1 00:00:51,551 --> 00:00:55,597 Ce soir, nous partons en coulisses pour assister en exclusivité 2 00:00:55,763 --> 00:00:58,349 à la création de A à Z d'une nouvelle pièce 3 00:00:58,516 --> 00:01:00,894 montée pour la scène américaine. 4 00:01:01,853 --> 00:01:04,564 {\an8}Asteroid City n'existe pas. 5 00:01:04,731 --> 00:01:06,357 {\an8}C'est un drame imaginaire 6 00:01:06,524 --> 00:01:09,360 {\an8}créé expressément pour cette retransmission. 7 00:01:09,527 --> 00:01:11,446 {\an8}Les personnages sont fictifs, 8 00:01:11,613 --> 00:01:13,323 le texte, hypothétique, 9 00:01:13,489 --> 00:01:15,867 les événements, une fabrication apocryphe, 10 00:01:16,576 --> 00:01:18,995 mais ensemble, ils présentent le récit authentique 11 00:01:19,162 --> 00:01:22,707 des rouages d'une production théâtrale moderne. 12 00:01:22,874 --> 00:01:26,294 Notre histoire commence, bien sûr, avec un ruban encreur. 13 00:01:26,711 --> 00:01:28,713 Conrad Earp, le dramaturge, 14 00:01:28,880 --> 00:01:30,798 originaire du haut Wyoming, 15 00:01:30,965 --> 00:01:33,760 réputé pour ses descriptions romantico-poétiques 16 00:01:33,927 --> 00:01:36,346 de la vie à l'ouest des Rocheuses. 17 00:01:41,559 --> 00:01:45,939 Il n'est guère divertissant, cela dit, de regarder un homme taper à la machine. 18 00:01:46,105 --> 00:01:49,192 Passons donc les douloureux mois solitaires 19 00:01:49,359 --> 00:01:52,111 occupés à rédiger, réviser, peaufiner, corriger, 20 00:01:52,278 --> 00:01:54,489 remanier, couper, copier, rythmer, griffonner 21 00:01:54,656 --> 00:01:56,199 et à boire dans son coin, 22 00:01:56,366 --> 00:01:57,700 et rejoignons notre compagnie 23 00:01:57,867 --> 00:02:00,995 alors qu'elle monte sur scène pour sa première répétition 24 00:02:01,162 --> 00:02:03,122 au Tarkington Theatre, 25 00:02:03,289 --> 00:02:06,084 345 South Northwest Avenue. 26 00:02:09,545 --> 00:02:12,131 Le rideau se lève sur un arrêt de bus dans le désert 27 00:02:12,298 --> 00:02:14,550 entre Parched Gulch et Arid Plains. 28 00:02:14,717 --> 00:02:16,344 Scénographie principale : 29 00:02:16,886 --> 00:02:18,346 un snack de 12 places, 30 00:02:18,805 --> 00:02:20,306 une station-service à 1 pompe 31 00:02:20,807 --> 00:02:23,142 et un motel de 10 bungalows. 32 00:02:23,810 --> 00:02:24,978 Arrière-scène gauche : 33 00:02:25,144 --> 00:02:26,688 les monts Tomahawk 34 00:02:26,854 --> 00:02:29,232 (point culminant : 3 352 mètres). 35 00:02:29,399 --> 00:02:30,733 Arrière-scène droite : 36 00:02:30,900 --> 00:02:32,485 un viaduc routier inachevé 37 00:02:32,652 --> 00:02:36,823 qui s'élève à 6 m et s'interrompt, derrière un barrage permanent. 38 00:02:36,990 --> 00:02:40,576 Avant-scène centre : un cratère de 30 m de profondeur et de diamètre 39 00:02:40,743 --> 00:02:44,205 encerclé par une clôture grillagée basse type Little League. 40 00:02:45,999 --> 00:02:47,417 Hors scène, au loin : 41 00:02:47,583 --> 00:02:51,713 un train de marchandises de 650 wagons qui cliquette à 8 km/h. 42 00:02:52,755 --> 00:02:54,340 Note au chef électricien : 43 00:02:54,507 --> 00:02:57,218 dans le désert, la lumière n'est ni chaude ni froide, 44 00:02:57,802 --> 00:02:59,053 mais toujours pure 45 00:03:00,138 --> 00:03:02,598 et surtout, impitoyable. 46 00:03:02,765 --> 00:03:03,766 Personnages : 47 00:03:04,392 --> 00:03:07,687 Augie Steenbeck, photographe de guerre, petite quarantaine. 48 00:03:07,854 --> 00:03:10,732 Son fils Woodrow, 14 ans, (alias Brainiac, le Cerveau). 49 00:03:11,774 --> 00:03:14,777 Midge Campbell, fin de la trentaine, actrice de cinéma. 50 00:03:15,069 --> 00:03:17,071 Sa fille Dinah, 15 ans. 51 00:03:17,780 --> 00:03:19,782 June Douglas, institutrice. 52 00:03:19,949 --> 00:03:22,577 Un ouvrier agricole, Montana, en portrait au-dessus. 53 00:03:22,744 --> 00:03:24,787 Grif Gibson, général d'armée. 54 00:03:25,621 --> 00:03:28,708 Sandy Borden, Roger Cho, J.J. Kellogg, 55 00:03:29,625 --> 00:03:31,919 Clifford, Ricky, Shelly. 56 00:03:32,670 --> 00:03:35,840 Stanley Zak, 65 ans, retraité. 57 00:03:37,050 --> 00:03:40,720 L'action de la pièce se passe en septembre 1955. 58 00:03:40,887 --> 00:03:43,389 Acte I : vendredi matin, 7 h du matin. 59 00:03:44,057 --> 00:03:46,309 Acte II : le lendemain. 60 00:03:46,476 --> 00:03:49,020 Acte III : une semaine plus tard. 61 00:04:49,789 --> 00:04:51,666 TÊTE NUCLÉAIRE - NE PAS DÉCLENCHER sans accord présidentiel 62 00:05:43,509 --> 00:05:45,595 ACCÈS FERMÉ INDÉFINIMENT 63 00:05:59,734 --> 00:06:02,445 CRATÈRE D'IMPACT FORMÉ IL Y A ENVIRON 5 000 ANS 64 00:07:19,397 --> 00:07:21,941 Cinq assiettes de pancakes et un café noir. 65 00:07:31,158 --> 00:07:33,619 - Qui doit faire pipi ? - Personne. 66 00:07:33,786 --> 00:07:35,663 Notre vitesse moyenne : 25 m/s. 67 00:07:35,830 --> 00:07:39,083 Mauvais rendement, trop de résistance (sans doute la galerie). 68 00:07:39,250 --> 00:07:41,377 Données avant la panne, bien sûr. 69 00:07:43,796 --> 00:07:45,506 Que boivent les princesses ? 70 00:07:45,673 --> 00:07:47,425 - On n'est pas des princesses. - Je suis un vampire. 71 00:07:47,592 --> 00:07:51,804 - Moi, une momie ressuscitée sans tête. - Je suce le sang. 72 00:07:51,971 --> 00:07:52,972 Je suis une fée. 73 00:07:55,141 --> 00:07:57,310 Que diriez-vous d'un lait fraise ? 74 00:08:00,229 --> 00:08:01,355 C'est quoi, ça ? 75 00:08:01,522 --> 00:08:03,399 Encore un essai atomique. 76 00:08:19,707 --> 00:08:24,128 J'ai vu ces symptômes deux fois sur le modèle Estate 1952. 77 00:08:24,629 --> 00:08:28,549 1er cas : remplacement rapide d'une pièce à 75 cents. 78 00:08:28,716 --> 00:08:33,429 2e cas : démontage et remontage difficiles, coûteux et chronophages 79 00:08:33,596 --> 00:08:37,183 de la transmission et du mécanisme de lubrification, en vain. 80 00:08:37,475 --> 00:08:41,228 Le moteur s'est explosé et l'épave a été désossée pour la casse. 81 00:08:41,395 --> 00:08:42,521 La voilà. 82 00:08:49,987 --> 00:08:51,489 Nous, c'est quel cas ? 83 00:08:51,656 --> 00:08:53,157 On va bientôt le savoir. 84 00:09:26,148 --> 00:09:27,233 C'est le 1er cas. 85 00:09:27,400 --> 00:09:30,569 - Je vous dois ? - Rien. 10 $ pour le remorquage. 86 00:09:36,033 --> 00:09:37,201 C'est quoi, ça ? 87 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 Je sais pas. 88 00:09:52,133 --> 00:09:55,344 Vous avez un 3e problème qu'on n'a jamais vu. 89 00:10:02,685 --> 00:10:03,686 Résidence Zak. 90 00:10:03,853 --> 00:10:05,396 Romulus, ici Augie Steenbeck. 91 00:10:05,563 --> 00:10:07,106 Bonjour, la grille est ouverte. 92 00:10:07,273 --> 00:10:09,316 Vous n'êtes pas ici. On n'est pas là. 93 00:10:09,483 --> 00:10:10,776 Puis-je parler à M. Zak ? 94 00:10:10,943 --> 00:10:12,236 Oui, monsieur Augie. 95 00:10:27,918 --> 00:10:28,919 Vous n'êtes pas ici ? 96 00:10:29,086 --> 00:10:31,547 Non, la voiture a explosé, venez chercher les filles. 97 00:10:31,714 --> 00:10:33,424 La voiture a explosé ? 98 00:10:33,591 --> 00:10:36,510 Des pièces se sont explosées, oui. Venez chercher les filles. 99 00:10:36,677 --> 00:10:38,763 Je ne suis pas le chauffeur, je suis le grand-père. 100 00:10:38,929 --> 00:10:40,055 Où êtes-vous ? 101 00:10:40,222 --> 00:10:42,808 Asteroid City, Farm Route 6, kilomètre 120. 102 00:10:42,975 --> 00:10:44,810 Récupérez les filles, je dois rester ici avec Woodrow. 103 00:10:44,977 --> 00:10:45,978 De quoi tu parles ? 104 00:10:46,145 --> 00:10:47,688 Le truc, pour Woodrow, c'est ici. 105 00:10:49,023 --> 00:10:51,734 BIENVENUE AUX JEUNES ASTRONOMES ET CADETS DE L'ESPACE 106 00:10:55,738 --> 00:10:57,281 Comment ils ont réagi ? 107 00:11:01,494 --> 00:11:02,578 Pas de réaction. 108 00:11:02,745 --> 00:11:03,746 Non ? Non. 109 00:11:03,913 --> 00:11:04,914 Non ! Si ! 110 00:11:05,080 --> 00:11:07,249 Tu n'as toujours rien dit ? Toujours rien. 111 00:11:07,416 --> 00:11:09,585 Tu avais promis. Je sais. 112 00:11:11,170 --> 00:11:13,005 C'est jamais le bon moment. 113 00:11:13,756 --> 00:11:15,132 Le moment 114 00:11:16,091 --> 00:11:17,885 n'est jamais le bon. 115 00:11:27,102 --> 00:11:28,562 Et toi, ça va ? 116 00:11:29,271 --> 00:11:30,397 Non. 117 00:11:34,610 --> 00:11:37,029 Vous ne m'avez jamais apprécié, hein ? 118 00:11:37,196 --> 00:11:39,448 Je ne t'ai jamais... aimé. 119 00:11:39,615 --> 00:11:42,701 On dit la même chose. Je n'étais pas "assez bien pour elle". 120 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 Préparez la Cadillac. 121 00:11:47,456 --> 00:11:48,624 Préviens les enfants. Oui. 122 00:11:48,791 --> 00:11:50,751 Je serai là quand je serai là. 123 00:12:03,973 --> 00:12:05,558 C'est la fin de cette voiture. 124 00:12:05,724 --> 00:12:07,685 Andromède, vérifie sous les tapis. 125 00:12:07,852 --> 00:12:09,228 Pandore, les vide-poches latéraux. 126 00:12:09,395 --> 00:12:12,231 Cassiopée, entre les sièges. Prenez tout. 127 00:12:12,398 --> 00:12:14,567 - T'en penses quoi, Woodrow ? - C'est triste. 128 00:13:12,416 --> 00:13:14,460 On repart dans 13 minutes. 129 00:13:19,757 --> 00:13:20,758 Comptage ! 130 00:13:20,883 --> 00:13:22,676 Un, deux, trois, quatre, cinq, 131 00:13:22,801 --> 00:13:24,470 six, sept, huit neuf, dix. 132 00:13:24,553 --> 00:13:26,931 Tous présents. Rendons grâce. Billy ? 133 00:13:27,097 --> 00:13:29,808 Notre Père, merci pour cet épatant trajet en car. 134 00:13:29,975 --> 00:13:34,021 Dans mes pop-corns, y avait un sifflet à chien et une carte des 13 colonies. 135 00:13:34,188 --> 00:13:37,900 Et un coyote s'est fait écrabouiller par un semi-remorque. 136 00:13:38,067 --> 00:13:39,234 Punaise, quoi d'autre ? 137 00:13:39,401 --> 00:13:41,236 On a fait 2 arrêts, Bernice avait envie. 138 00:13:41,403 --> 00:13:42,571 - Non ! - Amen. 139 00:13:43,864 --> 00:13:45,741 Déjeuner. En file indienne. 140 00:13:48,452 --> 00:13:50,287 Ma parole, quelle chaleur ! 141 00:13:51,205 --> 00:13:52,873 Dans le désert, tu t'attendais à quoi ? 142 00:13:53,040 --> 00:13:56,627 Je ne sais pas, mais je me fane comme un pétunia coupé. 143 00:13:56,794 --> 00:13:58,337 - Les humains ne se fanent pas. - Ah ? 144 00:13:58,504 --> 00:14:01,048 Ce phénomène touche les pétales, les feuilles... 145 00:14:01,799 --> 00:14:03,092 On parie ? 146 00:14:03,467 --> 00:14:04,510 Que quoi ? 147 00:14:04,677 --> 00:14:06,762 Que je mange ce piment. C'est une expérience. 148 00:14:06,929 --> 00:14:08,305 Non, ne fais pas ça. 149 00:14:11,850 --> 00:14:12,851 Un piment... 150 00:14:13,018 --> 00:14:15,604 - Mes aïeux ! Midge Campbell. - Où ? Qui ? 151 00:14:15,771 --> 00:14:18,023 Pile derrière toi. Ne regarde pas. 152 00:14:18,732 --> 00:14:20,359 Ça doit être son garde du corps. 153 00:14:20,526 --> 00:14:22,528 M. Cho, oui ? Bonjour ! 154 00:14:22,695 --> 00:14:25,197 Vous avez le bungalow, enfin, la tente 7. 155 00:14:25,364 --> 00:14:28,701 Voici la clé mais il n'y a pas de porte, juste un rabat de tente. 156 00:14:28,867 --> 00:14:29,868 Une tente ? 157 00:14:30,035 --> 00:14:32,579 J'ai amélioré le système électrique mardi : 158 00:14:32,746 --> 00:14:35,791 meilleur éclairage, machine à glace et anti-insectes mural. 159 00:14:35,958 --> 00:14:37,918 Hélas, suite à une erreur, 160 00:14:38,085 --> 00:14:40,212 le bungalow 7 a brûlé, c'est une tente, maintenant. 161 00:14:40,379 --> 00:14:42,756 - On veut pas dormir sous une tente. - Bien sûr, je comprends. 162 00:14:42,923 --> 00:14:45,300 Mais j'ose croire que vous y serez très bien. 163 00:14:45,467 --> 00:14:47,720 Le jeune monsieur est en détresse ? 164 00:14:47,886 --> 00:14:50,180 - Il a soif. - Bien sûr, je comprends. 165 00:14:50,347 --> 00:14:53,225 Quel jus ? Pomme, orange ou tomate ? 166 00:14:54,852 --> 00:14:56,270 S'il vous plaît ! 167 00:14:56,645 --> 00:14:58,772 Cette machine à la noix a fauché ma pièce ! 168 00:14:58,939 --> 00:15:00,482 Je vous prie de m'excuser. 169 00:15:14,955 --> 00:15:18,417 Vous vous demandez pourquoi on n'a pas fait la valise de votre mère. 170 00:15:19,835 --> 00:15:22,629 C'est parce qu'elle ne fera pas ce voyage avec nous. 171 00:15:23,505 --> 00:15:24,923 Elle ne peut pas venir. 172 00:15:25,799 --> 00:15:27,301 Elle était trop malade. 173 00:15:28,510 --> 00:15:32,598 Je serai direct : après les opérations, les thérapies, les interventions, 174 00:15:32,765 --> 00:15:35,476 après 2 ans de lutte et de souffrance, 175 00:15:35,642 --> 00:15:37,728 elle a succombé à ses maladies. 176 00:15:38,771 --> 00:15:39,938 Je suis désolé. 177 00:15:40,105 --> 00:15:44,026 Je n'ai pas su vous le dire alors, je n'ai pas réussi plus tard. 178 00:15:44,193 --> 00:15:45,736 Je ne savais pas quoi faire. 179 00:15:45,903 --> 00:15:48,072 Ce n'était jamais le bon moment. 180 00:15:49,782 --> 00:15:52,618 Tu dis que notre mère est morte il y a 3 semaines ? 181 00:15:54,828 --> 00:15:56,080 Oui. 182 00:15:56,497 --> 00:15:58,457 Elle revient quand ? 183 00:15:59,458 --> 00:16:01,043 Elle ne reviendra pas. 184 00:16:02,127 --> 00:16:03,962 Disons qu'elle est au ciel. 185 00:16:04,546 --> 00:16:07,549 Moi, je n'y crois pas, mais vous êtes épiscopaliens. 186 00:16:09,009 --> 00:16:10,636 Venez, on fait un câlin. 187 00:16:17,893 --> 00:16:19,186 Rasseyez-vous. 188 00:16:25,943 --> 00:16:28,821 Tu le savais déjà, Woodrow ? 