1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,750 --> 00:00:29,833
{\an8}- Ești gata?
- Din născare. Hai!
4
00:00:29,916 --> 00:00:33,208
{\an8}O să fie foarte surprinși.
Îndreaptă-ți bastonul!
5
00:00:33,291 --> 00:00:35,541
- Gata? Cinci, șase, șapte, opt.
- Șapte, opt.
6
00:01:02,916 --> 00:01:06,583
Hei, copii!
E timpul pentru clipul anual de Crăciun.
7
00:01:07,791 --> 00:01:09,041
Nu acum, mamă.
8
00:01:09,625 --> 00:01:13,208
- Cum adică? Îți plăceau.
- Cuvântul-cheie fiind „plăceau”.
9
00:01:13,291 --> 00:01:15,541
Suntem prea mari pentru ele. E jenant.
10
00:01:15,625 --> 00:01:20,000
Și tu, amice? Wyatt, mă auzi?
Ia-ți chitara, să-i dăm bătaie!
11
00:01:20,083 --> 00:01:23,916
- M-ai făcut să mor în Minele Piticilor!
- Ni te alături în lumea fizică?
12
00:01:24,000 --> 00:01:24,958
Cinci minute!
13
00:01:25,041 --> 00:01:28,541
Am încercat lumea fizică.
O prefer pe cea digitală.
14
00:01:29,208 --> 00:01:30,708
- Miles?
- Miles!
15
00:01:30,791 --> 00:01:32,500
- Ești cu noi, amice?
- Miles!
16
00:01:33,625 --> 00:01:35,500
- Pufulete!
- Unde e Pufulete?
17
00:01:37,041 --> 00:01:38,625
- Doamne!
- Pufulete!
18
00:01:38,708 --> 00:01:40,708
Pomul nu e teritoriul tău.
19
00:01:40,791 --> 00:01:43,333
Iubitule, ai grijă! Bastonul!
Te-ai agățat.
20
00:01:45,333 --> 00:01:47,375
Sunt bine. Suntem bine.
21
00:01:56,041 --> 00:01:59,958
Bill, când s-a dezis familia asta
de Crăciun?
22
00:02:00,041 --> 00:02:02,666
Avem o nouă regulă: fără beteală!
23
00:02:02,750 --> 00:02:06,083
Lui CC îi plăcea să facă
clipurile de sărbători.
24
00:02:07,125 --> 00:02:08,625
Beteala ajunge peste tot.
25
00:02:08,708 --> 00:02:12,041
Iar Wyatt era un artist înnăscut.
Se mișca incredibil!
26
00:02:12,125 --> 00:02:15,166
Cum iese atâta pipi
dintr-un câine așa mic?
27
00:02:15,250 --> 00:02:19,000
- Mă tem că ne-am îndepărtat.
- Scuze, m-ai întrebat ceva?
28
00:02:19,583 --> 00:02:21,125
- Ce?
- Poftim?
29
00:02:21,750 --> 00:02:23,333
- Nu-i nimic.
- Nu aud... Ce?
30
00:02:23,416 --> 00:02:24,625
Nu.
31
00:02:25,458 --> 00:02:27,125
- Noapte bună!
- Noapte bună!
32
00:02:28,500 --> 00:02:31,666
{\an8}Bună dimineața, Los Angeles!
Mai sunt trei zile până la Crăciun.
33
00:02:31,750 --> 00:02:34,250
{\an8}Și anul ăsta e cald de sărbători.
34
00:02:34,333 --> 00:02:35,833
Nu ne uita, Moș Crăciun!
35
00:02:35,916 --> 00:02:38,625
Sunt 24 °C
și mercurul din termometre crește.
36
00:02:38,708 --> 00:02:41,041
Apropo de Mercur, priviți cerul diseară
37
00:02:41,125 --> 00:02:43,666
pentru o aliniere planetară
unică în viață!
38
00:02:43,750 --> 00:02:48,958
Și, desigur, ascultați în continuare KMCG
pe 99,3 FM pentru spiritul Crăciunului!
39
00:02:49,041 --> 00:02:51,833
Foarte bune idei,
dar nu faceți nimic fără mine!
40
00:02:51,916 --> 00:02:53,625
Vorbim când ajung.
41
00:02:53,708 --> 00:02:54,916
CC!
42
00:02:55,000 --> 00:02:56,208
Doamne!
43
00:02:56,291 --> 00:02:58,416
Crezi că e bine să trăiești așa?
44
00:02:58,500 --> 00:03:01,916
Mamă, mă pregătesc de meci!
Nu vreau prelegeri despre curățenie.
45
00:03:02,000 --> 00:03:04,791
Toate se leagă.
O cameră dezorganizată înseamnă...
46
00:03:04,875 --> 00:03:06,875
O minte dezorganizată. Da, știu.
47
00:03:06,958 --> 00:03:10,875
Afectează totul, inclusiv fotbalul.
Și, mai ales, notele.
48
00:03:10,958 --> 00:03:12,833
Ca să joc în echipa națională,
49
00:03:12,916 --> 00:03:16,666
trebuie să mă concentrez pe antrenament,
nu pe curățenie! Păzea!
50
00:03:18,333 --> 00:03:20,083
N-ai voie cu mâinile.
51
00:03:20,166 --> 00:03:22,208
În bucătărie în 12 minute!
52
00:03:22,291 --> 00:03:23,125
Hei, Bill!
53
00:03:31,666 --> 00:03:33,708
- Bill, ești bine?
- Da.
54
00:03:33,791 --> 00:03:36,458
Stau cu bebe. Știi cât îi place în Camaro.
55
00:03:36,541 --> 00:03:38,041
- Lui bebe...
- Unde-i mami?
56
00:03:38,125 --> 00:03:40,958
Acum e gata,
mergi cu ea la muncă, să te lauzi?
57
00:03:41,041 --> 00:03:44,041
Când investești atâta timp într-o mașină,
n-o conduci!
58
00:03:44,125 --> 00:03:48,666
Abia te atingi de ea.
Te scalzi în puterea și splendoarea ei.
59
00:03:48,750 --> 00:03:53,583
După ce termini, te asiguri că Wyatt
e îmbrăcat și pregătit pentru ședință?
60
00:03:57,708 --> 00:03:59,541
Impecabil, Spock, ca de obicei!
61
00:03:59,625 --> 00:04:02,833
Dar știu de ce lentila ta
nu refractă cum trebuie.
62
00:04:03,416 --> 00:04:06,208
- N-ai ridicat C-ul la pătrat.
- Desăvârșit!
63
00:04:06,291 --> 00:04:11,708
Cartonașul meu holografic cu Charizard
din 1999 e desăvârșit.
64
00:04:11,791 --> 00:04:13,708
Să știi că ți-l invidiez.
65
00:04:13,791 --> 00:04:16,416
Wyatt, ședință de familie la parter. Hai!
66
00:04:17,000 --> 00:04:20,666
Ăștia sunt prietenii tăi deștepți?
Alge-frații?
67
00:04:22,791 --> 00:04:26,041
Trebuie să închid.
Spock, zi-i lui Elon că mi-e dator.
68
00:04:26,541 --> 00:04:32,041
Mă gândeam să stăm puțin împreună azi,
după școală. Pot să te învăț să conduci.
69
00:04:32,125 --> 00:04:34,541
Motoarele pe benzină
sunt un abuz de știință.
70
00:04:34,625 --> 00:04:37,750
Și știi că mi-e prea frică să conduc.
71
00:04:38,250 --> 00:04:40,916
Mă pregătesc pentru interviul la Yale.
72
00:04:41,000 --> 00:04:42,416
Nu pot să lenevesc.
73
00:04:43,625 --> 00:04:45,166
Te înțeleg.
74
00:04:45,666 --> 00:04:47,666
Poți să mă ajuți cu problema asta?
75
00:04:47,750 --> 00:04:50,000
- Glumesc. Nu poți să m-ajuți.
- Așa e.
76
00:04:50,083 --> 00:04:54,375
Declar ședința deschisă.
Ne așteaptă câteva zile importante.
77
00:04:54,458 --> 00:04:57,500
- CC, ești atentă?
- Da, îmi căutam tema.
78
00:04:57,583 --> 00:05:02,416
E terminată sau începe ora în 20 de minute
și trebuie să te apuci de ea?
79
00:05:02,500 --> 00:05:03,875
Varianta B, mamă.
80
00:05:03,958 --> 00:05:08,291
Când afli dac-ai intrat devreme
la facultate? Te ajut să-ți faci bagajele.
81
00:05:08,375 --> 00:05:11,958
Sarcasmul e considerat
cea mai grosolană formă de umor.
82
00:05:12,041 --> 00:05:15,458
Să trecem mai departe!
Dacă vorbim prea mult, se constipă.
83
00:05:15,541 --> 00:05:18,500
Da. Mâine e o zi mare
pentru familia Walker.
84
00:05:18,583 --> 00:05:22,375
Avem interviul lui Wyatt la Yale,
meciul de campionat al lui CC,
85
00:05:22,458 --> 00:05:24,208
prezentarea mea de la muncă...
86
00:05:24,291 --> 00:05:26,708
Nu uita de Planetariu azi, după ore.
87
00:05:26,791 --> 00:05:28,833
Ajungeam la asta. Mergem cu Wyatt.
88
00:05:28,916 --> 00:05:32,958
Eu am repetiții! „Tată sau Viu”
cântă la balul școlar de Crăciun.
89
00:05:33,041 --> 00:05:34,750
Ar putea fi a doua mea șansă.
90
00:05:34,833 --> 00:05:37,291
Nu vreau la chestia insipidă a lui Wyatt.
91
00:05:37,375 --> 00:05:41,541
E o aliniere planetară cvintuplă.
O magnifică confluență galactică!
92
00:05:41,625 --> 00:05:43,416
E balena mea albă stelară!
93
00:05:43,500 --> 00:05:45,458
Serios, cine e taică-su adevărat?
94
00:05:45,541 --> 00:05:48,375
Vouă nu v-o păsa de Crăciun,
dar mie-mi pasă.
95
00:05:48,458 --> 00:05:51,375
Azi după-amiază mergem toți la Planetariu.
96
00:05:51,458 --> 00:05:53,833
Am un pulover drăguț de sărbători.
Vreau o poză!
97
00:05:53,916 --> 00:05:56,541
Vom crea o amintire fericită în familie.
98
00:05:57,750 --> 00:06:00,666
- Putem suspenda ședința?
- Ședința se suspendă!
99
00:06:07,083 --> 00:06:08,916
- Ava!
- CC!
100
00:06:11,833 --> 00:06:15,750
Hai, CC! Hai, CC! Hai, CC!
101
00:06:16,291 --> 00:06:17,875
Stai așa!
102
00:06:17,958 --> 00:06:18,875
Băi!
103
00:06:18,958 --> 00:06:22,000
- Pune mâna pe mașina de bani!
- Rezolv!
104
00:06:22,083 --> 00:06:23,875
- Sunt spartan!
- Unde naiba e?
105
00:06:24,583 --> 00:06:26,250
- Promit...
- Sunt Hunter Drew!
106
00:06:26,333 --> 00:06:28,041
Sunt spartan!
107
00:06:36,208 --> 00:06:38,833
Hai, CC! Hai, CC! Hai, CC!
108
00:07:15,750 --> 00:07:17,416
Hei, Walker!
109
00:07:17,500 --> 00:07:20,083
Stai pe hol și te zgâiești la Ariana?
110
00:07:20,166 --> 00:07:24,500
Ariana, ăsta termină în pantaloni!
111
00:07:24,583 --> 00:07:25,916
Scuze, promit că...
112
00:07:29,083 --> 00:07:31,666
Ai fost spulberat, fiule!
113
00:07:33,541 --> 00:07:35,583
Ești un ratat, Walker!
114
00:07:47,875 --> 00:07:49,833
Unu, doi, trei!
115
00:07:59,250 --> 00:08:00,125
Bine...
116
00:08:01,333 --> 00:08:03,375
Pauză o clipă!
117
00:08:04,458 --> 00:08:07,041
Simțiți câtă tensiune e în camera asta?
118
00:08:07,125 --> 00:08:09,916
Trebuie să fim liberi.
Aruncați-vă partiturile!
119
00:08:10,000 --> 00:08:12,125
Aruncați-le! De ce ridici mâna?
120
00:08:12,208 --> 00:08:14,708
Îmbrățișează anarhia! Spune, ce e?
121
00:08:14,791 --> 00:08:16,833
Cum cântăm fără partituri?
122
00:08:16,916 --> 00:08:20,041
Cum a aruncat Luke Skywalker în aer
Steaua Morții fără ghidaj?
123
00:08:20,125 --> 00:08:22,333
Nu știu ce-i aia, m-am născut în 2008.
124
00:08:23,208 --> 00:08:24,125
Bine.
125
00:08:24,625 --> 00:08:25,458
Baxter?
126
00:08:25,541 --> 00:08:27,166
- A folosit Forța.
- Da!
127
00:08:27,250 --> 00:08:28,333
Ce e Forța?
128
00:08:28,416 --> 00:08:35,291
Forța e o energie enigmatică și bună
din noi toți.
129
00:08:35,375 --> 00:08:37,875
Sunteți orchestră!
Nu jucați la individual.
130
00:08:37,958 --> 00:08:40,750
Sunteți un singur organism.
131
00:08:40,833 --> 00:08:44,375
Nu mai stați încordați
și cuceriți publicul!
132
00:08:44,458 --> 00:08:47,250
Tu, pune-te în locul ei!
Tu, pune-te în al lui!
133
00:08:47,333 --> 00:08:51,208
Încercați să simțiți
ce înseamnă să fiți un colectiv!
134
00:08:51,291 --> 00:08:55,666
Hai să-i facem lui Jack White cinste,
așa cum merită!
135
00:08:55,750 --> 00:08:56,583
Hai!
136
00:08:58,791 --> 00:09:00,416
Tobe, te rog!
137
00:09:01,250 --> 00:09:02,083
Așa!
138
00:09:02,708 --> 00:09:03,750
Melodie, coarde!
139
00:09:09,166 --> 00:09:11,791
Suflători, mai cu viață!
140
00:09:11,875 --> 00:09:13,083
Cui îi place?
141
00:09:13,166 --> 00:09:14,333
Frate!
142
00:09:14,416 --> 00:09:16,375
Talgere, pregătește-te! Și!
143
00:09:31,291 --> 00:09:32,333
Ați simțit?
144
00:09:33,083 --> 00:09:34,625
Ce? E...
145
00:09:35,291 --> 00:09:37,708
Se întâmplă ceva, trebuie să ies o clipă.
146
00:09:38,208 --> 00:09:40,875
McCracken, ești șef.
Repetați „Veseli zurgălăi”!
147
00:09:40,958 --> 00:09:42,041
Mă întorc imediat.
148
00:09:46,041 --> 00:09:49,000
Ce-i cu ședința de urgență Tată sau Viu?
149
00:09:49,083 --> 00:09:51,916
Nu-mi spune
că ți-ai luxat iar încheietura.
150
00:09:52,000 --> 00:09:55,833
Ne-au sunat de la mica emisiune
numită Crezi că ești bun la rock?
151
00:09:55,916 --> 00:09:58,250
- Ce?
- Dăm probă! Da!
152
00:09:58,333 --> 00:10:00,833
Nu faceți mișto! Am sufletul fragil.
153
00:10:00,916 --> 00:10:04,916
Vineri vine o echipă TV la bal
pentru o transmisiune în direct.
154
00:10:05,000 --> 00:10:07,083
Tată sau Viu o să fie celebră!
155
00:10:07,166 --> 00:10:09,208
Ce? Nu pot să cred!
156
00:10:09,291 --> 00:10:11,166
- Nemaipomenit! Hai!
- Da!
157
00:10:16,833 --> 00:10:19,083
Ai tot ce-ți trebuie
Ce portbagaj rotund!
158
00:10:19,166 --> 00:10:21,625
Mulțumește-i maică-tii
Pentru-așa un fund
159
00:10:21,708 --> 00:10:24,500
Și-n față ai un tun
E cel mai bun
160
00:10:24,583 --> 00:10:26,791
Ia zi
Pe ce parte-l ții?
161
00:10:26,875 --> 00:10:30,041
Nu-ți ascund, Casanova
Cum zicea Prince, ești bombă
162
00:10:30,125 --> 00:10:33,541
Nu mă încurci așa ușor
la doamne emblematice din anii '90!
163
00:10:34,083 --> 00:10:34,916
Ce tare ești!
164
00:10:35,000 --> 00:10:36,875
- Preferatele tale!
- Mersi!
165
00:10:37,416 --> 00:10:41,666
Ar fi fursecuri de sărbători fără M&M's?
Te rog, ai puțină încredere!
166
00:10:42,166 --> 00:10:44,375
- Bună dimineața, Kara!
- 'Neața!
167
00:10:44,458 --> 00:10:47,250
Uriașă, trei shoturi de espresso,
cum îți place.
168
00:10:47,333 --> 00:10:48,583
- Lapte de ovăz?
- Da.
169
00:10:49,500 --> 00:10:51,208
- Mulțumesc!
- Am învățat.
170
00:10:51,291 --> 00:10:57,000
Șefa, m-a mușcat șarpele fiului meu!
Dacă am încredere în magazinul de animale...
171
00:10:57,083 --> 00:11:00,291
Au zis că e inofensiv.
Se pare că e mocasin de apă!
172
00:11:01,000 --> 00:11:03,500
Mă tem că o să strice prezentarea.
173
00:11:03,583 --> 00:11:06,333
Nu, deloc! Abia se vede!
174
00:11:06,916 --> 00:11:08,250
N-o să observe nimeni.
175
00:11:08,333 --> 00:11:09,875
- Mersi.
- Crăciun fericit!
176
00:11:09,958 --> 00:11:11,416
E cine cred eu că e?
177
00:11:24,666 --> 00:11:26,791
- Gata de prezentare?
- Acum sunt, Glen!
178
00:11:26,875 --> 00:11:29,541
- Pentru tine, preferatele tale.
- Mersi mult!
179
00:11:29,625 --> 00:11:31,041
- Crăciun fericit!
- La fel!
180
00:11:31,125 --> 00:11:33,666
Molson au confirmat prezentarea de mâine
181
00:11:33,750 --> 00:11:36,583
și dl Hanes vrea o ședință
cu tine și asociații
182
00:11:36,666 --> 00:11:39,708
„după ce încheiem contractul”, a zis.
183
00:11:39,791 --> 00:11:43,250
Ești pe cale să devii
prima asociată din istoria firmei.
184
00:11:43,333 --> 00:11:45,875
- Dacă-l câștig pe Molson.
- O să-l câștigi.
185
00:11:45,958 --> 00:11:48,541
Și dacă nu-mi fură Steve postul
de sub nas.
186
00:11:48,625 --> 00:11:50,000
- Bună, Steve!
- Jess...
187
00:11:50,083 --> 00:11:53,500
Îmi place cum te-ai tuns!
Îți pare nasul mai mic.
188
00:11:53,583 --> 00:11:56,666
- Ai citit prezentarea de la mine?
- Absolut.
189
00:11:56,750 --> 00:12:00,833
Îmi place să-ți examinez lucrările.
Mă fac să mă simt mai inteligent.
190
00:12:01,541 --> 00:12:02,416
Ai comentarii?
191
00:12:03,625 --> 00:12:04,458
Nu.
192
00:12:05,041 --> 00:12:08,208
Să-i lăsăm mâine cu gura căscată!
193
00:12:08,291 --> 00:12:09,583
- Da.
- Sunteți ași.
194
00:12:09,666 --> 00:12:12,833
Și dacă încheiați contractul,
cineva devine asociat.
