1 00:00:06,080 --> 00:00:06,940 Akkoord. 2 00:00:37,400 --> 00:00:38,780 Laten we gaan. 3 00:00:50,200 --> 00:00:51,540 Ja. Ja. 4 00:01:02,920 --> 00:01:05,060 Hanna. niet doen. 5 00:01:05,160 --> 00:01:06,380 Hanna. Alstublieft... 6 00:01:06,480 --> 00:01:07,340 Alstublieft. 7 00:01:14,440 --> 00:01:16,980 mama... 8 00:01:17,080 --> 00:01:18,340 wat heb je gedaan? 9 00:01:50,640 --> 00:01:51,900 - Dit is wat echt interessant is, is dat 10 00:01:52,000 --> 00:01:53,460 er waren Keltische stammen die vroeger maakten 11 00:01:53,560 --> 00:01:55,380 deze exacte reis duizenden jaren geleden 12 00:01:55,480 --> 00:01:57,700 voor rituele en handelsdoeleinden... 13 00:01:57,800 --> 00:01:59,380 Is dat interessant? 14 00:01:59,480 --> 00:02:01,020 - Ja, het is eigenlijk heel interessant, 15 00:02:01,120 --> 00:02:03,540 alleen al om te bedenken dat op deze exacte weg waar we op reizen 16 00:02:03,640 --> 00:02:06,340 - op dit moment waren er -- - Je bent zo'n geschiedenisleraar. 17 00:02:06,440 --> 00:02:08,140 Daarom hou je van me. 18 00:02:08,240 --> 00:02:09,820 Dat is niet waarom ik van je hou. 19 00:02:09,920 --> 00:02:12,100 - Wel, waarom dan? Is het - O. 20 00:02:12,200 --> 00:02:13,900 Het is mijn sexy dansen, nietwaar? 21 00:02:18,760 --> 00:02:20,420 - We gaan nog steeds dansen, nietwaar? 22 00:02:20,520 --> 00:02:21,940 - Ja, natuurlijk doen we dat. 23 00:02:22,040 --> 00:02:24,940 Oh. 24 00:02:25,040 --> 00:02:27,040 Hallo, Mary-Ann. 25 00:02:28,280 --> 00:02:30,020 Oké, ja, zeker. 26 00:02:30,120 --> 00:02:32,120 We zijn op weg. 27 00:02:33,800 --> 00:02:37,540 - We kunnen de sleutels ophalen. 28 00:03:02,520 --> 00:03:07,640 - Dit is Katherine kangoeroe, en dit is Dottie. 29 00:03:08,880 --> 00:03:11,300 Dit is Pablo de pinguïn. 30 00:03:11,400 --> 00:03:15,160 Dit is Miriam het magische meisje. 31 00:03:17,080 --> 00:03:18,860 En dit is Lazy Mary. 32 00:03:18,960 --> 00:03:22,300 Ze slaapt de hele tijd. 33 00:03:22,400 --> 00:03:25,340 Dit is Eunice de Eenhoorn. 34 00:03:25,440 --> 00:03:30,860 Dit is Miss Smilla, en dit is Sadie Spider, 35 00:03:30,960 --> 00:03:34,540 en dit is Brian de Leeuw. 36 00:03:34,640 --> 00:03:37,860 - Bedankt dat je me aan je vrienden hebt voorgesteld. 37 00:03:37,960 --> 00:03:39,700 En je mama vertelt me ​​dat als je naar bed gaat 38 00:03:39,800 --> 00:03:42,340 het is erg belangrijk dat al je vrienden in de rij staan 39 00:03:42,440 --> 00:03:44,860 precies in die volgorde. 40 00:03:44,960 --> 00:03:47,100 Is dat juist? 41 00:03:47,200 --> 00:03:49,540 En als er een verdwaalt -- 42 00:03:49,640 --> 00:03:52,600 in de auto misschien, of achter de bank? 43 00:03:54,600 --> 00:03:56,860 Dan vind ik het. 44 00:03:56,960 --> 00:03:59,340 En als je het niet kunt vinden? 45 00:03:59,440 --> 00:04:01,660 Dan vindt mama het. 46 00:04:01,760 --> 00:04:04,200 En als mama het niet kan vinden? 47 00:04:06,320 --> 00:04:08,320 Dan kan ik niet slapen. 48 00:04:09,800 --> 00:04:11,800 En waarom kan je niet slapen? 49 00:04:13,960 --> 00:04:16,740 Omdat er slechte dingen zullen gebeuren. 50 00:04:21,360 --> 00:04:25,340 - Charlotte, dat gevoel heb ik soms ook. 51 00:04:25,440 --> 00:04:29,100 En dan moet ik heel moedig zijn. 52 00:04:29,200 --> 00:04:32,540 Ik wil dat je dit weekend moedig voor me bent. 53 00:04:32,640 --> 00:04:35,140 Je gaat naar je oma, 54 00:04:35,240 --> 00:04:37,140 en ik wil dat je een van je vrienden verlaat 55 00:04:37,240 --> 00:04:40,260 hier in Midwich met mij. 56 00:04:40,360 --> 00:04:43,660 En in ruil daarvoor beloof ik mijn uiterste best te doen 57 00:04:43,760 --> 00:04:46,740 om ervoor te zorgen dat er niets ergs gebeurt. 58 00:04:50,080 --> 00:04:51,660 Denk je dat je dat kunt? 59 00:04:58,080 --> 00:04:59,020 Heb een geweldig weekend. 60 00:05:13,440 --> 00:05:16,100 Cassie? 61 00:05:16,200 --> 00:05:17,900 Ik ben klaar. 62 00:05:18,000 --> 00:05:21,180 - ...zwierf bijna 11 miljoen jaar door deze jungle . 63 00:05:21,280 --> 00:05:22,380 Wil je thee, liefje? 64 00:05:22,480 --> 00:05:24,340 En onder deze luifel, 65 00:05:24,440 --> 00:05:27,700 we kunnen tot de wortels van de kattenstamboom komen. 66 00:05:27,800 --> 00:05:31,260 Want hier, de katten op de oudste tak van de boom 67 00:05:31,360 --> 00:05:33,340 bestaat nog steeds. 68 00:05:33,440 --> 00:05:36,580 Deze meest primitieve kat is... 69 00:05:36,680 --> 00:05:40,220 Weet je nog dat ik vanavond naar Londen ga? 70 00:05:40,320 --> 00:05:42,540 Ja ik weet het. 71 00:05:42,640 --> 00:05:44,940 "De datum." 72 00:05:45,040 --> 00:05:47,800 - Je bent maar een paar uur alleen. 73 00:05:49,640 --> 00:05:51,900 - Hoe voel je je daarover? - Mam. 74 00:05:52,000 --> 00:05:53,140 Therapie taal. 75 00:05:54,640 --> 00:05:56,380 - ...alle vaardigheden die ze nodig heeft 76 00:05:56,480 --> 00:05:58,800 om het perfecte roofdier te worden. 77 00:06:00,560 --> 00:06:04,020 Ik geef je... je geluk. 78 00:06:04,120 --> 00:06:05,780 - Bedankt, Mary-Ann. Voor alles. 79 00:06:05,880 --> 00:06:07,740 - Doe nu niet wat de meeste mensen doen en word vreemden 80 00:06:07,840 --> 00:06:08,940 gewoon omdat je hebt gekocht. 