1
00:00:15,312 --> 00:00:20,312
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:47,187 --> 00:00:49,521
You may go to him my child.
3
00:00:59,521 --> 00:01:01,521
Which way did he go?
4
00:01:01,563 --> 00:01:02,521
Which way!
5
00:01:07,979 --> 00:01:08,812
Hey!
6
00:01:15,979 --> 00:01:16,937
Hey!
7
00:02:02,604 --> 00:02:03,645
You a priest?
8
00:02:05,395 --> 00:02:07,228
I thought you were a cop.
9
00:02:07,270 --> 00:02:09,145
What you want, confession?
10
00:02:13,020 --> 00:02:14,395
Jesus Christ!
11
00:02:15,438 --> 00:02:17,520
No, but he did send me.
12
00:02:21,604 --> 00:02:22,645
Please, please.
13
00:02:25,770 --> 00:02:27,353
Wait.
14
00:02:27,395 --> 00:02:29,270
- Do you repent?
- Yes.
15
00:02:29,312 --> 00:02:31,438
Oh god, please, let me go.
16
00:02:32,729 --> 00:02:34,770
Not my choice.
17
00:02:34,812 --> 00:02:35,895
Put
down the gun now!
18
00:02:35,937 --> 00:02:37,228
- Police!
- Stop him!
19
00:02:37,270 --> 00:02:41,396
Need some back
up.
20
00:05:04,020 --> 00:05:04,895
Magda!
21
00:05:06,437 --> 00:05:07,104
Magda!
22
00:05:11,562 --> 00:05:14,020
Magda!
23
00:05:14,062 --> 00:05:14,937
Magda!
24
00:05:19,062 --> 00:05:20,145
Mrs. Agnes?
25
00:05:24,020 --> 00:05:24,937
Mrs. Agnes?
26
00:05:39,770 --> 00:05:41,062
Let me help you.
27
00:05:45,604 --> 00:05:49,395
She warned the world
but they won't listen.
28
00:05:52,562 --> 00:05:56,229
They choose to be
blind to the test
29
00:05:56,270 --> 00:05:59,437
but just because
something is hidden
30
00:06:00,687 --> 00:06:03,020
doesn't mean it doesn't exist!
31
00:06:11,604 --> 00:06:13,645
The door has been opened.
32
00:06:48,146 --> 00:06:52,020
You said your
mother had dementia.
33
00:06:53,146 --> 00:06:54,854
- Since last year.
- I'm sorry.
34
00:06:56,104 --> 00:06:59,146
She'd been declining.
35
00:07:01,104 --> 00:07:02,687
That's why my sister
and her children
36
00:07:02,729 --> 00:07:04,645
recently returned from America.
37
00:07:08,229 --> 00:07:09,520
God, I didn't think-
38
00:07:14,729 --> 00:07:16,146
Why would my mother do this?
39
00:07:17,520 --> 00:07:20,978
Sometimes people
in that condition,
40
00:07:21,020 --> 00:07:23,062
they often feel disoriented.
41
00:07:24,895 --> 00:07:27,562
They don't know where
they are, who they are.
42
00:07:33,562 --> 00:07:37,228
It's hard, I know to
think she was someone else
43
00:07:37,270 --> 00:07:38,604
before she died.
44
00:07:41,354 --> 00:07:43,812
However, it's worth
knowing it wasn't her.
45
00:07:49,270 --> 00:07:50,812
You said there was a witness.
46
00:07:56,604 --> 00:07:59,687
Here, it should
make you feel better.
47
00:08:02,187 --> 00:08:04,812
I know it must have been
difficult telling the police
48
00:08:04,854 --> 00:08:06,937
what happened with Nanna.
49
00:08:11,812 --> 00:08:13,021
Magda!
50
00:08:38,937 --> 00:08:39,937
I'll be outside.
51
00:09:36,270 --> 00:09:37,145
Magda?
52
00:09:51,687 --> 00:09:52,770
Are you okay?
53
00:09:54,354 --> 00:09:55,770
Yes, Rebecca.
54
00:10:02,437 --> 00:10:04,145
I'm fine, thank you.
55
00:10:07,895 --> 00:10:09,020
How about you?
56
00:12:48,270 --> 00:12:50,603
And you shall not fear them,
57
00:12:50,645 --> 00:12:53,020
for it is the Lord
that fights for you.
58
00:12:55,062 --> 00:12:59,187
Have you ever considered
practicing what you preach,
59
00:13:00,895 --> 00:13:02,353
Father Jozsef?
60
00:13:02,395 --> 00:13:05,479
I don't remember
giving a sermon, bishop.
61
00:13:06,604 --> 00:13:09,478
Were I a stranger
realistically speaking
62
00:13:09,520 --> 00:13:11,187
would you have shot me?
63
00:13:12,604 --> 00:13:14,354
You're renting
a room out back.
64
00:13:15,520 --> 00:13:18,478
Oh, well it seems
that kind of behavior
65
00:13:18,520 --> 00:13:21,187
has already gotten you in
enough trouble for one week,
66
00:13:21,229 --> 00:13:22,478
don't you think?
67
00:13:22,520 --> 00:13:26,312
The Church will inevitably tire
68
00:13:26,354 --> 00:13:29,229
of bailing you out,
I guarantee it.
69
00:13:30,604 --> 00:13:34,478
Oh, but you have never been
one for authority, have you,
70
00:13:34,520 --> 00:13:39,104
oh no, beyond that of
our Lord, of course.
71
00:13:41,395 --> 00:13:44,603
Such a shame too, you
could have had my position
72
00:13:44,645 --> 00:13:48,103
if Father Frezeli was
such a problem to you.
73
00:13:48,145 --> 00:13:50,353
He wasn't a problem
for me, Bishop.
74
00:13:50,395 --> 00:13:53,187
Then perhaps you could
have handled it privately,
75
00:13:53,229 --> 00:13:55,062
away from this congregation.
76
00:13:56,145 --> 00:13:58,187
He was liked, Andres,
confronted him
77
00:13:58,229 --> 00:14:01,437
was always going to
make you an enemy.
78
00:14:01,479 --> 00:14:04,895
What he was doing should
have made him an enemy.
79
00:14:06,020 --> 00:14:07,604
It's my duty to
protect innocents.
80
00:14:08,937 --> 00:14:10,688
At least you're
predictable, Andres,
81
00:14:10,730 --> 00:14:12,103
but that does not excuse you.
82
00:14:12,145 --> 00:14:15,979
We are not the
judge nor the jury.
83
00:14:17,229 --> 00:14:19,354
We leave that to
him and only him.
84
00:14:21,145 --> 00:14:23,270
I'm aware, trust me.
85
00:14:23,312 --> 00:14:27,228
These symbols were
found at a property
86
00:14:27,270 --> 00:14:29,562
belonging to a popular
donor to our cause.
87
00:14:29,604 --> 00:14:34,604
The Vatican has requested
your services specifically.
88
00:14:38,395 --> 00:14:42,270
We want this handled
quickly and quietly,
89
00:14:42,312 --> 00:14:43,479
if you can manage that.
90
00:14:45,062 --> 00:14:47,395
I believe you have
seen this before.
91
00:14:47,437 --> 00:14:49,020
Similar.
