1 00:00:11,291 --> 00:00:13,292 [في الحلقة الماضية] نخب البدايات الجديدة 2 00:00:13,293 --> 00:00:15,015 و نخب عائلتنا 3 00:00:15,095 --> 00:00:18,018 -في المستقبل -في المستقبل 4 00:00:18,098 --> 00:00:21,541 شهدنا تعتيماً تاماً منذ التاسعة و 47 دقيقة مساءً 5 00:00:21,621 --> 00:00:25,145 .كل مَن يحاول الدخول يسقط مغشياً عليه فوراً 6 00:00:25,225 --> 00:00:27,908 (سيدي، تم إرسال أحدهم من (لندن 7 00:00:27,988 --> 00:00:30,911 إن إبنتي بمفردها في المنزل 8 00:00:30,991 --> 00:00:32,592 .إنها تعاني من مشاكل صحية 9 00:00:32,673 --> 00:00:34,034 أين أنتِ يا أمي؟ 10 00:00:36,837 --> 00:00:37,838 .أنا أحتاجك 11 00:00:53,954 --> 00:00:56,197 .قوديه بإعتدال 12 00:00:56,277 --> 00:00:57,758 .جميل 13 00:01:06,447 --> 00:01:08,729 .على رسلك 14 00:01:10,691 --> 00:01:13,174 أبقِ ركبتيكِ إلى الداخل. إجعليه يشعر بوجودك 15 00:01:13,253 --> 00:01:15,376 -إنني أحاول -أأنتِ بخير يا (أيلي)؟ 16 00:01:15,456 --> 00:01:17,738 !مهلاً 17 00:01:17,818 --> 00:01:19,380 !ساعدوني 18 00:01:19,460 --> 00:01:21,101 !(أيلي) 19 00:01:43,844 --> 00:01:51,156 [ترجمة: شيماء جويد] 20 00:01:51,352 --> 00:01:54,355 [(دُخـــلاء (ميدويتـــش] الحلقة الثانية/ مصيرنا واحد 21 00:02:00,165 --> 00:02:08,769 [السادس من يوليو] بعد شهرين من التعتيم 22 00:02:24,004 --> 00:02:25,125 أحبك 23 00:02:40,421 --> 00:02:41,542 .أجل، هذا أنا 24 00:02:41,622 --> 00:02:43,864 .أنا في طريقي إلى هناك الآن 25 00:02:43,944 --> 00:02:47,067 رتّبوا موعداً لعقد الإجتماع غداً عند الثانية مساءً 26 00:02:47,147 --> 00:02:49,069 أبلغوا (لندن) بذلك 27 00:02:55,356 --> 00:02:58,639 كان حَدثاً غريباً أخذ الأمة على حين غرة 28 00:02:58,719 --> 00:03:00,080 لكن بمرور الأسابيع 29 00:03:00,161 --> 00:03:02,203 (فإن بلدة (باكينغهامشاير) الصغيرة في (ميدويتش 30 00:03:02,283 --> 00:03:04,565 ,وجدت نفسها أخيراً قادرة على العودة 31 00:03:04,645 --> 00:03:07,047 .إلى وضع مقارب للحياة الطبيعية 32 00:03:07,127 --> 00:03:08,689 ...الإندفاع الكبير للتيار الكهربائي 33 00:03:19,059 --> 00:03:21,101 أحبك. أحبك 34 00:03:26,587 --> 00:03:28,949 (جودي) 35 00:03:30,391 --> 00:03:31,952 ماذا تفعل هنا؟ 36 00:03:32,032 --> 00:03:34,114 .إنها مسألة تخص الشرطة 37 00:03:34,195 --> 00:03:36,517 هل الأمر بخصوص لوح التويكس الذي سرقتُه من متجر (سميث)؟ 38 00:03:36,597 --> 00:03:37,918 .حصل هذا قبل 20 عام و قد أكلتُه 39 00:03:37,998 --> 00:03:40,000 صحيح. لا يتعلق الأمر بلوح التويكس 40 00:03:42,243 --> 00:03:43,924 .يستحسن أن تدخل إذن 41 00:03:50,130 --> 00:03:52,373 أنظر، كم سيستغرق الأمر؟ 42 00:03:52,452 --> 00:03:56,977 .لأن (ستيف) سيزورني و يجب أن أرتب المكان و أعد الطعام 43 00:03:57,057 --> 00:03:58,299 ستيف)؟) 44 00:03:58,379 --> 00:03:59,420 .أجل، سنحاول من جديد 45 00:03:59,500 --> 00:04:01,502 أتريد الشاي؟ 46 00:04:01,582 --> 00:04:03,544 لمَ ستحاولان من جديد؟ 47 00:04:03,624 --> 00:04:05,626 .هذا لا يخصك 48 00:04:11,632 --> 00:04:15,956 .عاملتني بلؤم كبير بعد الجنازة 49 00:04:16,036 --> 00:04:18,399 .كنتُ حزينة أيضاً. ربما أنت لم تلاحظ ذلك 50 00:04:19,160 --> 00:04:22,403 حصل شيء ما، يتعلق بيوم السادس من مايو 51 00:04:24,325 --> 00:04:25,726 .سئمتُ التحدث عن تلك الليلة 52 00:04:25,806 --> 00:04:28,689 .إستجوابات من رجال الشرطة و الصحافيون في كل مكان 53 00:04:28,769 --> 00:04:30,771 .أريد أن أعيش حياتي فحسب 54 00:04:32,893 --> 00:04:35,216 لمَ ستتصالحين مع (ستيف)؟ 55 00:04:35,296 --> 00:04:37,298 هل من سبب محدد؟ 56 00:04:38,939 --> 00:04:40,941 عمّ تتكلم؟ 57 00:04:43,464 --> 00:04:44,865 .تعلمين عمّ أتكلم 58 00:04:49,870 --> 00:04:51,672 كيف عرفتَ بهذا؟ 59 00:04:51,752 --> 00:04:53,593 (أريدكِ أن تتصلي بـ (ستيف) يا (جودي 60 00:04:53,674 --> 00:04:56,797 عليكِ أن تُلغي موعد الليلة، و يجب أن نتحدث 61 00:04:56,877 --> 00:04:58,799 .لأن الأمر ليس كما تظنين 62 00:05:04,725 --> 00:05:06,167 أنتِ مستعدة؟ 63 00:05:06,247 --> 00:05:08,529 إنني قادمة 64 00:05:08,608 --> 00:05:11,732 (آسفة، توجب عليّ إرسال تنقيح رواية (لورا 65 00:05:11,812 --> 00:05:13,093 -أشكرك على فعل هذا -أتمزحين؟ 66 00:05:13,174 --> 00:05:15,376 .لن أفوت هذا مهما حصل 67 00:05:22,543 --> 00:05:23,904 .تفضلي بالجلوس 68 00:05:34,635 --> 00:05:36,437 لدينا موعد عند الثانية مساءً 69 00:05:36,517 --> 00:05:38,519 .بشأن الحمل 70 00:05:38,599 --> 00:05:40,040 .