1
00:00:51,551 --> 00:00:55,597
Ce soir, nous partons en coulisses
pour assister en exclusivité
2
00:00:55,763 --> 00:00:58,349
à la création de A à Z
d'une nouvelle pièce
3
00:00:58,516 --> 00:01:00,894
montée pour la scène américaine.
4
00:01:01,853 --> 00:01:04,564
{\an8}Asteroid City n'existe pas.
5
00:01:04,731 --> 00:01:06,357
{\an8}C'est un drame imaginaire
6
00:01:06,524 --> 00:01:09,360
{\an8}créé expressément
pour cette retransmission.
7
00:01:09,527 --> 00:01:11,446
{\an8}Les personnages sont fictifs,
8
00:01:11,613 --> 00:01:13,323
le texte, hypothétique,
9
00:01:13,489 --> 00:01:15,867
les événements,
une fabrication apocryphe,
10
00:01:16,576 --> 00:01:18,995
mais ensemble,
ils présentent le récit authentique
11
00:01:19,162 --> 00:01:22,707
des rouages
d'une production théâtrale moderne.
12
00:01:22,874 --> 00:01:26,294
Notre histoire commence, bien sûr,
avec un ruban encreur.
13
00:01:26,711 --> 00:01:28,713
Conrad Earp, le dramaturge,
14
00:01:28,880 --> 00:01:30,798
originaire du haut Wyoming,
15
00:01:30,965 --> 00:01:33,760
réputé pour ses descriptions
romantico-poétiques
16
00:01:33,927 --> 00:01:36,346
de la vie à l'ouest des Rocheuses.
17
00:01:41,559 --> 00:01:45,939
Il n'est guère divertissant, cela dit,
de regarder un homme taper à la machine.
18
00:01:46,105 --> 00:01:49,192
Passons donc
les douloureux mois solitaires
19
00:01:49,359 --> 00:01:52,111
occupés à rédiger, réviser,
peaufiner, corriger,
20
00:01:52,278 --> 00:01:54,489
remanier, couper, copier,
rythmer, griffonner
21
00:01:54,656 --> 00:01:56,199
et à boire dans son coin,
22
00:01:56,366 --> 00:01:57,700
et rejoignons notre compagnie
23
00:01:57,867 --> 00:02:00,995
alors qu'elle monte sur scène
pour sa première répétition
24
00:02:01,162 --> 00:02:03,122
au Tarkington Theatre,
25
00:02:03,289 --> 00:02:06,084
345 South Northwest Avenue.
26
00:02:09,545 --> 00:02:12,131
Le rideau se lève
sur un arrêt de bus dans le désert
27
00:02:12,298 --> 00:02:14,550
entre Parched Gulch et Arid Plains.
28
00:02:14,717 --> 00:02:16,344
Scénographie principale :
29
00:02:16,886 --> 00:02:18,346
un snack de 12 places,
30
00:02:18,805 --> 00:02:20,306
une station-service à 1 pompe
31
00:02:20,807 --> 00:02:23,142
et un motel de 10 bungalows.
32
00:02:23,810 --> 00:02:24,978
Arrière-scène gauche :
33
00:02:25,144 --> 00:02:26,688
les monts Tomahawk
34
00:02:26,854 --> 00:02:29,232
(point culminant : 3 352 mètres).
35
00:02:29,399 --> 00:02:30,733
Arrière-scène droite :
36
00:02:30,900 --> 00:02:32,485
un viaduc routier inachevé
37
00:02:32,652 --> 00:02:36,823
qui s'élève à 6 m et s'interrompt,
derrière un barrage permanent.
38
00:02:36,990 --> 00:02:40,576
Avant-scène centre : un cratère
de 30 m de profondeur et de diamètre
39
00:02:40,743 --> 00:02:44,205
encerclé par une clôture grillagée basse
type Little League.
40
00:02:45,999 --> 00:02:47,417
Hors scène, au loin :
41
00:02:47,583 --> 00:02:51,713
un train de marchandises de 650 wagons
qui cliquette à 8 km/h.
42
00:02:52,755 --> 00:02:54,340
Note au chef électricien :
43
00:02:54,507 --> 00:02:57,218
dans le désert,
la lumière n'est ni chaude ni froide,
44
00:02:57,802 --> 00:02:59,053
mais toujours pure
45
00:03:00,138 --> 00:03:02,598
et surtout, impitoyable.
46
00:03:02,765 --> 00:03:03,766
Personnages :
47
00:03:04,392 --> 00:03:07,687
Augie Steenbeck, photographe de guerre,
petite quarantaine.
48
00:03:07,854 --> 00:03:10,732
Son fils Woodrow, 14 ans,
(alias Brainiac, le Cerveau).
49
00:03:11,774 --> 00:03:14,777
Midge Campbell, fin de la trentaine,
actrice de cinéma.
50
00:03:15,069 --> 00:03:17,071
Sa fille Dinah, 15 ans.
51
00:03:17,780 --> 00:03:19,782
June Douglas, institutrice.
52
00:03:19,949 --> 00:03:22,577
Un ouvrier agricole, Montana,
en portrait au-dessus.
53
00:03:22,744 --> 00:03:24,787
Grif Gibson, général d'armée.
54
00:03:25,621 --> 00:03:28,708
Sandy Borden, Roger Cho, J.J. Kellogg,
55
00:03:29,625 --> 00:03:31,919
Clifford, Ricky, Shelly.
56
00:03:32,670 --> 00:03:35,840
Stanley Zak, 65 ans, retraité.
57
00:03:37,050 --> 00:03:40,720
L'action de la pièce
se passe en septembre 1955.
58
00:03:40,887 --> 00:03:43,389
Acte I : vendredi matin, 7 h du matin.
59
00:03:44,057 --> 00:03:46,309
Acte II : le lendemain.
60
00:03:46,476 --> 00:03:49,020
Acte III : une semaine plus tard.
61
00:04:49,789 --> 00:04:51,666
TÊTE NUCLÉAIRE - NE PAS DÉCLENCHER
sans accord présidentiel
62
00:05:43,509 --> 00:05:45,595
ACCÈS FERMÉ INDÉFINIMENT
63
00:05:59,734 --> 00:06:02,445
CRATÈRE D'IMPACT FORMÉ
IL Y A ENVIRON 5 000 ANS
64
00:07:19,397 --> 00:07:21,941
Cinq assiettes de pancakes
et un café noir.
65
00:07:31,158 --> 00:07:33,619
- Qui doit faire pipi ?
- Personne.
66
00:07:33,786 --> 00:07:35,663
Notre vitesse moyenne : 25 m/s.
67
00:07:35,830 --> 00:07:39,083
Mauvais rendement, trop de résistance
(sans doute la galerie).
68
00:07:39,250 --> 00:07:41,377
Données avant la panne, bien sûr.
69
00:07:43,796 --> 00:07:45,506
Que boivent les princesses ?
70
00:07:45,673 --> 00:07:47,425
- On n'est pas des princesses.
- Je suis un vampire.
71
00:07:47,592 --> 00:07:51,804
- Moi, une momie ressuscitée sans tête.
- Je suce le sang.
72
00:07:51,971 --> 00:07:52,972
Je suis une fée.
73
00:07:55,141 --> 00:07:57,310
Que diriez-vous d'un lait fraise ?
74
00:08:00,229 --> 00:08:01,355
C'est quoi, ça ?
75
00:08:01,522 --> 00:08:03,399
Encore un essai atomique.
76
00:08:19,707 --> 00:08:24,128
J'ai vu ces symptômes deux fois
sur le modèle Estate 1952.
77
00:08:24,629 --> 00:08:28,549
1er cas : remplacement rapide
d'une pièce à 75 cents.
78
00:08:28,716 --> 00:08:33,429
2e cas : démontage et remontage
difficiles, coûteux et chronophages
79
00:08:33,596 --> 00:08:37,183
de la transmission et du mécanisme
de lubrification, en vain.
80
00:08:37,475 --> 00:08:41,228
Le moteur s'est explosé
et l'épave a été désossée pour la casse.
81
00:08:41,395 --> 00:08:42,521
La voilà.
82
00:08:49,987 --> 00:08:51,489
Nous, c'est quel cas ?
83
00:08:51,656 --> 00:08:53,157
On va bientôt le savoir.
84
00:09:26,148 --> 00:09:27,233
C'est le 1er cas.
85
00:09:27,400 --> 00:09:30,569
- Je vous dois ?
- Rien. 10 $ pour le remorquage.
86
00:09:36,033 --> 00:09:37,201
C'est quoi, ça ?
87
00:09:38,452 --> 00:09:39,662
Je sais pas.
88
00:09:52,133 --> 00:09:55,344
Vous avez un 3e problème
qu'on n'a jamais vu.
89
00:10:02,685 --> 00:10:03,686
Résidence Zak.
90
00:10:03,853 --> 00:10:05,396
Romulus, ici Augie Steenbeck.
91
00:10:05,563 --> 00:10:07,106
Bonjour, la grille est ouverte.
92
00:10:07,273 --> 00:10:09,316
Vous n'êtes pas ici.
On n'est pas là.
93
00:10:09,483 --> 00:10:10,776
Puis-je parler à M. Zak ?
94
00:10:10,943 --> 00:10:12,236
Oui, monsieur Augie.
95
00:10:27,918 --> 00:10:28,919
Vous n'êtes pas ici ?
96
00:10:29,086 --> 00:10:31,547
Non, la voiture a explosé,
venez chercher les filles.
97
00:10:31,714 --> 00:10:33,424
La voiture a explosé ?
98
00:10:33,591 --> 00:10:36,510
Des pièces se sont explosées, oui.
Venez chercher les filles.
99
00:10:36,677 --> 00:10:38,763
Je ne suis pas le chauffeur,
je suis le grand-père.
100
00:10:38,929 --> 00:10:40,055
Où êtes-vous ?
101
00:10:40,222 --> 00:10:42,808
Asteroid City,
Farm Route 6, kilomètre 120.
102
00:10:42,975 --> 00:10:44,810
Récupérez les filles,
je dois rester ici avec Woodrow.
103
00:10:44,977 --> 00:10:45,978
De quoi tu parles ?
104
00:10:46,145 --> 00:10:47,688
Le truc, pour Woodrow, c'est ici.
105
00:10:49,023 --> 00:10:51,734
BIENVENUE AUX JEUNES ASTRONOMES
ET CADETS DE L'ESPACE
106
00:10:55,738 --> 00:10:57,281
Comment ils ont réagi ?
107
00:11:01,494 --> 00:11:02,578
Pas de réaction.
108
00:11:02,745 --> 00:11:03,746
Non ?
Non.
109
00:11:03,913 --> 00:11:04,914
Non !
Si !
110
00:11:05,080 --> 00:11:07,249
Tu n'as toujours rien dit ?
Toujours rien.
111
00:11:07,416 --> 00:11:09,585
Tu avais promis.
Je sais.
112
00:11:11,170 --> 00:11:13,005
C'est jamais le bon moment.
113
00:11:13,756 --> 00:11:15,132
Le moment
114
00:11:16,091 --> 00:11:17,885
n'est jamais le bon.
115
00:11:27,102 --> 00:11:28,562
Et toi, ça va ?
116
00:11:29,271 --> 00:11:30,397
Non.
117
00:11:34,610 --> 00:11:37,029
Vous ne m'avez jamais apprécié, hein ?
118
00:11:37,196 --> 00:11:39,448
Je ne t'ai jamais... aimé.
119
00:11:39,615 --> 00:11:42,701
On dit la même chose.
Je n'étais pas "assez bien pour elle".
120
00:11:45,830 --> 00:11:47,289
Préparez la Cadillac.
121
00:11:47,456 --> 00:11:48,624
Préviens les enfants.
Oui.
122
00:11:48,791 --> 00:11:50,751
Je serai là quand je serai là.
123
00:12:03,973 --> 00:12:05,558
C'est la fin de cette voiture.
124
00:12:05,724 --> 00:12:07,685
Andromède, vérifie sous les tapis.
125
00:12:07,852 --> 00:12:09,228
Pandore, les vide-poches latéraux.
126
00:12:09,395 --> 00:12:12,231
Cassiopée, entre les sièges.
Prenez tout.
127
00:12:12,398 --> 00:12:14,567
- T'en penses quoi, Woodrow ?
- C'est triste.
128
00:13:12,416 --> 00:13:14,460
On repart dans 13 minutes.
129
00:13:19,757 --> 00:13:20,758
Comptage !
130
00:13:20,883 --> 00:13:22,676
Un, deux, trois, quatre, cinq,
131
00:13:22,801 --> 00:13:24,470
six, sept, huit neuf, dix.
132
00:13:24,553 --> 00:13:26,931
Tous présents.
Rendons grâce. Billy ?
133
00:13:27,097 --> 00:13:29,808
Notre Père,
merci pour cet épatant trajet en car.
134
00:13:29,975 --> 00:13:34,021
Dans mes pop-corns, y avait un sifflet
à chien et une carte des 13 colonies.
135
00:13:34,188 --> 00:13:37,900
Et un coyote s'est fait écrabouiller
par un semi-remorque.
136
00:13:38,067 --> 00:13:39,234
Punaise, quoi d'autre ?
137
00:13:39,401 --> 00:13:41,236
On a fait 2 arrêts,
Bernice avait envie.
138
00:13:41,403 --> 00:13:42,571
- Non !
- Amen.
139
00:13:43,864 --> 00:13:45,741
Déjeuner. En file indienne.
140
00:13:48,452 --> 00:13:50,287
Ma parole, quelle chaleur !
141
00:13:51,205 --> 00:13:52,873
Dans le désert, tu t'attendais à quoi ?
142
00:13:53,040 --> 00:13:56,627
Je ne sais pas,
mais je me fane comme un pétunia coupé.
143
00:13:56,794 --> 00:13:58,337
- Les humains ne se fanent pas.
- Ah ?
144
00:13:58,504 --> 00:14:01,048
Ce phénomène touche les pétales,
les feuilles...
145
00:14:01,799 --> 00:14:03,092
On parie ?
146
00:14:03,467 --> 00:14:04,510
Que quoi ?
147
00:14:04,677 --> 00:14:06,762
Que je mange ce piment.
C'est une expérience.
148
00:14:06,929 --> 00:14:08,305
Non, ne fais pas ça.
149
00:14:11,850 --> 00:14:12,851
Un piment...
150
00:14:13,018 --> 00:14:15,604
- Mes aïeux ! Midge Campbell.
- Où ? Qui ?
151
00:14:15,771 --> 00:14:18,023
Pile derrière toi. Ne regarde pas.
152
00:14:18,732 --> 00:14:20,359
Ça doit être son garde du corps.
153
00:14:20,526 --> 00:14:22,528
M. Cho, oui ? Bonjour !
154
00:14:22,695 --> 00:14:25,197
Vous avez le bungalow,
enfin, la tente 7.
155
00:14:25,364 --> 00:14:28,701
Voici la clé mais il n'y a pas de porte,
juste un rabat de tente.
156
00:14:28,867 --> 00:14:29,868
Une tente ?
157
00:14:30,035 --> 00:14:32,579
J'ai amélioré le système électrique
mardi :
158
00:14:32,746 --> 00:14:35,791
meilleur éclairage,
machine à glace et anti-insectes mural.
159
00:14:35,958 --> 00:14:37,918
Hélas, suite à une erreur,
160
00:14:38,085 --> 00:14:40,212
le bungalow 7 a brûlé,
c'est une tente, maintenant.
161
00:14:40,379 --> 00:14:42,756
- On veut pas dormir sous une tente.
- Bien sûr, je comprends.
162
00:14:42,923 --> 00:14:45,300
Mais j'ose croire
que vous y serez très bien.
163
00:14:45,467 --> 00:14:47,720
Le jeune monsieur est en détresse ?
164
00:14:47,886 --> 00:14:50,180
- Il a soif.
- Bien sûr, je comprends.
165
00:14:50,347 --> 00:14:53,225
Quel jus ?
Pomme, orange ou tomate ?
166
00:14:54,852 --> 00:14:56,270
S'il vous plaît !
167
00:14:56,645 --> 00:14:58,772
Cette machine à la noix
a fauché ma pièce !
168
00:14:58,939 --> 00:15:00,482
Je vous prie de m'excuser.
169
00:15:14,955 --> 00:15:18,417
Vous vous demandez pourquoi
on n'a pas fait la valise de votre mère.
170
00:15:19,835 --> 00:15:22,629
C'est parce qu'elle ne fera pas
ce voyage avec nous.
171
00:15:23,505 --> 00:15:24,923
Elle ne peut pas venir.
172
00:15:25,799 --> 00:15:27,301
Elle était trop malade.
173
00:15:28,510 --> 00:15:32,598
Je serai direct : après les opérations,
les thérapies, les interventions,
174
00:15:32,765 --> 00:15:35,476
après 2 ans de lutte et de souffrance,
175
00:15:35,642 --> 00:15:37,728
elle a succombé à ses maladies.
176
00:15:38,771 --> 00:15:39,938
Je suis désolé.
177
00:15:40,105 --> 00:15:44,026
Je n'ai pas su vous le dire alors,
je n'ai pas réussi plus tard.
178
00:15:44,193 --> 00:15:45,736
Je ne savais pas quoi faire.
179
00:15:45,903 --> 00:15:48,072
Ce n'était jamais le bon moment.
180
00:15:49,782 --> 00:15:52,618
Tu dis que notre mère est morte
il y a 3 semaines ?
181
00:15:54,828 --> 00:15:56,080
Oui.
182
00:15:56,497 --> 00:15:58,457
Elle revient quand ?
183
00:15:59,458 --> 00:16:01,043
Elle ne reviendra pas.
184
00:16:02,127 --> 00:16:03,962
Disons qu'elle est au ciel.
185
00:16:04,546 --> 00:16:07,549
Moi, je n'y crois pas,
mais vous êtes épiscopaliens.
186
00:16:09,009 --> 00:16:10,636
Venez, on fait un câlin.
187
00:16:17,893 --> 00:16:19,186
Rasseyez-vous.
188
00:16:25,943 --> 00:16:28,821
Tu le savais déjà, Woodrow ?
189
00:16:31,198 --> 00:16:32,783
Je crois, oui.