92
00:14:49,062 --> 00:14:50,729
But you know what it means?
93
00:14:50,770 --> 00:14:53,562
There is a need for our most
94
00:14:53,604 --> 00:14:55,688
of unholy of ceremonies, Andres.
95
00:14:55,729 --> 00:14:57,145
One of your students.
96
00:14:58,520 --> 00:15:01,187
This calls for a professional,
97
00:15:01,229 --> 00:15:04,062
someone who won't let the
devil's trickery confuse them.
98
00:15:05,145 --> 00:15:05,979
I have mass.
99
00:15:06,979 --> 00:15:09,770
I think you'll find
I am more than capable
100
00:15:09,812 --> 00:15:12,062
of leading your sermons
while you're away.
101
00:15:13,395 --> 00:15:16,979
I do not have a criminal
record, of course
102
00:15:18,479 --> 00:15:20,353
but I am sure I can manage.
103
00:15:20,395 --> 00:15:25,395
You know, the Pope
appreciates your service.
104
00:15:26,395 --> 00:15:27,270
I'm sure.
105
00:15:49,270 --> 00:15:52,104
So, what do you think?
106
00:15:54,354 --> 00:15:56,562
I remember when the
world was easier but now.
107
00:16:10,062 --> 00:16:12,395
You showed me the
path of the light,
108
00:16:15,520 --> 00:16:17,145
all I seem to find is darkness.
109
00:16:24,562 --> 00:16:27,312
Let's hope I'm wrong this time.
110
00:16:32,729 --> 00:16:36,062
His work is never
done but when it is,
111
00:16:38,729 --> 00:16:40,605
I will see you again.
112
00:17:58,729 --> 00:17:59,604
No you can't.
113
00:18:00,895 --> 00:18:03,187
Enjoyed the city I see.
114
00:18:03,229 --> 00:18:04,395
Dad.
115
00:18:04,437 --> 00:18:05,854
Hopefully you got
it out of your system.
116
00:18:07,354 --> 00:18:08,728
I'm sorry, Rose
wanted to come back-
117
00:18:08,770 --> 00:18:10,270
- Don't bother explaining.
118
00:18:10,312 --> 00:18:12,270
It's been difficult
enough as it is.
119
00:18:12,312 --> 00:18:13,854
Your mother needs
to speak to you.
120
00:18:19,437 --> 00:18:21,353
He's just covering
for me it's my fault.
121
00:18:21,395 --> 00:18:22,270
Oh, I know.
122
00:18:25,562 --> 00:18:27,187
You said it's been difficult.
123
00:18:27,229 --> 00:18:27,895
Rose.
124
00:18:30,395 --> 00:18:31,354
That must be him.
125
00:18:33,979 --> 00:18:34,854
Who?
126
00:18:40,354 --> 00:18:41,229
Father Jozsef.
127
00:18:43,645 --> 00:18:45,645
How long do you
intend on staying?
128
00:18:45,687 --> 00:18:46,937
As long as it takes.
129
00:18:48,687 --> 00:18:50,479
I don't understand.
130
00:18:50,520 --> 00:18:54,270
Your grandmother was
very unwell, Nicholas.
131
00:18:55,520 --> 00:18:57,480
Yeah, but she was
playing cards when we left.
132
00:19:00,270 --> 00:19:03,812
And what about Magda, you said
she became aggressive, right?
133
00:19:03,854 --> 00:19:05,354
Why is she locked upstairs?
134
00:19:16,729 --> 00:19:20,562
This is Christine my
sister and her kids, Nick
135
00:19:20,604 --> 00:19:23,562
and Rebecca and
my daughter, Rose.
136
00:19:24,729 --> 00:19:26,562
This is Father Jozsef.
137
00:19:26,604 --> 00:19:28,812
He's here to help
with our problem,
138
00:19:29,895 --> 00:19:31,895
if of course, Magda
isn't just sick.
139
00:19:34,979 --> 00:19:36,312
You have a lovely home.
140
00:19:37,270 --> 00:19:38,354
Thank you.
141
00:19:40,604 --> 00:19:42,812
Come on, what is this
the fucking exorcist?
142
00:19:44,062 --> 00:19:46,562
God, it's absurd, you're
out of your minds.
143
00:19:48,895 --> 00:19:53,396
You must forgive my son,
he and Magda are quite close.
144
00:19:55,104 --> 00:19:58,312
Rebecca why don't you show
Father Jozsef to his room.
145
00:19:59,520 --> 00:20:00,396
Of course.
146
00:20:02,937 --> 00:20:04,270
- Father.
- Hmm?
147
00:20:06,937 --> 00:20:08,270
Thank you for coming.
148
00:20:10,104 --> 00:20:11,437
This means a lot to me.
149
00:20:23,562 --> 00:20:24,979
- Here's your room.
- Hmm.
150
00:20:28,104 --> 00:20:30,270
Just let me know
if you need anything.
151
00:20:31,604 --> 00:20:34,853
The maid, which
room is she in?
152
00:20:34,895 --> 00:20:35,812
The drawing room.
153
00:20:38,645 --> 00:20:40,062
In the room with the symbols?
154
00:20:41,355 --> 00:20:42,479
Is that a problem?
155
00:20:45,355 --> 00:20:49,603
Not ideal but I
have something for it.
156
00:20:49,645 --> 00:20:54,645
I tried to help her
but she was different.
157
00:20:59,729 --> 00:21:00,895
Do you know what you saw?
158
00:21:02,355 --> 00:21:06,020
All I know is she does
not have a head cold.
159
00:21:07,645 --> 00:21:08,520
Hmm.
160
00:21:12,562 --> 00:21:15,603
I will be ready to start soon.
161
00:21:15,645 --> 00:21:16,520
Tonight?
162
00:21:17,687 --> 00:21:20,354
I thought that Sunday
was the day of rest.
163
00:21:22,895 --> 00:21:26,979
For him, yes, but that's
true with our enemies.
164
00:22:13,645 --> 00:22:16,770
I need you to read this to her.
165
00:22:16,812 --> 00:22:17,687
Me?
166
00:22:19,895 --> 00:22:22,729
Well, surely this would
be better coming from you.
167
00:22:23,729 --> 00:22:24,604
I must observe.
168
00:22:26,187 --> 00:22:31,395
So, this is what
a provocation?
169
00:22:33,562 --> 00:22:34,520
An examination.
170
00:22:36,979 --> 00:22:39,604
You are to diagnose
Magda's condition, correct?
171
00:22:40,645 --> 00:22:42,729
Or at least that's
what my sister told me.
172
00:22:45,729 --> 00:22:49,562
Exorcists deal with demons,
not the mentally ill.
173
00:22:50,937 --> 00:22:53,145
We try to avoid it, yes.
174
00:22:54,270 --> 00:22:56,770
Well, we'll see.
175
00:22:58,770 --> 00:23:03,188
When you start reading
don't stop, understand?
176
00:23:05,979 --> 00:23:10,104
The last time I saw her,
she tried to attack me.
177
00:23:11,854 --> 00:23:15,479
- Will she do that again?
- Likely.
178
00:23:38,645 --> 00:23:43,062
Mrs. Ketchick, I'm Father
Jozsef from the Catholic Church.
179
00:23:44,770 --> 00:23:48,604
I came here today on behalf
our Lord God and our savior.