189 00:16:31,198 --> 00:16:32,783 Je crois, oui. 190 00:16:33,909 --> 00:16:35,869 Elle a été absente si longtemps. 191 00:16:40,541 --> 00:16:42,000 On va s'en sortir. 192 00:16:42,417 --> 00:16:43,669 Votre grand-père arrive. 193 00:16:43,836 --> 00:16:48,340 On va vivre chez lui un certain temps, qui reste à déterminer. 194 00:16:49,550 --> 00:16:51,677 Elle est là-dedans ? 195 00:16:56,014 --> 00:16:57,057 Oui. 196 00:16:57,516 --> 00:16:59,351 Elle est dans le Tupperware. 197 00:17:01,562 --> 00:17:02,855 Incinérée. 198 00:17:07,818 --> 00:17:09,945 On est orphelins, maintenant ? 199 00:17:13,407 --> 00:17:15,951 On est orphelins, maintenant ? 200 00:17:17,077 --> 00:17:18,162 Non. 201 00:17:18,328 --> 00:17:20,247 Moi, je suis toujours en vie. 202 00:17:23,792 --> 00:17:26,670 Quand mon père est mort, ma mère a dit : "Il est dans les étoiles." 203 00:17:27,004 --> 00:17:28,046 Je lui ai dit : 204 00:17:28,213 --> 00:17:30,465 "L'étoile la plus proche, à part celle-là, 205 00:17:30,632 --> 00:17:34,970 "est à 4 années-lumière et demie et sa surface fait 5 000 °C. 206 00:17:35,929 --> 00:17:39,016 "Il n'est pas dans les étoiles, il est sous terre." 207 00:17:39,516 --> 00:17:41,310 Elle pensait me consoler. 208 00:17:41,476 --> 00:17:42,728 Elle était athée. 209 00:17:43,478 --> 00:17:45,772 Elle m'a dit autre chose de faux : 210 00:17:45,939 --> 00:17:47,774 "Le temps guérit les blessures." 211 00:17:47,941 --> 00:17:49,109 Non. 212 00:17:49,401 --> 00:17:51,486 Au mieux, c'est un pansement. 213 00:17:51,904 --> 00:17:54,281 Mais vous n'avez aucune notion du temps. 214 00:17:54,448 --> 00:17:58,285 À part Woodrow, vous ne comprenez pas ce que "15 minutes" veut dire. 215 00:17:58,869 --> 00:18:01,914 15 minutes, c'est 6 200 heures. 216 00:18:05,250 --> 00:18:06,501 Voilà. 217 00:18:07,669 --> 00:18:09,213 Ce n'est pas ta faute. 218 00:18:15,802 --> 00:18:18,263 Si vous pouviez manger absolument n'importe quoi, 219 00:18:18,430 --> 00:18:19,681 ce serait quoi ? 220 00:18:23,185 --> 00:18:25,229 Le personnage d'Augie Steenbeck, 221 00:18:25,395 --> 00:18:27,481 dans la fiction de notre production, 222 00:18:27,648 --> 00:18:30,275 devait devenir à jamais indissociable 223 00:18:30,442 --> 00:18:32,486 du comédien qui créa le rôle : 224 00:18:32,653 --> 00:18:35,197 un ex-menuisier repéré au théâtre 225 00:18:35,364 --> 00:18:37,449 par le metteur en scène, Schubert Green. 226 00:18:37,616 --> 00:18:41,370 Ma correspondance est prête, Analisse, apportez mon cocktail et mon cachet. 227 00:18:41,536 --> 00:18:44,623 Le monsieur adressé par M. Green est là. 228 00:18:44,790 --> 00:18:48,001 Installez-le au Salty Skipper ou au Lighthouse Inn 229 00:18:48,168 --> 00:18:50,504 et qu'il revienne demain mais pas avant 11 h. 230 00:18:50,671 --> 00:18:53,674 Cette première rencontre entre dramaturge et comédien 231 00:18:53,840 --> 00:18:55,968 est désormais, dans notre récit fantaisiste, 232 00:18:56,134 --> 00:18:58,512 affaire de tradition et de légende théâtrale. 233 00:18:58,679 --> 00:19:01,598 Décor : fin d'automne, fin d'après-midi. 234 00:19:01,765 --> 00:19:04,643 Un village balnéaire, près de la métropole. 235 00:19:04,810 --> 00:19:07,312 De nouveau, je suis confus. 236 00:19:07,479 --> 00:19:09,982 Mlle Watson n'a rien dit ? Je suis indisponible. 237 00:19:10,148 --> 00:19:11,984 Je sais, mais la glace allait fondre. 238 00:19:19,449 --> 00:19:21,159 - C'est quoi ? - Votre préférée. 239 00:19:21,326 --> 00:19:23,829 {\an8}"Groseille Frétillante" de La Cuillère Givrée, 240 00:19:23,996 --> 00:19:26,373 {\an8}emballée dans de la sciure et des coques d'arachides. 241 00:19:26,540 --> 00:19:28,959 {\an8}Vous vous ruinez pour un vieux fou comme moi. 242 00:19:29,126 --> 00:19:30,585 {\an8}Ils m'ont donné 10 $ pour le car, 243 00:19:30,752 --> 00:19:34,006 {\an8}j'ai acheté un demi-pot, fait du stop et gardé la monnaie. 244 00:19:39,469 --> 00:19:41,179 Froide et délicieuse. 245 00:19:42,889 --> 00:19:44,433 Depuis quand êtes-vous militaire ? 246 00:19:44,599 --> 00:19:46,601 Militaire ? Comment ça ? 247 00:19:46,768 --> 00:19:48,770 À moins d'avoir été mal informé, 248 00:19:48,937 --> 00:19:52,357 ces galons font de vous un caporal, 2e classe. 249 00:19:52,524 --> 00:19:55,485 Non, je suis le G.I. n° 3 dans Le Brigadier n'a pas le moral. 250 00:19:55,652 --> 00:19:56,820 La dernière était ce soir. 251 00:19:56,987 --> 00:19:59,323 Je vois, ça appartient aux Costumes. 252 00:19:59,489 --> 00:20:00,615 Plus maintenant. 253 00:20:03,201 --> 00:20:04,703 C'était comment, au fait ? 254 00:20:05,746 --> 00:20:07,372 La pièce ? Nulle. 255 00:20:07,539 --> 00:20:10,792 - Ça vous gêne si j'ouvre ? - Du tout, on étouffe. 256 00:20:10,959 --> 00:20:12,961 Même les renoncules piquent du nez... 257 00:20:13,128 --> 00:20:14,546 Cette fenêtre accroche. 258 00:20:14,713 --> 00:20:15,714 Elle accroche ! 259 00:20:21,136 --> 00:20:23,013 Vous avez cassé mon carreau. 260 00:20:27,934 --> 00:20:30,020 Pourquoi Augie se brûle sur le Gril-Minute ? 261 00:20:32,439 --> 00:20:34,483 Je ne sais pas moi-même, à vrai dire. 262 00:20:34,649 --> 00:20:37,861 Je ne l'avais pas prévu, il l'a fait pendant que je tapais. 263 00:20:38,153 --> 00:20:39,946 Est-ce trop incongru ? 264 00:20:40,280 --> 00:20:44,618 J'y ai lu une façon d'expliquer que son cœur battait la chamade. 265 00:20:46,703 --> 00:20:48,497 Point de vue intéressant. 266 00:20:48,663 --> 00:20:50,207 J'adore cette idée. 267 00:20:50,832 --> 00:20:53,168 Il pourrait le dire, c'est une bonne réplique. 268 00:20:56,463 --> 00:20:58,632 Non, ce n'est pas nécessaire. 269 00:21:23,365 --> 00:21:26,701 C'est un fait, nous ne sommes pas seuls. L'alien a volé l'astéroïde. 270 00:21:26,868 --> 00:21:28,245 "Pris pour un éclat de lune 271 00:21:28,412 --> 00:21:31,915 "issu de la lune mineure de la planète hypothétique Magnavox-27, 272 00:21:32,082 --> 00:21:36,253 "aujourd'hui une comètounette errante" selon l'encyclopédie. 273 00:21:36,795 --> 00:21:40,465 Elle aurait parlé à l'alien, c'est sûr. Ta mère. 274 00:21:40,632 --> 00:21:42,801 Elle lui aurait soutiré les secrets de l'univers, 275 00:21:42,968 --> 00:21:44,886 l'aurait engueulé, fait rire. 276 00:21:45,053 --> 00:21:47,139 Elle aurait émis une hypothèse. 277 00:21:47,681 --> 00:21:49,683 Tu me fais terriblement penser à elle. 278 00:21:49,850 --> 00:21:51,435 Elle n'était pas timide. 279 00:21:51,601 --> 00:21:52,978 Ça te passera. 280 00:21:53,770 --> 00:21:56,940 Je soupçonne tes sœurs d'être des aliens aussi, au fait. 281 00:22:00,735 --> 00:22:03,238 J'ai rencontré ta mère, elle avait 19 ans. 282 00:22:03,405 --> 00:22:06,783 Elle fumait et lisait en maillot dans une baignoire posée 283 00:22:06,950 --> 00:22:10,871 sur un escalier de secours rouillé, en contrebas de mon objectif. 284 00:22:11,037 --> 00:22:13,915 Parfois, je pense parfois encore 285 00:22:14,082 --> 00:22:16,418 que je l'entends encore, ici, 286 00:22:16,877 --> 00:22:18,545 respirer dans le noir. 287 00:22:22,799 --> 00:22:24,509 Qui sait, Woodrow ? 288 00:22:25,385 --> 00:22:27,471 Elle est peut-être dans les étoiles. 289 00:22:40,650 --> 00:22:42,068 Vous êtes parfait. 290 00:23:44,464 --> 00:23:45,840 Attends, mon vieux ! 291 00:23:55,350 --> 00:23:56,643 Le prochain est quand ? 292 00:23:56,810 --> 00:23:57,811 Dimanche matin. 293 00:23:58,186 --> 00:23:59,271 Je crois. 294 00:24:11,074 --> 00:24:12,117 Bois ton jus. 295 00:24:21,084 --> 00:24:22,335 Vous m'avez prise en photo. 296 00:24:25,505 --> 00:24:26,506 Pourquoi ? 297 00:24:27,799 --> 00:24:28,967 Je suis photographe. 298 00:24:30,093 --> 00:24:32,929 - Vous n'avez pas demandé. - Je ne demande jamais. 299 00:24:33,096 --> 00:24:34,097 Pourquoi ? 300 00:24:34,848 --> 00:24:38,268 Je travaille dans des tranchées et des zones de combat. 301 00:24:38,435 --> 00:24:39,603 Vraiment ? 302 00:24:42,063 --> 00:24:44,608 - Vous êtes photographe de guerre ? - Avant tout. 303 00:24:45,233 --> 00:24:47,277 Je couvre certains événements sportifs. 304 00:24:47,444 --> 00:24:49,321 Je m'appelle Augie Steenbeck. 305 00:24:54,242 --> 00:24:56,036 Qu'allez-vous en faire, 306 00:24:56,202 --> 00:24:57,370 de cette photo ? 307 00:24:59,247 --> 00:25:01,666 Si elle est bonne, je la vendrai à un magazine, 308 00:25:01,833 --> 00:25:03,209 puisqu'on en parle. 309 00:25:03,376 --> 00:25:06,129 "Midge Campbell mangeant une gaufre". 310 00:25:08,923 --> 00:25:11,134 Faites-moi un tirage, que je l'approuve. 311 00:25:15,430 --> 00:25:16,765 Elle, c'est Dinah. 312 00:25:17,557 --> 00:25:19,309 - Lui, c'est Woodrow. - J'ai une question. 313 00:25:20,477 --> 00:25:22,520 On vous a déjà tiré dessus avec des balles ? 314 00:25:22,854 --> 00:25:24,022 Si on m'a... 315 00:25:25,065 --> 00:25:27,317 Une ou deux fois, juste frôlé. 316 00:25:27,484 --> 00:25:30,403 Il a reçu un éclat d'obus derrière la tête. Montre-lui. 317 00:25:38,370 --> 00:25:40,997 Je ne vous ai pas encore pardonné, au fait. 318 00:25:45,043 --> 00:25:48,088 {\an8}CÉRÉMONIE D'OUVERTURE Remise des prix 319 00:25:53,426 --> 00:25:54,427 Bienvenue ! 320 00:25:54,594 --> 00:25:57,722 La division Sciences militaires et Expérimentation 321 00:25:57,889 --> 00:26:00,100 en collaboration avec la fondation Larkings 322 00:26:00,266 --> 00:26:01,518 vous salue. 323 00:26:02,060 --> 00:26:04,145 JOURNÉE DE L'ASTÉROÏDE 1955 324 00:26:09,651 --> 00:26:11,653 {\an8}JEUNES ASTRONOMES LAURÉATS 325 00:26:11,820 --> 00:26:13,905 Chaque année, la Journée de l'Astéroïde 326 00:26:14,072 --> 00:26:16,783 commémore le 23 septembre 3007 av. J.-C., 327 00:26:16,950 --> 00:26:20,370 lorsque la météorite de Arid Plains s'est abattue sur Terre. 328 00:26:20,995 --> 00:26:25,125 Lors de ces 3 jours de fête : visite de l'observatoire rénové 329 00:26:25,291 --> 00:26:27,794 avec le Pr Hickenlooper et son équipe, 330 00:26:27,961 --> 00:26:30,130 souper pique-nique, chili et saucisses, 331 00:26:30,296 --> 00:26:32,257 avec feu d'artifice nocturne, 332 00:26:33,174 --> 00:26:35,385 observation de la suspension astronomique 333 00:26:35,552 --> 00:26:37,637 à son pic à minuit cette nuit, 334 00:26:37,804 --> 00:26:41,391 et enfin, remise de la bourse Hickenlooper 335 00:26:41,558 --> 00:26:44,018 {\an8}après le banquet déjeunatoire de lundi. 336 00:26:44,185 --> 00:26:46,438 Je vais remettre les médailles, 337 00:26:46,604 --> 00:26:48,481 mais d'abord, mon discours d'abord, 338 00:26:48,648 --> 00:26:52,026 que vous recevrez en édition folio en souvenir. 339 00:27:00,994 --> 00:27:02,245 Chapitre 1 : 340 00:27:02,412 --> 00:27:05,165 j'allais à l'école à pied, trayais les chèvres, plumais les poules, 341 00:27:05,331 --> 00:27:08,752 séchais l'école, attrapais des lucioles, me baignais nu, priais 342 00:27:08,918 --> 00:27:12,088 et prenais des coups de badine deux fois par semaine, c'était la vie. 343 00:27:14,466 --> 00:27:15,508 Chapitre 2 : 344 00:27:15,675 --> 00:27:18,762 mon père partit faire la der des ders, qu'elle ne fut pas, 345 00:27:18,928 --> 00:27:21,431 il revint dans une boîte en bois couverte d'un drapeau. 346 00:27:21,598 --> 00:27:22,891 Fin du chapitre 2. 347 00:27:23,558 --> 00:27:25,435 Ensuite, je devins élève officier, 348 00:27:25,602 --> 00:27:27,854 20 années passèrent à la vitesse d'un rêve. 349 00:27:28,021 --> 00:27:30,774 Une femme, un fils, une fille, un caniche. 350 00:27:31,191 --> 00:27:33,234 Chapitre 3 : encore une guerre. 351 00:27:33,401 --> 00:27:35,612 Bras et jambes volaient comme du pop-corn. 352 00:27:35,779 --> 00:27:38,323 Des yeux crevés, au propre comme au figuré. 353 00:27:38,490 --> 00:27:41,618 Les hommes dansaient habillés en femmes hawaïennes, 354 00:27:41,785 --> 00:27:43,036 c'était la vie. 355 00:27:43,536 --> 00:27:45,955 Pendant ce temps, l'histoire d'un autre : 356 00:27:46,122 --> 00:27:48,666 un homme pense à un nombre, le divise par un trillion, 357 00:27:48,833 --> 00:27:50,919 l'intègre à la racine carrée de la circonférence de la Terre 358 00:27:51,085 --> 00:27:54,422 multipliée par la vitesse d'un atome en fission, et voilà : le progrès. 359 00:27:54,589 --> 00:27:56,424 Les scientifiques, c'est vous. 360 00:27:56,591 --> 00:27:58,301 Fin du chapitre 3. 361 00:27:58,468 --> 00:28:01,137 Jeunes astronomes et cadets de l'espace, 362 00:28:01,304 --> 00:28:02,889 nous observons, captivés, 363 00:28:03,056 --> 00:28:06,601 votre entrée en territoire inexploré du cerveau et de l'âme. 364 00:28:06,768 --> 00:28:09,771 Si vous vouliez une petite vie paisible, 365 00:28:10,146 --> 00:28:12,482 vous avez mal choisi votre époque. 366 00:28:13,650 --> 00:28:15,193 Fin de mon discours. 367 00:28:18,488 --> 00:28:20,031 "Pour une Amérique puissante" 368 00:28:23,910 --> 00:28:26,496 Chacun est responsable de sa propre sécurité. 369 00:28:26,663 --> 00:28:29,916 Restez vigilants pendant les démonstrations. 370 00:28:31,125 --> 00:28:34,379 À Ricky Cho, pour son travail sur l'induction aéronautique : 371 00:28:34,712 --> 00:28:37,006 le Ruban du succès "Étoile effondrée". 372 00:28:37,173 --> 00:28:38,174 À Clifford Kellogg, 373 00:28:38,341 --> 00:28:41,135 pour son travail sur la désintégration de particules : 374 00:28:42,470 --> 00:28:44,180 {\an8}la Plaque du triomphe "Trou noir". 375 00:28:44,347 --> 00:28:45,348 À Dinah Campbell... 