1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,750 --> 00:00:29,833 {\an8}- Ești gata? - Din născare. Hai! 4 00:00:29,916 --> 00:00:33,208 {\an8}O să fie foarte surprinși. Îndreaptă-ți bastonul! 5 00:00:33,291 --> 00:00:35,541 - Gata? Cinci, șase, șapte, opt. - Șapte, opt. 6 00:01:02,916 --> 00:01:06,583 Hei, copii! E timpul pentru clipul anual de Crăciun. 7 00:01:07,791 --> 00:01:09,041 Nu acum, mamă. 8 00:01:09,625 --> 00:01:13,208 - Cum adică? Îți plăceau. - Cuvântul-cheie fiind „plăceau”. 9 00:01:13,291 --> 00:01:15,541 Suntem prea mari pentru ele. E jenant. 10 00:01:15,625 --> 00:01:20,000 Și tu, amice? Wyatt, mă auzi? Ia-ți chitara, să-i dăm bătaie! 11 00:01:20,083 --> 00:01:23,916 - M-ai făcut să mor în Minele Piticilor! - Ni te alături în lumea fizică? 12 00:01:24,000 --> 00:01:24,958 Cinci minute! 13 00:01:25,041 --> 00:01:28,541 Am încercat lumea fizică. O prefer pe cea digitală. 14 00:01:29,208 --> 00:01:30,708 - Miles? - Miles! 15 00:01:30,791 --> 00:01:32,500 - Ești cu noi, amice? - Miles! 16 00:01:33,625 --> 00:01:35,500 - Pufulete! - Unde e Pufulete? 17 00:01:37,041 --> 00:01:38,625 - Doamne! - Pufulete! 18 00:01:38,708 --> 00:01:40,708 Pomul nu e teritoriul tău. 19 00:01:40,791 --> 00:01:43,333 Iubitule, ai grijă! Bastonul! Te-ai agățat. 20 00:01:45,333 --> 00:01:47,375 Sunt bine. Suntem bine. 21 00:01:56,041 --> 00:01:59,958 Bill, când s-a dezis familia asta de Crăciun? 22 00:02:00,041 --> 00:02:02,666 Avem o nouă regulă: fără beteală! 23 00:02:02,750 --> 00:02:06,083 Lui CC îi plăcea să facă clipurile de sărbători. 24 00:02:07,125 --> 00:02:08,625 Beteala ajunge peste tot. 25 00:02:08,708 --> 00:02:12,041 Iar Wyatt era un artist înnăscut. Se mișca incredibil! 26 00:02:12,125 --> 00:02:15,166 Cum iese atâta pipi dintr-un câine așa mic? 27 00:02:15,250 --> 00:02:19,000 - Mă tem că ne-am îndepărtat. - Scuze, m-ai întrebat ceva? 28 00:02:19,583 --> 00:02:21,125 - Ce? - Poftim? 29 00:02:21,750 --> 00:02:23,333 - Nu-i nimic. - Nu aud... Ce? 30 00:02:23,416 --> 00:02:24,625 Nu. 31 00:02:25,458 --> 00:02:27,125 - Noapte bună! - Noapte bună! 32 00:02:28,500 --> 00:02:31,666 {\an8}Bună dimineața, Los Angeles! Mai sunt trei zile până la Crăciun. 33 00:02:31,750 --> 00:02:34,250 {\an8}Și anul ăsta e cald de sărbători. 34 00:02:34,333 --> 00:02:35,833 Nu ne uita, Moș Crăciun! 35 00:02:35,916 --> 00:02:38,625 Sunt 24 °C și mercurul din termometre crește. 36 00:02:38,708 --> 00:02:41,041 Apropo de Mercur, priviți cerul diseară 37 00:02:41,125 --> 00:02:43,666 pentru o aliniere planetară unică în viață! 38 00:02:43,750 --> 00:02:48,958 Și, desigur, ascultați în continuare KMCG pe 99,3 FM pentru spiritul Crăciunului! 39 00:02:49,041 --> 00:02:51,833 Foarte bune idei, dar nu faceți nimic fără mine! 40 00:02:51,916 --> 00:02:53,625 Vorbim când ajung. 41 00:02:53,708 --> 00:02:54,916 CC! 42 00:02:55,000 --> 00:02:56,208 Doamne! 43 00:02:56,291 --> 00:02:58,416 Crezi că e bine să trăiești așa? 44 00:02:58,500 --> 00:03:01,916 Mamă, mă pregătesc de meci! Nu vreau prelegeri despre curățenie. 45 00:03:02,000 --> 00:03:04,791 Toate se leagă. O cameră dezorganizată înseamnă... 46 00:03:04,875 --> 00:03:06,875 O minte dezorganizată. Da, știu. 47 00:03:06,958 --> 00:03:10,875 Afectează totul, inclusiv fotbalul. Și, mai ales, notele. 48 00:03:10,958 --> 00:03:12,833 Ca să joc în echipa națională, 49 00:03:12,916 --> 00:03:16,666 trebuie să mă concentrez pe antrenament, nu pe curățenie! Păzea! 50 00:03:18,333 --> 00:03:20,083 N-ai voie cu mâinile. 51 00:03:20,166 --> 00:03:22,208 În bucătărie în 12 minute! 52 00:03:22,291 --> 00:03:23,125 Hei, Bill! 53 00:03:31,666 --> 00:03:33,708 - Bill, ești bine? - Da. 54 00:03:33,791 --> 00:03:36,458 Stau cu bebe. Știi cât îi place în Camaro. 55 00:03:36,541 --> 00:03:38,041 - Lui bebe... - Unde-i mami? 56 00:03:38,125 --> 00:03:40,958 Acum e gata, mergi cu ea la muncă, să te lauzi? 57 00:03:41,041 --> 00:03:44,041 Când investești atâta timp într-o mașină, n-o conduci! 58 00:03:44,125 --> 00:03:48,666 Abia te atingi de ea. Te scalzi în puterea și splendoarea ei. 59 00:03:48,750 --> 00:03:53,583 După ce termini, te asiguri că Wyatt e îmbrăcat și pregătit pentru ședință? 60 00:03:57,708 --> 00:03:59,541 Impecabil, Spock, ca de obicei! 61 00:03:59,625 --> 00:04:02,833 Dar știu de ce lentila ta nu refractă cum trebuie. 62 00:04:03,416 --> 00:04:06,208 - N-ai ridicat C-ul la pătrat. - Desăvârșit! 63 00:04:06,291 --> 00:04:11,708 Cartonașul meu holografic cu Charizard din 1999 e desăvârșit. 64 00:04:11,791 --> 00:04:13,708 Să știi că ți-l invidiez. 65 00:04:13,791 --> 00:04:16,416 Wyatt, ședință de familie la parter. Hai! 66 00:04:17,000 --> 00:04:20,666 Ăștia sunt prietenii tăi deștepți? Alge-frații? 67 00:04:22,791 --> 00:04:26,041 Trebuie să închid. Spock, zi-i lui Elon că mi-e dator. 68 00:04:26,541 --> 00:04:32,041 Mă gândeam să stăm puțin împreună azi, după școală. Pot să te învăț să conduci. 69 00:04:32,125 --> 00:04:34,541 Motoarele pe benzină sunt un abuz de știință. 70 00:04:34,625 --> 00:04:37,750 Și știi că mi-e prea frică să conduc. 71 00:04:38,250 --> 00:04:40,916 Mă pregătesc pentru interviul la Yale. 72 00:04:41,000 --> 00:04:42,416 Nu pot să lenevesc. 73 00:04:43,625 --> 00:04:45,166 Te înțeleg. 74 00:04:45,666 --> 00:04:47,666 Poți să mă ajuți cu problema asta? 75 00:04:47,750 --> 00:04:50,000 - Glumesc. Nu poți să m-ajuți. - Așa e. 76 00:04:50,083 --> 00:04:54,375 Declar ședința deschisă. Ne așteaptă câteva zile importante. 77 00:04:54,458 --> 00:04:57,500 - CC, ești atentă? - Da, îmi căutam tema. 78 00:04:57,583 --> 00:05:02,416 E terminată sau începe ora în 20 de minute și trebuie să te apuci de ea? 79 00:05:02,500 --> 00:05:03,875 Varianta B, mamă. 80 00:05:03,958 --> 00:05:08,291 Când afli dac-ai intrat devreme la facultate? Te ajut să-ți faci bagajele. 