81 00:06:09,040 --> 00:06:10,540 - Belofte? - We beloven. 82 00:06:10,640 --> 00:06:12,220 - Kom een ​​keer langs voor een glas wijn. 83 00:06:12,320 --> 00:06:14,860 - O, ik drink niet. 84 00:06:14,960 --> 00:06:16,580 Ja, we doen hier ook aan ironie, lieverd. 85 00:06:16,680 --> 00:06:19,460 Ik kan dat maar beter snappen. 86 00:06:19,560 --> 00:06:22,100 Case & Wilson. 87 00:06:22,200 --> 00:06:23,740 Ja, meneer Harrison. 88 00:06:23,840 --> 00:06:25,340 Ik heb je mail ontvangen. 89 00:06:25,440 --> 00:06:27,820 Natuurlijk. 90 00:06:27,920 --> 00:06:29,420 Nog een ding. 91 00:06:29,520 --> 00:06:30,980 Als je door je voordeur loopt, 92 00:06:31,080 --> 00:06:32,140 achteruit naar binnen gaan. 93 00:06:32,240 --> 00:06:34,740 Het is Midwich succes. 94 00:06:34,840 --> 00:06:36,020 Doei. 95 00:06:37,880 --> 00:06:40,420 - Pas zesde? - Hou je mond! 96 00:07:16,640 --> 00:07:19,060 Heb een geweldig weekend. 97 00:07:19,160 --> 00:07:20,940 Doe oma de groeten van mij. 98 00:07:21,040 --> 00:07:22,580 Dag, papa! 99 00:07:48,880 --> 00:07:50,340 Jij eerst. 100 00:08:04,400 --> 00:08:07,140 - ...ze kunnen de grootste prooi pakken... 101 00:08:07,240 --> 00:08:08,580 Je kwam niet achterstevoren binnen. 102 00:08:08,680 --> 00:08:11,060 - Oh kom op. - O, meneer Clyde. 103 00:08:11,160 --> 00:08:12,420 Wat heb je gedaan? 104 00:08:20,760 --> 00:08:23,340 Ja! 105 00:08:23,440 --> 00:08:24,340 Rennen! 106 00:08:32,280 --> 00:08:33,940 - Oh! - Oh! 107 00:08:39,000 --> 00:08:40,180 Jane, sorry dat ik je stoor. 108 00:08:40,280 --> 00:08:42,380 Um, Sue is niet in orde, en de nieuwe leraar 109 00:08:42,480 --> 00:08:44,740 van Londen begint pas op maandag. 110 00:08:44,840 --> 00:08:47,700 Ik ben bang dat we vanavond een nachtdienst tekort komen. 111 00:08:47,800 --> 00:08:49,180 Zeker. Ik kan blijven. 112 00:08:49,280 --> 00:08:52,540 Ik verpest geen plannen? 113 00:08:52,640 --> 00:08:54,180 - Ik moet Tilly van huis halen. 114 00:08:54,280 --> 00:08:55,940 - Is dat goed? - Natuurlijk. 115 00:08:56,040 --> 00:08:58,040 Heel erg bedankt. 116 00:09:00,920 --> 00:09:02,460 Heel erg bedankt. 117 00:09:54,240 --> 00:09:56,140 - En dat was je nieuwsbulletin van 16.00 uur. 118 00:09:56,240 --> 00:09:58,340 Nu is het tijd voor het weer met Sally. 119 00:09:58,440 --> 00:09:59,740 Hoe ziet het er daar uit, Sally? 120 00:09:59,840 --> 00:10:01,460 - Bedankt, Mark -- 121 00:10:05,760 --> 00:10:06,980 - Kijk uit! Kijk uit! Kijk uit! 122 00:10:07,080 --> 00:10:10,000 - Wauw! 123 00:10:11,040 --> 00:10:12,260 Hoi! 124 00:10:12,360 --> 00:10:13,420 Hoi. 125 00:10:13,520 --> 00:10:15,760 Kom binnen. 126 00:10:22,920 --> 00:10:24,460 Wat? 127 00:10:24,560 --> 00:10:27,720 Je kunt toch een glas wijn drinken? 128 00:10:28,560 --> 00:10:29,820 Probeer het al te doden. 129 00:10:32,840 --> 00:10:35,340 Sorry dat ik te laat ben. Ik had een nachtmerrie om hier te komen. 130 00:10:35,440 --> 00:10:36,700 De trein had een uur vertraging. 131 00:10:36,800 --> 00:10:39,260 En toen gingen je lokale verkeerslichten kapot, 132 00:10:39,360 --> 00:10:42,340 en ze hebben bijna een perfect kerngezin weggevaagd. 133 00:10:42,440 --> 00:10:44,740 Ik denk niet dat ze me in deze stad willen. 134 00:10:44,840 --> 00:10:46,300 Ze zetten vallen. 135 00:10:46,400 --> 00:10:48,180 - Ja, nou, we hadden er eigenlijk een lokale bijeenkomst over. 136 00:10:48,280 --> 00:10:50,700 Hoe Jodie Blake uit Midwich te houden. 137 00:10:50,800 --> 00:10:52,800 Wedden dat jij dat ook deed. 138 00:10:58,600 --> 00:11:00,540 Ik denk Londen. 139 00:11:00,640 --> 00:11:02,660 Zuid of Noord? 140 00:11:02,760 --> 00:11:05,620 Zuiden. 141 00:11:05,720 --> 00:11:07,500 Battersea misschien. 142 00:11:07,600 --> 00:11:09,060 nee. 143 00:11:09,160 --> 00:11:11,700 Ze zijn te cool voor Battersea. 144 00:11:11,800 --> 00:11:14,460 Alsof je het zou weten. 145 00:11:14,560 --> 00:11:16,940 - Ze dachten dat ze van de geur van de stad hielden. 146 00:11:17,040 --> 00:11:19,080 Tot het begon te stinken. 147 00:11:21,440 --> 00:11:24,540 Kom op, zonneschijn, laten we je eten geven. 148 00:11:24,640 --> 00:11:26,420 Het is zo geweldig. 149 00:11:26,520 --> 00:11:30,740 Het heeft werk nodig, maar dat is wat we wilden. 150 00:11:30,840 --> 00:11:32,260 Je moet snel komen. 151 00:11:35,640 --> 00:11:37,660 Ja, hij is echt blij. 152 00:11:37,760 --> 00:11:40,140 Maandag begint hij op school. 153 00:11:47,320 --> 00:11:50,500 Dit was mijn idee, mam. 154 00:11:50,600 --> 00:11:53,340 Ik had een nieuwe omgeving nodig... 155 00:11:53,440 --> 00:11:55,460 en al het bewijs zegt dat we de stad moeten verlaten 156 00:11:55,560 --> 00:11:58,460 kunnen helpen. 157 00:11:58,560 --> 00:11:59,860 Kijk, misschien moet je dat accepteren 158 00:11:59,960 --> 00:12:03,220 Ik wil hier eigenlijk zijn. 159 00:12:03,320 --> 00:12:05,540 En ik heb ook voor hem gekozen. 160 00:12:05,640 --> 00:12:07,860 Misschien wordt het tijd om daar ook mee aan de slag te gaan. 161 00:12:17,080 --> 00:12:18,700 Luister, mam, ik moet uitpakken. 