195
00:12:13,458 --> 00:12:14,291
Asociat!
196
00:12:15,375 --> 00:12:16,250
Baftă!
197
00:12:18,916 --> 00:12:19,791
Ai vrea tu!
198
00:12:20,791 --> 00:12:22,500
Echipa ta e aici să te ajute.
199
00:12:22,583 --> 00:12:25,250
Sunteți super, dar am totul sub control.
200
00:12:25,333 --> 00:12:28,208
- Știu, îți place să faci tot singură.
- Da.
201
00:12:28,708 --> 00:12:31,958
Ești tare drăguță,
dar e responsabilitatea mea.
202
00:12:32,041 --> 00:12:33,625
- Să trăiți!
- Da...
203
00:12:35,916 --> 00:12:38,333
Hai, CC, intră adânc în teren!
204
00:12:39,791 --> 00:12:40,625
Doamne!
205
00:12:43,916 --> 00:12:47,583
Cel mai bun fotbalist
pe care l-am văzut! Fără supărare.
206
00:12:55,541 --> 00:12:56,583
Da!
207
00:12:57,166 --> 00:13:01,958
Hei, Walker!
Războiul din 1812 își vrea tunul înapoi.
208
00:13:02,041 --> 00:13:04,541
- Mulțumesc, dnă antrenor.
- Ce mai picior!
209
00:13:05,458 --> 00:13:07,000
Am o surpriză pentru tine.
210
00:13:07,083 --> 00:13:11,500
Mâine vine la meci
un recrutor de la echipa națională.
211
00:13:12,125 --> 00:13:13,250
Pe bune?
212
00:13:13,333 --> 00:13:18,791
Mama ta n-o să se bucure, ar trebui
să pleci de acasă. Dar e o ocazie unică.
213
00:13:18,875 --> 00:13:22,583
Dacă joci fără cusur și câștigăm,
n-ai de ce să-ți faci griji.
214
00:13:23,333 --> 00:13:26,375
Așa că fă așa! Nu face ce am făcut eu.
215
00:13:26,458 --> 00:13:29,250
M-am gândit
la tot ce ar putea merge prost.
216
00:13:29,333 --> 00:13:32,333
Poate fi diferența
între gloria sportivă internațională
217
00:13:32,416 --> 00:13:36,083
și să ajungi antrenoare de liceu
și profă de științe.
218
00:13:37,791 --> 00:13:39,208
Mulțumesc! Apreciez.
219
00:13:39,291 --> 00:13:41,333
Fii tu însăți mâine!
220
00:13:41,416 --> 00:13:42,291
- Bine?
- Bine.
221
00:13:42,375 --> 00:13:44,916
- Și o să fie bine.
- O să fie bine.
222
00:13:45,000 --> 00:13:46,500
Sunt mândră de tine.
223
00:13:46,583 --> 00:13:47,541
Te descurci.
224
00:13:49,291 --> 00:13:51,666
Echipa națională? C, e foarte tare!
225
00:13:51,750 --> 00:13:53,458
Hai să mergem, Ava!
226
00:13:53,541 --> 00:13:56,000
Mami întârzie la microdermabraziune.
227
00:13:56,083 --> 00:13:58,833
Bine, mamă!
Ce crezi c-o să spună maică-ta?
228
00:13:58,916 --> 00:14:04,041
O să spună: „Sunt Jess Walker,
sunt om, cu siguranță nu sunt robot.
229
00:14:04,125 --> 00:14:07,125
Matematic, e mai favorabil
să renunți la visele tale
230
00:14:07,208 --> 00:14:10,458
în favoarea unei vieți plictisitoare
identice cu a mea.”
231
00:14:11,208 --> 00:14:13,958
CC! Bună, scumpo, hai să mergem!
232
00:14:14,041 --> 00:14:15,958
Planetele nu așteaptă pe nimeni.
233
00:14:16,500 --> 00:14:17,333
Păi...
234
00:14:21,125 --> 00:14:26,250
Eu sunt Angelica
și am venit la voi în oraș!
235
00:14:26,333 --> 00:14:29,458
Am exact ce vă trebuie de Crăciun.
236
00:14:29,541 --> 00:14:30,375
CC, te rog!
237
00:14:30,458 --> 00:14:34,458
Veniți la o citire
în timpul alinierii planetare!
238
00:14:34,541 --> 00:14:35,750
Va fi magică!
239
00:14:35,833 --> 00:14:39,500
Familia asta pare să aibă nevoie
de puțină magie de Crăciun.
240
00:14:39,583 --> 00:14:41,708
Le spune tuturor familiilor. Hai!
241
00:14:41,791 --> 00:14:43,750
- Mulțumesc mult.
- Mamă stresată...
242
00:14:43,833 --> 00:14:45,500
Sigur muncești prea mult.
243
00:14:45,583 --> 00:14:47,375
De unde știe, mamă?
244
00:14:47,458 --> 00:14:50,291
Dacă i-ar zice tatei chestia asta,
ar fi sexistă.
245
00:14:50,375 --> 00:14:52,708
Nu e magie, e liberalism performativ.
246
00:14:52,791 --> 00:14:55,375
Copilul ăsta
n-o să stea mult cuminte, hai!
247
00:14:55,458 --> 00:15:01,041
- Am venit doar să vedem alinierea.
- Bine! Nu uitați să vă deschideți inimile
248
00:15:01,125 --> 00:15:03,791
și să priviți lucrurile
prin prisma celuilalt!
249
00:15:03,875 --> 00:15:07,250
- Bine.
- Asta o să vă dea ce aveți nevoie.
250
00:15:08,250 --> 00:15:10,000
- Bine, mersi.
- Pa!
251
00:15:10,666 --> 00:15:11,500
Hai!
252
00:15:20,125 --> 00:15:23,291
Luăm ceva de mâncare.
Ne vedem în sala telescopului!
253
00:15:24,208 --> 00:15:25,750
Wyatt, de ce te împiedici?
254
00:15:31,291 --> 00:15:33,166
Hai să-ți iau o înghețată!
255
00:15:33,250 --> 00:15:36,416
Să-mi iei înghețată?
Știi că am probleme cu lactatele.
256
00:15:36,500 --> 00:15:40,750
Pentru că te ții, mamă.
Dă-le drumul! Toată lumea face pârțuri.
257
00:15:40,833 --> 00:15:43,375
- Eu nu.
- De ce te torturezi singură?
258
00:15:43,458 --> 00:15:46,750
Mănâncă niște înghețată
și trăiește în corpul tău!
259
00:15:46,833 --> 00:15:47,833
Da...
260
00:15:48,333 --> 00:15:51,208
De ce ești așa drăguță cu mine?
261
00:15:51,958 --> 00:15:56,458
Nu poate o fată să-i cumpere mamei ei
înghețată fără să dea de bănuit?
262
00:15:56,541 --> 00:15:58,125
Nu, nu prea.
263
00:16:03,083 --> 00:16:08,666
Mâine vine la meci
un recrutor de la echipa națională
264
00:16:08,750 --> 00:16:12,708
și antrenoarea crede
că am șanse să fiu recrutată.
265
00:16:14,083 --> 00:16:16,541
Felicitări!
266
00:16:17,791 --> 00:16:21,875
Dar dacă aș fi,
ar trebui să plec de acasă la anul.
267
00:16:24,666 --> 00:16:25,791
Și facultatea?
268
00:16:27,375 --> 00:16:30,208
CC, știu cât înseamnă fotbalul
pentru tine.
269
00:16:30,291 --> 00:16:31,750
- Da?
- Crede-mă, știu.
270
00:16:31,833 --> 00:16:34,041
Eram ca tine la Olimpiada de juniori.
271
00:16:34,125 --> 00:16:38,291
Știu. Regret că ai renunțat
pentru că te-ai accidentat la umăr,
272
00:16:38,375 --> 00:16:40,666
dar asta e cu totul altceva.
273
00:16:40,750 --> 00:16:41,583
Nu e.
274
00:16:41,666 --> 00:16:43,666
A trebuit s-o iau de la zero.
275
00:16:43,750 --> 00:16:45,708
Încerc să te protejez de asta.
276
00:16:45,791 --> 00:16:48,750
- Dacă te-ai strădui...
- Urăsc când spui așa.
277
00:16:48,833 --> 00:16:50,250
Suntem diferite.
278
00:16:50,333 --> 00:16:53,500
Vrei să fiu exact ca tine. E sufocant!
279
00:16:54,083 --> 00:16:54,916
CC...
280
00:16:55,791 --> 00:16:59,291
- Mâine ai interviul la Yale, ai emoții?
- Foarte mari.
281
00:16:59,375 --> 00:17:01,750
Mi-ar putea declanșa glosofobia.
282
00:17:01,833 --> 00:17:04,625
Nu știam că ți-e frică
de lucruri strălucitoare.
283
00:17:05,208 --> 00:17:06,958
E frica de a vorbi în public.
284
00:17:07,666 --> 00:17:09,125
Aha.
285
00:17:09,208 --> 00:17:11,958
Știi ceva?
286
00:17:12,041 --> 00:17:15,500
Prefă-te că e clipul nostru de Crăciun.
287
00:17:15,583 --> 00:17:18,833
Când ești cu familia, nu te mai temi.
Erai foarte tare!
288
00:17:18,916 --> 00:17:22,291
Știu că ai înăuntru un artist neînfricat.
289
00:17:23,791 --> 00:17:26,250
Dar se pune întrebarea...
290
00:17:27,500 --> 00:17:29,541
Ești pregătit pentru facultate?
291
00:17:29,625 --> 00:17:33,625
Ești boboc, mai ai multe de trăit.
292
00:17:33,708 --> 00:17:36,750
Eu aș face orice să fiu în locul tău acum.
293
00:17:37,708 --> 00:17:41,375
De-aia lucrezi
aproape de sursa amintirilor tale plăcute.
294
00:17:46,500 --> 00:17:47,333
Pardon...
295
00:17:49,583 --> 00:17:50,583
Ce ne-am distrat!
296
00:17:50,666 --> 00:17:54,458
Mama crede că am o viață ușoară.
Habar n-are cum e-n pielea mea!
297
00:17:54,541 --> 00:17:55,875
Te înțeleg perfect.
298
00:17:55,958 --> 00:17:59,958
Tata vrea să am aceeași viață
haioasă și relaxată ca el în liceu,
299
00:18:00,041 --> 00:18:02,083
dar problema e că nu sunt ca el.
300
00:18:02,166 --> 00:18:07,000
Cu ce am greșit ca părinți de vor
adolescenții noștri să plece de acasă?
301
00:18:07,083 --> 00:18:09,250
Poate e ultimul Crăciun cu ei!
302
00:18:09,333 --> 00:18:10,958
Începe alinierea. Hai!
303
00:18:11,875 --> 00:18:13,250
Următorul grup, vă rog!
304
00:18:19,666 --> 00:18:20,666
Ia-l pe Pufulete!
305
00:18:22,375 --> 00:18:23,333
Ai grijă!
306
00:18:23,916 --> 00:18:25,541
- Ieșiți prin stânga!
- Așa...
307
00:18:25,625 --> 00:18:28,208
E nașpa! Nu voiam să vin la chestia asta.
308
00:18:28,291 --> 00:18:30,333
Nu e vorba de ce vrei tu.
309
00:18:30,416 --> 00:18:33,416
- E vorba de familie.
- Balena mea albă! Incredibil!
310
00:18:33,500 --> 00:18:35,166
Wyatt, m-aș bucura dacă...
311
00:18:35,250 --> 00:18:38,208
...nu-ți pasă, dar fratelui tău da
și suntem o familie.
312
00:18:38,291 --> 00:18:39,958
Nu contează ce vrem noi...
313
00:18:40,041 --> 00:18:43,875
- N-ai treabă! Te scoli, bei un Gatorade...
- De-ai fi în locul meu!
314
00:18:43,958 --> 00:18:47,416
În locul meu n-ai rezista
nici până la prânz!
315
00:18:47,500 --> 00:18:50,750
- Nu știi cât mă străduiesc!
- Am o slujbă de păstrat.
316
00:18:50,833 --> 00:18:53,375
Aș vrea să știi cum e în locul meu!
317
00:18:53,458 --> 00:18:56,375
- Am fost și eu tânăr!
- Acum 10.000 de ani?
318
00:18:56,458 --> 00:18:57,625
De-aș fi în locul tău!
319
00:18:57,708 --> 00:19:00,541
Aș ucide să ard imediat
o duzină de gogoși.
320
00:19:00,625 --> 00:19:02,791
Eu vreau doar să fac o poză.
321
00:19:02,875 --> 00:19:04,166
- Bine.
- Bun, poză!
322
00:19:04,250 --> 00:19:05,125
Bine.
323
00:19:07,250 --> 00:19:09,375
- Ce?
- Ne faci o poză, te rog?
324
00:19:09,458 --> 00:19:11,000
Cu plăcere!
325
00:19:11,083 --> 00:19:13,625
- CC, dă-i ăsta! Zâmbind!
- Să n-o postezi!
326
00:19:13,708 --> 00:19:15,875
Aș prefera să-mi beau voma.
327
00:19:16,375 --> 00:19:17,208
Mulțumesc!
328
00:19:17,291 --> 00:19:18,875
Faceți cum vă spun!
329
00:19:18,958 --> 00:19:21,541
Urcați acolo. Nu fiți obraznici! Sus!
330
00:19:21,625 --> 00:19:24,791
Tu mai la dreapta, tu mai la stânga.
Bine așa!
331
00:19:24,875 --> 00:19:27,791
Tati, suge burta! E cam...
332
00:19:27,875 --> 00:19:29,750
- Pune câinele în față.
- Bine.
333
00:19:29,833 --> 00:19:34,958
Bun, toată lumea să spună
„Crăciun fericit”!
334
00:19:35,041 --> 00:19:37,250
Crăciun fericit!
335
00:19:56,666 --> 00:19:57,708
Mamă!
336
00:19:59,666 --> 00:20:01,125
Miles!
337
00:20:01,208 --> 00:20:02,500
Păzea!
338
00:20:14,958 --> 00:20:16,000
Ce nebunie!
339
00:20:17,041 --> 00:20:19,875
- Familia Walker, sunteți bine?
- Am spart telescopul?
340
00:20:19,958 --> 00:20:21,333
Pe bune, mamă?
341
00:20:21,416 --> 00:20:23,375
- Ești bine, CC?
- Ce jenant!
342
00:20:23,458 --> 00:20:26,375
- Toată lumea e bine?
- Mamă, e superjenant!
343
00:20:26,458 --> 00:20:27,791
Hai să mergem!
344
00:20:54,458 --> 00:20:55,375
Wyatt!
345
00:20:57,583 --> 00:20:58,583
Pufulete!
346
00:21:01,750 --> 00:21:02,708
Pufulete, liniș...
347
00:21:16,791 --> 00:21:18,708
- Cum mi-ai păcălit alarma?
- Ce?
348
00:21:19,500 --> 00:21:21,333
- Ești în patul meu!
- Ba tu!
349
00:21:22,791 --> 00:21:23,625
Stai așa...
350
00:21:24,583 --> 00:21:27,041
- Ce caut aici, tată?
- Ce caut aici, mamă?
351
00:21:30,416 --> 00:21:32,625
- De ce-mi spui mamă, tată?
- De ce-mi zici tată?
352
00:21:32,708 --> 00:21:34,666
- Fiindcă ești mama!
- Ești tata!
353
00:21:34,750 --> 00:21:36,000
- Nu-mi zice tată!
- ...mamă!
354
00:21:36,083 --> 00:21:37,291
- Nu-s mama!
- Nu-s tata!
355
00:21:37,375 --> 00:21:39,208
Nu, nu sunt mama!
356
00:21:39,291 --> 00:21:41,125
Ce-i scandalul ăsta?
357
00:21:42,375 --> 00:21:44,708
Bill? Bill, le spui, te rog...
358
00:21:53,875 --> 00:21:56,083
CC, ți-am zis să strângi mingile!
359
00:22:11,708 --> 00:22:13,125
Ori multiversul e real
360
00:22:13,208 --> 00:22:15,750
și am trecut
printr-o membrană de ramificare
361
00:22:15,833 --> 00:22:18,958
sau printr-un pod Einstein-Rosen
într-o realitate paralelă...
362
00:22:19,041 --> 00:22:21,583
- Nu vorbești ca tata, tată.
- Sau dormim.
363
00:22:22,416 --> 00:22:24,708
E doar un vis și trebuie să ne trezim.
364
00:22:24,791 --> 00:22:25,958
Dă-mi o palmă!
365
00:22:27,083 --> 00:22:29,125
- Sigur!
- Moș Crăciune!
366
00:22:30,083 --> 00:22:31,041
Scuze, tată.
367
00:22:32,916 --> 00:22:34,791
- Ce se întâmplă?
- Eu sunt!
368
00:22:36,416 --> 00:22:37,458
CC?
369
00:22:38,333 --> 00:22:39,208
Mamă?
370
00:22:41,125 --> 00:22:43,250
- Ce?
- Familia mea!
371
00:22:44,125 --> 00:22:47,250
Ce noapte! Știu c-am îmbătrânit
când beau un pahar de vin
372
00:22:47,333 --> 00:22:49,416
și mă trezesc în pătuțul lui Wyatt.
373
00:22:51,833 --> 00:22:53,166
Ceva e în neregulă.
374
00:23:01,541 --> 00:23:02,416
CC?
375
00:23:04,250 --> 00:23:05,083
Mamă?
376
00:23:05,791 --> 00:23:06,625
Wyatt?
377
00:23:07,458 --> 00:23:08,291
Tată?
378
00:23:13,666 --> 00:23:16,000
- CC, ai găsit ceva?
- Nu.
379
00:23:16,083 --> 00:23:20,166
E o situație unică și originală,
literalmente fără precedent.
380
00:23:20,250 --> 00:23:22,583
Nu? Niciun copil nu s-a trezit mare.
381
00:23:22,666 --> 00:23:24,041
Da, e super ciudat!
382
00:23:24,125 --> 00:23:26,166
Mie-mi spui! Am din nou 17 ani!
383
00:23:26,250 --> 00:23:27,333
Azi 13, mâine 30!
384
00:23:27,416 --> 00:23:29,500
Cred că știți că nu putem ieși așa.
385
00:23:29,583 --> 00:23:32,833
Zic să mergem sus,
să ascultăm Nirvana și să ne relaxăm.
386
00:23:32,916 --> 00:23:35,083
Aoleu, am prezentarea pentru Molson!
387
00:23:35,625 --> 00:23:38,541
Dacă nu sunt acolo, n-o să ajung asociată!
388
00:23:38,625 --> 00:23:41,166
Interviul meu la Yale!
389
00:23:41,708 --> 00:23:44,375
Eu am repetiție cu Tată sau Viu.
N-o pot rata!
390
00:23:44,458 --> 00:23:46,250
Nu joci în meciul meu!
391
00:23:46,750 --> 00:23:48,333
Și eu nu joc așa!
392
00:23:48,416 --> 00:23:49,500
Păi...
393
00:23:49,583 --> 00:23:50,416
Doamne!
394
00:23:53,625 --> 00:23:56,416
Mai știți când s-au aliniat planetele?
395
00:23:56,500 --> 00:23:58,833
A fost o străfulgerare,
aia trebuie să fie.
396
00:23:58,916 --> 00:24:00,958
Și când te uitai la ea...
397
00:24:01,041 --> 00:24:03,416
Ai zis: „Nu știi ce grea e viața mea.”
398
00:24:03,916 --> 00:24:05,916
„De-aș fi în locul tău!”