180
00:23:52,979 --> 00:23:55,937
We have determined you're
possessed by devil.
181
00:23:55,979 --> 00:23:57,937
I'm fine.
182
00:24:01,604 --> 00:24:02,854
Oh, oh my head, my head.
183
00:24:03,895 --> 00:24:05,937
She's just sick, I did say.
184
00:24:09,562 --> 00:24:10,187
We will now begin
a short prayer
185
00:24:11,354 --> 00:24:15,979
in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
186
00:24:17,812 --> 00:24:19,270
May he deliver you from evil.
187
00:24:20,604 --> 00:24:22,270
Surely
this isn't necessary.
188
00:24:33,687 --> 00:24:35,146
My Lord you are all powerful.
189
00:24:37,687 --> 00:24:41,187
We beg you for the deliverance
of our brothers and sisters
190
00:24:41,229 --> 00:24:43,187
who are enslaved
by the evil one.
191
00:24:44,895 --> 00:24:46,562
I told you.
192
00:24:47,895 --> 00:24:50,895
All the saints in
heaven come to our aid,
193
00:24:52,145 --> 00:24:53,979
rid this innocent of the devil.
194
00:24:56,105 --> 00:25:01,020
From anxiety, sadness and
obsessions, we beg you, free us.
195
00:25:02,354 --> 00:25:06,604
From hatred, fornication and
envy, we beg you, free us.
196
00:25:07,937 --> 00:25:11,978
From thoughts of jealousy,
rage and death, we beg you,
197
00:25:12,020 --> 00:25:14,978
free us.
198
00:25:19,729 --> 00:25:22,978
From every form of sin,
we beg you, free us.
199
00:25:26,979 --> 00:25:31,063
That's it, Magda's
quite clearly disturbed.
200
00:25:31,104 --> 00:25:32,687
Keep going.
201
00:25:33,812 --> 00:25:35,979
I don't see what manufacturing
hysteria will achieve.
202
00:25:42,729 --> 00:25:46,687
call the soldiers,
the best adored are sent
203
00:25:46,729 --> 00:25:48,063
to beat me, pathetic.
204
00:25:56,354 --> 00:26:01,354
It's been awhile, Andres.
205
00:26:03,187 --> 00:26:08,187
At least it has been since
we were last face to face.
206
00:26:10,229 --> 00:26:15,229
Still the same
Andres, the same man
207
00:26:16,687 --> 00:26:20,312
who drove his poor wife
towards the darkness.
208
00:26:32,062 --> 00:26:33,395
Nick.
209
00:26:33,437 --> 00:26:35,729
You think your
worthless God cansave you?
210
00:26:37,145 --> 00:26:40,395
He will punish you
like he did me,
211
00:26:40,437 --> 00:26:42,980
just like you did to Emily.
212
00:26:51,479 --> 00:26:52,895
Oh, Father, oh.
213
00:27:16,187 --> 00:27:17,854
We need to move her now.
214
00:27:19,520 --> 00:27:21,437
I won't ask again.
215
00:27:25,895 --> 00:27:27,145
Hurry.
216
00:27:37,104 --> 00:27:39,854
She's heavier than she looks.
217
00:27:39,896 --> 00:27:42,145
She has a devil
inside her now.
218
00:27:47,812 --> 00:27:49,854
Christy, leave us alone.
219
00:27:52,395 --> 00:27:54,729
- Please!
- Come on, come on.
220
00:27:57,395 --> 00:28:00,854
This is amateur work, Father.
221
00:28:00,896 --> 00:28:03,770
You know these
binds can't hold me.
222
00:28:05,354 --> 00:28:08,145
Your blasted God
doesn't love you,
223
00:28:08,187 --> 00:28:10,896
beause you're incapable.
224
00:28:17,229 --> 00:28:18,354
Take it off!
225
00:28:34,229 --> 00:28:35,562
We are done here.
226
00:28:35,604 --> 00:28:38,187
We can't leave her
alone, what if she chokes?
227
00:28:39,270 --> 00:28:40,770
She is not there.
228
00:29:42,604 --> 00:29:45,104
And let us not be
weary in well doing,
229
00:29:46,437 --> 00:29:49,937
for in due season we shall
reap if we faint not.
230
00:29:59,645 --> 00:30:01,145
You know as fun as
it is to watch you
231
00:30:01,187 --> 00:30:04,270
take your frustrations
out on a dart board,
232
00:30:04,312 --> 00:30:05,479
it's been a long day.
233
00:30:10,062 --> 00:30:10,978
You just need to relax.
234
00:30:11,020 --> 00:30:11,979
I'm fucking trying to relax.
235
00:30:14,062 --> 00:30:16,270
Come on, play
another round with me?
236
00:30:17,437 --> 00:30:19,353
It stopped being
fun about an hour ago.
237
00:30:19,395 --> 00:30:22,270
Plus, we got an exorcism
tomorrow, don't wanna miss that.
238
00:30:24,479 --> 00:30:27,103
Christine really has
outdone herself this time.
239
00:30:27,145 --> 00:30:29,103
Hey, fuck off.
240
00:30:30,520 --> 00:30:32,020
It's not her fault
she's like this,
241
00:30:32,062 --> 00:30:34,103
turning to priests to
do a, I don't know,
242
00:30:34,145 --> 00:30:35,520
whatever this is.
243
00:30:35,562 --> 00:30:37,562
Well, Magda is possessed.
244
00:30:39,062 --> 00:30:42,520
Hey be respectful,
she raised us.
245
00:30:42,562 --> 00:30:44,562
Yeah well, that
is until your family
246
00:30:44,604 --> 00:30:48,895
went off across the pond and
left us all by our lonesome.
247
00:30:50,020 --> 00:30:51,437
My mother's
decision, not mine.
248
00:30:54,062 --> 00:30:57,270
Jesus fine, I know
when I'm not wanted.
249
00:31:00,104 --> 00:31:01,229
Sweet dreams, Nicholas.
250
00:31:10,437 --> 00:31:11,312
Typical.
251
00:31:25,730 --> 00:31:26,562
Rose?
252
00:31:30,104 --> 00:31:31,270
Funny, it's late.
253
00:31:51,395 --> 00:31:52,020
Hello?
254
00:32:00,479 --> 00:32:01,437
Hey come on.
255
00:32:17,145 --> 00:32:18,353
Oh fuck!
256
00:32:41,395 --> 00:32:43,229
- Yes?
- Good morning.
257
00:32:44,354 --> 00:32:45,687
Mm, good morning.
258
00:32:47,354 --> 00:32:49,145
Breakfast is
ready when you are.
259
00:32:50,770 --> 00:32:51,646
Thank you.
260
00:33:03,729 --> 00:33:05,812
There's a lot to
take in, isn't there?
261
00:33:09,312 --> 00:33:10,187
Yeah.
262
00:33:11,145 --> 00:33:13,520
It seems too much for
one woman on her own.
263
00:33:14,895 --> 00:33:18,395
But Nanna, she wanted the
house to stay in our name.
264
00:33:20,270 --> 00:33:23,563
She was traditional,
to put it mildly.
265
00:33:28,479 --> 00:33:29,729
I'm glad that you're here.