81 00:05:08,375 --> 00:05:11,958 Sarcasmul e considerat cea mai grosolană formă de umor. 82 00:05:12,041 --> 00:05:15,458 Să trecem mai departe! Dacă vorbim prea mult, se constipă. 83 00:05:15,541 --> 00:05:18,500 Da. Mâine e o zi mare pentru familia Walker. 84 00:05:18,583 --> 00:05:22,375 Avem interviul lui Wyatt la Yale, meciul de campionat al lui CC, 85 00:05:22,458 --> 00:05:24,208 prezentarea mea de la muncă... 86 00:05:24,291 --> 00:05:26,708 Nu uita de Planetariu azi, după ore. 87 00:05:26,791 --> 00:05:28,833 Ajungeam la asta. Mergem cu Wyatt. 88 00:05:28,916 --> 00:05:32,958 Eu am repetiții! „Tată sau Viu” cântă la balul școlar de Crăciun. 89 00:05:33,041 --> 00:05:34,750 Ar putea fi a doua mea șansă. 90 00:05:34,833 --> 00:05:37,291 Nu vreau la chestia insipidă a lui Wyatt. 91 00:05:37,375 --> 00:05:41,541 E o aliniere planetară cvintuplă. O magnifică confluență galactică! 92 00:05:41,625 --> 00:05:43,416 E balena mea albă stelară! 93 00:05:43,500 --> 00:05:45,458 Serios, cine e taică-su adevărat? 94 00:05:45,541 --> 00:05:48,375 Vouă nu v-o păsa de Crăciun, dar mie-mi pasă. 95 00:05:48,458 --> 00:05:51,375 Azi după-amiază mergem toți la Planetariu. 96 00:05:51,458 --> 00:05:53,833 Am un pulover drăguț de sărbători. Vreau o poză! 97 00:05:53,916 --> 00:05:56,541 Vom crea o amintire fericită în familie. 98 00:05:57,750 --> 00:06:00,666 - Putem suspenda ședința? - Ședința se suspendă! 99 00:06:07,083 --> 00:06:08,916 - Ava! - CC! 100 00:06:11,833 --> 00:06:15,750 Hai, CC! Hai, CC! Hai, CC! 101 00:06:16,291 --> 00:06:17,875 Stai așa! 102 00:06:17,958 --> 00:06:18,875 Băi! 103 00:06:18,958 --> 00:06:22,000 - Pune mâna pe mașina de bani! - Rezolv! 104 00:06:22,083 --> 00:06:23,875 - Sunt spartan! - Unde naiba e? 105 00:06:24,583 --> 00:06:26,250 - Promit... - Sunt Hunter Drew! 106 00:06:26,333 --> 00:06:28,041 Sunt spartan! 107 00:06:36,208 --> 00:06:38,833 Hai, CC! Hai, CC! Hai, CC! 108 00:07:15,750 --> 00:07:17,416 Hei, Walker! 109 00:07:17,500 --> 00:07:20,083 Stai pe hol și te zgâiești la Ariana? 110 00:07:20,166 --> 00:07:24,500 Ariana, ăsta termină în pantaloni! 111 00:07:24,583 --> 00:07:25,916 Scuze, promit că... 112 00:07:29,083 --> 00:07:31,666 Ai fost spulberat, fiule! 113 00:07:33,541 --> 00:07:35,583 Ești un ratat, Walker! 114 00:07:47,875 --> 00:07:49,833 Unu, doi, trei! 115 00:07:59,250 --> 00:08:00,125 Bine... 116 00:08:01,333 --> 00:08:03,375 Pauză o clipă! 117 00:08:04,458 --> 00:08:07,041 Simțiți câtă tensiune e în camera asta? 118 00:08:07,125 --> 00:08:09,916 Trebuie să fim liberi. Aruncați-vă partiturile! 119 00:08:10,000 --> 00:08:12,125 Aruncați-le! De ce ridici mâna? 120 00:08:12,208 --> 00:08:14,708 Îmbrățișează anarhia! Spune, ce e? 121 00:08:14,791 --> 00:08:16,833 Cum cântăm fără partituri? 122 00:08:16,916 --> 00:08:20,041 Cum a aruncat Luke Skywalker în aer Steaua Morții fără ghidaj? 123 00:08:20,125 --> 00:08:22,333 Nu știu ce-i aia, m-am născut în 2008. 124 00:08:23,208 --> 00:08:24,125 Bine. 125 00:08:24,625 --> 00:08:25,458 Baxter? 126 00:08:25,541 --> 00:08:27,166 - A folosit Forța. - Da! 127 00:08:27,250 --> 00:08:28,333 Ce e Forța? 128 00:08:28,416 --> 00:08:35,291 Forța e o energie enigmatică și bună din noi toți. 129 00:08:35,375 --> 00:08:37,875 Sunteți orchestră! Nu jucați la individual. 130 00:08:37,958 --> 00:08:40,750 Sunteți un singur organism. 131 00:08:40,833 --> 00:08:44,375 Nu mai stați încordați și cuceriți publicul! 132 00:08:44,458 --> 00:08:47,250 Tu, pune-te în locul ei! Tu, pune-te în al lui! 133 00:08:47,333 --> 00:08:51,208 Încercați să simțiți ce înseamnă să fiți un colectiv! 134 00:08:51,291 --> 00:08:55,666 Hai să-i facem lui Jack White cinste, așa cum merită! 135 00:08:55,750 --> 00:08:56,583 Hai! 136 00:08:58,791 --> 00:09:00,416 Tobe, te rog! 137 00:09:01,250 --> 00:09:02,083 Așa! 138 00:09:02,708 --> 00:09:03,750 Melodie, coarde! 139 00:09:09,166 --> 00:09:11,791 Suflători, mai cu viață! 140 00:09:11,875 --> 00:09:13,083 Cui îi place? 141 00:09:13,166 --> 00:09:14,333 Frate! 142 00:09:14,416 --> 00:09:16,375 Talgere, pregătește-te! Și! 143 00:09:31,291 --> 00:09:32,333 Ați simțit? 144 00:09:33,083 --> 00:09:34,625 Ce? E... 145 00:09:35,291 --> 00:09:37,708 Se întâmplă ceva, trebuie să ies o clipă. 146 00:09:38,208 --> 00:09:40,875 McCracken, ești șef. Repetați „Veseli zurgălăi”! 147 00:09:40,958 --> 00:09:42,041 Mă întorc imediat. 148 00:09:46,041 --> 00:09:49,000 Ce-i cu ședința de urgență Tată sau Viu? 149 00:09:49,083 --> 00:09:51,916 Nu-mi spune că ți-ai luxat iar încheietura. 150 00:09:52,000 --> 00:09:55,833 Ne-au sunat de la mica emisiune numită Crezi că ești bun la rock? 151 00:09:55,916 --> 00:09:58,250 - Ce? - Dăm probă! Da! 152 00:09:58,333 --> 00:10:00,833 Nu faceți mișto! Am sufletul fragil. 153 00:10:00,916 --> 00:10:04,916 Vineri vine o echipă TV la bal pentru o transmisiune în direct. 154 00:10:05,000 --> 00:10:07,083 Tată sau Viu o să fie celebră! 155 00:10:07,166 --> 00:10:09,208 Ce? Nu pot să cred! 156 00:10:09,291 --> 00:10:11,166 - Nemaipomenit! Hai! - Da! 157 00:10:16,833 --> 00:10:19,083 Ai tot ce-ți trebuie Ce portbagaj rotund! 158 00:10:19,166 --> 00:10:21,625 Mulțumește-i maică-tii Pentru-așa un fund 159 00:10:21,708 --> 00:10:24,500 Și-n față ai un tun E cel mai bun 160 00:10:24,583 --> 00:10:26,791 Ia zi Pe ce parte-l ții? 161 00:10:26,875 --> 00:10:30,041 Nu-ți ascund, Casanova Cum zicea Prince, ești bombă 162 00:10:30,125 --> 00:10:33,541 Nu mă încurci așa ușor la doamne emblematice din anii '90! 163 00:10:34,083 --> 00:10:34,916 Ce tare ești! 164 00:10:35,000 --> 00:10:36,875 - Preferatele tale! - Mersi! 165 00:10:37,416 --> 00:10:41,666 Ar fi fursecuri de sărbători fără M&M's? Te rog, ai puțină încredere! 