162 00:12:18,800 --> 00:12:20,020 Ik zal je later bellen. 163 00:12:22,840 --> 00:12:23,980 Hou ook van jou. 164 00:12:42,720 --> 00:12:44,140 Hoi. 165 00:12:44,240 --> 00:12:46,980 - Gaat het? - Ja. Ze stuurt liefde. 166 00:12:47,080 --> 00:12:48,460 En ja, we houden haar klok bij. 167 00:12:48,560 --> 00:12:50,460 - Niet in de slaapkamer. Niet in de slaapkamer. Alstublieft. 168 00:12:50,560 --> 00:12:52,260 De landing? 169 00:12:52,360 --> 00:12:54,660 Ik moet het alleen laten zien als ze komt. 170 00:12:54,760 --> 00:12:56,180 Ach, afspraak. 171 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 Doe een lampje aan, wil je? 172 00:13:14,640 --> 00:13:16,740 Shh! Tilly. 173 00:13:44,440 --> 00:13:46,820 Oké, Mitchell, wat is er in godsnaam aan de hand? 174 00:13:46,920 --> 00:13:49,740 Ik heb doodsbange oude dames die me vertellen dat we in oorlog zijn. 175 00:13:49,840 --> 00:13:53,940 - Dus we krijgen onderbroken stroom van Kilmorey Avenue 176 00:13:54,040 --> 00:13:56,260 recht tegenover Beynon Grove, 177 00:13:56,360 --> 00:13:58,260 naar de school, de manege, 178 00:13:58,360 --> 00:14:00,860 Hatchfield in het oosten, Baker Lane in het zuiden. 179 00:14:00,960 --> 00:14:05,260 Uitval gevolgd door willekeurige pulsen, allemaal onvoorspelbaar. 180 00:14:05,360 --> 00:14:06,540 - Heb je de onderstations gecontroleerd? 181 00:14:06,640 --> 00:14:08,100 - Drie keer. Geen fouten. 182 00:14:08,200 --> 00:14:10,660 Alle afleiders zijn operationeel. 183 00:14:10,760 --> 00:14:12,340 Dus wat is het? 184 00:14:12,440 --> 00:14:14,660 - Ik weet het eerlijk gezegd niet. 185 00:14:14,760 --> 00:14:16,620 Grote verdomde gebruik je bent. 186 00:14:18,080 --> 00:14:19,180 Hoi. 187 00:14:19,280 --> 00:14:20,900 Sorry, ik heb net je berichten ontvangen. 188 00:14:21,000 --> 00:14:23,340 - We waren aan het praten. - Dat is goed. 189 00:14:23,440 --> 00:14:26,740 - Hoe is ze? - Steve heeft haar verlaten. 190 00:14:26,840 --> 00:14:27,940 Voor goed deze keer. 191 00:14:28,040 --> 00:14:29,540 Oh, ik kan niet zeggen dat ik verrast ben. 192 00:14:29,640 --> 00:14:32,420 - Ja, nou, ze heeft al een vat wijn gedronken. 193 00:14:32,520 --> 00:14:35,940 Ik denk dat ze waarschijnlijk moet blijven slapen. 194 00:14:36,040 --> 00:14:38,060 Ja, dat is een geweldig idee. 195 00:14:38,160 --> 00:14:39,940 Luister, ik zal hier een tijdje zijn. 196 00:14:40,040 --> 00:14:41,780 Ik moet hier een verslag over schrijven. 197 00:14:41,880 --> 00:14:43,220 Heb je nog iets anders nodig? 198 00:14:43,320 --> 00:14:45,740 - Er is een stroomstoring, Paul. 199 00:14:45,840 --> 00:14:47,140 Het komt goed met ons. 200 00:14:47,240 --> 00:14:49,820 'Natuurlijk zul je dat doen. 201 00:14:49,920 --> 00:14:51,920 Ik houd van je. 202 00:14:54,240 --> 00:14:56,520 - Ja. L -- 203 00:14:58,320 --> 00:14:59,660 Juist, Mitchel. 204 00:14:59,760 --> 00:15:01,900 Als het niet je bedrading is, wat is het dan in godsnaam? 205 00:15:10,440 --> 00:15:14,340 - Er zijn kaarsen in de lade van de woonkamer als je ze nodig hebt. 206 00:15:14,440 --> 00:15:15,660 Eet wat je lekker vindt. 207 00:15:15,760 --> 00:15:17,980 Bestel een pizza als ze nog bezorgen. 208 00:15:18,080 --> 00:15:19,940 Gebruik de vriezer niet voor het geval dat. 209 00:15:20,040 --> 00:15:23,460 - Er rijden treinen, toch? - Ja. Het lijkt zo. 210 00:15:23,560 --> 00:15:27,580 Het is alsof het gewoon ons gebied is dat uit is, dus... 211 00:15:27,680 --> 00:15:29,140 Je ziet er goed uit. 212 00:15:29,240 --> 00:15:31,020 Hoop dat hij het waard is. 213 00:15:31,120 --> 00:15:32,540 Dat zal hij niet zijn. 214 00:15:32,640 --> 00:15:35,760 - Nee, nou, als je niet gaat, dan weet je het nooit. 215 00:15:42,480 --> 00:15:45,980 Ik heb mijn telefoon, dus problemen, bel gewoon, oké? 216 00:15:46,080 --> 00:15:48,080 Ik kom direct terug. 217 00:15:49,640 --> 00:15:52,340 - Je gaat je trein missen. 218 00:15:52,440 --> 00:15:54,380 Oké. 219 00:15:54,480 --> 00:15:55,700 Doei. 220 00:16:08,600 --> 00:16:09,700 Mamma? 221 00:17:07,960 --> 00:17:10,000 - Ze zijn het hele weekend weg. 222 00:17:13,800 --> 00:17:15,700 Hoe lang is het al zo? 223 00:17:15,800 --> 00:17:17,500 Enkele uren. 224 00:17:17,600 --> 00:17:19,660 Zou niet gebeuren onder mijn toezicht. 225 00:17:19,760 --> 00:17:23,020 - Stewart, dit is raar. Waarom kunnen we niet naar een hotel? 226 00:17:23,120 --> 00:17:26,740 - Want als iemand ons in een hotel ziet, kijken we schuldig. 227 00:17:26,840 --> 00:17:27,740 Wij zijn schuldig. 228 00:17:27,840 --> 00:17:29,660 O, onzin. 229 00:17:29,760 --> 00:17:35,720 We hebben net een campagnebijeenkomst. 230 00:17:52,720 --> 00:17:54,500 Ik weet het niet. 231 00:17:57,520 --> 00:18:00,700 - Je bent een tiener. Het is de bedoeling dat je naar feestjes gaat. 232 00:18:00,800 --> 00:18:02,900 We zullen er vanaf het begin zijn. We zullen voor je zorgen. 