أجل، بالطبع 71 00:05:40,120 --> 00:05:43,444 توجها نحو الجناح (دي)، الردهة رقم 300 72 00:05:43,524 --> 00:05:45,246 تجاهلا لافتات عمليات الترميم 73 00:06:05,346 --> 00:06:06,707 أأنتِ واثقة بأنه الإتجاه الصحيح؟ 74 00:06:06,787 --> 00:06:08,709 .هذا ما قالته 75 00:06:08,789 --> 00:06:10,791 .هيا، لقد تأخرنا 76 00:06:15,356 --> 00:06:17,838 أأنت بخير؟ 77 00:06:17,918 --> 00:06:21,682 (إستمع إلى خليلتك يا أستاذ (كلايد 78 00:06:21,762 --> 00:06:24,485 (الوضع يختلف عما كان عليه في (لندن 79 00:06:24,565 --> 00:06:26,927 .أستطيع أن أشعر بأن الحياة تدبّ في أحشائي 80 00:06:33,174 --> 00:06:35,176 .أجل 81 00:06:37,498 --> 00:06:38,619 الإسم من فضلك؟ 82 00:06:38,699 --> 00:06:40,341 .(زوي موران) لدينا موعد 83 00:06:40,421 --> 00:06:41,742 .مع الطبيب النسائي عند الثانية مساءً 84 00:06:41,822 --> 00:06:43,703 -و هذا شريككِ؟ -أجل، أجل 85 00:06:43,784 --> 00:06:44,945 نحن في المكان الصحيح، أليس كذلك؟ 86 00:06:45,025 --> 00:06:46,507 .أجل، أدخلا من هنا فحسب 87 00:07:00,720 --> 00:07:02,722 ما هذا؟ 88 00:07:08,409 --> 00:07:10,010 .أدخلا من فضلكما و تفضلا بالجلوس 89 00:07:20,461 --> 00:07:23,143 .طاب مساؤكم جميعاً 90 00:07:23,224 --> 00:07:26,707 (إسمي هو الدكتور (كولين مكافيتي 91 00:07:26,787 --> 00:07:28,189 و أنا مستشار أقدم 92 00:07:28,269 --> 00:07:31,672 لمجلس الطواريء الطبي للحكومة 93 00:07:31,752 --> 00:07:33,154 و سبب إجتماعكم هنا اليوم 94 00:07:33,234 --> 00:07:35,956 هو أن كبير المحققين (هاينز) و أنا نود محادثتكم 95 00:07:36,036 --> 00:07:40,961 بخصوص ما حصل في ليلة الجمعة المصادفة للسادس من مايو 96 00:07:42,323 --> 00:07:44,725 طلبنا منكم الحضور اليوم برفقة شريك 97 00:07:44,805 --> 00:07:47,767 و شخص تثقون به 98 00:07:47,848 --> 00:07:49,850 لأنه، حسب ما تذكرون 99 00:07:49,930 --> 00:07:53,174 قامت فرقنا الطبية بإجراء إختبارات مستفيضة 100 00:07:53,254 --> 00:07:57,378 (على كل ضحية عانت من تعتيم (ميدويتش 101 00:07:57,458 --> 00:07:58,979 كان هدفنا هو التحقق من عدم وجود 102 00:07:59,059 --> 00:08:00,541 أية مشاكل صحية مستمرة 103 00:08:00,621 --> 00:08:03,584 و يسعدني أن أقول بأنه لا وجود لها 104 00:08:03,664 --> 00:08:08,669 لكن ما أظهرته التحاليل 105 00:08:08,749 --> 00:08:12,153 .هو أنه ثمة شيء طرأ في تلك الليلة 106 00:08:12,233 --> 00:08:14,074 يبدو 107 00:08:14,155 --> 00:08:17,718 بأن كل إمرأة بعمر الإنجاب 108 00:08:17,798 --> 00:08:19,320 ...و التي كانت داخل المنطقة المنكوبة 109 00:08:21,802 --> 00:08:24,245 ....يبدو بأن جميعكن أصبحتن حوامل 110 00:08:35,856 --> 00:08:39,180 و لحد الآن لا يوجد مؤشر على كون أجنتكن 111 00:08:39,260 --> 00:08:41,422 ليست طبيعية 112 00:08:41,502 --> 00:08:46,026 .لكن كيف حصل ذلك، هذا هو ما نعرفه لحد الآن 113 00:08:46,106 --> 00:08:47,868 ماذا تقصد بأنكم لا تعرفون؟ 114 00:08:47,948 --> 00:08:49,910 إذن ما تقصده هو... ما قصدك؟ 115 00:08:49,990 --> 00:08:51,872 -لو تسمحون لي بإنهاء كلامي -تمهل لحظة 116 00:08:51,952 --> 00:08:54,435 هل تُلمح إلى أننا جميعاً حوامل 117 00:08:54,515 --> 00:08:56,917 للسبب ذاته؟ 118 00:08:56,997 --> 00:09:00,120 لا نستطيع أن نقول أي شيء مُثبت طبياً 119 00:09:00,201 --> 00:09:01,442 .في الوقت الحاضر 120 00:09:01,522 --> 00:09:03,884 -...سنقوم بإجراء -ماذا تعني؟ 121 00:09:03,964 --> 00:09:05,446 ...المزيد من التحاليل بعد الإجتماع 122 00:09:05,526 --> 00:09:06,927 لكنك تُلمح إلى شيء ما 123 00:09:07,007 --> 00:09:11,011 أنت تطلق الإفتراضات بخصوص جسدي 124 00:09:11,091 --> 00:09:13,974 -أهذه مزحة؟ -إنها ليست مزحة 125 00:09:14,054 --> 00:09:15,656 -أتريدني أن أدخل؟ -كلا 126 00:09:15,736 --> 00:09:17,938 -...كل إمرأة هنا تمر -التفاهم بين الأهالي أفضل 127 00:09:18,018 --> 00:09:19,300 ...بنفس المرحلة بالضبط من الحمل 128 00:09:19,380 --> 00:09:21,942 .كان هذا دوماً هو ما يمثل المرحلة العصيبة 129 00:09:22,022 --> 00:09:23,944 و لهذا نسنتنتج بأن تاريخ التلقيح 130 00:09:24,024 --> 00:09:25,466 .يعود إلى ليلة التعتيم 131 00:09:25,546 --> 00:09:27,308 .لا بد من وجود خطأ ما 132 00:09:27,388 --> 00:09:29,109 -لا يوجد خطأ -لو سمحت 133 00:09:29,190 --> 00:09:30,631 .ليس لنا علاقة بهذا الأمر 134 00:09:30,711 --> 00:09:31,832 .إجلسي من فضلك 135 00:09:31,912 --> 00:09:34,235 .لا يمكنك أن تملي علينا أفعالنا 136 00:09:34,315 --> 00:09:36,317 .أخشى بأنه يمكنني ذلك 137 00:09:43,003 --> 00:09:45,766 ،أعلم بأن هذه صدمة 138 00:09:45,846 --> 00:09:48,369 لكنه أمر بالغ الأهمية 139 00:09:48,449 --> 00:09:50,571 بأن ما حصل لكُن لا يُذاع 140 00:09:50,651 --> 00:09:51,972 .