190
00:16:33,909 --> 00:16:35,869
Elle a été absente si longtemps.
191
00:16:40,541 --> 00:16:42,000
On va s'en sortir.
192
00:16:42,417 --> 00:16:43,669
Votre grand-père arrive.
193
00:16:43,836 --> 00:16:48,340
On va vivre chez lui un certain temps,
qui reste à déterminer.
194
00:16:49,550 --> 00:16:51,677
Elle est là-dedans ?
195
00:16:56,014 --> 00:16:57,057
Oui.
196
00:16:57,516 --> 00:16:59,351
Elle est dans le Tupperware.
197
00:17:01,562 --> 00:17:02,855
Incinérée.
198
00:17:07,818 --> 00:17:09,945
On est orphelins, maintenant ?
199
00:17:13,407 --> 00:17:15,951
On est orphelins, maintenant ?
200
00:17:17,077 --> 00:17:18,162
Non.
201
00:17:18,328 --> 00:17:20,247
Moi, je suis toujours en vie.
202
00:17:23,792 --> 00:17:26,670
Quand mon père est mort, ma mère a dit :
"Il est dans les étoiles."
203
00:17:27,004 --> 00:17:28,046
Je lui ai dit :
204
00:17:28,213 --> 00:17:30,465
"L'étoile la plus proche,
à part celle-là,
205
00:17:30,632 --> 00:17:34,970
"est à 4 années-lumière et demie
et sa surface fait 5 000 °C.
206
00:17:35,929 --> 00:17:39,016
"Il n'est pas dans les étoiles,
il est sous terre."
207
00:17:39,516 --> 00:17:41,310
Elle pensait me consoler.
208
00:17:41,476 --> 00:17:42,728
Elle était athée.
209
00:17:43,478 --> 00:17:45,772
Elle m'a dit autre chose de faux :
210
00:17:45,939 --> 00:17:47,774
"Le temps guérit les blessures."
211
00:17:47,941 --> 00:17:49,109
Non.
212
00:17:49,401 --> 00:17:51,486
Au mieux, c'est un pansement.
213
00:17:51,904 --> 00:17:54,281
Mais vous n'avez aucune notion du temps.
214
00:17:54,448 --> 00:17:58,285
À part Woodrow, vous ne comprenez pas
ce que "15 minutes" veut dire.
215
00:17:58,869 --> 00:18:01,914
15 minutes, c'est 6 200 heures.
216
00:18:05,250 --> 00:18:06,501
Voilà.
217
00:18:07,669 --> 00:18:09,213
Ce n'est pas ta faute.
218
00:18:15,802 --> 00:18:18,263
Si vous pouviez manger
absolument n'importe quoi,
219
00:18:18,430 --> 00:18:19,681
ce serait quoi ?
220
00:18:23,185 --> 00:18:25,229
Le personnage d'Augie Steenbeck,
221
00:18:25,395 --> 00:18:27,481
dans la fiction de notre production,
222
00:18:27,648 --> 00:18:30,275
devait devenir à jamais indissociable
223
00:18:30,442 --> 00:18:32,486
du comédien qui créa le rôle :
224
00:18:32,653 --> 00:18:35,197
un ex-menuisier repéré au théâtre
225
00:18:35,364 --> 00:18:37,449
par le metteur en scène,
Schubert Green.
226
00:18:37,616 --> 00:18:41,370
Ma correspondance est prête, Analisse,
apportez mon cocktail et mon cachet.
227
00:18:41,536 --> 00:18:44,623
Le monsieur adressé par M. Green
est là.
228
00:18:44,790 --> 00:18:48,001
Installez-le au Salty Skipper
ou au Lighthouse Inn
229
00:18:48,168 --> 00:18:50,504
et qu'il revienne demain
mais pas avant 11 h.
230
00:18:50,671 --> 00:18:53,674
Cette première rencontre
entre dramaturge et comédien
231
00:18:53,840 --> 00:18:55,968
est désormais,
dans notre récit fantaisiste,
232
00:18:56,134 --> 00:18:58,512
affaire de tradition
et de légende théâtrale.
233
00:18:58,679 --> 00:19:01,598
Décor :
fin d'automne, fin d'après-midi.
234
00:19:01,765 --> 00:19:04,643
Un village balnéaire,
près de la métropole.
235
00:19:04,810 --> 00:19:07,312
De nouveau, je suis confus.
236
00:19:07,479 --> 00:19:09,982
Mlle Watson n'a rien dit ?
Je suis indisponible.
237
00:19:10,148 --> 00:19:11,984
Je sais, mais la glace allait fondre.
238
00:19:19,449 --> 00:19:21,159
- C'est quoi ?
- Votre préférée.
239
00:19:21,326 --> 00:19:23,829
{\an8}"Groseille Frétillante"
de La Cuillère Givrée,
240
00:19:23,996 --> 00:19:26,373
{\an8}emballée dans de la sciure
et des coques d'arachides.
241
00:19:26,540 --> 00:19:28,959
{\an8}Vous vous ruinez
pour un vieux fou comme moi.
242
00:19:29,126 --> 00:19:30,585
{\an8}Ils m'ont donné 10 $ pour le car,
243
00:19:30,752 --> 00:19:34,006
{\an8}j'ai acheté un demi-pot,
fait du stop et gardé la monnaie.
244
00:19:39,469 --> 00:19:41,179
Froide et délicieuse.
245
00:19:42,889 --> 00:19:44,433
Depuis quand êtes-vous militaire ?
246
00:19:44,599 --> 00:19:46,601
Militaire ?
Comment ça ?
247
00:19:46,768 --> 00:19:48,770
À moins d'avoir été mal informé,
248
00:19:48,937 --> 00:19:52,357
ces galons font de vous
un caporal, 2e classe.
249
00:19:52,524 --> 00:19:55,485
Non, je suis le G.I. n° 3
dans Le Brigadier n'a pas le moral.
250
00:19:55,652 --> 00:19:56,820
La dernière était ce soir.
251
00:19:56,987 --> 00:19:59,323
Je vois, ça appartient aux Costumes.
252
00:19:59,489 --> 00:20:00,615
Plus maintenant.
253
00:20:03,201 --> 00:20:04,703
C'était comment, au fait ?
254
00:20:05,746 --> 00:20:07,372
La pièce ?
Nulle.
255
00:20:07,539 --> 00:20:10,792
- Ça vous gêne si j'ouvre ?
- Du tout, on étouffe.
256
00:20:10,959 --> 00:20:12,961
Même les renoncules
piquent du nez...
257
00:20:13,128 --> 00:20:14,546
Cette fenêtre accroche.
258
00:20:14,713 --> 00:20:15,714
Elle accroche !
259
00:20:21,136 --> 00:20:23,013
Vous avez cassé mon carreau.
260
00:20:27,934 --> 00:20:30,020
Pourquoi Augie
se brûle sur le Gril-Minute ?
261
00:20:32,439 --> 00:20:34,483
Je ne sais pas moi-même, à vrai dire.
262
00:20:34,649 --> 00:20:37,861
Je ne l'avais pas prévu,
il l'a fait pendant que je tapais.
263
00:20:38,153 --> 00:20:39,946
Est-ce trop incongru ?
264
00:20:40,280 --> 00:20:44,618
J'y ai lu une façon d'expliquer
que son cœur battait la chamade.
265
00:20:46,703 --> 00:20:48,497
Point de vue intéressant.
266
00:20:48,663 --> 00:20:50,207
J'adore cette idée.
267
00:20:50,832 --> 00:20:53,168
Il pourrait le dire,
c'est une bonne réplique.
268
00:20:56,463 --> 00:20:58,632
Non, ce n'est pas nécessaire.
269
00:21:23,365 --> 00:21:26,701
C'est un fait, nous ne sommes pas seuls.
L'alien a volé l'astéroïde.
270
00:21:26,868 --> 00:21:28,245
"Pris pour un éclat de lune
271
00:21:28,412 --> 00:21:31,915
"issu de la lune mineure
de la planète hypothétique Magnavox-27,
272
00:21:32,082 --> 00:21:36,253
"aujourd'hui une comètounette errante"
selon l'encyclopédie.
273
00:21:36,795 --> 00:21:40,465
Elle aurait parlé à l'alien, c'est sûr.
Ta mère.
274
00:21:40,632 --> 00:21:42,801
Elle lui aurait soutiré
les secrets de l'univers,
275
00:21:42,968 --> 00:21:44,886
l'aurait engueulé, fait rire.
276
00:21:45,053 --> 00:21:47,139
Elle aurait émis une hypothèse.
277
00:21:47,681 --> 00:21:49,683
Tu me fais terriblement penser à elle.
278
00:21:49,850 --> 00:21:51,435
Elle n'était pas timide.
279
00:21:51,601 --> 00:21:52,978
Ça te passera.
280
00:21:53,770 --> 00:21:56,940
Je soupçonne tes sœurs
d'être des aliens aussi, au fait.
281
00:22:00,735 --> 00:22:03,238
J'ai rencontré ta mère,
elle avait 19 ans.
282
00:22:03,405 --> 00:22:06,783
Elle fumait et lisait en maillot
dans une baignoire posée
283
00:22:06,950 --> 00:22:10,871
sur un escalier de secours rouillé,
en contrebas de mon objectif.
284
00:22:11,037 --> 00:22:13,915
Parfois, je pense parfois encore
285
00:22:14,082 --> 00:22:16,418
que je l'entends encore, ici,
286
00:22:16,877 --> 00:22:18,545
respirer dans le noir.
287
00:22:22,799 --> 00:22:24,509
Qui sait, Woodrow ?
288
00:22:25,385 --> 00:22:27,471
Elle est peut-être dans les étoiles.
289
00:22:40,650 --> 00:22:42,068
Vous êtes parfait.
290
00:23:44,464 --> 00:23:45,840
Attends, mon vieux !
291
00:23:55,350 --> 00:23:56,643
Le prochain est quand ?
292
00:23:56,810 --> 00:23:57,811
Dimanche matin.
293
00:23:58,186 --> 00:23:59,271
Je crois.
294
00:24:11,074 --> 00:24:12,117
Bois ton jus.
295
00:24:21,084 --> 00:24:22,335
Vous m'avez prise en photo.
296
00:24:25,505 --> 00:24:26,506
Pourquoi ?
297
00:24:27,799 --> 00:24:28,967
Je suis photographe.
298
00:24:30,093 --> 00:24:32,929
- Vous n'avez pas demandé.
- Je ne demande jamais.
299
00:24:33,096 --> 00:24:34,097
Pourquoi ?
300
00:24:34,848 --> 00:24:38,268
Je travaille dans des tranchées
et des zones de combat.
301
00:24:38,435 --> 00:24:39,603
Vraiment ?
302
00:24:42,063 --> 00:24:44,608
- Vous êtes photographe de guerre ?
- Avant tout.
303
00:24:45,233 --> 00:24:47,277
Je couvre certains événements sportifs.
304
00:24:47,444 --> 00:24:49,321
Je m'appelle Augie Steenbeck.
305
00:24:54,242 --> 00:24:56,036
Qu'allez-vous en faire,
306
00:24:56,202 --> 00:24:57,370
de cette photo ?
307
00:24:59,247 --> 00:25:01,666
Si elle est bonne,
je la vendrai à un magazine,
308
00:25:01,833 --> 00:25:03,209
puisqu'on en parle.
309
00:25:03,376 --> 00:25:06,129
"Midge Campbell mangeant une gaufre".
310
00:25:08,923 --> 00:25:11,134
Faites-moi un tirage, que je l'approuve.
311
00:25:15,430 --> 00:25:16,765
Elle, c'est Dinah.
312
00:25:17,557 --> 00:25:19,309
- Lui, c'est Woodrow.
- J'ai une question.
313
00:25:20,477 --> 00:25:22,520
On vous a déjà tiré dessus
avec des balles ?
314
00:25:22,854 --> 00:25:24,022
Si on m'a...
315
00:25:25,065 --> 00:25:27,317
Une ou deux fois, juste frôlé.
316
00:25:27,484 --> 00:25:30,403
Il a reçu un éclat d'obus
derrière la tête. Montre-lui.
317
00:25:38,370 --> 00:25:40,997
Je ne vous ai pas encore pardonné,
au fait.
318
00:25:45,043 --> 00:25:48,088
{\an8}CÉRÉMONIE D'OUVERTURE
Remise des prix
319
00:25:53,426 --> 00:25:54,427
Bienvenue !
320
00:25:54,594 --> 00:25:57,722
La division
Sciences militaires et Expérimentation
321
00:25:57,889 --> 00:26:00,100
en collaboration
avec la fondation Larkings
322
00:26:00,266 --> 00:26:01,518
vous salue.
323
00:26:02,060 --> 00:26:04,145
JOURNÉE DE L'ASTÉROÏDE
1955
324
00:26:09,651 --> 00:26:11,653
{\an8}JEUNES ASTRONOMES
LAURÉATS
325
00:26:11,820 --> 00:26:13,905
Chaque année,
la Journée de l'Astéroïde
326
00:26:14,072 --> 00:26:16,783
commémore
le 23 septembre 3007 av. J.-C.,
327
00:26:16,950 --> 00:26:20,370
lorsque la météorite de Arid Plains
s'est abattue sur Terre.
328
00:26:20,995 --> 00:26:25,125
Lors de ces 3 jours de fête :
visite de l'observatoire rénové
329
00:26:25,291 --> 00:26:27,794
avec le Pr Hickenlooper et son équipe,
330
00:26:27,961 --> 00:26:30,130
souper pique-nique, chili et saucisses,
331
00:26:30,296 --> 00:26:32,257
avec feu d'artifice nocturne,
332
00:26:33,174 --> 00:26:35,385
observation
de la suspension astronomique
333
00:26:35,552 --> 00:26:37,637
à son pic à minuit cette nuit,
334
00:26:37,804 --> 00:26:41,391
et enfin,
remise de la bourse Hickenlooper
335
00:26:41,558 --> 00:26:44,018
{\an8}après le banquet déjeunatoire de lundi.
336
00:26:44,185 --> 00:26:46,438
Je vais remettre les médailles,
337
00:26:46,604 --> 00:26:48,481
mais d'abord, mon discours d'abord,
338
00:26:48,648 --> 00:26:52,026
que vous recevrez en édition folio
en souvenir.
339
00:27:00,994 --> 00:27:02,245
Chapitre 1 :
340
00:27:02,412 --> 00:27:05,165
j'allais à l'école à pied,
trayais les chèvres, plumais les poules,
341
00:27:05,331 --> 00:27:08,752
séchais l'école, attrapais des lucioles,
me baignais nu, priais
342
00:27:08,918 --> 00:27:12,088
et prenais des coups de badine
deux fois par semaine, c'était la vie.
343
00:27:14,466 --> 00:27:15,508
Chapitre 2 :
344
00:27:15,675 --> 00:27:18,762
mon père partit faire la der des ders,
qu'elle ne fut pas,
345
00:27:18,928 --> 00:27:21,431
il revint dans une boîte en bois
couverte d'un drapeau.
346
00:27:21,598 --> 00:27:22,891
Fin du chapitre 2.
347
00:27:23,558 --> 00:27:25,435
Ensuite, je devins élève officier,
348
00:27:25,602 --> 00:27:27,854
20 années passèrent
à la vitesse d'un rêve.
349
00:27:28,021 --> 00:27:30,774
Une femme, un fils, une fille,
un caniche.
350
00:27:31,191 --> 00:27:33,234
Chapitre 3 : encore une guerre.
351
00:27:33,401 --> 00:27:35,612
Bras et jambes
volaient comme du pop-corn.
352
00:27:35,779 --> 00:27:38,323
Des yeux crevés,
au propre comme au figuré.
353
00:27:38,490 --> 00:27:41,618
Les hommes dansaient
habillés en femmes hawaïennes,
354
00:27:41,785 --> 00:27:43,036
c'était la vie.
355
00:27:43,536 --> 00:27:45,955
Pendant ce temps,
l'histoire d'un autre :
356
00:27:46,122 --> 00:27:48,666
un homme pense à un nombre,
le divise par un trillion,
357
00:27:48,833 --> 00:27:50,919
l'intègre à la racine carrée
de la circonférence de la Terre
358
00:27:51,085 --> 00:27:54,422
multipliée par la vitesse d'un atome
en fission, et voilà : le progrès.
359
00:27:54,589 --> 00:27:56,424
Les scientifiques, c'est vous.
360
00:27:56,591 --> 00:27:58,301
Fin du chapitre 3.
361
00:27:58,468 --> 00:28:01,137
Jeunes astronomes
et cadets de l'espace,
362
00:28:01,304 --> 00:28:02,889
nous observons, captivés,
363
00:28:03,056 --> 00:28:06,601
votre entrée en territoire inexploré
du cerveau et de l'âme.
364
00:28:06,768 --> 00:28:09,771
Si vous vouliez une petite vie paisible,
365
00:28:10,146 --> 00:28:12,482
vous avez mal choisi votre époque.
366
00:28:13,650 --> 00:28:15,193
Fin de mon discours.
367
00:28:18,488 --> 00:28:20,031
"Pour une Amérique puissante"
368
00:28:23,910 --> 00:28:26,496
Chacun est responsable
de sa propre sécurité.
369
00:28:26,663 --> 00:28:29,916
Restez vigilants
pendant les démonstrations.
370
00:28:31,125 --> 00:28:34,379
À Ricky Cho, pour son travail
sur l'induction aéronautique :
371
00:28:34,712 --> 00:28:37,006
le Ruban du succès "Étoile effondrée".
372
00:28:37,173 --> 00:28:38,174
À Clifford Kellogg,
373
00:28:38,341 --> 00:28:41,135
pour son travail sur la désintégration
de particules :
374
00:28:42,470 --> 00:28:44,180
{\an8}la Plaque du triomphe "Trou noir".
375
00:28:44,347 --> 00:28:45,348
À Dinah Campbell...
376
00:28:45,515 --> 00:28:47,725
Le rayonnement cosmique
remplace le soleil.
377
00:28:47,892 --> 00:28:51,062
... pour son travail
sur l'accélération botanique.
378
00:28:51,855 --> 00:28:54,148
Hélas, ça rend les légumes toxiques.