376 00:28:45,515 --> 00:28:47,725 Le rayonnement cosmique remplace le soleil. 377 00:28:47,892 --> 00:28:51,062 ... pour son travail sur l'accélération botanique. 378 00:28:51,855 --> 00:28:54,148 Hélas, ça rend les légumes toxiques. 379 00:28:54,315 --> 00:28:56,693 L'Écharpe d'honneur "Géante rouge". 380 00:28:57,068 --> 00:28:59,904 À Shelly Borden, pour son travail sur la fabrication minérale. 381 00:29:00,071 --> 00:29:02,198 J'ai synthétisé un élément extraterrestre, 382 00:29:02,365 --> 00:29:04,617 il sera au tableau périodique l'an prochain. 383 00:29:04,784 --> 00:29:07,036 La Couronne de laurier "Nébuleuse lointaine". 384 00:29:07,537 --> 00:29:09,038 À Woodrow Steenbeck, 385 00:29:10,790 --> 00:29:13,835 pour son travail sur l'imagerie astronomique... 386 00:29:18,882 --> 00:29:22,760 J'y vois des applications dans la publicité interstellaire. 387 00:29:22,927 --> 00:29:25,221 {\an8}La Médaille de l'exploit "Naine blanche". 388 00:29:30,476 --> 00:29:32,937 La visite est finie. Merci de votre attention 389 00:29:33,104 --> 00:29:36,733 et merci à la fondation Larkings pour sa générosité. 390 00:29:42,989 --> 00:29:44,574 Que signifient ces pulsations ? 391 00:29:44,741 --> 00:29:47,076 Quoi ? Les bips et les points ? On ne sait pas. 392 00:29:47,243 --> 00:29:50,622 Des signaux indéchiffrables venus de l'espace. Une fausse piste. 393 00:29:50,788 --> 00:29:53,750 - Ça change, parfois ? - Pas que je sache. 394 00:29:53,917 --> 00:29:55,460 C'est une date, peut-être ? 395 00:29:55,627 --> 00:29:57,712 - Une date ? - Sur le calendrier galactique. 396 00:29:57,879 --> 00:30:00,757 Mary, on pense que c'est une date du calendrier galactique. 397 00:30:00,924 --> 00:30:03,092 Est-ce toujours aujourd'hui ? 398 00:30:14,479 --> 00:30:16,814 Nous te rendons grâce pour le ketchup et la moutarde, 399 00:30:16,981 --> 00:30:19,275 pour la sauce relish et les oignons, 400 00:30:19,442 --> 00:30:20,443 pour les cornichons... 401 00:30:20,610 --> 00:30:21,653 Comptage ! 402 00:30:25,698 --> 00:30:26,908 Dwight ? Où est Dwight ? 403 00:30:27,075 --> 00:30:31,829 Il y a moins de 0,0000 % de chances qu'il existe une vie extraterrestre. 404 00:30:31,996 --> 00:30:35,041 C'est un fait scientifique, bestioles spatiales mises à part. 405 00:30:35,208 --> 00:30:36,417 Je suis en total désaccord. 406 00:30:36,584 --> 00:30:39,253 - Moi aussi. Ce n'est pas un fait. - Même pas un nombre. 407 00:30:39,420 --> 00:30:40,505 Les cornichons. 408 00:30:40,672 --> 00:30:42,715 - Et ce chili ? - Pas mal avec la sauce piquante. 409 00:30:42,882 --> 00:30:45,677 Prenez les constantes : espace sans fin et temps incommensurable. 410 00:30:45,843 --> 00:30:48,054 La probabilité est accrue d'un facteur infini. 411 00:30:48,221 --> 00:30:50,098 - Ça vient d'où ? - Du distributeur de cocktails. 412 00:30:50,264 --> 00:30:52,600 - Où ? - Un distributeur de cocktails ! 413 00:30:53,351 --> 00:30:56,270 Vous voyez quelque chose avec ça sur le nez ? 414 00:30:58,648 --> 00:31:01,943 - Bigre ! Qu'est-ce que vous avez fait ? - Rien. 415 00:31:02,110 --> 00:31:04,237 - Qui vous a frappée ? - Personne. 416 00:31:04,404 --> 00:31:07,615 C'est du fard pour me rapprocher de mon personnage. 417 00:31:07,907 --> 00:31:10,034 Comment elle a eu un coquard, dans l'histoire ? 418 00:31:10,201 --> 00:31:13,371 Elle n'en a pas, dans l'histoire, c'est intérieur. 419 00:31:13,830 --> 00:31:15,999 - C'est l'idée, en tout cas. - Intérieur... 420 00:31:16,165 --> 00:31:18,751 La fondation Larkings est propriétaire exclusif... 421 00:31:18,918 --> 00:31:23,756 ... de tous les brevets et inventions dérivés des prototypes, sans exception. 422 00:31:23,923 --> 00:31:27,468 Pas pour les ados, c'est écrit petit. Tout est à l'Oncle Sam. 423 00:31:28,761 --> 00:31:33,349 J'appelle ça : "Triple gravitation sans brûler dans l'atmosphère". 424 00:31:41,941 --> 00:31:44,027 Pourquoi tu restes à l'écart ? 425 00:31:44,736 --> 00:31:45,737 Toi ! 426 00:31:47,655 --> 00:31:48,906 T'es timide ? 427 00:31:49,407 --> 00:31:52,744 J'ai l'épanouissement tardif (selon mes parents). 428 00:31:53,036 --> 00:31:54,495 On t'intimide ? 429 00:31:55,913 --> 00:31:57,874 Test de personnalité. Ton nom, déjà ? 430 00:31:58,374 --> 00:31:59,625 Woodrow L. Steenbeck. 431 00:31:59,792 --> 00:32:01,753 - "L" pour ? - Lindbergh. 432 00:32:01,919 --> 00:32:03,504 Tout le monde, regardez Woodrow. 433 00:32:07,425 --> 00:32:08,426 Je suis d'accord. 434 00:32:08,885 --> 00:32:10,678 Timide, mais pas intimidé. 435 00:32:10,845 --> 00:32:12,305 Viens par ici, Woodrow. 436 00:32:25,234 --> 00:32:27,361 - "Le Cerveau" ? - Oui. 437 00:32:27,528 --> 00:32:28,988 Ça va sans dire, non ? 438 00:32:29,155 --> 00:32:31,491 Ça se sait qu'on est anormalement intelligents. 439 00:32:31,657 --> 00:32:33,743 C'est vrai. C'est ma mère qui l'a fait. 440 00:32:33,910 --> 00:32:36,120 C'est drôle, selon elle. 441 00:32:36,287 --> 00:32:38,372 Ça l'est moins qu'à l'origine. 442 00:32:38,706 --> 00:32:40,041 Ah bon ? Pourquoi ? 443 00:32:40,208 --> 00:32:43,419 Parce qu'elle était vivante et maintenant, elle est morte. 444 00:32:47,965 --> 00:32:49,550 Elle était comment ? 445 00:32:50,301 --> 00:32:51,719 Ma mère ? 446 00:32:52,345 --> 00:32:53,888 Elle était... 447 00:32:59,435 --> 00:33:00,728 comme ça. 448 00:33:09,362 --> 00:33:10,947 Tu l'as perdue quand ? 449 00:33:13,366 --> 00:33:16,994 Officiellement, ce matin, mais au fond, je le savais déjà. 450 00:33:17,370 --> 00:33:18,621 Ho hé ! 451 00:33:19,247 --> 00:33:20,373 Tu fais quoi là-haut ? 452 00:33:20,540 --> 00:33:22,708 Je profite de l'air du désert. 453 00:33:23,126 --> 00:33:25,211 - On parie ? - Que quoi ? 454 00:33:25,378 --> 00:33:28,381 Que je saute de ce bungalow. C'est une expérience. 455 00:33:28,840 --> 00:33:29,924 Non. 456 00:33:36,055 --> 00:33:37,640 J'adore la gravité. 457 00:33:37,807 --> 00:33:40,601 C'est ma loi physique préférée du moment. 458 00:33:42,770 --> 00:33:44,814 Les gens de la scène, 459 00:33:45,106 --> 00:33:48,109 une tribu de troubadours et de non-conformistes, 460 00:33:48,276 --> 00:33:51,154 qui mènent des vies hors norme, parfois dangereuses, 461 00:33:51,320 --> 00:33:54,282 qui nourrissent et élèvent leurs aspirations artistiques 462 00:33:54,448 --> 00:33:56,492 et éclairent la condition humaine. 463 00:33:56,659 --> 00:33:58,452 La suite : 10 semaines plus tard, 464 00:33:58,619 --> 00:34:01,372 la veille de l'avant-première publique de Asteroid City, 465 00:34:01,539 --> 00:34:04,125 un salon à bord de l'Apache Plainsliner 466 00:34:04,292 --> 00:34:06,335 à destination de la côte californienne. 467 00:34:06,878 --> 00:34:08,045 C'est ouvert. 468 00:34:10,840 --> 00:34:12,550 Schubert vous dit de revenir. 469 00:34:13,551 --> 00:34:15,511 Pourquoi il n'est pas venu lui-même ? 470 00:34:15,678 --> 00:34:18,222 Pas le temps de vous courir après. 471 00:34:18,389 --> 00:34:20,808 - Vous me reconnaissez ? - Je crois. La doublure. 472 00:34:20,975 --> 00:34:22,810 C'est ça, oui. Pardon, je... 473 00:34:25,688 --> 00:34:27,773 Si vous pleurez, je dois lire celui-là. 474 00:34:27,940 --> 00:34:30,735 Non, pas ça. Si vous êtes furax, je lis celui-ci. 475 00:34:30,902 --> 00:34:31,944 Donne-moi les deux. 476 00:34:32,612 --> 00:34:34,864 - C'est pas ce qu'il a dit... - Donne. 477 00:34:41,579 --> 00:34:44,665 "Dis-lui que c'est une snobinarde vulgaire, sans raison. 478 00:34:44,832 --> 00:34:48,753 "Rabats-lui son caquet, dis-lui que c'est une névrosée prétentieuse." 479 00:34:48,920 --> 00:34:50,421 Ça, c'est le deuxième. 480 00:34:53,424 --> 00:34:56,844 "Dis-lui que sa beauté est sa béquille, sa plus grande faiblesse. 481 00:34:57,011 --> 00:35:00,097 "Que la gloire est à sa portée, mais je suis formel : 482 00:35:00,264 --> 00:35:02,141 "elle ne l'atteindra jamais." 483 00:35:02,892 --> 00:35:03,976 Autre chose ? 484 00:35:07,480 --> 00:35:10,650 Si vous êtes calme et concentrée, ce qui semble être le cas, 485 00:35:10,816 --> 00:35:13,819 alors vous êtes résolue et je dois vous donner ça. 486 00:35:13,986 --> 00:35:15,738 - Lis-le. - Il a pas dit ça. 487 00:35:15,905 --> 00:35:19,450 Il a dit que c'était intime, entre vous. Il a dit... 488 00:35:26,457 --> 00:35:27,500 "Chère Kim, 489 00:35:27,667 --> 00:35:30,253 "Pardon de t'avoir traitée de diva médiocre 490 00:35:30,419 --> 00:35:32,296 "et d'avoir balancé tes lunettes. 491 00:35:32,463 --> 00:35:35,633 "Pour moi, tu as toujours été la plus talentueuse des actrices, 492 00:35:35,800 --> 00:35:37,718 "intelligente et charismatique. 493 00:35:37,885 --> 00:35:41,222 "Ces déclarations et actes ne reflètent pas ma pensée. 494 00:35:41,514 --> 00:35:44,892 "J'ai beau être un manipulateur sournois, comme tu as pu le dire, 495 00:35:45,059 --> 00:35:46,394 "j'ai mes sources, 496 00:35:46,560 --> 00:35:49,939 "je t'aime comme une sœur, à part notre écart dans les W.-C., 497 00:35:50,106 --> 00:35:52,525 "qui ne s'est jamais reproduit, comme on le sait. 498 00:35:58,072 --> 00:36:01,659 "Je ne voulais pas te blesser, t'insulter ou t'offenser. 499 00:36:01,826 --> 00:36:05,121 "Je tentais, avec mes modestes outils, de faire mon travail : 500 00:36:05,288 --> 00:36:06,998 "faire que ça marche. 501 00:36:07,164 --> 00:36:08,332 "Pardonne-moi. 502 00:36:08,499 --> 00:36:10,209 "On joue demain, avec ou sans toi. 503 00:36:10,668 --> 00:36:15,256 "Sans toi, notre compagnie court au désastre et à une fin tragique, 504 00:36:15,423 --> 00:36:18,342 "tout comme le vulnérable génie Conrad Earp. 505 00:36:18,926 --> 00:36:19,927 "Avec, 506 00:36:20,094 --> 00:36:24,056 "tu jouiras du triomphe de ta carrière, ce qui ne compte pas. 507 00:36:24,223 --> 00:36:27,518 "Ce qui compte, c'est chaque seconde vécue sur scène 508 00:36:27,685 --> 00:36:29,228 "et notre amitié. 509 00:36:29,395 --> 00:36:33,190 "Ton serviteur, metteur en scène et, si je puis, ton mentor dévoué, 510 00:36:33,357 --> 00:36:34,650 "Schubert Green." 511 00:36:41,699 --> 00:36:43,743 Comment tu t'appelles, la doublure ? 512 00:36:45,119 --> 00:36:48,289 Ils ont roulé toute la nuit jusque dans l'Ohio, 513 00:36:48,456 --> 00:36:50,791 puis ont pris un vol retour 514 00:36:50,958 --> 00:36:53,669 pour arriver deux heures avant le lever de rideau. 515 00:36:53,836 --> 00:36:55,254 La doublure talentueuse 516 00:36:55,421 --> 00:36:58,341 a aussitôt remplacé le Woodrow initial. 517 00:37:00,384 --> 00:37:04,638 La pâte à modeler de votre fille n'a pas l'air de venir de l'espace. 518 00:37:04,805 --> 00:37:07,892 Pas "pâte à modeler", c'est du Guimautozium. 519 00:37:08,059 --> 00:37:10,478 - Délicieux. - Merci. La machine fait tout. 520 00:37:10,644 --> 00:37:14,482 Vous êtes calé en astrogéologie, J.J. C'est quoi ce prénom ? 521 00:37:14,648 --> 00:37:15,775 J'assure la maintenance. 522 00:37:15,941 --> 00:37:18,944 - La thèse de Shelly est... - Bancale et obsolète. 523 00:37:19,111 --> 00:37:20,112 Pardon ? 524 00:37:20,279 --> 00:37:23,657 Moi j'ai aimé son truc, Guimautozium, c'est lui qui critique. 525 00:37:23,824 --> 00:37:26,494 Le prototype de votre fils aurait pu tous nous tuer, au fait. 526 00:37:26,660 --> 00:37:29,080 Venant de la famille qui a créé le rayon de la mort ? 527 00:37:29,246 --> 00:37:31,832 - C'est une arme, donc fatal. - Vous l'admettez. 528 00:37:31,999 --> 00:37:35,127 Et le drapeau du Cerveau. Il cherche la 3e Guerre mondiale ? 529 00:37:35,294 --> 00:37:38,923 La ceinture à propulsion est très sûre dès l'âge de 8 ans. 530 00:37:39,090 --> 00:37:43,761 J'ai testé sur le cousin de Ricky, il a battu le record d'altitude en solo. 531 00:37:44,345 --> 00:37:46,305 Ils sont étranges, vos enfants, 532 00:37:46,472 --> 00:37:48,057 par rapport aux gens normaux. 533 00:37:48,432 --> 00:37:50,059 - Exact. - C'est vrai. 534 00:37:51,894 --> 00:37:54,814 Le 2e joueur répète le nom dit par le 1er, ajoute un nom, 535 00:37:54,980 --> 00:37:58,526 le 3e dit les deux, en ajoute un autre, et ainsi de suite. 536 00:37:58,692 --> 00:38:00,027 C'est un jeu de mémoire, compris ? 537 00:38:00,194 --> 00:38:01,320 Je commence. Cléopâtre. 538 00:38:01,487 --> 00:38:03,697 Cléopâtre, Jagadish Chandra Bose. 539 00:38:03,864 --> 00:38:05,032 - Comme ça ? - Oui. 540 00:38:05,199 --> 00:38:08,119 Compris. Cléopâtre, Jagadish Chandra Bose, 541 00:38:08,619 --> 00:38:10,538 Antoni van Leeuwenhoek. 542 00:38:10,830 --> 00:38:14,333 Cléopâtre, Jagadish Chandra Bose, Antoni van Leeuwenhoek... 543 00:38:14,500 --> 00:38:15,751 Paracelse. 544 00:38:15,918 --> 00:38:18,212 Cléopâtre, Jagadish Chandra Bose, Antoni van Leeuwenhoek, 545 00:38:18,379 --> 00:38:20,631 Paracelse... Kurt Gödel. 546 00:38:20,923 --> 00:38:22,466 - Le cercle de Vienne. - Logicien. 547 00:38:22,633 --> 00:38:23,759 Exact. 548 00:38:24,927 --> 00:38:25,928 Cléopâtre, 549 00:38:26,804 --> 00:38:27,847 Jagadish Chandra Bose, 550 00:38:28,806 --> 00:38:29,974 Antoni van Leeuwenhoek, 551 00:38:30,850 --> 00:38:31,934 Paracelse, 552 00:38:32,893 --> 00:38:33,894 Kurt Gödel... 553 00:38:34,687 --> 00:38:35,688 William Bragg. 554 00:38:35,855 --> 00:38:37,231 - Lequel ? - Y en a deux. 555 00:38:37,398 --> 00:38:38,399 William Henry Bragg. 556 00:38:38,566 --> 00:38:39,567 - Je préfère le fils. - Le père est meilleur. 