1
00:00:10,049 --> 00:00:12,048
[في الحلقات الماضية]
وجدتُ هذه في المدرسة.
2
00:00:12,049 --> 00:00:13,509
رأيتُ (ديفيد) هناك في ذلك اليوم
3
00:00:13,609 --> 00:00:16,790
لم تكن (ريتشل) تستحق ذلك، أياً كان ما فعلته.
4
00:00:16,890 --> 00:00:19,551
أصدرت الحكومة أمراً بالوصاية ما يزال نافذاً ضدك
5
00:00:19,651 --> 00:00:21,911
و هو يمنعك عن رؤية (ديفيد)
6
00:00:22,011 --> 00:00:24,152
حصل شيءٌ ما في (وينثورب). كلانا نعلم ذلك.
7
00:00:24,252 --> 00:00:26,273
بعد إستشارتي للأولاد،
8
00:00:26,373 --> 00:00:30,594
يبدو أنه من الحكمة أن نرتب عملية رحيلهم التدريجي
9
00:00:30,694 --> 00:00:31,754
عن (ميدويتش).
10
00:00:31,854 --> 00:00:34,074
لا أريد أن أترككما.
11
00:00:34,174 --> 00:00:36,315
ستفتقدكِ أمكِ كثيراً.
12
00:00:36,415 --> 00:00:38,836
لن تفعل. لا أحد منكم سيفعل.
13
00:00:38,936 --> 00:00:41,756
سأخبركِ بكل شيء حين أعود إلى المنزل. أعدكِ
14
00:00:41,856 --> 00:00:43,637
سأعود عند العاشرة
15
00:00:59,461 --> 00:01:01,461
هل من أحد؟
16
00:01:01,981 --> 00:01:03,362
هل من أحد؟
17
00:01:07,223 --> 00:01:08,123
(سوزانا)
18
00:01:16,425 --> 00:01:18,605
(كاسي)؟
19
00:01:18,705 --> 00:01:19,926
(كاسي)!
20
00:01:23,267 --> 00:01:24,447
(كاسي)
21
00:01:25,907 --> 00:01:28,328
(كاسي). ويحي
22
00:01:39,911 --> 00:01:42,011
حسناً، و الآن سنضع لكِ هذه يا (كاسي)
23
00:01:42,111 --> 00:01:44,772
أريدكِ أن تتنفسي فحسب، إتفقنا؟
24
00:01:44,872 --> 00:01:47,973
هذا صحيح. تنفسي فحسب. لم يعد المكان بعيداً، إتفقنا؟
25
00:01:48,073 --> 00:01:50,013
ماذا تعاطت؟-
أنا لا...-
26
00:01:50,113 --> 00:01:52,934
ماذا تعاطت؟-
لا أعلم-
27
00:01:53,034 --> 00:01:56,095
حسناً، لا بأس. هكذا. أنتِ تبلين بلاءً حسناً يا (كاسي).
28
00:01:56,195 --> 00:01:57,735
أنتِ تبلين بشكلٍ جيد فعلاً.
29
00:01:57,835 --> 00:01:59,836
تقومين بعملٍ رائع.
30
00:02:00,316 --> 00:02:01,496
ستكونين بخير.
31
00:02:06,520 --> 00:02:16,520
[ترجمة: شيماء جويد]
32
00:02:17,610 --> 00:02:20,610
[دُخـــلاء (ميدويتـــش)]
الحلقة الأخيرة/ الرحيل
33
00:02:33,944 --> 00:02:36,044
أجل، مثل حمار الوحش-
أيمكنني الجلوس؟-
34
00:02:36,144 --> 00:02:37,445
هلّا تلعبين هنا للحظة؟
35
00:02:37,545 --> 00:02:39,725
أيمكنني الجلوس؟-
بالطبع يمكنكِ ذلك-
36
00:02:39,825 --> 00:02:41,486
إلعبي هنا فحسب، إتفقنا يا عزيزتي؟
37
00:03:03,111 --> 00:03:05,011
أتريدين تناول الفطور يا حبيبتي؟
38
00:03:11,033 --> 00:03:12,933
يجب أن نتحدث بشأن أبي.
39
00:03:59,165 --> 00:04:03,346
أين كنتِ؟ قلتِ عند العاشرة.
40
00:04:06,407 --> 00:04:08,507
كنتُ في المدرسة
41
00:04:08,607 --> 00:04:10,608
إحتُجزتُ هناك.
42
00:04:11,488 --> 00:04:13,568
أنتِ تكذبين فحسب...
43
00:04:14,609 --> 00:04:16,669
طوال الوقت- ...
كلا يا (كاسي)-
44
00:04:16,769 --> 00:04:18,710
أمي، إذهبي فحسب.
45
00:04:26,812 --> 00:04:29,092
يتكرر الأمر نفسه دوماً
46
00:04:33,253 --> 00:04:35,714
أكون بحاجتكِ...
47
00:04:35,814 --> 00:04:37,634
و لا تكونين موجودة.
48
00:04:51,418 --> 00:04:52,678
إستريحي قليلاً.
49
00:05:16,944 --> 00:05:19,245
مرحباً-
مرحباً-
50
00:05:19,345 --> 00:05:20,925
كيف حالها؟
51
00:05:21,025 --> 00:05:23,966
ستكون بخير جسدياً
52
00:05:24,066 --> 00:05:27,166
أخرجوا المخدرات من جسمها، لكن...
53
00:05:27,266 --> 00:05:29,267
أنا آسفة.
54
00:05:30,627 --> 00:05:32,168
أين (ويستكوت)؟
55
00:05:32,268 --> 00:05:33,328
ذهب إلى (وينثورب).
56
00:05:33,428 --> 00:05:36,849
يُجهز لنقل الأولاد.
57
00:05:36,949 --> 00:05:39,870
سنكلمه حين يكون بمفرده-
(سوزانا)-
58
00:05:42,430 --> 00:05:44,431
أعلم بأن هنالك خطب ما.
59
00:05:45,631 --> 00:05:47,631
هلّا كلمتِني أنا أيضاً؟
60
00:05:48,192 --> 00:05:50,192
من فضلك.