خارج حدود هذه الغرفة 141 00:09:52,052 --> 00:09:53,854 و لهذا السبب أحضرناكم هنا مع بعض 142 00:09:53,934 --> 00:09:55,496 و قبل أن يحصل أي شيء آخر 143 00:09:55,576 --> 00:09:58,859 على جميع الموجودين هنا توقيع تعهد رسمي للإحتفاظ بالسرّية 144 00:09:58,939 --> 00:10:00,581 ماذا؟ 145 00:10:00,661 --> 00:10:02,183 عمّ يتكلم؟ 146 00:10:02,263 --> 00:10:04,585 تم تصنيف حدث التعتيم 147 00:10:04,665 --> 00:10:07,268 .كونه من أقصى مستويات التهديد للأمن القومي 148 00:10:07,348 --> 00:10:08,989 و أقصى مستويات التهديد يعني 149 00:10:09,069 --> 00:10:12,153 بأننا نتعامل مع ظاهرة مُبهمة 150 00:10:12,233 --> 00:10:14,315 و التي قد تكون نتيجة هجوم عدواني 151 00:10:14,395 --> 00:10:17,117 .من عنصر داخلي أو خارجي 152 00:10:17,198 --> 00:10:19,600 أتعني الإرهاب؟ 153 00:10:19,680 --> 00:10:21,001 .أنا حامل 154 00:10:21,081 --> 00:10:23,524 -كيف لهذا أن يُعتبر عملاً عدوانياً؟ -أجل 155 00:10:23,604 --> 00:10:26,247 ثمة قوة خارجية غير واضحة الهوية لحد الآن 156 00:10:26,327 --> 00:10:29,530 تسببت في إنقطاع كبير للطاقة تلك الليلة 157 00:10:29,610 --> 00:10:32,132 و ربما تسببت أيضاً في حملكن جميعاً 158 00:10:32,213 --> 00:10:34,175 ماذا عن إندفاع التيار؟ 159 00:10:34,255 --> 00:10:35,496 .كانت هنالك صاعقة 160 00:10:35,576 --> 00:10:37,818 -لقد كذبتم علينا -حافظوا على هدوئكم فحسب 161 00:10:37,898 --> 00:10:39,139 هل كانت هنالك صاعقة أم لا؟ 162 00:10:39,220 --> 00:10:41,141 -هل كان ذلك صحيحاً؟ -(فلنرحل يا (سام 163 00:10:41,222 --> 00:10:44,385 -من فضلكما. إجلسا رجاءً -لقد زرتُ طبيبي الخاص 164 00:10:44,465 --> 00:10:46,547 .و أخبرني بأن طفلي طبيعي 165 00:10:46,627 --> 00:10:49,750 أتلك كاميرا؟ 166 00:10:49,830 --> 00:10:51,031 .طرحتُ عليك سؤالاً 167 00:10:51,111 --> 00:10:53,874 -أتلك كاميرا؟ -أجل 168 00:10:55,196 --> 00:10:56,557 مَن الذي يراقبنا؟ 169 00:10:56,637 --> 00:10:58,519 .أجب على السؤال 170 00:10:58,599 --> 00:11:01,562 أُنيطت بالشرطة صلاحيات مؤقتة تتعدى نطاق القانون 171 00:11:01,642 --> 00:11:03,564 .من قِبل وزارة الداخلية 172 00:11:03,644 --> 00:11:05,566 -إنهم يصوروننا -أيحق لهم فعل ذلك؟ 173 00:11:05,646 --> 00:11:07,688 -كلا، لا يحق لهم -(إهدأ يا (كيرتيس 174 00:11:07,768 --> 00:11:09,570 !أنظري، لا تملي عليّ أفعالي 175 00:11:09,650 --> 00:11:11,412 هلّا سمحتم لنا بالخروج الآن من فضلكم؟ 176 00:11:11,492 --> 00:11:12,933 -لا أستطيع فعل هذا -تعال معي 177 00:11:13,013 --> 00:11:15,816 عمّ تتكلمون؟ 178 00:11:15,896 --> 00:11:17,017 (كيرتيس) 179 00:11:17,097 --> 00:11:19,780 .سأتصل بمحامي 180 00:11:19,860 --> 00:11:21,582 .إن هاتفي لا يعمل 181 00:11:21,662 --> 00:11:23,584 .و هاتفي أيضاً 182 00:11:23,664 --> 00:11:26,547 -هل قمتم بحجب هواتفنا؟ -ما الذي يجري؟ 183 00:11:26,627 --> 00:11:28,629 -لقد حجبوا هواتفنا -ماذا؟ 184 00:11:28,709 --> 00:11:30,391 .تفقدي هاتفكِ، لا توجد إشارة 185 00:11:30,471 --> 00:11:32,433 -لا يحق لكم فعل هذا -أحضري أغراضكِ. سنرحل 186 00:11:32,513 --> 00:11:33,794 (و نحن أيضاً سنرحل يا (سام 187 00:11:33,874 --> 00:11:35,716 .أنا آسف، لكن لا يُسمح لأحد بالرحيل حتى ننتهي من هذا 188 00:11:38,479 --> 00:11:40,000 -من أين جاءوا؟ -إجلسوا 189 00:11:40,080 --> 00:11:42,763 .يا إلهي، ما هذا؟ أتركونا ننصرف فحسب 190 00:11:42,843 --> 00:11:45,286 .(إجلس يا (كيرتيس 191 00:11:45,366 --> 00:11:47,208 هلّا طلبتَ من الجنود أن يبتعدوا عن الباب؟ 192 00:11:47,288 --> 00:11:49,370 لدي شعور بأنهم لا يُجدون نفعاً 193 00:11:49,450 --> 00:11:51,452 حتى إنني لا أعرف مَن تكونين 194 00:11:53,854 --> 00:11:56,577 (أنا (سوزانا زيليبي 195 00:11:56,657 --> 00:11:58,819 (أنا أعرف (ريتشل 196 00:11:58,899 --> 00:11:59,900 .هذا صحيح 197 00:11:59,980 --> 00:12:02,303 .إجلس 198 00:12:02,383 --> 00:12:07,107 .أنا أخصائية شؤون الأسرة هنا في البلدة 199 00:12:07,188 --> 00:12:09,670 كما إنني والدة (كاسي) التي أمامكم 200 00:12:09,750 --> 00:12:13,274 و التي كانت داخل المنطقة المنكوبة في تلك الليلة 201 00:12:13,354 --> 00:12:16,517 إكتشفت (كاسي) قبل خمسة أيام بأنها حامل 202 00:12:16,597 --> 00:12:20,921 أقسمت لي بأنه ليس لديها أدنى فكرة عن كيفية وقوع الأمر 203 00:12:21,001 --> 00:12:24,205 .و لم أصدقها 204 00:12:24,285 --> 00:12:25,806 منذ ذلك الحين، زارتني بضعة نسوة 205 00:12:25,886 --> 00:12:27,528 تراودهن مخاوف مماثلة 206 00:12:27,608 --> 00:12:29,170 و عندها بدأتُ أتساءل 207 00:12:29,250 --> 00:12:30,811 .