266
00:33:32,104 --> 00:33:36,687
My mom, this means a lot to her.
267
00:33:39,270 --> 00:33:41,187
We left here when I was a kid,
268
00:33:41,895 --> 00:33:44,437
started a life in the states.
269
00:33:49,270 --> 00:33:52,521
I thought coming back would
be good for her but now it.
270
00:34:01,229 --> 00:34:04,770
We gotta own the path
that was written for us.
271
00:34:04,812 --> 00:34:05,854
And you know that?
272
00:34:07,645 --> 00:34:08,521
I do.
273
00:34:13,229 --> 00:34:16,270
Many feel the light
is hard to grasp,
274
00:34:18,437 --> 00:34:23,437
but the dark is, the
devil has a language,
275
00:34:24,312 --> 00:34:26,770
it can speak, have thoughts.
276
00:34:26,812 --> 00:34:28,187
Do you understand?
277
00:34:33,979 --> 00:34:35,770
It has desires on us.
278
00:34:39,895 --> 00:34:41,437
That's all the proof I need.
279
00:34:52,480 --> 00:34:56,645
Has anyone seen
Nicholas or Uncle Patrick?
280
00:34:56,687 --> 00:34:59,603
Uncle Patrick wants
to eat in his room.
281
00:34:59,645 --> 00:35:03,228
- Oh and your brother?
- No.
282
00:35:03,270 --> 00:35:03,854
Rose?
283
00:35:05,854 --> 00:35:07,270
I don't know, out for
a run, he's dumb enough
284
00:35:07,312 --> 00:35:08,728
to go out at this time.
285
00:35:08,770 --> 00:35:11,395
I'm aware of that, thank you.
286
00:35:14,354 --> 00:35:16,438
- This is for you, Father.
- Oh, thank you.
287
00:35:21,395 --> 00:35:22,270
Thanks.
288
00:35:26,270 --> 00:35:27,854
Where did you last see him?
289
00:35:28,729 --> 00:35:30,438
Hmm, Nick?
290
00:35:30,480 --> 00:35:31,895
Last night you were together.
291
00:35:33,270 --> 00:35:36,645
Oh yeah, and
well, I went to bed
292
00:35:36,687 --> 00:35:37,853
but I think he kept playing
293
00:35:37,895 --> 00:35:38,812
for a bit longer.
294
00:35:39,937 --> 00:35:41,354
Ever tried calling him?
295
00:35:44,520 --> 00:35:45,770
Honestly, I'm sure he's
just went out for a run
296
00:35:45,812 --> 00:35:46,728
or something.
297
00:35:46,770 --> 00:35:48,229
Are you concerned, Father?
298
00:35:49,395 --> 00:35:52,312
Yes, always when
the devil is at work.
299
00:35:52,354 --> 00:35:53,229
I'll call him.
300
00:36:13,895 --> 00:36:16,562
Heaven please no.
301
00:36:23,604 --> 00:36:24,978
Oh my god!
302
00:36:32,104 --> 00:36:37,270
Oh no!
303
00:36:57,479 --> 00:37:01,979
So, I need everyone
to listen to me.
304
00:37:03,854 --> 00:37:06,895
The devil is at
work in this house.
305
00:37:06,937 --> 00:37:07,978
Your housekeeper.
306
00:37:09,020 --> 00:37:13,562
Her room was locked by
your own hand, no less.
307
00:37:13,604 --> 00:37:15,728
We should call the police.
308
00:37:15,770 --> 00:37:18,895
No, the Church takes umbrage
309
00:37:18,937 --> 00:37:20,645
with the police getting invoked.
310
00:37:21,895 --> 00:37:23,895
They expect me to
finish my task.
311
00:37:25,437 --> 00:37:28,603
And I'm sure they have just
spoken with a lot of constables
312
00:37:28,645 --> 00:37:29,520
all ready.
313
00:37:30,645 --> 00:37:33,520
So Magda was bound
and tied to a bed,
314
00:37:33,562 --> 00:37:37,313
half conscious after you slap
the living crap out of her
315
00:37:37,355 --> 00:37:38,645
and yet you would
rather blame her
316
00:37:38,687 --> 00:37:40,770
then call the police.
317
00:37:40,812 --> 00:37:42,603
Don't be ridiculous!
318
00:37:42,645 --> 00:37:43,853
It wants you to think that.
319
00:37:43,895 --> 00:37:45,895
- I'm sure he bloody does.
- It.
320
00:38:29,854 --> 00:38:32,812
Secrets wait for
us in plain sight.
321
00:38:36,895 --> 00:38:37,729
Light.
322
00:38:51,770 --> 00:38:54,978
This passage leads
to the games room.
323
00:38:55,020 --> 00:38:55,854
Jesus.
324
00:38:58,437 --> 00:39:01,812
You killed my son,
you killed my son!
325
00:39:05,187 --> 00:39:09,520
You'll see again, you'll
see yourself won't you!
326
00:39:11,770 --> 00:39:12,645
Move!
327
00:39:18,520 --> 00:39:22,437
Are you gonna shoot
me.
328
00:39:22,479 --> 00:39:24,937
You won't beat me.
329
00:39:24,979 --> 00:39:26,853
You won't beat me!
330
00:39:26,895 --> 00:39:28,479
You won't beat me!
331
00:39:29,270 --> 00:39:30,854
You won't beat me!
332
00:39:31,937 --> 00:39:33,229
You won't beat me!
333
00:39:34,104 --> 00:39:35,729
You won't beat me!
334
00:39:37,854 --> 00:39:41,146
and
remove anything
335
00:39:41,188 --> 00:39:42,604
it can use against us.
336
00:39:44,104 --> 00:39:45,478
I will prepare my prayers.
337
00:39:45,520 --> 00:39:46,729
Tomorrow we will begin.
338
00:39:53,270 --> 00:39:55,062
You used a gun
in my family home!
339
00:39:58,062 --> 00:39:59,645
And if I hadn't?
340
00:40:01,062 --> 00:40:03,188
When you come back out,
the only thing I expect
341
00:40:03,229 --> 00:40:05,188
to see in your hand
is a bloody Bible.
342
00:40:12,104 --> 00:40:12,979
Patrick?
343
00:40:16,645 --> 00:40:17,812
How does this work?
344
00:40:20,104 --> 00:40:23,520
My mom she's concerned.
345
00:40:26,146 --> 00:40:27,188
She should be.
346
00:40:29,062 --> 00:40:32,645
This isn't a sermon,
this is a confrontation.
347
00:40:36,520 --> 00:40:38,687
How did you know about
the secret passage?
348
00:40:41,020 --> 00:40:43,062
You were convinced
of what happened
349
00:40:43,104 --> 00:40:45,020
without even
spending a day here.
350
00:40:48,187 --> 00:40:50,604
Unless you've been here before.
351
00:40:54,937 --> 00:40:58,105
You have, when it was a school.
352
00:41:01,146 --> 00:41:02,687
That was a long time ago.
353
00:41:06,270 --> 00:41:07,937
I met my wife at this school
354
00:41:07,979 --> 00:41:10,854
when she was secretary here.
355
00:41:12,645 --> 00:41:15,270
While I tried to find a
better path for myself.
356
00:41:17,146 --> 00:41:19,270
Without her, it wouldn't
have been possible.