61
00:05:55,273 --> 00:05:58,094
ملف (نوردوسك)
62
00:05:58,194 --> 00:05:59,534
أما زال هنا؟
63
00:06:03,035 --> 00:06:04,296
شكراً.
64
00:06:25,921 --> 00:06:27,421
لا يوجد ناجون.
65
00:07:02,650 --> 00:07:04,951
ماذا يجري؟
66
00:07:05,051 --> 00:07:07,691
ذهب السيد (هاينز) إلى المدرسة ليلة أمس
67
00:07:08,731 --> 00:07:10,732
و إذن؟
68
00:07:12,292 --> 00:07:14,733
نظن بأنك طلبتَ منه الذهاب إلى هناك
69
00:07:17,654 --> 00:07:19,354
لم يقل أي شيء يا (هانا)
70
00:07:19,454 --> 00:07:20,554
لا تكذبي.
71
00:07:26,336 --> 00:07:28,116
أتحاول أيذاءنا؟
72
00:07:36,698 --> 00:07:38,119
أين (أيلي)؟
73
00:07:56,023 --> 00:07:58,284
(أيلي)
74
00:07:58,384 --> 00:08:00,364
أرجوكِ يا (هانا). لا تفعلي هذا أرجوكِ.
75
00:08:00,464 --> 00:08:02,925
مَن الذي رافق الشرطة؟-
(أيلي)-
76
00:08:03,025 --> 00:08:05,005
ما الذي وجده؟-
أرجوكِ، تلك أختكِ-
77
00:08:05,105 --> 00:08:06,006
(هانا)!
78
00:08:10,347 --> 00:08:12,167
(أيلي)-
أرجوكِ يا (هانا)-
79
00:08:12,267 --> 00:08:14,368
قد تؤذي نفسها-
إذن أخبرني-
80
00:08:19,989 --> 00:08:21,989
مَن الذي رافقه يا أبي؟
81
00:08:22,590 --> 00:08:24,370
أكانت الدكتورة (زيليبي)؟
82
00:08:24,470 --> 00:08:26,571
(سام)!
83
00:08:26,671 --> 00:08:27,771
أجل.
84
00:08:33,872 --> 00:08:36,453
مرحباً يا عزيزتي. لا بأس.
85
00:08:36,553 --> 00:08:37,573
أنتِ بخير، صحيح؟
86
00:08:40,794 --> 00:08:43,655
أجل.
87
00:08:48,116 --> 00:08:49,736
عودي بذاكرتكِ إلى ذلك اليوم
88
00:08:49,836 --> 00:08:51,097
في (وينثورب)
89
00:08:51,197 --> 00:08:52,897
ماذا حصل؟
90
00:08:52,997 --> 00:08:54,778
كنا في غرفة الإختبارات.
91
00:08:54,878 --> 00:08:57,618
فغلبكِ النعاس. صحيح؟
92
00:09:01,039 --> 00:09:03,300
نظرت (أيفي) عبر النافذة
93
00:09:03,400 --> 00:09:07,781
نحو ساحة الإستعراض-
أجل، نحو الجنود-
94
00:09:07,881 --> 00:09:09,781
و ماذا عن (ويستكوت)؟
95
00:09:09,881 --> 00:09:12,742
هل غط في النوم؟
96
00:09:12,842 --> 00:09:14,102
هل رأيتِه يصحو؟
97
00:09:14,202 --> 00:09:15,943
لا أعلم-
فكري إذن-
98
00:09:16,043 --> 00:09:18,043
يا (برايوني)، فكري أرجوكِ.
99
00:09:19,764 --> 00:09:21,864
كلا.
100
00:09:21,964 --> 00:09:23,225
لا أظن ذلك
101
00:09:27,086 --> 00:09:29,026
و ماذا حصل حين صحوتِ؟
102
00:09:31,567 --> 00:09:32,867
كانت هنالك ضجة
103
00:09:35,488 --> 00:09:36,588
كصوت إطلاق نار؟
104
00:09:38,568 --> 00:09:40,549
أجل.
105
00:09:40,649 --> 00:09:42,149
أجل.
106
00:09:42,249 --> 00:09:43,550
سمعتُ ما يكفي.
107
00:10:16,058 --> 00:10:18,058
مرحباً يا أمي.
108
00:10:20,859 --> 00:10:22,839
ماذا تفعلين هنا؟
109
00:10:22,939 --> 00:10:24,940
أين جدتي؟
110
00:10:25,580 --> 00:10:28,461
لقد رحلت. لماذا؟
111
00:10:30,061 --> 00:10:32,062
هل آذيتِ نفسكِ؟
112
00:10:37,703 --> 00:10:39,703
أجل
113
00:10:41,504 --> 00:10:43,504
إنني بخير الآن.
114
00:10:55,347 --> 00:10:58,608
يجب أن تتصلي بـ (لندن) و تبلغيهم بما حصل.
115
00:10:58,708 --> 00:11:01,649
إستولى الأولاد على كتيبة جنود
116
00:11:01,749 --> 00:11:03,969
و يخطط (ويستكوت) لمساعدتهم.
117
00:11:04,069 --> 00:11:06,810
لماذا؟-
لأنه واحدٌ منهم-
118
00:11:06,910 --> 00:11:08,571
ماذا تفعلين أيتها الدكتورة (زيليبي)؟
119
00:11:12,311 --> 00:11:14,292
مرحباً يا (جو)
120
00:11:16,713 --> 00:11:20,694
إنني أكلم كبير المحققين (هاينز) عن إبنتي فحسب.
121
00:11:20,794 --> 00:11:22,614
إنها مريضة.
122
00:11:22,714 --> 00:11:24,714
عليكِ مرافقتي.
123
00:11:26,315 --> 00:11:27,335
أمي...
124
00:11:29,636 --> 00:11:31,376
ماذا أخبرتكِ جدتي؟
125
00:11:41,599 --> 00:11:44,359
هل أخبرتكِ ما الذي رأته في المدرسة؟
126
00:11:46,280 --> 00:11:48,820
كلا.
127
00:11:48,920 --> 00:11:51,141
لم تخبرني بأي شيء. صدقيني
128
00:11:59,963 --> 00:12:01,544
أياك أن تلمسها يا (جو)
129
00:12:08,725 --> 00:12:10,866
حسناً.