557 00:38:39,733 --> 00:38:40,818 Cléopâtre, 558 00:38:41,068 --> 00:38:42,486 Jagadish Chandra Bose. 559 00:38:42,653 --> 00:38:44,321 - Antoni van... - Leeuwenhoek. 560 00:38:44,655 --> 00:38:45,656 Paracelse, 561 00:38:45,990 --> 00:38:46,991 Kurt Gödel, 562 00:38:47,324 --> 00:38:48,367 William Henry Bragg. 563 00:38:49,285 --> 00:38:50,453 - Un autre. - Lord Kelvin. 564 00:38:51,162 --> 00:38:54,081 Cléopâtre, Jagadish Chandra Bose, Antoni van Leeuwenhoek, Paracelse, 565 00:38:54,248 --> 00:38:57,168 Kurt Gödel, William Henry Bragg, Lord Kelvin... 566 00:38:57,918 --> 00:38:59,670 Midge Campbell. Je peux ? 567 00:38:59,837 --> 00:39:01,964 Les vraies personnes, c'est bon. 568 00:39:02,131 --> 00:39:03,424 Cléopâtre, Jagadish Chandra Bose... 569 00:39:03,591 --> 00:39:04,758 - Même ma mère. - Mon idole. 570 00:39:04,925 --> 00:39:07,386 À moi. Jagadish Chandra Bose, Antoni van Leeuwenhoek, 571 00:39:07,553 --> 00:39:08,721 Paracelse, Kurt Gödel, 572 00:39:08,888 --> 00:39:11,974 William Bragg, le père, Lord Kelvin, le physicien mathématicien, 573 00:39:12,141 --> 00:39:13,517 Midge Campbell, ta mère... 574 00:39:13,684 --> 00:39:15,895 Konstantin Tsiolkovski, l'ingénieur aéronautique. 575 00:39:16,061 --> 00:39:19,398 Je sais pas si ce jeu marche avec nous, les Cerveaux ? 576 00:39:19,565 --> 00:39:21,692 - On n'en verra jamais le bout. - Ça me va. 577 00:39:22,026 --> 00:39:24,945 Au lycée, jamais de la vie ils ne joueraient à ça avec moi. 578 00:39:25,112 --> 00:39:26,322 Et les noms seraient trop faciles. 579 00:39:26,489 --> 00:39:29,366 - J'ai trouvé le suivant : Diophante. - Attends ton tour. 580 00:39:29,950 --> 00:39:33,078 Essaie à l'envers, le Cerveau. Commence par le dernier. 581 00:39:35,581 --> 00:39:37,124 Höjö Tokiyuki, 582 00:39:37,917 --> 00:39:39,668 Konstantin Tsiolkovski, 583 00:39:39,919 --> 00:39:41,879 Midge Campbell, Lord Kelvin, 584 00:39:42,046 --> 00:39:44,423 William Henry Bragg, Kurt Gödel, 585 00:39:44,590 --> 00:39:46,800 Paracelse, Antoni van Leeuwenhoek, 586 00:39:46,967 --> 00:39:48,719 Jagadish Chandra Bose... 587 00:39:50,679 --> 00:39:52,014 Cléopâtre. 588 00:40:06,320 --> 00:40:08,113 Éteins cette cigarette, Dwight. 589 00:40:09,198 --> 00:40:10,199 Minute. 590 00:40:10,366 --> 00:40:13,118 Vous devriez avoir honte. Vous avez honte ? 591 00:40:13,369 --> 00:40:15,746 Oui, mais on lui a pas donné cette cigarette, 592 00:40:15,913 --> 00:40:18,916 il a dû l'acheter par lui-même au distributeur. 593 00:40:23,003 --> 00:40:24,380 Je vous crois presque. 594 00:40:24,547 --> 00:40:25,714 On s'en va. 595 00:40:28,342 --> 00:40:29,343 Salut, gamin. 596 00:40:29,510 --> 00:40:30,761 À plus tard, Dwight. 597 00:40:49,071 --> 00:40:50,573 "Ai-je existé ?" 598 00:40:51,740 --> 00:40:53,284 "Ai-je existé ?" 599 00:41:02,042 --> 00:41:03,419 J'apprends mon texte. 600 00:41:09,383 --> 00:41:10,593 Approuvée. 601 00:41:31,030 --> 00:41:32,323 Vous voulez voir ma scène de nu ? 602 00:41:35,492 --> 00:41:36,577 J'ai dit "oui" ? 603 00:41:36,744 --> 00:41:37,870 Vous n'avez rien dit. 604 00:41:38,162 --> 00:41:41,040 - J'ai pensé "oui", ma bouche s'est tue. - C'est un monologue. 605 00:41:41,415 --> 00:41:43,959 Mettons qu'il commence après la douche. 606 00:42:02,645 --> 00:42:06,899 "Quand tu m'as tirée du secrétariat, j'avais 111 $ sur mon compte. 607 00:42:07,066 --> 00:42:10,152 "Je vivais avec un chat et une perruche dans un morne studio. 608 00:42:10,319 --> 00:42:13,697 "J'ai vendu la DeSoto pour te prêter l'acompte de ma bague de fiançailles. 609 00:42:13,864 --> 00:42:15,157 "C'était le printemps. 610 00:42:15,324 --> 00:42:18,911 "Je ne suis pas fâchée, je sais que tu es quelqu'un de bien. 611 00:42:19,078 --> 00:42:22,206 "Je ne regrette rien, je ne t'ai jamais trahi. 612 00:42:22,623 --> 00:42:25,084 "Garde de moi une image floue dans le rétroviseur. 613 00:42:25,250 --> 00:42:26,835 "Ai-je existé ? 614 00:42:27,044 --> 00:42:28,462 "Me voyais-tu vraiment ? 615 00:42:30,714 --> 00:42:33,133 "Je ne me vois même plus moi-même. 616 00:42:35,135 --> 00:42:36,762 "Mais me voilà. 617 00:42:40,849 --> 00:42:42,309 "Divorçons." 618 00:42:46,855 --> 00:42:48,357 Tout cela avec goût, bien sûr. 619 00:42:48,524 --> 00:42:50,192 On coupe quand la serviette tombe. 620 00:42:52,236 --> 00:42:54,613 Parfois, ils emploient parfois un cascadeur. 621 00:42:54,988 --> 00:42:56,073 Parfois. 622 00:42:56,782 --> 00:42:59,034 Je n'aime pas trop les barbes, au fait. 623 00:43:00,244 --> 00:43:01,787 Une autre photo, je peux ? 624 00:43:01,954 --> 00:43:03,330 Je ne la publierai pas. 625 00:43:04,623 --> 00:43:05,958 Vous demandez, maintenant ? 626 00:43:10,337 --> 00:43:11,463 Ne bougez pas. 627 00:43:20,597 --> 00:43:22,683 Je préfère jouer les alcooliques tragiques 628 00:43:22,850 --> 00:43:25,769 et je mourrai sans doute dans une baignoire qui déborde 629 00:43:25,936 --> 00:43:29,022 avec un flacon vide de somnifères éparpillés au sol. 630 00:43:29,565 --> 00:43:31,066 L'ironie, c'est que... 631 00:43:31,233 --> 00:43:33,527 je suis très douée pour la comédie. 632 00:43:33,694 --> 00:43:34,695 C'est vrai. 633 00:43:34,862 --> 00:43:36,739 - Vous êtes marié ? - Veuf. 634 00:43:36,905 --> 00:43:38,365 Mais ne dites rien à mes enfants. 635 00:43:38,532 --> 00:43:40,993 Pourquoi ? Je n'en avais pas l'intention. 636 00:43:41,160 --> 00:43:42,619 D'accord. 637 00:43:42,786 --> 00:43:43,996 Je suis désolée. 638 00:43:44,163 --> 00:43:46,206 Merci. Ils le savent, au fait, 639 00:43:46,373 --> 00:43:47,833 mais à peine. 640 00:43:56,592 --> 00:43:59,678 On en tire quoi de ce juke-box, m'sieur ? 641 00:43:59,845 --> 00:44:02,765 Bien sûr, je comprends. Cette machine vend des terres. 642 00:44:02,931 --> 00:44:06,435 - Des terres ? - Tout à fait. Les terrains voisins. 643 00:44:06,602 --> 00:44:09,188 - Ce distributeur à sodas ? - Tout à fait. 644 00:44:11,523 --> 00:44:15,527 Je vous traite pas de menteur en face, mais ça ressemble à une entourloupette. 645 00:44:15,694 --> 00:44:17,488 Bien sûr, je comprends. Ce n'est pas une entourloupette. 646 00:44:17,654 --> 00:44:20,407 On met l'argent, on reçoit un acte notarié. 647 00:44:20,574 --> 00:44:22,117 Quelle taille, le lopin ? 648 00:44:22,284 --> 00:44:23,535 Pour 10 $ en pièces, 649 00:44:23,952 --> 00:44:26,163 à peu près un demi-court de tennis. 650 00:44:26,580 --> 00:44:29,166 LOTISSEMENT ASTEROID CITY Parcelle 4397 651 00:44:33,086 --> 00:44:34,755 Mets la potion. 652 00:44:43,430 --> 00:44:47,351 Avec cette formule magique, maman revient vivante ! 653 00:44:48,185 --> 00:44:50,604 Que Dieu garde ces os. 654 00:44:57,486 --> 00:44:58,821 Il y a quoi dans le Tupperware ? 655 00:45:03,826 --> 00:45:05,744 Il a fini par vous le dire. 656 00:45:17,464 --> 00:45:19,007 C'est qui, ce vieux monsieur ? 657 00:45:19,174 --> 00:45:20,843 Papi, je crois. 658 00:45:21,009 --> 00:45:22,469 Vous vous souvenez pas de moi ? 659 00:45:22,636 --> 00:45:24,555 Je me souviens de son odeur. 660 00:45:32,437 --> 00:45:35,858 On n'abandonnera pas ma fille dans un motel dans le désert, 661 00:45:36,024 --> 00:45:38,861 enterrée à côté des douches collectives. 662 00:45:40,028 --> 00:45:42,406 - Tu gâches son enterrement. - Il va l'envoyer en enfer ! 663 00:45:42,573 --> 00:45:45,409 Si tu nous tortures, on te sacrifie. 664 00:45:46,159 --> 00:45:47,369 Je comprends. 665 00:45:47,536 --> 00:45:49,204 Merci pour ta... 666 00:45:49,371 --> 00:45:50,539 franchise. 667 00:45:51,164 --> 00:45:52,457 Écoutez. 668 00:45:52,749 --> 00:45:56,962 On la laisse ici jusqu'à demain matin, on exhume le Tupperware, 669 00:45:57,129 --> 00:45:59,047 on l'emmène dans la Cadillac 670 00:45:59,214 --> 00:46:01,008 et on l'enterre ce week-end 671 00:46:01,174 --> 00:46:04,803 près du 7e trou à Rancho Palms, où j'ai une villa avec piscine. 672 00:46:04,970 --> 00:46:06,054 Entendu ? 673 00:46:09,349 --> 00:46:13,979 Pourvu qu'un coyote ne la déterre pas. On n'y peut rien, de toute façon. 674 00:46:15,439 --> 00:46:16,523 Regardez. 675 00:46:26,116 --> 00:46:29,453 OBSERVATION SUSPENSION ASTRONOMIQUE Minuit (00 h 00) 676 00:46:32,623 --> 00:46:34,541 Ce soir, vous allez être gâtés. 677 00:46:34,708 --> 00:46:37,878 Qui a déjà observé une suspension astronomique ? 678 00:46:38,045 --> 00:46:40,172 Levez la main. 679 00:46:41,757 --> 00:46:43,008 Personne ? 680 00:46:45,302 --> 00:46:49,014 Eh bien, ce que vous allez voir est un simple "3 petits points" : 681 00:46:49,181 --> 00:46:52,059 3 points de lumière dans votre boîte de réfraction. 682 00:46:52,225 --> 00:46:54,811 Pas passionnant à première vue, mais imaginez : 683 00:46:54,978 --> 00:46:58,857 ces points ont traversé mille milliards de km dans l'espace 684 00:46:59,024 --> 00:47:01,401 jusqu'à ce bout de carton noir. 685 00:47:01,985 --> 00:47:03,695 Deux fois tous les 57 ans, 686 00:47:03,862 --> 00:47:07,157 quand la Terre, le Soleil, la Lune et le plan galactique de la Voie lactée 687 00:47:07,324 --> 00:47:10,035 s'agglomèrent le long du même angle d'intérêt orbital, 688 00:47:10,202 --> 00:47:13,038 l'énergie de rayonnement de 3 systèmes stellaires voisins 689 00:47:13,205 --> 00:47:15,207 entraîne un transit écliptique parallèle, 690 00:47:15,582 --> 00:47:19,503 ce qui tendrait à prouver l'hypothèse du Flirt Céleste. 691 00:47:19,878 --> 00:47:22,422 Le hic, c'est que les calculs sont faux. 692 00:47:22,589 --> 00:47:26,510 Mais l'un de vous, un jour peut-être, sera le génie qui résoudra ce problème. 693 00:47:26,677 --> 00:47:29,554 L'événement commence dans 30 secondes. 694 00:47:29,721 --> 00:47:33,350 Si vous regardez directement la suspension sans votre boîte, 695 00:47:33,517 --> 00:47:35,227 non seulement vous ne verrez rien, 696 00:47:35,394 --> 00:47:38,522 mais les points se graveront dans vos rétines. 697 00:47:38,689 --> 00:47:43,151 Je le sais, je les vois toujours depuis que j'ai 11 ans et demi, 698 00:47:43,318 --> 00:47:45,404 d'où ma vocation d'astronome, 699 00:47:45,570 --> 00:47:47,823 mais c'est une autre histoire. C'est parti. 700 00:48:14,599 --> 00:48:15,684 On y est. 701 00:48:18,186 --> 00:48:21,106 Quelles splendides couleurs lumineuses ! 702 00:48:21,273 --> 00:48:23,442 Formidable. Tout le monde les voit ? 703 00:48:23,608 --> 00:48:26,153 Moi non, je vois qu'une agrafe. 704 00:48:30,365 --> 00:48:31,533 Youpi, ça marche ! 705 00:48:32,868 --> 00:48:34,161 C'est toi, Shelly ? 706 00:48:35,662 --> 00:48:37,873 Je suis ton idole. C'est quoi, ton grade ? 707 00:48:38,290 --> 00:48:39,833 Secrétaire-cheftaine. 708 00:48:40,125 --> 00:48:41,835 J'ai été cookie-girl-scoute, moi aussi. 709 00:48:42,002 --> 00:48:43,128 C'est vrai ? Waouh. 710 00:48:43,295 --> 00:48:45,422 Elles seront épatées, dans la sizaine 75 ! 711 00:51:34,507 --> 00:51:36,509 L'alien a volé l'astéroïde. 712 00:51:39,221 --> 00:51:42,724 Fin de l'acte I ENTRACTE OPTIONNEL 713 00:51:46,228 --> 00:51:48,980 {\an8}PREMIÈRE RÉPÉTITION 8 h pile 714 00:51:50,732 --> 00:51:51,900 {\an8}Schubert Green, 715 00:51:52,525 --> 00:51:54,569 né Shylock Grzworvszowski. 716 00:51:54,736 --> 00:51:56,279 Metteur en scène, immigré, 717 00:51:56,446 --> 00:51:58,448 connu pour son énergie inépuisable, 718 00:51:58,615 --> 00:52:00,408 ses enthousiasmes voraces, 719 00:52:00,575 --> 00:52:03,954 une célèbre actrice le décrivait, sexuellement, comme un animal, 720 00:52:04,120 --> 00:52:05,705 plus précisément un lapin, 721 00:52:05,872 --> 00:52:08,917 et pour sa longue, intense et intime relation 722 00:52:09,459 --> 00:52:10,835 avec le succès. 723 00:52:11,586 --> 00:52:13,255 T'en penses quoi, Lunky ? 724 00:52:13,505 --> 00:52:14,673 Bien. 725 00:52:20,470 --> 00:52:22,472 Je ne demande pas ce que vous fabriquez. 726 00:52:22,639 --> 00:52:26,268 Son épouse, Polly, l'avait quitté pour un joueur de base-ball 727 00:52:26,434 --> 00:52:28,436 au début des répétitions. 728 00:52:28,812 --> 00:52:30,355 C'est mon espace de vie. 729 00:52:34,818 --> 00:52:36,027 Signe ça. 730 00:52:36,194 --> 00:52:37,279 Oh non. 731 00:52:40,991 --> 00:52:42,534 Le bulletin de notes de Clark. 732 00:52:43,034 --> 00:52:44,536 Tu t'attendais à quoi ? 733 00:52:44,703 --> 00:52:46,830 À ce qu'on soit déjà divorcés. 734 00:52:48,123 --> 00:52:49,207 Pas encore. 735 00:52:49,374 --> 00:52:50,500 Ça va venir. 736 00:52:50,667 --> 00:52:53,003 Il est encore au tableau d'honneur. 737 00:53:06,683 --> 00:53:08,601 Je dors chez Diego, dans son duplex, 738 00:53:08,768 --> 00:53:11,146 Clark est chez ma mère, l'appartement est vide. 739 00:53:11,313 --> 00:53:13,189 Rentre donc à la maison. 740 00:53:13,356 --> 00:53:16,568 Je ne devrais pas rester seul s'il y a de vraies fenêtres. 741 00:53:19,362 --> 00:53:23,616 Au Maquillage, on me coiffe et me rase, aux Costumes, on lave mes salopettes. 742 00:53:23,783 --> 00:53:26,286 Je suis à ma place ici, pour l'instant. 743 00:53:27,120 --> 00:53:28,413 Beaucoup mieux. 744 00:53:28,580 --> 00:53:29,914 Et le vert ? 745 00:53:34,210 --> 00:53:38,423 {\an8}J'ai adoré ces 10 années, Schubert, je n'en regrette pas une seconde. 746 00:53:38,590 --> 00:53:40,091 {\an8}Clark t'aime toujours. 747 00:53:40,884 --> 00:53:42,469 {\an8}Moi, je t'aime toujours. 748 00:53:43,428 --> 00:53:45,096 {\an8}Mais pas comme avant. 