إذا كان هنالك شيء غريب قد حصل 208 00:12:30,891 --> 00:12:32,293 .سأخبركِ ماذا حصل 209 00:12:32,373 --> 00:12:36,857 مارسنا الحب أنا و خليلي في تلك الليلة في منزلي الجديد 210 00:12:36,937 --> 00:12:38,619 .و كنتيجة لذلك، ننتظر قدوم مولودنا 211 00:12:38,699 --> 00:12:41,622 .و ليس لهذا علاقة بالأمر 212 00:12:41,702 --> 00:12:43,704 -إسمكِ (زوي)، صحيح؟ -أجل 213 00:12:43,784 --> 00:12:48,349 .أتمنى من صميم قلبي يا (زوي) أن تكون المسألة كما قلتِ 214 00:12:48,429 --> 00:12:51,432 لكن إذا كانت جميع النسوة في هذه الغرفة حوامل 215 00:12:51,512 --> 00:12:54,995 بغض النظر عن ميولهن الجنسي 216 00:12:55,075 --> 00:12:57,318 ...أو تجاربهن الجنسية، فذلك 217 00:12:57,398 --> 00:12:59,320 (تلك ليست مشكلتي. فلنذهب يا (سام 218 00:12:59,400 --> 00:13:01,762 .أظن بأن أغلبكم تعرفونني 219 00:13:01,842 --> 00:13:03,083 .فأنا مألوفة للجميع 220 00:13:03,164 --> 00:13:05,566 (لكن بالنسبة لهؤلاء الذين لا يعرفونني، أنا (ماري آن 221 00:13:05,646 --> 00:13:10,090 أعمل في وكالة (كيس و ويلسون) للعقارات عند الشارع الرئيسي 222 00:13:10,171 --> 00:13:12,092 طلبتُ من صديقتي (سارة) أن ترافقني اليوم 223 00:13:12,173 --> 00:13:15,015 .لأني خشيتُ المجيء بمفردي 224 00:13:15,095 --> 00:13:16,537 أنا حامل 225 00:13:16,617 --> 00:13:22,102 .و لم أمارس الجنس منذ أعوام 226 00:13:22,183 --> 00:13:23,704 .لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً 227 00:13:23,784 --> 00:13:25,746 صدقيني 228 00:13:25,826 --> 00:13:26,907 ...ماذا عن التلقيح الصناعي 229 00:13:26,987 --> 00:13:28,829 .كلا 230 00:13:28,909 --> 00:13:30,471 .أنا لا أصدقكِ 231 00:13:30,551 --> 00:13:33,754 -هذا لا يساعد -(لا عليكِ يا (سارة 232 00:13:33,834 --> 00:13:36,997 .أتعلمين، ربما الأمر غير منطقي يا (زوي)، لكنها الحقيقة 233 00:13:37,077 --> 00:13:40,281 حسناً، ربما ثملتِ و نسيتِ 234 00:13:40,361 --> 00:13:42,883 نظراً للحرمان الجنسي الذي عشتُه خلال الأعوام الماضية 235 00:13:42,963 --> 00:13:46,367 .يا (كيرتيس)، أظن بأني لن أنسى شيئاً كهذا 236 00:13:46,447 --> 00:13:48,929 ماذا عنكِ يا (سارة)؟ 237 00:13:49,009 --> 00:13:50,771 أأنتِ حامل؟ 238 00:13:50,851 --> 00:13:53,774 (كنتُ خارج البلدة في تلك الليلة برفقة (شارلوت 239 00:13:53,854 --> 00:13:57,017 و إلّا أظن بأن هذا ما كان سيحصل 240 00:13:57,097 --> 00:13:59,260 .الأمر ذاته ينطبق عليّ 241 00:14:03,023 --> 00:14:04,745 .لقد وصلوا 242 00:14:04,825 --> 00:14:07,788 -أدخلوهم -أدخلوهم من فضلكم 243 00:14:07,868 --> 00:14:10,311 هنالك بعض الشابات اللاتي أتين برفقة أهاليهن 244 00:14:10,391 --> 00:14:12,153 كُنّ داخل المنطقة المنكوبة في تلك الليلة أيضاً 245 00:14:12,233 --> 00:14:15,396 (حضر بعضهن حفلةً منزلية على طريق (ليتشفيلد 246 00:14:15,476 --> 00:14:17,438 إنهن يعشن الموقف ذاته 247 00:14:17,518 --> 00:14:19,320 لكن نظراً لكون أعمارهن تقل عن 18 عام حين وقع الأمر 248 00:14:19,400 --> 00:14:22,443 ظننا بأنه من المهم أن نكلمهن على حِدة في باديء الأمر 249 00:14:26,046 --> 00:14:28,249 أدخلوا، لا بأس 250 00:14:28,329 --> 00:14:29,690 .الجميع يعلمون ما يجري 251 00:14:33,574 --> 00:14:34,655 .من فضلكم 252 00:14:38,058 --> 00:14:39,580 .أريد منهم توقيع هذا 253 00:14:50,271 --> 00:14:53,594 إستمعوا جميعكم 254 00:14:53,674 --> 00:14:56,116 يريدنا كبير المحققين (هاينز) أن نوقع هذه الورقة 255 00:14:56,197 --> 00:14:58,959 لسلامتنا و لحمايتنا 256 00:14:59,039 --> 00:15:01,202 .لستم مجبرين على فعل هذا 257 00:15:01,282 --> 00:15:05,806 .لا يحق لأي أحد هنا أن يجبركم على توقيع أي شيء رغماً عنكم 258 00:15:05,886 --> 00:15:08,209 ...لكم الحرية في الرحيل 259 00:15:08,289 --> 00:15:09,570 .و الذهاب إلى المنزل 260 00:15:09,650 --> 00:15:14,134 ...بيد أنه ثمة شيء واحد علينا جميعاً أن نتقبله 261 00:15:14,215 --> 00:15:16,016 .ألا و هو، ظاهرة السادس من مايو قد وقعت 262 00:15:19,099 --> 00:15:22,623 .و سواء أعجبنا الأمر أم لا، جميعنا نواجه نفس المصير الآن 263 00:15:29,310 --> 00:15:32,273 ...لذا سأوقع 264 00:15:32,353 --> 00:15:33,634 .لو أعجبكم الإنضمام إلي 265 00:16:11,912 --> 00:16:13,834 .وقعي هنا من فضلك 266 00:16:54,067 --> 00:16:56,109 -إسمكِ (نورا) صحيح؟ -أجل 267 00:16:57,190 --> 00:16:59,071 (إسمي (ماري آن 268 00:16:59,152 --> 00:17:01,714 أراهن على أنكِ تتمنين لو لم تحضري تلك الحفلة 269 00:17:09,903 --> 00:17:13,106 -ما الغرض من هذا؟ -إنه لإختبار الحمض النووي قبل الولادة 270 00:17:13,186 --> 00:17:16,349 نحاول عزل الحمض النووي للجنين عن حمضكِ 271 00:17:16,429 --> 00:17:18,231 لماذا؟ 272 00:17:18,311 --> 00:17:20,794 بعد مرور سبعة أسابيع سيحتوي دم الأم 273 00:17:20,874 --> 00:17:22,836 على مستويات ضئيلة من الحمض النووي للجنين 274 00:17:22,916 --> 00:17:24,477 .حيث يتم إفرازه عبر المشيمة 275 00:17:24,557 --> 00:17:26,239 لكن لمَ تفعلين هذا؟ 276 00:17:26,319 --> 00:17:28,601 نفعل هذا لعدة أسباب 277 00:17:28,682 --> 00:17:32,806 لكن هدفنا الرئيسي هو معرفة الحمض النووي للأب 278 00:17:32,886 --> 00:17:35,248 .الحمض النووي للأب 279 00:17:35,328 --> 00:17:38,531 نحاول عزل الحمض النووي للجنين عن حمضكِ 280 00:17:38,611 --> 00:17:40,093 إنه لإختبار الحمض النووي قبل الولادة 281 00:17:40,173 --> 00:17:43,336 نحاول عزل الحمض النووي للجنين عن حمضكِ 282 00:17:57,831 --> 00:18:00,674 دكتورة (زيليبي)؟ 283 00:18:00,754 --> 00:18:04,397 آسفة، إنها عادة سيئة 284 00:18:04,477 --> 00:18:06,800 ...أقلعتُ مرة، لكن 285 00:18:06,880 --> 00:18:08,962 .إنه بلد حر وفقاً لمعلوماتي 286 00:18:09,042 --> 00:18:12,525 .بصراحة، هذه مسألة رأي 287 00:18:12,605 --> 00:18:14,367 أنتِ متفرغة للحظة؟ 288 00:18:14,447 --> 00:18:17,010 .أجل 289 00:18:17,090 --> 00:18:18,892 ...أردتُ أن أقول 290 00:18:18,972 --> 00:18:22,055 .تعازيَّ على خسارتك 291 00:18:22,135 --> 00:18:24,577 ...أهنالك أي شيء بوسعي فعله 292 00:18:24,658 --> 00:18:27,180 .من هنا فحسب 293 00:18:27,260 --> 00:18:29,262 .شكراً 294 00:18:32,505 --> 00:18:34,708 دكتورة (زيليبي)؟ 295 00:18:34,788 --> 00:18:35,989 أنا (بيرنارد ويستكوت) من وزارة الداخلية 296 00:18:36,069 --> 00:18:38,631 -كيف الحال؟ -كيف الحال؟ 297 00:18:38,712 --> 00:18:39,793 هلّا إجتمعنا في مكتبي؟ 298 00:18:55,729 --> 00:18:59,132 .ما زلنا نحاول تحديد مواقع كل النساء المتأثرات 299 00:18:59,212 --> 00:19:02,175 نتوقع أن تقرر أغلبيتهن القيام بالإجهاض 300 00:19:02,255 --> 00:19:04,297 لكننا نتوقع أن تختار نسبة ضئيلة منهن 301 00:19:04,377 --> 00:19:06,419 .الإحتفاظ بالأطفال 302 00:19:06,499 --> 00:19:09,342 .قد تحتاج تلك النسوة إلى الدعم النفسي 303 00:19:11,304 --> 00:19:12,545 آمل أنكِ لا تطلبين مني 304 00:19:12,625 --> 00:19:15,388 أن أبلغكم بما يجري في جلسات الإستشارات الشخصية 305 00:19:15,468 --> 00:19:16,790 .سيكون ذلك تصرفاً لا أخلاقياً 306 00:19:16,870 --> 00:19:20,113 .نريد منكِ مد يد العون للأمهات في مشوارهن فحسب 307 00:19:20,193 --> 00:19:21,995 .كما فعلتِ اليوم 308 00:19:22,075 --> 00:19:24,077 .و نحن مستعدون لندفع لكِ مقابل ذلك 309 00:19:24,157 --> 00:19:26,720 .إحدى تلك النسوة هي إبنتي 310 00:19:26,800 --> 00:19:29,362 .هذا جانب أيجابي بالتأكيد 311 00:19:29,442 --> 00:19:32,405 حيث سيتسنى لكِ إطلاعاً مكثفاً لا يمكن لأي أحد منا مشاركته 312 00:19:35,368 --> 00:19:38,091 (دعيني أصارحكِ يا دكتورة (زيليبي 313 00:19:38,171 --> 00:19:42,175 لقد طرأت ظاهرة غامضة كلياً 314 00:19:42,255 --> 00:19:44,898 و تقع على عاتقنا مسؤولية لا تقتصر 315 00:19:44,978 --> 00:19:48,021 .على حماية النساء المعنيات فحسب، بل حمايتنا جميعاً 316 00:19:50,183 --> 00:19:53,586 .علينا إستغلال كل الموارد المتاحة لنا 317 00:19:53,667 --> 00:19:55,669 ألا توافقينني الرأي؟ 318 00:20:00,473 --> 00:20:02,355 ...(سوزانا) 319 00:20:02,435 --> 00:20:04,437 ...قبل أن تذهبي 320 00:20:09,723 --> 00:20:13,166 إكتشفنا شيئاً عند قيامنا بالتحقق من سجل معلوماتك 321 00:20:13,246 --> 00:20:16,609 (في مايو من عام 1999. بشأن إبنتكِ (كاسي 322 00:20:16,690 --> 00:20:19,412 ماذا بشأنه؟ 323 00:20:19,492 --> 00:20:20,974 أردتُ أن أطرح عليكِ بضعة أسئلة فحسب 324 00:20:21,054 --> 00:20:23,056 بشأن تلك الفترة، إذا كنتِ لا تمانعين؟ 325 00:20:56,409 --> 00:20:57,971 .ربما كانت هذه فكرة سيئة 326 00:20:58,051 --> 00:21:01,174 .كلا، يجب أن أواجه الأمر 327 00:21:03,937 --> 00:21:05,939 .تعالي. دعيني أريكِ الغرفة 328 00:21:22,075 --> 00:21:24,878 (بول) 329 00:21:24,958 --> 00:21:26,960 .يجب أن تعلم بأني سأحتفظ بالطفل 330 00:21:28,802 --> 00:21:31,765 .أظن بأنه يجدر بي ذلك 331 00:21:31,845 --> 00:21:34,968 أيمكنك أن تتفهم ذلك؟ 332 00:21:35,048 --> 00:21:36,289 بصراحة، إنه خيارك 333 00:21:36,369 --> 00:21:38,251 أعلم بأنه خياري 334 00:21:38,331 --> 00:21:40,453 إنني أسألك إذا كنت تتفهم 335 00:21:43,817 --> 00:21:45,939 أأنت بخير؟ 336 00:21:49,582 --> 00:21:53,066 .