166 00:10:42,166 --> 00:10:44,375 - Bună dimineața, Kara! - 'Neața! 167 00:10:44,458 --> 00:10:47,250 Uriașă, trei shoturi de espresso, cum îți place. 168 00:10:47,333 --> 00:10:48,583 - Lapte de ovăz? - Da. 169 00:10:49,500 --> 00:10:51,208 - Mulțumesc! - Am învățat. 170 00:10:51,291 --> 00:10:57,000 Șefa, m-a mușcat șarpele fiului meu! Dacă am încredere în magazinul de animale... 171 00:10:57,083 --> 00:11:00,291 Au zis că e inofensiv. Se pare că e mocasin de apă! 172 00:11:01,000 --> 00:11:03,500 Mă tem că o să strice prezentarea. 173 00:11:03,583 --> 00:11:06,333 Nu, deloc! Abia se vede! 174 00:11:06,916 --> 00:11:08,250 N-o să observe nimeni. 175 00:11:08,333 --> 00:11:09,875 - Mersi. - Crăciun fericit! 176 00:11:09,958 --> 00:11:11,416 E cine cred eu că e? 177 00:11:24,666 --> 00:11:26,791 - Gata de prezentare? - Acum sunt, Glen! 178 00:11:26,875 --> 00:11:29,541 - Pentru tine, preferatele tale. - Mersi mult! 179 00:11:29,625 --> 00:11:31,041 - Crăciun fericit! - La fel! 180 00:11:31,125 --> 00:11:33,666 Molson au confirmat prezentarea de mâine 181 00:11:33,750 --> 00:11:36,583 și dl Hanes vrea o ședință cu tine și asociații 182 00:11:36,666 --> 00:11:39,708 „după ce încheiem contractul”, a zis. 183 00:11:39,791 --> 00:11:43,250 Ești pe cale să devii prima asociată din istoria firmei. 184 00:11:43,333 --> 00:11:45,875 - Dacă-l câștig pe Molson. - O să-l câștigi. 185 00:11:45,958 --> 00:11:48,541 Și dacă nu-mi fură Steve postul de sub nas. 186 00:11:48,625 --> 00:11:50,000 - Bună, Steve! - Jess... 187 00:11:50,083 --> 00:11:53,500 Îmi place cum te-ai tuns! Îți pare nasul mai mic. 188 00:11:53,583 --> 00:11:56,666 - Ai citit prezentarea de la mine? - Absolut. 189 00:11:56,750 --> 00:12:00,833 Îmi place să-ți examinez lucrările. Mă fac să mă simt mai inteligent. 190 00:12:01,541 --> 00:12:02,416 Ai comentarii? 191 00:12:03,625 --> 00:12:04,458 Nu. 192 00:12:05,041 --> 00:12:08,208 Să-i lăsăm mâine cu gura căscată! 193 00:12:08,291 --> 00:12:09,583 - Da. - Sunteți ași. 194 00:12:09,666 --> 00:12:12,833 Și dacă încheiați contractul, cineva devine asociat. 195 00:12:13,458 --> 00:12:14,291 Asociat! 196 00:12:15,375 --> 00:12:16,250 Baftă! 197 00:12:18,916 --> 00:12:19,791 Ai vrea tu! 198 00:12:20,791 --> 00:12:22,500 Echipa ta e aici să te ajute. 199 00:12:22,583 --> 00:12:25,250 Sunteți super, dar am totul sub control. 200 00:12:25,333 --> 00:12:28,208 - Știu, îți place să faci tot singură. - Da. 201 00:12:28,708 --> 00:12:31,958 Ești tare drăguță, dar e responsabilitatea mea. 202 00:12:32,041 --> 00:12:33,625 - Să trăiți! - Da... 203 00:12:35,916 --> 00:12:38,333 Hai, CC, intră adânc în teren! 204 00:12:39,791 --> 00:12:40,625 Doamne! 205 00:12:43,916 --> 00:12:47,583 Cel mai bun fotbalist pe care l-am văzut! Fără supărare. 206 00:12:55,541 --> 00:12:56,583 Da! 207 00:12:57,166 --> 00:13:01,958 Hei, Walker! Războiul din 1812 își vrea tunul înapoi. 208 00:13:02,041 --> 00:13:04,541 - Mulțumesc, dnă antrenor. - Ce mai picior! 209 00:13:05,458 --> 00:13:07,000 Am o surpriză pentru tine. 210 00:13:07,083 --> 00:13:11,500 Mâine vine la meci un recrutor de la echipa națională. 211 00:13:12,125 --> 00:13:13,250 Pe bune? 212 00:13:13,333 --> 00:13:18,791 Mama ta n-o să se bucure, ar trebui să pleci de acasă. Dar e o ocazie unică. 213 00:13:18,875 --> 00:13:22,583 Dacă joci fără cusur și câștigăm, n-ai de ce să-ți faci griji. 214 00:13:23,333 --> 00:13:26,375 Așa că fă așa! Nu face ce am făcut eu. 215 00:13:26,458 --> 00:13:29,250 M-am gândit la tot ce ar putea merge prost. 216 00:13:29,333 --> 00:13:32,333 Poate fi diferența între gloria sportivă internațională 217 00:13:32,416 --> 00:13:36,083 și să ajungi antrenoare de liceu și profă de științe. 218 00:13:37,791 --> 00:13:39,208 Mulțumesc! Apreciez. 219 00:13:39,291 --> 00:13:41,333 Fii tu însăți mâine! 220 00:13:41,416 --> 00:13:42,291 - Bine? - Bine. 221 00:13:42,375 --> 00:13:44,916 - Și o să fie bine. - O să fie bine. 222 00:13:45,000 --> 00:13:46,500 Sunt mândră de tine. 223 00:13:46,583 --> 00:13:47,541 Te descurci. 224 00:13:49,291 --> 00:13:51,666 Echipa națională? C, e foarte tare! 225 00:13:51,750 --> 00:13:53,458 Hai să mergem, Ava! 226 00:13:53,541 --> 00:13:56,000 Mami întârzie la microdermabraziune. 227 00:13:56,083 --> 00:13:58,833 Bine, mamă! Ce crezi c-o să spună maică-ta? 228 00:13:58,916 --> 00:14:04,041 O să spună: „Sunt Jess Walker, sunt om, cu siguranță nu sunt robot. 229 00:14:04,125 --> 00:14:07,125 Matematic, e mai favorabil să renunți la visele tale 230 00:14:07,208 --> 00:14:10,458 în favoarea unei vieți plictisitoare identice cu a mea.” 231 00:14:11,208 --> 00:14:13,958 CC! Bună, scumpo, hai să mergem! 232 00:14:14,041 --> 00:14:15,958 Planetele nu așteaptă pe nimeni. 233 00:14:16,500 --> 00:14:17,333 Păi... 234 00:14:21,125 --> 00:14:26,250 Eu sunt Angelica și am venit la voi în oraș! 235 00:14:26,333 --> 00:14:29,458 Am exact ce vă trebuie de Crăciun. 236 00:14:29,541 --> 00:14:30,375 CC, te rog! 237 00:14:30,458 --> 00:14:34,458 Veniți la o citire în timpul alinierii planetare! 238 00:14:34,541 --> 00:14:35,750 Va fi magică! 239 00:14:35,833 --> 00:14:39,500 Familia asta pare să aibă nevoie de puțină magie de Crăciun. 240 00:14:39,583 --> 00:14:41,708 Le spune tuturor familiilor. Hai! 241 00:14:41,791 --> 00:14:43,750 - Mulțumesc mult. - Mamă stresată... 242 00:14:43,833 --> 00:14:45,500 Sigur muncești prea mult. 243 00:14:45,583 --> 00:14:47,375 De unde știe, mamă? 244 00:14:47,458 --> 00:14:50,291 Dacă i-ar zice tatei chestia asta, ar fi sexistă. 245 00:14:50,375 --> 00:14:52,708 Nu e magie, e liberalism performativ. 246 00:14:52,791 --> 00:14:55,375 Copilul ăsta n-o să stea mult cuminte, hai! 247 00:14:55,458 --> 00:15:01,041 - Am venit doar să vedem alinierea. - Bine! Nu uitați să vă deschideți inimile 248 00:15:01,125 --> 00:15:03,791 și să priviți lucrurile prin prisma celuilalt! 