379
00:28:54,315 --> 00:28:56,693
L'Écharpe d'honneur "Géante rouge".
380
00:28:57,068 --> 00:28:59,904
À Shelly Borden, pour son travail
sur la fabrication minérale.
381
00:29:00,071 --> 00:29:02,198
J'ai synthétisé
un élément extraterrestre,
382
00:29:02,365 --> 00:29:04,617
il sera au tableau périodique
l'an prochain.
383
00:29:04,784 --> 00:29:07,036
La Couronne de laurier
"Nébuleuse lointaine".
384
00:29:07,537 --> 00:29:09,038
À Woodrow Steenbeck,
385
00:29:10,790 --> 00:29:13,835
pour son travail
sur l'imagerie astronomique...
386
00:29:18,882 --> 00:29:22,760
J'y vois des applications
dans la publicité interstellaire.
387
00:29:22,927 --> 00:29:25,221
{\an8}La Médaille de l'exploit
"Naine blanche".
388
00:29:30,476 --> 00:29:32,937
La visite est finie.
Merci de votre attention
389
00:29:33,104 --> 00:29:36,733
et merci à la fondation Larkings
pour sa générosité.
390
00:29:42,989 --> 00:29:44,574
Que signifient ces pulsations ?
391
00:29:44,741 --> 00:29:47,076
Quoi ? Les bips et les points ?
On ne sait pas.
392
00:29:47,243 --> 00:29:50,622
Des signaux indéchiffrables
venus de l'espace. Une fausse piste.
393
00:29:50,788 --> 00:29:53,750
- Ça change, parfois ?
- Pas que je sache.
394
00:29:53,917 --> 00:29:55,460
C'est une date, peut-être ?
395
00:29:55,627 --> 00:29:57,712
- Une date ?
- Sur le calendrier galactique.
396
00:29:57,879 --> 00:30:00,757
Mary, on pense que c'est une date
du calendrier galactique.
397
00:30:00,924 --> 00:30:03,092
Est-ce toujours aujourd'hui ?
398
00:30:14,479 --> 00:30:16,814
Nous te rendons grâce
pour le ketchup et la moutarde,
399
00:30:16,981 --> 00:30:19,275
pour la sauce relish et les oignons,
400
00:30:19,442 --> 00:30:20,443
pour les cornichons...
401
00:30:20,610 --> 00:30:21,653
Comptage !
402
00:30:25,698 --> 00:30:26,908
Dwight ? Où est Dwight ?
403
00:30:27,075 --> 00:30:31,829
Il y a moins de 0,0000 % de chances
qu'il existe une vie extraterrestre.
404
00:30:31,996 --> 00:30:35,041
C'est un fait scientifique,
bestioles spatiales mises à part.
405
00:30:35,208 --> 00:30:36,417
Je suis en total désaccord.
406
00:30:36,584 --> 00:30:39,253
- Moi aussi. Ce n'est pas un fait.
- Même pas un nombre.
407
00:30:39,420 --> 00:30:40,505
Les cornichons.
408
00:30:40,672 --> 00:30:42,715
- Et ce chili ?
- Pas mal avec la sauce piquante.
409
00:30:42,882 --> 00:30:45,677
Prenez les constantes : espace sans fin
et temps incommensurable.
410
00:30:45,843 --> 00:30:48,054
La probabilité est accrue
d'un facteur infini.
411
00:30:48,221 --> 00:30:50,098
- Ça vient d'où ?
- Du distributeur de cocktails.
412
00:30:50,264 --> 00:30:52,600
- Où ?
- Un distributeur de cocktails !
413
00:30:53,351 --> 00:30:56,270
Vous voyez quelque chose
avec ça sur le nez ?
414
00:30:58,648 --> 00:31:01,943
- Bigre ! Qu'est-ce que vous avez fait ?
- Rien.
415
00:31:02,110 --> 00:31:04,237
- Qui vous a frappée ?
- Personne.
416
00:31:04,404 --> 00:31:07,615
C'est du fard
pour me rapprocher de mon personnage.
417
00:31:07,907 --> 00:31:10,034
Comment elle a eu un coquard,
dans l'histoire ?
418
00:31:10,201 --> 00:31:13,371
Elle n'en a pas, dans l'histoire,
c'est intérieur.
419
00:31:13,830 --> 00:31:15,999
- C'est l'idée, en tout cas.
- Intérieur...
420
00:31:16,165 --> 00:31:18,751
La fondation Larkings
est propriétaire exclusif...
421
00:31:18,918 --> 00:31:23,756
... de tous les brevets et inventions
dérivés des prototypes, sans exception.
422
00:31:23,923 --> 00:31:27,468
Pas pour les ados, c'est écrit petit.
Tout est à l'Oncle Sam.
423
00:31:28,761 --> 00:31:33,349
J'appelle ça : "Triple gravitation
sans brûler dans l'atmosphère".
424
00:31:41,941 --> 00:31:44,027
Pourquoi tu restes à l'écart ?
425
00:31:44,736 --> 00:31:45,737
Toi !
426
00:31:47,655 --> 00:31:48,906
T'es timide ?
427
00:31:49,407 --> 00:31:52,744
J'ai l'épanouissement tardif
(selon mes parents).
428
00:31:53,036 --> 00:31:54,495
On t'intimide ?
429
00:31:55,913 --> 00:31:57,874
Test de personnalité.
Ton nom, déjà ?
430
00:31:58,374 --> 00:31:59,625
Woodrow L. Steenbeck.
431
00:31:59,792 --> 00:32:01,753
- "L" pour ?
- Lindbergh.
432
00:32:01,919 --> 00:32:03,504
Tout le monde, regardez Woodrow.
433
00:32:07,425 --> 00:32:08,426
Je suis d'accord.
434
00:32:08,885 --> 00:32:10,678
Timide, mais pas intimidé.
435
00:32:10,845 --> 00:32:12,305
Viens par ici, Woodrow.
436
00:32:25,234 --> 00:32:27,361
- "Le Cerveau" ?
- Oui.
437
00:32:27,528 --> 00:32:28,988
Ça va sans dire, non ?
438
00:32:29,155 --> 00:32:31,491
Ça se sait
qu'on est anormalement intelligents.
439
00:32:31,657 --> 00:32:33,743
C'est vrai.
C'est ma mère qui l'a fait.
440
00:32:33,910 --> 00:32:36,120
C'est drôle, selon elle.
441
00:32:36,287 --> 00:32:38,372
Ça l'est moins qu'à l'origine.
442
00:32:38,706 --> 00:32:40,041
Ah bon ?
Pourquoi ?
443
00:32:40,208 --> 00:32:43,419
Parce qu'elle était vivante
et maintenant, elle est morte.
444
00:32:47,965 --> 00:32:49,550
Elle était comment ?
445
00:32:50,301 --> 00:32:51,719
Ma mère ?
446
00:32:52,345 --> 00:32:53,888
Elle était...
447
00:32:59,435 --> 00:33:00,728
comme ça.
448
00:33:09,362 --> 00:33:10,947
Tu l'as perdue quand ?
449
00:33:13,366 --> 00:33:16,994
Officiellement, ce matin,
mais au fond, je le savais déjà.
450
00:33:17,370 --> 00:33:18,621
Ho hé !
451
00:33:19,247 --> 00:33:20,373
Tu fais quoi là-haut ?
452
00:33:20,540 --> 00:33:22,708
Je profite de l'air du désert.
453
00:33:23,126 --> 00:33:25,211
- On parie ?
- Que quoi ?
454
00:33:25,378 --> 00:33:28,381
Que je saute de ce bungalow.
C'est une expérience.
455
00:33:28,840 --> 00:33:29,924
Non.
456
00:33:36,055 --> 00:33:37,640
J'adore la gravité.
457
00:33:37,807 --> 00:33:40,601
C'est ma loi physique préférée
du moment.
458
00:33:42,770 --> 00:33:44,814
Les gens de la scène,
459
00:33:45,106 --> 00:33:48,109
une tribu de troubadours
et de non-conformistes,
460
00:33:48,276 --> 00:33:51,154
qui mènent des vies hors norme,
parfois dangereuses,
461
00:33:51,320 --> 00:33:54,282
qui nourrissent et élèvent
leurs aspirations artistiques
462
00:33:54,448 --> 00:33:56,492
et éclairent
la condition humaine.
463
00:33:56,659 --> 00:33:58,452
La suite :
10 semaines plus tard,
464
00:33:58,619 --> 00:34:01,372
la veille de l'avant-première publique
de Asteroid City,
465
00:34:01,539 --> 00:34:04,125
un salon
à bord de l'Apache Plainsliner
466
00:34:04,292 --> 00:34:06,335
à destination de la côte californienne.
467
00:34:06,878 --> 00:34:08,045
C'est ouvert.
468
00:34:10,840 --> 00:34:12,550
Schubert vous dit de revenir.
469
00:34:13,551 --> 00:34:15,511
Pourquoi il n'est pas venu lui-même ?
470
00:34:15,678 --> 00:34:18,222
Pas le temps de vous courir après.
471
00:34:18,389 --> 00:34:20,808
- Vous me reconnaissez ?
- Je crois. La doublure.
472
00:34:20,975 --> 00:34:22,810
C'est ça, oui.
Pardon, je...
473
00:34:25,688 --> 00:34:27,773
Si vous pleurez, je dois lire celui-là.
474
00:34:27,940 --> 00:34:30,735
Non, pas ça.
Si vous êtes furax, je lis celui-ci.
475
00:34:30,902 --> 00:34:31,944
Donne-moi les deux.
476
00:34:32,612 --> 00:34:34,864
- C'est pas ce qu'il a dit...
- Donne.
477
00:34:41,579 --> 00:34:44,665
"Dis-lui que c'est une snobinarde
vulgaire, sans raison.
478
00:34:44,832 --> 00:34:48,753
"Rabats-lui son caquet, dis-lui
que c'est une névrosée prétentieuse."
479
00:34:48,920 --> 00:34:50,421
Ça, c'est le deuxième.
480
00:34:53,424 --> 00:34:56,844
"Dis-lui que sa beauté est sa béquille,
sa plus grande faiblesse.
481
00:34:57,011 --> 00:35:00,097
"Que la gloire est à sa portée,
mais je suis formel :
482
00:35:00,264 --> 00:35:02,141
"elle ne l'atteindra jamais."
483
00:35:02,892 --> 00:35:03,976
Autre chose ?
484
00:35:07,480 --> 00:35:10,650
Si vous êtes calme et concentrée,
ce qui semble être le cas,
485
00:35:10,816 --> 00:35:13,819
alors vous êtes résolue
et je dois vous donner ça.
486
00:35:13,986 --> 00:35:15,738
- Lis-le.
- Il a pas dit ça.
487
00:35:15,905 --> 00:35:19,450
Il a dit que c'était intime, entre vous.
Il a dit...
488
00:35:26,457 --> 00:35:27,500
"Chère Kim,
489
00:35:27,667 --> 00:35:30,253
"Pardon de t'avoir traitée
de diva médiocre
490
00:35:30,419 --> 00:35:32,296
"et d'avoir balancé tes lunettes.
491
00:35:32,463 --> 00:35:35,633
"Pour moi, tu as toujours été
la plus talentueuse des actrices,
492
00:35:35,800 --> 00:35:37,718
"intelligente et charismatique.
493
00:35:37,885 --> 00:35:41,222
"Ces déclarations et actes
ne reflètent pas ma pensée.
494
00:35:41,514 --> 00:35:44,892
"J'ai beau être un manipulateur sournois,
comme tu as pu le dire,
495
00:35:45,059 --> 00:35:46,394
"j'ai mes sources,
496
00:35:46,560 --> 00:35:49,939
"je t'aime comme une sœur,
à part notre écart dans les W.-C.,
497
00:35:50,106 --> 00:35:52,525
"qui ne s'est jamais reproduit,
comme on le sait.
498
00:35:58,072 --> 00:36:01,659
"Je ne voulais pas te blesser,
t'insulter ou t'offenser.
499
00:36:01,826 --> 00:36:05,121
"Je tentais, avec mes modestes outils,
de faire mon travail :
500
00:36:05,288 --> 00:36:06,998
"faire que ça marche.
501
00:36:07,164 --> 00:36:08,332
"Pardonne-moi.
502
00:36:08,499 --> 00:36:10,209
"On joue demain,
avec ou sans toi.
503
00:36:10,668 --> 00:36:15,256
"Sans toi, notre compagnie
court au désastre et à une fin tragique,
504
00:36:15,423 --> 00:36:18,342
"tout comme
le vulnérable génie Conrad Earp.
505
00:36:18,926 --> 00:36:19,927
"Avec,
506
00:36:20,094 --> 00:36:24,056
"tu jouiras du triomphe de ta carrière,
ce qui ne compte pas.
507
00:36:24,223 --> 00:36:27,518
"Ce qui compte,
c'est chaque seconde vécue sur scène
508
00:36:27,685 --> 00:36:29,228
"et notre amitié.
509
00:36:29,395 --> 00:36:33,190
"Ton serviteur, metteur en scène
et, si je puis, ton mentor dévoué,
510
00:36:33,357 --> 00:36:34,650
"Schubert Green."
511
00:36:41,699 --> 00:36:43,743
Comment tu t'appelles, la doublure ?
512
00:36:45,119 --> 00:36:48,289
Ils ont roulé toute la nuit
jusque dans l'Ohio,
513
00:36:48,456 --> 00:36:50,791
puis ont pris un vol retour
514
00:36:50,958 --> 00:36:53,669
pour arriver deux heures
avant le lever de rideau.
515
00:36:53,836 --> 00:36:55,254
La doublure talentueuse
516
00:36:55,421 --> 00:36:58,341
a aussitôt remplacé
le Woodrow initial.
517
00:37:00,384 --> 00:37:04,638
La pâte à modeler de votre fille
n'a pas l'air de venir de l'espace.
518
00:37:04,805 --> 00:37:07,892
Pas "pâte à modeler",
c'est du Guimautozium.
519
00:37:08,059 --> 00:37:10,478
- Délicieux.
- Merci. La machine fait tout.
520
00:37:10,644 --> 00:37:14,482
Vous êtes calé en astrogéologie,
J.J. C'est quoi ce prénom ?
521
00:37:14,648 --> 00:37:15,775
J'assure la maintenance.
522
00:37:15,941 --> 00:37:18,944
- La thèse de Shelly est...
- Bancale et obsolète.
523
00:37:19,111 --> 00:37:20,112
Pardon ?
524
00:37:20,279 --> 00:37:23,657
Moi j'ai aimé son truc, Guimautozium,
c'est lui qui critique.
525
00:37:23,824 --> 00:37:26,494
Le prototype de votre fils
aurait pu tous nous tuer, au fait.
526
00:37:26,660 --> 00:37:29,080
Venant de la famille
qui a créé le rayon de la mort ?
527
00:37:29,246 --> 00:37:31,832
- C'est une arme, donc fatal.
- Vous l'admettez.
528
00:37:31,999 --> 00:37:35,127
Et le drapeau du Cerveau.
Il cherche la 3e Guerre mondiale ?
529
00:37:35,294 --> 00:37:38,923
La ceinture à propulsion
est très sûre dès l'âge de 8 ans.
530
00:37:39,090 --> 00:37:43,761
J'ai testé sur le cousin de Ricky,
il a battu le record d'altitude en solo.
531
00:37:44,345 --> 00:37:46,305
Ils sont étranges, vos enfants,
532
00:37:46,472 --> 00:37:48,057
par rapport aux gens normaux.
533
00:37:48,432 --> 00:37:50,059
- Exact.
- C'est vrai.
534
00:37:51,894 --> 00:37:54,814
Le 2e joueur répète le nom
dit par le 1er, ajoute un nom,
535
00:37:54,980 --> 00:37:58,526
le 3e dit les deux, en ajoute un autre,
et ainsi de suite.
536
00:37:58,692 --> 00:38:00,027
C'est un jeu de mémoire, compris ?
537
00:38:00,194 --> 00:38:01,320
Je commence. Cléopâtre.
538
00:38:01,487 --> 00:38:03,697
Cléopâtre, Jagadish Chandra Bose.
539
00:38:03,864 --> 00:38:05,032
- Comme ça ?
- Oui.
540
00:38:05,199 --> 00:38:08,119
Compris.
Cléopâtre, Jagadish Chandra Bose,
541
00:38:08,619 --> 00:38:10,538
Antoni van Leeuwenhoek.
542
00:38:10,830 --> 00:38:14,333
Cléopâtre, Jagadish Chandra Bose,
Antoni van Leeuwenhoek...
543
00:38:14,500 --> 00:38:15,751
Paracelse.
544
00:38:15,918 --> 00:38:18,212
Cléopâtre, Jagadish Chandra Bose,
Antoni van Leeuwenhoek,
545
00:38:18,379 --> 00:38:20,631
Paracelse...
Kurt Gödel.
546
00:38:20,923 --> 00:38:22,466
- Le cercle de Vienne.
- Logicien.
547
00:38:22,633 --> 00:38:23,759
Exact.
548
00:38:24,927 --> 00:38:25,928
Cléopâtre,
549
00:38:26,804 --> 00:38:27,847
Jagadish Chandra Bose,
550
00:38:28,806 --> 00:38:29,974
Antoni van Leeuwenhoek,
551
00:38:30,850 --> 00:38:31,934
Paracelse,
552
00:38:32,893 --> 00:38:33,894
Kurt Gödel...
553
00:38:34,687 --> 00:38:35,688
William Bragg.
554
00:38:35,855 --> 00:38:37,231
- Lequel ?
- Y en a deux.
555
00:38:37,398 --> 00:38:38,399
William Henry Bragg.
556
00:38:38,566 --> 00:38:39,567
- Je préfère le fils.
- Le père est meilleur.
557
00:38:39,733 --> 00:38:40,818
Cléopâtre,
558
00:38:41,068 --> 00:38:42,486
Jagadish Chandra Bose.
559
00:38:42,653 --> 00:38:44,321
- Antoni van...
- Leeuwenhoek.
560
00:38:44,655 --> 00:38:45,656
Paracelse,
561
00:38:45,990 --> 00:38:46,991
Kurt Gödel,
562
00:38:47,324 --> 00:38:48,367
William Henry Bragg.