749 00:53:45,764 --> 00:53:47,432 {\an8}Mais pas comme avant. 750 00:53:56,191 --> 00:53:59,486 {\an8}Schubert Green vécut dans les décors du Tarkington Theatre 751 00:53:59,652 --> 00:54:03,615 pendant les 785 représentations de Asteroid City 752 00:54:03,782 --> 00:54:04,991 et les soirs de relâche, 753 00:54:05,158 --> 00:54:08,161 dans la Suite Gouverneur du Nebraska Hotel. 754 00:54:08,495 --> 00:54:09,537 Un dernier mot : 755 00:54:10,080 --> 00:54:12,957 quand Midge sort de scène dans l'acte III, scène 5, 756 00:54:13,124 --> 00:54:16,795 tâche de lui faire dire sa réplique après qu'elle a fermé la porte. 757 00:54:17,545 --> 00:54:19,297 C'était foutu d'avance. 758 00:54:19,923 --> 00:54:21,174 Je le ferai. 759 00:54:26,805 --> 00:54:27,972 Adieu. 760 00:54:45,698 --> 00:54:48,910 {\an8}QUARANTAINE STRICTE ! ENTRÉE (OU SORTIE) INTERDITE 761 00:55:14,519 --> 00:55:15,645 Le voilà. 762 00:55:17,313 --> 00:55:19,065 J'ai prévenu le président. 763 00:55:19,566 --> 00:55:21,234 Il m'a autorisé à lire et appliquer 764 00:55:21,401 --> 00:55:23,570 le Plan d'Urgence de Sécurité Nationale X. 765 00:55:23,736 --> 00:55:24,821 Le voici. 766 00:55:25,738 --> 00:55:30,243 "Cette directive top secrète fait loi depuis le 1er juillet 1950." 767 00:55:30,493 --> 00:55:33,705 "En cas de rencontre inopinée avec une ou des créatures 768 00:55:33,872 --> 00:55:36,249 "d'une planète autre que notre Terre, 769 00:55:36,416 --> 00:55:38,460 "il convient de suivre ces protocoles. 770 00:55:39,002 --> 00:55:40,003 "1. 771 00:55:40,170 --> 00:55:44,174 "Confirmer que la créature n'opère pas sous la houlette d'un État hostile." 772 00:55:44,340 --> 00:55:47,051 L'alien travaillerait-il pour les Russes ou les Chinois Rouges ? 773 00:55:47,218 --> 00:55:48,803 Il ne m'a pas donné cette impression. 774 00:55:48,970 --> 00:55:50,555 "2. Confirmer que la créature 775 00:55:50,722 --> 00:55:53,433 "n'entend pas annexer, coloniser, vaporiser ou exproprier 776 00:55:53,600 --> 00:55:56,519 "les ressources des territoires souverains des U.S.A." 777 00:55:56,686 --> 00:55:58,771 Il a pris l'astéroïde et il est parti. 778 00:55:58,938 --> 00:56:02,442 "3. Identifier et mettre tous les témoins aux arrêts 779 00:56:02,609 --> 00:56:05,528 "pendant au moins une semaine, sept jours calendaires, 780 00:56:05,695 --> 00:56:10,700 "pour les soumettre à des examens médicaux et psychologiques." 781 00:56:10,867 --> 00:56:12,952 Procédure classique, c'est en cours. 782 00:56:13,119 --> 00:56:15,830 "4. Sécuriser le site, bloquer toute information, 783 00:56:15,997 --> 00:56:20,376 "stocker les preuves dans un lieu secret, hermétique et profondément souterrain 784 00:56:20,543 --> 00:56:23,379 "et nier publiquement l'existence de l'événement 785 00:56:23,546 --> 00:56:27,300 "pour une durée minimale de 100 ans, soit 36 500 jours." 786 00:56:27,467 --> 00:56:28,843 Fin de la directive. 787 00:56:29,135 --> 00:56:30,178 C'est très clair. 788 00:56:30,345 --> 00:56:31,554 - Que dit-on ? - À qui ? 789 00:56:31,721 --> 00:56:34,390 Aux jeunes astronomes, aux cadets de l'espace, aux parents. 790 00:56:34,557 --> 00:56:35,975 À Midge Campbell. 791 00:56:36,851 --> 00:56:39,229 Dites-leur que ça n'a pas eu lieu. 792 00:56:40,980 --> 00:56:44,651 Il va falloir élaborer une couverture plausible. 793 00:56:47,695 --> 00:56:48,863 On parie ? 794 00:56:51,032 --> 00:56:53,576 - Que quoi ? - Que j'appuie sur ce bouton. 795 00:56:54,827 --> 00:56:57,163 Je te casserai la figure. 796 00:56:57,330 --> 00:56:59,791 Un alien mange une pomme, un alien fait des pompes, 797 00:56:59,958 --> 00:57:02,377 un alien en haut-de-forme, un alien sur une échelle, 798 00:57:02,544 --> 00:57:03,753 un alien à cheval... 799 00:57:03,920 --> 00:57:04,921 On reprend. 800 00:57:05,088 --> 00:57:08,800 Je vous l'ai dit 50 fois, l'alien a pris l'astéroïde... 801 00:57:08,967 --> 00:57:10,343 - Soi-disant alien. - Je l'ai vu ! 802 00:57:10,510 --> 00:57:11,511 C'est une météorite. 803 00:57:11,678 --> 00:57:13,429 C'est une microfiche du journal de ton lycée. 804 00:57:13,596 --> 00:57:17,308 Dans un article, tu critiques les mesures disciplinaires du proviseur. 805 00:57:17,475 --> 00:57:19,769 - Qui étaient tes sources ? - J'étais en 6e. 806 00:57:19,936 --> 00:57:22,355 - Réponds ! - Je ne nommerai personne. 807 00:57:26,484 --> 00:57:28,903 - T'as parié ! - Qu'est-ce que j'ai dit ? 808 00:57:38,246 --> 00:57:39,414 Alors... 809 00:57:44,460 --> 00:57:47,880 Je vais tenter de continuer la leçon que j'avais prévue. 810 00:57:48,047 --> 00:57:50,133 Pour maintenir un semblant d'ordre. 811 00:57:50,300 --> 00:57:51,342 Je suppose 812 00:57:51,801 --> 00:57:55,680 que certaines de nos données sur l'espace sont obsolètes, 813 00:57:55,847 --> 00:57:59,350 mais il n'y a toujours que 9 planètes dans le système solaire. Billy ? 814 00:57:59,642 --> 00:58:01,144 Mais maintenant, y a un alien. 815 00:58:02,061 --> 00:58:04,188 Exact, semblerait-il. 816 00:58:04,480 --> 00:58:07,567 Néanmoins : Neptune. 4e planète par son diamètre, 817 00:58:07,734 --> 00:58:11,487 Neptune fait le tour du soleil en 165 ans. Bernice ? 818 00:58:12,155 --> 00:58:14,073 L'alien y est peut-être allé ? 819 00:58:15,033 --> 00:58:16,284 Peut-être. 820 00:58:16,659 --> 00:58:20,038 Personne ne sait où il est allé ni d'où il venait. 821 00:58:20,204 --> 00:58:21,205 Dwight ? 822 00:58:21,372 --> 00:58:23,458 Au début, je le trouvais louche, 823 00:58:23,625 --> 00:58:25,918 mais ça devait l'intimider de venir sur Terre. 824 00:58:26,252 --> 00:58:27,837 Il était jamais venu, je parie. 825 00:58:28,212 --> 00:58:30,548 Pourquoi il a piqué notre astéroïde, si c'est un gentleman ? 826 00:58:30,965 --> 00:58:32,675 Bonnes questions, 827 00:58:32,842 --> 00:58:34,886 mais restons sur Neptune, 828 00:58:35,053 --> 00:58:38,264 je n'ai pas eu le temps de préparer une leçon sur ce sujet-là. 829 00:58:38,556 --> 00:58:39,557 L'alien. 830 00:58:39,724 --> 00:58:41,184 L'alien, oui. 831 00:58:42,685 --> 00:58:45,438 Et au fait, je n'esquive pas vos questions. 832 00:58:45,605 --> 00:58:48,900 Vous êtes en sécurité, on l'est tous, sur Terre. 833 00:58:49,067 --> 00:58:51,486 Vos parents ont été prévenus d'une chose : 834 00:58:51,653 --> 00:58:54,238 l'Amérique demeure en paix. 835 00:58:54,947 --> 00:58:56,157 Oui, Montana ? 836 00:58:56,574 --> 00:58:59,744 J'aimerais ajouter un petit quelque chose, June. 837 00:59:01,829 --> 00:59:02,872 D'accord. 838 00:59:08,711 --> 00:59:12,382 Ce p'tit alien, il vient d'une tribu qu'on connaît pas, pas vrai ? 839 00:59:12,548 --> 00:59:15,009 On fait que spéculationner. 840 00:59:15,301 --> 00:59:17,178 Mais moi je vous l'dis, 841 00:59:17,762 --> 00:59:20,807 moi j'dis que l'alien, il nous veut pas d'mal. 842 00:59:20,973 --> 00:59:25,353 Il s'est pointé ici pour zieuter les terres et les gens qui z'y vivent. 843 00:59:25,520 --> 00:59:27,605 Un genre d'exploraison. 844 00:59:27,939 --> 00:59:31,484 Un p'tit alien, j'vois pas pourquoi que je m'en méfierais. 845 00:59:31,651 --> 00:59:33,152 Non, il est pas américain, 846 00:59:33,319 --> 00:59:35,613 non, il vient pas de notre belle planète, 847 00:59:35,780 --> 00:59:38,116 mais il vient de quelque part, 848 00:59:38,282 --> 00:59:39,575 comme nous. 849 00:59:39,826 --> 00:59:43,204 Alors, notre pote, on va lui montrer qu'on est hospitaliers, 850 00:59:43,371 --> 00:59:45,373 et si finalement c'est un saligaud, 851 00:59:45,540 --> 00:59:46,999 mais ça m'étonnerait, 852 00:59:47,166 --> 00:59:51,462 l'armée américaine s'en occupera, elle a jamais perdu une seule guerre. 853 00:59:54,257 --> 00:59:55,425 Merci bien. 854 00:59:57,719 --> 00:59:59,512 Je suis d'accord avec Montana. 855 00:59:59,679 --> 01:00:00,722 Bon. 856 01:00:01,097 --> 01:00:02,390 Neptune. 857 01:00:12,608 --> 01:00:14,193 Il est parti par où ? 858 01:00:15,820 --> 01:00:17,613 Je crois qu'il est allé d'ici 859 01:00:17,780 --> 01:00:18,948 à là 860 01:00:19,115 --> 01:00:21,075 puis là... et... 861 01:00:21,993 --> 01:00:23,119 je ne sais où. 862 01:00:23,578 --> 01:00:26,289 Ma mère les confondait, alors elle a créé ses constellations : 863 01:00:26,956 --> 01:00:29,125 "Le Portemanteau", "Le Robinet qui fuit", 864 01:00:29,292 --> 01:00:30,752 "Œuf au plat et spatule". 865 01:00:31,210 --> 01:00:33,838 Ma mère est une constellation, enfin elle en fait partie. 866 01:00:34,005 --> 01:00:36,132 Un savant suisse a donné son nom à une étoile hypothétique. 867 01:00:36,299 --> 01:00:38,551 - Laquelle ? - Midge Campbell X-9 Majeure. 868 01:00:38,718 --> 01:00:40,595 Midge... Je vais vérifier. 869 01:00:40,762 --> 01:00:42,805 Elle s'intéresse à l'astronomie, ta mère ? 870 01:00:42,972 --> 01:00:44,932 Ce qui l'intéresse, c'est briller. 871 01:00:45,266 --> 01:00:48,060 Je ne critique pas, c'est son boulot d'être célèbre. 872 01:00:48,227 --> 01:00:50,980 Je supporte plus son visage mais j'adore sa voix. 873 01:00:51,147 --> 01:00:52,523 Elle devrait faire plus de radio. 874 01:00:53,816 --> 01:00:54,942 Je n'ai pas eu d'enfant. 875 01:00:55,234 --> 01:00:58,237 Parfois, je me demande si j'aurais pas dû vouloir en avoir. 876 01:00:58,404 --> 01:01:00,490 Moi aussi, j'ai découvert une étoile hypothétique. 877 01:01:00,656 --> 01:01:01,824 - Où ça ? - Laquelle ? 878 01:01:01,991 --> 01:01:05,036 Là. À moitié cachée par l'ampoule grillée. 879 01:01:17,465 --> 01:01:19,801 - Qu'est-ce qui se passe ? - Je sais pas. 880 01:01:31,854 --> 01:01:33,064 Je t'en prie. 881 01:01:41,364 --> 01:01:43,866 Parfois, je crois que je me sentirais plus à ma place 882 01:01:44,033 --> 01:01:46,536 en dehors de l'atmosphère terrestre. 883 01:01:51,332 --> 01:01:52,500 Moi aussi. 884 01:01:59,173 --> 01:02:00,383 Elle rend bien ? 885 01:02:04,095 --> 01:02:05,805 Je parle de l'autre. 886 01:02:25,116 --> 01:02:26,117 Tu te sens différent ? 887 01:02:30,288 --> 01:02:31,789 Tu te sens différent ? 888 01:02:32,540 --> 01:02:34,375 Je ressens rien du tout. 889 01:02:35,209 --> 01:02:36,460 Moi non plus. 890 01:02:39,714 --> 01:02:40,882 Je ne suis pas une bonne mère. 891 01:02:42,466 --> 01:02:44,218 J'aime ma fille, mais je ne suis pas une bonne mère. 892 01:02:44,385 --> 01:02:46,846 La pauvre, elle n'est pas ma première priorité. 893 01:02:47,013 --> 01:02:49,223 Je pense toujours à mon prochain projet. 894 01:02:49,473 --> 01:02:51,142 J'aime ma fille, au fait. 895 01:02:52,059 --> 01:02:53,644 J'aime tous mes enfants. 896 01:02:53,811 --> 01:02:56,188 On passe des moments magiques ensemble. 897 01:02:56,355 --> 01:03:00,276 J'ai une autre fille et un garçon avec mon 2e ex-mari, dans l'Utah. 898 01:03:00,526 --> 01:03:02,069 Lui aussi les voit très peu. 899 01:03:02,653 --> 01:03:04,238 J'aimerais culpabiliser, 900 01:03:04,947 --> 01:03:07,575 mais je ne ressens pas cette émotion, si toutefois je la comprends. 901 01:03:08,075 --> 01:03:09,076 Je l'ai jouée. 902 01:03:09,243 --> 01:03:12,038 - Tu ne culpabilises pas, dans la vie ? - Pas que je sache. 903 01:03:12,496 --> 01:03:14,665 À cause des hommes violents que j'ai connus, 904 01:03:14,832 --> 01:03:17,209 à commencer par mon père, mon frère... 905 01:03:18,127 --> 01:03:19,170 et mes oncles. 906 01:03:19,754 --> 01:03:22,965 Moi aussi, je pense toujours à mon prochain projet. 907 01:03:23,382 --> 01:03:26,677 D'habitude, une guerre. Personne fait le poids face à ça. 908 01:03:27,303 --> 01:03:28,888 Sans doute pas. 909 01:03:29,055 --> 01:03:31,724 J'ai fait une tournée militaire, une fois, formidable. 910 01:03:37,521 --> 01:03:39,565 Je vois comment je nous vois. 911 01:03:40,566 --> 01:03:43,277 Je crois savoir comment je nous perçois. 912 01:03:44,195 --> 01:03:45,780 Deux esquintés de la vie 913 01:03:45,947 --> 01:03:49,200 qui n'exprimons jamais toute notre souffrance parce que... 914 01:03:49,492 --> 01:03:50,660 nous ne le voulons pas. 915 01:03:50,826 --> 01:03:51,953 Voilà notre lien. 916 01:03:52,286 --> 01:03:53,537 Tu es d'accord ? 917 01:03:59,251 --> 01:04:00,544 Et si... 918 01:04:01,462 --> 01:04:03,547 on changeait de sujet ? 919 01:04:04,966 --> 01:04:06,092 C'est ouvert. 920 01:04:10,638 --> 01:04:11,722 Par ici ! 921 01:04:16,769 --> 01:04:18,938 Bonjour. Votre voisin, Stanley Zak. 922 01:04:19,105 --> 01:04:22,400 Je viens voir si votre fille et vous ne manquez de rien. 923 01:04:22,566 --> 01:04:23,818 Merci, ça va. 924 01:04:23,985 --> 01:04:26,445 Quelle drôle d'expérience, n'est-ce pas ? 925 01:04:26,612 --> 01:04:29,031 J'ai fait mon droit avec votre ancien agent, au fait. 926 01:04:29,198 --> 01:04:30,825 - Mort ? - Oui, Mort. 927 01:04:33,160 --> 01:04:34,578 Ça rend bien ! 928 01:04:35,079 --> 01:04:37,415 Oui, toutes mes photos rendent bien. 929 01:04:39,458 --> 01:04:40,626 Bon. 930 01:04:40,876 --> 01:04:43,504 On est donc juste en face, 931 01:04:43,671 --> 01:04:46,215 mais grâce à mon gendre, vous semblez être au courant. 932 01:04:46,382 --> 01:04:48,509 Saluez Mort et sa famille. 933 01:04:48,676 --> 01:04:51,345 Dès qu'on pourra communiquer avec l'extérieur. 934 01:04:51,512 --> 01:04:54,515 Cela étant, nous sommes en froid, à vrai dire. 935 01:04:55,474 --> 01:04:57,226 J'adore votre coiffure. 