399
00:24:07,791 --> 00:24:10,750
- Și ai spus...
- „Habar n-ai cum e în pielea mea!”
400
00:24:10,833 --> 00:24:13,541
Hai la telescop, să ne schimbăm la loc!
401
00:24:13,625 --> 00:24:15,041
Ce are Pufulete?
402
00:24:21,125 --> 00:24:22,416
Ce are Miles?
403
00:24:26,000 --> 00:24:27,125
Miles e Pufulete.
404
00:24:27,625 --> 00:24:28,833
Și Pufulete e Miles.
405
00:24:29,333 --> 00:24:30,166
Hai!
406
00:24:30,250 --> 00:24:31,083
Pufulete!
407
00:24:32,666 --> 00:24:33,666
Pufulete!
408
00:24:36,958 --> 00:24:38,083
Miles!
409
00:24:38,166 --> 00:24:39,666
Haideți!
410
00:25:01,291 --> 00:25:02,500
Am făcut puțin pipi.
411
00:25:02,583 --> 00:25:05,250
Una dintre bucuriile nașterii,
mulțumește-ți ție!
412
00:25:05,333 --> 00:25:07,666
Mă simt ca Omul Păianjen!
413
00:25:09,916 --> 00:25:12,375
- Unde e Wyatt?
- Cârcel!
414
00:25:15,625 --> 00:25:18,583
Cred că mi-am rupt un cvadri.
I-am rupt pe amândoi!
415
00:25:24,458 --> 00:25:26,583
Pufulete! Vino înapoi!
416
00:25:27,625 --> 00:25:28,541
Miles!
417
00:25:28,625 --> 00:25:29,500
Pufulete, nu!
418
00:25:32,541 --> 00:25:35,250
Doamne! Mulțumesc, Rolf. Mulțumesc mult!
419
00:25:36,333 --> 00:25:38,583
Ești un vecin foarte atent.
420
00:25:38,666 --> 00:25:40,875
Mersi că mi-ai salvat puiul... Câinele.
421
00:25:40,958 --> 00:25:44,541
Dă-mi copilul! Dă-mi-l!
422
00:25:45,125 --> 00:25:45,958
Nu.
423
00:25:46,708 --> 00:25:47,833
- Lasă-l!
- Bine.
424
00:25:47,916 --> 00:25:49,250
Doamne! Mersi, Rolf.
425
00:25:49,333 --> 00:25:50,958
Poate o lesă și o baie?
426
00:25:51,041 --> 00:25:52,541
Al treilea copil al meu...
427
00:25:52,625 --> 00:25:55,083
- Ce m-aș face...
- E un cățel special.
428
00:25:55,833 --> 00:25:57,416
- Să...
- Ești înăuntru?
429
00:25:58,416 --> 00:26:01,958
Dacă vrei,
mi-ar face plăcere să-ți dresez câinele.
430
00:26:02,041 --> 00:26:06,125
Câinele are nevoie de energia alfa
pe care...
431
00:26:08,250 --> 00:26:09,791
Bill nu o are.
432
00:26:09,875 --> 00:26:11,541
- Ce?
- Disciplină.
433
00:26:13,791 --> 00:26:14,625
Haos.
434
00:26:15,208 --> 00:26:17,458
- Bine, Rolf, mersi. Am reținut.
- Da.
435
00:26:18,041 --> 00:26:19,000
- Mersi!
- Pa-pa!
436
00:26:19,083 --> 00:26:22,625
O zi minunată, familia Walker!
Îi trebuie o lesă și o baie.
437
00:26:24,583 --> 00:26:26,708
N-am deloc pori!
438
00:26:26,791 --> 00:26:28,333
Au, mamă!
439
00:26:29,208 --> 00:26:33,708
Doare să fiu în pielea ta.
Mamă, ce popou mare ai!
440
00:26:34,291 --> 00:26:37,333
- Cine ar fi crezut că e așa rotunjor?
- CC...
441
00:26:39,583 --> 00:26:41,708
CC Walker, ai un tatuaj?
442
00:26:42,291 --> 00:26:44,625
Măcar e o bufniță drăguță, nu?
443
00:26:53,583 --> 00:26:55,666
Dar pe asta trebuie s-o acoperim.
444
00:26:55,750 --> 00:26:58,291
Pe toată fața, nu rata niciun loc! Așa.
445
00:26:59,208 --> 00:27:00,041
Bine...
446
00:27:00,125 --> 00:27:02,625
- Așa e...
- Da, Wyatt, e bine.
447
00:27:02,708 --> 00:27:06,208
- Perfect.
- De ce mă mănâncă pielea? Peste tot...
448
00:27:09,333 --> 00:27:11,750
Tată, ce sfârcuri păroase ai!
449
00:27:11,833 --> 00:27:13,458
Termină! Ce vrei...
450
00:27:13,541 --> 00:27:16,041
Nicio fată de liceu n-o să vrea așa ceva!
451
00:27:17,750 --> 00:27:18,625
Scârbos!
452
00:27:21,083 --> 00:27:22,666
- Categoric nu.
- Nu.
453
00:27:22,750 --> 00:27:24,750
Nu mergi așa la școală, mă omori!
454
00:27:24,833 --> 00:27:27,333
- Mergi așa la muncă?
- Parcă ești păpușă!
455
00:27:27,416 --> 00:27:30,291
- Ăla e șortul tatălui tău?
- Ești Nancy Pelosi?
456
00:27:30,375 --> 00:27:32,541
- Ai vopsea pe haină.
- Ești artistă!
457
00:27:32,625 --> 00:27:34,666
- Îmbracă-te ca atare.
- Nu.
458
00:27:34,750 --> 00:27:37,666
N-o să ajung asociată
îmbrăcată ca un copil!
459
00:27:37,750 --> 00:27:41,708
Te închini în fața patriarhatului, nu?
Îmbracă-te cum vor bărbații!
460
00:27:41,791 --> 00:27:43,375
Tu și idealurile tale!
461
00:27:43,458 --> 00:27:45,708
Să știi că nu te întreții cu idealuri!
462
00:27:46,291 --> 00:27:48,458
- Mi-ai pensat sprâncenele?
- Nu.
463
00:27:50,041 --> 00:27:50,958
Da.
464
00:27:51,041 --> 00:27:55,625
Cred că suntem amândouă de acord
că nu vrem să ne distrugem reciproc viața.
465
00:27:55,708 --> 00:27:56,875
Baftă, mamă!
466
00:27:56,958 --> 00:27:59,208
Acasă te poți schimba în ce-o fi asta,
467
00:27:59,291 --> 00:28:02,125
dar te rog,
nu porți asta la prezentarea mea.
468
00:28:02,708 --> 00:28:04,708
- Bine, s-a făcut.
- S-a făcut.
469
00:28:04,791 --> 00:28:07,291
Pune și tu ceva
mai puțin „Martha Stewart”.
470
00:28:07,375 --> 00:28:08,333
Mă lași?
471
00:28:08,416 --> 00:28:09,791
Bun, familia Walker,
472
00:28:09,875 --> 00:28:12,875
să mergem la telescop
și să revenim la normal.
473
00:28:15,166 --> 00:28:17,708
- Ce faci?
- Mă pun la volan.
474
00:28:17,791 --> 00:28:20,250
Nici gând! Parcă ai avea șase ani.
475
00:28:21,125 --> 00:28:22,375
Ce facem?
476
00:28:27,458 --> 00:28:28,333
Ce?
477
00:28:47,916 --> 00:28:50,666
Îmi pare rău, exponatul e închis.
478
00:28:50,750 --> 00:28:53,583
O familie împiedicată
a dărâmat telescopul.
479
00:28:53,666 --> 00:28:56,833
Sigur erau albi.
Negrii nu creează astfel de probleme.
480
00:28:56,916 --> 00:28:58,833
Puteți să-l reparați, nu?
481
00:28:58,916 --> 00:29:01,708
Dacă putem?
Nu scrie „mentenanță” pe cămașa mea?
482
00:29:01,791 --> 00:29:03,041
Cât o să dureze?
483
00:29:03,625 --> 00:29:05,458
Cam patru, cinci ore de muncă...
484
00:29:05,541 --> 00:29:06,916
- Bine!
- Da! Bine.
485
00:29:07,000 --> 00:29:08,833
Cam o săptămână și jumătate.
486
00:29:11,041 --> 00:29:12,208
Și se...
487
00:29:12,291 --> 00:29:14,083
Rezolv eu, nicio grijă.
488
00:29:15,291 --> 00:29:18,291
Domnule, dacă-l puteți repara
până diseară,
489
00:29:18,375 --> 00:29:19,916
v-aș recompensa.
490
00:29:20,666 --> 00:29:22,750
De cât cașcaval e vorba, prietenaș?
491
00:29:25,083 --> 00:29:27,041
Stați un pic. Aveți cașcaval?
492
00:29:27,125 --> 00:29:28,541
N-am brânză la mine.
493
00:29:28,625 --> 00:29:29,875
- Nu.
- Brânză?
494
00:29:29,958 --> 00:29:31,166
Nu, scumpo, e argou.
495
00:29:32,458 --> 00:29:35,375
- Accepți un transfer pe Zelle?
- Dacă accept...
496
00:29:35,458 --> 00:29:37,750
- Sigur că da!
- Super!
497
00:29:37,833 --> 00:29:41,375
O să fie gata până diseară.
Nu ne odihnim până atunci!
498
00:29:41,458 --> 00:29:42,583
Hai să mâncăm ceva!
499
00:29:43,958 --> 00:29:45,666
- Super!
- Bine!
500
00:29:46,250 --> 00:29:49,958
Mersi de ajutor, Rolf!
Ne așteaptă o zi foarte dificilă.
501
00:29:50,041 --> 00:29:54,083
N-aveți nicio grijă!
Cățelușul și bebelușul sunt pe mâini bune.
502
00:29:55,166 --> 00:29:58,416
Rolf, ai mai fost vreodată
în preajma unui bebeluș?
503
00:29:58,500 --> 00:30:01,083
Sigur că da! Și eu am fost bebeluș cândva.
504
00:30:01,166 --> 00:30:02,666
Hai, băieți!
505
00:30:12,541 --> 00:30:16,625
După cum vedeți, am pus deja copilul
să tragă un pui de somn.
506
00:30:16,708 --> 00:30:18,125
Auf Wiedersehen. Pa!
507
00:30:26,208 --> 00:30:27,083
Bun...
508
00:30:33,208 --> 00:30:36,541
Ce strâmtă și iritantă e fusta asta!
Nu știu cum o porți.
509
00:30:36,625 --> 00:30:38,833
Parcă-s ambalată în fibră de sticlă.
510
00:30:38,916 --> 00:30:41,458
- Sunt alergică.
- Las-o! Concentrează-te!
511
00:30:41,541 --> 00:30:45,166
Ne descurcăm.
Arăți ca mine. Vorbești ca mine. Te porți...
512
00:30:47,875 --> 00:30:49,500
CC, ce-ai mâncat?
513
00:30:49,583 --> 00:30:51,708
Scuze, am bătut un Gatorade pe drum.
514
00:30:53,708 --> 00:30:54,875
Pune-ți pantofii!
515
00:30:56,708 --> 00:30:57,791
Ține-te după mine!
516
00:30:57,875 --> 00:30:58,875
- Ești bine?
- Da.
517
00:31:00,166 --> 00:31:03,125
- El e Gus. Salută-l, te rog!
- Bună, Gus!
518
00:31:03,208 --> 00:31:04,875
Sunt holtei de carieră
519
00:31:06,083 --> 00:31:07,833
Și îmi caut parteneră
520
00:31:08,916 --> 00:31:12,125
Care călărește bine
521
00:31:12,208 --> 00:31:13,666
Făr' să cadă de pe mine...
522
00:31:19,666 --> 00:31:21,083
- Bine!
- Nu. Nu, mamă!
523
00:31:21,166 --> 00:31:22,375
Călărește-mi poneiul
524
00:31:22,458 --> 00:31:24,750
- Nu facem așa.
- „Pony”, de Ginuwine.
525
00:31:24,833 --> 00:31:25,916
Mulțumim!
526
00:31:26,916 --> 00:31:27,750
Unde vă e mașina?
527
00:31:30,458 --> 00:31:32,708
Hai că ne descurcăm, fii...
528
00:31:40,541 --> 00:31:41,625
Hai încoace!
529
00:31:43,125 --> 00:31:44,666
- Revino-ți!
- Mă descurc.
530
00:31:46,041 --> 00:31:48,000
- Ești bine, mergi!
- Sunt bine.
531
00:31:48,750 --> 00:31:51,375
- CC! Ce cauți aici?
- Bună!
532
00:31:54,125 --> 00:31:55,541
E cumva un joc nou?
533
00:31:55,625 --> 00:31:59,000
- E asistenta mea, Kara. Dă-i geanta!
- Scuze, Karrie.
534
00:31:59,083 --> 00:32:00,208
- Kara.
- Kara.
535
00:32:00,291 --> 00:32:02,041
Scuze, sunt cam amețită.
536
00:32:02,833 --> 00:32:04,875
Am tras la măsea cam tare aseară.
537
00:32:04,958 --> 00:32:07,000
Așa, fată, felicitări! În sfârșit!
538
00:32:08,625 --> 00:32:10,750
- Arată groaznic, nu?
- Da.
539
00:32:11,333 --> 00:32:12,833
Nu. Doar că...
540
00:32:12,916 --> 00:32:14,333
- Trebuie s-o storc!
- Ce...
541
00:32:14,416 --> 00:32:15,541
Sigur, încearcă și...
542
00:32:16,833 --> 00:32:18,416
- Nu!
- Nu.
543
00:32:18,500 --> 00:32:20,041
Așa se fac cicatricile.
544
00:32:20,125 --> 00:32:21,750
E cine cred eu?
545
00:32:26,625 --> 00:32:27,500
Îmi pare rău!
546
00:32:28,083 --> 00:32:31,750
Îmi pare rău,
dar nu mai face așa ceva, că ți-o iei!
547
00:32:31,833 --> 00:32:33,250
- Nu...
- Jess!
548
00:32:33,333 --> 00:32:36,125
Jess, e o zi importantă!
Toată lumea așteaptă.
549
00:32:36,208 --> 00:32:37,708
Nu ne dezamăgi!
550
00:32:38,541 --> 00:32:41,583
Da, o să... Vine imediat.
551
00:32:41,666 --> 00:32:42,625
Îmi place!
552
00:32:43,166 --> 00:32:45,750
- Cine e creatura asta?
- Sunt fiica ei, CC.
553
00:32:45,833 --> 00:32:48,916
Da, văd că semănați. Și tu ai nasul mare.
554
00:32:50,375 --> 00:32:52,333
- Măi...
- Ai văzut ce nănău are el?
555
00:32:53,125 --> 00:32:55,000
O clipă, să ne pregătim!
556
00:32:55,083 --> 00:32:58,666
- Cum de mă credeam în stare?
- Nu ziceai că te descurci?
557
00:32:58,750 --> 00:33:00,166
Am căzut pe scări, mamă!
558
00:33:00,916 --> 00:33:02,041
Dă-mi o clipă...
559
00:33:02,541 --> 00:33:05,375
Ce emoții am! Am nevoie de ciocolată...
560
00:33:05,458 --> 00:33:07,958
- Îmi trebuie ciocolată.
- Bilețele.
561
00:33:08,041 --> 00:33:10,125
Scriem bilețele.
562
00:33:10,708 --> 00:33:11,833
ÎNGHEȚATĂ
563
00:33:19,041 --> 00:33:20,083
Da!
564
00:33:30,000 --> 00:33:31,458
Ce bună e!
565
00:33:31,541 --> 00:33:33,166
Ce rece e!
566
00:33:34,583 --> 00:33:36,625
CC, uită-te la mine!
567
00:33:36,708 --> 00:33:40,916
Am scris toată prezentarea pe bilețele.
Nu trebuie decât să le citești.
568
00:33:41,000 --> 00:33:42,791
Habar n-am de arhitectură!
569
00:33:42,875 --> 00:33:45,666
Suntem familia Walker
și nu renunțăm niciodată!
570
00:33:45,750 --> 00:33:48,583
Nu-i adevărat,
niciodată nu vedem un film până la capăt.
571
00:33:48,666 --> 00:33:54,250
Nu trebuie decât să intri în ședință
și să le citești.
572
00:33:56,000 --> 00:33:57,791
- Fii șefă!
- Fii șefă!
573
00:33:57,875 --> 00:33:59,416
- Fii șefă!
- Fii șefă!
574
00:33:59,500 --> 00:34:01,041
- Fii șefă!
- Fii șefă!
575
00:34:01,125 --> 00:34:02,875
- Fii șefă!
- Fii șefă! Hai!
576
00:34:04,458 --> 00:34:07,625
Tată, nu poți să intri pur și simplu!
577
00:34:07,708 --> 00:34:10,833
Ține capul jos și nu te uita la nimeni!
578
00:34:10,916 --> 00:34:12,041
Ce?
579
00:34:12,125 --> 00:34:14,125
- Treci prin ciur și dârmon.
- Ce?
580
00:34:14,208 --> 00:34:18,791
E esențial să nu stai într-un loc
sub patru secunde sau peste șapte.
581
00:34:18,875 --> 00:34:21,041
Bună! Ce mai faci? Ruggles, ce faci?
582
00:34:21,125 --> 00:34:24,333
Ce meci ai făcut vineri!
Parcă erai Aaron Donald.
583
00:34:24,416 --> 00:34:26,791
- Mersi, am cam înghețat.
- M-am prins.
584
00:34:26,875 --> 00:34:28,083
Sunt sigur!
585
00:34:31,791 --> 00:34:33,250
- Vino încoace!
- Ce-i?
586
00:34:34,125 --> 00:34:35,833
- Ce faci?
- Să-ți spun ceva!
587
00:34:35,916 --> 00:34:38,291
Tatăl tău e hotdogul și liceul e chifla.
588
00:34:38,375 --> 00:34:41,708
Fără metafore culinare!
E vorba de viață și moarte.
589
00:34:41,791 --> 00:34:43,333
- Vorbesc...
- Las' pe mine!
590
00:34:43,416 --> 00:34:46,708
- Ce mai faceți, doamnelor?
- Bună!
591
00:34:59,416 --> 00:35:00,625
Trei mingi!
592
00:35:02,833 --> 00:35:03,708
Bun...
593
00:35:07,583 --> 00:35:08,416
Nu!
594
00:35:08,500 --> 00:35:10,666
Nu mâncăm din gunoi. Nu e sănătos!
595
00:35:11,333 --> 00:35:13,083
Nu! Termină!
596
00:35:13,166 --> 00:35:14,625
Asta e apa pentru cățel.
597
00:35:15,208 --> 00:35:17,291
Nu bea apa cățelului!
598
00:35:26,708 --> 00:35:28,291
Îți las puțină intimitate.
599
00:35:35,708 --> 00:35:38,041
Dacă vrei să preiau eu, preiau eu.
600
00:35:38,125 --> 00:35:40,208
Iat-o!
601
00:35:40,291 --> 00:35:41,625
Fix nu la timp.
602
00:35:42,500 --> 00:35:44,166
Bun!
603
00:35:44,250 --> 00:35:48,208
Peter, aș vrea să vă mulțumesc,
ție și celor de la Grupul Molson,
604
00:35:48,291 --> 00:35:49,958
că v-ați făcut timp azi.
605
00:35:50,041 --> 00:35:51,833
- Începeți!
- Îmi place.
606
00:35:51,916 --> 00:35:56,583
Liderul de proiect și superstarul nostru,
Jess Walker,
607
00:35:56,666 --> 00:35:58,625
va conduce prezentarea.