233 00:18:05,040 --> 00:18:07,660 - Oké. - Dus je komt. 234 00:18:07,760 --> 00:18:09,500 - Oké, misschien. - Ja. 235 00:18:09,600 --> 00:18:10,980 - 21.00 uur - Neem je koptelefoon mee. 236 00:18:11,080 --> 00:18:12,060 - Oké. - Zie je daar. 237 00:18:12,160 --> 00:18:14,220 Doei. 238 00:18:16,200 --> 00:18:18,020 Hoi. 239 00:18:18,120 --> 00:18:20,260 Hoi. 240 00:18:20,360 --> 00:18:22,360 Hoi. 241 00:19:00,760 --> 00:19:02,760 Is hier iemand wakker? 242 00:19:11,520 --> 00:19:13,520 George? 243 00:19:23,200 --> 00:19:25,180 - Dit doet me denken aan kamperen in Bodmin. 244 00:19:25,280 --> 00:19:26,820 - Oh Jezus. Nooit meer. 245 00:19:26,920 --> 00:19:28,580 Je vond het geweldig. 246 00:19:28,680 --> 00:19:30,260 - Het enige wat ik me herinner is dat ik op je afkwam 247 00:19:30,360 --> 00:19:32,740 terwijl de regen meedogenloos op mijn hoofd druppelde. 248 00:19:38,320 --> 00:19:42,540 - Het was waar wat ik aan de telefoon tegen mijn moeder zei. 249 00:19:42,640 --> 00:19:43,980 Ik luisterde niet. 250 00:19:44,080 --> 00:19:46,420 Ja, dat was je. 251 00:19:46,520 --> 00:19:47,700 Ja, dat was ik. 252 00:19:47,800 --> 00:19:50,520 Ik heb u gekozen, meneer Clyde. 253 00:19:53,160 --> 00:19:56,660 Naar een nieuw begin. 254 00:19:56,760 --> 00:20:00,020 - Nieuwe beginnen. - En aan onze familie. 255 00:20:00,120 --> 00:20:01,340 Als en wanneer. 256 00:20:01,440 --> 00:20:03,140 - Als en wanneer. 257 00:20:09,720 --> 00:20:12,780 - Ik ben echt dol op deze vloerplanken. 258 00:21:36,160 --> 00:21:39,060 - Ik ben erg blij voor je, Debs. 259 00:21:39,160 --> 00:21:42,380 Ik weet dat ik je altijd uitlachte omdat je helemaal veilig was. 260 00:21:42,480 --> 00:21:45,460 Maar kijk naar jou. 261 00:21:45,560 --> 00:21:48,900 Geweldig huis. Aardige man. 262 00:21:49,000 --> 00:21:51,820 - Ik dacht dat je zei dat hij zo dik was als stront, een noordelijke twat. 263 00:21:51,920 --> 00:21:53,020 Ja, nou, dat is hij ook. 264 00:21:53,120 --> 00:21:56,860 Maar hij maakt mijn zus blij, dus... 265 00:21:56,960 --> 00:21:58,100 Ja, hij maakt me blij. 266 00:21:58,200 --> 00:22:00,500 Hij doet het echt. 267 00:22:00,600 --> 00:22:03,680 Ja, en dat is geen geringe prestatie. 268 00:22:05,840 --> 00:22:07,840 Het zal voor jou gebeuren. 269 00:22:15,720 --> 00:22:17,740 Hallo lieverd? 270 00:22:17,840 --> 00:22:22,260 Dit is je gekke tante Jodie hier. 271 00:22:22,360 --> 00:22:24,400 En je weet niet hoeveel geluk je hebt. 272 00:22:26,680 --> 00:22:28,340 Het is een jongen. 273 00:22:28,440 --> 00:22:30,780 Een jongen. 274 00:22:30,880 --> 00:22:33,500 Oh, mijn God, je bent een jongen. Een jongen. 275 00:24:00,680 --> 00:24:03,300 Hallo, Ryan. 276 00:24:03,400 --> 00:24:05,220 Ja. 277 00:24:05,320 --> 00:24:08,340 Ik heb iets nodig. Wat heb je? 278 00:25:12,560 --> 00:25:15,200 - Wel verdomme? 279 00:25:17,120 --> 00:25:19,580 Waar zijn de verdomde gordijnen? 280 00:25:25,440 --> 00:25:27,060 - Wat gebeurd er? - Het is goed. Het is goed. 281 00:25:27,160 --> 00:25:28,980 - Ga. Het is goed. Het is goed. - Hoi. Dit is Paul Haynes. 282 00:25:29,080 --> 00:25:30,140 Spreek uw bericht in na de piep. 283 00:25:30,240 --> 00:25:31,300 Hallo, Paulus. Ik ben het. 284 00:25:31,400 --> 00:25:33,980 Het zal een beetje raar klinken. 285 00:25:34,080 --> 00:25:36,940 De lichten zijn weer aan en nu gaan ze niet meer uit. 286 00:25:47,960 --> 00:25:50,000 Terug naar bed, George. 287 00:25:52,080 --> 00:25:54,500 George? 288 00:25:54,600 --> 00:25:55,900 George?! 289 00:28:14,000 --> 00:28:16,180 - Ik weet het niet. Ze wil er niet met mij over praten, om eerlijk te zijn. 290 00:28:16,280 --> 00:28:17,900 Ik denk dat ze in ontkenning is. 291 00:28:18,000 --> 00:28:19,380 Ik bedoel, het is twee jaar geleden. 292 00:28:19,480 --> 00:28:22,620 Natuurlijk gaan we andere mensen zien. 293 00:28:22,720 --> 00:28:26,180 Ik denk dat ze het gewoon leuk vindt om toezicht te houden. 294 00:28:26,280 --> 00:28:27,740 Hoe zit het met uw kinderen? 295 00:28:27,840 --> 00:28:28,940 Ik weet het niet. 296 00:28:29,040 --> 00:28:31,100 Ik denk dat ze het goed vinden. 297 00:28:31,200 --> 00:28:32,740 Maisie is in Exeter, 298 00:28:32,840 --> 00:28:35,940 constant verliefd en ongelukkig met de cursus. 299 00:28:36,040 --> 00:28:37,580 En Tommy is jonger. 300 00:28:37,680 --> 00:28:40,060 Maar hij is in orde. 301 00:28:40,160 --> 00:28:41,980 Geboren onder de vleugels van een engel. 302 00:28:42,080 --> 00:28:43,740 Dat is zeldzaam tegenwoordig. 303 00:28:43,840 --> 00:28:45,180 Dus ik hoor. 304 00:28:45,280 --> 00:28:48,020 - Nee, het is -- het is zenuwslopend. 305 00:28:48,120 --> 00:28:51,260 Ik heb kinderen van 6 jaar die naar me toe komen, 306 00:28:51,360 --> 00:28:53,900 dromen van verschrikkelijk geweld -- 307 00:28:54,000 --> 00:28:57,860 mannen vielen hen aan met messen, gebouwen vielen om. 308 00:28:57,960 --> 00:29:01,420 Er is een golf van angst die onze jongen verlamt. 309 00:29:01,520 --> 00:29:04,660 We doen er niet genoeg aan. 310 00:29:04,760 --> 00:29:06,760 - Ik wed dat je heel goed bent in wat je doet. 311 00:29:08,880 --> 00:29:10,260 Ik wed dat jij dat ook bent. 312 00:29:10,360 --> 00:29:12,780 - Nou, ik ben goed in winnen, als je dat bedoelt. 