357
00:41:26,105 --> 00:41:28,812
You can tell your mother
not to be concerned.
358
00:41:30,270 --> 00:41:31,979
She can trust in the Lord.
359
00:41:37,895 --> 00:41:39,687
And she can trust me.
360
00:41:54,687 --> 00:41:55,812
I need to be left alone.
361
00:41:56,979 --> 00:41:58,853
I'm not sure
that's a good idea.
362
00:41:58,895 --> 00:41:59,729
Patrick.
363
00:42:01,854 --> 00:42:02,812
It's between us.
364
00:42:06,770 --> 00:42:08,020
- Dad.
- Come on.
365
00:42:15,937 --> 00:42:17,645
I need an assistant.
366
00:42:21,729 --> 00:42:23,728
I'll be fine.
367
00:42:23,770 --> 00:42:25,228
I can't lose both of you.
368
00:42:25,270 --> 00:42:27,063
We need to act now.
369
00:42:28,104 --> 00:42:29,312
I'll be fine.
370
00:42:41,687 --> 00:42:43,104
From the book now.
371
00:42:44,437 --> 00:42:46,228
He's going to kill you!
372
00:43:23,980 --> 00:43:27,980
Our father who art in
heaven hallowed be thy name.
373
00:43:29,354 --> 00:43:32,728
I have deemed you to be
possessed by the devil.
374
00:43:32,770 --> 00:43:37,770
They kingdom come, they
will be done on Earth
375
00:43:38,354 --> 00:43:39,728
as it is in heaven.
376
00:43:45,312 --> 00:43:48,228
You must be separated
from it at all costs.
377
00:43:48,270 --> 00:43:51,187
Give us this day
our daily bread.
378
00:43:54,938 --> 00:43:56,312
Stand back satan.
379
00:43:56,354 --> 00:44:00,853
And forgive us our
trespasses as we forgive those
380
00:44:00,895 --> 00:44:05,312
who trespass against and
lead us not into temptation
381
00:44:06,312 --> 00:44:09,395
but deliver us from evil.
382
00:44:12,437 --> 00:44:15,187
I expell.
383
00:44:20,104 --> 00:44:21,270
Keep going!
384
00:44:21,312 --> 00:44:22,812
Keep going!
385
00:44:22,854 --> 00:44:24,187
For thine is the kingdom.
386
00:44:29,312 --> 00:44:31,353
This is pointless, everything
387
00:44:31,395 --> 00:44:34,187
about your faith is pointless.
388
00:44:36,812 --> 00:44:38,020
I expel thee.
389
00:44:39,104 --> 00:44:42,520
The power and the
glory forever and ever.
390
00:44:43,770 --> 00:44:44,854
Out of her.
391
00:45:13,437 --> 00:45:14,979
Stand back satan.
392
00:45:16,604 --> 00:45:18,395
Stand back satan.
393
00:45:18,437 --> 00:45:20,353
Stand back satan.
394
00:45:37,562 --> 00:45:38,478
No!
395
00:45:53,855 --> 00:45:54,855
Oh my god.
396
00:46:10,145 --> 00:46:12,354
My nephew died and now Magda.
397
00:46:21,187 --> 00:46:22,354
What have you brought
into this house, Father?
398
00:46:25,645 --> 00:46:28,895
You wish to blame me
for the devil's work.
399
00:46:28,937 --> 00:46:30,145
We were in the same room.
400
00:46:30,187 --> 00:46:33,145
He's trying to help, Patrick.
401
00:46:33,187 --> 00:46:38,187
Oh, yes, the priest
with the revolver.
402
00:46:41,187 --> 00:46:43,020
And you got that
at seminary school,
403
00:46:43,062 --> 00:46:44,520
a graduation present perhaps.
404
00:46:46,604 --> 00:46:48,312
I'll take care of it now.
405
00:46:48,354 --> 00:46:50,437
See all safe.
406
00:46:50,479 --> 00:46:52,020
You can have it back shortly,
407
00:46:52,937 --> 00:46:54,354
once you've packed your things.
408
00:46:56,520 --> 00:46:57,979
My work is not finished.
409
00:47:00,145 --> 00:47:01,020
I tend to disagree.
410
00:47:02,187 --> 00:47:05,020
Whatever it was you claimed
to be inside Magda is dead
411
00:47:05,062 --> 00:47:07,062
along with her.
412
00:47:08,730 --> 00:47:11,562
Your presence here is no
longer acquired, Father.
413
00:47:13,395 --> 00:47:17,270
Mrs. Ketchick, she was
an innocent, a puppet.
414
00:47:18,645 --> 00:47:20,978
The symbols in the drawing room,
415
00:47:21,020 --> 00:47:23,228
they were an instructor
from the conjuring
416
00:47:23,270 --> 00:47:24,395
to the devil himself.
417
00:47:26,270 --> 00:47:27,187
A conjuror.
418
00:47:27,229 --> 00:47:30,229
Yes, the maid was
bound when we found her.
419
00:47:31,979 --> 00:47:36,228
The real killer of
Nick is still among us.
420
00:47:36,270 --> 00:47:39,520
Rubbish, you saw
what she was capable of
421
00:47:39,562 --> 00:47:42,978
and she had easy access
to the games room.
422
00:47:43,020 --> 00:47:46,187
Why don't you
suspect her, Magda?
423
00:47:47,312 --> 00:47:49,228
I mean, if anyone was
gonna conjure the devil,
424
00:47:49,270 --> 00:47:50,104
it'd be her, right?
425
00:47:52,437 --> 00:47:54,604
She was probably jealous
of us and our money.
426
00:47:56,479 --> 00:47:58,729
Must have been hard for
her to see it everyday.
427
00:47:58,770 --> 00:48:02,062
You were the last one
with Nick, were you not?
428
00:48:02,104 --> 00:48:05,312
I don't see what good
interrogating my daughter will do.
429
00:48:05,354 --> 00:48:06,229
What's wrong?
430
00:48:07,730 --> 00:48:09,688
The Father is going
to be leaving shortly.
431
00:48:10,688 --> 00:48:12,020
It's not finished.
432
00:48:14,437 --> 00:48:17,395
Your disrespect of the
Lord will not be tolerated.
433
00:48:17,437 --> 00:48:21,646
I intend to disagree,
it is not the Lord
434
00:48:21,688 --> 00:48:23,603
- whom I'm disrespecting!
- Patrick!
435
00:48:43,437 --> 00:48:44,312
Dad!
436
00:48:49,312 --> 00:48:52,646
No, you're done!
437
00:48:57,479 --> 00:48:58,479
Both of you.
438
00:49:12,854 --> 00:49:17,020
Father wait, they don't know.
439
00:49:17,062 --> 00:49:22,062
Funny, they do
know, I told them.
440
00:49:24,354 --> 00:49:27,229
You said yourself that
your work isn't done here.
441
00:49:29,520 --> 00:49:31,354
My mom needs this.
442
00:49:33,229 --> 00:49:35,062
We all make mistakes, Father.
443
00:49:37,062 --> 00:49:40,312
My brother just
died, my grandmother.
444
00:49:43,229 --> 00:49:45,437
My mom is clearly struggling.
445
00:49:47,645 --> 00:49:50,354
How do you even
process all of that?