249 00:15:03,875 --> 00:15:07,250 - Bine. - Asta o să vă dea ce aveți nevoie. 250 00:15:08,250 --> 00:15:10,000 - Bine, mersi. - Pa! 251 00:15:10,666 --> 00:15:11,500 Hai! 252 00:15:20,125 --> 00:15:23,291 Luăm ceva de mâncare. Ne vedem în sala telescopului! 253 00:15:24,208 --> 00:15:25,750 Wyatt, de ce te împiedici? 254 00:15:31,291 --> 00:15:33,166 Hai să-ți iau o înghețată! 255 00:15:33,250 --> 00:15:36,416 Să-mi iei înghețată? Știi că am probleme cu lactatele. 256 00:15:36,500 --> 00:15:40,750 Pentru că te ții, mamă. Dă-le drumul! Toată lumea face pârțuri. 257 00:15:40,833 --> 00:15:43,375 - Eu nu. - De ce te torturezi singură? 258 00:15:43,458 --> 00:15:46,750 Mănâncă niște înghețată și trăiește în corpul tău! 259 00:15:46,833 --> 00:15:47,833 Da... 260 00:15:48,333 --> 00:15:51,208 De ce ești așa drăguță cu mine? 261 00:15:51,958 --> 00:15:56,458 Nu poate o fată să-i cumpere mamei ei înghețată fără să dea de bănuit? 262 00:15:56,541 --> 00:15:58,125 Nu, nu prea. 263 00:16:03,083 --> 00:16:08,666 Mâine vine la meci un recrutor de la echipa națională 264 00:16:08,750 --> 00:16:12,708 și antrenoarea crede că am șanse să fiu recrutată. 265 00:16:14,083 --> 00:16:16,541 Felicitări! 266 00:16:17,791 --> 00:16:21,875 Dar dacă aș fi, ar trebui să plec de acasă la anul. 267 00:16:24,666 --> 00:16:25,791 Și facultatea? 268 00:16:27,375 --> 00:16:30,208 CC, știu cât înseamnă fotbalul pentru tine. 269 00:16:30,291 --> 00:16:31,750 - Da? - Crede-mă, știu. 270 00:16:31,833 --> 00:16:34,041 Eram ca tine la Olimpiada de juniori. 271 00:16:34,125 --> 00:16:38,291 Știu. Regret că ai renunțat pentru că te-ai accidentat la umăr, 272 00:16:38,375 --> 00:16:40,666 dar asta e cu totul altceva. 273 00:16:40,750 --> 00:16:41,583 Nu e. 274 00:16:41,666 --> 00:16:43,666 A trebuit s-o iau de la zero. 275 00:16:43,750 --> 00:16:45,708 Încerc să te protejez de asta. 276 00:16:45,791 --> 00:16:48,750 - Dacă te-ai strădui... - Urăsc când spui așa. 277 00:16:48,833 --> 00:16:50,250 Suntem diferite. 278 00:16:50,333 --> 00:16:53,500 Vrei să fiu exact ca tine. E sufocant! 279 00:16:54,083 --> 00:16:54,916 CC... 280 00:16:55,791 --> 00:16:59,291 - Mâine ai interviul la Yale, ai emoții? - Foarte mari. 281 00:16:59,375 --> 00:17:01,750 Mi-ar putea declanșa glosofobia. 282 00:17:01,833 --> 00:17:04,625 Nu știam că ți-e frică de lucruri strălucitoare. 283 00:17:05,208 --> 00:17:06,958 E frica de a vorbi în public. 284 00:17:07,666 --> 00:17:09,125 Aha. 285 00:17:09,208 --> 00:17:11,958 Știi ceva? 286 00:17:12,041 --> 00:17:15,500 Prefă-te că e clipul nostru de Crăciun. 287 00:17:15,583 --> 00:17:18,833 Când ești cu familia, nu te mai temi. Erai foarte tare! 288 00:17:18,916 --> 00:17:22,291 Știu că ai înăuntru un artist neînfricat. 289 00:17:23,791 --> 00:17:26,250 Dar se pune întrebarea... 290 00:17:27,500 --> 00:17:29,541 Ești pregătit pentru facultate? 291 00:17:29,625 --> 00:17:33,625 Ești boboc, mai ai multe de trăit. 292 00:17:33,708 --> 00:17:36,750 Eu aș face orice să fiu în locul tău acum. 293 00:17:37,708 --> 00:17:41,375 De-aia lucrezi aproape de sursa amintirilor tale plăcute. 294 00:17:46,500 --> 00:17:47,333 Pardon... 295 00:17:49,583 --> 00:17:50,583 Ce ne-am distrat! 296 00:17:50,666 --> 00:17:54,458 Mama crede că am o viață ușoară. Habar n-are cum e-n pielea mea! 297 00:17:54,541 --> 00:17:55,875 Te înțeleg perfect. 298 00:17:55,958 --> 00:17:59,958 Tata vrea să am aceeași viață haioasă și relaxată ca el în liceu, 299 00:18:00,041 --> 00:18:02,083 dar problema e că nu sunt ca el. 300 00:18:02,166 --> 00:18:07,000 Cu ce am greșit ca părinți de vor adolescenții noștri să plece de acasă? 301 00:18:07,083 --> 00:18:09,250 Poate e ultimul Crăciun cu ei! 302 00:18:09,333 --> 00:18:10,958 Începe alinierea. Hai! 303 00:18:11,875 --> 00:18:13,250 Următorul grup, vă rog! 304 00:18:19,666 --> 00:18:20,666 Ia-l pe Pufulete! 305 00:18:22,375 --> 00:18:23,333 Ai grijă! 306 00:18:23,916 --> 00:18:25,541 - Ieșiți prin stânga! - Așa... 307 00:18:25,625 --> 00:18:28,208 E nașpa! Nu voiam să vin la chestia asta. 308 00:18:28,291 --> 00:18:30,333 Nu e vorba de ce vrei tu. 309 00:18:30,416 --> 00:18:33,416 - E vorba de familie. - Balena mea albă! Incredibil! 310 00:18:33,500 --> 00:18:35,166 Wyatt, m-aș bucura dacă... 311 00:18:35,250 --> 00:18:38,208 ...nu-ți pasă, dar fratelui tău da și suntem o familie. 312 00:18:38,291 --> 00:18:39,958 Nu contează ce vrem noi... 313 00:18:40,041 --> 00:18:43,875 - N-ai treabă! Te scoli, bei un Gatorade... - De-ai fi în locul meu! 314 00:18:43,958 --> 00:18:47,416 În locul meu n-ai rezista nici până la prânz! 315 00:18:47,500 --> 00:18:50,750 - Nu știi cât mă străduiesc! - Am o slujbă de păstrat. 316 00:18:50,833 --> 00:18:53,375 Aș vrea să știi cum e în locul meu! 317 00:18:53,458 --> 00:18:56,375 - Am fost și eu tânăr! - Acum 10.000 de ani? 318 00:18:56,458 --> 00:18:57,625 De-aș fi în locul tău! 319 00:18:57,708 --> 00:19:00,541 Aș ucide să ard imediat o duzină de gogoși. 320 00:19:00,625 --> 00:19:02,791 Eu vreau doar să fac o poză. 321 00:19:02,875 --> 00:19:04,166 - Bine. - Bun, poză! 322 00:19:04,250 --> 00:19:05,125 Bine. 323 00:19:07,250 --> 00:19:09,375 - Ce? - Ne faci o poză, te rog? 324 00:19:09,458 --> 00:19:11,000 Cu plăcere! 325 00:19:11,083 --> 00:19:13,625 - CC, dă-i ăsta! Zâmbind! - Să n-o postezi! 326 00:19:13,708 --> 00:19:15,875 Aș prefera să-mi beau voma. 327 00:19:16,375 --> 00:19:17,208 Mulțumesc! 328 00:19:17,291 --> 00:19:18,875 Faceți cum vă spun! 329 00:19:18,958 --> 00:19:21,541 Urcați acolo. Nu fiți obraznici! Sus! 330 00:19:21,625 --> 00:19:24,791 Tu mai la dreapta, tu mai la stânga. Bine așa! 331 00:19:24,875 --> 00:19:27,791 Tati, suge burta! E cam... 332 00:19:27,875 --> 00:19:29,750 - Pune câinele în față. - Bine. 333 00:19:29,833 --> 00:19:34,958 Bun, toată lumea să spună „Crăciun fericit”! 