .ولی خودت گفتی - 445 00:35:57,160 --> 00:36:00,040 .من بهشون اعتماد ندارم. به هیچ‌کدومشون 446 00:36:17,000 --> 00:36:20,680 ببین... همین قدر بهت بگم که .این چند روز گذشته اونقدرها عجیب بوده 447 00:36:21,080 --> 00:36:23,360 .ولی الآن دو ساله که هیچ اتفاقی نیفتاده 448 00:36:23,400 --> 00:36:26,160 .حرفم رو باور نمی‌کنی - .چنین حرفی نزدم - 449 00:36:26,200 --> 00:36:29,200 .سم هم باورش نمی‌شه 450 00:36:29,240 --> 00:36:31,720 .بهتره برم - .زوئی، خواهش می‌کنم بشین - 451 00:36:31,760 --> 00:36:34,440 .من... اصلاً... نباید... می‌اومدم 452 00:36:34,480 --> 00:36:36,480 .زوئی، یه لحظه بشین - .فکر می‌کردم شاید تو درک کنی - 453 00:36:36,520 --> 00:36:38,520 .خب درک می‌کنم - !نه، نمی‌کنی - 454 00:36:39,280 --> 00:36:42,960 .تو... اصلاً متوجه نیستی .متوجه هیچی نیستی 455 00:36:43,160 --> 00:36:45,160 ...زوئی، خواهش می‌کنم... زوئی 456 00:36:46,640 --> 00:36:47,880 ...زوئی، خواهش می‌کنم یه لحظه - 457 00:36:57,200 --> 00:36:59,160 .زوئی موران هستم» «.لطفاً پیامتون رو بذارید 458 00:36:59,200 --> 00:37:03,120 .زوئی، دارم به نصیحتت عمل می کنم .ما داریم می‌ریم 459 00:37:04,480 --> 00:37:07,440 .موفق باشی. فکرم پیش‌ته 460 00:37:07,480 --> 00:37:09,640 اگر روزی تونستی از اینجا .بیای بیرون، باهام تماس بگیر 461 00:38:06,320 --> 00:38:07,520 ناتان؟ 462 00:38:09,680 --> 00:38:11,040 ناتان؟ 463 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 .زود باش 464 00:38:53,600 --> 00:38:54,800 .سانی، بیا اینجا 465 00:38:56,240 --> 00:38:58,000 .سانی، بیا. داریم می‌ریم خونه 466 00:39:01,400 --> 00:39:04,000 .سانی، خواهش می‌کنم 467 00:39:04,800 --> 00:39:06,240 .همه چی درست می‌شه 468 00:39:06,280 --> 00:39:09,080 .تو مال اینجا نیستی تو مال منی، خب؟ 469 00:39:10,840 --> 00:39:12,840 !بیا دیگه! بسه 470 00:39:14,960 --> 00:39:16,040 .سوار شو. همین الآن 471 00:39:36,320 --> 00:39:38,320 .پنج دقیقه‌ی دیگه هم صبر می‌کنم - .حتماً - 472 00:39:43,800 --> 00:39:45,560 .سلام - .عصر به‌خیر، زوئی - 473 00:39:45,600 --> 00:39:46,760 کجا بوده‌ی؟ 474 00:39:46,800 --> 00:39:48,360 .رفتم یه قدمی بزنم 475 00:39:49,400 --> 00:39:51,560 .خب دیگه... خودتون می‌تونید ازش بپرسید 476 00:39:51,600 --> 00:39:53,280 چی رو؟ 477 00:39:53,320 --> 00:39:56,080 .اوایل امروز توی منطقه‌ی ممنوعه بودی 478 00:39:56,120 --> 00:39:58,120 .توی واحد 300 479 00:39:58,960 --> 00:40:00,600 .می‌خواستم دلیلش رو بدونم 480 00:40:00,640 --> 00:40:02,600 .آه، من... گم شدم 481 00:40:02,640 --> 00:40:04,640 .تو با مادر دختر جدیده حرف زدی 482 00:40:05,680 --> 00:40:07,680 .آره، خواستم آداب صمیمیت رو به‌جا بیارم 483 00:40:09,040 --> 00:40:11,040 چیزی بهت نگفت؟ 484 00:40:11,080 --> 00:40:13,640 چیزی که نیاز باشه ما بدونیم؟ 485 00:40:15,800 --> 00:40:17,800 .نه، هیچی 486 00:40:20,960 --> 00:40:25,600 .آمریتا باید با چیزهایی زیاد سر و کله بزنه .ما هم باید اوضاع رو با حساسیت مدیریت کنیم 487 00:40:27,240 --> 00:40:28,560 .لطفاً دیگه این کارو نکن 488 00:40:33,480 --> 00:40:35,200 .خودم راه رو بلدم 489 00:40:43,640 --> 00:40:46,480 .این رو بهم نگفته بودی - چی رو؟ - 490 00:40:46,520 --> 00:40:48,520 .هیچی در این‌باره بهم نگفتی 491 00:40:50,160 --> 00:40:52,160 .خب خودت نخواستی بدونی 492 00:41:00,720 --> 00:41:01,720 .شارلوت 493 00:41:03,880 --> 00:41:04,920 .شارلوت 494 00:41:31,400 --> 00:41:33,400 .لطف کردی، اومدی - چیزی بهتون نگفت؟ - 495 00:41:34,000 --> 00:41:36,640 .فقط گفت مادرش رسوندتش اینجا و رفته 496 00:41:55,200 --> 00:41:57,200 .بشقاب دومشه .حتی غذا هم بهش نداده 497 00:41:57,240 --> 00:41:59,680 .سعی کردم باهاش تماس بگیرم 498 00:41:59,720 --> 00:42:01,280 .ولی جواب نداد 499 00:42:01,320 --> 00:42:06,000 خب پس... گمونم بهتره تا وقتی پیداش .کنیم، ببرمش واحد 300 500 00:42:07,000 --> 00:42:08,440 .من می‌خوام همین‌جا بمونم 501 00:42:12,040 --> 00:42:13,560 سانی اینجا که خونه‌ی تو نیست، هست؟ 502 00:42:13,600 --> 00:42:16,560 .می‌خوام همین جا زندگی کنیم .من همین جا شکل گرفتم 503 00:42:20,800 --> 00:42:21,800 .عذر می‌خوام 504 00:42:24,600 --> 00:42:26,520 بله؟ 505 00:42:26,560 --> 00:42:28,560 .منم. همین الآن باید یه چیزی رو ببینیم 506 00:43:21,480 --> 00:43:24,680 .زوئی، دارم به نصیحتت عمل می کنم» «.ما داریم می‌ریم 507 00:43:25,840 --> 00:43:27,480 .موفق باشی 508 00:43:27,520 --> 00:43:31,000 فکرم پیش‌ته. اگر روزی از اینجا اومدی» «!بیرون، باهام تماس بگیر 509 00:43:43,000 --> 00:43:53,000 Prometheus : مترجم | @TheuSub 510 00:43:56,440 --> 00:43:58,040 .هیشش 511 00:43:58,040 --> 00:44:06,040 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین @Bamabinofficial :تلگرام، اینستاگرام و توییتر 512 00:44:07,440 --> 00:44:09,960 ♪ در آوریل ♪ 513 00:44:10,000 --> 00:44:12,760 ♪ باز می‌کنم نوک منقارم را ♪ 514 00:44:12,800 --> 00:44:15,280 ♪ در مه ♪ 515 00:44:15,320 --> 00:44:17,840 ♪ روز و شب هوهوکُنان می‌خوانم آواز ♪ 516 00:44:17,880 --> 00:44:20,640 ♪ در ژوئن ♪ 517 00:44:20,680 --> 00:44:23,360 ♪ تغییر می‌دهم نغمه‌ی آوازم را ♪ 518 00:44:23,400 --> 00:44:25,960 ♪ در ژوئیه ♪ 519 00:44:26,000 --> 00:44:28,720 ♪ کوچ می‌کنم در دوردست‌ها ♪ 520 00:44:28,760 --> 00:44:31,320 ♪ در اوت ♪ 521 00:44:31,360 --> 00:44:38,040 ♪ !جایی دورتر ♪ 522 00:44:42,600 --> 00:44:45,880 ♪ !دورتر ♪ 523 00:44:51,000 --> 00:44:54,760 ♪ !دورتر ♪