446
00:49:54,104 --> 00:49:58,187
I know that she believes
in what you're doing.
447
00:50:01,270 --> 00:50:02,187
And your uncle?
448
00:50:06,270 --> 00:50:09,187
I think you've shown you
know how to deal with my uncle.
449
00:50:30,895 --> 00:50:33,104
Come to finish me off?
450
00:50:36,687 --> 00:50:41,521
No, it would be more embarrassing
to let me lick my wounds.
451
00:50:43,645 --> 00:50:46,104
I have no interest
in embarrassing you.
452
00:50:48,604 --> 00:50:51,729
I was asked to perform
a ceremony nothing more.
453
00:50:56,812 --> 00:50:57,812
You should join me.
454
00:51:05,145 --> 00:51:05,812
I insist.
455
00:51:24,645 --> 00:51:26,145
I have something for you.
456
00:51:28,687 --> 00:51:31,645
Perhaps it's worth leaving
in your suitcase next time.
457
00:51:32,854 --> 00:51:35,687
If the devil does in fact exist,
458
00:51:35,729 --> 00:51:38,145
I doubt he could be
stopped by bullets.
459
00:51:40,395 --> 00:51:42,145
Do you take it
everywhere you go?
460
00:51:43,395 --> 00:51:44,812
Right next to my Bible.
461
00:51:47,354 --> 00:51:50,438
Knowing Christine, we're
lucky she didn't shoot
462
00:51:50,480 --> 00:51:51,062
one of us.
463
00:51:52,645 --> 00:51:54,354
I assume the safety was on.
464
00:51:57,270 --> 00:51:57,937
Safety.
465
00:52:02,937 --> 00:52:04,895
My sister is
struggling to find peace.
466
00:52:06,645 --> 00:52:09,312
Your being here was meant
to help her through this.
467
00:52:17,729 --> 00:52:18,937
May she get it, cheers.
468
00:52:28,937 --> 00:52:29,937
What do you think?
469
00:52:34,729 --> 00:52:36,729
Mother bought it for
me last Christmas.
470
00:52:38,854 --> 00:52:41,479
Seems only right I should
use it to say goodbye.
471
00:52:43,645 --> 00:52:46,520
I used to think this
family was cursed.
472
00:52:48,354 --> 00:52:49,520
It's not just you.
473
00:52:51,312 --> 00:52:52,812
The world is cursed.
474
00:52:55,979 --> 00:52:58,729
Your reaction
earlier surprised me.
475
00:53:00,729 --> 00:53:03,937
I thought maybe there was an
air of rationality about you
476
00:53:03,979 --> 00:53:07,520
but your reaction.
477
00:53:07,562 --> 00:53:12,229
Whatever you saw,
you've seen before.
478
00:53:14,604 --> 00:53:15,687
The devil and I.
479
00:53:19,687 --> 00:53:22,312
The devil, I'm sorry,
it's not the devil.
480
00:53:24,437 --> 00:53:27,396
I laughed too until I saw it.
481
00:53:33,396 --> 00:53:35,854
I wasn't always a man of faith.
482
00:53:37,437 --> 00:53:41,479
Once upon a time I was a dealer,
483
00:53:43,312 --> 00:53:44,562
I dealt in drugs.
484
00:53:45,937 --> 00:53:47,812
And what led you to God?
485
00:53:47,854 --> 00:53:50,895
There was a young
man I knew, a client,
486
00:53:55,979 --> 00:53:57,312
something takes him.
487
00:53:59,395 --> 00:54:04,395
First, I thought OD but then
the devil face appeared to me.
488
00:54:09,355 --> 00:54:11,979
I saw this face
again this night.
489
00:54:14,104 --> 00:54:14,979
In Magda?
490
00:54:18,145 --> 00:54:20,437
But why wouldn't it
just take you over,
491
00:54:21,520 --> 00:54:22,437
if that's what it does?
492
00:54:23,770 --> 00:54:28,645
Faith, it knows I have
a strength inside me.
493
00:54:30,520 --> 00:54:34,645
By trying to take my soul
it would kill us both.
494
00:54:35,854 --> 00:54:37,562
You must allow me
to continue my work.
495
00:54:43,187 --> 00:54:44,645
I shall retire now.
496
00:54:46,687 --> 00:54:47,562
Thank you.
497
00:54:51,145 --> 00:54:51,979
Father?
498
00:54:55,687 --> 00:54:57,437
How did you stop
it the last time?
499
00:54:58,979 --> 00:54:59,895
I didn't.
500
00:55:23,895 --> 00:55:24,895
Thank you.
501
00:55:49,187 --> 00:55:51,770
The Lord is my
strength and my soul.
502
00:55:53,770 --> 00:55:55,062
He has given me victory.
503
00:55:56,187 --> 00:55:58,687
This is my God and I praise him.
504
00:56:00,562 --> 00:56:03,562
The Lord is my
strength and my soul.
505
00:56:11,979 --> 00:56:14,520
That was her favorite
thing to say to me.
506
00:56:28,604 --> 00:56:31,687
And it seems it has
found my weakness
507
00:56:33,979 --> 00:56:38,979
but you know me, I'm
stubborn to say the least.
508
00:56:40,937 --> 00:56:45,812
I fear it may drove me into
a bottle and I can't be.
509
00:56:47,937 --> 00:56:51,895
So, I need you to keep looking
out for me just a bit longer,
510
00:56:55,812 --> 00:56:57,229
just a bit longer.
511
00:59:35,687 --> 00:59:36,645
No, not you!
512
01:01:12,395 --> 01:01:13,812
Time to get out of here.
513
01:01:13,854 --> 01:01:14,854
Okay.
514
01:01:14,896 --> 01:01:16,812
- What's going on?
- No.
515
01:01:16,854 --> 01:01:18,312
- What?
- No.
516
01:01:44,104 --> 01:01:46,813
- Let me through.
- He said wait.
517
01:01:46,855 --> 01:01:49,312
- This is my house.
- Mom, no!
518
01:01:49,354 --> 01:01:50,896
Oh my god, oh my god!
519
01:01:50,937 --> 01:01:51,770
It's best if you leave me.
520
01:01:51,812 --> 01:01:52,437
Patrick.
521
01:01:52,479 --> 01:01:53,395
To do what?
522
01:01:54,812 --> 01:01:57,020
I'm here to deliver
this house from evil.
523
01:01:57,062 --> 01:01:59,020
Oh and good job you're doing.
524
01:01:59,062 --> 01:02:02,437
My house keeper, my son and
now my brother are dead.
525
01:02:03,855 --> 01:02:05,228
You say you're here
to drive evil away,
526
01:02:05,270 --> 01:02:07,228
well I'm beginning to
think the opposite is true.
527
01:02:07,270 --> 01:02:08,395
And Nanna.
528
01:02:08,437 --> 01:02:11,187
Nanna had dementia, Rebecca,
please don't interrupt.
529
01:02:12,937 --> 01:02:14,437
This is between the Father and I
530
01:02:16,312 --> 01:02:20,895
or at least it would be
but I think we're done now.
531
01:02:22,270 --> 01:02:24,354
Unless of course you want
me to involve the police.
532
01:02:35,020 --> 01:02:36,479
Come here, come here.