608
00:35:58,708 --> 00:36:00,583
Jess? Suntem pregătiți.
609
00:36:01,666 --> 00:36:02,625
- Jess!
- Hai, Jess!
610
00:36:02,708 --> 00:36:03,791
O să-ți placă.
611
00:36:13,625 --> 00:36:15,375
Mulțumesc că ați venit!
612
00:36:15,458 --> 00:36:17,083
- Da.
- O să încep.
613
00:36:18,541 --> 00:36:21,166
Întâi vreau să vă mulțumesc
că ați venit azi.
614
00:36:21,833 --> 00:36:24,083
Apoi, aș vrea să vorbim despre firmă,
615
00:36:24,166 --> 00:36:27,833
pentru că firma noastră vrea
să depășească așteptările.
616
00:36:28,625 --> 00:36:33,750
Vrem să combinăm frumusețea,
funcționalitatea și inovația.
617
00:36:34,583 --> 00:36:39,791
Firma noastră n-are experiență
în construcția... Are experiență în...
618
00:36:39,875 --> 00:36:41,583
- Se simte bine?
- Da.
619
00:36:41,666 --> 00:36:45,083
- Aici la firma Atlas... Aici, la Atlas...
- Biletele.
620
00:36:46,041 --> 00:36:46,875
Biletele!
621
00:36:49,083 --> 00:36:51,166
- Știu, dar nu-mi merg ochii!
- Ochelarii!
622
00:36:51,250 --> 00:36:52,083
Bun...
623
00:36:55,791 --> 00:36:56,833
Bun.
624
00:36:57,333 --> 00:36:58,250
Rezolv eu!
625
00:36:58,333 --> 00:37:01,083
- Șterg eu.
- Nu te panica!
626
00:37:02,041 --> 00:37:03,958
Stați un pic! Nicio grijă.
627
00:37:04,041 --> 00:37:07,250
- Știi ceva, Jess? O să intervin eu.
- Nu!
628
00:37:08,458 --> 00:37:09,291
Poftim?
629
00:37:10,291 --> 00:37:11,125
Zău?
630
00:37:12,791 --> 00:37:14,958
- Scuze, continuați!
- Ce se petrece?
631
00:37:15,041 --> 00:37:17,208
Voi vorbi despre clădirea în sine.
632
00:37:18,375 --> 00:37:19,916
Asta contează.
633
00:37:20,000 --> 00:37:21,333
- Da.
- De-aia suntem aici.
634
00:37:21,416 --> 00:37:24,208
- Da.
- Are acoperiș și are pereți.
635
00:37:27,166 --> 00:37:28,583
Uite biserica...
636
00:37:29,583 --> 00:37:30,791
Uite clopotnița...
637
00:37:31,875 --> 00:37:33,041
Deschizi ușa...
638
00:37:33,708 --> 00:37:35,083
și vezi toată lumea!
639
00:37:49,458 --> 00:37:50,375
Știți ceva?
640
00:37:50,458 --> 00:37:53,208
Aveți noroc că-mi place să glumesc.
641
00:37:54,458 --> 00:37:55,375
Serios?
642
00:37:55,458 --> 00:37:56,333
Nu.
643
00:37:57,916 --> 00:38:00,333
- Știți ceva? Am terminat, mersi.
- Peter!
644
00:38:00,416 --> 00:38:02,208
- Zi-i să aducă mașina.
- Nu!
645
00:38:02,291 --> 00:38:05,083
Stai! Cred că mama vrea să spună
646
00:38:05,166 --> 00:38:09,833
că îmbinăm forma și utilitatea folosind
contrafortul sudic ca grădină terasată
647
00:38:09,916 --> 00:38:12,291
și susținând arcada centrală.
648
00:38:13,083 --> 00:38:15,708
- Cine e tânăra asta inteligentă?
- Fiica ei.
649
00:38:16,291 --> 00:38:20,416
Și sunt inteligentă datorită educației
pe care mi-a dat-o mama.
650
00:38:21,375 --> 00:38:23,708
- Deschide aia, să văd!
- Ce ai?
651
00:38:23,791 --> 00:38:26,541
Cred că înghețata din oficiu era expirată.
652
00:38:26,625 --> 00:38:28,041
- Și...
- Înghețata din oficiu?
653
00:38:28,125 --> 00:38:30,541
Am intoleranță la lactoză! Adică tu ai.
654
00:38:30,625 --> 00:38:33,166
E așa rău, nu cred că mă pot ține!
655
00:38:33,250 --> 00:38:36,958
Poți! Și știi de ce?
În burta aia sunt 40 de ani de pârțuri.
656
00:38:37,041 --> 00:38:39,833
Nu le faci
în ziua decisivă a carierei mele!
657
00:38:39,916 --> 00:38:41,916
- Nu vreau să le fac!
- Respiră!
658
00:38:42,000 --> 00:38:44,208
- Jess, ești bine?
- Nu le fac.
659
00:38:44,291 --> 00:38:49,291
Jess, continuă cu prezentarea
pentru dl Molson!
660
00:38:50,791 --> 00:38:51,791
Da.
661
00:38:52,916 --> 00:38:55,541
Mă descurc. Scuze. Trebuie să...
662
00:38:58,375 --> 00:38:59,208
Mă descurc.
663
00:39:04,875 --> 00:39:08,708
Trebuie să trăiesc în corpul meu!
Îmi pare rău!
664
00:39:09,666 --> 00:39:11,000
Dumnezeule!
665
00:39:15,083 --> 00:39:16,625
Îi pare foarte rău.
666
00:39:17,791 --> 00:39:20,875
Nu pot să cred
că tot viitorul mi-a explodat în față!
667
00:39:20,958 --> 00:39:23,458
E în trecut, să ne concentrăm pe prezent!
668
00:39:23,541 --> 00:39:27,333
- Trebuie să joci fotbal în locul meu.
- Clientul... Promovarea...
669
00:39:27,416 --> 00:39:30,875
De ce n-ai cerut ajutor de la ăia?
Nu lucrează pentru tine?
670
00:39:30,958 --> 00:39:34,000
Ba da, CC, dar e responsabilitatea mea...
671
00:39:34,083 --> 00:39:37,291
În fine. Ascultă la mine!
Stai pe margine, aleargă,
672
00:39:37,375 --> 00:39:41,000
dar dacă cineva îți pasează mingea,
paseaz-o înapoi!
673
00:39:41,083 --> 00:39:42,958
CC, cred că mă descurc.
674
00:39:43,041 --> 00:39:46,250
Și, mamă,
nu te purta ciudat cu prietenii mei!
675
00:39:46,333 --> 00:39:48,750
Crezi sau nu, eram mișto în liceu.
676
00:39:48,833 --> 00:39:50,333
Nu cred.
677
00:39:54,833 --> 00:39:57,375
Bună! Hai, CC, știu că poți!
678
00:39:58,333 --> 00:39:59,750
Rupe-i azi!
679
00:39:59,833 --> 00:40:01,750
O să-i rup.
680
00:40:01,833 --> 00:40:04,166
- Succes azi, CC!
- Mulțumesc!
681
00:40:07,500 --> 00:40:13,750
Hai, CC! Hai, CC! Hai, CC!
682
00:40:13,833 --> 00:40:14,875
Mersi!
683
00:40:15,833 --> 00:40:18,125
S-a întâmplat ceva, CC? Pari stresată.
684
00:40:18,208 --> 00:40:21,500
N-am nimic,
doar că nu-mi place hârjoneala aia dură.
685
00:40:21,583 --> 00:40:23,875
Aha. Apropo, îți place tatuajul?
686
00:40:23,958 --> 00:40:25,625
- Îmi fac și eu în weekend.
- Nu!
687
00:40:25,708 --> 00:40:28,541
A fost o decizie
iresponsabilă și irațională
688
00:40:28,625 --> 00:40:30,333
și am regretat-o imediat.
689
00:40:30,416 --> 00:40:32,833
L-a văzut maică-ta?
Sigur și-a ieșit din minți.
690
00:40:33,500 --> 00:40:37,875
Nu. Ca orice mamă bună,
e înțelegătoare cu greșelile copiilor ei.
691
00:40:38,458 --> 00:40:40,416
Ce caraghios! Vorbești fix ca ea.
692
00:40:40,500 --> 00:40:43,208
„Sunt Jess Walker, mama secolului
693
00:40:43,291 --> 00:40:46,625
și sunt înțelegătoare
cu greșelile copiilor mei.”
694
00:40:47,291 --> 00:40:49,583
Hai, pleacă autobuzul! Mergem la meci!
695
00:40:54,125 --> 00:40:57,166
- Da?
- Bună, Rolf, sunt CC. Cum merge?
696
00:40:58,000 --> 00:41:01,583
E o provocare uriașă, dar rezolv.
Nicio grijă, Rolf e aici!
697
00:41:01,666 --> 00:41:04,625
Ce provocare uriașă?
Sunt un copil și un câine.
698
00:41:04,708 --> 00:41:05,791
Ai grijă de ei!
699
00:41:05,875 --> 00:41:09,666
- Voi fi mult mai ferm.
- Nu e nevoie să fii ferm.
700
00:41:09,750 --> 00:41:11,583
Fii calm! Venim acasă după meci.
701
00:41:11,666 --> 00:41:15,083
- Închid, dresajul continuă. Ciao!
- Rolf!
702
00:41:18,041 --> 00:41:21,625
Bine ați venit!
E o zi frumoasă pe stadionul BMO.
703
00:41:21,708 --> 00:41:24,541
Unicornii Lucy Jones se confruntă
cu rivalele lor,
704
00:41:24,625 --> 00:41:26,166
Temerarele de la Broadwick,
705
00:41:26,250 --> 00:41:29,041
pentru titlul de campioană
a Californiei de Sud.
706
00:41:29,125 --> 00:41:30,041
Hai, Unicornii!
707
00:41:30,125 --> 00:41:33,000
Unicornii sunt conduși
de căpitanul CC Walker.
708
00:41:33,083 --> 00:41:36,625
A fost premiantă All-American ca boboacă
și e foarte apreciată.
709
00:41:36,708 --> 00:41:39,791
Să nu uităm de Temerare!
Au armele lor secrete,
710
00:41:39,875 --> 00:41:43,916
pe Gisele și Alyssa Thompson,
„Surorile Sabie”. N-am zis-o eu!
711
00:41:44,000 --> 00:41:47,000
Ce tortură! Hai, mamă, nu mă dezamăgi!
712
00:41:49,416 --> 00:41:53,416
Îl văd pe Alex Sullivan,
recrutor pentru echipa națională a SUA.
713
00:41:55,666 --> 00:41:56,500
Bună, fată!
714
00:41:57,208 --> 00:41:59,708
Frate! Stai să mă adun...
715
00:42:00,291 --> 00:42:02,916
Bună, dnă Jenk... Bună, Carrie!
716
00:42:03,000 --> 00:42:05,375
Îmi place șapca pusă invers.
717
00:42:05,458 --> 00:42:07,208
Foarte festivă. „De meci.”
718
00:42:07,291 --> 00:42:09,791
Sunt puțin stresată azi.
719
00:42:09,875 --> 00:42:13,125
Ia ghici!
Am adus niște „vino” pentru meci.
720
00:42:13,208 --> 00:42:14,958
- Vin?
- Da!
721
00:42:15,458 --> 00:42:18,041
Nu. Mă concentrez la meci, dar mulțumesc.
722
00:42:18,541 --> 00:42:21,500
Da, am uitat, e supermamă,
se concentrează la meci.
723
00:42:21,583 --> 00:42:24,791
Știe numele tuturor jucătoarelor.
Eu habar n-am!
724
00:42:29,000 --> 00:42:29,833
Bun...
725
00:42:30,333 --> 00:42:31,958
Nu ești pregătit deloc.
726
00:42:32,041 --> 00:42:35,291
Ba sunt. Am făcut facultate,
pot susține un interviu!
727
00:42:35,375 --> 00:42:38,166
Ai fost la Arizona State, asta e Yale.
728
00:42:38,250 --> 00:42:41,458
Unii ar spune
că Arizona State e Yale din Tempe.
729
00:42:41,541 --> 00:42:42,375
Nu...
730
00:42:43,416 --> 00:42:44,583
- Wyatt!
- Da?
731
00:42:45,458 --> 00:42:47,666
Scuze, el e Wyatt.
732
00:42:47,750 --> 00:42:50,583
Eu sunt un bărbat adult,
cu un corp de adult
733
00:42:50,666 --> 00:42:52,000
și păr de adult pe el.
734
00:42:52,083 --> 00:42:53,125
Exact ca tine.
735
00:42:53,208 --> 00:42:57,375
Sunt scandinav, am surprinzător de puțin.
Te cheamă Wyatt?
736
00:42:57,458 --> 00:43:00,250
Nu. Pentru că eu sunt bărbat,
iar Wyatt e copil.
737
00:43:00,333 --> 00:43:01,375
El e Wyatt.
738
00:43:02,083 --> 00:43:04,416
Bine. Suntem pregătiți pentru tine.
739
00:43:04,500 --> 00:43:07,250
Bine, vin acum. Mulțumesc foarte mult!
740
00:43:08,125 --> 00:43:10,666
Măi, adună-te! Ce facem?
741
00:43:11,291 --> 00:43:12,791
Calmează-te, da?
742
00:43:12,875 --> 00:43:15,416
Când jucăm Știi și câștigi, cine câștigă?
743
00:43:15,500 --> 00:43:17,708
- Eu.
- Mă rog, în afară de tine!
744
00:43:17,791 --> 00:43:19,833
- Mama.
- Eu o bat pe CC, nu?
745
00:43:19,916 --> 00:43:21,125
CC nu se uită cu noi.
746
00:43:21,208 --> 00:43:25,125
Când ne uităm la E tort sau nu?,
eu ghicesc primul dacă e tort.
747
00:43:25,208 --> 00:43:27,041
Da, la asta ești foarte bun.
748
00:43:27,125 --> 00:43:29,125
Mersi! Acum urează-mi noroc, da?
749
00:43:29,208 --> 00:43:32,166
Nouăzeci de minute.
750
00:43:35,041 --> 00:43:36,416
Lovitură de începere!
751
00:43:36,500 --> 00:43:38,291
Hai, Unicornii!
752
00:43:39,125 --> 00:43:40,708
Și la prima ei fază...
753
00:43:42,833 --> 00:43:45,250
Atinge, literalmente, balonul cu mâinile.
754
00:43:45,958 --> 00:43:47,000
A prins mingea...
755
00:43:50,375 --> 00:43:51,333
A prins-o!
756
00:43:51,416 --> 00:43:52,875
Aoleu, suporți?
757
00:43:53,666 --> 00:43:54,708
A văzut-o!
758
00:43:54,791 --> 00:43:55,958
Ce face?
759
00:43:56,833 --> 00:43:58,208
Ești cam violentă azi.
760
00:43:58,708 --> 00:44:02,083
Trucul e să-l urmărești pe tabletă.
761
00:44:02,166 --> 00:44:05,500
Faci o captură de ecran și o mărești...
762
00:44:06,291 --> 00:44:08,000
Și dacă vezi urme de pensulă,
763
00:44:08,958 --> 00:44:10,375
așa știi că e tort.
764
00:44:15,000 --> 00:44:16,791
- Nu pocni!
- Noi nu pocnim.
765
00:44:20,583 --> 00:44:22,375
Ce e aici, Strălucirea dansului?
766
00:44:23,208 --> 00:44:26,291
Wyatt, din curtoazie,
dacă vrei s-o iei de la capăt...
767
00:44:26,375 --> 00:44:27,208
Nu-i nevoie!
768
00:44:28,083 --> 00:44:30,750
- Nu? Vrei să rămână așa...
- Da.
769
00:44:32,541 --> 00:44:34,541
Gestica e de rău augur...
770
00:44:34,625 --> 00:44:37,041
Nu le place! Mă judecă aspru.
771
00:44:37,125 --> 00:44:38,583
Bună ziua, dle Walker!
772
00:44:38,666 --> 00:44:40,083
L-au luat pe Dave Grohl
773
00:44:40,166 --> 00:44:42,791
și au înregistrat Nevermind
în primăvara lui 1991.
774
00:44:42,875 --> 00:44:43,791
Ariana!
775
00:44:43,875 --> 00:44:45,291
- Wyatt e înăuntru?
- Da.
776
00:44:46,666 --> 00:44:48,875
Da, Wyatt e înăuntru, nu aici, afară.
777
00:44:48,958 --> 00:44:51,291
Mă bucur că merge la Yale. Doar că...
778
00:44:52,041 --> 00:44:53,541
Sunt tristă că pleacă.
779
00:44:54,333 --> 00:44:55,791
- Pe bune?
- Sigur că da.
780
00:44:55,875 --> 00:44:58,833
Stăm la o stradă distanță
de când m-am născut.
781
00:44:58,916 --> 00:45:01,500
Mereu ne jucam împreună când eram mici.
782
00:45:01,583 --> 00:45:05,333
Aveam și un ursuleț de Crăciun
pe care-l pasam de la unul la altul.
783
00:45:05,916 --> 00:45:07,666
- Îți amintești?
- Sigur!
784
00:45:07,750 --> 00:45:11,083
E un tip atent și de treabă
și ăștia sunt tare puțini.
785
00:45:11,166 --> 00:45:12,916
E și foarte dur. Face karate!
786
00:45:13,708 --> 00:45:15,791
Are două dungi pe centura albă.
787
00:45:15,875 --> 00:45:18,625
Trebuia să fie galbenă!
Sensei-ul zice că a plâns la test.
788
00:45:18,708 --> 00:45:21,541
O prostie,
fiindcă nu plânge aproape niciodată!
789
00:45:22,125 --> 00:45:23,875
- Pasează-i lui CC!
- Doamne!
790
00:45:23,958 --> 00:45:28,250
Mai știi când ți-am zis
că eu și John avem o mică problemă?
791
00:45:28,875 --> 00:45:33,333
Am încercat nebunia aia din facultate
de care mi-ai zis. A mers! L-am...
792
00:45:52,375 --> 00:45:55,375
Walker e făcută arșice de Surorile Sabie!
793
00:45:56,125 --> 00:45:59,041
Cartonaș roșu! I-a venit prin spate!
Ai văzut, nu?
794
00:45:59,125 --> 00:46:00,125
- Ai văzut?
- Da.
795
00:46:00,208 --> 00:46:03,291
Nu cred
că recrutorul e mulțumit de evoluția ei.
796
00:46:03,375 --> 00:46:05,500
- Îmi dai niște vin?
- Sigur.
797
00:46:06,833 --> 00:46:11,166
Nu ne-am face treaba dacă n-am vorbi
despre cercetarea ta interesantă
798
00:46:11,250 --> 00:46:14,500
în ce privește ipoteza Riemann.
799
00:46:15,333 --> 00:46:16,208
Am rezolvat-o.
800
00:46:19,875 --> 00:46:23,291
Una dintre cele 23 de probleme
nerezolvate ale lui Hilbert?
801
00:46:23,375 --> 00:46:28,625
- Da, zi-i lui Hillbilly că a ajuns la 22.
- „Hillbilly” e mort de 80 de ani.
802
00:46:28,708 --> 00:46:30,958
Și eu m-am luptat cu ipoteza Riemann.
803
00:46:31,041 --> 00:46:33,333
Sunt curios, în ce direcție înclini?
804
00:46:34,000 --> 00:46:35,166
Adevărat sau fals?
805
00:46:36,416 --> 00:46:37,416
Fals.
806
00:46:37,500 --> 00:46:39,958
- Ira!