334 00:19:35,041 --> 00:19:37,250 Crăciun fericit! 335 00:19:56,666 --> 00:19:57,708 Mamă! 336 00:19:59,666 --> 00:20:01,125 Miles! 337 00:20:01,208 --> 00:20:02,500 Păzea! 338 00:20:14,958 --> 00:20:16,000 Ce nebunie! 339 00:20:17,041 --> 00:20:19,875 - Familia Walker, sunteți bine? - Am spart telescopul? 340 00:20:19,958 --> 00:20:21,333 Pe bune, mamă? 341 00:20:21,416 --> 00:20:23,375 - Ești bine, CC? - Ce jenant! 342 00:20:23,458 --> 00:20:26,375 - Toată lumea e bine? - Mamă, e superjenant! 343 00:20:26,458 --> 00:20:27,791 Hai să mergem! 344 00:20:54,458 --> 00:20:55,375 Wyatt! 345 00:20:57,583 --> 00:20:58,583 Pufulete! 346 00:21:01,750 --> 00:21:02,708 Pufulete, liniș... 347 00:21:16,791 --> 00:21:18,708 - Cum mi-ai păcălit alarma? - Ce? 348 00:21:19,500 --> 00:21:21,333 - Ești în patul meu! - Ba tu! 349 00:21:22,791 --> 00:21:23,625 Stai așa... 350 00:21:24,583 --> 00:21:27,041 - Ce caut aici, tată? - Ce caut aici, mamă? 351 00:21:30,416 --> 00:21:32,625 - De ce-mi spui mamă, tată? - De ce-mi zici tată? 352 00:21:32,708 --> 00:21:34,666 - Fiindcă ești mama! - Ești tata! 353 00:21:34,750 --> 00:21:36,000 - Nu-mi zice tată! - ...mamă! 354 00:21:36,083 --> 00:21:37,291 - Nu-s mama! - Nu-s tata! 355 00:21:37,375 --> 00:21:39,208 Nu, nu sunt mama! 356 00:21:39,291 --> 00:21:41,125 Ce-i scandalul ăsta? 357 00:21:42,375 --> 00:21:44,708 Bill? Bill, le spui, te rog... 358 00:21:53,875 --> 00:21:56,083 CC, ți-am zis să strângi mingile! 359 00:22:11,708 --> 00:22:13,125 Ori multiversul e real 360 00:22:13,208 --> 00:22:15,750 și am trecut printr-o membrană de ramificare 361 00:22:15,833 --> 00:22:18,958 sau printr-un pod Einstein-Rosen într-o realitate paralelă... 362 00:22:19,041 --> 00:22:21,583 - Nu vorbești ca tata, tată. - Sau dormim. 363 00:22:22,416 --> 00:22:24,708 E doar un vis și trebuie să ne trezim. 364 00:22:24,791 --> 00:22:25,958 Dă-mi o palmă! 365 00:22:27,083 --> 00:22:29,125 - Sigur! - Moș Crăciune! 366 00:22:30,083 --> 00:22:31,041 Scuze, tată. 367 00:22:32,916 --> 00:22:34,791 - Ce se întâmplă? - Eu sunt! 368 00:22:36,416 --> 00:22:37,458 CC? 369 00:22:38,333 --> 00:22:39,208 Mamă? 370 00:22:41,125 --> 00:22:43,250 - Ce? - Familia mea! 371 00:22:44,125 --> 00:22:47,250 Ce noapte! Știu c-am îmbătrânit când beau un pahar de vin 372 00:22:47,333 --> 00:22:49,416 și mă trezesc în pătuțul lui Wyatt. 373 00:22:51,833 --> 00:22:53,166 Ceva e în neregulă. 374 00:23:01,541 --> 00:23:02,416 CC? 375 00:23:04,250 --> 00:23:05,083 Mamă? 376 00:23:05,791 --> 00:23:06,625 Wyatt? 377 00:23:07,458 --> 00:23:08,291 Tată? 378 00:23:13,666 --> 00:23:16,000 - CC, ai găsit ceva? - Nu. 379 00:23:16,083 --> 00:23:20,166 E o situație unică și originală, literalmente fără precedent. 380 00:23:20,250 --> 00:23:22,583 Nu? Niciun copil nu s-a trezit mare. 381 00:23:22,666 --> 00:23:24,041 Da, e super ciudat! 382 00:23:24,125 --> 00:23:26,166 Mie-mi spui! Am din nou 17 ani! 383 00:23:26,250 --> 00:23:27,333 Azi 13, mâine 30! 384 00:23:27,416 --> 00:23:29,500 Cred că știți că nu putem ieși așa. 385 00:23:29,583 --> 00:23:32,833 Zic să mergem sus, să ascultăm Nirvana și să ne relaxăm. 386 00:23:32,916 --> 00:23:35,083 Aoleu, am prezentarea pentru Molson! 387 00:23:35,625 --> 00:23:38,541 Dacă nu sunt acolo, n-o să ajung asociată! 388 00:23:38,625 --> 00:23:41,166 Interviul meu la Yale! 389 00:23:41,708 --> 00:23:44,375 Eu am repetiție cu Tată sau Viu. N-o pot rata! 390 00:23:44,458 --> 00:23:46,250 Nu joci în meciul meu! 391 00:23:46,750 --> 00:23:48,333 Și eu nu joc așa! 392 00:23:48,416 --> 00:23:49,500 Păi... 393 00:23:49,583 --> 00:23:50,416 Doamne! 394 00:23:53,625 --> 00:23:56,416 Mai știți când s-au aliniat planetele? 395 00:23:56,500 --> 00:23:58,833 A fost o străfulgerare, aia trebuie să fie. 396 00:23:58,916 --> 00:24:00,958 Și când te uitai la ea... 397 00:24:01,041 --> 00:24:03,416 Ai zis: „Nu știi ce grea e viața mea.” 398 00:24:03,916 --> 00:24:05,916 „De-aș fi în locul tău!” 399 00:24:07,791 --> 00:24:10,750 - Și ai spus... - „Habar n-ai cum e în pielea mea!” 400 00:24:10,833 --> 00:24:13,541 Hai la telescop, să ne schimbăm la loc! 401 00:24:13,625 --> 00:24:15,041 Ce are Pufulete? 402 00:24:21,125 --> 00:24:22,416 Ce are Miles? 403 00:24:26,000 --> 00:24:27,125 Miles e Pufulete. 404 00:24:27,625 --> 00:24:28,833 Și Pufulete e Miles. 405 00:24:29,333 --> 00:24:30,166 Hai! 406 00:24:30,250 --> 00:24:31,083 Pufulete! 407 00:24:32,666 --> 00:24:33,666 Pufulete! 408 00:24:36,958 --> 00:24:38,083 Miles! 409 00:24:38,166 --> 00:24:39,666 Haideți! 410 00:25:01,291 --> 00:25:02,500 Am făcut puțin pipi. 411 00:25:02,583 --> 00:25:05,250 Una dintre bucuriile nașterii, mulțumește-ți ție! 412 00:25:05,333 --> 00:25:07,666 Mă simt ca Omul Păianjen! 413 00:25:09,916 --> 00:25:12,375 - Unde e Wyatt? - Cârcel! 414 00:25:15,625 --> 00:25:18,583 Cred că mi-am rupt un cvadri. I-am rupt pe amândoi! 415 00:25:24,458 --> 00:25:26,583 Pufulete! Vino înapoi! 416 00:25:27,625 --> 00:25:28,541 Miles! 417 00:25:28,625 --> 00:25:29,500 Pufulete, nu! 418 00:25:32,541 --> 00:25:35,250 Doamne! Mulțumesc, Rolf. Mulțumesc mult! 419 00:25:36,333 --> 00:25:38,583 Ești un vecin foarte atent. 420 00:25:38,666 --> 00:25:40,875 Mersi că mi-ai salvat puiul... Câinele. 421 00:25:40,958 --> 00:25:44,541 Dă-mi copilul! Dă-mi-l! 422 00:25:45,125 --> 00:25:45,958 Nu. 423 00:25:46,708 --> 00:25:47,833 - Lasă-l! - Bine. 424 00:25:47,916 --> 00:25:49,250 Doamne! Mersi, Rolf. 425 00:25:49,333 --> 00:25:50,958 Poate o lesă și o baie? 426 00:25:51,041 --> 00:25:52,541 Al treilea copil al meu... 427 00:25:52,625 --> 00:25:55,083 - Ce m-aș face... - E un cățel special. 