313 00:29:15,360 --> 00:29:18,500 Dus je bent met veel mannen uitgegaan in Midwich? 314 00:29:18,600 --> 00:29:19,620 Niet echt. 315 00:29:19,720 --> 00:29:23,100 Uh, er is een beetje een beperkte selectie. 316 00:29:23,200 --> 00:29:24,940 En, uh -- En dan maak ik me altijd zorgen, 317 00:29:25,040 --> 00:29:26,460 wat als ze een van mijn patiënten kennen? 318 00:29:26,560 --> 00:29:31,140 Dus het is het beste om -- om een ​​scheiding te bewaren. 319 00:29:31,240 --> 00:29:33,340 - Het is echter nog een lange weg. 320 00:29:33,440 --> 00:29:35,860 Nou, ik doe het niet zo vaak. 321 00:29:35,960 --> 00:29:38,820 - Dat zou ik als een compliment kunnen beschouwen. 322 00:29:38,920 --> 00:29:41,860 Kijk, ik vroeg me af... 323 00:29:41,960 --> 00:29:43,740 moet je vanavond terug? 324 00:29:43,840 --> 00:29:47,580 Ik dacht dat we samen door de stad konden lopen. 325 00:29:47,680 --> 00:29:50,020 En ik heb een hele goede fles whisky in huis 326 00:29:50,120 --> 00:29:53,740 dat moet wel afgewerkt worden, dus... 327 00:29:53,840 --> 00:29:55,340 - Dat is erg vleiend, Michael. 328 00:29:55,440 --> 00:29:59,360 Maar het is niet echt mogelijk. 329 00:30:01,120 --> 00:30:03,540 - Jouw dochter. - Ja. 330 00:30:03,640 --> 00:30:05,980 Ik denk dat ik vermeld op -- op mijn bericht. 331 00:30:06,080 --> 00:30:07,340 Hoe oud is zij? 332 00:30:07,440 --> 00:30:11,140 - Nou, ze is 23, maar daar gaat het niet echt om. 333 00:30:11,240 --> 00:30:13,940 Cassie heeft, eh... 334 00:30:14,040 --> 00:30:15,460 Ze heeft wat problemen. 335 00:30:15,560 --> 00:30:17,580 Ze probeerde op zichzelf te wonen, maar... 336 00:30:17,680 --> 00:30:18,980 het werkte niet echt, dus nu is ze -- 337 00:30:19,080 --> 00:30:21,020 Terug in het nest. 338 00:30:21,120 --> 00:30:22,540 Ja. 339 00:30:22,640 --> 00:30:25,260 Ik moet op dit moment een beetje voor haar zorgen. 340 00:30:25,360 --> 00:30:27,680 - Op een gegeven moment zul je dat onder ogen moeten zien, weet je. 341 00:30:29,840 --> 00:30:31,020 - Ja misschien. - Kom op. 342 00:30:31,120 --> 00:30:32,940 Kinderen duwen dingen zo ver als ze kunnen. 343 00:30:33,040 --> 00:30:35,040 Ze hebben harde grenzen nodig. 344 00:30:37,320 --> 00:30:38,740 Nou, bedankt. 345 00:30:38,840 --> 00:30:42,360 Ik zal dat advies in overweging nemen voor de toekomst. 346 00:30:46,600 --> 00:30:49,060 Juist, nou, eh... 347 00:30:49,160 --> 00:30:51,900 Het spijt me. Ik denk dat er een 10:40 is. 348 00:30:52,000 --> 00:30:52,940 Dus ik zou - ik zou waarschijnlijk... 349 00:30:53,040 --> 00:30:54,540 - Ja. Ja. Zeker. 350 00:30:54,640 --> 00:30:57,680 Kunnen we de rekening krijgen, alstublieft? 351 00:30:58,640 --> 00:31:00,540 - Euh, Michaël. Vat dit niet verkeerd op. 352 00:31:00,640 --> 00:31:03,900 Maar, uh, misschien heb je ook tijd nodig 353 00:31:04,000 --> 00:31:05,740 om na te denken over uw relatie met uw ex-vrouw. 354 00:31:05,840 --> 00:31:09,460 Omdat ik denk dat dat niet zo opgelost is als jij beweert. 355 00:31:18,640 --> 00:31:20,540 - Hoi. Je hebt Cassie's telefoon bereikt. 356 00:31:20,640 --> 00:31:22,540 Laat een bericht achter en ik bel je terug. 357 00:31:22,640 --> 00:31:25,540 - Luister, schat, ik ben het. Ik ben onderweg. 358 00:31:25,640 --> 00:31:26,740 Het was leuk. 359 00:31:26,840 --> 00:31:30,020 Uh, bel me, laat me weten dat je in orde bent. 360 00:31:30,120 --> 00:31:31,660 - Dit is een aankondiging van een klant. 361 00:31:31,760 --> 00:31:33,460 Het spijt ons u te moeten informeren 362 00:31:33,560 --> 00:31:35,940 dat alle diensten richting Aylesbury en High Wycombe 363 00:31:36,040 --> 00:31:37,540 zijn geannuleerd. 364 00:31:37,640 --> 00:31:39,980 Dit komt door een stroomstoring in de omgeving van Midwich. 365 00:31:40,080 --> 00:31:43,420 Alle klanten wordt geadviseerd om alternatief vervoer te zoeken. 366 00:31:43,520 --> 00:31:45,260 Onze excuses voor het eventuele ongemak 367 00:31:45,360 --> 00:31:46,940 dit kan u veroorzaken. 368 00:31:49,600 --> 00:31:51,580 - Hoi. Je hebt Cassie's telefoon bereikt. 369 00:31:51,680 --> 00:31:53,740 Laat een bericht achter en ik bel je terug. 370 00:32:19,640 --> 00:32:21,980 - Wat we wel weten is dat de stad Midwich 371 00:32:22,080 --> 00:32:23,540 is afgesloten. 372 00:32:23,640 --> 00:32:26,940 Niemand gaat naar binnen, en voor zover we kunnen zien, 373 00:32:27,040 --> 00:32:28,660 er komt niemand uit. 374 00:32:28,760 --> 00:32:32,340 Normaal gesproken zouden we nu berichten op sociale media hebben, 375 00:32:32,440 --> 00:32:34,180 we zouden beelden hebben van de telefoons van mensen... 376 00:32:34,280 --> 00:32:35,900 - Is papa daar? - ...iets om ons te vertellen 377 00:32:36,000 --> 00:32:38,740 - wat er binnen gebeurde... - Het is oké. Het is oke. 378 00:32:38,840 --> 00:32:41,020 - Shh. Shh. - Maar vanavond is er niets 379 00:32:41,120 --> 00:32:43,740 wat dan ook van binnen het gebied, 380 00:32:43,840 --> 00:32:46,700 en dat moet een kleine zorg zijn. 381 00:32:46,800 --> 00:32:48,660 - Hoi. Je hebt Cassie's telefoon bereikt. 382 00:32:48,760 --> 00:32:50,860 Laat een bericht achter en ik bel je terug. 