- Să-mi trag una!
807
00:46:40,041 --> 00:46:41,041
Respiră adânc!
808
00:46:41,125 --> 00:46:44,666
Institutul Clay dă 1.000.000 $
cui rezolvă ipoteza Riemann.
809
00:46:44,750 --> 00:46:48,041
Ne poți arăta, aici și acum,
o parte din ce ai lucrat?
810
00:46:48,125 --> 00:46:48,958
Cu plăcere!
811
00:46:52,583 --> 00:46:53,500
A, Ree-man?
812
00:46:55,958 --> 00:46:57,708
Credeam că ai zis Redman.
813
00:46:57,791 --> 00:47:00,541
Lui i-am rezolvat ipoteza.
814
00:47:00,625 --> 00:47:03,833
- Ipoteza Redman?
- Ipoteza lui Redman?
815
00:47:03,916 --> 00:47:05,208
Din Wu-Tang?
816
00:47:09,875 --> 00:47:10,708
Ce Dumnezeu!
817
00:47:10,791 --> 00:47:14,125
CC Walker doarme pe ea,
balonul i-a trecut printre picioare!
818
00:47:17,166 --> 00:47:19,208
Temerarele conduc cu 1 la 0.
819
00:47:19,291 --> 00:47:20,583
Ce tortură!
820
00:47:20,666 --> 00:47:22,541
Îmi distrugi viața!
821
00:47:23,041 --> 00:47:26,083
Părinții stresează copiii
când țipă de pe margine.
822
00:47:26,166 --> 00:47:28,750
A făcut trei copii
și lucrează 60 de ore pe săptămână.
823
00:47:28,833 --> 00:47:31,666
Cred că face față
unei critici constructive!
824
00:47:31,750 --> 00:47:33,916
Trebuie să plec de aici!
825
00:47:35,291 --> 00:47:36,708
Așa, fată!
826
00:47:38,000 --> 00:47:38,833
CC, vin!
827
00:47:38,916 --> 00:47:41,583
- Se pare că avem o mamă-elicopter.
- Pardon!
828
00:47:43,875 --> 00:47:45,416
SOS, s-a prăbușit!
829
00:47:45,500 --> 00:47:47,416
Ai abțibild cu Minecraft pe sticlă?
830
00:47:47,500 --> 00:47:49,125
- Îmi place Minecraft.
- Da?
831
00:47:49,208 --> 00:47:50,500
- Da.
- Și Dune?
832
00:47:51,000 --> 00:47:53,125
Vorbim de original sau de ăla nou?
833
00:47:53,208 --> 00:47:56,541
- De roman.
- Frank Herbert e autorul meu preferat!
834
00:47:57,208 --> 00:47:58,166
Ce?
835
00:47:59,583 --> 00:48:02,708
Ești cumva vegetariană
care ar accepta carnea clonată?
836
00:48:02,791 --> 00:48:03,791
Evident.
837
00:48:03,875 --> 00:48:07,500
Evident, nu?
E singurul stil de viață etic și rațional.
838
00:48:08,000 --> 00:48:10,916
- Ce părere ai de cyborgi?
- Roboții mă sperie.
839
00:48:11,000 --> 00:48:12,750
- Roboții sunt idioți.
- Nu.
840
00:48:12,833 --> 00:48:15,416
Oare Wyatt vrea
să vină la petrecerea lui Hunter?
841
00:48:16,541 --> 00:48:18,041
Hunter Drew dă petrecere?
842
00:48:18,541 --> 00:48:20,458
Poate ne distrăm împreună acolo.
843
00:48:21,000 --> 00:48:22,916
S-ar putea să vină.
844
00:48:23,000 --> 00:48:25,125
Mișto! La revedere, dle Walker!
845
00:48:25,625 --> 00:48:26,666
Pa!
846
00:48:28,541 --> 00:48:31,916
Nu te urca pe scaun! Ce faci?
847
00:48:32,000 --> 00:48:34,291
- Sus!
- Sus! Dnă Walker!
848
00:48:34,375 --> 00:48:35,375
Scuze.
849
00:48:36,166 --> 00:48:37,166
Alergați!
850
00:48:37,250 --> 00:48:38,875
- Pasează și du-te!
- Pasează!
851
00:48:38,958 --> 00:48:40,541
Pe bune, mă descurc.
852
00:48:40,625 --> 00:48:42,000
- Frate!
- Scuze.
853
00:48:42,583 --> 00:48:44,500
- Atenție la fundașă!
- ...fundașă!
854
00:48:44,583 --> 00:48:46,041
- Șutează!
- Șutează!
855
00:48:46,625 --> 00:48:48,166
- Gol!
- Gol!
856
00:48:50,958 --> 00:48:54,250
Dnă Walker, apreciez entuziasmul,
857
00:48:54,333 --> 00:48:57,333
dar părinții n-au voie aici
de când cu procesul.
858
00:48:57,416 --> 00:48:58,458
- Știți.
- Scuze.
859
00:49:00,375 --> 00:49:02,625
Hai, adunarea! Toată lumea la mine!
860
00:49:02,708 --> 00:49:05,166
Voi n-aveți voie să ascultați, valea!
861
00:49:05,250 --> 00:49:09,166
Dați tot, dar vreau mai mult!
Faceți presing la centru! Să jucăm...
862
00:49:09,250 --> 00:49:12,666
Cred că trebuie să trecem
de la 4-4-2 la 4-3-3.
863
00:49:12,750 --> 00:49:16,625
Aveți nevoie de o atacantă în plus
dacă vrem ocazii de gol.
864
00:49:16,708 --> 00:49:19,083
- Dă-mi placa!
- E a mea. E placa mea.
865
00:49:19,166 --> 00:49:22,375
Când îți pasează Ava,
vreau atacantele în careul lor.
866
00:49:22,458 --> 00:49:24,958
O să compenseze și o să aveți culoar.
867
00:49:25,041 --> 00:49:27,833
- Asta am așteptat de la grădiniță.
- Ce?
868
00:49:28,416 --> 00:49:29,916
- „Echipă”, la trei!
- La trei.
869
00:49:30,000 --> 00:49:31,875
- Unu, doi, trei, echipă!
- Echipă!
870
00:49:32,458 --> 00:49:35,666
Au trecut de la formația 4-4-2 la 4-3-3.
871
00:49:35,750 --> 00:49:37,291
Cineva să-i paseze lui CC!
872
00:49:37,375 --> 00:49:39,416
- E pregătită și liberă!
- Pasează!
873
00:49:40,500 --> 00:49:43,125
Șut cu boltă spre CC Walker,
liberă în careu!
874
00:49:43,708 --> 00:49:45,291
- Se descurcă!
- Hai!
875
00:49:45,375 --> 00:49:46,583
- Hai!
- Ia-o, CC!
876
00:49:46,666 --> 00:49:49,791
- O șansă la golul victoriei!
- Hai, CC, poți!
877
00:49:58,083 --> 00:49:59,750
Nu poți să... Înscrie, CC!
878
00:49:59,833 --> 00:50:02,416
Hai, mamă! Înscrie! Ce faci, mamă?
879
00:50:02,500 --> 00:50:03,666
Ce face?
880
00:50:04,166 --> 00:50:05,416
- Ești bine?
- Nu...
881
00:50:05,500 --> 00:50:06,416
Ce face?
882
00:50:06,500 --> 00:50:08,833
Cred că o ajută pe adversară.
883
00:50:08,916 --> 00:50:10,083
Hai, te ajut eu.
884
00:50:10,166 --> 00:50:14,791
Speranțele lui CC Walker de a ajunge
la națională, spulberate sub ochii noștri.
885
00:50:14,875 --> 00:50:17,125
Sincer, e o zi tristă.
886
00:50:24,000 --> 00:50:25,791
CC, am zis că-mi pare rău.
887
00:50:28,041 --> 00:50:30,916
Tot ziceai că fotbalul nu e
o carieră adevărată.
888
00:50:31,000 --> 00:50:32,625
Și, din cauza ta, nu va fi.
889
00:50:32,708 --> 00:50:36,041
O să mai ai șanse să ajungi la națională.
890
00:50:36,125 --> 00:50:36,958
Nu înțelegi,
891
00:50:37,458 --> 00:50:42,541
pentru că nu-ți pasă de mine
și de ce mă face fericită.
892
00:50:42,625 --> 00:50:46,750
Vrei doar să fiu ca tine,
să gândesc ca tine și să mă port ca tine.
893
00:50:48,125 --> 00:50:49,708
Nu e vorba de națională.
894
00:50:51,416 --> 00:50:53,250
Vreau să scap de tine.
895
00:51:05,833 --> 00:51:07,083
Lasă!
896
00:51:07,166 --> 00:51:08,791
Las-o!
897
00:51:16,208 --> 00:51:19,083
Ce? Ce vrei?
898
00:51:19,958 --> 00:51:21,875
Vrei să-ți pun scutecul ăsta?
899
00:51:22,916 --> 00:51:25,583
Dacă mă înțelegi, latră de două ori.
900
00:51:27,833 --> 00:51:30,333
Super! Acum ești bine.
901
00:51:39,333 --> 00:51:41,041
El mi-a cerut.
902
00:51:45,625 --> 00:51:49,041
Cred că buldogul și copilul
petrec prea mult timp împreună.
903
00:51:50,166 --> 00:51:53,375
Hai să uităm de ziua asta
și să ne schimbăm la loc!
904
00:51:53,875 --> 00:51:55,000
Arată grozav!
905
00:51:55,083 --> 00:51:57,166
Porniți-l și să-i dăm bătaie!
906
00:51:58,166 --> 00:52:00,666
Din păcate, nu e încă reparat.
907
00:52:01,500 --> 00:52:02,333
Poftim?
908
00:52:02,416 --> 00:52:05,833
Am montat telescopul,
dar nu găsim a cincea lentilă.
909
00:52:06,416 --> 00:52:08,625
E cât un bănuț. Și a naibii...
910
00:52:08,708 --> 00:52:12,000
- Am căutat-o peste tot și nu e!
- Să luăm alta!
911
00:52:12,083 --> 00:52:14,958
Tată, e o lentilă acromatică biconvexă.
912
00:52:15,041 --> 00:52:16,666
E făcută din oxid de toriu.
913
00:52:16,750 --> 00:52:19,125
Similar ca structură
cu fluorura de calciu.
914
00:52:19,208 --> 00:52:21,291
Cu indice de refracție ridicat.
915
00:52:21,375 --> 00:52:24,458
Și dispersie scăzută,
pentru a minimiza aberațiile cromatice.
916
00:52:24,541 --> 00:52:28,916
- Găsim la magazinul de optică?
- Nu, nu găsiți la magazinul de optică!
917
00:52:29,000 --> 00:52:32,208
- Sunt făcute manual în Elveția.
- La Lausanne.
918
00:52:33,166 --> 00:52:35,458
Și alinierea mai durează doar o zi.
919
00:52:36,458 --> 00:52:38,250
O prindeți pe următoarea!
920
00:52:38,333 --> 00:52:39,500
Foarte amuzant!
921
00:52:40,166 --> 00:52:44,625
- De ce e amuzant?
- Următoarea aliniere e în 2162.
922
00:52:48,708 --> 00:52:51,875
Familia mea preferată!
923
00:52:51,958 --> 00:52:55,000
- V-ați găsit spiritul de Crăciun?
- Categoric nu.
924
00:52:55,083 --> 00:52:57,916
Poate niște colinde de Crăciun
o să vă ajute.
925
00:52:58,000 --> 00:53:01,875
- Pe mine mă ajută.
- Nu! Avem o problemă gravă! Pe bune?
926
00:53:01,958 --> 00:53:04,458
Cred că trebuie să reparați
ce s-a stricat.
927
00:53:04,541 --> 00:53:09,041
Da, trebuie să reparăm telescopul,
dar ne trebuie o lentilă specială...
928
00:53:09,125 --> 00:53:10,833
Spock!
929
00:53:10,916 --> 00:53:15,833
Șansele sunt mici, dar mi-e dator
și cred că SpaceX are tehnologia necesară.
930
00:53:15,916 --> 00:53:16,958
- Bine!
- Da!
931
00:53:17,041 --> 00:53:18,000
Chem un Lyft.
932
00:53:21,250 --> 00:53:23,375
- Ia ghici!
- Ești și șofer de Lyft?
933
00:53:23,458 --> 00:53:25,083
Haideți!
934
00:53:35,291 --> 00:53:39,791
Dragilor, să încercăm să dormim un pic!
Wyatt, ce e? Ce s-a întâmplat?
935
00:53:41,333 --> 00:53:46,583
Am vorbit cu Ariana mai devreme
și m-a invitat... te-a invitat
936
00:53:47,541 --> 00:53:50,041
la o petrecere acasă la Hunter Drew
937
00:53:50,791 --> 00:53:56,083
și speram să-mi recapăt corpul ca să pot...
938
00:53:57,208 --> 00:53:58,625
Nu-mi plac petrecerile.
939
00:54:04,666 --> 00:54:05,791
- Nu.
- Ba da!
940
00:54:05,875 --> 00:54:07,791
- Nu!
- Ba da, hai!
941
00:54:09,666 --> 00:54:10,500
Pentru Wyatt!
942
00:54:11,166 --> 00:54:13,791
De ce e totul neclar de aproape?
943
00:54:14,833 --> 00:54:15,750
Nu văd...
944
00:54:17,375 --> 00:54:19,583
Cât e ceasul, 12 noaptea? Sunt rupt!
945
00:54:20,833 --> 00:54:22,375
E opt fără un sfert.
946
00:54:23,833 --> 00:54:25,583
E un pic palpitant, nu-i așa?
947
00:54:25,666 --> 00:54:29,083
E rău dacă zic că e cea mai palpitantă
chestie din ultimii ani?
948
00:54:30,083 --> 00:54:30,958
Jimmy, sari!
949
00:54:33,916 --> 00:54:34,791
Jimmy!
950
00:54:35,541 --> 00:54:37,083
S-o sunăm pe mama lui?
951
00:54:37,625 --> 00:54:39,041
Sigur n-are nimic!
952
00:54:39,125 --> 00:54:41,375
- Să petrecem!
- Nu cred că mai mișcă.
953
00:54:50,541 --> 00:54:51,541
Ce faci?
954
00:54:52,041 --> 00:54:54,833
Mi-am dat seama
că am amprentele și fața mamei,
955
00:54:54,916 --> 00:54:58,541
așa că-i pot folosi autentificarea
să duc echipa la Coachella.
956
00:54:58,625 --> 00:55:00,541
12.000 $. „Cumpără acum!”
957
00:55:01,041 --> 00:55:02,000
Bun așa!
958
00:55:02,958 --> 00:55:04,625
Să vedem ce face tata...
959
00:55:04,708 --> 00:55:05,875
- Hai!
- Am intrat!
960
00:55:06,916 --> 00:55:08,791
Aoleu, colonoscopie...
961
00:55:09,625 --> 00:55:11,291
- De ce-s așa...
- Bună, fată!
962
00:55:11,375 --> 00:55:13,416
Da!
963
00:55:13,500 --> 00:55:17,500
- Am venit pentru seara mamelor!
- Da...
964
00:55:17,583 --> 00:55:18,750
E și Bill aici...
965
00:55:18,833 --> 00:55:20,916
- Soțul ei e aici.
- Eu am plecat.
966
00:55:21,000 --> 00:55:24,000
- Stai aici!
- Vrei să stea și Bill?
967
00:55:24,083 --> 00:55:26,166
- E fără precedent.
- Bill rămâne!
968
00:55:26,250 --> 00:55:28,916
Sunt lihnită!
Te întreci pe tine lună de lună,
969
00:55:29,000 --> 00:55:31,083
abia așteptăm să vedem ce ai gătit!
970
00:55:31,166 --> 00:55:32,416
Ce am gătit?
971
00:55:33,000 --> 00:55:34,708
- Du-te!
- Bine. Mă scuzați!
972
00:55:35,750 --> 00:55:37,000
Doamne!
973
00:55:38,041 --> 00:55:39,541
Ce e cu voi doi?
974
00:55:39,625 --> 00:55:42,083
Sunt îngrijorată de la meciul de fotbal.
975
00:55:42,166 --> 00:55:45,333
- Recunosc un strigăt de ajutor!
- Vorbește cartierul.
976
00:55:45,416 --> 00:55:46,958
- Nu!
- Ba da.
977
00:55:47,041 --> 00:55:48,750
- Hai să bem un păhărel!
- Da!
978
00:55:58,958 --> 00:56:00,416
- Ce?
- Vine Ariana!
979
00:56:00,500 --> 00:56:01,916
- Ce plan ai?
- Ce?
980
00:56:02,000 --> 00:56:04,291
Nu vreau să-i strici șusta lui Wyatt!
981
00:56:04,375 --> 00:56:06,541
Mă descurc, da? Liniștește-te!
982
00:56:06,625 --> 00:56:07,458
Bună!
983
00:56:10,416 --> 00:56:11,375
Am emoții!
984
00:56:13,541 --> 00:56:15,541
- Bună, Ariana!
- Bună, CC!
985
00:56:16,041 --> 00:56:18,708
Ești bine?
Am auzit că ai avut un AVC la meci.
986
00:56:20,000 --> 00:56:21,375
- Ești bine?
- Foarte.
987
00:56:21,458 --> 00:56:23,833
Nu cred.
Parcă te-ai îmbrăcat de la ajutoare.
988
00:56:23,916 --> 00:56:25,333
Scuze că vă întrerup!
989
00:56:25,416 --> 00:56:30,416
Trebuie să vorbesc imediat
cu nevasta mea soție în bucătărie.
990
00:56:30,500 --> 00:56:31,875
- Mă duc.
- „Nevastă soție”?
991
00:56:31,958 --> 00:56:36,125
Suntem foarte îndrăgostiți!
Pasiune la cote maxime!
992
00:56:36,208 --> 00:56:37,041
Pasiune?
993
00:56:37,125 --> 00:56:38,791
Blaze, doula mea de intimitate,
994
00:56:38,875 --> 00:56:41,708
spune că un cuplu are nevoie
de 12 săruturi pe zi
995
00:56:41,791 --> 00:56:43,625
doar ca să-și mențină relația.
996
00:56:43,708 --> 00:56:46,291
Blaze a lucrat recent cu Harry și Meghan!
997
00:56:46,375 --> 00:56:48,958
Ne-am sărutat toată ziua. De vreo 14 ori!
998
00:56:49,041 --> 00:56:50,333
- Nu cred.
- Da!
999
00:56:50,416 --> 00:56:51,833
Ia dați-vă un pupic!
1000
00:56:51,916 --> 00:56:53,083
Ce se întâmplă?
1001
00:56:53,166 --> 00:56:54,416
Cred că ne-au prins.
1002
00:56:55,208 --> 00:56:56,083
- Ce?
- Da.
1003
00:56:56,166 --> 00:56:59,958
- Nu, am lipsit două minute!
- Știu, cred că trebuie să ne pupăm.
1004
00:57:01,333 --> 00:57:02,333
Sub nicio formă!
1005
00:57:02,416 --> 00:57:04,458
Un pic de respirație gură la gură!
1006
00:57:04,541 --> 00:57:06,791
Trebuie să mă pupi. Fă-o, Wyatt!
1007
00:57:06,875 --> 00:57:09,958
- Pupați-vă!
- Salvați-vă căsnicia!
1008
00:57:10,041 --> 00:57:11,541
Sunt ca o haită de lupi.
1009
00:57:11,625 --> 00:57:13,458
- Trebuie!
- Nu vreau!
1010
00:57:13,541 --> 00:57:14,625
N-avem de ales!