936 01:05:02,064 --> 01:05:03,524 Vous voyez la jolie parcelle 937 01:05:03,691 --> 01:05:06,444 entre les cactus morts et le fleuve desséché ? 938 01:05:06,610 --> 01:05:07,862 - Je crois, oui. - C'est à vous. 939 01:05:08,029 --> 01:05:09,780 J'en possède quelle partie ? 940 01:05:09,947 --> 01:05:12,700 C'est un mécanisme financier intéressant. 941 01:05:12,867 --> 01:05:15,036 Vous n'êtes pas vraiment propriétaire, 942 01:05:15,202 --> 01:05:17,705 vous possédez des parts de la ville sous forme de prêt 943 01:05:17,872 --> 01:05:20,166 avec un taux d'échéance à 50 ans. Au-delà, le prêt est annulé. 944 01:05:20,332 --> 01:05:21,417 - On parie ? - Et l'eau ? 945 01:05:21,584 --> 01:05:22,835 Bien sûr, je comprends. 946 01:05:23,002 --> 01:05:25,171 Il n'y en a pas. C'est une promo désert. 947 01:05:25,337 --> 01:05:26,338 - On parie ? - Je t'ai entendu. 948 01:05:26,505 --> 01:05:27,923 - C'est une expérience. - Je m'en fiche. 949 01:05:28,090 --> 01:05:32,386 Qu'on parie ou pas, peu importe, fais ce que tu veux, je jette l'éponge. 950 01:05:41,771 --> 01:05:43,522 Quelle en est la cause ? 951 01:05:43,689 --> 01:05:44,857 La signification ? 952 01:05:45,149 --> 01:05:47,485 Pourquoi veux-tu toujours parier ? 953 01:05:51,864 --> 01:05:52,990 Je ne sais pas. 954 01:05:54,950 --> 01:05:56,410 Peut-être parce que 955 01:05:56,577 --> 01:05:58,245 j'ai peur 956 01:05:58,537 --> 01:05:59,914 que sinon, 957 01:06:00,206 --> 01:06:01,665 personne 958 01:06:02,583 --> 01:06:03,834 ne remarque 959 01:06:04,752 --> 01:06:06,754 mon existence 960 01:06:08,464 --> 01:06:09,882 dans l'univers. 961 01:06:20,476 --> 01:06:21,477 On parie quoi ? 962 01:06:22,019 --> 01:06:23,604 Oui, quoi ? 963 01:06:24,939 --> 01:06:26,649 Que j'escalade ce cactus. 964 01:06:26,816 --> 01:06:27,858 - Mon Dieu, non. - Ne fais pas ça. 965 01:06:28,442 --> 01:06:30,820 {\an8}DOUCHES COLLECTIVES 966 01:06:30,986 --> 01:06:32,029 Bonjour. 967 01:06:33,489 --> 01:06:35,157 Bonjour, on se connaît, 968 01:06:35,324 --> 01:06:37,952 je suis la mère de la cookie-girl-scoute qui vous idolâtre. 969 01:06:38,119 --> 01:06:41,372 - Je sais. - Sans l'uniforme, je n'étais pas sûre. 970 01:06:41,831 --> 01:06:44,583 Vous étiez excellente en traînée au bordel, 971 01:06:44,750 --> 01:06:47,253 l'amnésique qui devient pédiatre. Très authentique. 972 01:06:47,419 --> 01:06:49,130 Peut-être mon personnage préféré. 973 01:06:49,296 --> 01:06:52,091 Je ne sais pas pourquoi personne d'autre n'a aimé. 974 01:06:52,508 --> 01:06:54,510 Moi non plus, merci. Certains ont aimé. 975 01:06:54,677 --> 01:06:56,554 J'en suis sûre ! Moi, oui. 976 01:06:56,720 --> 01:06:58,097 Qui vous a frappée ? 977 01:07:02,434 --> 01:07:04,895 Je ne suis pas censé être là ? 978 01:07:07,148 --> 01:07:09,400 Pardon. Je ne suis pas censé être là. 979 01:07:10,234 --> 01:07:12,903 - On vous a frappé l'autre œil ? - C'est du fard. 980 01:07:13,070 --> 01:07:15,990 - Certains ont aimé... aiment. - Je n'en doute pas. 981 01:07:16,157 --> 01:07:19,326 J'ai cru que c'était votre 2e ex de l'Utah. 982 01:07:31,881 --> 01:07:33,757 Si je dors sur un lit de camp, 983 01:07:33,924 --> 01:07:36,427 je pourrai installer une chambre noire dans le pool house. 984 01:07:36,594 --> 01:07:37,803 Compromis acceptable ? 985 01:07:37,970 --> 01:07:39,680 - Si ça rentre. - C'est petit. 986 01:07:39,847 --> 01:07:43,434 Je pourrais emmener les filles à l'école en voiturette de golf, 987 01:07:43,601 --> 01:07:45,060 en coupant par le 14e trou. 988 01:07:45,227 --> 01:07:48,480 - C'est si près de l'école ? - Comment pouvez-vous penser à ça ? 989 01:07:48,647 --> 01:07:50,941 Le monde est changé à jamais. 990 01:07:51,108 --> 01:07:53,194 Personne ne sait ce qui va se passer. 991 01:07:53,360 --> 01:07:55,738 Va-t-il revenir, parler, pour dire quoi ? 992 01:07:55,905 --> 01:07:58,657 Pourquoi voler notre astéroïde ? Était-il à nous ? 993 01:07:58,824 --> 01:08:01,202 - Personne ne sait s'il nous apprécie. - C'est vrai. 994 01:08:01,368 --> 01:08:03,829 Il y a quoi, là-haut ? Quelque chose. 995 01:08:03,996 --> 01:08:05,956 Le sens de la vie ? Il existe peut-être ! 996 01:08:06,123 --> 01:08:08,792 J'espère que tu es toujours épiscopalien. 997 01:08:09,043 --> 01:08:10,961 Tu l'as pris en photo, papa ! 998 01:08:15,507 --> 01:08:17,092 Je suis photographe. 999 01:08:21,722 --> 01:08:23,140 Épiscopalien ? 1000 01:08:32,024 --> 01:08:36,111 - Vous voulez vraiment nous héberger ? - Non, mais vous avez besoin de moi. 1001 01:08:36,570 --> 01:08:38,155 Elle m'aimait, vous savez. 1002 01:08:38,322 --> 01:08:39,865 Qui dit le contraire ? 1003 01:08:40,032 --> 01:08:44,411 Je suis seul depuis 12 ans, ma femme s'est noyée dans l'alcool. 1004 01:08:44,578 --> 01:08:45,663 Noyée dans l'alcool... 1005 01:08:45,829 --> 01:08:47,706 Je ne sais pas ce que ça veut dire. 1006 01:08:48,332 --> 01:08:51,585 Dans ma solitude, ou peut-être grâce à elle, 1007 01:08:51,752 --> 01:08:53,879 j'ai appris à ne pas juger les gens. 1008 01:08:54,046 --> 01:08:57,174 Je les prends comme je les trouve, pas comme les autres les trouvent. 1009 01:08:57,341 --> 01:09:00,803 Et surtout, j'offre une foi totale et inconditionnelle 1010 01:09:00,970 --> 01:09:02,471 à ceux que j'aime. 1011 01:09:02,638 --> 01:09:04,848 Je ne sais pas si tu en fais partie, 1012 01:09:05,015 --> 01:09:08,602 mais ma fille et vos quatre enfants, oui. 1013 01:09:08,769 --> 01:09:11,188 Alors vous êtes les bienvenus chez moi le temps que vous voudrez 1014 01:09:11,355 --> 01:09:14,900 que ça me plaise ou non, et ça ne me plaît pas, au fait. 1015 01:09:18,195 --> 01:09:20,072 Arrêtez de nous aider. 1016 01:09:20,364 --> 01:09:21,657 On est en deuil. 1017 01:09:25,327 --> 01:09:26,662 Moi aussi. 1018 01:09:40,217 --> 01:09:41,844 Tu envisages de nous abandonner ? 1019 01:09:46,515 --> 01:09:47,558 Je l'envisageais. 1020 01:09:48,267 --> 01:09:50,728 Provisoirement. Mais j'ai changé d'avis. 1021 01:09:50,894 --> 01:09:53,939 - Je l'avais senti. - Pas moi. Je ne suis pas la nourrice. 1022 01:09:54,106 --> 01:09:56,358 J'aurais pris une baby-sitter en plus. 1023 01:09:56,525 --> 01:09:58,444 Je n'envisage plus l'abandon, 1024 01:09:58,610 --> 01:10:01,488 même provisoire, ce qui était l'idée. 1025 01:10:03,574 --> 01:10:05,909 Je te pardonne de l'avoir envisagé. 1026 01:10:11,540 --> 01:10:15,502 {\an8}PLAN D'URGENCE DE SÉCURITÉ NATIONALE X 1027 01:10:24,386 --> 01:10:27,056 Service téléphonique SUSPENDU Réservé à un usage officiel 1028 01:10:32,269 --> 01:10:33,937 Bonsoir, soldat. 1029 01:10:34,897 --> 01:10:38,108 Vous voulez bien mettre cette pièce dans l'appareil ? 1030 01:10:38,275 --> 01:10:40,861 L'usage public est suspendu jusqu'à nouvel ordre. 1031 01:10:41,028 --> 01:10:43,781 Je sais. Seulement, juste avant le tohu-bohu, hier, 1032 01:10:43,947 --> 01:10:45,908 j'ai passé un appel longue distance à mon cousin 1033 01:10:46,075 --> 01:10:49,370 et l'opératrice a accepté alors que je n'avais que 3 pennies. 1034 01:10:49,536 --> 01:10:52,790 Ça me gêne de voler la compagnie des téléphones. 1035 01:11:24,363 --> 01:11:26,573 Ça peut signifier autre chose sur sa planète. 1036 01:11:26,740 --> 01:11:27,741 Vrai. 1037 01:11:27,908 --> 01:11:30,077 S'il a une planète. Il est peut-être nomade. 1038 01:11:30,244 --> 01:11:33,622 Opératrice, Kismet-9-7-7-0. Station à station. 1039 01:11:34,039 --> 01:11:35,040 Merci. 1040 01:11:39,920 --> 01:11:40,963 Allô, j'écoute. 1041 01:11:41,130 --> 01:11:43,882 Bonsoir, Mme Weatherford. Ici Ricky Cho. Pourrais-je... 1042 01:11:44,049 --> 01:11:47,886 Ricky, c'est l'heure de son Ovomaltine. Ça ne peut pas attendre ? 1043 01:11:48,053 --> 01:11:49,555 Je crains que non. 1044 01:11:49,721 --> 01:11:53,350 C'est d'une importance capitale pour l'Hebdo du lynx. 1045 01:11:53,517 --> 01:11:55,811 J'en ai juste pour une minute. 1046 01:11:55,978 --> 01:11:57,729 D'accord, Ricky, ne quitte pas. 1047 01:11:57,980 --> 01:11:59,231 Vous êtes ensemble ? 1048 01:11:59,398 --> 01:12:00,399 Skip ! Ricky Cho ! 1049 01:12:00,566 --> 01:12:01,775 - Qui ? - Vous. 1050 01:12:01,942 --> 01:12:03,777 - Nous ? - Tu sais très bien. 1051 01:12:03,944 --> 01:12:06,572 - On se connaît depuis hier. - Elle n'a pas le béguin. 1052 01:12:06,738 --> 01:12:09,366 Je te trouve très malin mais très bête. 1053 01:12:10,284 --> 01:12:12,661 Skip, c'est Ricky. On a un scoop. 1054 01:12:12,953 --> 01:12:16,457 Fin de l'acte II 1055 01:12:21,420 --> 01:12:24,965 Les premiers indices de l'existence future de Asteroid City 1056 01:12:25,132 --> 01:12:28,927 furent révélés pendant un séminaire convoqué par le dramaturge. 1057 01:12:29,094 --> 01:12:31,430 Conrad Earp, que peut-on faire pour vous ? 1058 01:12:31,597 --> 01:12:33,599 En fait, Saltzie, je vois une scène 1059 01:12:33,765 --> 01:12:36,768 où mes personnages sont doucement entraînés 1060 01:12:36,935 --> 01:12:39,521 dans le sommeil le plus onirique de leur vie 1061 01:12:39,688 --> 01:12:44,151 suite au partage d'un mystère céleste aussi déroutant qu'éblouissant. 1062 01:12:44,318 --> 01:12:46,570 - Un sommeil sur scène. - Une scène de sommeil. 1063 01:12:46,737 --> 01:12:48,113 Je ne sais pas comment l'écrire. 1064 01:12:48,447 --> 01:12:50,073 - Pas encore. - Pas encore. 1065 01:12:50,532 --> 01:12:53,869 J'ai pensé que si vous et vos talentueux élèves 1066 01:12:54,036 --> 01:12:57,372 pouviez improviser, quelque chose émergerait peut-être. 1067 01:12:57,539 --> 01:12:59,583 Qui, ici, n'allait pas devenir célèbre ? 1068 01:12:59,750 --> 01:13:03,504 L'appel quotidien, dans la classe de Saltzburg Keitel, 1069 01:13:03,670 --> 01:13:07,424 était une liste désormais éblouissante de sommités encore inconnues : 1070 01:13:07,591 --> 01:13:08,967 Linus Mao, 1071 01:13:09,301 --> 01:13:10,928 Lucretia Shaver, 1072 01:13:11,178 --> 01:13:12,721 Walter Geronimo, 1073 01:13:12,930 --> 01:13:14,306 Asquith Eden, 1074 01:13:14,681 --> 01:13:16,058 Mercedes Ford. 1075 01:13:16,225 --> 01:13:19,186 Et même, officieusement : Jones Hall. 1076 01:13:20,229 --> 01:13:21,980 De quoi elle parle, la pièce ? 1077 01:13:23,023 --> 01:13:25,776 De l'infini et je ne sais quoi d'autre. 1078 01:13:26,401 --> 01:13:28,612 - Avez-vous un titre ? - Je suis tiraillé. 1079 01:13:29,029 --> 01:13:32,533 Peut-être Le Cosmos sauvage ? Ça vous plaît ? 1080 01:13:32,950 --> 01:13:34,076 Pas vraiment. 1081 01:13:34,660 --> 01:13:36,870 Quelle est l'alternative ? Pour le titre. 1082 01:13:37,120 --> 01:13:39,998 Le nom de la bourgade dans le désert de Californie-Nevada-Arizona 1083 01:13:40,165 --> 01:13:41,667 où se situe l'histoire. 1084 01:13:42,543 --> 01:13:46,004 Qui ici s'est déjà véritablement endormi sur scène 1085 01:13:46,171 --> 01:13:49,007 pendant une représentation publique officielle ? 1086 01:13:49,174 --> 01:13:50,217 Moi. 1087 01:13:51,051 --> 01:13:54,429 J'ai passé l'acte II de Poids welter sur une table de massage 1088 01:13:54,596 --> 01:13:57,224 sans texte jusqu'à la dernière minute et demie. 1089 01:13:57,391 --> 01:13:59,351 Un soir, j'ai piqué du nez. 1090 01:13:59,851 --> 01:14:01,895 - Exprès ? - Non. 1091 01:14:02,062 --> 01:14:04,773 - Tu as loupé la réplique précédente ? - Presque. 1092 01:14:04,940 --> 01:14:08,694 Je l'ai entendue, je me suis réveillé, affolé, mais je savais mon texte. 1093 01:14:08,860 --> 01:14:10,529 - Bonjour, Schubert. - Bonjour, Saltzie. 1094 01:14:10,696 --> 01:14:13,574 Qu'est-ce qui t'amène ? Ça faisait 6 semaines. 1095 01:14:13,740 --> 01:14:15,576 Lavande et limons a commencé hier soir 1096 01:14:15,742 --> 01:14:18,745 accueillie par des critiques dithyrambiques, au fait. 1097 01:14:18,912 --> 01:14:19,955 Je suis libre. 1098 01:14:21,832 --> 01:14:23,709 Qu'enseignait-il ? Exemple... 1099 01:14:23,875 --> 01:14:24,876 Le sommeil. 1100 01:14:25,127 --> 01:14:27,421 Ce n'est pas la mort. Le corps reste actif. 1101 01:14:27,588 --> 01:14:29,631 Il respire, pompe du sang, réfléchit. 1102 01:14:30,048 --> 01:14:31,967 Vous rendez visite à votre défunte mère. 1103 01:14:32,134 --> 01:14:34,845 Vous couchez avec votre ex-femme ou ex-mari. 1104 01:14:35,012 --> 01:14:36,638 Vous gravissez le mont Cervin. 1105 01:14:36,805 --> 01:14:40,684 Connie, vous vous réveillez avec une scène aux trois-quarts écrite. 1106 01:14:40,851 --> 01:14:43,687 Schubert, tu te réveilles avec la gueule de bois. 1107 01:14:43,854 --> 01:14:45,230 Il se passe des choses importantes. 1108 01:14:45,397 --> 01:14:47,232 Y a-t-il matière à jouer ? Je crois. 1109 01:14:47,399 --> 01:14:50,027 Travaillons de l'extérieur vers l'intérieur. 1110 01:14:50,193 --> 01:14:51,236 Soyez inertes. 1111 01:14:51,403 --> 01:14:52,696 Puis, rêvez. 1112 01:14:56,825 --> 01:14:58,368 Où sommes-nous, Connie ? Et quand ? 1113 01:14:58,535 --> 01:14:59,536 Racontez ! 1114 01:14:59,703 --> 01:15:00,871 Oui, d'accord. 1115 01:15:01,204 --> 01:15:02,539 Une semaine plus tard. 1116 01:15:02,706 --> 01:15:05,626 Le sens des réalités déjà ténu de nos comédiens 1117 01:15:05,792 --> 01:15:07,628 a diminué pendant la quarantaine. 1118 01:15:07,794 --> 01:15:11,882 Le groupe entre dans un espace aux contours émotionnels fort étranges. 