130
00:12:10,966 --> 00:12:13,727
لا بأس. إنني قادمة
131
00:12:15,127 --> 00:12:16,507
لا بأس. إنني قادمة
132
00:12:19,328 --> 00:12:20,588
إنني قادمة.
133
00:12:25,289 --> 00:12:26,430
(بول)؟
134
00:12:26,530 --> 00:12:27,670
أفِق يا (بول)
135
00:12:32,091 --> 00:12:35,992
ماذا رأيتِ في المدرسة؟ ما الذي تعرفينه؟
136
00:12:36,092 --> 00:12:37,873
أنصت إلي يا (جو)
137
00:12:37,973 --> 00:12:40,473
أنا صديقتكم. لستُ عدوتكم
138
00:12:40,573 --> 00:12:43,714
أنتِ تكذبين يا دكتورة (زيليبي)-
كلا. كلا، صدقني-
139
00:12:43,814 --> 00:12:47,035
أنا لا أعرف شيئاً. لا اعرف شيئاً البتة.
140
00:12:49,415 --> 00:12:51,876
لم أُنهِ كلامي معكِ يا دكتورة (زيليبي)
141
00:12:59,298 --> 00:13:01,298
(جو)
142
00:13:02,619 --> 00:13:03,599
(جو)
143
00:13:05,779 --> 00:13:07,680
لا تفعل هذا يا (جو)
144
00:13:11,781 --> 00:13:12,841
(جو)
145
00:13:53,631 --> 00:13:55,532
(جو)
146
00:13:55,632 --> 00:13:56,852
(جو)
147
00:14:00,513 --> 00:14:02,513
(نايثان)؟
148
00:14:04,514 --> 00:14:05,934
أأنت بخير يا (نايثان)؟
149
00:14:07,875 --> 00:14:10,855
(نايثان)؟
150
00:14:10,955 --> 00:14:12,496
ماذا يجري؟
151
00:14:12,596 --> 00:14:14,656
ماذا حصل؟
152
00:14:14,756 --> 00:14:16,057
حبيبي؟
153
00:14:20,958 --> 00:14:23,238
(هانا)؟ (هانا)؟
154
00:14:24,959 --> 00:14:27,339
(أيفي)؟ (أيفي)؟ (أيفي)؟
ما الخطب يا (أيفي)؟
155
00:14:30,240 --> 00:14:33,261
كلا، كلا، كلا. أرجوكِ. أرجوكِ يا (ايفي).
أرجوكِ لا تفعلي...
156
00:14:33,361 --> 00:14:36,982
لا تتركيني أرجوكِ. أرجوكِ، إنتظري فحسب...
157
00:14:37,082 --> 00:14:39,462
يمكنكِ.. يمكنكِ.. يمكنكِ أن تأخذيني معكِ
158
00:15:01,808 --> 00:15:04,869
تعال يا بطل
159
00:15:27,334 --> 00:15:29,335
(كيرتيس)
160
00:15:32,495 --> 00:15:34,496
سآخذه بعيداً.
161
00:15:34,896 --> 00:15:37,317
أرجوك.
162
00:15:37,417 --> 00:15:38,997
أنت لن تنجح
163
00:15:39,097 --> 00:15:41,098
لمَ عليّ الإنصات إليكِ؟
164
00:15:42,178 --> 00:15:43,598
لن يسمحوا لك بالرحيل
165
00:15:43,698 --> 00:15:45,159
سوف...
166
00:15:45,259 --> 00:15:47,519
سوف يقتلونك و يقتلون (ديفيد)
167
00:16:00,582 --> 00:16:02,203
أنتِ أحضرتِهم إلى هنا.
168
00:16:02,303 --> 00:16:04,303
كلا
169
00:16:05,184 --> 00:16:06,484
بل أنت فعلت ذلك.
170
00:16:11,585 --> 00:16:13,966
أتر.. كونا..
171
00:16:16,666 --> 00:16:18,487
نذهب!..
172
00:16:22,388 --> 00:16:23,568
كلا
173
00:16:23,668 --> 00:16:24,768
كلا يا (هانا)
174
00:16:26,349 --> 00:16:28,349
كلا. كلا. كلا
175
00:16:29,149 --> 00:16:31,610
كلا. كلا يا (هانا)! لا تفعلي
176
00:16:31,710 --> 00:16:34,091
كلا يا (هانا)! لا تفعلي يا (هانا)
177
00:16:34,191 --> 00:16:34,891
(هانا)
178
00:17:50,367 --> 00:17:52,368
لو سمحتِ، هل رأيتِ إبنتي؟
179
00:18:16,414 --> 00:18:18,234
(كاسي)؟
180
00:18:18,334 --> 00:18:20,335
(كاسي)
181
00:18:21,815 --> 00:18:23,916
(كاسي)؟
182
00:18:24,016 --> 00:18:25,076
(كاسي)
183
00:18:29,937 --> 00:18:31,358
نعم؟
184
00:18:31,458 --> 00:18:32,878
مرحباً يا جدتي
185
00:18:32,978 --> 00:18:35,239
أين (كاسي) يا (أيفي)؟
186
00:18:35,339 --> 00:18:37,559
إنها حيث تريد أن تكون-
إستمعي إليّ-
187
00:18:37,659 --> 00:18:39,360
تعاطت (كاسي) الأقراص ليلة أمس.
188
00:18:39,460 --> 00:18:41,800
نحن نعلم.
189
00:18:41,900 --> 00:18:43,481
إنها بحاجة إلى الإشراف الطبي.
190
00:18:43,581 --> 00:18:46,321
سترافقنا إلى (وينثورب). إنها تريد الرحيل
191
00:18:46,421 --> 00:18:48,882
إسمعيني. أعيديها إلى هنا فوراً.
192
00:18:48,982 --> 00:18:50,722
ستأتي حافلة عسكرية من (وينثورب)
193
00:18:50,822 --> 00:18:52,563
لنقلنا صباح الغد.
194
00:18:52,663 --> 00:18:54,403
ستسافر (كاسي) معنا
195
00:18:54,503 --> 00:18:57,304
ستبقى بأمان طالما أنكِ تنفذين ما نمليه عليكِ.
196
00:18:58,224 --> 00:18:59,925
لا تسببي المتاعب.