1011
00:57:15,583 --> 00:57:16,791
Îmi pare rău, Wyatt!
1012
00:57:16,875 --> 00:57:20,041
Fii bărbat! Fă-o repede! Hai!
1013
00:57:20,125 --> 00:57:23,416
- Luptați pentru dragostea voastră!
- Gura și pupați-vă!
1014
00:57:23,500 --> 00:57:25,166
- Haideți!
- Să vedem!
1015
00:57:25,250 --> 00:57:26,083
E sănătos!
1016
00:57:26,583 --> 00:57:27,416
Hai!
1017
00:57:30,666 --> 00:57:31,500
Nu!
1018
00:57:32,000 --> 00:57:33,666
- Doamne!
- Parcă e o iguană.
1019
00:57:34,875 --> 00:57:36,291
- Se sărută!
- Doamne!
1020
00:57:48,625 --> 00:57:50,833
Trebuie să vorbim în bucătărie.
1021
00:57:51,416 --> 00:57:53,500
Mor de poftă să mă pup cu el!
1022
00:57:55,083 --> 00:57:56,291
Vrei și tu?
1023
00:57:56,375 --> 00:57:57,541
Nu, mersi!
1024
00:57:57,625 --> 00:57:58,958
Mai ales după șase.
1025
00:57:59,041 --> 00:58:03,666
Cu colonoscopia și polipii...
Nu vreau să-mi crape inima.
1026
00:58:03,750 --> 00:58:05,625
- Scuze!
- Avem probleme mari.
1027
00:58:05,708 --> 00:58:08,333
- Mama și tata au dispărut.
- Nu se poate!
1028
00:58:08,416 --> 00:58:11,291
- Nu știu ce să zic, au dispărut!
- Ce facem?
1029
00:58:11,375 --> 00:58:15,541
- Întâi să scăpăm de mamele nebune!
- Au venit la cina lunară a mamei.
1030
00:58:15,625 --> 00:58:18,583
Deci dacă le dăm de mâncare, pleacă.
1031
00:58:19,416 --> 00:58:20,250
Da!
1032
00:58:22,208 --> 00:58:24,083
Le facem ceva, mama gătește mereu.
1033
00:58:24,166 --> 00:58:27,541
- Am văzut-o gătind de mii de ori.
- Cât de greu poate fi?
1034
00:58:27,625 --> 00:58:29,625
- Eu iau puiul.
- Eu iau garnitura.
1035
00:58:32,041 --> 00:58:33,500
Bună, fetelor!
1036
00:58:35,958 --> 00:58:37,583
Postați pe Insta?
1037
00:58:43,833 --> 00:58:45,000
Doamne, Dumnezeule!
1038
00:58:45,083 --> 00:58:47,208
- Stai puțin!
- Iau niște apă!
1039
00:58:48,333 --> 00:58:49,166
Ce...
1040
00:58:51,500 --> 00:58:52,458
Oprește-l!
1041
00:58:53,541 --> 00:58:55,791
- Știi ce? Dă-i încoace!
- Știam eu!
1042
00:58:55,875 --> 00:58:57,958
- Ia!
- La urma urmei, nu conduc.
1043
00:59:01,083 --> 00:59:02,583
Ce buni sunt!
1044
00:59:02,666 --> 00:59:06,791
Brânza și chimicalele se îmbină
și se topesc în gură...
1045
00:59:06,875 --> 00:59:08,833
- Îți plac mult, nu?
- Da!
1046
00:59:08,916 --> 00:59:10,333
Nu știu când mai mănânc.
1047
00:59:10,416 --> 00:59:14,208
- Pufuleți cu brânză?
- Da! Ocaziile nu se ratează!
1048
00:59:15,125 --> 00:59:15,958
Așa e.
1049
00:59:16,500 --> 00:59:19,458
- Ia uite, vâsc!
- Da, ca să vezi!
1050
00:59:31,916 --> 00:59:33,458
Iartă-mă, trebuie să plec!
1051
00:59:34,750 --> 00:59:35,583
Frate, fă-o!
1052
00:59:38,166 --> 00:59:40,166
- Nu arată bine.
- Așa e.
1053
00:59:40,250 --> 00:59:43,083
- Cred că ar trebui să încerce...
- Miroase nasol.
1054
00:59:43,166 --> 00:59:45,125
- N-a făcut duș.
- Măi!
1055
00:59:45,208 --> 00:59:47,583
- Ați făcut „furnici pe buștean”!
- Da...
1056
00:59:47,666 --> 00:59:49,458
Ce caută micuțul în floricele?
1057
00:59:49,541 --> 00:59:51,791
- Mulțumesc.
- E spiridușul de pe raft.
1058
00:59:51,875 --> 00:59:53,583
- A, ce...
- E țelină organică?
1059
00:59:55,083 --> 00:59:57,916
Maddy a încărcat un TikTok!
Mă ocup de pagina ei.
1060
00:59:58,000 --> 01:00:02,708
A ajuns la petrecerea lui Hunter Drew
și zice că Wyatt vorbește cu Ariana.
1061
01:00:02,791 --> 01:00:05,333
Stați, cine face ce unde?
1062
01:00:05,416 --> 01:00:08,083
Și CC dansează singură într-un colț.
1063
01:00:09,208 --> 01:00:12,375
Am fugit!
Petrecerea s-a terminat! Sunați-l pe Rolf!
1064
01:00:12,458 --> 01:00:15,250
Cred că ar fi drăguț
să avem un divorț în grup.
1065
01:00:22,458 --> 01:00:23,291
Da...
1066
01:00:23,375 --> 01:00:27,375
Anulăm misiunea! A încercat să mă pupe!
1067
01:00:27,458 --> 01:00:29,041
Păi e bine, nu?
1068
01:00:29,125 --> 01:00:31,916
Nu, nu e! Am 45 de ani, fă un calcul!
1069
01:00:32,000 --> 01:00:35,291
- Ai dreptate, e cam ciudat.
- „Cam ciudat”? E scârbos!
1070
01:00:35,375 --> 01:00:37,833
Walker, ce cauți aici?
1071
01:00:37,916 --> 01:00:40,666
Nu te-am invitat la bairam, pămpălăule!
1072
01:00:41,791 --> 01:00:44,500
- Hai să mergem...
- Da, are dreptate.
1073
01:00:44,583 --> 01:00:46,000
Plecăm, da?
1074
01:00:52,541 --> 01:00:54,708
Deși îmi pare rău, frate.
1075
01:00:54,791 --> 01:00:56,833
Să știi că nu sunt pămpălău,
1076
01:00:56,916 --> 01:00:58,541
sunt mai degrabă tocilar.
1077
01:00:58,625 --> 01:01:00,000
Mă rog, fraiere!
1078
01:01:00,833 --> 01:01:03,458
Sunt așa tocilar,
că m-am uitat pe computerul tatei
1079
01:01:03,541 --> 01:01:07,583
și i-am zis să-și șteargă cookie-urile
și el a aruncat Oreo la gunoi.
1080
01:01:08,250 --> 01:01:11,291
Da, pentru că taică-tu e singurul
care stă cu tine.
1081
01:01:11,875 --> 01:01:14,125
Da, tata crede că sunt super.
1082
01:01:15,791 --> 01:01:19,750
Sunt așa de tocilar,
că nu mănânc decât pi-laf.
1083
01:01:19,833 --> 01:01:22,000
3,14! Foarte tare!
1084
01:01:25,250 --> 01:01:28,000
O s-o înțelegi când faci geometrie. Iar.
1085
01:01:30,583 --> 01:01:32,375
Până aici, Walker! Ești mort!
1086
01:01:42,666 --> 01:01:44,333
- Ce s-a întâmplat?
- A fost tare!
1087
01:01:44,416 --> 01:01:45,458
- Da?
- Da!
1088
01:01:45,541 --> 01:01:47,833
Mă bucur c-am venit, mă distrez super!
1089
01:01:47,916 --> 01:01:49,833
- Și eu!
- De ce nu facem asta mai des?
1090
01:01:49,916 --> 01:01:52,166
Să mergem la petreceri
în corpurile copiilor?
1091
01:01:52,250 --> 01:01:54,291
Nu, să ieșim împreună.
1092
01:01:54,875 --> 01:01:58,000
Nu știu. Muncă, trei copii, viață...
1093
01:01:58,083 --> 01:02:00,000
Când se termină, ieșim mai des.
1094
01:02:00,083 --> 01:02:03,250
Cum obișnuiam.
Mi-e dor de asta. Mi-e dor de tine!
1095
01:02:03,333 --> 01:02:04,625
Și mie de tine!
1096
01:02:05,375 --> 01:02:06,791
Nu sunt frate și soră?
1097
01:02:09,208 --> 01:02:10,250
E cântecul tău!
1098
01:02:14,041 --> 01:02:15,375
Se întâmplă ceva!
1099
01:02:16,750 --> 01:02:17,791
Walker!
1100
01:02:19,000 --> 01:02:20,916
Dansezi și tu cu mine?
1101
01:02:37,125 --> 01:02:40,791
CC Walker.
Ați văzut-o pe CC Walker? E aici?
1102
01:02:40,875 --> 01:02:44,041
- E o petrecere de liceu.
- Concentrează-te și hai!
1103
01:02:45,791 --> 01:02:47,291
Wyatt! Ce faci, amice?
1104
01:02:47,375 --> 01:02:49,125
Tată, ce faci?
1105
01:02:49,208 --> 01:02:52,500
- Nu poți să faci așa ceva!
- Relaxează-te puțin!
1106
01:02:52,583 --> 01:02:54,166
- Ce faci?
- Bună, CC!
1107
01:02:55,416 --> 01:02:58,166
- E absolut inacceptabil!
- Pot să-ți explic.
1108
01:02:58,250 --> 01:02:59,500
Poți să-mi explici?
1109
01:02:59,583 --> 01:03:02,083
Mă distrez! Nu te bucuri pentru mama ta?
1110
01:03:02,166 --> 01:03:03,625
Mamele nu dansează așa.
1111
01:03:04,875 --> 01:03:07,041
Mă distrez! Distrează-te tu în corpul meu!
1112
01:03:07,125 --> 01:03:11,458
Cât mai ești în corpul ăsta,
ești pedepsită.
1113
01:03:11,541 --> 01:03:12,708
Tu ești pedepsită!
1114
01:03:12,791 --> 01:03:15,958
Eu nu dansez, joc Dungeons & Dragons.
1115
01:03:16,041 --> 01:03:18,291
Astea-s momentele! La ele mă refeream!
1116
01:03:18,958 --> 01:03:22,666
- Bun, recunoaștem tiparele...
- Nu te lupta cu senzația!
1117
01:03:23,250 --> 01:03:24,916
Mai secretăm epinefrină...
1118
01:04:00,291 --> 01:04:01,416
Poliția!
1119
01:04:01,500 --> 01:04:03,625
- A venit poliția!
- Fugiți!
1120
01:04:08,458 --> 01:04:09,916
- Dle Walker!
- Ariana!
1121
01:04:10,000 --> 01:04:13,166
- Mi-e rușine de ce s-a-ntâmplat cu Wyatt.
- Ce?
1122
01:04:13,250 --> 01:04:15,333
Nu știu, treaba a luat-o razna și...
1123
01:04:15,416 --> 01:04:16,541
O să fiu pedepsită!
1124
01:04:19,041 --> 01:04:22,000
- Nu-mi întoarce spatele!
- Ai standarde duble!
1125
01:04:22,083 --> 01:04:25,916
Eu nu pot pleca de acasă
să fac ce-mi place, dar tu faci ce vrei!
1126
01:04:26,000 --> 01:04:28,833
Uită-te la tine!
Ai ales bine ținuta, arăți beton.
1127
01:04:28,916 --> 01:04:33,625
Dar eu sunt aici, în corpul ăsta de babă
și tu ieși și te distrezi
1128
01:04:33,708 --> 01:04:37,375
și mă lași cu amicele tale idioate
și bebelușul-câine psihopat!
1129
01:04:37,458 --> 01:04:41,583
Problema e că mă distrez?
Credeam că problema e că sunt robot.
1130
01:04:41,666 --> 01:04:45,041
„Eu sunt Jess Walker.
Sistemul nu-ți recunoaște critica.”
1131
01:04:45,125 --> 01:04:47,375
Ar trebui să ne distrăm mai mult!
1132
01:04:47,458 --> 01:04:50,208
N-am fost să ne distrăm,
ci să-l ajutăm pe Wyatt.
1133
01:04:50,291 --> 01:04:54,625
Sigur... Când am intrat noi,
făceați Toboganul electric Walker!
1134
01:04:54,708 --> 01:04:58,666
M-am distrat un pic cu mama,
pentru prima oară în 20 de ani! Și ce?
1135
01:04:58,750 --> 01:05:00,750
Ai stricat și treaba cu Ariana!
1136
01:05:00,833 --> 01:05:03,500
Nu e chiar așa de rău,
a încercat să mă pupe.
1137
01:05:04,041 --> 01:05:06,916
- Mi-ai furat primul sărut?
- Nu, m-am ferit!
1138
01:05:07,000 --> 01:05:10,166
- Ai respins-o pe Ariana? În numele meu?
- Aoleu!
1139
01:05:10,250 --> 01:05:11,458
- Tată!
- Nu înțeleg...
1140
01:05:11,541 --> 01:05:14,250
- Nu știu ce-ar trebui să fac.
- Hai, Wyatt!
1141
01:05:14,333 --> 01:05:15,791
- N-am terminat!
- Nu.
1142
01:05:15,875 --> 01:05:17,708
- Gata!
- Nimic nu fac bine!
1143
01:05:17,791 --> 01:05:19,750
Cum ai putut pleca fără voie?
1144
01:05:19,833 --> 01:05:24,125
- Tu ai plecat fără voie!
- N-am nevoie, sunt adult!
1145
01:05:24,208 --> 01:05:26,041
Nu mă mir că sunteți derutați...
1146
01:05:28,375 --> 01:05:29,375
Ieși din camera mea!
1147
01:05:29,458 --> 01:05:30,625
Nu dorm aici!
1148
01:05:31,708 --> 01:05:32,666
Scârbos!
1149
01:05:35,000 --> 01:05:36,958
Tată, ce faci? Pleacă de aici!
1150
01:05:37,458 --> 01:05:38,833
Nici să nu te gândești!
1151
01:05:41,750 --> 01:05:42,583
Nu.
1152
01:05:45,250 --> 01:05:46,125
Bine...
1153
01:05:53,958 --> 01:05:57,750
Ho, ho, ho, de Ajun e cald, cald, cald!
1154
01:05:57,833 --> 01:06:01,458
Dar nu disperați, oameni buni,
în seara asta vine Moșul
1155
01:06:01,541 --> 01:06:04,583
și poate aduce un miracol de Crăciun.
1156
01:06:04,666 --> 01:06:06,625
Wyatt, ai vești de la Spock?
1157
01:06:06,708 --> 01:06:09,291
Zice că face lentila până diseară.
1158
01:06:09,875 --> 01:06:11,166
Mai rezistăm o zi.
1159
01:06:11,250 --> 01:06:13,375
Bine că Molson ne mai dă o șansă!
1160
01:06:13,458 --> 01:06:15,958
Zi la școală că ești bolnavă
și hai la birou!
1161
01:06:16,041 --> 01:06:18,375
Mamă, azi am teză la matematică!
1162
01:06:18,458 --> 01:06:20,000
E 30% din notă.
1163
01:06:20,083 --> 01:06:21,791
Trebuie să mergi la școală!
1164
01:06:22,916 --> 01:06:25,958
Bine, trage de timp,
vin cât de repede pot.
1165
01:06:26,041 --> 01:06:30,583
Bine, mamă, dar ca să fiu în pielea ta,
trebuie să fiu eu însămi.
1166
01:06:30,666 --> 01:06:32,333
- Cum adică?
- O să...
1167
01:06:32,416 --> 01:06:33,708
- O să fie bine.
- CC!
1168
01:06:33,791 --> 01:06:34,791
Vin imediat.
1169
01:06:59,833 --> 01:07:02,958
Oameni buni, dl Molson și echipa lui
sunt pe drum.
1170
01:07:03,041 --> 01:07:06,125
O să ne prezentăm proiectul
pentru Jefferson Gardens,
1171
01:07:06,208 --> 01:07:09,333
dar, de data asta, îl prezentăm în echipă.
1172
01:07:09,416 --> 01:07:12,166
Deci nu vrei să te descurci singură?
1173
01:07:12,250 --> 01:07:14,583
Nu, am nevoie de ajutor! De voi!
1174
01:07:14,666 --> 01:07:17,125
Echipa ta te ajută cu orice ai nevoie!
1175
01:07:17,708 --> 01:07:18,791
- Doamne!
- Sigur.
1176
01:07:18,875 --> 01:07:20,833
Bun, azi vă dau porecle.
1177
01:07:21,791 --> 01:07:24,583
- Pot să fiu Beyoncé?
- Nu știe cum ne cheamă.
1178
01:07:24,666 --> 01:07:27,791
- Mușcătură, ai făcut sport?
- Hochei pe iarbă, în liceu.
1179
01:07:27,875 --> 01:07:29,291
Sport de echipă, da!
1180
01:07:29,375 --> 01:07:34,291
Vor fi multe întrebări,
deci ești în apărare cu Ramona Quimby.
1181
01:07:34,375 --> 01:07:36,875
- De la freza castron, nu?
- Da.
1182
01:07:36,958 --> 01:07:39,041
Bine, „echipă” la trei.
1183
01:07:39,125 --> 01:07:41,166
- Haideți încoace!
- Super!
1184
01:07:41,250 --> 01:07:42,458
Sunteți grozavi!
1185
01:07:42,958 --> 01:07:44,333
Unu, doi, trei, echipă!
1186
01:07:44,416 --> 01:07:45,791
- Da!
- Hai!
1187
01:07:50,000 --> 01:07:53,250
Toată lumea a terminat,
deci vă dau drumul mai devreme!
1188
01:07:53,333 --> 01:07:57,791
Dacă nu cumva e cineva curajos
și face problema suplimentară.
1189
01:07:59,208 --> 01:08:00,166
CC!
1190
01:08:01,958 --> 01:08:04,125
Răspunsul e 42.
1191
01:08:04,916 --> 01:08:08,458
Corect! Nu mă așteptam
să găsească cineva răspunsul.
1192
01:08:08,541 --> 01:08:10,708
De fapt, puneți întrebarea greșită.
1193
01:08:10,791 --> 01:08:11,625
- Da?
- CC!
1194
01:08:11,708 --> 01:08:14,250
- Te rog, detaliază.
- Cu plăcere!
1195
01:08:14,333 --> 01:08:16,250
E doar o problemă arhitectonică.
1196
01:08:16,333 --> 01:08:19,916
Derivăm folosind geometria diferențială.
1197
01:08:20,000 --> 01:08:21,791
Dar care e analiza vectorială?
1198
01:08:21,875 --> 01:08:24,208
Unde sunt patrulaterele în plan?
1199
01:08:24,291 --> 01:08:27,375
Și trebuie să rezolvăm
integralele structurale.
1200
01:08:27,458 --> 01:08:29,541
- Matematica e o artă.
- Pe bune?
1201
01:08:29,625 --> 01:08:34,708
Uitați-vă la cuadratura de la Notre Dame
sau proporția de aur a Partenonului!
1202
01:08:34,791 --> 01:08:39,458
Chiar și monumentul Charminar din India
folosește numărul patru în intervale.
1203
01:08:39,541 --> 01:08:40,458
Ce Dumnezeu!
1204
01:08:48,125 --> 01:08:52,916
Dle Hollis, când ne dați rezultatele?