1119 01:15:12,049 --> 01:15:13,050 Pendant ce temps, 1120 01:15:13,216 --> 01:15:15,802 le blocus informationnel du général Gibson 1121 01:15:15,969 --> 01:15:17,679 se révèle 1122 01:15:18,513 --> 01:15:19,931 incomplet. 1123 01:15:25,228 --> 01:15:28,857 (à jouer implacablement, sans pause) 1124 01:15:37,199 --> 01:15:38,867 SOUVENIRS 1125 01:15:44,247 --> 01:15:46,583 FIN DU MONDE 1126 01:15:53,382 --> 01:15:56,009 Demandez l'édition du soir ! 1127 01:15:56,176 --> 01:15:58,762 Demandez l'édition du soir ! 1128 01:15:59,221 --> 01:16:02,057 UN LYCÉEN RÉVÈLE UNE INVASION EXTRATERRESTRE 1129 01:16:02,224 --> 01:16:04,017 L'ÉTAT ÉTOUFFE L'AFFAIRE 1130 01:16:04,184 --> 01:16:07,729 Tes complices et toi risquez d'être poursuivis, 1131 01:16:07,896 --> 01:16:09,231 voire accusés de trahison. 1132 01:16:09,398 --> 01:16:12,943 Je me battrai jusqu'à la Cour suprême, si nécessaire. 1133 01:16:13,110 --> 01:16:14,194 Et je gagnerai. 1134 01:16:14,361 --> 01:16:16,488 Message du président. 1135 01:16:17,572 --> 01:16:19,866 Il est furieux. Je te remercie, Ricky. 1136 01:16:20,242 --> 01:16:21,284 Je ne sais que dire... 1137 01:16:21,451 --> 01:16:24,287 Ne t'excuse pas, papa. Le peuple mérite la vérité. 1138 01:16:24,454 --> 01:16:27,040 - On avait compris. - Ce tribunal est une parodie ! 1139 01:16:27,207 --> 01:16:28,667 Et Steenbeck, qui a pris la photo ? 1140 01:16:28,834 --> 01:16:32,045 Elle fait la une partout. On peut pas l'arrêter, lui ? 1141 01:16:32,212 --> 01:16:33,296 Hélas non. 1142 01:16:33,463 --> 01:16:37,509 Il l'a postée à son agent mardi matin, le facteur nous a devancés. 1143 01:16:37,676 --> 01:16:38,677 Il est innocent. 1144 01:16:38,844 --> 01:16:41,221 Il aurait fait un nu de Midge Campbell, aussi. 1145 01:16:44,641 --> 01:16:48,019 Vous le savez, vos parents ont été héliportés hier soir. 1146 01:16:48,186 --> 01:16:50,897 Ils sont enfermés là-bas depuis des heures. 1147 01:16:51,064 --> 01:16:54,359 Le conseil scientifique leur explique ce que les journaux disent déjà. 1148 01:16:54,526 --> 01:16:57,195 On va les voir sur ce poste en circuit fermé. 1149 01:16:57,612 --> 01:16:59,573 Tout est branché, rien ne marche. 1150 01:17:00,073 --> 01:17:02,826 Continuons notre leçon, alors. Billy ? 1151 01:17:03,076 --> 01:17:07,205 J'ai fabriqué la soucoupe avec un enjoliveur et un moule à tourte. 1152 01:17:07,372 --> 01:17:09,458 C'est bien ! Très ressemblant. 1153 01:17:09,624 --> 01:17:12,502 Jupiter. 5e planète, la plus grande de notre système solaire... 1154 01:17:12,669 --> 01:17:13,670 Oui, Bernice ? 1155 01:17:14,171 --> 01:17:16,631 J'ai dessiné l'alien sur sa planète. 1156 01:17:17,382 --> 01:17:19,468 Bravo. C'est magnifique. 1157 01:17:20,135 --> 01:17:21,845 Suite aux conditions extrêmes, 1158 01:17:22,012 --> 01:17:24,890 une tempête anticyclonique fait rage sur Jupiter... 1159 01:17:25,056 --> 01:17:26,057 Oui, Dwight ? 1160 01:17:26,391 --> 01:17:27,809 J'ai écrit une chanson sur lui. 1161 01:17:30,270 --> 01:17:33,356 Le moment n'est pas idéal pour un intermède musical. 1162 01:17:34,232 --> 01:17:35,233 Oui, Montana ? 1163 01:17:35,567 --> 01:17:36,860 Mes excuses, June. 1164 01:17:37,027 --> 01:17:40,864 Le p'tit gazouillis que Dwight a gribouillé, on va le jouer. 1165 01:17:53,835 --> 01:17:57,380 {\an8}Cher alien qui es aux cieux 1166 01:17:57,547 --> 01:18:02,677 {\an8}Haut de 2 mètres, fin comme pas deux 1167 01:18:02,844 --> 01:18:06,807 {\an8}On a beau savoir que t'es pas des nôtres 1168 01:18:06,973 --> 01:18:09,935 {\an8}Es-tu ami ou ennemi ? 1169 01:18:10,101 --> 01:18:12,437 {\an8}(ou autre ?) 1170 01:18:13,021 --> 01:18:15,982 {\an8}Hop sur 1, saute sur 2 Danse de l'espace, à nous deux 1171 01:18:16,149 --> 01:18:20,028 {\an8}Rebondis sur 4, sautille sur 3 l'homme de l'espace, c'est toi et moi 1172 01:18:30,789 --> 01:18:32,040 Allez, tout le monde ! 1173 01:18:47,389 --> 01:18:51,101 Celle-ci vient d'une vieille pelloche oubliée dans la boîte à gants. 1174 01:18:51,560 --> 01:18:53,812 "Autoportrait avec éclat d'obus". 1175 01:19:00,735 --> 01:19:02,445 Lis la page 45. 1176 01:19:13,248 --> 01:19:14,791 "Qu'as-tu fait ? Comment as-tu pu ?" 1177 01:19:14,958 --> 01:19:16,042 "Il crie et pleure." 1178 01:19:16,209 --> 01:19:17,210 Crie et pleure. 1179 01:19:17,377 --> 01:19:18,378 "Comment as-tu pu ?" 1180 01:19:20,380 --> 01:19:21,590 "Comment faire autrement ?" 1181 01:19:21,923 --> 01:19:23,133 "Comment faire autrement ?" 1182 01:19:23,800 --> 01:19:25,886 - "C'est ma question." - "C'était déjà fini. 1183 01:19:26,052 --> 01:19:27,137 "Tu étais libre. 1184 01:19:27,304 --> 01:19:31,057 "Pourquoi se suicider quand il ne reste rien à fuir ?" 1185 01:19:32,309 --> 01:19:34,895 "Peut-être que c'était ça, le problème." 1186 01:19:35,145 --> 01:19:36,855 "Il la fixe un instant." 1187 01:19:38,231 --> 01:19:39,900 Puis, je casse tout. 1188 01:19:40,275 --> 01:19:41,443 Alors, casse tout. 1189 01:19:45,864 --> 01:19:48,491 "Quel ignoble gâchis. Pense aux gens, 1190 01:19:48,658 --> 01:19:50,118 "aux lieux, 1191 01:19:50,285 --> 01:19:51,494 "au monde..." 1192 01:19:51,661 --> 01:19:53,163 Utilise ton chagrin. 1193 01:19:53,330 --> 01:19:55,457 Pour répéter ? Je suis même pas dans le film, 1194 01:19:55,624 --> 01:19:57,250 je suis photographe de guerre. 1195 01:19:57,417 --> 01:19:58,752 Utilise ton chagrin. 1196 01:20:05,383 --> 01:20:07,344 "Quel ignoble gâchis. 1197 01:20:09,512 --> 01:20:11,097 "Pense aux gens, 1198 01:20:11,348 --> 01:20:12,891 "aux lieux, 1199 01:20:13,350 --> 01:20:16,227 "au monde que tu aurais pu voir, Dolores." 1200 01:20:18,563 --> 01:20:20,273 "Je l'ai déjà vu." 1201 01:20:22,442 --> 01:20:23,818 C'est un fantôme ? 1202 01:20:27,155 --> 01:20:28,657 Difficile à dire. 1203 01:20:30,659 --> 01:20:32,077 Ensuite, le... 1204 01:20:33,787 --> 01:20:37,248 le médecin légiste entre, me congédie, je pars lentement. 1205 01:20:37,958 --> 01:20:40,210 Fin de la scène. Mon sandwich brûle. 1206 01:20:56,226 --> 01:20:57,477 Ma fille nous a vus. 1207 01:20:58,019 --> 01:20:59,521 - Quoi ? - Dinah. 1208 01:20:59,896 --> 01:21:03,525 Elle nous a vus, par cette fenêtre, dans ta chambre, hier. 1209 01:21:12,409 --> 01:21:15,036 Tu lui as dit qu'on répétait encore ? 1210 01:21:16,204 --> 01:21:18,456 Je n'y ai pas pensé. J'aurais dû. 1211 01:21:18,707 --> 01:21:20,959 Mais c'est trop tard, j'ai tout avoué. 1212 01:21:22,502 --> 01:21:23,712 Elle l'a dit à Woodrow ? 1213 01:21:25,338 --> 01:21:28,258 Difficile à dire, elle sait garder un secret. 1214 01:21:28,425 --> 01:21:29,551 Mais le fera-t-elle ? 1215 01:21:32,887 --> 01:21:35,223 Ce n'est pas le début d'une histoire, Augie. 1216 01:21:36,099 --> 01:21:37,142 Ah non ? 1217 01:21:38,685 --> 01:21:39,686 Ah oui ? 1218 01:21:40,854 --> 01:21:42,939 - Non, sans doute. - Sauf si oui. 1219 01:21:43,606 --> 01:21:45,734 - J'ai pas aimé son regard. - De qui ? 1220 01:21:46,067 --> 01:21:47,318 L'alien. 1221 01:21:48,278 --> 01:21:50,238 - Comment ? - Comme si c'était foutu d'avance. 1222 01:21:53,158 --> 01:21:54,743 C'est peut-être le cas. 1223 01:22:00,999 --> 01:22:03,918 - Qu'est-ce que t'as fait ? - Je me suis brûlé sur le Gril-Minute. 1224 01:22:04,085 --> 01:22:06,046 - Pourquoi ? - Difficile à dire. 1225 01:22:06,212 --> 01:22:07,338 Montre-moi. 1226 01:22:09,007 --> 01:22:10,467 Tu l'as vraiment fait. 1227 01:22:10,800 --> 01:22:12,302 C'est pour de vrai ! 1228 01:22:22,395 --> 01:22:23,396 Pull ! 1229 01:22:30,070 --> 01:22:32,405 Combien de temps peuvent-ils nous garder ici ? 1230 01:22:32,572 --> 01:22:34,074 Légalement, j'entends. 1231 01:22:34,240 --> 01:22:36,785 Je ne suis pas avocat, mais tant qu'ils voudront. 1232 01:22:36,951 --> 01:22:40,371 Il faudrait solliciter une injonction et l'obtenir. 6 mois à un an ? 1233 01:22:40,538 --> 01:22:43,124 Et engager une action civile pour perte de revenus. 1234 01:22:43,291 --> 01:22:44,918 Et si on partait ? 1235 01:22:45,085 --> 01:22:47,837 Pas sûr qu'ils puissent nous arrêter sans tuer qui que ce soit. 1236 01:22:48,004 --> 01:22:49,464 Intéressant. 1237 01:22:49,923 --> 01:22:52,050 Il va loin, le réacteur dorsal ? 1238 01:22:52,217 --> 01:22:56,221 Demandez à Roger ou son fils. Il est poursuivi pour trahison d'État. 1239 01:22:56,387 --> 01:22:57,472 Ça n'aboutira jamais. 1240 01:22:57,639 --> 01:23:00,433 Moi, je suis pas pressé. J'aime le désert. J'aime les aliens. 1241 01:23:00,600 --> 01:23:01,726 Pull ! 1242 01:23:02,435 --> 01:23:05,021 D'où vous sortez ça ? Les prototypes sont sous clé. 1243 01:23:05,188 --> 01:23:07,273 Aucun jeune astronome n'est autorisé... 1244 01:23:07,440 --> 01:23:09,818 Mon fils a inventé ce rayon de la mort. 1245 01:23:09,984 --> 01:23:10,985 Arrière ! 1246 01:23:11,152 --> 01:23:13,488 Les gars, on n'est plus à Guadalcanal. 1247 01:23:13,655 --> 01:23:15,323 On se calme ! C'est une quarantaine difficile. 1248 01:23:15,490 --> 01:23:16,991 Je vais vous dézinguer ! 1249 01:23:17,158 --> 01:23:18,743 Qu'ils baissent leurs armes, nom d'un chien ! 1250 01:23:18,910 --> 01:23:21,162 Baissez vos armes, dit le général ! 1251 01:23:21,329 --> 01:23:22,497 - Vous êtes mariée ? - Bien sûr. 1252 01:23:22,664 --> 01:23:24,833 On reconfisquera les prototypes ultérieurement. 1253 01:23:24,999 --> 01:23:26,000 Après dîner. 1254 01:23:27,043 --> 01:23:28,128 Essaie. 1255 01:23:31,089 --> 01:23:33,466 Tab Hunter, Doris Day, passe, Jack l'Éventreur, passe, 1256 01:23:33,633 --> 01:23:35,218 Bing Crosby, Shirley Temple, passe, passe, 1257 01:23:35,385 --> 01:23:37,929 Orson Welles, Lucille Ball, passe, Marlon Brando, passe, 1258 01:23:38,096 --> 01:23:39,430 la reine Elizabeth, Mickey Mantle, passe, passe, 1259 01:23:39,597 --> 01:23:40,598 Yul Brynner, Louis Armstrong, passe, 1260 01:23:41,099 --> 01:23:43,768 Lana Turner, passe, Betty Grable, Ella Fitzgerald, passe, passe, 1261 01:23:43,935 --> 01:23:45,687 Rock Hudson, passe, Jerry Lewis, passe, passe, 1262 01:23:45,854 --> 01:23:47,772 Greta Garbo, Karl Marx, passe, Jeanne d'Arc, passe, 1263 01:23:47,939 --> 01:23:49,649 Charles Darwin, Walter Pidgeon, passe, 1264 01:23:49,816 --> 01:23:52,735 Emily Dickinson, Galilée, passe, passe, Ponce Pilate, passe... 1265 01:23:53,736 --> 01:23:55,655 Qui a volé mon radiotélescope, 1266 01:23:55,822 --> 01:23:59,242 mon récepteur analyseur de signaux et mon moniteur spectrographique ? 1267 01:24:01,369 --> 01:24:03,121 Ils essaient de contacter l'alien. 1268 01:24:03,288 --> 01:24:06,082 Je comprends, mais le Pr Hickenlooper ? 1269 01:24:06,249 --> 01:24:09,002 Si vous essayez de contacter l'alien, je veux en être ! 1270 01:24:09,335 --> 01:24:11,045 Aucun signe de lui, pour l'instant ? 1271 01:24:13,256 --> 01:24:14,299 C'est quoi, tout ça ? 1272 01:24:15,008 --> 01:24:17,135 Le drapeau, c'est patriotique. 1273 01:24:17,302 --> 01:24:20,805 Maintenant, il faut un vrai message, universel, pas que pour les Terriens. 1274 01:24:20,972 --> 01:24:22,807 On a tout envisagé : 1275 01:24:22,974 --> 01:24:25,935 croix, étoile, trèfle à 4 feuilles, lettres, nombres, hiéroglyphes. 1276 01:24:26,102 --> 01:24:27,937 Pourquoi une étoile sur la lune ? 1277 01:24:28,104 --> 01:24:29,606 - Tout juste. - Ma question est sincère. 1278 01:24:29,772 --> 01:24:31,941 - "E = mc²" ? - Trop facile. 1279 01:24:32,108 --> 01:24:35,445 C'est l'occasion de compter, une fois dans notre existence. 1280 01:24:35,612 --> 01:24:37,113 Je vois ce que tu veux dire. 1281 01:24:37,280 --> 01:24:40,867 - C'est à qui de jouer ? - J'en étais à la moitié, je recommence. 1282 01:24:41,576 --> 01:24:45,163 À propos des réglages du spectrographe... 1283 01:24:45,330 --> 01:24:46,998 Par ici, si tu veux bien. 1284 01:24:48,374 --> 01:24:50,168 La mise en garde indique... 1285 01:24:54,505 --> 01:24:57,217 Tout compte, dans ton existence. 1286 01:24:57,383 --> 01:24:58,593 Tout ça, je veux dire. 1287 01:24:58,927 --> 01:25:01,846 Ta curiosité est ta plus grande qualité. Suis-la. 1288 01:25:02,013 --> 01:25:03,389 Suis ta curiosité. 1289 01:25:03,556 --> 01:25:07,477 Mon labo te sera toujours ouvert, quand ce sera fini, je veux dire. 1290 01:25:07,644 --> 01:25:10,146 Tu pourrais être mon protégé, en quelque sorte. 1291 01:25:10,313 --> 01:25:12,732 On pourrait prouver l'hypothèse du Flirt Céleste 1292 01:25:12,899 --> 01:25:14,234 (et parvenir aux bons calculs). 1293 01:25:14,400 --> 01:25:15,401 Essayons. 1294 01:25:15,568 --> 01:25:18,529 Je vois les points de l'espace gravés dans vos rétines. 1295 01:25:22,033 --> 01:25:23,243 Désolée pour ta mère. 1296 01:25:23,409 --> 01:25:26,621 La mienne me manque aussi, et elle est morte il y a 46 ans. 1297 01:25:27,413 --> 01:25:28,498 Merci. 1298 01:25:32,001 --> 01:25:35,505 J'ai demandé à l'Assemblée de remplacer le nom de la ville 1299 01:25:35,672 --> 01:25:37,131 par "Atterrissage alien U.S.A.". 1300 01:25:37,298 --> 01:25:39,467 Cette municipalité pourrait devenir 1301 01:25:39,634 --> 01:25:43,012 un centre de jeunes astronomes et de cadets de l'espace. 1302 01:25:43,179 --> 01:25:45,890 C'est une proposition historique. 1303 01:25:48,935 --> 01:25:51,354 ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE 1304 01:25:51,646 --> 01:25:54,774 La Journée de l'Astéroïde a dû être interrompue 1305 01:25:54,941 --> 01:25:57,610 suite à la réalité factuelle de notre situation. 