197
00:19:16,510 --> 00:19:19,310
" أوقفيهم. أوقفيهم. أوقفيهم"
198
00:19:29,832 --> 00:19:35,093
هرع إلى المنزل، قال بأنه لا يستطيع البقاء
199
00:19:35,193 --> 00:19:39,734
قال بأن أحدهم سيأتي لأخذ أغراضه لاحقاً.
200
00:19:39,834 --> 00:19:43,215
عانقني بطريقة
201
00:19:43,315 --> 00:19:45,176
شعرتُ من خلالها كأنه لا يريد أن يتركني
202
00:19:45,276 --> 00:19:47,276
أتفهم؟
203
00:19:48,997 --> 00:19:51,137
ثم رحل فحسب.
204
00:19:51,237 --> 00:19:52,738
لم يكن هنالك أي شيء في عينيه
205
00:19:52,838 --> 00:19:54,838
كانتا خاويتين فحسب.
206
00:19:58,159 --> 00:20:00,159
ثم وجدتُ هذه
207
00:20:03,183 --> 00:20:04,910
"ساعدوني"
208
00:20:05,481 --> 00:20:07,481
أهذه رسمة (نايثان)؟
209
00:20:09,162 --> 00:20:11,322
إنه لا يريد أن يصبح واحداً منهم. أنا متأكدة من ذلك.
210
00:20:13,323 --> 00:20:16,383
إذن لمَ ذهب برفقتهم؟
211
00:20:16,483 --> 00:20:18,144
إنه خائف.
212
00:20:18,244 --> 00:20:20,905
لكن لماذا لم يكلمني؟
213
00:20:21,005 --> 00:20:22,745
أنا أمه. لا يهمني ما يقولونه.
214
00:20:22,845 --> 00:20:24,545
إنني أمه.
215
00:20:24,645 --> 00:20:28,346
يجب أن تعثر عليه يا (بول)
216
00:20:28,446 --> 00:20:30,447
أعِده.
217
00:20:31,647 --> 00:20:34,508
عدني بذلك.
218
00:20:34,608 --> 00:20:36,908
أريدكِ أن تذهبي إلى منزلي
219
00:20:37,008 --> 00:20:38,669
و تنتظريني هناك.
220
00:20:38,769 --> 00:20:40,769
سأعيده، إتفقنا؟
221
00:20:51,652 --> 00:20:54,433
نحن من الأهالي-
أعبرا-
222
00:21:14,658 --> 00:21:16,118
ماذا يجري؟
223
00:21:16,218 --> 00:21:18,159
أين (هانا)؟ أهي معكما؟
224
00:21:18,259 --> 00:21:19,759
كلا، تركت المنزل للتو.
225
00:21:19,859 --> 00:21:22,360
فعلت (ليلي غريس) الأمر ذاته. لا أستطيع أيجادها في أي مكان.
226
00:21:22,460 --> 00:21:23,720
ما الذي يحدث؟
227
00:21:23,820 --> 00:21:25,360
أعجز عن الإتصال بـ (ساني) على الهاتف
228
00:21:25,460 --> 00:21:27,561
أجل، رحلت (أوليف). لا أستطيع أيجادها.
229
00:21:27,661 --> 00:21:29,561
سمعتُ (برايوني) تتحدث
230
00:21:29,661 --> 00:21:32,002
إحتجز الأولاد أنفسهم داخل المدرسة
231
00:21:32,102 --> 00:21:33,842
لنذهب جمبعنا إلى هناك.
232
00:21:33,942 --> 00:21:35,123
دعينا ننتظر فحسب يا (ماريا)
233
00:21:35,223 --> 00:21:37,883
ننتظر ماذا؟ رحيلهم؟
234
00:21:37,983 --> 00:21:39,364
لقد أطلقوا النار على أحدهم يا (سام)
235
00:21:39,464 --> 00:21:42,085
يجب أن يعرفوا بأنه ليس لنا علاقة بالأمر.
236
00:21:42,185 --> 00:21:44,485
لو سمحتِ. ماذا يجري؟
237
00:21:44,585 --> 00:21:46,366
أهذا صحيح؟ أهم في المدرسة؟
238
00:21:46,466 --> 00:21:49,126
سنحصل على المزيد من المعلومات بأسرع وقت ممكن.
239
00:21:49,226 --> 00:21:51,527
ما سبب وجود الجيش هنا؟
240
00:21:51,627 --> 00:21:53,247
الجيش؟-
أي جيش؟-
241
00:21:53,347 --> 00:21:56,088
أجل، كانوا منتشرين في شارعنا.
242
00:21:56,188 --> 00:21:58,649
أنتِ تجهلين ما يحدث، أليس كذلك؟
243
00:21:58,749 --> 00:21:59,969
ربّاه.
244
00:22:14,512 --> 00:22:17,693
أنا الرائد (كريغ سيمور). طاب مساؤكم.
245
00:22:17,793 --> 00:22:21,894
أنا أتمتع بالصلاحية وفقاً لقانون الطواريء المدني لعام 2004
246
00:22:21,994 --> 00:22:24,975
لأتولى قيادة عمليات الردهة 300.
247
00:22:25,075 --> 00:22:27,456
سأقوم بفرض حظر تام للتجوال لهذه الليلة.
248
00:22:27,556 --> 00:22:29,736
على الجميع العودة إلى منازلهم فوراً
249
00:22:29,836 --> 00:22:31,857
و الإنتظار هناك.
250
00:22:31,957 --> 00:22:33,897
لماذا؟ ننتظر ماذا؟
251
00:22:36,638 --> 00:22:38,178
الرجاء تنفيذ ما أقوله فحسب.
252
00:22:38,278 --> 00:22:40,619
دعونا نُخرج هؤلاء القوم من هنا
253
00:22:40,719 --> 00:22:42,179
و نحرص على وصولهم إلى منازلهم بسلام.