428 00:25:55,833 --> 00:25:57,416 - Să... - Ești înăuntru? 429 00:25:58,416 --> 00:26:01,958 Dacă vrei, mi-ar face plăcere să-ți dresez câinele. 430 00:26:02,041 --> 00:26:06,125 Câinele are nevoie de energia alfa pe care... 431 00:26:08,250 --> 00:26:09,791 Bill nu o are. 432 00:26:09,875 --> 00:26:11,541 - Ce? - Disciplină. 433 00:26:13,791 --> 00:26:14,625 Haos. 434 00:26:15,208 --> 00:26:17,458 - Bine, Rolf, mersi. Am reținut. - Da. 435 00:26:18,041 --> 00:26:19,000 - Mersi! - Pa-pa! 436 00:26:19,083 --> 00:26:22,625 O zi minunată, familia Walker! Îi trebuie o lesă și o baie. 437 00:26:24,583 --> 00:26:26,708 N-am deloc pori! 438 00:26:26,791 --> 00:26:28,333 Au, mamă! 439 00:26:29,208 --> 00:26:33,708 Doare să fiu în pielea ta. Mamă, ce popou mare ai! 440 00:26:34,291 --> 00:26:37,333 - Cine ar fi crezut că e așa rotunjor? - CC... 441 00:26:39,583 --> 00:26:41,708 CC Walker, ai un tatuaj? 442 00:26:42,291 --> 00:26:44,625 Măcar e o bufniță drăguță, nu? 443 00:26:53,583 --> 00:26:55,666 Dar pe asta trebuie s-o acoperim. 444 00:26:55,750 --> 00:26:58,291 Pe toată fața, nu rata niciun loc! Așa. 445 00:26:59,208 --> 00:27:00,041 Bine... 446 00:27:00,125 --> 00:27:02,625 - Așa e... - Da, Wyatt, e bine. 447 00:27:02,708 --> 00:27:06,208 - Perfect. - De ce mă mănâncă pielea? Peste tot... 448 00:27:09,333 --> 00:27:11,750 Tată, ce sfârcuri păroase ai! 449 00:27:11,833 --> 00:27:13,458 Termină! Ce vrei... 450 00:27:13,541 --> 00:27:16,041 Nicio fată de liceu n-o să vrea așa ceva! 451 00:27:17,750 --> 00:27:18,625 Scârbos! 452 00:27:21,083 --> 00:27:22,666 - Categoric nu. - Nu. 453 00:27:22,750 --> 00:27:24,750 Nu mergi așa la școală, mă omori! 454 00:27:24,833 --> 00:27:27,333 - Mergi așa la muncă? - Parcă ești păpușă! 455 00:27:27,416 --> 00:27:30,291 - Ăla e șortul tatălui tău? - Ești Nancy Pelosi? 456 00:27:30,375 --> 00:27:32,541 - Ai vopsea pe haină. - Ești artistă! 457 00:27:32,625 --> 00:27:34,666 - Îmbracă-te ca atare. - Nu. 458 00:27:34,750 --> 00:27:37,666 N-o să ajung asociată îmbrăcată ca un copil! 459 00:27:37,750 --> 00:27:41,708 Te închini în fața patriarhatului, nu? Îmbracă-te cum vor bărbații! 460 00:27:41,791 --> 00:27:43,375 Tu și idealurile tale! 461 00:27:43,458 --> 00:27:45,708 Să știi că nu te întreții cu idealuri! 462 00:27:46,291 --> 00:27:48,458 - Mi-ai pensat sprâncenele? - Nu. 463 00:27:50,041 --> 00:27:50,958 Da. 464 00:27:51,041 --> 00:27:55,625 Cred că suntem amândouă de acord că nu vrem să ne distrugem reciproc viața. 465 00:27:55,708 --> 00:27:56,875 Baftă, mamă! 466 00:27:56,958 --> 00:27:59,208 Acasă te poți schimba în ce-o fi asta, 467 00:27:59,291 --> 00:28:02,125 dar te rog, nu porți asta la prezentarea mea. 468 00:28:02,708 --> 00:28:04,708 - Bine, s-a făcut. - S-a făcut. 469 00:28:04,791 --> 00:28:07,291 Pune și tu ceva mai puțin „Martha Stewart”. 470 00:28:07,375 --> 00:28:08,333 Mă lași? 471 00:28:08,416 --> 00:28:09,791 Bun, familia Walker, 472 00:28:09,875 --> 00:28:12,875 să mergem la telescop și să revenim la normal. 473 00:28:15,166 --> 00:28:17,708 - Ce faci? - Mă pun la volan. 474 00:28:17,791 --> 00:28:20,250 Nici gând! Parcă ai avea șase ani. 475 00:28:21,125 --> 00:28:22,375 Ce facem? 476 00:28:27,458 --> 00:28:28,333 Ce? 477 00:28:47,916 --> 00:28:50,666 Îmi pare rău, exponatul e închis. 478 00:28:50,750 --> 00:28:53,583 O familie împiedicată a dărâmat telescopul. 479 00:28:53,666 --> 00:28:56,833 Sigur erau albi. Negrii nu creează astfel de probleme. 480 00:28:56,916 --> 00:28:58,833 Puteți să-l reparați, nu? 481 00:28:58,916 --> 00:29:01,708 Dacă putem? Nu scrie „mentenanță” pe cămașa mea? 482 00:29:01,791 --> 00:29:03,041 Cât o să dureze? 483 00:29:03,625 --> 00:29:05,458 Cam patru, cinci ore de muncă... 484 00:29:05,541 --> 00:29:06,916 - Bine! - Da! Bine. 485 00:29:07,000 --> 00:29:08,833 Cam o săptămână și jumătate. 486 00:29:11,041 --> 00:29:12,208 Și se... 487 00:29:12,291 --> 00:29:14,083 Rezolv eu, nicio grijă. 488 00:29:15,291 --> 00:29:18,291 Domnule, dacă-l puteți repara până diseară, 489 00:29:18,375 --> 00:29:19,916 v-aș recompensa. 490 00:29:20,666 --> 00:29:22,750 De cât cașcaval e vorba, prietenaș? 491 00:29:25,083 --> 00:29:27,041 Stați un pic. Aveți cașcaval? 492 00:29:27,125 --> 00:29:28,541 N-am brânză la mine. 493 00:29:28,625 --> 00:29:29,875 - Nu. - Brânză? 494 00:29:29,958 --> 00:29:31,166 Nu, scumpo, e argou. 495 00:29:32,458 --> 00:29:35,375 - Accepți un transfer pe Zelle? - Dacă accept... 496 00:29:35,458 --> 00:29:37,750 - Sigur că da! - Super! 497 00:29:37,833 --> 00:29:41,375 O să fie gata până diseară. Nu ne odihnim până atunci! 498 00:29:41,458 --> 00:29:42,583 Hai să mâncăm ceva! 499 00:29:43,958 --> 00:29:45,666 - Super! - Bine! 500 00:29:46,250 --> 00:29:49,958 Mersi de ajutor, Rolf! Ne așteaptă o zi foarte dificilă. 501 00:29:50,041 --> 00:29:54,083 N-aveți nicio grijă! Cățelușul și bebelușul sunt pe mâini bune. 502 00:29:55,166 --> 00:29:58,416 Rolf, ai mai fost vreodată în preajma unui bebeluș? 503 00:29:58,500 --> 00:30:01,083 Sigur că da! Și eu am fost bebeluș cândva. 504 00:30:01,166 --> 00:30:02,666 Hai, băieți! 505 00:30:12,541 --> 00:30:16,625 După cum vedeți, am pus deja copilul să tragă un pui de somn. 506 00:30:16,708 --> 00:30:18,125 Auf Wiedersehen. Pa! 507 00:30:26,208 --> 00:30:27,083 Bun... 508 00:30:33,208 --> 00:30:36,541 Ce strâmtă și iritantă e fusta asta! Nu știu cum o porți. 509 00:30:36,625 --> 00:30:38,833 Parcă-s ambalată în fibră de sticlă. 510 00:30:38,916 --> 00:30:41,458 - Sunt alergică. - Las-o! Concentrează-te! 511 00:30:41,541 --> 00:30:45,166 Ne descurcăm. Arăți ca mine. Vorbești ca mine. Te porți... 512 00:30:47,875 --> 00:30:49,500 CC, ce-ai mâncat? 513 00:30:49,583 --> 00:30:51,708 Scuze, am bătut un Gatorade pe drum. 514 00:30:53,708 --> 00:30:54,875 Pune-ți pantofii! 