بصراحة، أجهل كيفية الإجابة على هذا السؤال 337 00:23:03,096 --> 00:23:05,098 .أحضرتُ لكِ الشاي 338 00:23:08,061 --> 00:23:11,184 -كيف تشعرين؟ -أهذه جلستي النفسية المجانية؟ 339 00:23:11,264 --> 00:23:12,385 .مدفوعة الثمن من قِبل الحكومة 340 00:23:12,465 --> 00:23:15,628 .إنني أسألكِ عن حالكِ فحسب 341 00:23:15,709 --> 00:23:19,152 إنه أمر مُقلق 342 00:23:19,232 --> 00:23:22,195 .لكن لا ضير في قول ذلك 343 00:23:22,275 --> 00:23:25,719 .في الواقع.. كل شيء منطقي إلى حدٍ ما 344 00:23:27,881 --> 00:23:30,603 ...أعني 345 00:23:30,684 --> 00:23:33,727 عرفتُ بأن تلك الليلة ستتمخض عن شيء ما 346 00:23:33,807 --> 00:23:36,890 ما شعرتُ به بعد ما حدث مباشرةً 347 00:23:36,970 --> 00:23:38,852 .أعجز عن وصفه بالكلمات 348 00:23:38,932 --> 00:23:42,175 ...لكن الآن أنا 349 00:23:42,255 --> 00:23:47,140 .شعرتُ.. شعرتُ كأني تلقيتُ زيارة 350 00:23:53,106 --> 00:23:55,108 هل قرأتِ الكُتيب؟ 351 00:23:58,071 --> 00:24:00,073 .أجل، قرأتُه 352 00:24:05,919 --> 00:24:08,041 ...يا (كاسي)، هذا 353 00:24:08,121 --> 00:24:10,724 هذا ليس موقفٌ عادي 354 00:24:10,804 --> 00:24:14,848 .و يجب أن تسألي نفسكِ إذا كنتِ مستعدة لهذا 355 00:24:14,928 --> 00:24:20,013 بالطبع سأكون إلى جانبكِ دوماً ، لكن أهذا ما تريدينه؟ 356 00:24:20,093 --> 00:24:21,374 أن تعتمدي عليّ؟ 357 00:24:21,454 --> 00:24:23,777 .قولي فحسب. تريدين مني التخلص منه 358 00:24:23,857 --> 00:24:26,579 -تظنين بأني لا أستطيع التأقلم -كلا، هذا ليس ما قلتُه 359 00:24:26,660 --> 00:24:29,462 كلا، لكن هذا ما قصدتِه، أليس كذلك؟ 360 00:24:29,542 --> 00:24:31,985 .تظنين بأني لا أصلح لأكون أماً 361 00:24:32,065 --> 00:24:33,026 .(لا تفعلي يا (كاسي 362 00:24:33,106 --> 00:24:35,228 احصل على شيءٍ واحد 363 00:24:35,308 --> 00:24:38,551 .شيءٌ واحد أصبح مُلكي 364 00:24:52,645 --> 00:24:55,168 .إنني أفهم 365 00:24:55,248 --> 00:24:56,329 و ستبعثون برسالة؟ 366 00:24:58,972 --> 00:25:02,015 أشكرك 367 00:25:02,095 --> 00:25:04,457 مَن كان المتصل؟ 368 00:25:04,537 --> 00:25:06,700 المستشفى. وردتهم نتائج التحاليل 369 00:25:09,222 --> 00:25:11,224 و بعد؟ 370 00:25:13,186 --> 00:25:16,429 .يحمل الطفل حمضي النووي لكنه لا يحمل حمضك 371 00:25:18,191 --> 00:25:21,394 يبدو بأنه لا دليل من أي نوع على وجود الحمض النووي للأب 372 00:25:26,279 --> 00:25:28,842 قالت المرأة بما أنك لست والد الطفل 373 00:25:28,922 --> 00:25:31,524 فلا تتمتع بنفس الحقوق القانونية 374 00:25:31,604 --> 00:25:35,648 لذا يجب أن نوقّع شيئاً لإسناد تلك الحقوق إليك 375 00:25:35,729 --> 00:25:37,731 .إذا كنت تريد ذلك 376 00:25:41,214 --> 00:25:42,976 .هذا هراء 377 00:25:43,056 --> 00:25:44,818 .أنا خليلتك 378 00:25:44,898 --> 00:25:46,019 .لا بأس 379 00:25:50,463 --> 00:25:51,464 .سأتخلص منه 380 00:25:51,544 --> 00:25:52,946 -أين تلك الرسالة؟ -كلا 381 00:25:53,026 --> 00:25:54,387 هذا ليس ما أردناه 382 00:25:54,467 --> 00:25:55,989 .أردنا طفلاً من صلبنا 383 00:25:56,069 --> 00:25:57,350 (إسمعيني يا (زوي 384 00:25:57,430 --> 00:25:59,833 تنبأ لنا ذلك الطبيب بإحتمال أقل من 1 بالمئة 385 00:25:59,913 --> 00:26:02,475 لهذا السبب أتينا إلى هنا. لتغيير الجو 386 00:26:02,555 --> 00:26:05,839 أجل. و قد نجح الأمر. لقد نجح 387 00:26:05,919 --> 00:26:08,161 .ليس.. ليس بالطريقة التي أردتُها 388 00:26:08,241 --> 00:26:11,364 .لكنها قد تكون أفضل فرصة سنحصل عليها 389 00:26:11,444 --> 00:26:14,167 لذا أرجوكِ ألّا تتخلصي منه 390 00:26:14,247 --> 00:26:15,328 .أرجوكِ 391 00:26:38,992 --> 00:26:41,234 .بالنسبة لي، المسألة تتعلق بديانتي 392 00:26:42,916 --> 00:26:46,199 أنا منزعجة من هذا حالي حال الجميع 393 00:26:46,279 --> 00:26:48,561 .لكني لن أعرقل مشيئة الرب 394 00:26:50,483 --> 00:26:53,967 لا أتوقع أن يتفق معي الجميع 395 00:26:54,047 --> 00:26:55,528 .لكن بالنسبة لي، إنها مسألة أيمان 396 00:27:02,976 --> 00:27:05,218 .كلا، يتصرف (سام) بشكلٍ مذهل 397 00:27:05,298 --> 00:27:08,742 .يُعد لي وجبات عشاء ضخمة 398 00:27:08,822 --> 00:27:11,424 إن الطفل بخير. كانت الفحوصات طبيعية 399 00:27:11,504 --> 00:27:14,748 .لا داعي لفحص السائل المحيط بالجنين أو ما شابه 400 00:27:15,628 --> 00:27:18,071 .أجل، أنام جيداً 401 00:27:18,151 --> 00:27:20,153 .كل شيء بخير 402 00:27:20,233 --> 00:27:21,675 .أعجز عن تفسير الأمر 403 00:27:21,755 --> 00:27:24,838 .كأنها معجزة غريبة 404 00:27:24,918 --> 00:27:26,159 .مرحباً يا حبيبتي 405 00:27:26,239 --> 00:27:28,682 (إذهبي يا (شارلوت 406 00:27:28,762 --> 00:27:31,404 .