254
00:23:11,447 --> 00:23:13,427
السلالم إلى اليمين
255
00:23:13,527 --> 00:23:15,788
إننا نبحث عن كبير المحققين (بول هاينز). أهو موجود؟
256
00:23:15,888 --> 00:23:17,928
ما الذي يحدث؟
257
00:23:21,089 --> 00:23:23,790
ماذا يجري؟-
أين كبير المحققين (هاينز)؟-
258
00:24:24,504 --> 00:24:26,565
أأنت بخير؟
259
00:24:26,665 --> 00:24:30,006
أجل. أرأيتِ الجنود؟-
أجل-
260
00:24:30,106 --> 00:24:31,726
إنهم من (وينثورب)
261
00:24:31,826 --> 00:24:36,447
وجوههم هامدة، لا ملامح فيها-
إنهم يطيعون الأوامر-
262
00:24:36,547 --> 00:24:39,248
يجب أن نضع حداً لهذا يا (سوزانا)-
أعلم-
263
00:24:39,348 --> 00:24:41,809
أجل. سأدخل إلى هناك. سأدخل المدرسة
264
00:24:41,909 --> 00:24:43,169
كلا-
بلى. سأتدبر طريقة-
265
00:24:43,269 --> 00:24:45,010
و سأتحدث إليهم-
لا تستطيع-
266
00:24:45,110 --> 00:24:46,850
لا تستطيع الدخول هناك لأنهم
267
00:24:46,950 --> 00:24:49,211
سيفعلون بك ما فعلوه بـ (كيرتيس) بالضبط.
268
00:24:49,311 --> 00:24:51,351
إذن ماذا سنفعل بحق الجحيم؟
269
00:25:02,674 --> 00:25:06,215
يجب أن نمنع الأولاد عن مغادرة (ميدويتش)
270
00:25:06,315 --> 00:25:10,856
إذا وصلوا إلى (وينثورب) فسيفرضون سيطرتهم على فصيلٍ آخر
271
00:25:10,956 --> 00:25:12,956
ثم سيهيمنون على الجيش بأكمله.
272
00:25:13,917 --> 00:25:15,657
هذا إنقلاب
273
00:25:15,757 --> 00:25:19,458
يا (بول)، و يجب أن نحول دون ذلك.
274
00:25:19,558 --> 00:25:21,559
كيف؟
275
00:25:22,359 --> 00:25:26,300
سيستقل الأولاد حافلة عسكرية صبيحة الغد.
276
00:25:26,400 --> 00:25:28,680
و جميعهم سيكونون على متنها.
277
00:25:33,001 --> 00:25:34,462
أتقصدين...؟
278
00:25:34,562 --> 00:25:36,662
أجل
279
00:25:36,762 --> 00:25:38,763
هذه فرصتنا الوحيدة.
280
00:25:39,883 --> 00:25:41,884
أتظن بأنك قادر على فعلها؟
281
00:25:48,405 --> 00:25:51,786
إلى أين أنتِ ذاهبة؟-
إنهم يحتجزون (كاسي)-
282
00:25:51,886 --> 00:25:54,427
يجدر بي أن أمنعها عن الرحيل معهم.
283
00:25:54,527 --> 00:25:56,527
يجب أن أحاول.
284
00:25:58,888 --> 00:26:00,888
(سوزانا)
285
00:26:06,930 --> 00:26:09,010
ترك لي (نايثان) هذه.
286
00:26:16,332 --> 00:26:17,992
كيف كتب هذا دون أن يعلم الآخرون؟
287
00:26:18,092 --> 00:26:20,433
إنه يستعين بالألم لحجب أفكاره عن الخلية.
288
00:26:20,533 --> 00:26:22,534
لا يريد أن يكون جزءاً منهم بعد الآن.
289
00:26:25,934 --> 00:26:27,935
أرجوكِ أن تخرجيه من هناك.
290
00:27:06,624 --> 00:27:08,625
مرحباً.
291
00:27:11,146 --> 00:27:15,807
مرحباً يا (أوليف). كيف حالك؟
292
00:27:15,907 --> 00:27:17,447
عليكِ التواجد في المنزل.
293
00:27:17,547 --> 00:27:20,588
أتيتُ للتحدث مع (أيفي)
294
00:27:22,668 --> 00:27:24,169
أنا بمفردي.
295
00:27:24,269 --> 00:27:25,449
لا يمكنكِ الدخول.
296
00:27:25,549 --> 00:27:28,850
إذن أطلبي من (أيفي) أن تخرج، من فضلك؟
297
00:27:28,950 --> 00:27:31,090
جميعنا نمثل (أيفي).
298
00:27:31,190 --> 00:27:32,971
كلا يا عزيزتي
299
00:27:33,071 --> 00:27:35,492
كلا، لستم كذلك.
300
00:27:35,592 --> 00:27:36,732
ليس تماماً.
301
00:28:06,519 --> 00:28:09,460
ما الأمر يا جدتي؟-
أريد مرافقتكم-
302
00:28:09,560 --> 00:28:12,221
أعلم بأن (كاسي) هناك، و أريد المجيء أيضاً.
303
00:28:12,321 --> 00:28:14,141
سبق و أن سببتِ لنا ما يكفي من المتاعب.
304
00:28:14,241 --> 00:28:15,501
لم تكن تلك نيتي قط
305
00:28:15,601 --> 00:28:18,102
لكنكم كذبتم عليّ بشأن السيد (ويستكوت)
306
00:28:18,202 --> 00:28:19,862
لم تخبروني قط بأنه الناجي الوحيد
307
00:28:19,962 --> 00:28:22,003
من الهبوط الأول.
308
00:28:26,044 --> 00:28:28,305
أعلم بأمر فصيل (وينثورب)
309
00:28:28,405 --> 00:28:30,625
و بأنكم تستخدمونه لتوسيع هيمنتكم
310
00:28:30,725 --> 00:28:33,866
لكي تسود سلطتكم هنا و بعدها...
311
00:28:33,966 --> 00:28:35,966
و بعدها مَن يدري؟
312
00:28:38,287 --> 00:28:41,248
إذن سيتوجب عليكم أما إصطحابي أو قتلي.
313
00:28:51,130 --> 00:28:55,111
يبدو بأنكِ تعلمين بأمري-
أجل-
314
00:28:55,211 --> 00:28:58,272
و أنا أفهم الآن لمَ هم في غاية الأهمية بالنسبة لك
315
00:28:58,372 --> 00:29:00,512
إن 40 عاماً هي فترة طويلة لبقاء المرء بمفرده
316
00:29:00,612 --> 00:29:04,914
إن 40 عاماً لا تساوي شيئاً بالمقارنة مع خسارتكِ للجميع
317
00:29:05,014 --> 00:29:09,355
لقد لاقت خليتي حتفها، حُرقوا أحياءً بواسطة قنابلكم
318
00:29:09,455 --> 00:29:13,036
هؤلاء الأولاد سلالة سامية.