563
00:38:49,285 --> 00:38:50,453
- Un autre.
- Lord Kelvin.
564
00:38:51,162 --> 00:38:54,081
Cléopâtre, Jagadish Chandra Bose,
Antoni van Leeuwenhoek, Paracelse,
565
00:38:54,248 --> 00:38:57,168
Kurt Gödel, William Henry Bragg,
Lord Kelvin...
566
00:38:57,918 --> 00:38:59,670
Midge Campbell. Je peux ?
567
00:38:59,837 --> 00:39:01,964
Les vraies personnes, c'est bon.
568
00:39:02,131 --> 00:39:03,424
Cléopâtre, Jagadish Chandra Bose...
569
00:39:03,591 --> 00:39:04,758
- Même ma mère.
- Mon idole.
570
00:39:04,925 --> 00:39:07,386
À moi. Jagadish Chandra Bose,
Antoni van Leeuwenhoek,
571
00:39:07,553 --> 00:39:08,721
Paracelse, Kurt Gödel,
572
00:39:08,888 --> 00:39:11,974
William Bragg, le père,
Lord Kelvin, le physicien mathématicien,
573
00:39:12,141 --> 00:39:13,517
Midge Campbell, ta mère...
574
00:39:13,684 --> 00:39:15,895
Konstantin Tsiolkovski,
l'ingénieur aéronautique.
575
00:39:16,061 --> 00:39:19,398
Je sais pas si ce jeu marche avec nous,
les Cerveaux ?
576
00:39:19,565 --> 00:39:21,692
- On n'en verra jamais le bout.
- Ça me va.
577
00:39:22,026 --> 00:39:24,945
Au lycée, jamais de la vie
ils ne joueraient à ça avec moi.
578
00:39:25,112 --> 00:39:26,322
Et les noms seraient trop faciles.
579
00:39:26,489 --> 00:39:29,366
- J'ai trouvé le suivant : Diophante.
- Attends ton tour.
580
00:39:29,950 --> 00:39:33,078
Essaie à l'envers, le Cerveau.
Commence par le dernier.
581
00:39:35,581 --> 00:39:37,124
Höjö Tokiyuki,
582
00:39:37,917 --> 00:39:39,668
Konstantin Tsiolkovski,
583
00:39:39,919 --> 00:39:41,879
Midge Campbell, Lord Kelvin,
584
00:39:42,046 --> 00:39:44,423
William Henry Bragg, Kurt Gödel,
585
00:39:44,590 --> 00:39:46,800
Paracelse, Antoni van Leeuwenhoek,
586
00:39:46,967 --> 00:39:48,719
Jagadish Chandra Bose...
587
00:39:50,679 --> 00:39:52,014
Cléopâtre.
588
00:40:06,320 --> 00:40:08,113
Éteins cette cigarette, Dwight.
589
00:40:09,198 --> 00:40:10,199
Minute.
590
00:40:10,366 --> 00:40:13,118
Vous devriez avoir honte.
Vous avez honte ?
591
00:40:13,369 --> 00:40:15,746
Oui, mais on lui a pas donné
cette cigarette,
592
00:40:15,913 --> 00:40:18,916
il a dû l'acheter par lui-même
au distributeur.
593
00:40:23,003 --> 00:40:24,380
Je vous crois presque.
594
00:40:24,547 --> 00:40:25,714
On s'en va.
595
00:40:28,342 --> 00:40:29,343
Salut, gamin.
596
00:40:29,510 --> 00:40:30,761
À plus tard, Dwight.
597
00:40:49,071 --> 00:40:50,573
"Ai-je existé ?"
598
00:40:51,740 --> 00:40:53,284
"Ai-je existé ?"
599
00:41:02,042 --> 00:41:03,419
J'apprends mon texte.
600
00:41:09,383 --> 00:41:10,593
Approuvée.
601
00:41:31,030 --> 00:41:32,323
Vous voulez voir
ma scène de nu ?
602
00:41:35,492 --> 00:41:36,577
J'ai dit "oui" ?
603
00:41:36,744 --> 00:41:37,870
Vous n'avez rien dit.
604
00:41:38,162 --> 00:41:41,040
- J'ai pensé "oui", ma bouche s'est tue.
- C'est un monologue.
605
00:41:41,415 --> 00:41:43,959
Mettons qu'il commence après la douche.
606
00:42:02,645 --> 00:42:06,899
"Quand tu m'as tirée du secrétariat,
j'avais 111 $ sur mon compte.
607
00:42:07,066 --> 00:42:10,152
"Je vivais avec un chat et une perruche
dans un morne studio.
608
00:42:10,319 --> 00:42:13,697
"J'ai vendu la DeSoto pour te prêter
l'acompte de ma bague de fiançailles.
609
00:42:13,864 --> 00:42:15,157
"C'était le printemps.
610
00:42:15,324 --> 00:42:18,911
"Je ne suis pas fâchée,
je sais que tu es quelqu'un de bien.
611
00:42:19,078 --> 00:42:22,206
"Je ne regrette rien,
je ne t'ai jamais trahi.
612
00:42:22,623 --> 00:42:25,084
"Garde de moi
une image floue dans le rétroviseur.
613
00:42:25,250 --> 00:42:26,835
"Ai-je existé ?
614
00:42:27,044 --> 00:42:28,462
"Me voyais-tu vraiment ?
615
00:42:30,714 --> 00:42:33,133
"Je ne me vois même plus moi-même.
616
00:42:35,135 --> 00:42:36,762
"Mais me voilà.
617
00:42:40,849 --> 00:42:42,309
"Divorçons."
618
00:42:46,855 --> 00:42:48,357
Tout cela avec goût, bien sûr.
619
00:42:48,524 --> 00:42:50,192
On coupe quand la serviette tombe.
620
00:42:52,236 --> 00:42:54,613
Parfois, ils emploient parfois
un cascadeur.
621
00:42:54,988 --> 00:42:56,073
Parfois.
622
00:42:56,782 --> 00:42:59,034
Je n'aime pas trop les barbes, au fait.
623
00:43:00,244 --> 00:43:01,787
Une autre photo, je peux ?
624
00:43:01,954 --> 00:43:03,330
Je ne la publierai pas.
625
00:43:04,623 --> 00:43:05,958
Vous demandez, maintenant ?
626
00:43:10,337 --> 00:43:11,463
Ne bougez pas.
627
00:43:20,597 --> 00:43:22,683
Je préfère jouer
les alcooliques tragiques
628
00:43:22,850 --> 00:43:25,769
et je mourrai sans doute
dans une baignoire qui déborde
629
00:43:25,936 --> 00:43:29,022
avec un flacon vide de somnifères
éparpillés au sol.
630
00:43:29,565 --> 00:43:31,066
L'ironie, c'est que...
631
00:43:31,233 --> 00:43:33,527
je suis très douée pour la comédie.
632
00:43:33,694 --> 00:43:34,695
C'est vrai.
633
00:43:34,862 --> 00:43:36,739
- Vous êtes marié ?
- Veuf.
634
00:43:36,905 --> 00:43:38,365
Mais ne dites rien à mes enfants.
635
00:43:38,532 --> 00:43:40,993
Pourquoi ?
Je n'en avais pas l'intention.
636
00:43:41,160 --> 00:43:42,619
D'accord.
637
00:43:42,786 --> 00:43:43,996
Je suis désolée.
638
00:43:44,163 --> 00:43:46,206
Merci.
Ils le savent, au fait,
639
00:43:46,373 --> 00:43:47,833
mais à peine.
640
00:43:56,592 --> 00:43:59,678
On en tire quoi de ce juke-box,
m'sieur ?
641
00:43:59,845 --> 00:44:02,765
Bien sûr, je comprends.
Cette machine vend des terres.
642
00:44:02,931 --> 00:44:06,435
- Des terres ?
- Tout à fait. Les terrains voisins.
643
00:44:06,602 --> 00:44:09,188
- Ce distributeur à sodas ?
- Tout à fait.
644
00:44:11,523 --> 00:44:15,527
Je vous traite pas de menteur en face,
mais ça ressemble à une entourloupette.
645
00:44:15,694 --> 00:44:17,488
Bien sûr, je comprends.
Ce n'est pas une entourloupette.
646
00:44:17,654 --> 00:44:20,407
On met l'argent,
on reçoit un acte notarié.
647
00:44:20,574 --> 00:44:22,117
Quelle taille, le lopin ?
648
00:44:22,284 --> 00:44:23,535
Pour 10 $ en pièces,
649
00:44:23,952 --> 00:44:26,163
à peu près un demi-court de tennis.
650
00:44:26,580 --> 00:44:29,166
LOTISSEMENT ASTEROID CITY
Parcelle 4397
651
00:44:33,086 --> 00:44:34,755
Mets la potion.
652
00:44:43,430 --> 00:44:47,351
Avec cette formule magique,
maman revient vivante !
653
00:44:48,185 --> 00:44:50,604
Que Dieu garde ces os.
654
00:44:57,486 --> 00:44:58,821
Il y a quoi dans le Tupperware ?
655
00:45:03,826 --> 00:45:05,744
Il a fini par vous le dire.
656
00:45:17,464 --> 00:45:19,007
C'est qui, ce vieux monsieur ?
657
00:45:19,174 --> 00:45:20,843
Papi, je crois.
658
00:45:21,009 --> 00:45:22,469
Vous vous souvenez pas de moi ?
659
00:45:22,636 --> 00:45:24,555
Je me souviens de son odeur.
660
00:45:32,437 --> 00:45:35,858
On n'abandonnera pas ma fille
dans un motel dans le désert,
661
00:45:36,024 --> 00:45:38,861
enterrée à côté des douches collectives.
662
00:45:40,028 --> 00:45:42,406
- Tu gâches son enterrement.
- Il va l'envoyer en enfer !
663
00:45:42,573 --> 00:45:45,409
Si tu nous tortures, on te sacrifie.
664
00:45:46,159 --> 00:45:47,369
Je comprends.
665
00:45:47,536 --> 00:45:49,204
Merci pour ta...
666
00:45:49,371 --> 00:45:50,539
franchise.
667
00:45:51,164 --> 00:45:52,457
Écoutez.
668
00:45:52,749 --> 00:45:56,962
On la laisse ici jusqu'à demain matin,
on exhume le Tupperware,
669
00:45:57,129 --> 00:45:59,047
on l'emmène dans la Cadillac
670
00:45:59,214 --> 00:46:01,008
et on l'enterre ce week-end
671
00:46:01,174 --> 00:46:04,803
près du 7e trou à Rancho Palms,
où j'ai une villa avec piscine.
672
00:46:04,970 --> 00:46:06,054
Entendu ?
673
00:46:09,349 --> 00:46:13,979
Pourvu qu'un coyote ne la déterre pas.
On n'y peut rien, de toute façon.
674
00:46:15,439 --> 00:46:16,523
Regardez.
675
00:46:26,116 --> 00:46:29,453
OBSERVATION
SUSPENSION ASTRONOMIQUE
Minuit (00 h 00)
676
00:46:32,623 --> 00:46:34,541
Ce soir, vous allez être gâtés.
677
00:46:34,708 --> 00:46:37,878
Qui a déjà observé
une suspension astronomique ?
678
00:46:38,045 --> 00:46:40,172
Levez la main.
679
00:46:41,757 --> 00:46:43,008
Personne ?
680
00:46:45,302 --> 00:46:49,014
Eh bien, ce que vous allez voir
est un simple "3 petits points" :
681
00:46:49,181 --> 00:46:52,059
3 points de lumière
dans votre boîte de réfraction.
682
00:46:52,225 --> 00:46:54,811
Pas passionnant à première vue,
mais imaginez :
683
00:46:54,978 --> 00:46:58,857
ces points ont traversé
mille milliards de km dans l'espace
684
00:46:59,024 --> 00:47:01,401
jusqu'à ce bout de carton noir.
685
00:47:01,985 --> 00:47:03,695
Deux fois tous les 57 ans,
686
00:47:03,862 --> 00:47:07,157
quand la Terre, le Soleil, la Lune
et le plan galactique de la Voie lactée
687
00:47:07,324 --> 00:47:10,035
s'agglomèrent
le long du même angle d'intérêt orbital,
688
00:47:10,202 --> 00:47:13,038
l'énergie de rayonnement
de 3 systèmes stellaires voisins
689
00:47:13,205 --> 00:47:15,207
entraîne
un transit écliptique parallèle,
690
00:47:15,582 --> 00:47:19,503
ce qui tendrait à prouver
l'hypothèse du Flirt Céleste.
691
00:47:19,878 --> 00:47:22,422
Le hic, c'est que les calculs sont faux.
692
00:47:22,589 --> 00:47:26,510
Mais l'un de vous, un jour peut-être,
sera le génie qui résoudra ce problème.
693
00:47:26,677 --> 00:47:29,554
L'événement commence dans 30 secondes.
694
00:47:29,721 --> 00:47:33,350
Si vous regardez directement
la suspension sans votre boîte,
695
00:47:33,517 --> 00:47:35,227
non seulement vous ne verrez rien,
696
00:47:35,394 --> 00:47:38,522
mais les points
se graveront dans vos rétines.
697
00:47:38,689 --> 00:47:43,151
Je le sais, je les vois toujours
depuis que j'ai 11 ans et demi,
698
00:47:43,318 --> 00:47:45,404
d'où ma vocation d'astronome,
699
00:47:45,570 --> 00:47:47,823
mais c'est une autre histoire.
C'est parti.
700
00:48:14,599 --> 00:48:15,684
On y est.
701
00:48:18,186 --> 00:48:21,106
Quelles splendides couleurs lumineuses !
702
00:48:21,273 --> 00:48:23,442
Formidable.
Tout le monde les voit ?
703
00:48:23,608 --> 00:48:26,153
Moi non, je vois qu'une agrafe.
704
00:48:30,365 --> 00:48:31,533
Youpi, ça marche !
705
00:48:32,868 --> 00:48:34,161
C'est toi, Shelly ?
706
00:48:35,662 --> 00:48:37,873
Je suis ton idole.
C'est quoi, ton grade ?
707
00:48:38,290 --> 00:48:39,833
Secrétaire-cheftaine.
708
00:48:40,125 --> 00:48:41,835
J'ai été cookie-girl-scoute, moi aussi.
709
00:48:42,002 --> 00:48:43,128
C'est vrai ? Waouh.
710
00:48:43,295 --> 00:48:45,422
Elles seront épatées,
dans la sizaine 75 !
711
00:51:34,507 --> 00:51:36,509
L'alien a volé l'astéroïde.
712
00:51:39,221 --> 00:51:42,724
Fin de l'acte I
ENTRACTE OPTIONNEL
713
00:51:46,228 --> 00:51:48,980
{\an8}PREMIÈRE RÉPÉTITION
8 h pile
714
00:51:50,732 --> 00:51:51,900
{\an8}Schubert Green,
715
00:51:52,525 --> 00:51:54,569
né Shylock Grzworvszowski.
716
00:51:54,736 --> 00:51:56,279
Metteur en scène, immigré,
717
00:51:56,446 --> 00:51:58,448
connu pour son énergie inépuisable,
718
00:51:58,615 --> 00:52:00,408
ses enthousiasmes voraces,
719
00:52:00,575 --> 00:52:03,954
une célèbre actrice le décrivait,
sexuellement, comme un animal,
720
00:52:04,120 --> 00:52:05,705
plus précisément un lapin,
721
00:52:05,872 --> 00:52:08,917
et pour sa longue,
intense et intime relation
722
00:52:09,459 --> 00:52:10,835
avec le succès.
723
00:52:11,586 --> 00:52:13,255
T'en penses quoi, Lunky ?
724
00:52:13,505 --> 00:52:14,673
Bien.
725
00:52:20,470 --> 00:52:22,472
Je ne demande pas
ce que vous fabriquez.
726
00:52:22,639 --> 00:52:26,268
Son épouse, Polly, l'avait quitté
pour un joueur de base-ball
727
00:52:26,434 --> 00:52:28,436
au début des répétitions.
728
00:52:28,812 --> 00:52:30,355
C'est mon espace de vie.
729
00:52:34,818 --> 00:52:36,027
Signe ça.
730
00:52:36,194 --> 00:52:37,279
Oh non.
731
00:52:40,991 --> 00:52:42,534
Le bulletin de notes de Clark.
732
00:52:43,034 --> 00:52:44,536
Tu t'attendais à quoi ?
733
00:52:44,703 --> 00:52:46,830
À ce qu'on soit déjà divorcés.
734
00:52:48,123 --> 00:52:49,207
Pas encore.
735
00:52:49,374 --> 00:52:50,500
Ça va venir.
736
00:52:50,667 --> 00:52:53,003
Il est encore au tableau d'honneur.
737
00:53:06,683 --> 00:53:08,601
Je dors chez Diego, dans son duplex,
738
00:53:08,768 --> 00:53:11,146
Clark est chez ma mère,
l'appartement est vide.
739
00:53:11,313 --> 00:53:13,189
Rentre donc à la maison.
740
00:53:13,356 --> 00:53:16,568
Je ne devrais pas rester seul
s'il y a de vraies fenêtres.
741
00:53:19,362 --> 00:53:23,616
Au Maquillage, on me coiffe et me rase,
aux Costumes, on lave mes salopettes.
742
00:53:23,783 --> 00:53:26,286
Je suis à ma place ici, pour l'instant.
743
00:53:27,120 --> 00:53:28,413
Beaucoup mieux.
744
00:53:28,580 --> 00:53:29,914
Et le vert ?
745
00:53:34,210 --> 00:53:38,423
{\an8}J'ai adoré ces 10 années, Schubert,
je n'en regrette pas une seconde.
746
00:53:38,590 --> 00:53:40,091
{\an8}Clark t'aime toujours.
747
00:53:40,884 --> 00:53:42,469
{\an8}Moi, je t'aime toujours.
748
00:53:43,428 --> 00:53:45,096
{\an8}Mais pas comme avant.
749
00:53:45,764 --> 00:53:47,432
{\an8}Mais pas comme avant.