533
01:02:37,479 --> 01:02:38,437
That's okay.
534
01:02:41,270 --> 01:02:43,062
It's okay, it's okay.
535
01:02:51,979 --> 01:02:56,979
Wait, Father, my
mother, she panics.
536
01:03:00,604 --> 01:03:02,354
Your mother is
right to be angry.
537
01:03:03,895 --> 01:03:08,062
When the devil lives in
this house inside one of you
538
01:03:09,604 --> 01:03:12,270
and it will remain
until it's expelled.
539
01:03:13,645 --> 01:03:16,354
I'll call you once my
mother's calmed down, Father.
540
01:03:19,020 --> 01:03:20,312
I found this.
541
01:03:24,520 --> 01:03:26,354
My uncle must have
left it for you.
542
01:03:29,062 --> 01:03:29,937
Thank you.
543
01:03:31,354 --> 01:03:34,395
Father, I saw you
kneeling over him,
544
01:03:41,187 --> 01:03:42,895
were you performing
his last rites.
545
01:03:45,020 --> 01:03:48,062
The last rites are to
be given to the living.
546
01:03:49,687 --> 01:03:52,395
Your Uncle's only mercy
comes from the Lord now.
547
01:03:55,062 --> 01:03:56,270
Good day, Miss.
548
01:04:52,562 --> 01:04:53,437
Bishop.
549
01:04:54,562 --> 01:04:57,562
Father, my phone
has been inundated.
550
01:04:57,604 --> 01:05:00,395
I hope it is to say you
have completed your mission.
551
01:05:01,354 --> 01:05:03,312
But I am feeling doubtful.
552
01:05:04,437 --> 01:05:06,562
The situation has
become complicated.
553
01:05:08,437 --> 01:05:10,978
My investigated
has been overruled.
554
01:05:11,020 --> 01:05:13,646
- By whom?
- The lady of the house.
555
01:05:15,520 --> 01:05:17,562
I see, well, if
I've learned anything,
556
01:05:17,604 --> 01:05:19,437
if we have learned
anything it's this
557
01:05:19,479 --> 01:05:22,395
that God has a plan
for every one of us,
558
01:05:22,437 --> 01:05:25,688
that any hardships are
just part of that plan.
559
01:05:27,395 --> 01:05:30,270
Andres, this must be
explained to the lady,
560
01:05:30,312 --> 01:05:35,312
it must be explained with urgency
that your work is not done
561
01:05:36,187 --> 01:05:37,520
and that it must be completed!
562
01:05:38,646 --> 01:05:39,812
The devil.
563
01:05:39,854 --> 01:05:43,187
Is our enemy, Andres, you
have been asked to remove it.
564
01:05:43,229 --> 01:05:44,187
Do you understand?
565
01:05:46,562 --> 01:05:48,646
I shall hear from you
when you are done.
566
01:06:47,395 --> 01:06:50,395
Dear Father, in
times of darkness,
567
01:06:52,729 --> 01:06:55,312
we call upon the
unknown to guide us.
568
01:06:57,270 --> 01:06:59,604
We look at the truth
to set us free.
569
01:07:02,520 --> 01:07:05,729
My truth is that
my life is a lie.
570
01:07:07,812 --> 01:07:12,812
My wife it's fair to
say, she was never mine.
571
01:07:15,395 --> 01:07:18,187
And even fairer to say
that Rose wasn't either.
572
01:07:20,937 --> 01:07:25,563
I felt that maybe there was a
way of keeping this from Rose,
573
01:07:25,604 --> 01:07:28,395
at least her mother's
indiscretions
574
01:07:30,187 --> 01:07:32,270
but I fear she's
living her own life now
575
01:07:33,645 --> 01:07:35,645
and whatever it is that I
wanted no longer matters.
576
01:07:37,479 --> 01:07:39,728
All I can hope is
that you can find out
577
01:07:39,770 --> 01:07:42,770
what it is that she wants
before it's too late.
578
01:07:53,645 --> 01:07:56,353
Honestly, I'm sure he's
just going out for a run.
579
01:08:06,604 --> 01:08:08,145
Hello, officer?
580
01:08:08,895 --> 01:08:10,770
Oh Patrick just left actually.
581
01:08:12,604 --> 01:08:15,687
It must have been soon after
I went to sleep last night.
582
01:08:16,895 --> 01:08:18,312
With my son, yes.
583
01:08:20,770 --> 01:08:23,812
Of course, I'll let him know
that you want to speak to him
584
01:08:23,854 --> 01:08:25,562
as soon as he gets back.
585
01:08:25,604 --> 01:08:27,187
Thank you, goodbye.
586
01:08:31,687 --> 01:08:32,853
You lied.
587
01:08:32,895 --> 01:08:35,438
Oh, Rebecca, I
didn't see you there.
588
01:08:36,812 --> 01:08:38,895
Why didn't you tell
the police the truth?
589
01:08:40,229 --> 01:08:41,812
And what truth is that, dear?
590
01:08:44,395 --> 01:08:46,729
Your uncle is no longer
with us, is he not?
591
01:08:47,937 --> 01:08:50,687
Yeah, but he didn't
just disappear.
592
01:08:51,812 --> 01:08:53,853
Mom, he was killed.
593
01:08:53,895 --> 01:08:54,770
Oh.
594
01:08:58,438 --> 01:09:00,229
- Hi, Rebecca.
- Rose.
595
01:09:01,480 --> 01:09:04,728
You know it's funny,
all I ever wanted
596
01:09:04,770 --> 01:09:06,770
was to be apart of this family.
597
01:09:07,937 --> 01:09:10,854
Whatever I did I just
didn't seem to fit in.
598
01:09:12,520 --> 01:09:15,978
So, I thought if they won't
give me the life I deserve,
599
01:09:16,020 --> 01:09:18,729
then I'll just have to take it.
600
01:09:45,520 --> 01:09:47,354
Rebecca, Christine?
601
01:10:01,687 --> 01:10:04,437
Spirit I can feel your presence.
602
01:10:28,355 --> 01:10:30,770
I'm Father Andres Jozsef
with the Catholic Church,
603
01:10:30,812 --> 01:10:33,270
decipher of the light
against the darkness.
604
01:10:38,979 --> 01:10:41,437
I expend you from this home!
605
01:11:14,770 --> 01:11:15,645
Father.
606
01:11:21,562 --> 01:11:23,437
It's Rose, she's not well.
607
01:11:25,437 --> 01:11:26,520
I know.
608
01:11:26,562 --> 01:11:28,520
And she has my
mother under a spell.
609
01:11:30,854 --> 01:11:34,354
It's all right child, the
conjuror's going to leave here.
610
01:11:35,437 --> 01:11:37,395
But regardless of what she does,
611
01:11:37,437 --> 01:11:39,562
I need to get your out of here.
612
01:11:47,895 --> 01:11:48,728
Mom?
613
01:13:48,020 --> 01:13:51,687
She could have killed me,
I was hoping you would come.
614
01:13:51,729 --> 01:13:52,645
I had to.
615
01:13:56,854 --> 01:13:59,645
Go through the
safe door passage.
616
01:14:03,854 --> 01:14:05,020
- Go!
- All right.
617
01:14:10,895 --> 01:14:13,770
Stand back satan,
stand back Lucifer!