Îmi fac griji pentru note.
1205
01:08:53,000 --> 01:08:56,208
Dră Walker, cred că știm amândoi cum stai.
1206
01:08:58,125 --> 01:09:00,000
- Chiar așa de rău e?
- Ce?
1207
01:09:00,083 --> 01:09:01,166
Nu!
1208
01:09:01,250 --> 01:09:04,500
Semestrul ăsta
ai făcut progrese extraordinare.
1209
01:09:05,333 --> 01:09:08,375
Dacă ar vedea mama ta
cât de mult te-ai străduit,
1210
01:09:08,458 --> 01:09:09,791
ar fi foarte mândră.
1211
01:09:13,916 --> 01:09:14,791
Mulțumesc!
1212
01:09:15,291 --> 01:09:17,500
Cum adică n-o să fie gata la timp?
1213
01:09:17,583 --> 01:09:22,750
Spock, am nevoie de lentilă azi,
până nu ies planetele din aliniere!
1214
01:09:22,833 --> 01:09:25,083
Există implicații astrologice.
1215
01:09:25,166 --> 01:09:29,458
Liderul trupei! Am auzit de bine.
Azi vă văd zece milioane de oameni!
1216
01:09:29,541 --> 01:09:31,500
Știi ce se spune despre presiune!
1217
01:09:31,583 --> 01:09:33,708
La presiune mare se fac diamantele.
1218
01:09:34,875 --> 01:09:36,500
Gwyneth, lasă lumânările!
1219
01:09:36,583 --> 01:09:37,833
Hai, instalați-vă!
1220
01:09:40,625 --> 01:09:43,416
Hai, frate! E timpul. Să-i dăm bătaie!
1221
01:09:44,666 --> 01:09:46,166
- Hai!
- Da.
1222
01:09:47,000 --> 01:09:48,166
Te simți bine?
1223
01:09:48,958 --> 01:09:49,958
Ești gata?
1224
01:09:50,458 --> 01:09:52,541
TATĂ SAU VIU
1225
01:09:52,625 --> 01:09:53,458
Kara?
1226
01:09:55,916 --> 01:09:58,333
Poate nu știi, dar fiica mea...
1227
01:09:59,333 --> 01:10:00,958
E o fotbalistă foarte bună.
1228
01:10:01,041 --> 01:10:02,166
Sigur că știu!
1229
01:10:02,250 --> 01:10:06,166
Ne-ai arătat tuturor cel puțin o mie
de filmulețe cu ea jucând.
1230
01:10:06,750 --> 01:10:07,833
- Da?
- Da.
1231
01:10:08,416 --> 01:10:09,541
E bestială!
1232
01:10:09,625 --> 01:10:14,000
Sunt obsedată de control
și o să-i distrug o ocazie uriașă
1233
01:10:14,083 --> 01:10:16,833
de a merge să joace la echipa națională.
1234
01:10:16,916 --> 01:10:18,041
Jess!
1235
01:10:18,750 --> 01:10:22,750
Nu ești obsedată de control.
Faci cum crezi că e mai bine pentru CC.
1236
01:10:23,500 --> 01:10:24,708
- Ei, na!
- Jess!
1237
01:10:25,708 --> 01:10:28,250
Ești șefa mea și modelul meu în viață
1238
01:10:28,333 --> 01:10:31,458
și aș fi încântată
să pot jongla cu cariera și familia
1239
01:10:31,541 --> 01:10:33,000
pe jumătate cât tine.
1240
01:10:33,083 --> 01:10:36,416
- M-ai învățat că implică sacrificii.
- Ce sacrificii?
1241
01:10:36,500 --> 01:10:39,250
Mă rog, nu dureroase,
pentru că-s pentru copii
1242
01:10:39,333 --> 01:10:40,958
și copiii sunt importanți.
1243
01:10:41,041 --> 01:10:42,541
Eu nu știu, am hamsteri.
1244
01:10:42,625 --> 01:10:44,291
Dar sacrificii.
1245
01:10:44,875 --> 01:10:47,916
De pildă că nu ți-ai luat vacanță
de cinci ani
1246
01:10:48,000 --> 01:10:50,583
ca s-o poți trimite pe CC în cantonamente.
1247
01:10:51,125 --> 01:10:55,541
Sau că puteai fi promovată de trei ani,
dar n-ai vrut să-i ratezi meciurile.
1248
01:10:55,625 --> 01:10:57,875
Ești cea mai bună mamă pe care o știu.
1249
01:10:58,458 --> 01:10:59,958
Ne ducem acolo și rupem!
1250
01:11:00,041 --> 01:11:03,958
Tu, cravata aia frumoasă
și pantalonii galbeni. Orice-ți stă bine!
1251
01:11:04,458 --> 01:11:05,541
CC!
1252
01:11:09,833 --> 01:11:10,875
Iartă-mă, mamă!
1253
01:11:10,958 --> 01:11:14,166
- CC, termină!
- N-am înțeles ce grea e slujba ta.
1254
01:11:14,750 --> 01:11:17,708
- Și tot ce faci pentru familie.
- Nu, CC.
1255
01:11:18,791 --> 01:11:22,833
Mie îmi pare rău! Aveai dreptate.
Mergi pe drumul ce ți se potrivește
1256
01:11:22,916 --> 01:11:25,416
și nu trebuie cum vreau eu ca să fie bun.
1257
01:11:26,625 --> 01:11:29,500
Mai mult ca orice pe lume,
1258
01:11:30,166 --> 01:11:32,041
vreau să-ți fie bine.
1259
01:11:32,125 --> 01:11:33,541
O să-mi fie bine,
1260
01:11:33,625 --> 01:11:37,125
fiindcă am cea mai bună mamă din lume
și așa m-a crescut.
1261
01:11:45,708 --> 01:11:46,583
Mamă...
1262
01:11:49,208 --> 01:11:53,125
ieșim de aici și dăm rupere la prezentare!
1263
01:11:53,708 --> 01:11:57,041
- Familia Walker nu se lasă.
- Nu se lasă!
1264
01:11:57,125 --> 01:11:57,958
Hai!
1265
01:11:58,541 --> 01:12:01,500
Unu, doi, trei, patru!
1266
01:12:02,333 --> 01:12:04,333
Da, Gabi!
1267
01:12:04,416 --> 01:12:05,833
Vă vine să credeți?
1268
01:12:05,916 --> 01:12:10,916
Vor să stăm să ascultăm trupa lui Walker
în loc să cântăm noi.
1269
01:12:11,000 --> 01:12:13,500
Dl Walker nu putea să cânte cu Green Day?
1270
01:12:13,583 --> 01:12:16,750
- Cred că Black Sabbath.
- Ceva cu o culoare în nume.
1271
01:12:17,625 --> 01:12:21,666
Cum o fi să renunți
la șansa de a fi vedetă rock
1272
01:12:22,625 --> 01:12:24,083
ca să fii tatăl lui Wyatt?
1273
01:12:24,166 --> 01:12:25,500
E trist!
1274
01:12:25,583 --> 01:12:28,208
- Chiar...
- Prefer să fiu vedetă rock.
1275
01:12:28,750 --> 01:12:30,375
Dle Molson, dle Hanes,
1276
01:12:31,083 --> 01:12:34,916
vă mulțumesc că mi-ați dat ocazia
să vă vorbesc din nou.
1277
01:12:35,000 --> 01:12:35,958
Nu pățiți nimic.
1278
01:12:36,041 --> 01:12:38,208
- Azi n-am mâncat lactate.
- Bine.
1279
01:12:38,291 --> 01:12:39,750
Trecem peste duhoarea de ieri
1280
01:12:39,833 --> 01:12:43,625
și vă vorbim de frumoasa clădire
de la intersecția Bd. 7 cu Main!
1281
01:12:43,708 --> 01:12:44,916
- Corect!
- Jess?
1282
01:12:49,458 --> 01:12:51,041
{\an8}AJUTOR!
1283
01:12:51,333 --> 01:12:53,166
{\an8}- E totul în regulă?
- Ce este?
1284
01:12:53,833 --> 01:12:55,041
{\an8}Ce facem?
1285
01:12:55,125 --> 01:12:57,333
- E totul...
- Haideți odată!
1286
01:12:57,416 --> 01:12:58,791
- Ce e?
- Iar pleacă!
1287
01:12:59,750 --> 01:13:06,083
Nu, dle Molson, îmi pare tare rău.
Familia mea are nevoie de mine.
1288
01:13:06,916 --> 01:13:10,375
Dar vă las pe mâinile capabile
ale acestei echipe!
1289
01:13:10,458 --> 01:13:14,958
Cunosc planurile mai bine decât oricine
și vă vor arăta fiecare detaliu.
1290
01:13:15,541 --> 01:13:16,375
Vă descurcați!
1291
01:13:17,416 --> 01:13:19,791
- Ne descurcăm!
- Stai puțin, Jess!
1292
01:13:19,875 --> 01:13:20,708
Jess!
1293
01:13:22,750 --> 01:13:25,458
Începând cu grădina exterioară...
1294
01:13:25,541 --> 01:13:27,083
Vrem spectacolul!
1295
01:13:27,166 --> 01:13:29,208
Să înceapă spectacolul!
1296
01:13:29,291 --> 01:13:32,375
Nu auzi? „Vrem spectacolul”!
Unde e omul vostru?
1297
01:13:32,458 --> 01:13:34,583
- Încă un minut!
- Nu am un minut!
1298
01:13:34,666 --> 01:13:38,541
- Wyatt, unde e tatăl tău?
- Nu știu, Lake! Nu-l găsesc.
1299
01:13:38,625 --> 01:13:41,000
Am refuzat o trupă de înotători sincron!
1300
01:13:41,083 --> 01:13:42,166
- Tată!
- Bill!
1301
01:13:42,250 --> 01:13:44,416
- Ne-am grăbit cât am putut!
- Unde-i Wyatt?
1302
01:13:44,500 --> 01:13:46,375
Nu e nicăieri, sunt îngrijorat!
1303
01:13:46,458 --> 01:13:48,500
- Să-l căutăm!
- Vrem spectacolul!
1304
01:13:49,125 --> 01:13:51,416
- Wyatt!
- Wyatt, unde ești, fiule?
1305
01:13:51,500 --> 01:13:53,500
Hai, că ne bagi în sperieți!
1306
01:13:53,583 --> 01:13:56,458
Verific aripa de științe,
uitați-vă pe coridoare!
1307
01:13:56,541 --> 01:13:57,375
- Bine.
- Bine!
1308
01:13:57,458 --> 01:13:59,083
Hei, Wyatt!
1309
01:13:59,166 --> 01:14:00,125
Wyatt!
1310
01:14:01,583 --> 01:14:03,125
- Doamne!
- Bună, tată.
1311
01:14:05,125 --> 01:14:06,041
Wyatt?
1312
01:14:07,458 --> 01:14:10,083
Ce faci, frate? Șterge-te, urcăm pe scenă!
1313
01:14:10,166 --> 01:14:11,333
Aș vrea să pot.
1314
01:14:11,416 --> 01:14:14,416
Dar nu pot.
Nu sunt ca tine, tată. Îmi pare rău.
1315
01:14:15,250 --> 01:14:16,458
De ce-ți pare rău?
1316
01:14:16,541 --> 01:14:18,125
Am auzit niște tipi zicând
1317
01:14:18,208 --> 01:14:21,291
că ai fost într-o trupă
care a devenit celebră,
1318
01:14:22,458 --> 01:14:24,791
dar te-ai mulțumit să fii tatăl meu.
1319
01:14:26,833 --> 01:14:31,125
Da, e posibil să fi fost într-o trupă
care a avut succes.
1320
01:14:31,208 --> 01:14:32,250
Și ce dacă?
1321
01:14:40,000 --> 01:14:41,416
Ce trupă era?
1322
01:14:42,708 --> 01:14:43,750
Maroon 6.
1323
01:14:44,916 --> 01:14:46,041
Nu e Maroon 5?
1324
01:14:47,000 --> 01:14:47,833
Da...
1325
01:14:49,333 --> 01:14:50,875
- Nu se poate!
- Ba da.
1326
01:14:55,583 --> 01:14:57,625
Mi-e dor uneori? Da!
1327
01:14:58,250 --> 01:15:01,666
E greu să accepți că vremea ta a trecut,
1328
01:15:01,750 --> 01:15:05,750
dar aș da ce am acum
pentru orice altceva de pe lume?
1329
01:15:06,708 --> 01:15:07,625
Nici vorbă!
1330
01:15:08,875 --> 01:15:10,250
Faptul că-s tatăl tău
1331
01:15:11,875 --> 01:15:14,375
e aventura rock-and-roll a vieții mele.
1332
01:15:15,416 --> 01:15:16,291
Vino încoace!
1333
01:15:19,041 --> 01:15:20,041
Te iubesc, amice!
1334
01:15:21,416 --> 01:15:22,750
Și eu te iubesc, tată.
1335
01:15:29,125 --> 01:15:31,041
Wyatt! Ești bine?
1336
01:15:33,000 --> 01:15:36,166
Nu cânt la spectacol
1337
01:15:36,250 --> 01:15:39,250
și sunt sigur că nu m-au acceptat la Yale.
1338
01:15:39,333 --> 01:15:43,250
Da, și Tată sau Viu a cam decedat.
1339
01:15:43,333 --> 01:15:44,500
Dacă vă consolează,
1340
01:15:44,583 --> 01:15:47,458
cred că visul meu
de a juca la echipa națională
1341
01:15:47,958 --> 01:15:48,958
a cam sucombat.
1342
01:15:49,500 --> 01:15:52,416
Și eu cred că pot spune
că nu mai lucrez la Atlas.
1343
01:15:52,500 --> 01:15:55,833
Spock nu mi-a zis nimic de lentilă.
1344
01:15:55,916 --> 01:15:56,791
Deci...
1345
01:16:20,041 --> 01:16:24,541
Stați! Spuneți-mi că e
pentru clipurile de Crăciun ale familiei!
1346
01:16:24,625 --> 01:16:25,708
Cum adică?
1347
01:16:26,208 --> 01:16:29,083
Când sunt cu voi, nu mi-e frică.
1348
01:16:32,208 --> 01:16:35,166
E ca atunci când eram mici.
Suntem doar noi.
1349
01:16:35,250 --> 01:16:36,750
O să fim cu toții acolo.
1350
01:16:36,833 --> 01:16:37,791
Alături de tine.
1351
01:16:37,875 --> 01:16:39,666
Bine.
1352
01:16:39,750 --> 01:16:40,958
- Hai!
- Bine.
1353
01:16:50,083 --> 01:16:52,208
Fii cu grijă, nu uita
1354
01:16:53,041 --> 01:16:55,041
Azi nu te supăra
1355
01:16:59,166 --> 01:17:00,833
Și nu te bosumfla
1356
01:17:00,916 --> 01:17:03,291
Căci o să-ți spun așa
1357
01:17:06,541 --> 01:17:09,250
Azi vine Moș Crăciun
1358
01:17:09,333 --> 01:17:11,291
Alde Walker sunt niște ratați!
1359
01:17:14,583 --> 01:17:16,291
Moșul are o listă
1360
01:17:16,375 --> 01:17:18,666
La toate ia aminte
1361
01:17:18,750 --> 01:17:22,541
Știe mereu cine-i obraznic sau cuminte
1362
01:17:23,250 --> 01:17:26,041
Azi vine Moș Crăciun
1363
01:17:26,875 --> 01:17:30,333
Azi vine Moș Crăciun
1364
01:17:30,416 --> 01:17:36,458
Azi vine Moș Crăciun
1365
01:17:37,708 --> 01:17:40,666
Când dormi te vede negreșit
1366
01:17:41,583 --> 01:17:44,166
Și când ești treaz te-a auzit
1367
01:17:45,291 --> 01:17:48,541
Știe când ai fost bun sau rău
1368
01:17:48,625 --> 01:17:52,791
Așa că să fii bun mereu!
1369
01:17:52,875 --> 01:17:55,916
Te rog, fii bun mereu!
1370
01:17:56,000 --> 01:17:59,875
Fii cu grijă, nu uita
Azi nu te supăra
1371
01:17:59,958 --> 01:18:03,000
Și nu te bosumfla
Căci o să-ți spun așa
1372
01:18:03,875 --> 01:18:06,583
Azi vine Moș Crăciun
1373
01:18:07,333 --> 01:18:10,250
Azi vine Moș Crăciun
1374
01:18:10,333 --> 01:18:15,791
Azi vine Moș Crăciun
1375
01:18:33,875 --> 01:18:36,625
Când dormi te vede negreșit
1376
01:18:37,833 --> 01:18:39,916
Și când ești treaz te-a auzit
1377
01:18:40,000 --> 01:18:41,125
Te iubesc, Wyatt!
1378
01:18:41,208 --> 01:18:44,083
Știe când ai fost bun sau rău
1379
01:18:44,166 --> 01:18:47,583
Așa că să fii bun mereu!
1380
01:18:48,166 --> 01:18:50,791
Te rog, fii bun mereu!
1381
01:18:50,875 --> 01:18:54,458
Fii cu grijă, nu uita
Azi nu te supăra
1382
01:18:54,541 --> 01:18:58,041
Și nu te bosumfla
Căci o să-ți spun așa
1383
01:18:58,625 --> 01:19:01,541
Azi vine Moș Crăciun
1384
01:19:02,125 --> 01:19:04,916
Azi vine Moș Crăciun
1385
01:19:05,000 --> 01:19:11,500
Azi vine Moș Crăciun
1386
01:19:20,958 --> 01:19:22,958
Îmi pare rău!
1387
01:19:23,041 --> 01:19:24,958
Tată sau Viu!
1388
01:19:25,541 --> 01:19:27,083
Nu mă așteptam la asta.
1389
01:19:28,041 --> 01:19:29,583
Tată sau Viu,
1390
01:19:30,666 --> 01:19:33,583
mergeți la Hollywood!
1391
01:19:35,166 --> 01:19:38,291
Sunt mândru de tine, fiule! Ai reușit!
1392
01:19:38,375 --> 01:19:40,458
Bravo!
1393
01:19:40,541 --> 01:19:42,250
Jess!
1394
01:19:42,916 --> 01:19:43,750
Doamne!
1395
01:19:44,458 --> 01:19:45,333
Ce tare!
1396
01:19:45,416 --> 01:19:48,583
- Dle Molson, pot să vă explic.
- Nu e nevoie.
1397
01:19:48,666 --> 01:19:51,250
- Kara a insistat să-ți spun personal.
- Da.
1398
01:19:51,333 --> 01:19:53,208
Echipa ta a prezentat perfect.
1399
01:19:53,291 --> 01:19:55,416
Vă dau proiectul Jefferson Gardens.
1400
01:19:55,500 --> 01:19:56,666
Felicitări!
1401
01:19:56,750 --> 01:19:57,833
L-am primit?
1402
01:19:57,916 --> 01:19:59,916
- L-am primit!
- Doamne!
1403
01:20:00,625 --> 01:20:02,541
Bravo, doamnă asociată!
1404
01:20:03,666 --> 01:20:05,791
Asociată? Și eu?
1405
01:20:05,875 --> 01:20:07,583
- Ești concediat.
- Ho, ho, ho!
1406
01:20:08,958 --> 01:20:10,958
- Mulțumesc, domnule!
- Cu plăcere.
1407
01:20:11,041 --> 01:20:13,000
- Wyatt?
- Eu sunt Wyatt.
1408
01:20:13,083 --> 01:20:15,000
A apărut o distorsiune în spațiu-timp
1409
01:20:15,083 --> 01:20:18,208
sau o eroare în simulare.