750
00:53:56,191 --> 00:53:59,486
{\an8}Schubert Green vécut dans les décors
du Tarkington Theatre
751
00:53:59,652 --> 00:54:03,615
pendant les 785 représentations
de Asteroid City
752
00:54:03,782 --> 00:54:04,991
et les soirs de relâche,
753
00:54:05,158 --> 00:54:08,161
dans la Suite Gouverneur
du Nebraska Hotel.
754
00:54:08,495 --> 00:54:09,537
Un dernier mot :
755
00:54:10,080 --> 00:54:12,957
quand Midge sort de scène
dans l'acte III, scène 5,
756
00:54:13,124 --> 00:54:16,795
tâche de lui faire dire sa réplique
après qu'elle a fermé la porte.
757
00:54:17,545 --> 00:54:19,297
C'était foutu d'avance.
758
00:54:19,923 --> 00:54:21,174
Je le ferai.
759
00:54:26,805 --> 00:54:27,972
Adieu.
760
00:54:45,698 --> 00:54:48,910
{\an8}QUARANTAINE STRICTE !
ENTRÉE (OU SORTIE) INTERDITE
761
00:55:14,519 --> 00:55:15,645
Le voilà.
762
00:55:17,313 --> 00:55:19,065
J'ai prévenu le président.
763
00:55:19,566 --> 00:55:21,234
Il m'a autorisé
à lire et appliquer
764
00:55:21,401 --> 00:55:23,570
le Plan d'Urgence
de Sécurité Nationale X.
765
00:55:23,736 --> 00:55:24,821
Le voici.
766
00:55:25,738 --> 00:55:30,243
"Cette directive top secrète
fait loi depuis le 1er juillet 1950."
767
00:55:30,493 --> 00:55:33,705
"En cas de rencontre inopinée
avec une ou des créatures
768
00:55:33,872 --> 00:55:36,249
"d'une planète autre que notre Terre,
769
00:55:36,416 --> 00:55:38,460
"il convient de suivre ces protocoles.
770
00:55:39,002 --> 00:55:40,003
"1.
771
00:55:40,170 --> 00:55:44,174
"Confirmer que la créature n'opère pas
sous la houlette d'un État hostile."
772
00:55:44,340 --> 00:55:47,051
L'alien travaillerait-il pour les Russes
ou les Chinois Rouges ?
773
00:55:47,218 --> 00:55:48,803
Il ne m'a pas donné cette impression.
774
00:55:48,970 --> 00:55:50,555
"2. Confirmer que la créature
775
00:55:50,722 --> 00:55:53,433
"n'entend pas annexer, coloniser,
vaporiser ou exproprier
776
00:55:53,600 --> 00:55:56,519
"les ressources
des territoires souverains des U.S.A."
777
00:55:56,686 --> 00:55:58,771
Il a pris l'astéroïde et il est parti.
778
00:55:58,938 --> 00:56:02,442
"3. Identifier
et mettre tous les témoins aux arrêts
779
00:56:02,609 --> 00:56:05,528
"pendant au moins une semaine,
sept jours calendaires,
780
00:56:05,695 --> 00:56:10,700
"pour les soumettre à des examens
médicaux et psychologiques."
781
00:56:10,867 --> 00:56:12,952
Procédure classique, c'est en cours.
782
00:56:13,119 --> 00:56:15,830
"4. Sécuriser le site,
bloquer toute information,
783
00:56:15,997 --> 00:56:20,376
"stocker les preuves dans un lieu secret,
hermétique et profondément souterrain
784
00:56:20,543 --> 00:56:23,379
"et nier publiquement
l'existence de l'événement
785
00:56:23,546 --> 00:56:27,300
"pour une durée minimale de 100 ans,
soit 36 500 jours."
786
00:56:27,467 --> 00:56:28,843
Fin de la directive.
787
00:56:29,135 --> 00:56:30,178
C'est très clair.
788
00:56:30,345 --> 00:56:31,554
- Que dit-on ?
- À qui ?
789
00:56:31,721 --> 00:56:34,390
Aux jeunes astronomes,
aux cadets de l'espace, aux parents.
790
00:56:34,557 --> 00:56:35,975
À Midge Campbell.
791
00:56:36,851 --> 00:56:39,229
Dites-leur que ça n'a pas eu lieu.
792
00:56:40,980 --> 00:56:44,651
Il va falloir élaborer
une couverture plausible.
793
00:56:47,695 --> 00:56:48,863
On parie ?
794
00:56:51,032 --> 00:56:53,576
- Que quoi ?
- Que j'appuie sur ce bouton.
795
00:56:54,827 --> 00:56:57,163
Je te casserai la figure.
796
00:56:57,330 --> 00:56:59,791
Un alien mange une pomme,
un alien fait des pompes,
797
00:56:59,958 --> 00:57:02,377
un alien en haut-de-forme,
un alien sur une échelle,
798
00:57:02,544 --> 00:57:03,753
un alien à cheval...
799
00:57:03,920 --> 00:57:04,921
On reprend.
800
00:57:05,088 --> 00:57:08,800
Je vous l'ai dit 50 fois,
l'alien a pris l'astéroïde...
801
00:57:08,967 --> 00:57:10,343
- Soi-disant alien.
- Je l'ai vu !
802
00:57:10,510 --> 00:57:11,511
C'est une météorite.
803
00:57:11,678 --> 00:57:13,429
C'est une microfiche
du journal de ton lycée.
804
00:57:13,596 --> 00:57:17,308
Dans un article, tu critiques
les mesures disciplinaires du proviseur.
805
00:57:17,475 --> 00:57:19,769
- Qui étaient tes sources ?
- J'étais en 6e.
806
00:57:19,936 --> 00:57:22,355
- Réponds !
- Je ne nommerai personne.
807
00:57:26,484 --> 00:57:28,903
- T'as parié !
- Qu'est-ce que j'ai dit ?
808
00:57:38,246 --> 00:57:39,414
Alors...
809
00:57:44,460 --> 00:57:47,880
Je vais tenter de continuer
la leçon que j'avais prévue.
810
00:57:48,047 --> 00:57:50,133
Pour maintenir un semblant d'ordre.
811
00:57:50,300 --> 00:57:51,342
Je suppose
812
00:57:51,801 --> 00:57:55,680
que certaines de nos données
sur l'espace sont obsolètes,
813
00:57:55,847 --> 00:57:59,350
mais il n'y a toujours que 9 planètes
dans le système solaire. Billy ?
814
00:57:59,642 --> 00:58:01,144
Mais maintenant, y a un alien.
815
00:58:02,061 --> 00:58:04,188
Exact, semblerait-il.
816
00:58:04,480 --> 00:58:07,567
Néanmoins : Neptune.
4e planète par son diamètre,
817
00:58:07,734 --> 00:58:11,487
Neptune fait le tour du soleil
en 165 ans. Bernice ?
818
00:58:12,155 --> 00:58:14,073
L'alien y est peut-être allé ?
819
00:58:15,033 --> 00:58:16,284
Peut-être.
820
00:58:16,659 --> 00:58:20,038
Personne ne sait où il est allé
ni d'où il venait.
821
00:58:20,204 --> 00:58:21,205
Dwight ?
822
00:58:21,372 --> 00:58:23,458
Au début, je le trouvais louche,
823
00:58:23,625 --> 00:58:25,918
mais ça devait l'intimider
de venir sur Terre.
824
00:58:26,252 --> 00:58:27,837
Il était jamais venu, je parie.
825
00:58:28,212 --> 00:58:30,548
Pourquoi il a piqué notre astéroïde,
si c'est un gentleman ?
826
00:58:30,965 --> 00:58:32,675
Bonnes questions,
827
00:58:32,842 --> 00:58:34,886
mais restons sur Neptune,
828
00:58:35,053 --> 00:58:38,264
je n'ai pas eu le temps de préparer
une leçon sur ce sujet-là.
829
00:58:38,556 --> 00:58:39,557
L'alien.
830
00:58:39,724 --> 00:58:41,184
L'alien, oui.
831
00:58:42,685 --> 00:58:45,438
Et au fait,
je n'esquive pas vos questions.
832
00:58:45,605 --> 00:58:48,900
Vous êtes en sécurité,
on l'est tous, sur Terre.
833
00:58:49,067 --> 00:58:51,486
Vos parents
ont été prévenus d'une chose :
834
00:58:51,653 --> 00:58:54,238
l'Amérique demeure en paix.
835
00:58:54,947 --> 00:58:56,157
Oui, Montana ?
836
00:58:56,574 --> 00:58:59,744
J'aimerais ajouter
un petit quelque chose, June.
837
00:59:01,829 --> 00:59:02,872
D'accord.
838
00:59:08,711 --> 00:59:12,382
Ce p'tit alien, il vient d'une tribu
qu'on connaît pas, pas vrai ?
839
00:59:12,548 --> 00:59:15,009
On fait que spéculationner.
840
00:59:15,301 --> 00:59:17,178
Mais moi je vous l'dis,
841
00:59:17,762 --> 00:59:20,807
moi j'dis que l'alien,
il nous veut pas d'mal.
842
00:59:20,973 --> 00:59:25,353
Il s'est pointé ici pour zieuter
les terres et les gens qui z'y vivent.
843
00:59:25,520 --> 00:59:27,605
Un genre d'exploraison.
844
00:59:27,939 --> 00:59:31,484
Un p'tit alien, j'vois pas pourquoi
que je m'en méfierais.
845
00:59:31,651 --> 00:59:33,152
Non, il est pas américain,
846
00:59:33,319 --> 00:59:35,613
non, il vient pas
de notre belle planète,
847
00:59:35,780 --> 00:59:38,116
mais il vient de quelque part,
848
00:59:38,282 --> 00:59:39,575
comme nous.
849
00:59:39,826 --> 00:59:43,204
Alors, notre pote, on va lui montrer
qu'on est hospitaliers,
850
00:59:43,371 --> 00:59:45,373
et si finalement c'est un saligaud,
851
00:59:45,540 --> 00:59:46,999
mais ça m'étonnerait,
852
00:59:47,166 --> 00:59:51,462
l'armée américaine s'en occupera,
elle a jamais perdu une seule guerre.
853
00:59:54,257 --> 00:59:55,425
Merci bien.
854
00:59:57,719 --> 00:59:59,512
Je suis d'accord avec Montana.
855
00:59:59,679 --> 01:00:00,722
Bon.
856
01:00:01,097 --> 01:00:02,390
Neptune.
857
01:00:12,608 --> 01:00:14,193
Il est parti par où ?
858
01:00:15,820 --> 01:00:17,613
Je crois qu'il est allé d'ici
859
01:00:17,780 --> 01:00:18,948
à là
860
01:00:19,115 --> 01:00:21,075
puis là... et...
861
01:00:21,993 --> 01:00:23,119
je ne sais où.
862
01:00:23,578 --> 01:00:26,289
Ma mère les confondait,
alors elle a créé ses constellations :
863
01:00:26,956 --> 01:00:29,125
"Le Portemanteau",
"Le Robinet qui fuit",
864
01:00:29,292 --> 01:00:30,752
"Œuf au plat et spatule".
865
01:00:31,210 --> 01:00:33,838
Ma mère est une constellation,
enfin elle en fait partie.
866
01:00:34,005 --> 01:00:36,132
Un savant suisse a donné son nom
à une étoile hypothétique.
867
01:00:36,299 --> 01:00:38,551
- Laquelle ?
- Midge Campbell X-9 Majeure.
868
01:00:38,718 --> 01:00:40,595
Midge... Je vais vérifier.
869
01:00:40,762 --> 01:00:42,805
Elle s'intéresse à l'astronomie,
ta mère ?
870
01:00:42,972 --> 01:00:44,932
Ce qui l'intéresse, c'est briller.
871
01:00:45,266 --> 01:00:48,060
Je ne critique pas,
c'est son boulot d'être célèbre.
872
01:00:48,227 --> 01:00:50,980
Je supporte plus son visage
mais j'adore sa voix.
873
01:00:51,147 --> 01:00:52,523
Elle devrait faire plus de radio.
874
01:00:53,816 --> 01:00:54,942
Je n'ai pas eu d'enfant.
875
01:00:55,234 --> 01:00:58,237
Parfois, je me demande
si j'aurais pas dû vouloir en avoir.
876
01:00:58,404 --> 01:01:00,490
Moi aussi, j'ai découvert
une étoile hypothétique.
877
01:01:00,656 --> 01:01:01,824
- Où ça ?
- Laquelle ?
878
01:01:01,991 --> 01:01:05,036
Là. À moitié cachée
par l'ampoule grillée.
879
01:01:17,465 --> 01:01:19,801
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Je sais pas.
880
01:01:31,854 --> 01:01:33,064
Je t'en prie.
881
01:01:41,364 --> 01:01:43,866
Parfois, je crois
que je me sentirais plus à ma place
882
01:01:44,033 --> 01:01:46,536
en dehors de l'atmosphère terrestre.
883
01:01:51,332 --> 01:01:52,500
Moi aussi.
884
01:01:59,173 --> 01:02:00,383
Elle rend bien ?
885
01:02:04,095 --> 01:02:05,805
Je parle de l'autre.
886
01:02:25,116 --> 01:02:26,117
Tu te sens différent ?
887
01:02:30,288 --> 01:02:31,789
Tu te sens différent ?
888
01:02:32,540 --> 01:02:34,375
Je ressens rien du tout.
889
01:02:35,209 --> 01:02:36,460
Moi non plus.
890
01:02:39,714 --> 01:02:40,882
Je ne suis pas une bonne mère.
891
01:02:42,466 --> 01:02:44,218
J'aime ma fille,
mais je ne suis pas une bonne mère.
892
01:02:44,385 --> 01:02:46,846
La pauvre,
elle n'est pas ma première priorité.
893
01:02:47,013 --> 01:02:49,223
Je pense toujours
à mon prochain projet.
894
01:02:49,473 --> 01:02:51,142
J'aime ma fille, au fait.
895
01:02:52,059 --> 01:02:53,644
J'aime tous mes enfants.
896
01:02:53,811 --> 01:02:56,188
On passe des moments magiques ensemble.
897
01:02:56,355 --> 01:03:00,276
J'ai une autre fille et un garçon
avec mon 2e ex-mari, dans l'Utah.
898
01:03:00,526 --> 01:03:02,069
Lui aussi les voit très peu.
899
01:03:02,653 --> 01:03:04,238
J'aimerais culpabiliser,
900
01:03:04,947 --> 01:03:07,575
mais je ne ressens pas cette émotion,
si toutefois je la comprends.
901
01:03:08,075 --> 01:03:09,076
Je l'ai jouée.
902
01:03:09,243 --> 01:03:12,038
- Tu ne culpabilises pas, dans la vie ?
- Pas que je sache.
903
01:03:12,496 --> 01:03:14,665
À cause des hommes violents
que j'ai connus,
904
01:03:14,832 --> 01:03:17,209
à commencer par mon père,
mon frère...
905
01:03:18,127 --> 01:03:19,170
et mes oncles.
906
01:03:19,754 --> 01:03:22,965
Moi aussi,
je pense toujours à mon prochain projet.
907
01:03:23,382 --> 01:03:26,677
D'habitude, une guerre.
Personne fait le poids face à ça.
908
01:03:27,303 --> 01:03:28,888
Sans doute pas.
909
01:03:29,055 --> 01:03:31,724
J'ai fait une tournée militaire,
une fois, formidable.
910
01:03:37,521 --> 01:03:39,565
Je vois comment je nous vois.
911
01:03:40,566 --> 01:03:43,277
Je crois savoir comment je nous perçois.
912
01:03:44,195 --> 01:03:45,780
Deux esquintés de la vie
913
01:03:45,947 --> 01:03:49,200
qui n'exprimons jamais
toute notre souffrance parce que...
914
01:03:49,492 --> 01:03:50,660
nous ne le voulons pas.
915
01:03:50,826 --> 01:03:51,953
Voilà notre lien.
916
01:03:52,286 --> 01:03:53,537
Tu es d'accord ?
917
01:03:59,251 --> 01:04:00,544
Et si...
918
01:04:01,462 --> 01:04:03,547
on changeait de sujet ?
919
01:04:04,966 --> 01:04:06,092
C'est ouvert.
920
01:04:10,638 --> 01:04:11,722
Par ici !
921
01:04:16,769 --> 01:04:18,938
Bonjour.
Votre voisin, Stanley Zak.
922
01:04:19,105 --> 01:04:22,400
Je viens voir si votre fille et vous
ne manquez de rien.
923
01:04:22,566 --> 01:04:23,818
Merci, ça va.
924
01:04:23,985 --> 01:04:26,445
Quelle drôle d'expérience,
n'est-ce pas ?
925
01:04:26,612 --> 01:04:29,031
J'ai fait mon droit
avec votre ancien agent, au fait.
926
01:04:29,198 --> 01:04:30,825
- Mort ?
- Oui, Mort.
927
01:04:33,160 --> 01:04:34,578
Ça rend bien !
928
01:04:35,079 --> 01:04:37,415
Oui, toutes mes photos rendent bien.
929
01:04:39,458 --> 01:04:40,626
Bon.
930
01:04:40,876 --> 01:04:43,504
On est donc juste en face,
931
01:04:43,671 --> 01:04:46,215
mais grâce à mon gendre,
vous semblez être au courant.
932
01:04:46,382 --> 01:04:48,509
Saluez Mort et sa famille.
933
01:04:48,676 --> 01:04:51,345
Dès qu'on pourra communiquer
avec l'extérieur.
934
01:04:51,512 --> 01:04:54,515
Cela étant,
nous sommes en froid, à vrai dire.
935
01:04:55,474 --> 01:04:57,226
J'adore votre coiffure.
936
01:05:02,064 --> 01:05:03,524
Vous voyez la jolie parcelle
937
01:05:03,691 --> 01:05:06,444
entre les cactus morts
et le fleuve desséché ?
938
01:05:06,610 --> 01:05:07,862
- Je crois, oui.
- C'est à vous.
939
01:05:08,029 --> 01:05:09,780
J'en possède quelle partie ?
940
01:05:09,947 --> 01:05:12,700
C'est un mécanisme financier
intéressant.
941
01:05:12,867 --> 01:05:15,036
Vous n'êtes pas vraiment propriétaire,
942
01:05:15,202 --> 01:05:17,705
vous possédez des parts de la ville
sous forme de prêt
943
01:05:17,872 --> 01:05:20,166
avec un taux d'échéance à 50 ans.