618
01:14:13,812 --> 01:14:14,687
Father!
619
01:14:19,146 --> 01:14:22,228
Is someone coming
from the Church?
620
01:14:22,270 --> 01:14:23,812
The Church will no service
621
01:14:24,979 --> 01:14:26,770
they asked me here
because they know
622
01:14:26,812 --> 01:14:31,146
they will have someone to
blame if things go wrong
623
01:14:31,187 --> 01:14:32,728
and I came.
624
01:14:32,770 --> 01:14:34,853
Because you care.
625
01:14:49,145 --> 01:14:51,812
- My car's outside, go!
- Okay.
626
01:15:09,937 --> 01:15:13,104
Father Andres Jozsef
of the Catholic Church.
627
01:15:13,145 --> 01:15:16,020
I do not dare come
you here satan.
628
01:15:34,104 --> 01:15:36,104
I will banish you satan.
629
01:15:37,437 --> 01:15:39,229
Evade from this home.
630
01:15:41,145 --> 01:15:45,021
Thine is the kingdom,
the power and the glory.
631
01:15:49,729 --> 01:15:52,145
You cannot destroy me preach.
632
01:15:57,021 --> 01:15:59,021
You have fallen like me!
633
01:16:00,270 --> 01:16:03,687
Go, long live Jesus,
long live Maria!
634
01:16:38,354 --> 01:16:39,812
Father.
635
01:16:39,854 --> 01:16:41,062
Mrs. Andiburg, conjurer.
636
01:16:41,104 --> 01:16:42,395
Stay back.
637
01:16:42,437 --> 01:16:45,938
Your cousin and
father, you killed them.
638
01:16:45,980 --> 01:16:48,980
Nick, yeah.
639
01:16:54,187 --> 01:16:55,312
That was fun.
640
01:16:58,104 --> 01:17:00,437
Patrick, that was Christine.
641
01:17:01,895 --> 01:17:05,770
On my hand to god,
Patrick wasn't my father.
642
01:17:06,854 --> 01:17:09,104
He raised you as if you was.
643
01:17:10,229 --> 01:17:12,020
There was no need for it all.
644
01:17:13,187 --> 01:17:14,854
That's rich since it's yours.
645
01:17:17,145 --> 01:17:19,062
The Lord is his for you.
646
01:17:19,104 --> 01:17:19,980
Bullshit!
647
01:17:23,437 --> 01:17:26,687
My mother and my real
father, they left me.
648
01:17:28,187 --> 01:17:31,228
And Patrick and his people,
they didn't want me.
649
01:17:31,270 --> 01:17:32,728
That's not true, Rose.
650
01:17:34,145 --> 01:17:36,395
I said stay back!
651
01:17:39,938 --> 01:17:44,020
My family wasn't suppose
a family all I care about
652
01:17:45,395 --> 01:17:47,145
and taking back what they
wanted to keep from me.
653
01:17:50,896 --> 01:17:51,896
Sweet Nana.
654
01:17:55,812 --> 01:17:58,479
The bitch wanted to keep this
place in their family name.
655
01:17:59,854 --> 01:18:01,270
Well, imagine my
surprise when I realized
656
01:18:01,312 --> 01:18:02,854
that didn't include me.
657
01:18:02,896 --> 01:18:05,020
You can't believe that,
Rose, Nana loved you.
658
01:18:05,062 --> 01:18:06,729
I saw the will, Rebecca!
659
01:18:12,145 --> 01:18:15,229
Nana, Agnes.
660
01:18:17,479 --> 01:18:19,520
Agnes only loved her
own grandchildren.
661
01:18:24,312 --> 01:18:26,312
All this time I felt like
something wasn't right
662
01:18:26,354 --> 01:18:29,854
like I wasn't quite
part of the family
663
01:18:29,896 --> 01:18:31,937
like I was being treated
differently somehow.
664
01:18:31,979 --> 01:18:33,270
Well, I was right.
665
01:18:36,896 --> 01:18:41,312
That's why I turned
to him, the dark lord.
666
01:18:44,562 --> 01:18:47,395
But he'd only give me
what I want for you.
667
01:18:47,437 --> 01:18:52,437
The only man to have
ever seen him and live.
668
01:19:29,895 --> 01:19:33,020
Stand back satan,
I said stand back!
669
01:19:45,479 --> 01:19:46,354
Stand back.
670
01:19:53,604 --> 01:19:55,354
Feels hot take it.
671
01:20:07,187 --> 01:20:08,604
Stay back satan!
672
01:20:41,604 --> 01:20:45,020
No, it's me, you
came for didn't you?
673
01:20:45,730 --> 01:20:48,270
Beliefeth Jesus God our savior
674
01:20:53,687 --> 01:20:55,145
and Virgin Mary.
675
01:21:13,395 --> 01:21:14,354
Expel thee!
676
01:21:15,645 --> 01:21:19,562
Calling for Michael the
archangel, expel thee!
677
01:21:20,688 --> 01:21:21,604
Expel thee!
678
01:21:24,020 --> 01:21:25,104
Expel thee!
679
01:21:29,145 --> 01:21:30,104
Expel thee!
680
01:21:31,604 --> 01:21:33,437
Expel thee!
681
01:21:38,104 --> 01:21:39,020
Expel thee!
682
01:21:47,479 --> 01:21:48,437
Expel thee!
683
01:22:14,604 --> 01:22:15,479
Father.
684
01:22:18,770 --> 01:22:20,020
Father, I need to get you help.
685
01:22:29,437 --> 01:22:30,770
Please, please.
686
01:22:38,729 --> 01:22:42,354
The Father, the Son
and the Holy Spirit.
687
01:22:46,854 --> 01:22:48,312
You've done well, Father.
688
01:22:53,562 --> 01:22:56,770
You have done well,
Andres, I'm proud of you.
689
01:22:58,645 --> 01:23:01,770
Now it's time to return
to you, my darling.
690
01:23:06,270 --> 01:23:08,563
I know my sweet love, soon.
691
01:23:11,312 --> 01:23:13,062
But there is still
more work to do.
692
01:23:31,895 --> 01:23:32,729
Poor Rose.
693
01:23:35,104 --> 01:23:37,312
If we knew what she
was going through,
694
01:23:38,854 --> 01:23:40,229
we could have helped her.
695
01:23:41,812 --> 01:23:44,729
Well, she'll have lots of
time to think about that now.
696
01:23:46,520 --> 01:23:48,145
Hopefully the doctors can help.
697
01:23:49,437 --> 01:23:50,354
And if not?
698
01:24:20,270 --> 01:24:21,645
- I'll be right back.
- Okay.
699
01:25:06,187 --> 01:25:07,687
She was a good woman.
700
01:25:09,270 --> 01:25:10,480
She still is.
701
01:25:15,604 --> 01:25:17,270
Looking out for me.
702
01:25:19,645 --> 01:25:21,937
She said there is
still work to do.
703
01:25:23,438 --> 01:25:26,187
And you believe her?
704
01:25:27,937 --> 01:25:28,812
You should.
705
01:25:38,854 --> 01:25:40,312
Because she's right.
706
01:25:55,729 --> 01:26:01,396
What do you say once more
for the cause dear Father?
707
01:26:16,030 --> 01:26:21,030
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull