1 00:00:03,139 --> 00:00:04,599 I saw David there the other day. 2 00:00:04,699 --> 00:00:07,880 - Rachel didn't deserve that, whatever she did. 3 00:00:07,980 --> 00:00:10,641 - The government have a care order still active against you. 4 00:00:10,741 --> 00:00:13,001 Now it stops you from seeing David. 5 00:00:13,101 --> 00:00:15,242 - Something happened at Winthorpe. We both know it. 6 00:00:15,342 --> 00:00:17,363 - Having consulted with the children, 7 00:00:17,463 --> 00:00:21,684 it seems prudent to arrange their staggered departure 8 00:00:21,784 --> 00:00:22,844 from Midwich. 9 00:00:22,944 --> 00:00:25,164 I don't want to leave you. 10 00:00:25,264 --> 00:00:27,405 - Your mother is going to miss you so much. 11 00:00:27,505 --> 00:00:29,926 She won't. None of you will. 12 00:00:30,026 --> 00:00:32,846 - I will tell you everything when I get home. I promise. 13 00:00:32,946 --> 00:00:34,727 10:00, I'll be back. 14 00:00:50,551 --> 00:00:52,551 Hello? 15 00:00:53,071 --> 00:00:54,452 Hello! 16 00:00:58,313 --> 00:00:59,213 Susannah. 17 00:01:07,515 --> 00:01:09,695 Cassie? 18 00:01:09,795 --> 00:01:11,016 Cassie! 19 00:01:14,357 --> 00:01:15,537 Cassie. 20 00:01:16,997 --> 00:01:19,418 Cassie. Oh, no. 21 00:01:31,001 --> 00:01:33,101 - Okay, now, Cassie, we're going to put this on. 22 00:01:33,201 --> 00:01:35,862 I just want you to breathe for me, okay? 23 00:01:35,962 --> 00:01:39,063 That's right. Just breathe. We're not far away, okay? 24 00:01:39,163 --> 00:01:41,103 - What did she take? - I don't... 25 00:01:41,203 --> 00:01:44,024 - What did she take? - I -- I don't know. 26 00:01:44,124 --> 00:01:47,185 - Okay, that's fine. That's it. You're doing great, Cassie. 27 00:01:47,285 --> 00:01:48,825 You're doing really well. 28 00:01:48,925 --> 00:01:50,926 You're doing brilliant. 29 00:01:51,406 --> 00:01:52,586 You're gonna be alright. 30 00:02:24,534 --> 00:02:26,634 - Yeah. Like a zebra. - Can I sit down? 31 00:02:26,734 --> 00:02:28,035 - Will you play in here for a second? 32 00:02:28,135 --> 00:02:30,315 - Can I sit? - Of course you can. 33 00:02:30,415 --> 00:02:32,076 You just play in there, okay, darling? 34 00:02:53,701 --> 00:02:55,601 - Do you want some breakfast, love? 35 00:03:01,623 --> 00:03:03,523 We need to talk about Dad. 36 00:03:49,755 --> 00:03:53,936 - Where were you? You said 10:00. 37 00:03:56,997 --> 00:03:59,097 I was at the school. 38 00:03:59,197 --> 00:04:01,198 I got locked in. 39 00:04:02,078 --> 00:04:04,158 You just lie... 40 00:04:05,199 --> 00:04:07,259 - ...all the time. - No, Cassie. 41 00:04:07,359 --> 00:04:09,300 Mum, just go. 42 00:04:17,402 --> 00:04:19,682 It's always the same thing. 43 00:04:23,843 --> 00:04:26,304 I need you... 44 00:04:26,404 --> 00:04:28,224 and you're not there. 45 00:04:42,008 --> 00:04:43,268 Get some rest. 46 00:05:07,534 --> 00:05:09,835 - Hey. - Hey. 47 00:05:09,935 --> 00:05:11,515 How is she? 48 00:05:11,615 --> 00:05:14,556 - Uh, physically, she's going to be okay. 49 00:05:14,656 --> 00:05:17,756 Got of it out of the system, but, um... 50 00:05:17,856 --> 00:05:19,857 I'm sorry. 51 00:05:21,217 --> 00:05:22,758 Where's Westcott? 52 00:05:22,858 --> 00:05:23,918 He's gone to Winthorpe. 53 00:05:24,018 --> 00:05:27,439 Preparing the children's move. 54 00:05:27,539 --> 00:05:30,460 - We're gonna speak to him alone. - Susannah. 55 00:05:33,020 --> 00:05:35,021 I know there's something wrong. 56 00:05:36,221 --> 00:05:38,221 Can you speak to me too? 57 00:05:38,782 --> 00:05:40,782 Please. 58 00:05:45,863 --> 00:05:48,684 The Nordosk file. 59 00:05:48,784 --> 00:05:50,124 Is it still here? 60 00:05:53,625 --> 00:05:54,886 Thanks. 61 00:06:16,511 --> 00:06:18,011 No survivors. 62 00:06:53,240 --> 00:06:55,541 What's going on? 63 00:06:55,641 --> 00:06:58,281 - Mr. Haynes went to the school last night. 64 00:06:59,321 --> 00:07:01,322 So? 65 00:07:02,882 --> 00:07:05,323 - We think you told him to go there. 66 00:07:08,244 --> 00:07:09,944 Hannah, he didn't say anything. 67 00:07:10,044 --> 00:07:11,144 Don't lie. 68 00:07:16,926 --> 00:07:18,706 Are you trying to hurt us? 69 00:07:27,288 --> 00:07:28,709 Where's Ellie? 70 00:07:46,613 --> 00:07:48,874 - Ellie! 71 00:07:48,974 --> 00:07:50,954 Hannah, please. Please don't do this. 72 00:07:51,054 --> 00:07:53,515 - Who did the police go with? - Ellie! 73 00:07:53,615 --> 00:07:55,595 - What did he find? - Please, that is your sister! 74 00:07:55,695 --> 00:07:56,596 Hannah! 75 00:08:00,937 --> 00:08:02,757 - Ellie! - Hannah, please, 76 00:08:02,857 --> 00:08:04,958 - she could hurt herself. - Then tell me! 77 00:08:10,579 --> 00:08:12,579 Who did he go with, Dad? 78 00:08:13,180 --> 00:08:14,960 Was it Dr. Zellaby? 79 00:08:15,060 --> 00:08:17,161 Sam! 80 00:08:17,261 --> 00:08:18,361 Yes. 81 00:08:24,462 --> 00:08:27,043 Hey, darling. It's okay. 82 00:08:27,143 --> 00:08:28,163 You're okay, aren't you? 83 00:08:31,384 --> 00:08:34,245 - Yeah. 84 00:08:37,186 --> 00:08:38,606 Huh? 85 00:08:38,706 --> 00:08:40,326 - Think back to that day 86 00:08:40,426 --> 00:08:41,687 at Winthorpe. 87 00:08:41,787 --> 00:08:43,487 What happened? 88 00:08:43,587 --> 00:08:45,368 We were in the testing room. 89 00:08:45,468 --> 00:08:48,208 And you felt sleepy. Yes? 90 00:08:51,629 --> 00:08:53,890 Evie looked through the window. 91 00:08:53,990 --> 00:08:58,371 - Towards the parade ground. - Yes, towards the soldiers. 92 00:08:58,471 --> 00:09:00,371 And what about Westcott? 93 00:09:00,471 --> 00:09:03,332 Did he fall asleep? 94 00:09:03,432 --> 00:09:04,692 Did you see him wake up? 95 00:09:04,792 --> 00:09:06,533 - I don't know. - Well, think. 96 00:09:06,633 --> 00:09:08,633 Bryony, please think. 97 00:09:10,354 --> 00:09:12,454 No. 98 00:09:12,554 --> 00:09:13,815 I don't think so. 99 00:09:17,676 --> 00:09:19,616 - And what happened when you woke up? 100 00:09:22,157 --> 00:09:23,457 There was a noise. 101 00:09:26,078 --> 00:09:27,178 Like a gunshot? 102 00:09:29,158 --> 00:09:31,139 Yes. 103 00:09:31,239 --> 00:09:32,739 Yeah. 104 00:09:32,839 --> 00:09:34,140 I heard enough. 105 00:10:06,648 --> 00:10:08,648 Hi, Mum. 106 00:10:11,449 --> 00:10:13,429 What are you doing here? 107 00:10:13,529 --> 00:10:15,530 Where's Granny? 108 00:10:16,170 --> 00:10:19,051 - She's -- She's gone. Why? 109 00:10:20,651 --> 00:10:22,652 Did you hurt yourself? 110 00:10:28,293 --> 00:10:30,293 Yeah. 111 00:10:32,094 --> 00:10:34,094 I'm -- I'm okay now. 112 00:10:45,937 --> 00:10:49,198 - You have to contact London and tell them what's happened. 113 00:10:49,298 --> 00:10:52,239 The children have taken over a squadron of soldiers. 114 00:10:52,339 --> 00:10:54,559 Westcott is planning to help them. 115 00:10:54,659 --> 00:10:57,400 - Why? - Because he is one of them. 116 00:10:57,500 --> 00:10:59,161 - What are you doing, Dr. Zellaby? 117 00:11:02,901 --> 00:11:04,882 Hello, Joe. 118 00:11:04,982 --> 00:11:06,982 Uh... 119 00:11:07,303 --> 00:11:11,284 I'm just talking to DCI Haynes about my daughter. 120 00:11:11,384 --> 00:11:13,204 She's been taken unwell. 121 00:11:13,304 --> 00:11:15,304 You should come with me. 122 00:11:16,905 --> 00:11:17,925 Mum... 123 00:11:18,025 --> 00:11:20,126 Hmm? 124 00:11:20,226 --> 00:11:21,966 What did Granny tell you? 125 00:11:32,189 --> 00:11:34,949 Did she tell you what she saw in the school? 126 00:11:36,870 --> 00:11:39,410 No. 127 00:11:39,510 --> 00:11:41,731 She didn't tell me anything. I promise. 128 00:11:50,553 --> 00:11:52,134 You don't touch her, Joe. 129 00:11:59,315 --> 00:12:01,456 Okay. 130 00:12:01,556 --> 00:12:04,317 It's okay. I'm coming. 131 00:12:05,717 --> 00:12:07,097 It's okay. I'm coming. 132 00:12:09,918 --> 00:12:11,178 I'm coming. 133 00:12:15,879 --> 00:12:17,020 Paul? 134 00:12:17,120 --> 00:12:18,260 Paul, wake up! 135 00:12:22,681 --> 00:12:26,582 - What did you see at the school? What do you know? 136 00:12:26,682 --> 00:12:28,463 Joe, listen to me. 137 00:12:28,563 --> 00:12:31,063 I'm your friend. I'm not your enemy. 138 00:12:31,163 --> 00:12:34,304 - You're lying, Dr. Zellaby. - No. No, I promise. 139 00:12:34,404 --> 00:12:37,625 I know nothing. I know absolutely nothing. 140 00:12:40,005 --> 00:12:42,466 - I haven't finished talking to you, Dr. Zellaby. 141 00:12:49,888 --> 00:12:51,888 Joe. 142 00:12:53,209 --> 00:12:54,189 Joe. 143 00:12:56,369 --> 00:12:58,270 Don't do this, Joe. 144 00:13:02,371 --> 00:13:03,431 Joe. 145 00:13:44,221 --> 00:13:46,122 Joe. 146 00:13:46,222 --> 00:13:47,442 Joe. 147 00:13:51,103 --> 00:13:53,103 Nathan? 148 00:13:55,104 --> 00:13:56,524 Nathan, are you okay? 149 00:13:58,465 --> 00:14:01,445 Nathan? 150 00:14:01,545 --> 00:14:03,086 What's going on? 151 00:14:03,186 --> 00:14:05,246 What happened? 152 00:14:05,346 --> 00:14:06,647 Baby? 153 00:14:11,548 --> 00:14:13,828 - Hannah? Hannah? 154 00:14:15,549 --> 00:14:17,929 - Evie? Evie? Evie? Evie, what's wrong? 155 00:14:18,029 --> 00:14:20,730 - Evie? Evie, what's wrong? Evie? - I have to go. 156 00:14:20,830 --> 00:14:23,851 - No, no, no. Please. Please. Please, Evie, please don't -- 157 00:14:23,951 --> 00:14:27,572 Please don't leave me. Please. Please just wait. Just -- 158 00:14:27,672 --> 00:14:30,052 You -- You -- You could take me with you. 159 00:14:52,398 --> 00:14:55,459 Come on, soldier. 160 00:15:17,924 --> 00:15:19,925 Curtis! 161 00:15:23,085 --> 00:15:25,086 I'm taking him away. 162 00:15:25,486 --> 00:15:27,907 Please. 163 00:15:28,007 --> 00:15:29,587 You won't make it. 164 00:15:29,687 --> 00:15:31,688 Why should I listen to you? 165 00:15:32,768 --> 00:15:34,188 They won't let you leave. 166 00:15:34,288 --> 00:15:35,749 They'll... 167 00:15:35,849 --> 00:15:38,109 They'll kill you, and they'll kill David. 168 00:15:51,172 --> 00:15:52,793 You brought them here. 169 00:15:52,893 --> 00:15:54,893 No. 170 00:15:55,774 --> 00:15:57,074 You did. 171 00:16:02,175 --> 00:16:04,556 Let...us... 172 00:16:07,256 --> 00:16:09,077 ...go! 173 00:16:12,978 --> 00:16:14,158 No. 174 00:16:14,258 --> 00:16:15,358 No, Hannah. 175 00:16:16,939 --> 00:16:18,939 No. No. No. 176 00:16:19,739 --> 00:16:22,200 No. No! Hannah, don't! 177 00:16:22,300 --> 00:16:24,681 Hannah! No, Hannah! Don't! 178 00:16:24,781 --> 00:16:25,481 Hannah! 179 00:16:36,904 --> 00:16:37,844 Oh. 180 00:17:32,957 --> 00:17:34,958 Excuse me, have you seen my daughter? 181 00:17:59,004 --> 00:18:00,824 Cassie? 182 00:18:00,924 --> 00:18:02,925 Cassie! 183 00:18:04,405 --> 00:18:06,506 Cassie? 184 00:18:06,606 --> 00:18:07,666 Cassie! 185 00:18:12,527 --> 00:18:13,948 Yeah? 186 00:18:14,048 --> 00:18:15,468 Hi, Granny. 187 00:18:15,568 --> 00:18:17,829 Evie, where's Cassie? 188 00:18:17,929 --> 00:18:20,149 - She's where she wants to be. - Listen to me. 189 00:18:20,249 --> 00:18:21,950 Cassie took pills last night. 190 00:18:22,050 --> 00:18:24,390 We know. 191 00:18:24,490 --> 00:18:26,071 She needs medical supervision. 192 00:18:26,171 --> 00:18:28,911 - She's coming with us to Winthorpe. She wants to leave. 193 00:18:29,011 --> 00:18:31,472 - You listen to me. You bring her back here right now. 194 00:18:31,572 --> 00:18:33,312 - An army bus will travel from Winthorpe 195 00:18:33,412 --> 00:18:35,153 to pick us up tomorrow morning. 196 00:18:35,253 --> 00:18:36,993 Cassie will travel with us. 197 00:18:37,093 --> 00:18:39,894 She'll be safe as long as you do as we say. 198 00:18:40,814 --> 00:18:42,515 Don't cause trouble. 199 00:19:12,422 --> 00:19:17,683 - He rushed into the house, said he couldn't stay. 200 00:19:17,783 --> 00:19:22,324 He said someone else would come pick up his stuff. 201 00:19:22,424 --> 00:19:25,805 He gave me this hug. 202 00:19:25,905 --> 00:19:27,766 It felt like he didn't want to let go, 203 00:19:27,866 --> 00:19:29,866 you know? 204 00:19:31,587 --> 00:19:33,727 Then he just left. 205 00:19:33,827 --> 00:19:35,328 His eyes had nothing in them. 206 00:19:35,428 --> 00:19:37,428 They were just empty. 207 00:19:40,749 --> 00:19:42,749 Then I found this. 208 00:19:48,071 --> 00:19:50,071 This is Nathan's? 209 00:19:51,752 --> 00:19:53,912 - He doesn't want to be one of them. I know he doesn't. 210 00:19:55,913 --> 00:19:58,973 So why did you go with them? 211 00:19:59,073 --> 00:20:00,734 He scared. 212 00:20:00,834 --> 00:20:03,495 But why won't he talk to me? 213 00:20:03,595 --> 00:20:05,335 I'm his mother. I don't care what they say. 214 00:20:05,435 --> 00:20:07,135 I'm his mother. 215 00:20:07,235 --> 00:20:10,936 Paul, you have to find him. 216 00:20:11,036 --> 00:20:13,037 Bring him back. 217 00:20:14,237 --> 00:20:17,098 Promise me. 218 00:20:17,198 --> 00:20:19,498 I want you to go to my house. 219 00:20:19,598 --> 00:20:21,259 Wait for me there. 220 00:20:21,359 --> 00:20:23,359 I'm going to get him back, okay? 221 00:20:34,242 --> 00:20:37,023 - We're one of the parents. - Go through. 222 00:20:57,248 --> 00:20:58,708 What's going on? 223 00:20:58,808 --> 00:21:00,749 - Where's Hannah? Is she with you? 224 00:21:00,849 --> 00:21:02,349 No, she just left the house. 225 00:21:02,449 --> 00:21:04,950 - Lily-Grace did the same. I can't find her anywhere. 226 00:21:05,050 --> 00:21:06,310 What is going on? 227 00:21:06,410 --> 00:21:07,950 I can't get Sunny on the phone. 228 00:21:08,050 --> 00:21:10,151 - Yeah, Olive's gone. I can't find her. 229 00:21:10,251 --> 00:21:12,151 I overheard Bryony talking. 230 00:21:12,251 --> 00:21:14,592 The children have locked themselves in the school. 231 00:21:14,692 --> 00:21:16,432 Let's get up there, all of us. 232 00:21:16,532 --> 00:21:17,713 Let's just wait, Maria. 233 00:21:17,813 --> 00:21:20,473 For what? For them to leave? 234 00:21:20,573 --> 00:21:21,954 They shot one of them, Sam. 235 00:21:22,054 --> 00:21:24,675 They have to know we had nothing to do with this. 236 00:21:24,775 --> 00:21:27,075 Excuse me. What is going on? 237 00:21:27,175 --> 00:21:28,956 - Is it true? Are they at the school? 238 00:21:29,056 --> 00:21:31,716 - We're getting more information as soon as we can. 239 00:21:31,816 --> 00:21:34,117 Why is the army here? 240 00:21:34,217 --> 00:21:35,837 - Army? - What army? 241 00:21:35,937 --> 00:21:38,678 Yes, there were in our street. 242 00:21:38,778 --> 00:21:41,239 You don't know what's happening, do you? 243 00:21:41,339 --> 00:21:42,559 Oh, my God. 244 00:21:57,102 --> 00:22:00,283 - Major Craig Seymour. Good afternoon. 245 00:22:00,383 --> 00:22:04,484 I have authority under the Civil Contingencies Act of 2004 246 00:22:04,584 --> 00:22:07,565 to take command of the Ward 300 operation. 247 00:22:07,665 --> 00:22:10,046 I'm implementing a full curfew for tonight. 248 00:22:10,146 --> 00:22:12,326 Everyone is to return home immediately 249 00:22:12,426 --> 00:22:14,447 and wait in their homes. 250 00:22:14,547 --> 00:22:16,487 Why? Wait for what? 251 00:22:19,228 --> 00:22:20,768 Just do as I say, please. 252 00:22:20,868 --> 00:22:23,209 Let's move these people out of here. 253 00:22:23,309 --> 00:22:24,769 Make sure they get home safely. 254 00:22:54,037 --> 00:22:56,017 Stairs right! 255 00:22:56,117 --> 00:22:58,378 - We're looking for DCI Paul Haynes. Is he here? 256 00:22:58,478 --> 00:23:00,518 - W-What's going on? 257 00:23:03,679 --> 00:23:06,380 - What's going on? - Where is DCI Haynes? 258 00:24:07,094 --> 00:24:09,155 - You okay? 259 00:24:09,255 --> 00:24:12,596 - Yeah. You see the soldiers? - Yeah. 260 00:24:12,696 --> 00:24:14,316 They're from Winthorpe. 261 00:24:14,416 --> 00:24:19,037 - Blank faces, nothing going on. - Obeying orders. 262 00:24:19,137 --> 00:24:21,838 - We need to stop this, Susannah. - I know. 263 00:24:21,938 --> 00:24:24,399 - Yeah. I'm going to go in there. I'm going to go into the school. 264 00:24:24,499 --> 00:24:25,759 - No. - Yeah. I'm going to find a way, 265 00:24:25,859 --> 00:24:27,600 - and I'm going to speak to them. - You can't. 266 00:24:27,700 --> 00:24:29,440 You can't go in there because they will do 267 00:24:29,540 --> 00:24:31,801 exactly to you what they did to Curtis. 268 00:24:31,901 --> 00:24:33,941 - Well, what the fuck are we going to do? 269 00:24:45,264 --> 00:24:48,805 - The children must not leave Midwich. 270 00:24:48,905 --> 00:24:53,446 If they reach Winthorpe, they'll take control of another platoon, 271 00:24:53,546 --> 00:24:55,546 and then the whole army. 272 00:24:56,507 --> 00:24:58,247 This is a takeover, 273 00:24:58,347 --> 00:25:02,048 Paul, and we have to stop them. 274 00:25:02,148 --> 00:25:04,149 How? 275 00:25:04,949 --> 00:25:08,890 - The children are taking a military bus tomorrow morning. 276 00:25:08,990 --> 00:25:11,270 All of them will be on board. 277 00:25:15,591 --> 00:25:17,052 Are you saying...? 278 00:25:17,152 --> 00:25:19,252 Yeah. 279 00:25:19,352 --> 00:25:21,353 This is our only chance. 280 00:25:22,473 --> 00:25:24,474 Do you think you can do it? 281 00:25:30,995 --> 00:25:34,376 - Where are you going? - They have Cassie. 282 00:25:34,476 --> 00:25:37,017 I have to stop her going with them. 283 00:25:37,117 --> 00:25:39,117 I have to try. 284 00:25:41,478 --> 00:25:43,478 Susannah. 285 00:25:49,520 --> 00:25:51,600 Nathan left me this. 286 00:25:58,922 --> 00:26:00,582 - Well, how did you write this without them knowing? 287 00:26:00,682 --> 00:26:03,023 He uses pain to block the hive. 288 00:26:03,123 --> 00:26:05,124 He doesn't want to be a part of them anymore. 289 00:26:08,524 --> 00:26:10,525 Get him out of there please. 290 00:26:49,214 --> 00:26:51,215 Hello. 291 00:26:53,736 --> 00:26:58,397 Hello, Olive. How are you? 292 00:26:58,497 --> 00:27:00,037 You should be at home. 293 00:27:00,137 --> 00:27:03,178 I'm...I came to speak to Evie. 294 00:27:05,258 --> 00:27:06,759 I'm alone. 295 00:27:06,859 --> 00:27:08,039 You can't come in. 296 00:27:08,139 --> 00:27:11,440 - Well, ask Evie to come out then, would you? 297 00:27:11,540 --> 00:27:13,680 We are all Evie. 298 00:27:13,780 --> 00:27:15,561 No, darling. 299 00:27:15,661 --> 00:27:18,082 No, you're not. 300 00:27:18,182 --> 00:27:19,322 Not quite. 301 00:27:49,109 --> 00:27:52,050 - What is this, Granny? - I want to come with you. 302 00:27:52,150 --> 00:27:54,811 I know that Cassie's in there, and I want to come too. 303 00:27:54,911 --> 00:27:56,731 - If caused us enough trouble already. 304 00:27:56,831 --> 00:27:58,091 It was never my intention. 305 00:27:58,191 --> 00:28:00,692 But you lied to me about Mr. Westcott. 306 00:28:00,792 --> 00:28:02,452 You never told me that he was the only survivor 307 00:28:02,552 --> 00:28:04,593 from the first landing. 308 00:28:08,634 --> 00:28:10,895 I know about the Winthorpe platoon, 309 00:28:10,995 --> 00:28:13,215 that you're using them to expand your power 310 00:28:13,315 --> 00:28:16,456 so you can take over here and then... 311 00:28:16,556 --> 00:28:18,556 and then who knows? 312 00:28:20,877 --> 00:28:23,838 So you'll either have to take me with you or kill me. 313 00:28:33,720 --> 00:28:37,701 - It seems you know about me. - Yes. 314 00:28:37,801 --> 00:28:40,862 And now I understand why they're so important to you. 315 00:28:40,962 --> 00:28:43,102 40 years is a long time to be alone. 316 00:28:43,202 --> 00:28:47,504 - 40 years is nothing when you've lost everyone. 317 00:28:47,604 --> 00:28:51,945 My hive died, burnt alive by your bombs. 318 00:28:52,045 --> 00:28:55,626 These children are a superior evolution. 319 00:28:55,726 --> 00:29:00,227 But they are, for now, still children. 320 00:29:00,327 --> 00:29:01,707 They need my protection. 321 00:29:01,807 --> 00:29:04,708 - And they need mine. - I disagree. You are the threat. 322 00:29:04,808 --> 00:29:06,868 What threat? 323 00:29:06,968 --> 00:29:10,229 I love them. I've always looked after them. 324 00:29:10,329 --> 00:29:12,150 I love them maybe even more than you do. 325 00:29:12,250 --> 00:29:14,350 - That's a lie. - No. 326 00:29:14,450 --> 00:29:17,431 No, it's not a lie. I love you. 327 00:29:17,531 --> 00:29:18,711 I always have. 328 00:29:18,811 --> 00:29:21,192 You're human. 329 00:29:21,292 --> 00:29:23,612 Humans cheat and deceive. 330 00:29:24,373 --> 00:29:27,913 - Lily-Grace, come out here! - Front gates. 331 00:29:28,013 --> 00:29:29,434 - What's happening? - Mary-Ann. 332 00:29:29,534 --> 00:29:30,434 - Mary-Ann. - Mary-Ann. 333 00:29:36,616 --> 00:29:39,156 - Mum, what are you doing here? Can't you just leave me alone? 334 00:29:39,256 --> 00:29:42,197 - I can't. - I don't want you here. 335 00:29:42,297 --> 00:29:44,718 - If you reject me, they won't just let me leave. 336 00:29:44,818 --> 00:29:46,878 - They will kill me. - No, they won't. 337 00:29:46,978 --> 00:29:49,199 - Lily-Grace! I want to see her! 338 00:29:49,299 --> 00:29:53,080 - Can you just -- just let me speak to her, please? 339 00:29:53,180 --> 00:29:55,180 Please? 340 00:29:58,301 --> 00:30:01,842 Lily, listen to me, please? 341 00:30:01,942 --> 00:30:04,122 I just want to say goodbye. 342 00:30:04,222 --> 00:30:07,523 Just one hug. Please? 343 00:30:07,623 --> 00:30:09,404 Let me through? 344 00:30:09,504 --> 00:30:11,524 Go home, Mum. 345 00:30:11,624 --> 00:30:13,405 One hug. 346 00:30:13,505 --> 00:30:15,505 That's all I want. 347 00:30:25,268 --> 00:30:27,268 Thank you. 348 00:30:39,391 --> 00:30:42,772 Go home, Mum. 349 00:30:42,872 --> 00:30:44,572 No, you're coming with me! 350 00:30:44,672 --> 00:30:47,613 - Mum. - I'm taking her with me! 351 00:30:47,713 --> 00:30:50,254 Evie. 352 00:30:50,354 --> 00:30:51,734 Let go. 353 00:31:10,399 --> 00:31:12,399 We had no choice. 354 00:31:15,680 --> 00:31:17,680 I know. 355 00:31:19,841 --> 00:31:21,842 I'm on your side. 356 00:31:25,242 --> 00:31:27,583 Evie... 357 00:31:27,683 --> 00:31:29,803 you're better than us. 358 00:31:31,244 --> 00:31:33,905 You don't hurt each other. You're not... 359 00:31:34,005 --> 00:31:36,825 You're not angry or jealous. 360 00:31:36,925 --> 00:31:40,226 I -- I thought that we could learn that from you... 361 00:31:40,326 --> 00:31:41,586 but we'll never change. 362 00:31:41,686 --> 00:31:44,667 We're a flawed creature, 363 00:31:44,767 --> 00:31:47,188 and our time on this earth is over. 364 00:31:47,288 --> 00:31:48,908 So... 365 00:31:49,008 --> 00:31:50,669 whatever you're planning, 366 00:31:50,769 --> 00:31:53,249 let me help you. 367 00:31:56,090 --> 00:31:59,311 Please. 368 00:31:59,411 --> 00:32:01,471 Please, Evie. 369 00:32:01,571 --> 00:32:03,192 Trust me. 370 00:32:03,292 --> 00:32:05,292 Let me be your guide. 371 00:32:07,733 --> 00:32:09,113 Take me with you. 372 00:32:09,213 --> 00:32:10,914 That's... 373 00:33:55,039 --> 00:33:57,460 - What's happening? - We're taking you below ground. 374 00:33:57,560 --> 00:33:59,620 - Why? - You'll be safe there. 375 00:33:59,720 --> 00:34:01,101 Safe from what? 376 00:34:25,967 --> 00:34:28,187 Nathan. 377 00:34:28,287 --> 00:34:30,288 What's going on? 378 00:34:31,648 --> 00:34:34,789 Blackouts on the town. 379 00:34:34,889 --> 00:34:36,990 - Nathan, y-you have to warn your dad. 380 00:36:31,838 --> 00:36:33,018 Yeah? 381 00:36:33,118 --> 00:36:35,939 - You and Mum need to get underground now. 382 00:36:36,039 --> 00:36:38,419 - Why underground? - The blackout. 383 00:36:38,519 --> 00:36:39,580 It's the only place you're safe. 384 00:36:39,680 --> 00:36:40,620 - Nathan -- 385 00:37:47,616 --> 00:37:49,077 - Paul? 386 00:37:49,177 --> 00:37:50,557 - Get underground. - What's going on? 387 00:37:53,698 --> 00:37:55,438 Paul? 388 00:37:55,538 --> 00:37:56,719 Paul? 389 00:37:59,819 --> 00:38:01,040 We need to go. 390 00:38:17,384 --> 00:38:19,004 Where? Where? 391 00:38:19,104 --> 00:38:20,365 - It's just in there. - Yeah. 392 00:38:51,392 --> 00:38:53,393 No. 393 00:39:08,436 --> 00:39:10,437 What are they doing? 394 00:39:14,918 --> 00:39:16,298 It's a second blackout. 395 00:39:16,398 --> 00:39:19,799 To make everyone forget they were here. 396 00:39:21,920 --> 00:39:23,820 If you kill people, you attract attention. 397 00:39:23,920 --> 00:39:26,941 But if Midwich forgets, then... 398 00:39:27,041 --> 00:39:28,781 then no one will know the children exist. 399 00:39:36,643 --> 00:39:39,424 How do you know that? 400 00:39:39,524 --> 00:39:42,105 Because Evie let slip. 401 00:39:42,205 --> 00:39:43,905 She said... 402 00:39:44,005 --> 00:39:45,746 no one will miss them. 403 00:40:02,530 --> 00:40:05,711 Don't, Cas. Don't. 404 00:40:05,811 --> 00:40:08,051 - Cassie. 405 00:40:12,972 --> 00:40:15,973 Some part of Evie did love you, you know. 406 00:40:17,693 --> 00:40:20,314 The hive will do anything to survive. 407 00:40:28,496 --> 00:40:30,737 I've been such a fool. 408 00:40:34,858 --> 00:40:36,858 No. 409 00:40:38,459 --> 00:40:39,959 No, Cassie. 410 00:40:40,059 --> 00:40:43,780 There's nothing foolish about loving your daughter. 411 00:41:07,826 --> 00:41:09,906 What are we going to do now? 412 00:41:14,868 --> 00:41:17,248 You have to escape. 413 00:41:17,348 --> 00:41:19,349 What about you? 414 00:41:20,229 --> 00:41:23,290 - I'm going to stay just for a little while, 415 00:41:23,390 --> 00:41:24,690 so they don't panic. 416 00:41:24,790 --> 00:41:27,351 But I know what I'm doing. 417 00:41:29,551 --> 00:41:31,492 So just trust me, okay? 418 00:42:19,563 --> 00:42:21,564 Okay. Let's go. 419 00:42:43,969 --> 00:42:46,070 They've taken all of Hannah's photos. 420 00:43:01,614 --> 00:43:06,835 They've taken all her stuff. It's like she was never here. 421 00:43:06,935 --> 00:43:09,156 - That's what the blackout was for. 422 00:43:09,256 --> 00:43:11,676 They want us to forget she ever existed. 423 00:43:35,702 --> 00:43:37,163 Where are they going? 424 00:44:27,195 --> 00:44:29,455 Hi. 425 00:44:29,555 --> 00:44:31,576 Hi. 426 00:44:31,676 --> 00:44:33,676 Are you okay? 427 00:44:34,677 --> 00:44:36,617 Don't you know me? 428 00:44:36,717 --> 00:44:39,298 - Uh, no, I don't think so. Should I? 429 00:44:39,398 --> 00:44:41,818 I haven't been here very long, so... 430 00:44:45,359 --> 00:44:47,360 Sorry. I just... 431 00:44:48,800 --> 00:44:52,141 I just thought I live here once. 432 00:44:52,241 --> 00:44:56,502 - Are you alright? Do you need me to call anyone? 433 00:44:56,602 --> 00:44:59,703 No. I'm fine. 434 00:46:00,218 --> 00:46:02,378 - Hello. - Hi, Dad. 435 00:46:03,779 --> 00:46:05,639 Excuse me? 436 00:46:05,739 --> 00:46:07,740 It's me. 437 00:46:08,620 --> 00:46:10,680 Zoe? 438 00:46:10,780 --> 00:46:12,781 Zoe, do you know this girl? 439 00:46:14,421 --> 00:46:17,722 - Hi, Mum. - I'm not your mum, darling. 440 00:46:17,822 --> 00:46:19,823 You must be confused. 441 00:46:20,223 --> 00:46:22,223 Don't you recognise me? 442 00:46:22,863 --> 00:46:25,364 No, I don't. Should I? 443 00:46:39,387 --> 00:46:40,488 My mistake. 444 00:46:49,630 --> 00:46:51,630 Hi, Hannah! 445 00:46:56,672 --> 00:46:58,812 - I know. I know. 446 00:47:44,123 --> 00:47:46,124 Main truck, please. 