Au-delà, le prêt est annulé.
944
01:05:20,332 --> 01:05:21,417
- On parie ?
- Et l'eau ?
945
01:05:21,584 --> 01:05:22,835
Bien sûr, je comprends.
946
01:05:23,002 --> 01:05:25,171
Il n'y en a pas.
C'est une promo désert.
947
01:05:25,337 --> 01:05:26,338
- On parie ?
- Je t'ai entendu.
948
01:05:26,505 --> 01:05:27,923
- C'est une expérience.
- Je m'en fiche.
949
01:05:28,090 --> 01:05:32,386
Qu'on parie ou pas, peu importe,
fais ce que tu veux, je jette l'éponge.
950
01:05:41,771 --> 01:05:43,522
Quelle en est la cause ?
951
01:05:43,689 --> 01:05:44,857
La signification ?
952
01:05:45,149 --> 01:05:47,485
Pourquoi veux-tu toujours parier ?
953
01:05:51,864 --> 01:05:52,990
Je ne sais pas.
954
01:05:54,950 --> 01:05:56,410
Peut-être parce que
955
01:05:56,577 --> 01:05:58,245
j'ai peur
956
01:05:58,537 --> 01:05:59,914
que sinon,
957
01:06:00,206 --> 01:06:01,665
personne
958
01:06:02,583 --> 01:06:03,834
ne remarque
959
01:06:04,752 --> 01:06:06,754
mon existence
960
01:06:08,464 --> 01:06:09,882
dans l'univers.
961
01:06:20,476 --> 01:06:21,477
On parie quoi ?
962
01:06:22,019 --> 01:06:23,604
Oui, quoi ?
963
01:06:24,939 --> 01:06:26,649
Que j'escalade ce cactus.
964
01:06:26,816 --> 01:06:27,858
- Mon Dieu, non.
- Ne fais pas ça.
965
01:06:28,442 --> 01:06:30,820
{\an8}DOUCHES COLLECTIVES
966
01:06:30,986 --> 01:06:32,029
Bonjour.
967
01:06:33,489 --> 01:06:35,157
Bonjour, on se connaît,
968
01:06:35,324 --> 01:06:37,952
je suis la mère de la cookie-girl-scoute
qui vous idolâtre.
969
01:06:38,119 --> 01:06:41,372
- Je sais.
- Sans l'uniforme, je n'étais pas sûre.
970
01:06:41,831 --> 01:06:44,583
Vous étiez excellente
en traînée au bordel,
971
01:06:44,750 --> 01:06:47,253
l'amnésique qui devient pédiatre.
Très authentique.
972
01:06:47,419 --> 01:06:49,130
Peut-être mon personnage préféré.
973
01:06:49,296 --> 01:06:52,091
Je ne sais pas pourquoi
personne d'autre n'a aimé.
974
01:06:52,508 --> 01:06:54,510
Moi non plus, merci.
Certains ont aimé.
975
01:06:54,677 --> 01:06:56,554
J'en suis sûre !
Moi, oui.
976
01:06:56,720 --> 01:06:58,097
Qui vous a frappée ?
977
01:07:02,434 --> 01:07:04,895
Je ne suis pas censé être là ?
978
01:07:07,148 --> 01:07:09,400
Pardon.
Je ne suis pas censé être là.
979
01:07:10,234 --> 01:07:12,903
- On vous a frappé l'autre œil ?
- C'est du fard.
980
01:07:13,070 --> 01:07:15,990
- Certains ont aimé... aiment.
- Je n'en doute pas.
981
01:07:16,157 --> 01:07:19,326
J'ai cru que c'était
votre 2e ex de l'Utah.
982
01:07:31,881 --> 01:07:33,757
Si je dors sur un lit de camp,
983
01:07:33,924 --> 01:07:36,427
je pourrai installer une chambre noire
dans le pool house.
984
01:07:36,594 --> 01:07:37,803
Compromis acceptable ?
985
01:07:37,970 --> 01:07:39,680
- Si ça rentre.
- C'est petit.
986
01:07:39,847 --> 01:07:43,434
Je pourrais emmener les filles à l'école
en voiturette de golf,
987
01:07:43,601 --> 01:07:45,060
en coupant par le 14e trou.
988
01:07:45,227 --> 01:07:48,480
- C'est si près de l'école ?
- Comment pouvez-vous penser à ça ?
989
01:07:48,647 --> 01:07:50,941
Le monde est changé à jamais.
990
01:07:51,108 --> 01:07:53,194
Personne ne sait ce qui va se passer.
991
01:07:53,360 --> 01:07:55,738
Va-t-il revenir,
parler, pour dire quoi ?
992
01:07:55,905 --> 01:07:58,657
Pourquoi voler notre astéroïde ?
Était-il à nous ?
993
01:07:58,824 --> 01:08:01,202
- Personne ne sait s'il nous apprécie.
- C'est vrai.
994
01:08:01,368 --> 01:08:03,829
Il y a quoi, là-haut ?
Quelque chose.
995
01:08:03,996 --> 01:08:05,956
Le sens de la vie ?
Il existe peut-être !
996
01:08:06,123 --> 01:08:08,792
J'espère que tu es toujours
épiscopalien.
997
01:08:09,043 --> 01:08:10,961
Tu l'as pris en photo, papa !
998
01:08:15,507 --> 01:08:17,092
Je suis photographe.
999
01:08:21,722 --> 01:08:23,140
Épiscopalien ?
1000
01:08:32,024 --> 01:08:36,111
- Vous voulez vraiment nous héberger ?
- Non, mais vous avez besoin de moi.
1001
01:08:36,570 --> 01:08:38,155
Elle m'aimait, vous savez.
1002
01:08:38,322 --> 01:08:39,865
Qui dit le contraire ?
1003
01:08:40,032 --> 01:08:44,411
Je suis seul depuis 12 ans,
ma femme s'est noyée dans l'alcool.
1004
01:08:44,578 --> 01:08:45,663
Noyée dans l'alcool...
1005
01:08:45,829 --> 01:08:47,706
Je ne sais pas ce que ça veut dire.
1006
01:08:48,332 --> 01:08:51,585
Dans ma solitude,
ou peut-être grâce à elle,
1007
01:08:51,752 --> 01:08:53,879
j'ai appris à ne pas juger les gens.
1008
01:08:54,046 --> 01:08:57,174
Je les prends comme je les trouve,
pas comme les autres les trouvent.
1009
01:08:57,341 --> 01:09:00,803
Et surtout, j'offre une foi
totale et inconditionnelle
1010
01:09:00,970 --> 01:09:02,471
à ceux que j'aime.
1011
01:09:02,638 --> 01:09:04,848
Je ne sais pas si tu en fais partie,
1012
01:09:05,015 --> 01:09:08,602
mais ma fille
et vos quatre enfants, oui.
1013
01:09:08,769 --> 01:09:11,188
Alors vous êtes les bienvenus chez moi
le temps que vous voudrez
1014
01:09:11,355 --> 01:09:14,900
que ça me plaise ou non,
et ça ne me plaît pas, au fait.
1015
01:09:18,195 --> 01:09:20,072
Arrêtez de nous aider.
1016
01:09:20,364 --> 01:09:21,657
On est en deuil.
1017
01:09:25,327 --> 01:09:26,662
Moi aussi.
1018
01:09:40,217 --> 01:09:41,844
Tu envisages de nous abandonner ?
1019
01:09:46,515 --> 01:09:47,558
Je l'envisageais.
1020
01:09:48,267 --> 01:09:50,728
Provisoirement.
Mais j'ai changé d'avis.
1021
01:09:50,894 --> 01:09:53,939
- Je l'avais senti.
- Pas moi. Je ne suis pas la nourrice.
1022
01:09:54,106 --> 01:09:56,358
J'aurais pris une baby-sitter en plus.
1023
01:09:56,525 --> 01:09:58,444
Je n'envisage plus l'abandon,
1024
01:09:58,610 --> 01:10:01,488
même provisoire, ce qui était l'idée.
1025
01:10:03,574 --> 01:10:05,909
Je te pardonne de l'avoir envisagé.
1026
01:10:11,540 --> 01:10:15,502
{\an8}PLAN D'URGENCE
DE SÉCURITÉ NATIONALE X
1027
01:10:24,386 --> 01:10:27,056
Service téléphonique SUSPENDU
Réservé à un usage officiel
1028
01:10:32,269 --> 01:10:33,937
Bonsoir, soldat.
1029
01:10:34,897 --> 01:10:38,108
Vous voulez bien
mettre cette pièce dans l'appareil ?
1030
01:10:38,275 --> 01:10:40,861
L'usage public
est suspendu jusqu'à nouvel ordre.
1031
01:10:41,028 --> 01:10:43,781
Je sais. Seulement,
juste avant le tohu-bohu, hier,
1032
01:10:43,947 --> 01:10:45,908
j'ai passé un appel longue distance
à mon cousin
1033
01:10:46,075 --> 01:10:49,370
et l'opératrice a accepté
alors que je n'avais que 3 pennies.
1034
01:10:49,536 --> 01:10:52,790
Ça me gêne
de voler la compagnie des téléphones.
1035
01:11:24,363 --> 01:11:26,573
Ça peut signifier autre chose
sur sa planète.
1036
01:11:26,740 --> 01:11:27,741
Vrai.
1037
01:11:27,908 --> 01:11:30,077
S'il a une planète.
Il est peut-être nomade.
1038
01:11:30,244 --> 01:11:33,622
Opératrice, Kismet-9-7-7-0.
Station à station.
1039
01:11:34,039 --> 01:11:35,040
Merci.
1040
01:11:39,920 --> 01:11:40,963
Allô, j'écoute.
1041
01:11:41,130 --> 01:11:43,882
Bonsoir, Mme Weatherford.
Ici Ricky Cho. Pourrais-je...
1042
01:11:44,049 --> 01:11:47,886
Ricky, c'est l'heure de son Ovomaltine.
Ça ne peut pas attendre ?
1043
01:11:48,053 --> 01:11:49,555
Je crains que non.
1044
01:11:49,721 --> 01:11:53,350
C'est d'une importance capitale
pour l'Hebdo du lynx.
1045
01:11:53,517 --> 01:11:55,811
J'en ai juste pour une minute.
1046
01:11:55,978 --> 01:11:57,729
D'accord, Ricky, ne quitte pas.
1047
01:11:57,980 --> 01:11:59,231
Vous êtes ensemble ?
1048
01:11:59,398 --> 01:12:00,399
Skip ! Ricky Cho !
1049
01:12:00,566 --> 01:12:01,775
- Qui ?
- Vous.
1050
01:12:01,942 --> 01:12:03,777
- Nous ?
- Tu sais très bien.
1051
01:12:03,944 --> 01:12:06,572
- On se connaît depuis hier.
- Elle n'a pas le béguin.
1052
01:12:06,738 --> 01:12:09,366
Je te trouve très malin
mais très bête.
1053
01:12:10,284 --> 01:12:12,661
Skip, c'est Ricky.
On a un scoop.
1054
01:12:12,953 --> 01:12:16,457
Fin de l'acte II
1055
01:12:21,420 --> 01:12:24,965
Les premiers indices
de l'existence future de Asteroid City
1056
01:12:25,132 --> 01:12:28,927
furent révélés pendant un séminaire
convoqué par le dramaturge.
1057
01:12:29,094 --> 01:12:31,430
Conrad Earp,
que peut-on faire pour vous ?
1058
01:12:31,597 --> 01:12:33,599
En fait, Saltzie, je vois une scène
1059
01:12:33,765 --> 01:12:36,768
où mes personnages
sont doucement entraînés
1060
01:12:36,935 --> 01:12:39,521
dans le sommeil
le plus onirique de leur vie
1061
01:12:39,688 --> 01:12:44,151
suite au partage d'un mystère céleste
aussi déroutant qu'éblouissant.
1062
01:12:44,318 --> 01:12:46,570
- Un sommeil sur scène.
- Une scène de sommeil.
1063
01:12:46,737 --> 01:12:48,113
Je ne sais pas comment l'écrire.
1064
01:12:48,447 --> 01:12:50,073
- Pas encore.
- Pas encore.
1065
01:12:50,532 --> 01:12:53,869
J'ai pensé que
si vous et vos talentueux élèves
1066
01:12:54,036 --> 01:12:57,372
pouviez improviser,
quelque chose émergerait peut-être.
1067
01:12:57,539 --> 01:12:59,583
Qui, ici,
n'allait pas devenir célèbre ?
1068
01:12:59,750 --> 01:13:03,504
L'appel quotidien,
dans la classe de Saltzburg Keitel,
1069
01:13:03,670 --> 01:13:07,424
était une liste désormais éblouissante
de sommités encore inconnues :
1070
01:13:07,591 --> 01:13:08,967
Linus Mao,
1071
01:13:09,301 --> 01:13:10,928
Lucretia Shaver,
1072
01:13:11,178 --> 01:13:12,721
Walter Geronimo,
1073
01:13:12,930 --> 01:13:14,306
Asquith Eden,
1074
01:13:14,681 --> 01:13:16,058
Mercedes Ford.
1075
01:13:16,225 --> 01:13:19,186
Et même, officieusement : Jones Hall.
1076
01:13:20,229 --> 01:13:21,980
De quoi elle parle, la pièce ?
1077
01:13:23,023 --> 01:13:25,776
De l'infini
et je ne sais quoi d'autre.
1078
01:13:26,401 --> 01:13:28,612
- Avez-vous un titre ?
- Je suis tiraillé.
1079
01:13:29,029 --> 01:13:32,533
Peut-être Le Cosmos sauvage ?
Ça vous plaît ?
1080
01:13:32,950 --> 01:13:34,076
Pas vraiment.
1081
01:13:34,660 --> 01:13:36,870
Quelle est l'alternative ?
Pour le titre.
1082
01:13:37,120 --> 01:13:39,998
Le nom de la bourgade dans le désert
de Californie-Nevada-Arizona
1083
01:13:40,165 --> 01:13:41,667
où se situe l'histoire.
1084
01:13:42,543 --> 01:13:46,004
Qui ici s'est déjà véritablement
endormi sur scène
1085
01:13:46,171 --> 01:13:49,007
pendant une représentation
publique officielle ?
1086
01:13:49,174 --> 01:13:50,217
Moi.
1087
01:13:51,051 --> 01:13:54,429
J'ai passé l'acte II de Poids welter
sur une table de massage
1088
01:13:54,596 --> 01:13:57,224
sans texte
jusqu'à la dernière minute et demie.
1089
01:13:57,391 --> 01:13:59,351
Un soir, j'ai piqué du nez.
1090
01:13:59,851 --> 01:14:01,895
- Exprès ?
- Non.
1091
01:14:02,062 --> 01:14:04,773
- Tu as loupé la réplique précédente ?
- Presque.
1092
01:14:04,940 --> 01:14:08,694
Je l'ai entendue, je me suis réveillé,
affolé, mais je savais mon texte.
1093
01:14:08,860 --> 01:14:10,529
- Bonjour, Schubert.
- Bonjour, Saltzie.
1094
01:14:10,696 --> 01:14:13,574
Qu'est-ce qui t'amène ?
Ça faisait 6 semaines.
1095
01:14:13,740 --> 01:14:15,576
Lavande et limons
a commencé hier soir
1096
01:14:15,742 --> 01:14:18,745
accueillie par des critiques
dithyrambiques, au fait.
1097
01:14:18,912 --> 01:14:19,955
Je suis libre.
1098
01:14:21,832 --> 01:14:23,709
Qu'enseignait-il ? Exemple...
1099
01:14:23,875 --> 01:14:24,876
Le sommeil.
1100
01:14:25,127 --> 01:14:27,421
Ce n'est pas la mort.
Le corps reste actif.
1101
01:14:27,588 --> 01:14:29,631
Il respire, pompe du sang, réfléchit.
1102
01:14:30,048 --> 01:14:31,967
Vous rendez visite
à votre défunte mère.
1103
01:14:32,134 --> 01:14:34,845
Vous couchez
avec votre ex-femme ou ex-mari.
1104
01:14:35,012 --> 01:14:36,638
Vous gravissez le mont Cervin.
1105
01:14:36,805 --> 01:14:40,684
Connie, vous vous réveillez
avec une scène aux trois-quarts écrite.
1106
01:14:40,851 --> 01:14:43,687
Schubert, tu te réveilles
avec la gueule de bois.
1107
01:14:43,854 --> 01:14:45,230
Il se passe des choses importantes.
1108
01:14:45,397 --> 01:14:47,232
Y a-t-il matière à jouer ?
Je crois.
1109
01:14:47,399 --> 01:14:50,027
Travaillons
de l'extérieur vers l'intérieur.
1110
01:14:50,193 --> 01:14:51,236
Soyez inertes.
1111
01:14:51,403 --> 01:14:52,696
Puis, rêvez.
1112
01:14:56,825 --> 01:14:58,368
Où sommes-nous, Connie ?
Et quand ?
1113
01:14:58,535 --> 01:14:59,536
Racontez !
1114
01:14:59,703 --> 01:15:00,871
Oui, d'accord.
1115
01:15:01,204 --> 01:15:02,539
Une semaine plus tard.
1116
01:15:02,706 --> 01:15:05,626
Le sens des réalités déjà ténu
de nos comédiens
1117
01:15:05,792 --> 01:15:07,628
a diminué pendant la quarantaine.
1118
01:15:07,794 --> 01:15:11,882
Le groupe entre dans un espace
aux contours émotionnels fort étranges.
1119
01:15:12,049 --> 01:15:13,050
Pendant ce temps,
1120
01:15:13,216 --> 01:15:15,802
le blocus informationnel
du général Gibson
1121
01:15:15,969 --> 01:15:17,679
se révèle
1122
01:15:18,513 --> 01:15:19,931
incomplet.
1123
01:15:25,228 --> 01:15:28,857
(à jouer implacablement, sans pause)
1124
01:15:37,199 --> 01:15:38,867
SOUVENIRS
1125
01:15:44,247 --> 01:15:46,583
FIN DU MONDE
1126
01:15:53,382 --> 01:15:56,009
Demandez l'édition du soir !