319
00:29:13,136 --> 00:29:17,637
لكنهم ما زالوا أطفالاً في الوقت الحاضر
320
00:29:17,737 --> 00:29:19,117
إنهم بحاجة إلى حمايتي.
321
00:29:19,217 --> 00:29:22,118
و يحتاجون إلى حمايتي أيضاً-
أخالفكِ الرأي. أنتِ تمثلين تهديداً-
322
00:29:22,218 --> 00:29:24,278
أي تهديد؟
323
00:29:24,378 --> 00:29:27,639
أنا أحبهم. لطالما إعتنيتُ بهم.
324
00:29:27,739 --> 00:29:29,560
ربما كان حبي يفوق حبك لهم.
325
00:29:29,660 --> 00:29:31,760
إنها أكذوبة-
كلا-
326
00:29:31,860 --> 00:29:34,841
كلا، إنها ليست أكذوبة. أنا أحبكم.
327
00:29:34,941 --> 00:29:36,121
لطالما فعلت.
328
00:29:36,221 --> 00:29:38,602
أنتِ بشرية
329
00:29:38,702 --> 00:29:41,022
و البشر خونة و مخادعون.
330
00:29:41,783 --> 00:29:45,323
أخرجي يا (ليلي غريس)-
البوابات الأمامية-
331
00:29:45,423 --> 00:29:46,844
ماذا يحدث؟-
(ماري آن)-
332
00:29:46,944 --> 00:29:47,844
(ماري آن)-
(ماري آن)-
333
00:29:54,026 --> 00:29:56,566
ماذا تفعلين هنا يا أمي؟ ألا يمكنكِ تركي و شأني فحسب؟
334
00:29:56,666 --> 00:29:59,607
لا أستطيع-
لا أريدكِ هنا-
335
00:29:59,707 --> 00:30:02,128
إذا رفضتِ بقائي فلن يتركوني أرحل ببساطة
336
00:30:02,228 --> 00:30:04,288
سيقتلوني-
كلا، لن يفعلوا-
337
00:30:04,388 --> 00:30:06,609
يا (ليلي غريس)! أريد رؤيتها!
338
00:30:06,709 --> 00:30:10,490
هلّا سمحتِ لي من فضلك بالتكلم معها فحسب؟
339
00:30:10,590 --> 00:30:12,590
من فضلك؟
340
00:30:15,711 --> 00:30:19,252
إستمعي إلي أرجوكِ يا (ليلي)
341
00:30:19,352 --> 00:30:21,532
أريد توديعكِ فحسب.
342
00:30:21,632 --> 00:30:24,933
عناق واحد فقط. أرجوكِ؟
343
00:30:25,033 --> 00:30:26,814
دعيني أمر؟
344
00:30:26,914 --> 00:30:28,934
إذهبي إلى المنزل يا أمي.
345
00:30:29,034 --> 00:30:30,815
عناق واحد.
346
00:30:30,915 --> 00:30:32,915
هذا كل ما أريد.
347
00:30:42,678 --> 00:30:44,678
أشكرك.
348
00:30:56,801 --> 00:31:00,182
إذهبي إلى المنزل يا أمي.
349
00:31:00,282 --> 00:31:01,982
كلا، ستأتين معي
350
00:31:02,082 --> 00:31:05,023
أمي-
سآخذها معي-
351
00:31:05,123 --> 00:31:07,664
(أيفي)
352
00:31:07,764 --> 00:31:09,144
أفلتيني.
353
00:31:27,809 --> 00:31:29,809
لم يكن لدينا خيار
354
00:31:33,090 --> 00:31:35,090
أعلم.
355
00:31:37,251 --> 00:31:39,252
أنا في صفكم
356
00:31:42,652 --> 00:31:44,993
(أيفي)...
357
00:31:45,093 --> 00:31:47,213
أنتم أفضل منا
358
00:31:48,654 --> 00:31:51,315
أنتم لا تؤذون بعضكم. أنتم لا...
359
00:31:51,415 --> 00:31:54,235
أنتم لا تشعرون بالغضب أو الغيرة.
360
00:31:54,335 --> 00:31:57,636
حسبتُ بأننا سنتعلم ذلك منكم...
361
00:31:57,736 --> 00:31:58,996
لكننا لن نتغير قط.
362
00:31:59,096 --> 00:32:02,077
نحن كائنات ناقصة
363
00:32:02,177 --> 00:32:04,598
و وقتنا على هذه الأرض قد نفد.
364
00:32:04,698 --> 00:32:06,318
لذا...
365
00:32:06,418 --> 00:32:08,079
مهما كان ما تخططون له،
366
00:32:08,179 --> 00:32:10,659
دعوني أساعدكم
367
00:32:13,500 --> 00:32:16,721
من فضلك.
368
00:32:16,821 --> 00:32:18,881
من فضلك يا (أيفي)
369
00:32:18,981 --> 00:32:20,602
ثقي بي.
370
00:32:20,702 --> 00:32:22,702
دعوني أكون مرشدتكم.
371
00:32:25,143 --> 00:32:26,523
خذوني معكم
372
00:32:26,623 --> 00:32:28,324
هذا...
373
00:34:19,949 --> 00:34:22,370
ما الذي يحدث؟-
سنرسلكما إلى السرداب-
374
00:34:22,470 --> 00:34:24,530
لماذا؟-
ستكونان بأمان هناك-
375
00:34:24,630 --> 00:34:26,011
بأمان ممَ؟
376
00:34:50,877 --> 00:34:53,097
(نايثان)
377
00:34:53,197 --> 00:34:55,198
ماذا يجري؟
378
00:34:56,558 --> 00:34:59,699
تعتيم على البلدة.