383 00:32:59,120 --> 00:33:00,180 Wat gebeurd er? 384 00:33:00,280 --> 00:33:02,280 Het lijkt erop dat er geen doorgang is. 385 00:33:04,080 --> 00:33:07,980 - Ik ben, uh -- Ik ga hier springen. 386 00:33:08,080 --> 00:33:09,340 Oké. 387 00:33:18,040 --> 00:33:19,220 - Neem me niet kwalijk. 388 00:33:21,040 --> 00:33:22,340 Ik woon in Midwich. 389 00:33:22,440 --> 00:33:23,900 Er is momenteel geen toegang. 390 00:33:24,000 --> 00:33:25,020 Als u uw voertuig 'rond' zou kunnen draaien 391 00:33:25,120 --> 00:33:26,540 en ga terug naar Warham, parkeer op. 392 00:33:26,640 --> 00:33:28,540 Ga dan direct naar het dorpshuis en wacht daar. 393 00:33:28,640 --> 00:33:29,580 Tot wanneer? 394 00:33:29,680 --> 00:33:32,140 - We hopen snel meer informatie te hebben. 395 00:33:32,240 --> 00:33:33,740 - Ik heb een dochter. 396 00:33:33,840 --> 00:33:35,980 Ze is alleen thuis. 397 00:33:36,080 --> 00:33:37,220 Hoe oud is zij? 398 00:33:37,320 --> 00:33:39,020 - Nou, het - het gaat niet om haar leeftijd. 399 00:33:39,120 --> 00:33:41,660 Zij -- Ze heeft gezondheidsproblemen. 400 00:33:41,760 --> 00:33:43,180 - Als je naar het dorpshuis van Warham gaat, 401 00:33:43,280 --> 00:33:44,500 daar wordt voor je gezorgd. 402 00:33:44,600 --> 00:33:46,600 Er is momenteel geen toegang tot de stad. 403 00:33:48,720 --> 00:33:50,940 - Nou, kun je me tenminste vertellen wat er is gebeurd? 404 00:35:08,160 --> 00:35:10,940 Cassie, schat, het is weer mama. 405 00:35:11,040 --> 00:35:13,040 Bel me terug. 406 00:36:09,160 --> 00:36:11,220 Hoi! Jij! 407 00:36:11,320 --> 00:36:12,740 Je zou hier niet moeten zijn! 408 00:36:35,080 --> 00:36:37,240 Meneer, Londen heeft iemand gestuurd. 409 00:36:42,080 --> 00:36:44,700 - DCI Paul Haynes. - Bryony Cummings. 410 00:36:44,800 --> 00:36:46,620 Doorkomen. 411 00:36:46,720 --> 00:36:48,460 - Het leger stuurt gevareneenheden 412 00:36:48,560 --> 00:36:50,660 van Aldershot en Porton Down. 413 00:36:50,760 --> 00:36:52,540 SO15 zijn ook onderweg. 414 00:36:52,640 --> 00:36:54,540 Ik heb wegversperringen opgezet buiten de stad, 415 00:36:54,640 --> 00:36:57,140 een cordon rond de getroffen zone zelf. 416 00:36:57,240 --> 00:36:59,020 Hoeveel mensen in de stad? 417 00:36:59,120 --> 00:37:00,860 11.000. 418 00:37:00,960 --> 00:37:03,260 En het getroffen gebied? 419 00:37:03,360 --> 00:37:05,980 Een paar honderd misschien. 420 00:37:06,080 --> 00:37:09,420 We gaan nauwkeurigere gegevens krijgen. 421 00:37:09,520 --> 00:37:11,940 Het lijkt te zijn gecentreerd rond de prep school. 422 00:37:12,040 --> 00:37:13,580 Drie of vier straten met gezinswoningen, 423 00:37:13,680 --> 00:37:16,020 een klein landgoed, en de manege. 424 00:37:16,120 --> 00:37:18,420 Hmm. 425 00:37:18,520 --> 00:37:21,940 - Sinds 21:47 hebben we een volledige black-out gehad, 426 00:37:22,040 --> 00:37:25,460 geen communicatie mogelijk in of uit. 427 00:37:25,560 --> 00:37:29,660 Iedereen die probeert binnen te komen, valt op slag bewusteloos. 428 00:37:29,760 --> 00:37:31,740 - Sorry. Wat bedoel je met bewusteloos? 429 00:37:39,640 --> 00:37:41,220 Zichtbare lichamen. 430 00:37:41,320 --> 00:37:43,660 We kunnen ze niet bereiken, maar we hebben ze in de gaten. 431 00:37:43,760 --> 00:37:47,100 Zijn ze dood of levend? 432 00:37:47,200 --> 00:37:49,380 Wij weten het niet. 433 00:37:49,480 --> 00:37:52,660 Geen mobiele signalen. Geen gps. 434 00:37:52,760 --> 00:37:54,540 Ik heb een kleine UAV gestuurd. 435 00:37:54,640 --> 00:37:56,060 Maar het leverde niets op. 436 00:37:56,160 --> 00:37:58,160 Laat het me zien. 437 00:38:03,600 --> 00:38:06,220 - Iets blokkeert de infrarood. 438 00:38:06,320 --> 00:38:08,400 We hebben geen idee wat het is. 439 00:38:11,360 --> 00:38:13,700 Is er iets dat u me niet vertelt, Miss Cummings? 440 00:38:15,120 --> 00:38:16,900 - Meneer, er is weer een lichaam flauwgevallen 441 00:38:17,000 --> 00:38:18,340 direct aan de rand van de zone. 442 00:38:18,440 --> 00:38:20,440 Dit zou je moeten zien. 443 00:38:26,560 --> 00:38:28,560 Kom op. 444 00:38:29,240 --> 00:38:31,240 Zet haar onder een lamp. 445 00:38:34,640 --> 00:38:36,780 Pols normaal. 446 00:38:36,880 --> 00:38:38,340 Wat is je naam? 447 00:38:38,440 --> 00:38:40,540 Dr. Susannah Zellaby. 448 00:38:40,640 --> 00:38:42,640 - Het is oke. Ik ken haar. 449 00:38:43,040 --> 00:38:46,940 Dokter Zellaby? DCI Paul Haynes. We hebben elkaar vorig jaar ontmoet. 450 00:38:47,040 --> 00:38:48,540 - Ja, ik ken je vrouw. 451 00:38:48,640 --> 00:38:52,700 Jij, uh -- Je woont op Clemency Drive. 452 00:38:52,800 --> 00:38:54,420 - Kunt u haar een warm drankje geven, alstublieft? 453 00:38:54,520 --> 00:38:56,520 - Ja. - Dank je. 454 00:38:58,360 --> 00:39:01,140 - Dr. Zellaby, mijn naam is Bryony Cummings. 455 00:39:01,240 --> 00:39:03,260 Ik ben van het thuiskantoor. 456 00:39:03,360 --> 00:39:07,020 Ik zou willen vragen, hoe voelde het toen je viel? 457 00:39:07,120 --> 00:39:09,580 Een... 458 00:39:09,680 --> 00:39:13,940 Nou, ik, uh... Ik herinner me dat ik rende. 