يا إلهي. أنتِ شبيهة العذراء 407 00:27:31,484 --> 00:27:33,406 .لكني حتماً لستُ عذراء 408 00:27:39,733 --> 00:27:42,816 مَن الذي يراسلك؟ 409 00:27:42,896 --> 00:27:45,899 .إنه شخص من المجلس 410 00:27:48,782 --> 00:27:52,305 -أيمكننا أن نلعب؟ -بالتأكيد 411 00:27:53,306 --> 00:27:56,409 "فاتتني الدورة لشهرين " 412 00:28:00,353 --> 00:28:02,315 لو سمحتِ. هل لي بمساعدتك؟ 413 00:28:02,395 --> 00:28:04,397 كلا، أعرف وجهتي، شكراً 414 00:28:09,562 --> 00:28:12,245 -آنسة (ستون)؟ تلقينا إتصالك 415 00:28:12,325 --> 00:28:14,607 -هل يرافقكِ أي أحد؟ -كلا 416 00:28:14,688 --> 00:28:15,889 هل سيأتي أحد لإصطحابك؟ 417 00:28:15,969 --> 00:28:18,772 .إسمعي، سبق و أن فعلتُ هذا 418 00:28:18,852 --> 00:28:21,735 -لذا فلننتهِ من الأمر فحسب -بالطبع 419 00:28:21,815 --> 00:28:24,137 ...إجلسي و إنتظري لننادي إسمكِ 420 00:28:38,351 --> 00:28:41,034 ألا يرافقكِ أحد؟ 421 00:28:41,114 --> 00:28:42,635 .لا تستطيع أمي التأقلم مع الأمر 422 00:28:42,716 --> 00:28:44,678 .إنه شيء غريب جداً بالنسبة لها 423 00:28:44,758 --> 00:28:46,880 .إنه غريب جداً بالنسبة لنا جميعاً 424 00:28:52,926 --> 00:28:55,528 حاولت صديقتي (سايدي) أن تضع منشوراً بشأن الأمر 425 00:28:55,608 --> 00:28:56,690 على فيسبوك 426 00:28:56,770 --> 00:28:58,171 فقاموا بإزالته 427 00:28:58,251 --> 00:28:59,893 .و جاءت الشرطة 428 00:28:59,973 --> 00:29:01,735 .أجل 429 00:29:01,815 --> 00:29:02,976 .إنهم يراقبوننا طوال الوقت 430 00:29:03,056 --> 00:29:05,939 لا أريد أن تكون لي أي علاقة بالأمر 431 00:29:06,019 --> 00:29:08,061 ...تفضلي بالجلوس هنا 432 00:29:08,141 --> 00:29:09,182 .حسناً 433 00:29:09,262 --> 00:29:10,984 و إنتظري أن ننادي إسمكِ 434 00:29:11,064 --> 00:29:13,066 .أشكرك 435 00:29:16,229 --> 00:29:18,231 -مرحباً -مرحباً 436 00:29:21,514 --> 00:29:23,757 لم أكن أعلم بأنه سيكون هنالك أشخاصاً آخرين هنا 437 00:29:23,837 --> 00:29:26,439 .أظن بأن الأمر سيكون عملي أكثر 438 00:29:28,161 --> 00:29:29,242 كاساندرا ستون)؟) 439 00:29:45,498 --> 00:29:47,020 ...(إذن يا (كاسي 440 00:29:47,100 --> 00:29:49,342 فكرتِ في الإحتفاظ بالطفل ثم قررتِ عكس ذلك 441 00:29:49,422 --> 00:29:51,504 -أهذا صحيح؟ -أجل 442 00:29:51,584 --> 00:29:53,306 و إتخذتِ هذا القرار بنفسك؟ 443 00:29:53,386 --> 00:29:55,789 .أجل 444 00:29:55,869 --> 00:29:58,351 حسناً، إذن ستأخذين حبتَين 445 00:29:58,431 --> 00:30:00,994 ستعمل الأولى على تفكيك هرمون الحمل الرئيسي 446 00:30:01,074 --> 00:30:04,798 و الثانية ستحفز إنحلال الحمل 447 00:30:04,878 --> 00:30:06,920 نظراً للطبيعة غير المألوفة للحمل 448 00:30:07,000 --> 00:30:08,481 سنشرف على تناولكِ للحبتين هنا 449 00:30:08,561 --> 00:30:11,725 .و نراقبكِ أثناء العملية 450 00:30:18,091 --> 00:30:19,973 وقّعي على إستمارة الموافقة هذه فحسب 451 00:30:20,053 --> 00:30:22,055 .و سنعمل على تجهيز كل شيء 452 00:30:24,938 --> 00:30:27,420 فكرتِ في الإحتفاظ بالطفل 453 00:30:27,500 --> 00:30:28,782 ثم قررتِ عكس ذلك، أهذا صحيح؟ 454 00:30:28,862 --> 00:30:30,423 .أجل، هذا صحيح 455 00:30:30,503 --> 00:30:32,425 هل إتخذتِ هذا القرار بنفسكِ؟ 456 00:30:32,505 --> 00:30:35,709 .أجل. بعد التشاور مع زوجي 457 00:30:35,789 --> 00:30:40,153 (و الآن إنتظري هنا فحسب يا سيدة (سوندرز 458 00:30:40,233 --> 00:30:43,476 وقّعي إستمارة الموافقة هذه و سنعمل على تجهيز كل شيء 459 00:30:43,556 --> 00:30:45,558 شكراً 460 00:30:49,362 --> 00:30:53,046 وقّعي إستمارة الموافقة هذه و سنعمل على تجهيز كل شيء 461 00:30:53,126 --> 00:30:55,128 .حسناً. شكراً 462 00:32:04,939 --> 00:32:06,581 (حسناً يا آنسة (ستون 463 00:32:11,906 --> 00:32:13,027 .حصل الأمر مجدداً 464 00:33:28,075 --> 00:33:34,141 [بعد خمسة أشهر] 465 00:33:36,303 --> 00:33:38,465 (كما ترى، في جادة (كيلموري 466 00:33:38,545 --> 00:33:40,507 هنالك حدائق أكثر و مساحات أقل للسكن 467 00:33:40,587 --> 00:33:42,108 إنها مسألة ذوق 468 00:33:42,189 --> 00:33:45,192 .لكني شخصياً أظن بأنه مكان جذّاب 469 00:33:45,272 --> 00:33:46,713 .تعال في أي وقت 470 00:33:46,793 --> 00:33:50,957 .حتى في الشتاء، فهي رحلة تستحق العناء 471 00:33:51,037 --> 00:33:53,920 سيحبك أخوك كثيراً 472 00:33:54,000 --> 00:33:55,922 كلا. لا تكن سخيفاً 473 00:33:59,526 --> 00:34:01,087 ما زال أمامي شهرين 474 00:34:01,168 --> 00:34:03,770 رغم أن ذلك لن يمنعك من النظر إلي 475 00:34:06,253 --> 00:34:08,335 .