379
00:34:59,799 --> 00:35:01,900
يجب أن تُحذر أباك يا (نايثان)
380
00:36:56,748 --> 00:36:57,928
نعم؟
381
00:36:58,028 --> 00:37:00,849
يجب أن تنزلا أنت و أمي إلى القبو الآن
382
00:37:00,949 --> 00:37:03,329
لماذا في القبو؟-
التعتيم-
383
00:37:03,429 --> 00:37:04,490
إنه المكان الوحيد الذي ستكونان بأمان فيه.
384
00:37:04,590 --> 00:37:05,530
(نايثان)...
385
00:38:12,526 --> 00:38:13,987
(بول)؟
386
00:38:14,087 --> 00:38:15,467
إنزلا إلى القبو-
ماذا يجري؟-
387
00:38:18,608 --> 00:38:20,348
(بول)؟
388
00:38:20,448 --> 00:38:21,629
(بول)؟
389
00:38:24,729 --> 00:38:25,950
يجب أن نذهب.
390
00:38:42,294 --> 00:38:43,914
أين؟ أين؟
391
00:38:44,014 --> 00:38:45,275
إنه هناك-
أجل-
392
00:39:16,302 --> 00:39:18,303
كلا.
393
00:39:33,346 --> 00:39:35,347
ماذا يفعلون؟
394
00:39:39,828 --> 00:39:41,208
إنه التعتيم الثاني.
395
00:39:41,308 --> 00:39:44,709
ليجعلوا الجميع ينسون وجودهم هنا.
396
00:39:46,830 --> 00:39:48,730
إن قتل الناس يلفت الأنظار
397
00:39:48,830 --> 00:39:51,851
لكن إذا سكان (ميدويتش) نسوهم، عندها...
398
00:39:51,951 --> 00:39:53,691
لن يعلم أحد بوجود الأولاد.
399
00:40:01,553 --> 00:40:04,334
كيف عرفتِ ذلك؟
400
00:40:04,434 --> 00:40:07,015
لأن (أيفي) زلّ لسانها.
401
00:40:07,115 --> 00:40:08,815
قالت...
402
00:40:08,915 --> 00:40:10,656
لا أحد سيفتقدهم.
403
00:40:27,440 --> 00:40:30,621
لا تبكي يا (كاسي). لا تبكي
404
00:40:30,721 --> 00:40:32,961
(كاسي)
405
00:40:37,882 --> 00:40:40,883
تعلمين بأن جزءاً من (أيفي) كان يحبك
406
00:40:42,603 --> 00:40:45,224
ستفعل الخلية كل ما بوسعها لتنجو
407
00:40:53,406 --> 00:40:55,647
يالحماقتي
408
00:40:59,768 --> 00:41:01,768
كلا.
409
00:41:03,369 --> 00:41:04,869
كلا يا (كاسي).
410
00:41:04,969 --> 00:41:08,690
لا حماقة في حبكِ لإبنتكِ
411
00:41:32,736 --> 00:41:34,816
ماذا سنفعل الآن؟
412
00:41:39,778 --> 00:41:42,158
يجب أن تهربي.
413
00:41:42,258 --> 00:41:44,259
ماذا عنكِ؟
414
00:41:45,139 --> 00:41:48,200
سأبقى لفترة قصيرة فقط
415
00:41:48,300 --> 00:41:49,600
لكي لا يُذعروا.
416
00:41:49,700 --> 00:41:52,261
لكني أعي ما أفعل.
417
00:41:54,461 --> 00:41:56,402
لذا ثقي بي فحسب، إتفقنا؟
418
00:42:44,473 --> 00:42:46,474
حسناً. لنذهب.
419
00:43:08,879 --> 00:43:10,980
أخذوا كل صور (هانا).
420
00:43:26,524 --> 00:43:31,745
أخذوا كل أغراضها. كأنها لم تكن موجودة هنا قط.
421
00:43:31,845 --> 00:43:34,066
كان هذا هو الغرض من التعتيم
422
00:43:34,166 --> 00:43:36,586
يريدوننا أن ننسى بأنها كانت في الوجود قط
423
00:44:00,612 --> 00:44:02,073
إلى أين سيذهبون؟
424
00:44:52,105 --> 00:44:54,365
مرحباً.
425
00:44:54,465 --> 00:44:56,486
مرحباً.
426
00:44:56,586 --> 00:44:58,586
أأنت بخير؟
427
00:44:59,587 --> 00:45:01,527
ألا تعرفيني؟
428
00:45:01,627 --> 00:45:04,208
كلا، لا أظن ذلك. أيفترض بي معرفتك؟
429
00:45:04,308 --> 00:45:06,728
لم يمضِ وقت طويل على وجودي هنا، لذا...
430
00:45:10,269 --> 00:45:12,270
آسف. أنا فقط...
431
00:45:13,710 --> 00:45:17,051
ظننتُ بأني كنتُ أسكن هنا ذات مرة.
432
00:45:17,151 --> 00:45:21,412
أأنت على ما يرام؟ أتريد مني الإتصال بأحدهم؟
433
00:45:21,512 --> 00:45:24,613
كلا. أنا بخير.
434
00:46:25,128 --> 00:46:27,288
مرحباً-
مرحباً يا أبي-
435
00:46:28,689 --> 00:46:30,549
معذرة؟
436
00:46:30,649 --> 00:46:32,650
هذه أنا
437
00:46:33,530 --> 00:46:35,590
(زوي)؟
438
00:46:35,690 --> 00:46:37,691
أتعرفين هذه الفتاة يا (زوي)؟
439
00:46:39,331 --> 00:46:42,632
مرحباً يا أمي-
لستُ أمكِ يا عزيزتي-
440
00:46:42,732 --> 00:46:44,733
لا بد أن الأمر إختلط عليكِ.
441
00:46:45,133 --> 00:46:47,133
ألم تتعرفي عليّ؟
442
00:46:47,773 --> 00:46:50,274
كلا، لا أعرفكِ. أيفترض بي ذلك؟
443
00:47:04,297 --> 00:47:05,398
هذا خطأي.
444
00:47:14,540 --> 00:47:16,540
مرحباً يا (هانا)
445
00:47:21,582 --> 00:47:23,722
أعلم. أعلم
446
00:48:09,033 --> 00:48:11,034
إلى العربة الرئيسية من فضلكم
447
00:48:15,355 --> 00:48:16,855
سيسافر الأولاد بالحافلة.