515 00:30:56,708 --> 00:30:57,791 Ține-te după mine! 516 00:30:57,875 --> 00:30:58,875 - Ești bine? - Da. 517 00:31:00,166 --> 00:31:03,125 - El e Gus. Salută-l, te rog! - Bună, Gus! 518 00:31:03,208 --> 00:31:04,875 Sunt holtei de carieră 519 00:31:06,083 --> 00:31:07,833 Și îmi caut parteneră 520 00:31:08,916 --> 00:31:12,125 Care călărește bine 521 00:31:12,208 --> 00:31:13,666 Făr' să cadă de pe mine... 522 00:31:19,666 --> 00:31:21,083 - Bine! - Nu. Nu, mamă! 523 00:31:21,166 --> 00:31:22,375 Călărește-mi poneiul 524 00:31:22,458 --> 00:31:24,750 - Nu facem așa. - „Pony”, de Ginuwine. 525 00:31:24,833 --> 00:31:25,916 Mulțumim! 526 00:31:26,916 --> 00:31:27,750 Unde vă e mașina? 527 00:31:30,458 --> 00:31:32,708 Hai că ne descurcăm, fii... 528 00:31:40,541 --> 00:31:41,625 Hai încoace! 529 00:31:43,125 --> 00:31:44,666 - Revino-ți! - Mă descurc. 530 00:31:46,041 --> 00:31:48,000 - Ești bine, mergi! - Sunt bine. 531 00:31:48,750 --> 00:31:51,375 - CC! Ce cauți aici? - Bună! 532 00:31:54,125 --> 00:31:55,541 E cumva un joc nou? 533 00:31:55,625 --> 00:31:59,000 - E asistenta mea, Kara. Dă-i geanta! - Scuze, Karrie. 534 00:31:59,083 --> 00:32:00,208 - Kara. - Kara. 535 00:32:00,291 --> 00:32:02,041 Scuze, sunt cam amețită. 536 00:32:02,833 --> 00:32:04,875 Am tras la măsea cam tare aseară. 537 00:32:04,958 --> 00:32:07,000 Așa, fată, felicitări! În sfârșit! 538 00:32:08,625 --> 00:32:10,750 - Arată groaznic, nu? - Da. 539 00:32:11,333 --> 00:32:12,833 Nu. Doar că... 540 00:32:12,916 --> 00:32:14,333 - Trebuie s-o storc! - Ce... 541 00:32:14,416 --> 00:32:15,541 Sigur, încearcă și... 542 00:32:16,833 --> 00:32:18,416 - Nu! - Nu. 543 00:32:18,500 --> 00:32:20,041 Așa se fac cicatricile. 544 00:32:20,125 --> 00:32:21,750 E cine cred eu? 545 00:32:26,625 --> 00:32:27,500 Îmi pare rău! 546 00:32:28,083 --> 00:32:31,750 Îmi pare rău, dar nu mai face așa ceva, că ți-o iei! 547 00:32:31,833 --> 00:32:33,250 - Nu... - Jess! 548 00:32:33,333 --> 00:32:36,125 Jess, e o zi importantă! Toată lumea așteaptă. 549 00:32:36,208 --> 00:32:37,708 Nu ne dezamăgi! 550 00:32:38,541 --> 00:32:41,583 Da, o să... Vine imediat. 551 00:32:41,666 --> 00:32:42,625 Îmi place! 552 00:32:43,166 --> 00:32:45,750 - Cine e creatura asta? - Sunt fiica ei, CC. 553 00:32:45,833 --> 00:32:48,916 Da, văd că semănați. Și tu ai nasul mare. 554 00:32:50,375 --> 00:32:52,333 - Măi... - Ai văzut ce nănău are el? 555 00:32:53,125 --> 00:32:55,000 O clipă, să ne pregătim! 556 00:32:55,083 --> 00:32:58,666 - Cum de mă credeam în stare? - Nu ziceai că te descurci? 557 00:32:58,750 --> 00:33:00,166 Am căzut pe scări, mamă! 558 00:33:00,916 --> 00:33:02,041 Dă-mi o clipă... 559 00:33:02,541 --> 00:33:05,375 Ce emoții am! Am nevoie de ciocolată... 560 00:33:05,458 --> 00:33:07,958 - Îmi trebuie ciocolată. - Bilețele. 561 00:33:08,041 --> 00:33:10,125 Scriem bilețele. 562 00:33:10,708 --> 00:33:11,833 ÎNGHEȚATĂ 563 00:33:19,041 --> 00:33:20,083 Da! 564 00:33:30,000 --> 00:33:31,458 Ce bună e! 565 00:33:31,541 --> 00:33:33,166 Ce rece e! 566 00:33:34,583 --> 00:33:36,625 CC, uită-te la mine! 567 00:33:36,708 --> 00:33:40,916 Am scris toată prezentarea pe bilețele. Nu trebuie decât să le citești. 568 00:33:41,000 --> 00:33:42,791 Habar n-am de arhitectură! 569 00:33:42,875 --> 00:33:45,666 Suntem familia Walker și nu renunțăm niciodată! 570 00:33:45,750 --> 00:33:48,583 Nu-i adevărat, niciodată nu vedem un film până la capăt. 571 00:33:48,666 --> 00:33:54,250 Nu trebuie decât să intri în ședință și să le citești. 572 00:33:56,000 --> 00:33:57,791 - Fii șefă! - Fii șefă! 573 00:33:57,875 --> 00:33:59,416 - Fii șefă! - Fii șefă! 574 00:33:59,500 --> 00:34:01,041 - Fii șefă! - Fii șefă! 575 00:34:01,125 --> 00:34:02,875 - Fii șefă! - Fii șefă! Hai! 576 00:34:04,458 --> 00:34:07,625 Tată, nu poți să intri pur și simplu! 577 00:34:07,708 --> 00:34:10,833 Ține capul jos și nu te uita la nimeni! 578 00:34:10,916 --> 00:34:12,041 Ce? 579 00:34:12,125 --> 00:34:14,125 - Treci prin ciur și dârmon. - Ce? 580 00:34:14,208 --> 00:34:18,791 E esențial să nu stai într-un loc sub patru secunde sau peste șapte. 581 00:34:18,875 --> 00:34:21,041 Bună! Ce mai faci? Ruggles, ce faci? 582 00:34:21,125 --> 00:34:24,333 Ce meci ai făcut vineri! Parcă erai Aaron Donald. 583 00:34:24,416 --> 00:34:26,791 - Mersi, am cam înghețat. - M-am prins. 584 00:34:26,875 --> 00:34:28,083 Sunt sigur! 585 00:34:31,791 --> 00:34:33,250 - Vino încoace! - Ce-i? 586 00:34:34,125 --> 00:34:35,833 - Ce faci? - Să-ți spun ceva! 587 00:34:35,916 --> 00:34:38,291 Tatăl tău e hotdogul și liceul e chifla. 588 00:34:38,375 --> 00:34:41,708 Fără metafore culinare! E vorba de viață și moarte. 589 00:34:41,791 --> 00:34:43,333 - Vorbesc... - Las' pe mine! 590 00:34:43,416 --> 00:34:46,708 - Ce mai faceți, doamnelor? - Bună! 591 00:34:59,416 --> 00:35:00,625 Trei mingi! 592 00:35:02,833 --> 00:35:03,708 Bun... 593 00:35:07,583 --> 00:35:08,416 Nu! 594 00:35:08,500 --> 00:35:10,666 Nu mâncăm din gunoi. Nu e sănătos! 595 00:35:11,333 --> 00:35:13,083 Nu! Termină! 596 00:35:13,166 --> 00:35:14,625 Asta e apa pentru cățel. 597 00:35:15,208 --> 00:35:17,291 Nu bea apa cățelului! 598 00:35:26,708 --> 00:35:28,291 Îți las puțină intimitate. 599 00:35:35,708 --> 00:35:38,041 Dacă vrei să preiau eu, preiau eu. 600 00:35:38,125 --> 00:35:40,208 Iat-o! 601 00:35:40,291 --> 00:35:41,625 Fix nu la timp. 602 00:35:42,500 --> 00:35:44,166 Bun! 603 00:35:44,250 --> 00:35:48,208 Peter, aș vrea să vă mulțumesc, ție și celor de la Grupul Molson, 604 00:35:48,291 --> 00:35:49,958 că v-ați făcut timp azi. 605 00:35:50,041 --> 00:35:51,833 - Începeți! - Îmi place. 606 00:35:51,916 --> 00:35:56,583 Liderul de proiect și superstarul nostru, Jess Walker, 607 00:35:56,666 --> 00:35:58,625 va conduce prezentarea. 