Sunt în corpul tatălui meu.
1410
01:20:18,291 --> 01:20:19,750
- Logic.
- Ai lentila?
1411
01:20:21,458 --> 01:20:25,375
Depinde. Mai ai Charizardul
de care mi-ai zis?
1412
01:20:26,125 --> 01:20:29,333
Cartonașul meu holografic desăvârșit
cu Charizard?
1413
01:20:29,958 --> 01:20:31,666
- Cum îndrăznești?
- Uite-așa!
1414
01:20:31,750 --> 01:20:35,708
- E bunul meu cel mai de preț!
- Mai de preț decât corpul tău?
1415
01:20:40,083 --> 01:20:41,458
- Ia-l!
- Ia-o!
1416
01:20:42,458 --> 01:20:43,791
Mi-a făcut plăcere!
1417
01:20:43,875 --> 01:20:45,291
- Avem lentila!
- Gata!
1418
01:20:45,375 --> 01:20:46,583
- Avem lentila?
- Da.
1419
01:20:46,666 --> 01:20:48,666
Când ies planetele din aliniere?
1420
01:20:48,750 --> 01:20:50,000
În 37 de minute.
1421
01:20:50,083 --> 01:20:52,750
Ne trebuie o rachetă
ca să traversăm orașul!
1422
01:20:59,125 --> 01:21:03,041
Ați cerut o rachetă,
vă dau un Yenko Camaro din '69!
1423
01:21:04,125 --> 01:21:06,458
Mamă, avem nevoie de Pufulete și Miles.
1424
01:21:06,541 --> 01:21:07,875
Cine conduce?
1425
01:21:07,958 --> 01:21:09,708
Conducem împreună, da?
1426
01:21:10,875 --> 01:21:12,791
Eu schimb vitezele și virez,
1427
01:21:12,875 --> 01:21:15,000
tu apeși pe accelerație,
frână și ambreiaj.
1428
01:21:15,083 --> 01:21:17,500
- Ce-i aia ambreiaj?
- E cealaltă pedală.
1429
01:21:17,583 --> 01:21:19,416
- Are trei pedale?
- Ăsta-i planul?
1430
01:21:19,500 --> 01:21:21,250
- N-am zis că e bun.
- Dă-i blană!
1431
01:21:27,666 --> 01:21:30,833
Am început cu stângul.
Dar învățăm, da? Hai!
1432
01:21:30,916 --> 01:21:33,000
- Bine.
- Când zic să accelerezi...
1433
01:21:38,083 --> 01:21:40,291
- Pe unde?
- Pe A 110 până la 101.
1434
01:21:40,375 --> 01:21:43,041
Abia s-a terminat meciul,
în centru e parcare!
1435
01:21:43,125 --> 01:21:44,000
Și ce propui?
1436
01:21:44,083 --> 01:21:47,375
S-o luăm prin cartierul coreean
spre Mica Armenie.
1437
01:21:47,458 --> 01:21:49,375
Trebuie s-ajungem la A 101 Nord.
1438
01:21:49,458 --> 01:21:52,000
Nu, Harry Styles a avut concert
la Hollywood Bowl.
1439
01:21:52,083 --> 01:21:54,250
O să fie un coșmar cu Sens unic.
1440
01:21:54,333 --> 01:21:56,083
- Nu e momentul, tată.
- Scuze.
1441
01:21:56,166 --> 01:21:59,208
O luăm pe A 10 spre A 110,
pe A 101 Sud până la A 5
1442
01:21:59,291 --> 01:22:00,416
și ieșim la Los Feliz?
1443
01:22:00,500 --> 01:22:02,916
Ciudat traseu! Cineva să ia o decizie!
1444
01:22:03,000 --> 01:22:05,666
Nu luăm nicio decizie, podul e blocat.
1445
01:22:08,000 --> 01:22:09,416
Oameni buni, nu ajungem.
1446
01:22:14,041 --> 01:22:17,458
Ba ajungem,
pentru că familia Walker nu se lasă!
1447
01:22:23,291 --> 01:22:24,375
Fă stânga!
1448
01:22:27,916 --> 01:22:29,166
- Păzea!
- Mă descurc!
1449
01:22:29,250 --> 01:22:30,833
Ăsta nu e joc video!
1450
01:22:30,916 --> 01:22:32,166
Pare ca un joc video!
1451
01:22:34,375 --> 01:22:36,458
Lentila! A sărit lentila!
1452
01:22:36,541 --> 01:22:37,875
E pe capotă!
1453
01:22:37,958 --> 01:22:39,375
Iau lentila aia!
1454
01:22:39,458 --> 01:22:41,416
Atenție la popoul meu rotund!
1455
01:22:41,500 --> 01:22:43,291
Ai grijă! Ține-te bine!
1456
01:22:43,375 --> 01:22:44,875
O iau!
1457
01:22:44,958 --> 01:22:47,083
- Grăbește-te!
- Nu-mi da drumul!
1458
01:22:49,458 --> 01:22:52,250
- Hai înapoi!
- Am luat-o!
1459
01:22:56,166 --> 01:22:57,666
Wyatt!
1460
01:23:03,625 --> 01:23:05,583
Frate, ușa mea!
1461
01:23:05,666 --> 01:23:09,083
Vești bune,
mașina arată bine pe partea asta!
1462
01:23:14,250 --> 01:23:15,083
Mergem?
1463
01:23:15,666 --> 01:23:17,666
Hai, familia Walker!
1464
01:23:27,750 --> 01:23:28,958
Ajungem!
1465
01:23:39,083 --> 01:23:39,916
Ce...
1466
01:23:45,208 --> 01:23:46,083
Angelica?
1467
01:23:46,583 --> 01:23:48,041
Ce cauți aici?
1468
01:23:48,125 --> 01:23:51,416
Cred că aveți nevoie
de un miracol de Crăciun. Urcați!
1469
01:23:51,500 --> 01:23:52,333
Bine!
1470
01:23:52,833 --> 01:23:54,708
AFLĂ-ȚI VIITORUL!
1471
01:24:04,791 --> 01:24:07,083
Am adus-o, hai!
1472
01:24:21,375 --> 01:24:23,208
Nu!
1473
01:24:27,333 --> 01:24:28,625
Nu e vina ta.
1474
01:24:36,583 --> 01:24:39,541
Nu acum, Miles sau Pufulete
sau oricare oi fi!
1475
01:24:41,291 --> 01:24:43,541
- Ce are în gură?
- Ce ai, băiete?
1476
01:24:51,166 --> 01:24:54,708
- Lentila originală!
- Probabil Miles a băgat-o în buzunar.
1477
01:24:54,791 --> 01:24:57,833
- Mai avem zece secunde!
- Te iubesc, hoțomane!
1478
01:24:57,916 --> 01:24:58,833
- Hai!
- Hai!
1479
01:24:59,500 --> 01:25:00,666
Haideți!
1480
01:25:01,791 --> 01:25:03,541
Hai, Wyatt, repede!
1481
01:25:06,458 --> 01:25:08,500
- E-n regulă!
- Ai reușit!
1482
01:25:08,583 --> 01:25:11,375
Doriți-vă să vă întoarceți
în corpurile voastre!
1483
01:25:18,625 --> 01:25:23,166
Toată lumea să spună „Crăciun fericit”!
1484
01:25:31,791 --> 01:25:32,791
Mamă?
1485
01:25:32,875 --> 01:25:33,791
Ești tot eu.
1486
01:25:34,791 --> 01:25:35,750
Și tu ești eu.
1487
01:25:35,833 --> 01:25:38,625
Nu înțeleg, mă simt la fel.
1488
01:25:39,791 --> 01:25:40,708
Da, și eu.
1489
01:25:47,250 --> 01:25:48,291
N-a mers...
1490
01:25:50,458 --> 01:25:51,458
Nu-i nimic.
1491
01:25:52,250 --> 01:25:53,500
Nu-i nimic, copii.
1492
01:26:19,166 --> 01:26:20,750
Mersi că ne-ai dus!
1493
01:26:22,583 --> 01:26:24,958
Ca să știi, am făcut cum ai spus tu.
1494
01:26:25,041 --> 01:26:28,041
Am reparat telescopul. N-a mers, dar...
1495
01:26:28,125 --> 01:26:30,333
N-am zis nimic despre telescop.
1496
01:26:30,833 --> 01:26:32,833
Am zis să reparați ce s-a stricat.
1497
01:26:35,666 --> 01:26:37,208
Crăciun fericit, Angelica!
1498
01:26:38,000 --> 01:26:39,541
Crăciun fericit, CC!
1499
01:26:50,291 --> 01:26:51,833
Am uitat de cadouri...
1500
01:26:52,458 --> 01:26:53,458
Nu-i nimic, mamă.
1501
01:26:56,083 --> 01:26:59,541
Orice s-ar mai întâmpla,
o să rezolvăm problema împreună.
1502
01:27:44,375 --> 01:27:45,250
Tata.
1503
01:27:47,250 --> 01:27:49,291
- Tata.
- Bill?
1504
01:27:51,083 --> 01:27:51,916
Da?
1505
01:28:00,083 --> 01:28:00,916
Pufulete?
1506
01:28:03,916 --> 01:28:04,958
Trezește-te!
1507
01:28:05,041 --> 01:28:06,625
Cred că ne-am revenit!
1508
01:28:07,291 --> 01:28:09,333
CC? Wyatt? Cred...
1509
01:28:09,416 --> 01:28:11,375
Da, și-au revenit. V-ați revenit?
1510
01:28:11,458 --> 01:28:12,833
Tu ești?
1511
01:28:12,916 --> 01:28:14,250
Ia uite, ninge!
1512
01:28:14,333 --> 01:28:16,000
- Ninge?
- Am reușit!
1513
01:28:16,083 --> 01:28:17,000
E un miracol!
1514
01:28:18,583 --> 01:28:19,500
Genunchii mei!
1515
01:28:20,958 --> 01:28:24,750
- Ce bine e!
- Pot să mănânc iar înghețată!
1516
01:28:24,833 --> 01:28:27,333
Poți. Mănânci câtă înghețată vrei!
1517
01:28:27,416 --> 01:28:30,125
Bună, băiete! Așa!
1518
01:28:31,708 --> 01:28:34,791
Ești cățelușul nostru minunat?
1519
01:28:36,750 --> 01:28:38,000
- Wyatt?
- Mamă!
1520
01:28:38,083 --> 01:28:39,291
- CC!
- Tată!
1521
01:28:40,250 --> 01:28:43,166
- Da!
- Corpul meu frumos!
1522
01:28:43,250 --> 01:28:44,083
Fiule!
1523
01:28:47,833 --> 01:28:49,250
Am primit un e-mail.
1524
01:28:50,291 --> 01:28:52,666
Cei de la Yale spun că nu sunt pregătit.
1525
01:29:02,541 --> 01:29:03,416
Ariana, bună!
1526
01:29:04,041 --> 01:29:04,875
Bună!
1527
01:29:05,500 --> 01:29:06,458
Crăciun fericit!
1528
01:29:09,541 --> 01:29:10,666
Domnul Vâsc!
1529
01:29:11,833 --> 01:29:14,125
Să-ți țină companie cât ești plecat.
1530
01:29:14,875 --> 01:29:16,583
De fapt, nu plec.
1531
01:29:19,250 --> 01:29:21,375
Dar nu-i nimic,
1532
01:29:22,875 --> 01:29:26,916
pentru că zilele astea am avut timp
să-mi dau seama ce contează.
1533
01:29:27,000 --> 01:29:28,541
Yale nu pleacă nicăieri.
1534
01:29:29,333 --> 01:29:32,083
Cred că dacă plec acum,
o să ratez prea multe.
1535
01:29:33,500 --> 01:29:34,375
De pildă?
1536
01:29:35,125 --> 01:29:38,916
Să-l împart pe Domnul Vâsc cu tine.
1537
01:29:50,000 --> 01:29:52,583
Pe bune? Așa știi că e tort!
1538
01:29:54,833 --> 01:29:57,291
- Jucăm Minecraft mai încolo?
- Da, sigur.
1539
01:29:57,375 --> 01:30:00,416
Intrăm pe serverul meu,
al tău e cam aglomerat.
1540
01:30:00,500 --> 01:30:01,333
Ba nu e!
1541
01:30:02,083 --> 01:30:04,916
Mă scuzați, aici stă CC Walker?
1542
01:30:06,041 --> 01:30:07,708
Da, o chem imediat.
1543
01:30:07,791 --> 01:30:08,625
Mulțumesc.
1544
01:30:13,500 --> 01:30:16,208
CC, sunt Alex Sullivan,
de la naționala SUA.
1545
01:30:16,291 --> 01:30:18,583
Da, dle Sullivan, știu cine sunteți.
1546
01:30:18,666 --> 01:30:21,375
Zborul meu a fost amânat
din cauza ninsorii,
1547
01:30:21,458 --> 01:30:24,375
așa că am zis să-ți dau vestea personal.
1548
01:30:25,208 --> 01:30:27,375
Am decis să-ți mai dăm o șansă.
1549
01:30:28,708 --> 01:30:31,375
Pe bune? Chiar și după meciul ăla oribil?
1550
01:30:31,458 --> 01:30:35,333
Căutăm două lucruri la jucătoare:
talent și caracter.
1551
01:30:35,416 --> 01:30:38,125
Am văzut filmările,
știam că ești foarte bună.
1552
01:30:38,208 --> 01:30:40,750
Dar când te-am văzut
renunțând la un gol decisiv
1553
01:30:40,833 --> 01:30:43,666
ca să-ți ajuți adversara,
am știut că le ai pe ambele.
1554
01:30:43,750 --> 01:30:44,708
Doamne!
1555
01:30:46,666 --> 01:30:48,208
Stați o clipă!
1556
01:30:48,291 --> 01:30:49,916
Mamă?
1557
01:30:51,458 --> 01:30:52,666
E un miracol!
1558
01:30:55,041 --> 01:30:58,791
E recrutorul de la națională,
îmi mai dă o șansă!
1559
01:30:59,541 --> 01:31:01,208
Dar refuz, nu?
1560
01:31:02,125 --> 01:31:04,458
Stai! Nu.
1561
01:31:04,541 --> 01:31:07,291
- Îmi pare rău...
- Nu, acceptăm!
1562
01:31:07,375 --> 01:31:08,833
Trebuie să accepți.
1563
01:31:08,916 --> 01:31:11,500
Dacă fotbalul e pasiunea ta,
1564
01:31:12,958 --> 01:31:14,125
n-o să ratez un meci.
1565
01:31:15,500 --> 01:31:16,333
Pe bune?
1566
01:31:17,333 --> 01:31:18,500
N-o să mă oprești!
1567
01:31:19,000 --> 01:31:19,958
Mulțumesc!
1568
01:31:27,916 --> 01:31:29,291
Nu știu ce...
1569
01:31:29,375 --> 01:31:30,333
- Da!
- Da!
1570
01:31:30,416 --> 01:31:31,541
Minunat!
1571
01:31:31,625 --> 01:31:32,875
- Pentru tine.
- Băieți!
1572
01:31:32,958 --> 01:31:33,791
Mulțumesc!
1573
01:31:33,875 --> 01:31:36,541
- Ne vedem la selecție!
- Mulțumesc mult!
1574
01:31:36,625 --> 01:31:37,750
Crăciun fericit!
1575
01:31:39,791 --> 01:31:40,916
Bravo, CC!
1576
01:31:44,416 --> 01:31:45,666
- Ce este?
- Doamne!
1577
01:31:46,875 --> 01:31:48,625
Ce frumos!
1578
01:32:06,541 --> 01:32:08,833
Crăciun fericit, familia Walker!
1579
01:32:21,416 --> 01:32:25,416
FAMILIA WALKER VĂ UREAZĂ
UN CRĂCIUN FERICIT
1580
01:32:29,333 --> 01:32:33,458
Îmi pare rău c-o pupi pe mama ta...
care e și sora ta.
1581
01:32:34,000 --> 01:32:35,708
- Îmi pare rău!
- Nicio grijă!
1582
01:32:36,958 --> 01:32:38,166
Acum, că te-am întâlnit,
1583
01:32:38,250 --> 01:32:43,041
{\an8}îmi dai impresia de tip de vârstă mijlocie
cu inteligență medie.
1584
01:32:43,125 --> 01:32:45,708
{\an8}- Redusă!
- Inteligență medie spre redusă.
1585
01:32:45,791 --> 01:32:47,666
Cam ca Ed Helms, așa.
1586
01:32:51,375 --> 01:32:53,875
- Ce școli de rezervă ți-ai ales?
- Și mai...
1587
01:32:56,000 --> 01:32:57,333
Bazucă. Marcaj!
1588
01:32:57,416 --> 01:32:59,000
{\an8}Bea-l urât și o să meargă.
1589
01:32:59,083 --> 01:33:02,458
{\an8}Nu... Sunt o persoană rafinată,
de 50 de ani.
1590
01:33:08,416 --> 01:33:09,791
{\an8}Dumnezeule!
1591
01:33:10,291 --> 01:33:12,166
Ce scârbos! Doamne!
1592
01:33:12,250 --> 01:33:13,875
Sunt o nerecunoscătoare
1593
01:33:13,958 --> 01:33:16,916
și habar n-am
ce sacrificii se fac pentru mine!
1594
01:33:22,291 --> 01:33:23,875
Belzebut. Marcaj.
1595
01:33:23,958 --> 01:33:26,166
Ce? Nu te aud, am dopuri în urechi.
1596
01:33:26,666 --> 01:33:29,375
I-am aruncat-o, a prins-o
și mi-a dat-o înapoi!
1597
01:33:29,458 --> 01:33:32,791
Am bătut-o și... Mi-ai salvat căsnicia!
1598
01:33:34,500 --> 01:33:35,583
Mi-am rupt un tendon!
1599
01:33:37,166 --> 01:33:38,458
Mergeți fără mine!
1600
01:33:39,333 --> 01:33:43,875
N-aveți nicio grijă!
Cățelușul și bebelușul sunt pe mâini bune.
1601
01:33:43,958 --> 01:33:45,041
Scuze!
1602
01:33:45,666 --> 01:33:48,208
O să ne omoare? Mă bagă în sperieți!
1603
01:33:52,791 --> 01:33:55,541
- Îmi dez-razi picioarele?
- De la capăt!
1604
01:33:55,625 --> 01:33:57,041
Așa se face, doamnelor!
1605
01:33:58,333 --> 01:34:00,541
Nu credeam că o să ajung așa.
1606
01:34:00,625 --> 01:34:02,916
- O să fie bine.
- Dnă antrenoare...
1607
01:34:03,000 --> 01:34:04,833
- Da, CC?
- Nu pot să respir.
1608
01:34:06,666 --> 01:34:07,750
Râde!
1609
01:34:08,916 --> 01:34:11,166
Te rog, ieși și nu te mai întoarce!
1610
01:34:16,458 --> 01:34:17,291
A cedat nervos?
1611
01:34:17,375 --> 01:34:20,333
Emma, Emma, Emma, Emma!
1612
01:34:22,666 --> 01:34:23,500
- Emma.
- Aoleu!
1613
01:34:24,166 --> 01:34:25,125
Foarte bine.
1614
01:34:25,208 --> 01:34:26,250
- Așa e...
- Da.
1615
01:34:29,458 --> 01:34:31,958
{\an8}Fac o cură nouă, în care mănânc de toate.
1616
01:34:32,833 --> 01:34:34,166
{\an8}Și atât.
1617
01:34:34,250 --> 01:34:35,208
Pupă-mă!
1618
01:41:03,750 --> 01:41:08,958
Subtitrarea: Raluca Dimitriu