448
00:48:16,955 --> 00:48:20,016
و سنسافر أنا و أنتِ بالمركبة الأمامية
449
00:48:20,116 --> 00:48:21,456
(سيمور)
450
00:48:21,556 --> 00:48:23,917
نتطلع إلى إنضمامكِ لفريقنا يا آنسة (كامينغز)
451
00:48:42,362 --> 00:48:43,742
آنسة (كامينغز)؟
452
00:49:16,290 --> 00:49:17,750
فلنذهب.
453
00:49:27,773 --> 00:49:30,713
أمي...
454
00:49:30,813 --> 00:49:32,634
ماذا فعلتِ؟
455
00:49:38,975 --> 00:49:41,136
يا (هانا)...
456
00:49:42,976 --> 00:49:44,597
لا تفعلي-
أرجوكِ يا (هانا)-
457
00:49:44,697 --> 00:49:45,797
أرجوكِ.
458
00:50:18,625 --> 00:50:20,806
إستعدا. سنرحل قريباً.
459
00:50:32,949 --> 00:50:35,569
أمي...
460
00:50:35,669 --> 00:50:37,670
لم تعرفني.
461
00:50:40,831 --> 00:50:42,291
و أبوك؟
462
00:50:42,391 --> 00:50:43,691
لقد عرفني.
463
00:50:49,113 --> 00:50:51,373
إستمع إلي يا (نايثان)، يجب أن تخرج من هنا
464
00:50:51,473 --> 00:50:55,374
خذ (كاسي) معك. أرجوك. يجب أن ترحلا.
465
00:50:55,474 --> 00:50:57,895
يجب أن تبتعدا و تذهبا إلى مكان آمن.
466
00:50:57,995 --> 00:51:01,576
أرجوك. إتفقنا؟ هذه فرصتك.
467
00:51:01,676 --> 00:51:03,676
أرجوك.
468
00:51:24,201 --> 00:51:26,322
ألتقيكِ على الجانب الآخر.
469
00:51:30,323 --> 00:51:32,323
حسناً، إذهبا.
470
00:52:11,613 --> 00:52:13,594
إن (نايثان) مفقود-
إن (نايثان) مفقود-
471
00:52:13,694 --> 00:52:15,474
إن (نايثان) مفقود-
إن (نايثان) مفقود-
472
00:52:15,574 --> 00:52:17,154
إن (نايثان) مفقود
473
00:52:32,218 --> 00:52:33,318
بسرعة!
474
00:53:03,586 --> 00:53:05,726
من هنا. بسرعة! هيا.
475
00:53:07,710 --> 00:53:09,310
" تحذير"
" فخاخ الأراضي الخاصة. نُصبت في هذه المنطقة للحد من الأضرار"
476
00:53:48,277 --> 00:53:50,998
كلا، كلا، كلا. أتركيه، أتركيه، أتركيه
477
00:53:56,279 --> 00:53:57,899
لقد أضعناه-
لقد أضعناه-
478
00:53:57,999 --> 00:53:59,340
لقد أضعناه-
لقد أضعناه-
479
00:53:59,440 --> 00:54:01,440
لقد أضعناه-
لقد أضعناه-
480
00:54:02,880 --> 00:54:06,141
حسناً، إذن أخرجوه من الخلية
481
00:54:06,241 --> 00:54:08,742
لستم بحاجةٍ إليه. من فضلكم.
482
00:54:08,842 --> 00:54:12,303
إذا تركتموه يذهب...
483
00:54:12,403 --> 00:54:14,343
أنظروا، لقد جازفتم بالمجيء إلى هنا
484
00:54:14,443 --> 00:54:16,584
جازفتم من ناحية أنهم سيتعلقون بأهلهم.
485
00:54:16,684 --> 00:54:18,684
و قد حصل هذا لصبي واحد.
486
00:54:20,045 --> 00:54:22,425
أرجوكم. أرجوكم، أتركوهما يذهبان.
487
00:54:22,525 --> 00:54:25,806
و الفتاة؟
488
00:54:28,247 --> 00:54:31,067
لن تقول (كاسي) أي شيء.
489
00:54:31,167 --> 00:54:34,008
أنتم تحتاجون رهينة واحدة فقط، و لتكن أنا.
490
00:54:50,052 --> 00:54:52,633
(نايثان)؟ (نايثان)
ما الذي يفعلونه؟
491
00:54:57,334 --> 00:54:59,474
لا بأس. لا بأس. لا بأس
492
00:54:59,574 --> 00:55:01,795
(نايثان). (نايثان). (نايثان)؟
493
00:55:01,895 --> 00:55:02,875
(نايثان)
494
00:55:10,377 --> 00:55:11,557
(نايثان)
495
00:55:29,782 --> 00:55:33,483
حسناً. أنت بخير. أنت بخير يا (نايثان)، أنت بخير.
496
00:55:38,504 --> 00:55:40,504
تم الأمر.
497
00:56:06,991 --> 00:56:08,691
لنذهب.
498
00:58:14,502 --> 00:58:17,003
يتم تمشيط البلدة. حافظوا على ثبات السرعة.
499
00:58:34,467 --> 00:58:36,768
يسرني أنكِ برفقتنا يا جدتي
500
00:58:36,868 --> 00:58:38,868
كنتُ سأفتقدكِ
501
00:58:40,029 --> 00:58:41,729
و أنا أيضاً كنتُ سأفتقدكِ.
502
00:58:57,193 --> 00:58:59,413
لدينا رقيب مصاب. و ملابسه مفقودة
503
00:58:59,513 --> 00:59:01,854
سيدي، يُحتمل وجود متسلل معك.
504
00:59:06,755 --> 00:59:09,696
هذا (ويستكوت). أوقفوا الحافلة. أوقفوا الحافلة.
505
00:59:09,796 --> 00:59:10,896
أوقف السيارة.
506
00:59:49,046 --> 00:59:50,186
لا بأس.
507
00:59:50,286 --> 00:59:52,947
سيارة الجيب الخلفية. إنه في سيارة الجيب الخلفية.
508
00:59:54,127 --> 00:59:55,707
كل شيء سيكون على ما يرام.
509
01:00:08,731 --> 01:00:10,731
أمي.
510
01:01:34,952 --> 01:01:36,852
لنذهب.