سيدتي 476 00:34:15,982 --> 00:34:21,188 "(كما وعدتكِ. (بيرنارد " "نوردوسك " 477 00:34:40,907 --> 00:34:44,811 لقد تشكل نوع من التلاحم. حيث يبدو أن غرابة موقف الأمهات يجعلهن أكثر تقارباً 478 00:34:52,018 --> 00:34:55,622 .أو أغلبهن 479 00:34:56,703 --> 00:34:59,546 ....للقطار رقم 0956 480 00:34:59,626 --> 00:35:02,389 ...المتوجه إلى (ماريلبون) في (لندن)، سيحل موعده 481 00:35:15,682 --> 00:35:19,005 ....(القطار رقم 56 المتجه إلى لندن (ماريلبون 482 00:36:12,259 --> 00:36:13,660 .أعتذر بشأن هذا 483 00:36:13,740 --> 00:36:16,903 .كلا، إطلاقاً. يسعدني أنكِ إتصلتِ 484 00:36:16,983 --> 00:36:18,625 إن (كاسي) برفقة صديقتها لكنهما في الطابق العلوي 485 00:36:18,705 --> 00:36:21,708 .لذا بوسعنا التحدث في مكتبي 486 00:36:21,788 --> 00:36:23,069 أترغبين في كوب شاي؟ 487 00:36:31,358 --> 00:36:33,520 .ها هي مجدداً 488 00:36:35,362 --> 00:36:37,604 .ربّاه 489 00:36:37,684 --> 00:36:41,288 ماذا ستسمينها؟ 490 00:36:41,368 --> 00:36:43,770 (كنتُ أفكر في (أيف [أيف= حواء] 491 00:36:46,333 --> 00:36:48,335 .على إسم المرأة الأولى 492 00:36:50,777 --> 00:36:53,260 ماذا؟ 493 00:36:53,340 --> 00:36:54,421 .إنه ديني جداً بالنسبة لي 494 00:37:07,394 --> 00:37:09,156 مرحباً أيتها الغريبة 495 00:37:09,236 --> 00:37:11,718 أهلاً. كيف حالك؟ 496 00:37:11,798 --> 00:37:13,400 .لم أركِ في الجوار 497 00:37:13,480 --> 00:37:15,522 ذهبتُ إلى (كرويدون) لبعض الوقت 498 00:37:15,602 --> 00:37:17,324 لكني لم أشعر بالراحة هناك، أتفهمين؟ 499 00:37:17,404 --> 00:37:18,845 إذن أين تقيمين؟ 500 00:37:18,925 --> 00:37:21,648 -أقيم مع (بول) حالياً -حسناً 501 00:37:21,728 --> 00:37:23,890 .إنه وضع مؤقت فحسب 502 00:37:23,970 --> 00:37:26,253 .سأبحث عن مكان خاص بي قريباً 503 00:37:26,333 --> 00:37:27,694 حسناً، تعرفين لمن تلجأين 504 00:37:27,774 --> 00:37:29,216 لدي مكان لطيف في جادة (راكيسفورد) يحتوي على غرفتي نوم 505 00:37:29,296 --> 00:37:30,537 .مقابل 600 باوند شهرياً 506 00:37:30,617 --> 00:37:33,019 .أجل، يبدو هذا رائعاً 507 00:37:34,741 --> 00:37:37,664 كيف أصبحنا ثقيلتين جداً هكذا؟ 508 00:37:37,744 --> 00:37:39,746 .ما زال أمامنا 6 أسابيع 509 00:37:39,826 --> 00:37:43,069 لا ينبغي أن تكون بطوننا بهذا الحجم، تقول أمي بأن هذا غريب 510 00:37:43,150 --> 00:37:45,152 تظن أمكِ بأن كل شيء غريب 511 00:37:45,232 --> 00:37:48,475 هذا صحيح تماماً 512 00:37:49,956 --> 00:37:51,358 .إلى اللقاء يا حبيبتي 513 00:37:51,438 --> 00:37:52,559 .تعالي غداً 514 00:38:08,094 --> 00:38:09,776 كنتُ في المحطة 515 00:38:09,856 --> 00:38:12,899 و لم أستطع أن أستقل القطار 516 00:38:12,979 --> 00:38:16,423 حسناً، قد تكون ردة فعل جسد المرأة الحامل بهذا الشكل 517 00:38:16,503 --> 00:38:18,305 فالتغييرات الكيميائية كبيرة 518 00:38:18,385 --> 00:38:20,307 كلا 519 00:38:20,387 --> 00:38:22,389 .هذا مختلف 520 00:38:24,070 --> 00:38:26,193 (هي تحكمت في جسدي يا (سوزانا 521 00:38:29,196 --> 00:38:30,437 هي؟ 522 00:38:30,517 --> 00:38:33,079 .أجل 523 00:38:33,160 --> 00:38:34,761 إنها لا تريدني أن أذهب إلى العمل 524 00:38:34,841 --> 00:38:36,283 .تريد مني البقاء هنا فقط 525 00:38:39,486 --> 00:38:41,568 .كأن لها إرادة خاصة بها 526 00:38:48,375 --> 00:38:49,536 لديكِ دجاج 527 00:38:49,616 --> 00:38:50,897 .أجل، إنها وصفة عائلية كلاسيكية قديمة 528 00:38:50,977 --> 00:38:52,419 لكني لا أستطيع أيجاد أيٍ من التوابل 529 00:38:52,499 --> 00:38:54,140 .لذا يجب أن أرتجل 530 00:38:56,543 --> 00:38:57,824 أأنتِ بخير؟ 531 00:38:57,904 --> 00:39:00,267 .أجل 532 00:39:00,347 --> 00:39:03,109 -حسناً. حافظي على هدوءكِ -ألديكِ ذلك الرقم؟ 533 00:39:03,190 --> 00:39:05,712 -أجل، إنه في هاتفي -لكن الوقت ما زال مبكراً جداً 534 00:39:05,792 --> 00:39:07,834 قالوا بأن الطفل قد يولد مبكراً، أتذكرين؟ 535 00:39:07,914 --> 00:39:09,276 دعينا نخبرهم بأنكِ في الطريق إلى المستشفى 536 00:39:09,356 --> 00:39:11,518 ثم سنتصل بـ (بول) و بوسعه أن يأتي لإصطحابك 537 00:39:11,598 --> 00:39:13,280 .سنتصل في الخارج. رافقيني 538 00:39:13,360 --> 00:39:16,923 .حسناً 539 00:39:19,446 --> 00:39:21,608 .مستحيل 540 00:39:21,688 --> 00:39:25,051 -حسناً -حسناً 541 00:39:27,254 --> 00:39:29,055 -أنتِ بخير؟ -أجل 542 00:39:29,135 --> 00:39:31,258 -أمي -...أجل. لقد رأيتُ للتو 543 00:39:31,338 --> 00:39:33,780 -ماذا رأيتِ؟ -إنها دردشة بلدة (ميدويتش) الجماعية 544 00:39:33,860 --> 00:39:35,061 ...إثنان من الأمهات