1127
01:15:56,176 --> 01:15:58,762
Demandez l'édition du soir !
1128
01:15:59,221 --> 01:16:02,057
UN LYCÉEN RÉVÈLE
UNE INVASION EXTRATERRESTRE
1129
01:16:02,224 --> 01:16:04,017
L'ÉTAT ÉTOUFFE L'AFFAIRE
1130
01:16:04,184 --> 01:16:07,729
Tes complices et toi
risquez d'être poursuivis,
1131
01:16:07,896 --> 01:16:09,231
voire accusés de trahison.
1132
01:16:09,398 --> 01:16:12,943
Je me battrai jusqu'à la Cour suprême,
si nécessaire.
1133
01:16:13,110 --> 01:16:14,194
Et je gagnerai.
1134
01:16:14,361 --> 01:16:16,488
Message du président.
1135
01:16:17,572 --> 01:16:19,866
Il est furieux.
Je te remercie, Ricky.
1136
01:16:20,242 --> 01:16:21,284
Je ne sais que dire...
1137
01:16:21,451 --> 01:16:24,287
Ne t'excuse pas, papa.
Le peuple mérite la vérité.
1138
01:16:24,454 --> 01:16:27,040
- On avait compris.
- Ce tribunal est une parodie !
1139
01:16:27,207 --> 01:16:28,667
Et Steenbeck, qui a pris la photo ?
1140
01:16:28,834 --> 01:16:32,045
Elle fait la une partout.
On peut pas l'arrêter, lui ?
1141
01:16:32,212 --> 01:16:33,296
Hélas non.
1142
01:16:33,463 --> 01:16:37,509
Il l'a postée à son agent mardi matin,
le facteur nous a devancés.
1143
01:16:37,676 --> 01:16:38,677
Il est innocent.
1144
01:16:38,844 --> 01:16:41,221
Il aurait fait un nu
de Midge Campbell, aussi.
1145
01:16:44,641 --> 01:16:48,019
Vous le savez, vos parents
ont été héliportés hier soir.
1146
01:16:48,186 --> 01:16:50,897
Ils sont enfermés là-bas
depuis des heures.
1147
01:16:51,064 --> 01:16:54,359
Le conseil scientifique leur explique
ce que les journaux disent déjà.
1148
01:16:54,526 --> 01:16:57,195
On va les voir
sur ce poste en circuit fermé.
1149
01:16:57,612 --> 01:16:59,573
Tout est branché, rien ne marche.
1150
01:17:00,073 --> 01:17:02,826
Continuons notre leçon, alors.
Billy ?
1151
01:17:03,076 --> 01:17:07,205
J'ai fabriqué la soucoupe
avec un enjoliveur et un moule à tourte.
1152
01:17:07,372 --> 01:17:09,458
C'est bien ! Très ressemblant.
1153
01:17:09,624 --> 01:17:12,502
Jupiter. 5e planète, la plus grande
de notre système solaire...
1154
01:17:12,669 --> 01:17:13,670
Oui, Bernice ?
1155
01:17:14,171 --> 01:17:16,631
J'ai dessiné l'alien sur sa planète.
1156
01:17:17,382 --> 01:17:19,468
Bravo. C'est magnifique.
1157
01:17:20,135 --> 01:17:21,845
Suite aux conditions extrêmes,
1158
01:17:22,012 --> 01:17:24,890
une tempête anticyclonique
fait rage sur Jupiter...
1159
01:17:25,056 --> 01:17:26,057
Oui, Dwight ?
1160
01:17:26,391 --> 01:17:27,809
J'ai écrit une chanson sur lui.
1161
01:17:30,270 --> 01:17:33,356
Le moment n'est pas idéal
pour un intermède musical.
1162
01:17:34,232 --> 01:17:35,233
Oui, Montana ?
1163
01:17:35,567 --> 01:17:36,860
Mes excuses, June.
1164
01:17:37,027 --> 01:17:40,864
Le p'tit gazouillis que Dwight
a gribouillé, on va le jouer.
1165
01:17:53,835 --> 01:17:57,380
{\an8}Cher alien qui es aux cieux
1166
01:17:57,547 --> 01:18:02,677
{\an8}Haut de 2 mètres, fin comme pas deux
1167
01:18:02,844 --> 01:18:06,807
{\an8}On a beau savoir que t'es pas des nôtres
1168
01:18:06,973 --> 01:18:09,935
{\an8}Es-tu ami ou ennemi ?
1169
01:18:10,101 --> 01:18:12,437
{\an8}(ou autre ?)
1170
01:18:13,021 --> 01:18:15,982
{\an8}Hop sur 1, saute sur 2
Danse de l'espace, à nous deux
1171
01:18:16,149 --> 01:18:20,028
{\an8}Rebondis sur 4, sautille sur 3
l'homme de l'espace, c'est toi et moi
1172
01:18:30,789 --> 01:18:32,040
Allez, tout le monde !
1173
01:18:47,389 --> 01:18:51,101
Celle-ci vient d'une vieille pelloche
oubliée dans la boîte à gants.
1174
01:18:51,560 --> 01:18:53,812
"Autoportrait avec éclat d'obus".
1175
01:19:00,735 --> 01:19:02,445
Lis la page 45.
1176
01:19:13,248 --> 01:19:14,791
"Qu'as-tu fait ?
Comment as-tu pu ?"
1177
01:19:14,958 --> 01:19:16,042
"Il crie et pleure."
1178
01:19:16,209 --> 01:19:17,210
Crie et pleure.
1179
01:19:17,377 --> 01:19:18,378
"Comment as-tu pu ?"
1180
01:19:20,380 --> 01:19:21,590
"Comment faire autrement ?"
1181
01:19:21,923 --> 01:19:23,133
"Comment faire autrement ?"
1182
01:19:23,800 --> 01:19:25,886
- "C'est ma question."
- "C'était déjà fini.
1183
01:19:26,052 --> 01:19:27,137
"Tu étais libre.
1184
01:19:27,304 --> 01:19:31,057
"Pourquoi se suicider
quand il ne reste rien à fuir ?"
1185
01:19:32,309 --> 01:19:34,895
"Peut-être que c'était ça, le problème."
1186
01:19:35,145 --> 01:19:36,855
"Il la fixe un instant."
1187
01:19:38,231 --> 01:19:39,900
Puis, je casse tout.
1188
01:19:40,275 --> 01:19:41,443
Alors, casse tout.
1189
01:19:45,864 --> 01:19:48,491
"Quel ignoble gâchis.
Pense aux gens,
1190
01:19:48,658 --> 01:19:50,118
"aux lieux,
1191
01:19:50,285 --> 01:19:51,494
"au monde..."
1192
01:19:51,661 --> 01:19:53,163
Utilise ton chagrin.
1193
01:19:53,330 --> 01:19:55,457
Pour répéter ?
Je suis même pas dans le film,
1194
01:19:55,624 --> 01:19:57,250
je suis photographe de guerre.
1195
01:19:57,417 --> 01:19:58,752
Utilise ton chagrin.
1196
01:20:05,383 --> 01:20:07,344
"Quel ignoble gâchis.
1197
01:20:09,512 --> 01:20:11,097
"Pense aux gens,
1198
01:20:11,348 --> 01:20:12,891
"aux lieux,
1199
01:20:13,350 --> 01:20:16,227
"au monde que tu aurais pu voir,
Dolores."
1200
01:20:18,563 --> 01:20:20,273
"Je l'ai déjà vu."
1201
01:20:22,442 --> 01:20:23,818
C'est un fantôme ?
1202
01:20:27,155 --> 01:20:28,657
Difficile à dire.
1203
01:20:30,659 --> 01:20:32,077
Ensuite, le...
1204
01:20:33,787 --> 01:20:37,248
le médecin légiste entre, me congédie,
je pars lentement.
1205
01:20:37,958 --> 01:20:40,210
Fin de la scène.
Mon sandwich brûle.
1206
01:20:56,226 --> 01:20:57,477
Ma fille nous a vus.
1207
01:20:58,019 --> 01:20:59,521
- Quoi ?
- Dinah.
1208
01:20:59,896 --> 01:21:03,525
Elle nous a vus, par cette fenêtre,
dans ta chambre, hier.
1209
01:21:12,409 --> 01:21:15,036
Tu lui as dit qu'on répétait encore ?
1210
01:21:16,204 --> 01:21:18,456
Je n'y ai pas pensé. J'aurais dû.
1211
01:21:18,707 --> 01:21:20,959
Mais c'est trop tard, j'ai tout avoué.
1212
01:21:22,502 --> 01:21:23,712
Elle l'a dit à Woodrow ?
1213
01:21:25,338 --> 01:21:28,258
Difficile à dire,
elle sait garder un secret.
1214
01:21:28,425 --> 01:21:29,551
Mais le fera-t-elle ?
1215
01:21:32,887 --> 01:21:35,223
Ce n'est pas
le début d'une histoire, Augie.
1216
01:21:36,099 --> 01:21:37,142
Ah non ?
1217
01:21:38,685 --> 01:21:39,686
Ah oui ?
1218
01:21:40,854 --> 01:21:42,939
- Non, sans doute.
- Sauf si oui.
1219
01:21:43,606 --> 01:21:45,734
- J'ai pas aimé son regard.
- De qui ?
1220
01:21:46,067 --> 01:21:47,318
L'alien.
1221
01:21:48,278 --> 01:21:50,238
- Comment ?
- Comme si c'était foutu d'avance.
1222
01:21:53,158 --> 01:21:54,743
C'est peut-être le cas.
1223
01:22:00,999 --> 01:22:03,918
- Qu'est-ce que t'as fait ?
- Je me suis brûlé sur le Gril-Minute.
1224
01:22:04,085 --> 01:22:06,046
- Pourquoi ?
- Difficile à dire.
1225
01:22:06,212 --> 01:22:07,338
Montre-moi.
1226
01:22:09,007 --> 01:22:10,467
Tu l'as vraiment fait.
1227
01:22:10,800 --> 01:22:12,302
C'est pour de vrai !
1228
01:22:22,395 --> 01:22:23,396
Pull !
1229
01:22:30,070 --> 01:22:32,405
Combien de temps
peuvent-ils nous garder ici ?
1230
01:22:32,572 --> 01:22:34,074
Légalement, j'entends.
1231
01:22:34,240 --> 01:22:36,785
Je ne suis pas avocat,
mais tant qu'ils voudront.
1232
01:22:36,951 --> 01:22:40,371
Il faudrait solliciter une injonction
et l'obtenir. 6 mois à un an ?
1233
01:22:40,538 --> 01:22:43,124
Et engager une action civile
pour perte de revenus.
1234
01:22:43,291 --> 01:22:44,918
Et si on partait ?
1235
01:22:45,085 --> 01:22:47,837
Pas sûr qu'ils puissent nous arrêter
sans tuer qui que ce soit.
1236
01:22:48,004 --> 01:22:49,464
Intéressant.
1237
01:22:49,923 --> 01:22:52,050
Il va loin, le réacteur dorsal ?
1238
01:22:52,217 --> 01:22:56,221
Demandez à Roger ou son fils.
Il est poursuivi pour trahison d'État.
1239
01:22:56,387 --> 01:22:57,472
Ça n'aboutira jamais.
1240
01:22:57,639 --> 01:23:00,433
Moi, je suis pas pressé.
J'aime le désert. J'aime les aliens.
1241
01:23:00,600 --> 01:23:01,726
Pull !
1242
01:23:02,435 --> 01:23:05,021
D'où vous sortez ça ?
Les prototypes sont sous clé.
1243
01:23:05,188 --> 01:23:07,273
Aucun jeune astronome
n'est autorisé...
1244
01:23:07,440 --> 01:23:09,818
Mon fils a inventé ce rayon de la mort.
1245
01:23:09,984 --> 01:23:10,985
Arrière !
1246
01:23:11,152 --> 01:23:13,488
Les gars, on n'est plus à Guadalcanal.
1247
01:23:13,655 --> 01:23:15,323
On se calme !
C'est une quarantaine difficile.
1248
01:23:15,490 --> 01:23:16,991
Je vais vous dézinguer !
1249
01:23:17,158 --> 01:23:18,743
Qu'ils baissent leurs armes,
nom d'un chien !
1250
01:23:18,910 --> 01:23:21,162
Baissez vos armes, dit le général !
1251
01:23:21,329 --> 01:23:22,497
- Vous êtes mariée ?
- Bien sûr.
1252
01:23:22,664 --> 01:23:24,833
On reconfisquera les prototypes
ultérieurement.
1253
01:23:24,999 --> 01:23:26,000
Après dîner.
1254
01:23:27,043 --> 01:23:28,128
Essaie.
1255
01:23:31,089 --> 01:23:33,466
Tab Hunter, Doris Day, passe,
Jack l'Éventreur, passe,
1256
01:23:33,633 --> 01:23:35,218
Bing Crosby, Shirley Temple,
passe, passe,
1257
01:23:35,385 --> 01:23:37,929
Orson Welles, Lucille Ball, passe,
Marlon Brando, passe,
1258
01:23:38,096 --> 01:23:39,430
la reine Elizabeth, Mickey Mantle,
passe, passe,
1259
01:23:39,597 --> 01:23:40,598
Yul Brynner, Louis Armstrong,
passe,
1260
01:23:41,099 --> 01:23:43,768
Lana Turner, passe, Betty Grable,
Ella Fitzgerald, passe, passe,
1261
01:23:43,935 --> 01:23:45,687
Rock Hudson, passe,
Jerry Lewis, passe, passe,
1262
01:23:45,854 --> 01:23:47,772
Greta Garbo, Karl Marx, passe,
Jeanne d'Arc, passe,
1263
01:23:47,939 --> 01:23:49,649
Charles Darwin, Walter Pidgeon,
passe,
1264
01:23:49,816 --> 01:23:52,735
Emily Dickinson, Galilée, passe, passe,
Ponce Pilate, passe...
1265
01:23:53,736 --> 01:23:55,655
Qui a volé mon radiotélescope,
1266
01:23:55,822 --> 01:23:59,242
mon récepteur analyseur de signaux
et mon moniteur spectrographique ?
1267
01:24:01,369 --> 01:24:03,121
Ils essaient de contacter l'alien.
1268
01:24:03,288 --> 01:24:06,082
Je comprends, mais le Pr Hickenlooper ?
1269
01:24:06,249 --> 01:24:09,002
Si vous essayez de contacter l'alien,
je veux en être !
1270
01:24:09,335 --> 01:24:11,045
Aucun signe de lui, pour l'instant ?
1271
01:24:13,256 --> 01:24:14,299
C'est quoi, tout ça ?
1272
01:24:15,008 --> 01:24:17,135
Le drapeau, c'est patriotique.
1273
01:24:17,302 --> 01:24:20,805
Maintenant, il faut un vrai message,
universel, pas que pour les Terriens.
1274
01:24:20,972 --> 01:24:22,807
On a tout envisagé :
1275
01:24:22,974 --> 01:24:25,935
croix, étoile, trèfle à 4 feuilles,
lettres, nombres, hiéroglyphes.
1276
01:24:26,102 --> 01:24:27,937
Pourquoi une étoile sur la lune ?
1277
01:24:28,104 --> 01:24:29,606
- Tout juste.
- Ma question est sincère.
1278
01:24:29,772 --> 01:24:31,941
- "E = mc²" ?
- Trop facile.
1279
01:24:32,108 --> 01:24:35,445
C'est l'occasion de compter,
une fois dans notre existence.
1280
01:24:35,612 --> 01:24:37,113
Je vois ce que tu veux dire.
1281
01:24:37,280 --> 01:24:40,867
- C'est à qui de jouer ?
- J'en étais à la moitié, je recommence.
1282
01:24:41,576 --> 01:24:45,163
À propos des réglages
du spectrographe...
1283
01:24:45,330 --> 01:24:46,998
Par ici, si tu veux bien.
1284
01:24:48,374 --> 01:24:50,168
La mise en garde indique...
1285
01:24:54,505 --> 01:24:57,217
Tout compte, dans ton existence.
1286
01:24:57,383 --> 01:24:58,593
Tout ça, je veux dire.
1287
01:24:58,927 --> 01:25:01,846
Ta curiosité est ta plus grande qualité.
Suis-la.
1288
01:25:02,013 --> 01:25:03,389
Suis ta curiosité.
1289
01:25:03,556 --> 01:25:07,477
Mon labo te sera toujours ouvert,
quand ce sera fini, je veux dire.
1290
01:25:07,644 --> 01:25:10,146
Tu pourrais être mon protégé,
en quelque sorte.
1291
01:25:10,313 --> 01:25:12,732
On pourrait prouver l'hypothèse
du Flirt Céleste
1292
01:25:12,899 --> 01:25:14,234
(et parvenir aux bons calculs).
1293
01:25:14,400 --> 01:25:15,401
Essayons.
1294
01:25:15,568 --> 01:25:18,529
Je vois les points de l'espace
gravés dans vos rétines.
1295
01:25:22,033 --> 01:25:23,243
Désolée pour ta mère.
1296
01:25:23,409 --> 01:25:26,621
La mienne me manque aussi,
et elle est morte il y a 46 ans.
1297
01:25:27,413 --> 01:25:28,498
Merci.
1298
01:25:32,001 --> 01:25:35,505
J'ai demandé à l'Assemblée
de remplacer le nom de la ville
1299
01:25:35,672 --> 01:25:37,131
par "Atterrissage alien U.S.A.".
1300
01:25:37,298 --> 01:25:39,467
Cette municipalité pourrait devenir
1301
01:25:39,634 --> 01:25:43,012
un centre de jeunes astronomes
et de cadets de l'espace.
1302
01:25:43,179 --> 01:25:45,890
C'est une proposition historique.
1303
01:25:48,935 --> 01:25:51,354
ASSEMBLÉE
EXTRAORDINAIRE
1304
01:25:51,646 --> 01:25:54,774
La Journée de l'Astéroïde
a dû être interrompue
1305
01:25:54,941 --> 01:25:57,610
suite à la réalité factuelle
de notre situation.
1306
01:25:57,777 --> 01:25:59,529
Mais j'ai une annonce à vous faire.