447 00:47:50,445 --> 00:47:51,945 The children will travel in the coach. 448 00:47:52,045 --> 00:47:55,106 You and I will travel in the lead vehicle. 449 00:47:55,206 --> 00:47:56,546 Seymour. 450 00:47:56,646 --> 00:47:59,007 - Looking forward to having you on the team, Ms. Cummings. 451 00:48:17,452 --> 00:48:18,832 Ms. Cummings? 452 00:48:51,380 --> 00:48:52,840 Let's go. 453 00:49:02,863 --> 00:49:05,803 Mummy... 454 00:49:05,903 --> 00:49:07,724 what have you done? 455 00:49:14,065 --> 00:49:16,226 Now, Hannah... 456 00:49:18,066 --> 00:49:19,687 - Don't. - Hannah, please. 457 00:49:19,787 --> 00:49:20,887 Please. 458 00:49:53,715 --> 00:49:55,896 Get ready. We're leaving soon. 459 00:50:08,039 --> 00:50:10,659 My Mum... 460 00:50:10,759 --> 00:50:12,760 She didn't know me. 461 00:50:15,921 --> 00:50:17,381 And your dad? 462 00:50:17,481 --> 00:50:18,781 He did. 463 00:50:24,203 --> 00:50:26,463 Listen to me, Nathan, you have to get out of here. 464 00:50:26,563 --> 00:50:30,464 Take Cassie with you. Please. You have to leave. 465 00:50:30,564 --> 00:50:32,985 You have to get away and get safe. 466 00:50:33,085 --> 00:50:36,666 Please. Okay? This is your chance. 467 00:50:36,766 --> 00:50:38,766 Please. 468 00:50:59,291 --> 00:51:01,412 I'll see you on the other side. 469 00:51:05,413 --> 00:51:07,413 Okay, go. 470 00:51:46,703 --> 00:51:48,684 - Nathan is missing. - Nathan is missing. 471 00:51:48,784 --> 00:51:50,564 - Nathan is missing. - Nathan is missing. 472 00:51:50,664 --> 00:51:52,244 Nathan is missing. 473 00:52:07,308 --> 00:52:08,408 Quick! 474 00:52:38,676 --> 00:52:40,816 This way. Quick! Come on. 475 00:53:04,482 --> 00:53:06,543 - Aah! 476 00:53:23,367 --> 00:53:26,088 - No, no, no. No, no. Leave it, leave it, leave it. 477 00:53:31,369 --> 00:53:32,989 - We've lost him. - We've lost him. 478 00:53:33,089 --> 00:53:34,430 - We've lost him. - We've lost him. 479 00:53:34,530 --> 00:53:36,530 - We've lost him. - We've lost him. 480 00:53:37,970 --> 00:53:41,231 - Well, then -- Well, then cut him off. 481 00:53:41,331 --> 00:53:43,832 You don't need him. Please. 482 00:53:43,932 --> 00:53:47,393 If you let him go... 483 00:53:47,493 --> 00:53:49,433 Look, you took a risk coming here, 484 00:53:49,533 --> 00:53:51,674 a risk that they would become attached. 485 00:53:51,774 --> 00:53:53,774 One boy has. 486 00:53:55,135 --> 00:53:57,515 Please. Please let them go. 487 00:53:57,615 --> 00:54:00,896 And the girl? 488 00:54:03,337 --> 00:54:06,157 Cassie won't say anything. 489 00:54:06,257 --> 00:54:09,098 You only need one hostage. Let it be me. 490 00:54:25,142 --> 00:54:27,723 - Nathan? Nathan, what are they doing? 491 00:54:32,424 --> 00:54:34,564 It's okay. It's okay. It's okay. 492 00:54:34,664 --> 00:54:36,885 Nathan. Nathan. Nathan? 493 00:54:36,985 --> 00:54:37,965 Nathan. 494 00:54:45,467 --> 00:54:46,647 Nathan. 495 00:55:04,872 --> 00:55:08,573 Okay. You're fine. You're fine, Nathan, you're fine. 496 00:55:13,594 --> 00:55:15,594 It's done. 497 00:55:42,081 --> 00:55:43,781 Let's go. 498 00:57:49,592 --> 00:57:52,093 - Clearing town. Keep speed steady. 499 00:58:09,557 --> 00:58:11,858 - I'm glad you're with us, Granny. 500 00:58:11,958 --> 00:58:13,958 I would have missed you. 501 00:58:15,119 --> 00:58:16,819 I would have missed you, too. 502 00:58:32,283 --> 00:58:34,503 - We have a sergeant down. Uniform missing. 503 00:58:34,603 --> 00:58:36,944 Sir, it's possible you have an infiltrator with you. 504 00:58:41,845 --> 00:58:44,786 - This is Westcott. Stop the bus. Stop the bus. 505 00:58:44,886 --> 00:58:45,986 Stop the car. 506 00:59:24,136 --> 00:59:25,276 It's okay. 507 00:59:25,376 --> 00:59:28,037 - Rear jeep. He's in the rear jeep. 508 00:59:29,217 --> 00:59:30,797 It's all going to be okay. 509 00:59:43,821 --> 00:59:45,821 Mum. 510 01:01:10,042 --> 01:01:11,942 Let's go.