1306 01:25:57,777 --> 01:25:59,529 Mais j'ai une annonce à vous faire. 1307 01:25:59,696 --> 01:26:02,782 Le Pr Hickenlooper et la division Sciences militaires et Expérimentation 1308 01:26:02,949 --> 01:26:04,534 (en collaboration avec la fondation Larkings) 1309 01:26:04,701 --> 01:26:08,997 Ont sélectionné le bénéficiaire de la bourse Hickenlooper annuelle, 1310 01:26:09,664 --> 01:26:10,790 et vous partez tous, 1311 01:26:10,957 --> 01:26:12,166 demain à l'aube. 1312 01:26:12,542 --> 01:26:15,837 Le président a levé la quarantaine par décret exécutif. 1313 01:26:18,881 --> 01:26:20,258 J'en profite... 1314 01:26:20,425 --> 01:26:22,468 Et au fait, cette année, tous les prototypes 1315 01:26:22,635 --> 01:26:25,888 (si l'on oublie mes différends avec Ricky Cho) 1316 01:26:26,055 --> 01:26:29,183 Ont été d'une qualité exceptionnelle, sans exception. 1317 01:26:29,600 --> 01:26:31,311 Je déclare officiellement... 1318 01:26:31,477 --> 01:26:32,520 Quoi, encore ? 1319 01:26:32,687 --> 01:26:33,938 - Quoi, encore ? - Je ne sais pas. 1320 01:26:34,439 --> 01:26:35,732 {\an8}C'est encore aujourd'hui. 1321 01:27:09,974 --> 01:27:11,726 Elle a été inventoriée. 1322 01:27:16,230 --> 01:27:18,941 Selon les clauses du Plan d'Urgence de Sécurité Nationale X, 1323 01:27:19,108 --> 01:27:21,277 la levée de la quarantaine (que je viens d'annoncer) 1324 01:27:21,444 --> 01:27:25,114 Est annulée (ou du moins, reportée) suite à l'événement inattendu... 1325 01:27:53,059 --> 01:27:55,686 Pourquoi Augie se brûle sur le Gril-Minute ? 1326 01:27:56,145 --> 01:27:58,106 Je ne comprends toujours pas la pièce. 1327 01:27:59,774 --> 01:28:00,858 Quoi ? 1328 01:28:09,492 --> 01:28:10,952 Vous allez où, vous ? 1329 01:28:12,203 --> 01:28:13,496 Je reviens. 1330 01:28:15,248 --> 01:28:17,417 Je ne le joue pas comme un alien, mais comme une métaphore. 1331 01:28:17,583 --> 01:28:18,584 C'est mon interprétation. 1332 01:28:18,751 --> 01:28:19,794 Une métaphore de quoi ? 1333 01:28:19,961 --> 01:28:21,879 Je ne sais pas encore. On ne trouve pas. 1334 01:28:22,046 --> 01:28:23,172 Schubert. 1335 01:28:26,384 --> 01:28:27,427 Qu'est-ce qu'il y a ? 1336 01:28:27,927 --> 01:28:28,928 C'est à toi ? 1337 01:28:29,095 --> 01:28:32,432 En théorie, mais Gibson fait la scène où le président refuse sa démission. 1338 01:28:32,598 --> 01:28:36,811 J'ai 6 min et demie avant ma réplique, j'ai une question à poser. 1339 01:28:37,353 --> 01:28:38,938 Je le fais bien ? 1340 01:28:41,065 --> 01:28:43,526 Eh bien, je te l'ai dit, t'en fais trop : 1341 01:28:43,693 --> 01:28:46,654 la pipe, le briquet, l'appareil photo, le sourcil... 1342 01:28:46,821 --> 01:28:49,824 mais à part ça, en gros, pour te répondre... 1343 01:28:49,991 --> 01:28:51,159 Assieds-toi. 1344 01:28:53,828 --> 01:28:54,871 Tu le fais très bien. 1345 01:28:55,204 --> 01:28:57,457 Tu n'es pas seulement devenu Augie, 1346 01:28:57,623 --> 01:28:58,749 il est devenu toi. 1347 01:28:59,083 --> 01:29:00,293 - Je me sens perdu. - Bien. 1348 01:29:00,460 --> 01:29:01,544 Il est meurtri. 1349 01:29:01,711 --> 01:29:04,464 Mon cœur se brise, mon cœur à moi. 1350 01:29:04,630 --> 01:29:05,631 - Tous les soirs. - Bien. 1351 01:29:05,798 --> 01:29:07,258 - Je continue ? - Oui. 1352 01:29:07,425 --> 01:29:09,093 - Sans rien savoir ? - Oui. 1353 01:29:09,260 --> 01:29:12,346 Il n'y a pas un genre de réponse, dans le cosmos sauvage ? 1354 01:29:12,513 --> 01:29:14,724 - La réplique sur le sens de la vie. - "Il existe peut-être" ! 1355 01:29:14,891 --> 01:29:16,058 C'est ça, ma question. 1356 01:29:18,227 --> 01:29:20,188 Je ne comprends toujours pas la pièce. 1357 01:29:20,354 --> 01:29:21,606 Peu importe, 1358 01:29:21,772 --> 01:29:23,733 continue à raconter l'histoire. 1359 01:29:24,942 --> 01:29:26,360 Tu le fais bien. 1360 01:29:26,527 --> 01:29:27,695 J'ai besoin d'air. 1361 01:29:28,946 --> 01:29:31,449 D'accord, mais t'en trouveras pas. 1362 01:29:34,160 --> 01:29:35,203 Bon. 1363 01:29:55,348 --> 01:29:56,432 Bonsoir. 1364 01:30:00,353 --> 01:30:02,897 C'est vous, l'épouse qui jouait mon actrice. 1365 01:30:03,064 --> 01:30:05,733 Ma scène a été coupée après une répétition. 1366 01:30:06,609 --> 01:30:08,736 On utilise toujours votre photo. 1367 01:30:12,406 --> 01:30:14,158 Vous vous souvenez des dialogues ? 1368 01:30:15,826 --> 01:30:16,827 Non. 1369 01:30:18,621 --> 01:30:21,290 On se rencontre en rêve sur la planète de l'alien. 1370 01:30:21,749 --> 01:30:23,334 Magnavox-27. 1371 01:30:23,501 --> 01:30:25,545 Enfin, l'une de ses lunes. 1372 01:30:27,004 --> 01:30:28,256 Vous dites : 1373 01:30:28,756 --> 01:30:29,882 "Tu as parlé à l'alien ?" 1374 01:30:30,716 --> 01:30:32,969 Je dis : "Pas encore." 1375 01:30:33,594 --> 01:30:34,929 Vous dites : 1376 01:30:35,096 --> 01:30:37,932 "Pourquoi ? Je pensais que tu l'aurais engueulé ou fait rire." 1377 01:30:39,016 --> 01:30:40,268 Je dis : 1378 01:30:40,434 --> 01:30:43,104 "Ou que je lui aurais demandé les secrets de l'univers ?" 1379 01:30:43,271 --> 01:30:44,939 Vous dites : "Exactement." 1380 01:30:46,816 --> 01:30:49,443 Je dis : "Je crois qu'il est timide." 1381 01:30:50,903 --> 01:30:52,154 Vous dites : 1382 01:30:52,530 --> 01:30:55,157 "Woodrow aussi, mais ça lui passera, 1383 01:30:55,324 --> 01:30:57,827 "enfin j'espère, sans sa mère." 1384 01:30:59,996 --> 01:31:01,289 Je dis : 1385 01:31:02,290 --> 01:31:04,834 "Il a l'épanouissement tardif, mais... 1386 01:31:05,418 --> 01:31:08,337 "je crois qu'il va falloir que tu me remplaces." 1387 01:31:08,921 --> 01:31:09,964 Vous dites : 1388 01:31:10,131 --> 01:31:12,883 "Quoi ? Pourquoi ? Comment ? Je ne peux pas." 1389 01:31:14,510 --> 01:31:15,803 Je dis : 1390 01:31:16,345 --> 01:31:19,056 "Je crois qu'il va falloir essayer. 1391 01:31:21,559 --> 01:31:23,519 "Je ne reviendrai pas, Augie." 1392 01:31:26,731 --> 01:31:29,609 Puis, vous me prenez en photo et vous pleurez. 1393 01:31:30,276 --> 01:31:31,485 Et je dis : 1394 01:31:34,488 --> 01:31:36,741 "J'espère qu'elle rendra bien." 1395 01:31:40,077 --> 01:31:41,412 Et je dis : 1396 01:31:42,288 --> 01:31:44,165 "Toutes mes photos rendent bien." 1397 01:31:57,720 --> 01:31:59,639 Bonne mémoire. Pourquoi ils l'ont coupée ? 1398 01:31:59,805 --> 01:32:00,806 Trop long ? 1399 01:32:00,973 --> 01:32:04,352 Là, je joue la dame d'honneur de la reine consort dans Grappe flétrie. 1400 01:32:04,518 --> 01:32:08,022 C'était à toi, June et le cow-boy s'embrassent déjà dans le break, 1401 01:32:08,189 --> 01:32:11,025 ils bandent la main de ta doublure, là. 1402 01:32:12,485 --> 01:32:14,028 Oh, c'est vous. 1403 01:32:14,403 --> 01:32:16,656 On a failli avoir une scène ensemble. Bonsoir. 1404 01:32:16,822 --> 01:32:17,823 Bonsoir. 1405 01:32:20,868 --> 01:32:24,121 Au bout de 6 mois, la compagnie a reçu la nouvelle : 1406 01:32:24,288 --> 01:32:26,707 un accident de la route catastrophique. 1407 01:32:26,874 --> 01:32:29,001 Conrad Earp, dramaturge américain 1408 01:32:29,168 --> 01:32:31,837 à la passion et à l'imagination inégalées, 1409 01:32:32,004 --> 01:32:33,339 est mort à 50 ans. 1410 01:32:33,506 --> 01:32:37,218 Je vois une scène où mes personnages sont doucement entraînés 1411 01:32:37,385 --> 01:32:39,428 dans le sommeil le plus onirique de leur vie 1412 01:32:39,595 --> 01:32:44,016 suite au partage d'un mystère céleste aussi déroutant qu'éblouissant... 1413 01:32:48,229 --> 01:32:49,897 Pour se réveiller, il faut s'endormir. 1414 01:32:50,564 --> 01:32:52,775 - Pardon ? - Qu'est-ce qui se passe ? 1415 01:32:54,068 --> 01:32:55,820 Pour se réveiller, il faut s'endormir. 1416 01:32:55,986 --> 01:32:58,155 - Quoi ? Répétez. - Ce n'est pas vrai. On s'en fiche. 1417 01:32:59,156 --> 01:33:01,117 Pour se réveiller, il faut s'endormir. 1418 01:33:01,283 --> 01:33:02,368 - Mais non. - Peut-être pas. 1419 01:33:02,535 --> 01:33:03,536 Ah oui ! 1420 01:33:03,703 --> 01:33:05,788 - Pour se réveiller... - Il faut s'endormir. 1421 01:33:05,955 --> 01:33:08,165 Pour se réveiller, il faut s'endormir. 1422 01:33:08,332 --> 01:33:10,251 Pour se réveiller, il faut s'endormir. 1423 01:33:10,418 --> 01:33:12,545 Pour se réveiller, il faut s'endormir. 1424 01:33:51,751 --> 01:33:54,295 {\an8}Quarantaine stricte ! LEVÉE 1425 01:34:13,314 --> 01:34:14,315 Ils sont passés où ? 1426 01:34:15,775 --> 01:34:17,860 Bonjour, M. Steenbeck ! Quel jus ? 1427 01:34:18,027 --> 01:34:20,404 - Pomme, orange ou tomate ? - Ils sont passés où, tous ? 1428 01:34:20,571 --> 01:34:22,156 Bien sûr, je comprends. 1429 01:34:22,865 --> 01:34:25,409 Le président a levé la quarantaine, finalement, à minuit. 1430 01:34:25,576 --> 01:34:27,661 Il a libéré soldats, cow-boys, 1431 01:34:27,828 --> 01:34:29,497 jeunes astronomes et cadets de l'espace. 1432 01:34:29,663 --> 01:34:33,667 Vous pouvez retourner d'où vous veniez. Il y a eu 11 départs, ce matin. 1433 01:34:34,251 --> 01:34:35,336 Vous dormiez. 1434 01:34:35,503 --> 01:34:37,505 {\an8}Ils ont rapporté les prototypes, au fait. 1435 01:34:40,466 --> 01:34:42,009 - Tomate. - Tout de suite. 1436 01:34:49,266 --> 01:34:50,351 Le plan, c'était 1437 01:34:50,518 --> 01:34:52,645 de la déterrer et de l'emmener. 1438 01:34:52,812 --> 01:34:55,856 Nous allons donc exhumer le Tupperware. 1439 01:34:56,190 --> 01:34:58,818 Nous n'avons aucune concession funéraire sur cette parcelle. 1440 01:34:58,984 --> 01:35:01,904 - Est-ce seulement une parcelle ? - Non. 1441 01:35:02,071 --> 01:35:05,074 - N'assassine pas le corps de ma mère ! - Il tue ses cendres ! 1442 01:35:05,616 --> 01:35:07,117 Prions. 1443 01:35:10,871 --> 01:35:11,997 Papi ! 1444 01:35:14,083 --> 01:35:15,292 Père céleste, 1445 01:35:15,459 --> 01:35:18,462 nous Te remercions pour la vie de cette femme admirable, 1446 01:35:18,629 --> 01:35:23,050 qui fut jadis une petite fille comme ces trois sorcières en devenir. 1447 01:35:23,217 --> 01:35:24,426 - Pas en devenir. - Des sorcières. 1448 01:35:24,593 --> 01:35:26,262 Mi-sorcières, mi-aliens. 1449 01:35:26,428 --> 01:35:28,931 Comme ces trois sorcières, à une époque. 1450 01:35:29,098 --> 01:35:33,602 Nous ne comptions pas l'enterrer près de ce cactus quelconque, 1451 01:35:33,769 --> 01:35:36,188 mais je n'ai plus la force de me battre pour sa dignité, 1452 01:35:37,064 --> 01:35:39,108 et Augie non plus, n'est-ce pas ? 1453 01:35:40,192 --> 01:35:43,153 Nous céderons donc aux volontés de ses têtes de mules de filles. 1454 01:35:43,320 --> 01:35:45,739 Woodrow, un dernier adieu ? 1455 01:35:46,740 --> 01:35:48,617 Je ne crois plus en Dieu. 1456 01:35:48,784 --> 01:35:49,785 Entendu. 1457 01:35:50,411 --> 01:35:51,412 Amen. 1458 01:35:58,961 --> 01:36:00,880 Maman est dans la terre. 1459 01:36:01,046 --> 01:36:03,173 Dites la prière pour maman. 1460 01:36:03,507 --> 01:36:06,302 Maman, on va dire la prière aussi. 1461 01:36:06,468 --> 01:36:07,469 Tu es très jolie... 1462 01:36:08,554 --> 01:36:11,891 Cinq assiettes de pancakes et deux cafés noirs, merci. 1463 01:36:15,978 --> 01:36:17,229 - Qui doit faire pipi ? - Personne. 1464 01:36:17,396 --> 01:36:18,939 - Pas moi. - Ni moi. 1465 01:36:19,106 --> 01:36:21,692 - Un lait fraise ? - Oui, merci. 1466 01:36:24,194 --> 01:36:26,614 Quelqu'un a gagné cette bourse ? 1467 01:36:26,780 --> 01:36:27,990 Moi. 1468 01:36:28,824 --> 01:36:30,826 - Quand ? - Hier soir. 1469 01:36:30,993 --> 01:36:33,245 Le général me l'a glissée dans la queue des douches, 1470 01:36:33,412 --> 01:36:35,331 il devait vouloir s'en débarrasser. 1471 01:36:35,497 --> 01:36:39,418 C'est un chèque de taille normale. Le grand, c'est de l'épate. 1472 01:36:40,544 --> 01:36:42,963 Félicitations, c'est... stupéfiant. 1473 01:36:43,130 --> 01:36:45,382 - Tu dois être une sorte de génie. - Je suis d'accord. 1474 01:36:45,549 --> 01:36:48,260 Tu dois être une sorte de... cerveau. 1475 01:36:49,720 --> 01:36:52,681 Il y a des conditions d'utilisation ? Il est à ton nom. 1476 01:36:52,848 --> 01:36:54,558 Que comptes-tu en faire ? 1477 01:36:56,393 --> 01:36:58,520 Probablement gâter ma petite amie. 1478 01:37:02,358 --> 01:37:04,735 Qu'écris-tu dans ce calepin ? 1479 01:37:06,403 --> 01:37:08,197 Le projet de l'an prochain, confidentiel. 1480 01:37:08,364 --> 01:37:10,491 - Seigneur ! - C'est possible ? 1481 01:37:12,368 --> 01:37:15,245 Midge Campbell vous a laissé son adresse. 1482 01:37:15,829 --> 01:37:18,082 Ce n'est qu'une boîte postale. 1483 01:37:20,876 --> 01:37:23,545 - Il s'est passé quoi, cette nuit-là ? - C'est pas vos oignons. 1484 01:37:23,712 --> 01:37:25,547 Je sais, bien sûr. 1485 01:37:25,714 --> 01:37:28,467 Je demande parce que Woodrow m'a dit que Dinah lui avait dit. 1486 01:37:28,634 --> 01:37:30,177 Je comprends. 1487 01:37:30,469 --> 01:37:32,721 J'ai fait mon droit avec son ancien agent. 1488 01:37:32,888 --> 01:37:34,890 En tout cas, je ne m'y oppose pas. 1489 01:37:35,224 --> 01:37:37,726 Elle est très douée pour la comédie. 1490 01:37:38,394 --> 01:37:39,645 C'est vrai. 1491 01:37:43,482 --> 01:37:45,526 Encore un essai atomique. 1492 01:38:21,603 --> 01:38:23,022 Woodrow, on y va ! 1493 01:44:37,020 --> 01:44:39,022 Sous-titres : Mariette Kelley et Maï Boiron 1494 01:44:39,106 --> 01:44:41,108 Sous-titrage TITRAFILM 1495 01:44:56,248 --> 01:44:57,249 French