459 00:39:14,040 --> 00:39:19,400 En toen ik -- toen denk ik dat ik voelde... 460 00:39:21,960 --> 00:39:23,960 ...lichtheid... 461 00:39:24,280 --> 00:39:27,320 ...en duizeligheid,. 462 00:39:29,200 --> 00:39:31,200 Het was erg stil. 463 00:39:32,040 --> 00:39:34,140 - Nou, luister, de jongens nemen je mee voor tests. 464 00:39:34,240 --> 00:39:35,940 - Laat je opwarmen, oké? - Nee. Mijn dochter. 465 00:39:36,040 --> 00:39:37,460 Ik moet weten of ze in orde is. 466 00:39:37,560 --> 00:39:38,980 - We kunnen er momenteel niet in. 467 00:39:39,080 --> 00:39:42,100 - Ze is kwetsbaar. Ik maak me zorgen om haar. 468 00:39:42,200 --> 00:39:44,860 - Ik begrijp. Maar we kunnen niets doen. 469 00:39:44,960 --> 00:39:46,740 Niet op het moment. 470 00:39:46,840 --> 00:39:50,040 Neem haar mee, alsjeblieft, zorg dat ze goed verzorgd wordt. 471 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Voorzichtig. 472 00:40:17,440 --> 00:40:19,440 Is je vrouw daarbinnen? 473 00:40:20,480 --> 00:40:22,480 Haar zus is bij haar. 474 00:40:23,840 --> 00:40:25,840 Heb je iets gehoord? 475 00:40:35,840 --> 00:40:37,020 Hallo, Paulus. Ik ben het. 476 00:40:37,120 --> 00:40:39,460 Het zal een beetje raar klinken. 477 00:40:39,560 --> 00:40:42,140 De lichten zijn weer aan en nu gaan ze niet meer uit. 478 00:40:42,240 --> 00:40:43,660 Ik ben een beetje bang. 479 00:40:43,760 --> 00:40:46,680 Kom je gewoon naar huis? 480 00:41:00,840 --> 00:41:03,340 - We hebben nog steeds geen nieuws over het lot 481 00:41:03,440 --> 00:41:05,940 van die binnen de Midwich black-out. 482 00:41:06,040 --> 00:41:09,820 Met elke minuut die verstrijkt, neemt de onzekerheid alleen maar toe. 483 00:41:09,920 --> 00:41:12,300 De getroffen zone blijft afgesloten 484 00:41:12,400 --> 00:41:14,500 terwijl leger en politie onvermoeibaar doorwerken 485 00:41:14,600 --> 00:41:16,940 om erachter te komen wat er is gebeurd. 486 00:41:41,600 --> 00:41:43,220 - DCI Haynes? John Lancaster. 487 00:41:43,320 --> 00:41:44,620 SO15 commandant. 488 00:41:44,720 --> 00:41:46,300 Ik heb uw incidentresponsrapport. 489 00:41:46,400 --> 00:41:48,860 Goed bezig met het cordon. Maar we nemen het vanaf hier over. 490 00:41:48,960 --> 00:41:50,180 Nou, gezien hoe weinig we weten, 491 00:41:50,280 --> 00:41:52,060 Ik zou een gefaseerde evacuatie willen aanbevelen 492 00:41:52,160 --> 00:41:53,940 - van de rest van de stad. - Nog niet. 493 00:41:54,040 --> 00:41:55,540 We gaan uitzoeken wat dit is. 494 00:41:55,640 --> 00:41:57,460 Breng je team naar de lokale bevolking buiten de zone, 495 00:41:57,560 --> 00:42:01,940 op deuren kloppen, ze in hun huizen houden. 496 00:42:02,040 --> 00:42:04,060 Wat gebeurt daar? 497 00:42:04,160 --> 00:42:05,740 Een NPAS-team sturen. 498 00:42:05,840 --> 00:42:09,580 - Ik heb eerder een drone gestuurd. Het kon niets zien. 499 00:42:09,680 --> 00:42:11,420 Neem me niet kwalijk. 500 00:42:16,800 --> 00:42:19,420 - Missie is om elke vijandige aanwezigheid te identificeren. 501 00:42:19,520 --> 00:42:21,260 Als er levende lichamen in de zone zijn, 502 00:42:21,360 --> 00:42:22,860 handhaaf hoogte van 1200 voet 503 00:42:22,960 --> 00:42:25,940 totdat we kunnen verifiëren in hoeverre ze gewapend zijn. 504 00:42:53,280 --> 00:42:55,280 Wat is het? 505 00:42:56,880 --> 00:42:58,880 Ze horen daar niet te zijn. 506 00:43:08,800 --> 00:43:10,780 - India-11, sitrep? 507 00:43:13,320 --> 00:43:14,980 Niks meneer. 508 00:43:15,080 --> 00:43:17,940 Iets blokkeert het signaal. 509 00:43:20,520 --> 00:43:23,900 - India-11, nul. Daal af voor ogen op. Over. 510 00:43:24,000 --> 00:43:25,380 Roger, Wilco. 511 00:43:40,200 --> 00:43:42,200 Ik kan nog steeds niets zien, meneer. 512 00:43:45,040 --> 00:43:46,740 Moeten we terug naar de basis, meneer? 513 00:43:46,840 --> 00:43:48,140 Nee. 514 00:43:48,240 --> 00:43:49,540 Ga dichterbij. 515 00:43:49,640 --> 00:43:51,760 - Ga dichterbij, India-11. Over. 516 00:43:58,240 --> 00:44:00,240 1.000. 517 00:44:02,640 --> 00:44:03,980 950. 518 00:44:04,080 --> 00:44:06,080 Ik heb een visuele, meneer. 519 00:44:07,760 --> 00:44:09,760 900. 520 00:44:12,120 --> 00:44:14,120 850. 521 00:44:16,200 --> 00:44:18,300 Ik kan iets zien. 522 00:44:18,400 --> 00:44:19,940 Ik kan lichamen zien, meneer. 523 00:44:26,880 --> 00:44:28,540 - India-11, klimmen. 524 00:44:28,640 --> 00:44:30,060 Direct klimmen! 525 00:44:37,960 --> 00:44:39,820 India-11, reageer! 526 00:44:39,920 --> 00:44:41,820 India-11, reageer! 527 00:45:01,520 --> 00:45:05,980 - India-11, reageer! India-11, reageer! 528 00:45:23,000 --> 00:45:24,820 Hoi. Dit is Debora. 529 00:45:24,920 --> 00:45:26,260 Sorry dat ik je oproep nu niet kan beantwoorden, 530 00:45:26,360 --> 00:45:27,660 maar laat een bericht achter 531 00:45:27,760 --> 00:45:29,540 en ik kom zo snel mogelijk bij je terug. 532 00:45:39,240 --> 00:45:43,760 - Deborah, mijn vrouw, ze is, um -- ze is zwanger. 533 00:45:46,000 --> 00:45:47,740 Weet je team het? 534 00:45:47,840 --> 00:45:49,220 Het is een tijd geleden. 535 00:45:49,320 --> 00:45:51,780 Dus we dachten dat we het even voor onszelf zouden houden. 