1307
01:25:59,696 --> 01:26:02,782
Le Pr Hickenlooper et la division
Sciences militaires et Expérimentation
1308
01:26:02,949 --> 01:26:04,534
(en collaboration
avec la fondation Larkings)
1309
01:26:04,701 --> 01:26:08,997
Ont sélectionné le bénéficiaire
de la bourse Hickenlooper annuelle,
1310
01:26:09,664 --> 01:26:10,790
et vous partez tous,
1311
01:26:10,957 --> 01:26:12,166
demain à l'aube.
1312
01:26:12,542 --> 01:26:15,837
Le président a levé la quarantaine
par décret exécutif.
1313
01:26:18,881 --> 01:26:20,258
J'en profite...
1314
01:26:20,425 --> 01:26:22,468
Et au fait,
cette année, tous les prototypes
1315
01:26:22,635 --> 01:26:25,888
(si l'on oublie
mes différends avec Ricky Cho)
1316
01:26:26,055 --> 01:26:29,183
Ont été d'une qualité exceptionnelle,
sans exception.
1317
01:26:29,600 --> 01:26:31,311
Je déclare officiellement...
1318
01:26:31,477 --> 01:26:32,520
Quoi, encore ?
1319
01:26:32,687 --> 01:26:33,938
- Quoi, encore ?
- Je ne sais pas.
1320
01:26:34,439 --> 01:26:35,732
{\an8}C'est encore aujourd'hui.
1321
01:27:09,974 --> 01:27:11,726
Elle a été inventoriée.
1322
01:27:16,230 --> 01:27:18,941
Selon les clauses du Plan d'Urgence
de Sécurité Nationale X,
1323
01:27:19,108 --> 01:27:21,277
la levée de la quarantaine
(que je viens d'annoncer)
1324
01:27:21,444 --> 01:27:25,114
Est annulée (ou du moins, reportée)
suite à l'événement inattendu...
1325
01:27:53,059 --> 01:27:55,686
Pourquoi Augie se brûle
sur le Gril-Minute ?
1326
01:27:56,145 --> 01:27:58,106
Je ne comprends toujours pas la pièce.
1327
01:27:59,774 --> 01:28:00,858
Quoi ?
1328
01:28:09,492 --> 01:28:10,952
Vous allez où, vous ?
1329
01:28:12,203 --> 01:28:13,496
Je reviens.
1330
01:28:15,248 --> 01:28:17,417
Je ne le joue pas comme un alien,
mais comme une métaphore.
1331
01:28:17,583 --> 01:28:18,584
C'est mon interprétation.
1332
01:28:18,751 --> 01:28:19,794
Une métaphore de quoi ?
1333
01:28:19,961 --> 01:28:21,879
Je ne sais pas encore.
On ne trouve pas.
1334
01:28:22,046 --> 01:28:23,172
Schubert.
1335
01:28:26,384 --> 01:28:27,427
Qu'est-ce qu'il y a ?
1336
01:28:27,927 --> 01:28:28,928
C'est à toi ?
1337
01:28:29,095 --> 01:28:32,432
En théorie, mais Gibson fait la scène
où le président refuse sa démission.
1338
01:28:32,598 --> 01:28:36,811
J'ai 6 min et demie avant ma réplique,
j'ai une question à poser.
1339
01:28:37,353 --> 01:28:38,938
Je le fais bien ?
1340
01:28:41,065 --> 01:28:43,526
Eh bien, je te l'ai dit,
t'en fais trop :
1341
01:28:43,693 --> 01:28:46,654
la pipe, le briquet,
l'appareil photo, le sourcil...
1342
01:28:46,821 --> 01:28:49,824
mais à part ça, en gros,
pour te répondre...
1343
01:28:49,991 --> 01:28:51,159
Assieds-toi.
1344
01:28:53,828 --> 01:28:54,871
Tu le fais très bien.
1345
01:28:55,204 --> 01:28:57,457
Tu n'es pas seulement devenu Augie,
1346
01:28:57,623 --> 01:28:58,749
il est devenu toi.
1347
01:28:59,083 --> 01:29:00,293
- Je me sens perdu.
- Bien.
1348
01:29:00,460 --> 01:29:01,544
Il est meurtri.
1349
01:29:01,711 --> 01:29:04,464
Mon cœur se brise,
mon cœur à moi.
1350
01:29:04,630 --> 01:29:05,631
- Tous les soirs.
- Bien.
1351
01:29:05,798 --> 01:29:07,258
- Je continue ?
- Oui.
1352
01:29:07,425 --> 01:29:09,093
- Sans rien savoir ?
- Oui.
1353
01:29:09,260 --> 01:29:12,346
Il n'y a pas un genre de réponse,
dans le cosmos sauvage ?
1354
01:29:12,513 --> 01:29:14,724
- La réplique sur le sens de la vie.
- "Il existe peut-être" !
1355
01:29:14,891 --> 01:29:16,058
C'est ça, ma question.
1356
01:29:18,227 --> 01:29:20,188
Je ne comprends toujours pas la pièce.
1357
01:29:20,354 --> 01:29:21,606
Peu importe,
1358
01:29:21,772 --> 01:29:23,733
continue à raconter l'histoire.
1359
01:29:24,942 --> 01:29:26,360
Tu le fais bien.
1360
01:29:26,527 --> 01:29:27,695
J'ai besoin d'air.
1361
01:29:28,946 --> 01:29:31,449
D'accord, mais t'en trouveras pas.
1362
01:29:34,160 --> 01:29:35,203
Bon.
1363
01:29:55,348 --> 01:29:56,432
Bonsoir.
1364
01:30:00,353 --> 01:30:02,897
C'est vous,
l'épouse qui jouait mon actrice.
1365
01:30:03,064 --> 01:30:05,733
Ma scène a été coupée
après une répétition.
1366
01:30:06,609 --> 01:30:08,736
On utilise toujours votre photo.
1367
01:30:12,406 --> 01:30:14,158
Vous vous souvenez des dialogues ?
1368
01:30:15,826 --> 01:30:16,827
Non.
1369
01:30:18,621 --> 01:30:21,290
On se rencontre en rêve
sur la planète de l'alien.
1370
01:30:21,749 --> 01:30:23,334
Magnavox-27.
1371
01:30:23,501 --> 01:30:25,545
Enfin, l'une de ses lunes.
1372
01:30:27,004 --> 01:30:28,256
Vous dites :
1373
01:30:28,756 --> 01:30:29,882
"Tu as parlé à l'alien ?"
1374
01:30:30,716 --> 01:30:32,969
Je dis : "Pas encore."
1375
01:30:33,594 --> 01:30:34,929
Vous dites :
1376
01:30:35,096 --> 01:30:37,932
"Pourquoi ? Je pensais
que tu l'aurais engueulé ou fait rire."
1377
01:30:39,016 --> 01:30:40,268
Je dis :
1378
01:30:40,434 --> 01:30:43,104
"Ou que je lui aurais demandé
les secrets de l'univers ?"
1379
01:30:43,271 --> 01:30:44,939
Vous dites : "Exactement."
1380
01:30:46,816 --> 01:30:49,443
Je dis : "Je crois qu'il est timide."
1381
01:30:50,903 --> 01:30:52,154
Vous dites :
1382
01:30:52,530 --> 01:30:55,157
"Woodrow aussi, mais ça lui passera,
1383
01:30:55,324 --> 01:30:57,827
"enfin j'espère, sans sa mère."
1384
01:30:59,996 --> 01:31:01,289
Je dis :
1385
01:31:02,290 --> 01:31:04,834
"Il a l'épanouissement tardif, mais...
1386
01:31:05,418 --> 01:31:08,337
"je crois qu'il va falloir
que tu me remplaces."
1387
01:31:08,921 --> 01:31:09,964
Vous dites :
1388
01:31:10,131 --> 01:31:12,883
"Quoi ? Pourquoi ? Comment ?
Je ne peux pas."
1389
01:31:14,510 --> 01:31:15,803
Je dis :
1390
01:31:16,345 --> 01:31:19,056
"Je crois qu'il va falloir essayer.
1391
01:31:21,559 --> 01:31:23,519
"Je ne reviendrai pas, Augie."
1392
01:31:26,731 --> 01:31:29,609
Puis, vous me prenez en photo
et vous pleurez.
1393
01:31:30,276 --> 01:31:31,485
Et je dis :
1394
01:31:34,488 --> 01:31:36,741
"J'espère qu'elle rendra bien."
1395
01:31:40,077 --> 01:31:41,412
Et je dis :
1396
01:31:42,288 --> 01:31:44,165
"Toutes mes photos rendent bien."
1397
01:31:57,720 --> 01:31:59,639
Bonne mémoire.
Pourquoi ils l'ont coupée ?
1398
01:31:59,805 --> 01:32:00,806
Trop long ?
1399
01:32:00,973 --> 01:32:04,352
Là, je joue la dame d'honneur
de la reine consort dans Grappe flétrie.
1400
01:32:04,518 --> 01:32:08,022
C'était à toi, June et le cow-boy
s'embrassent déjà dans le break,
1401
01:32:08,189 --> 01:32:11,025
ils bandent la main de ta doublure, là.
1402
01:32:12,485 --> 01:32:14,028
Oh, c'est vous.
1403
01:32:14,403 --> 01:32:16,656
On a failli avoir une scène ensemble.
Bonsoir.
1404
01:32:16,822 --> 01:32:17,823
Bonsoir.
1405
01:32:20,868 --> 01:32:24,121
Au bout de 6 mois,
la compagnie a reçu la nouvelle :
1406
01:32:24,288 --> 01:32:26,707
un accident de la route
catastrophique.
1407
01:32:26,874 --> 01:32:29,001
Conrad Earp,
dramaturge américain
1408
01:32:29,168 --> 01:32:31,837
à la passion et à l'imagination
inégalées,
1409
01:32:32,004 --> 01:32:33,339
est mort à 50 ans.
1410
01:32:33,506 --> 01:32:37,218
Je vois une scène où mes personnages
sont doucement entraînés
1411
01:32:37,385 --> 01:32:39,428
dans le sommeil
le plus onirique de leur vie
1412
01:32:39,595 --> 01:32:44,016
suite au partage d'un mystère céleste
aussi déroutant qu'éblouissant...
1413
01:32:48,229 --> 01:32:49,897
Pour se réveiller, il faut s'endormir.
1414
01:32:50,564 --> 01:32:52,775
- Pardon ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
1415
01:32:54,068 --> 01:32:55,820
Pour se réveiller, il faut s'endormir.
1416
01:32:55,986 --> 01:32:58,155
- Quoi ? Répétez.
- Ce n'est pas vrai. On s'en fiche.
1417
01:32:59,156 --> 01:33:01,117
Pour se réveiller, il faut s'endormir.
1418
01:33:01,283 --> 01:33:02,368
- Mais non.
- Peut-être pas.
1419
01:33:02,535 --> 01:33:03,536
Ah oui !
1420
01:33:03,703 --> 01:33:05,788
- Pour se réveiller...
- Il faut s'endormir.
1421
01:33:05,955 --> 01:33:08,165
Pour se réveiller, il faut s'endormir.
1422
01:33:08,332 --> 01:33:10,251
Pour se réveiller, il faut s'endormir.
1423
01:33:10,418 --> 01:33:12,545
Pour se réveiller, il faut s'endormir.
1424
01:33:51,751 --> 01:33:54,295
{\an8}Quarantaine stricte !
LEVÉE
1425
01:34:13,314 --> 01:34:14,315
Ils sont passés où ?
1426
01:34:15,775 --> 01:34:17,860
Bonjour, M. Steenbeck !
Quel jus ?
1427
01:34:18,027 --> 01:34:20,404
- Pomme, orange ou tomate ?
- Ils sont passés où, tous ?
1428
01:34:20,571 --> 01:34:22,156
Bien sûr, je comprends.
1429
01:34:22,865 --> 01:34:25,409
Le président a levé la quarantaine,
finalement, à minuit.
1430
01:34:25,576 --> 01:34:27,661
Il a libéré soldats, cow-boys,
1431
01:34:27,828 --> 01:34:29,497
jeunes astronomes
et cadets de l'espace.
1432
01:34:29,663 --> 01:34:33,667
Vous pouvez retourner d'où vous veniez.
Il y a eu 11 départs, ce matin.
1433
01:34:34,251 --> 01:34:35,336
Vous dormiez.
1434
01:34:35,503 --> 01:34:37,505
{\an8}Ils ont rapporté
les prototypes, au fait.
1435
01:34:40,466 --> 01:34:42,009
- Tomate.
- Tout de suite.
1436
01:34:49,266 --> 01:34:50,351
Le plan, c'était
1437
01:34:50,518 --> 01:34:52,645
de la déterrer et de l'emmener.
1438
01:34:52,812 --> 01:34:55,856
Nous allons donc exhumer le Tupperware.
1439
01:34:56,190 --> 01:34:58,818
Nous n'avons aucune concession funéraire
sur cette parcelle.
1440
01:34:58,984 --> 01:35:01,904
- Est-ce seulement une parcelle ?
- Non.
1441
01:35:02,071 --> 01:35:05,074
- N'assassine pas le corps de ma mère !
- Il tue ses cendres !
1442
01:35:05,616 --> 01:35:07,117
Prions.
1443
01:35:10,871 --> 01:35:11,997
Papi !
1444
01:35:14,083 --> 01:35:15,292
Père céleste,
1445
01:35:15,459 --> 01:35:18,462
nous Te remercions pour la vie
de cette femme admirable,
1446
01:35:18,629 --> 01:35:23,050
qui fut jadis une petite fille
comme ces trois sorcières en devenir.
1447
01:35:23,217 --> 01:35:24,426
- Pas en devenir.
- Des sorcières.
1448
01:35:24,593 --> 01:35:26,262
Mi-sorcières, mi-aliens.
1449
01:35:26,428 --> 01:35:28,931
Comme ces trois sorcières, à une époque.
1450
01:35:29,098 --> 01:35:33,602
Nous ne comptions pas l'enterrer
près de ce cactus quelconque,
1451
01:35:33,769 --> 01:35:36,188
mais je n'ai plus la force
de me battre pour sa dignité,
1452
01:35:37,064 --> 01:35:39,108
et Augie non plus, n'est-ce pas ?
1453
01:35:40,192 --> 01:35:43,153
Nous céderons donc aux volontés
de ses têtes de mules de filles.
1454
01:35:43,320 --> 01:35:45,739
Woodrow, un dernier adieu ?
1455
01:35:46,740 --> 01:35:48,617
Je ne crois plus en Dieu.
1456
01:35:48,784 --> 01:35:49,785
Entendu.
1457
01:35:50,411 --> 01:35:51,412
Amen.
1458
01:35:58,961 --> 01:36:00,880
Maman est dans la terre.
1459
01:36:01,046 --> 01:36:03,173
Dites la prière pour maman.
1460
01:36:03,507 --> 01:36:06,302
Maman, on va dire la prière aussi.
1461
01:36:06,468 --> 01:36:07,469
Tu es très jolie...
1462
01:36:08,554 --> 01:36:11,891
Cinq assiettes de pancakes
et deux cafés noirs, merci.
1463
01:36:15,978 --> 01:36:17,229
- Qui doit faire pipi ?
- Personne.
1464
01:36:17,396 --> 01:36:18,939
- Pas moi.
- Ni moi.
1465
01:36:19,106 --> 01:36:21,692
- Un lait fraise ?
- Oui, merci.
1466
01:36:24,194 --> 01:36:26,614
Quelqu'un a gagné cette bourse ?
1467
01:36:26,780 --> 01:36:27,990
Moi.
1468
01:36:28,824 --> 01:36:30,826
- Quand ?
- Hier soir.
1469
01:36:30,993 --> 01:36:33,245
Le général me l'a glissée
dans la queue des douches,
1470
01:36:33,412 --> 01:36:35,331
il devait vouloir s'en débarrasser.
1471
01:36:35,497 --> 01:36:39,418
C'est un chèque de taille normale.
Le grand, c'est de l'épate.
1472
01:36:40,544 --> 01:36:42,963
Félicitations, c'est... stupéfiant.
1473
01:36:43,130 --> 01:36:45,382
- Tu dois être une sorte de génie.
- Je suis d'accord.
1474
01:36:45,549 --> 01:36:48,260
Tu dois être une sorte de... cerveau.
1475
01:36:49,720 --> 01:36:52,681
Il y a des conditions d'utilisation ?
Il est à ton nom.
1476
01:36:52,848 --> 01:36:54,558
Que comptes-tu en faire ?
1477
01:36:56,393 --> 01:36:58,520
Probablement gâter ma petite amie.
1478
01:37:02,358 --> 01:37:04,735
Qu'écris-tu dans ce calepin ?
1479
01:37:06,403 --> 01:37:08,197
Le projet de l'an prochain,
confidentiel.
1480
01:37:08,364 --> 01:37:10,491
- Seigneur !
- C'est possible ?
1481
01:37:12,368 --> 01:37:15,245
Midge Campbell
vous a laissé son adresse.
1482
01:37:15,829 --> 01:37:18,082
Ce n'est qu'une boîte postale.
1483
01:37:20,876 --> 01:37:23,545
- Il s'est passé quoi, cette nuit-là ?
- C'est pas vos oignons.
1484
01:37:23,712 --> 01:37:25,547
Je sais, bien sûr.
1485
01:37:25,714 --> 01:37:28,467
Je demande parce que Woodrow
m'a dit que Dinah lui avait dit.
1486
01:37:28,634 --> 01:37:30,177
Je comprends.
1487
01:37:30,469 --> 01:37:32,721
J'ai fait mon droit
avec son ancien agent.
1488
01:37:32,888 --> 01:37:34,890
En tout cas, je ne m'y oppose pas.
1489
01:37:35,224 --> 01:37:37,726
Elle est très douée pour la comédie.
1490
01:37:38,394 --> 01:37:39,645
C'est vrai.
1491
01:37:43,482 --> 01:37:45,526
Encore un essai atomique.
1492
01:38:21,603 --> 01:38:23,022
Woodrow, on y va !
1493
01:44:37,020 --> 01:44:39,022
Sous-titres :
Mariette Kelley et Maï Boiron
1494
01:44:39,106 --> 01:44:41,108
Sous-titrage TITRAFILM
1495
01:44:56,248 --> 01:44:57,249
French