536 00:45:51,880 --> 00:45:53,880 Maar ik maak me zorgen om haar. 537 00:45:55,840 --> 00:45:57,340 We halen haar eruit. 538 00:45:57,440 --> 00:46:00,340 - Implementeren van gefaseerde evacuatie van alle delen van de stad 539 00:46:00,440 --> 00:46:03,260 volgens noodplan 243. 540 00:46:03,360 --> 00:46:05,620 - Dames en heren, we evacueren dit gebied. 541 00:46:05,720 --> 00:46:07,940 Ga nu alsjeblieft naar buiten! 542 00:46:12,200 --> 00:46:14,340 - Neem me niet kwalijk. Neem me niet kwalijk. 543 00:46:14,440 --> 00:46:16,220 - Wat gebeurd er? - Volledige evacuatie. 544 00:46:16,320 --> 00:46:18,020 Waar brengen we ze naartoe? 545 00:46:18,120 --> 00:46:19,340 - We hebben verschillende hotels buiten de stad 546 00:46:19,440 --> 00:46:21,100 en conferentiecentra stand-by. 547 00:46:21,200 --> 00:46:23,200 U zou zich bij hen moeten voegen, mevrouw. 548 00:46:25,960 --> 00:46:27,740 Sara? 549 00:46:27,840 --> 00:46:30,060 Wat gebeurd er? 550 00:46:30,160 --> 00:46:33,100 - Ze evacueren iedereen, maar ze kunnen ons gebied niet bereiken. 551 00:46:33,200 --> 00:46:34,340 - Ik ben net teruggereden van mijn moeder. 552 00:46:34,440 --> 00:46:35,700 En ik krijg Stewart niet aan de telefoon. 553 00:46:35,800 --> 00:46:37,620 - Oké, luister, alsjeblieft. - Het is oke. 554 00:46:37,720 --> 00:46:38,940 - We gaan iedereen verhuizen 555 00:46:39,040 --> 00:46:40,740 tot aan de rand van de stad. 556 00:46:40,840 --> 00:46:43,740 Iedereen de bussen in, waar je wordt ingeschreven 557 00:46:43,840 --> 00:46:45,820 en een tijdelijke verblijfsvergunning gekregen 558 00:46:45,920 --> 00:46:47,340 in lokale accommodatie. 559 00:46:47,440 --> 00:46:50,740 - Wel, wat doen we? - Ga verder, alsjeblieft. Laten we gaan. 560 00:46:50,840 --> 00:46:52,220 Ga verder, alsjeblieft. 561 00:46:52,320 --> 00:46:54,060 - Ik ga nergens heen totdat ik weet van Cassie. 562 00:46:54,160 --> 00:46:55,380 Laten we gaan. 563 00:46:55,480 --> 00:46:56,740 Dit is een gedwongen evacuatie onder politie 564 00:46:56,840 --> 00:46:58,220 - en militair commando. - Nee, nee, ik ben niet -- 565 00:46:58,320 --> 00:46:59,980 - Ik ga nergens heen. - Stap in de bussen. 566 00:47:00,080 --> 00:47:01,540 Blijf met je handen van me af! 567 00:47:02,760 --> 00:47:04,900 - Verdomme wapens weg. 568 00:47:05,000 --> 00:47:06,940 Kom terug! 569 00:47:07,040 --> 00:47:08,900 Kom terug! 570 00:47:12,520 --> 00:47:13,660 Wacht! 571 00:47:21,880 --> 00:47:23,880 Cassie? 572 00:47:34,840 --> 00:47:37,180 Mamma? 573 00:47:37,280 --> 00:47:39,780 Mam, waar ben je? 574 00:47:42,640 --> 00:47:43,820 Hallo? 575 00:47:43,920 --> 00:47:46,860 Ik ben hier schat. 576 00:47:46,960 --> 00:47:48,220 Ik ben hier. 577 00:47:59,040 --> 00:48:02,060 Mam, ik heb je nodig. 578 00:48:29,040 --> 00:48:31,340 -Sam? O mijn God. 579 00:48:31,440 --> 00:48:34,020 Je bent in orde. Je bent in orde. 580 00:48:34,120 --> 00:48:35,700 Oh. 581 00:48:54,800 --> 00:48:56,340 George? 582 00:49:23,480 --> 00:49:24,780 Hallo? 583 00:49:24,880 --> 00:49:27,820 -Stewart? Ben je oke? 584 00:49:27,920 --> 00:49:31,300 - Eh, ik ben in orde. W-wat -- 585 00:49:31,400 --> 00:49:33,440 Wat is -- Wat is er aan de hand? 586 00:49:34,600 --> 00:49:36,780 - Er is al 12 uur een stroomstoring. 587 00:49:36,880 --> 00:49:38,460 We dachten dat jullie allemaal dood waren. 588 00:49:38,560 --> 00:49:41,140 Uhm, de politie is onderweg. 589 00:49:41,240 --> 00:49:44,140 Beweeg niet. Oké? 590 00:49:44,240 --> 00:49:46,240 - O-Ok, liefje. 591 00:49:50,840 --> 00:49:52,840 Wat er is gebeurd? 592 00:49:55,720 --> 00:49:57,720 - Jij -- Je kunt hier niet zijn. 593 00:50:05,880 --> 00:50:09,940 - Rechts. Ik wil dat onze eenheden zich bij de ambulance en de brandweer voegen 594 00:50:10,040 --> 00:50:11,420 aan de rand van de zone. 595 00:50:11,520 --> 00:50:12,780 Je gaat langzaam naar binnen 596 00:50:12,880 --> 00:50:15,180 en je gaat volgens strikte noodprocedures. 597 00:50:15,280 --> 00:50:17,340 Laten we verder gaan. 598 00:50:17,440 --> 00:50:19,140 Moet je hier blijven? 599 00:50:19,240 --> 00:50:20,740 - Ja, ik moet al mijn eenheden coördineren. 600 00:50:20,840 --> 00:50:23,940 - ...Gamma Alpha op kanaal drie. 601 00:50:24,040 --> 00:50:25,660 We naderen de zonelimiet. 602 00:50:25,760 --> 00:50:28,260 Beweeg langzaam naar binnen. 603 00:50:28,360 --> 00:50:30,360 Heb je je vrouw geprobeerd? 604 00:50:32,280 --> 00:50:34,860 Nog niets. 605 00:50:34,960 --> 00:50:36,540 Wat is je adres? 606 00:51:19,040 --> 00:51:20,860 Wacht hier, alstublieft. 607 00:51:39,120 --> 00:51:41,120 Debora? 608 00:52:03,640 --> 00:52:06,340 Debora? Debora? 609 00:52:06,440 --> 00:52:08,540 Debora? 610 00:52:11,040 --> 00:52:12,740 Ben jij Debora? 611 00:54:05,040 --> 00:54:06,420 Papa! 612 00:54:06,520 --> 00:54:08,060 Oh. 613 00:56:00,040 --> 00:56:01,900 Het spijt me. 614 00:56:02,000 --> 00:56:04,100 Het spijt me zo erg. 615 00:56:04,200 --> 00:56:06,720 - Het is oke. Het is oke. 616 00:56:09,560 --> 00:56:12,140 Het is oke. 617 00:56:12,240 --> 00:56:13,860 Het is goed, mam.