608 00:35:58,708 --> 00:36:00,583 Jess? Suntem pregătiți. 609 00:36:01,666 --> 00:36:02,625 - Jess! - Hai, Jess! 610 00:36:02,708 --> 00:36:03,791 O să-ți placă. 611 00:36:13,625 --> 00:36:15,375 Mulțumesc că ați venit! 612 00:36:15,458 --> 00:36:17,083 - Da. - O să încep. 613 00:36:18,541 --> 00:36:21,166 Întâi vreau să vă mulțumesc că ați venit azi. 614 00:36:21,833 --> 00:36:24,083 Apoi, aș vrea să vorbim despre firmă, 615 00:36:24,166 --> 00:36:27,833 pentru că firma noastră vrea să depășească așteptările. 616 00:36:28,625 --> 00:36:33,750 Vrem să combinăm frumusețea, funcționalitatea și inovația. 617 00:36:34,583 --> 00:36:39,791 Firma noastră n-are experiență în construcția... Are experiență în... 618 00:36:39,875 --> 00:36:41,583 - Se simte bine? - Da. 619 00:36:41,666 --> 00:36:45,083 - Aici la firma Atlas... Aici, la Atlas... - Biletele. 620 00:36:46,041 --> 00:36:46,875 Biletele! 621 00:36:49,083 --> 00:36:51,166 - Știu, dar nu-mi merg ochii! - Ochelarii! 622 00:36:51,250 --> 00:36:52,083 Bun... 623 00:36:55,791 --> 00:36:56,833 Bun. 624 00:36:57,333 --> 00:36:58,250 Rezolv eu! 625 00:36:58,333 --> 00:37:01,083 - Șterg eu. - Nu te panica! 626 00:37:02,041 --> 00:37:03,958 Stați un pic! Nicio grijă. 627 00:37:04,041 --> 00:37:07,250 - Știi ceva, Jess? O să intervin eu. - Nu! 628 00:37:08,458 --> 00:37:09,291 Poftim? 629 00:37:10,291 --> 00:37:11,125 Zău? 630 00:37:12,791 --> 00:37:14,958 - Scuze, continuați! - Ce se petrece? 631 00:37:15,041 --> 00:37:17,208 Voi vorbi despre clădirea în sine. 632 00:37:18,375 --> 00:37:19,916 Asta contează. 633 00:37:20,000 --> 00:37:21,333 - Da. - De-aia suntem aici. 634 00:37:21,416 --> 00:37:24,208 - Da. - Are acoperiș și are pereți. 635 00:37:27,166 --> 00:37:28,583 Uite biserica... 636 00:37:29,583 --> 00:37:30,791 Uite clopotnița... 637 00:37:31,875 --> 00:37:33,041 Deschizi ușa... 638 00:37:33,708 --> 00:37:35,083 și vezi toată lumea! 639 00:37:49,458 --> 00:37:50,375 Știți ceva? 640 00:37:50,458 --> 00:37:53,208 Aveți noroc că-mi place să glumesc. 641 00:37:54,458 --> 00:37:55,375 Serios? 642 00:37:55,458 --> 00:37:56,333 Nu. 643 00:37:57,916 --> 00:38:00,333 - Știți ceva? Am terminat, mersi. - Peter! 644 00:38:00,416 --> 00:38:02,208 - Zi-i să aducă mașina. - Nu! 645 00:38:02,291 --> 00:38:05,083 Stai! Cred că mama vrea să spună 646 00:38:05,166 --> 00:38:09,833 că îmbinăm forma și utilitatea folosind contrafortul sudic ca grădină terasată 647 00:38:09,916 --> 00:38:12,291 și susținând arcada centrală. 648 00:38:13,083 --> 00:38:15,708 - Cine e tânăra asta inteligentă? - Fiica ei. 649 00:38:16,291 --> 00:38:20,416 Și sunt inteligentă datorită educației pe care mi-a dat-o mama. 650 00:38:21,375 --> 00:38:23,708 - Deschide aia, să văd! - Ce ai? 651 00:38:23,791 --> 00:38:26,541 Cred că înghețata din oficiu era expirată. 652 00:38:26,625 --> 00:38:28,041 - Și... - Înghețata din oficiu? 653 00:38:28,125 --> 00:38:30,541 Am intoleranță la lactoză! Adică tu ai. 654 00:38:30,625 --> 00:38:33,166 E așa rău, nu cred că mă pot ține! 655 00:38:33,250 --> 00:38:36,958 Poți! Și știi de ce? În burta aia sunt 40 de ani de pârțuri. 656 00:38:37,041 --> 00:38:39,833 Nu le faci în ziua decisivă a carierei mele! 657 00:38:39,916 --> 00:38:41,916 - Nu vreau să le fac! - Respiră! 658 00:38:42,000 --> 00:38:44,208 - Jess, ești bine? - Nu le fac. 659 00:38:44,291 --> 00:38:49,291 Jess, continuă cu prezentarea pentru dl Molson! 660 00:38:50,791 --> 00:38:51,791 Da. 661 00:38:52,916 --> 00:38:55,541 Mă descurc. Scuze. Trebuie să... 662 00:38:58,375 --> 00:38:59,208 Mă descurc. 663 00:39:04,875 --> 00:39:08,708 Trebuie să trăiesc în corpul meu! Îmi pare rău! 664 00:39:09,666 --> 00:39:11,000 Dumnezeule! 665 00:39:15,083 --> 00:39:16,625 Îi pare foarte rău. 666 00:39:17,791 --> 00:39:20,875 Nu pot să cred că tot viitorul mi-a explodat în față! 667 00:39:20,958 --> 00:39:23,458 E în trecut, să ne concentrăm pe prezent! 668 00:39:23,541 --> 00:39:27,333 - Trebuie să joci fotbal în locul meu. - Clientul... Promovarea... 669 00:39:27,416 --> 00:39:30,875 De ce n-ai cerut ajutor de la ăia? Nu lucrează pentru tine? 670 00:39:30,958 --> 00:39:34,000 Ba da, CC, dar e responsabilitatea mea... 671 00:39:34,083 --> 00:39:37,291 În fine. Ascultă la mine! Stai pe margine, aleargă, 672 00:39:37,375 --> 00:39:41,000 dar dacă cineva îți pasează mingea, paseaz-o înapoi! 673 00:39:41,083 --> 00:39:42,958 CC, cred că mă descurc. 674 00:39:43,041 --> 00:39:46,250 Și, mamă, nu te purta ciudat cu prietenii mei! 675 00:39:46,333 --> 00:39:48,750 Crezi sau nu, eram mișto în liceu. 676 00:39:48,833 --> 00:39:50,333 Nu cred. 677 00:39:54,833 --> 00:39:57,375 Bună! Hai, CC, știu că poți! 678 00:39:58,333 --> 00:39:59,750 Rupe-i azi! 679 00:39:59,833 --> 00:40:01,750 O să-i rup. 680 00:40:01,833 --> 00:40:04,166 - Succes azi, CC! - Mulțumesc! 681 00:40:07,500 --> 00:40:13,750 Hai, CC! Hai, CC! Hai, CC! 682 00:40:13,833 --> 00:40:14,875 Mersi! 683 00:40:15,833 --> 00:40:18,125 S-a întâmplat ceva, CC? Pari stresată. 684 00:40:18,208 --> 00:40:21,500 N-am nimic, doar că nu-mi place hârjoneala aia dură. 685 00:40:21,583 --> 00:40:23,875 Aha. Apropo, îți place tatuajul? 686 00:40:23,958 --> 00:40:25,625 - Îmi fac și eu în weekend. - Nu! 687 00:40:25,708 --> 00:40:28,541 A fost o decizie iresponsabilă și irațională 688 00:40:28,625 --> 00:40:30,333 și am regretat-o imediat. 689 00:40:30,416 --> 00:40:32,833 L-a văzut maică-ta? Sigur și-a ieșit din minți. 690 00:40:33,500 --> 00:40:37,875 Nu. Ca orice mamă bună, e înțelegătoare cu greșelile copiilor ei. 691 00:40:38,458 --> 00:40:40,416 Ce caraghios! Vorbești fix ca ea. 692 00:40:40,500 --> 00:40:43,208 „Sunt Jess Walker, mama secolului 693 00:40:43,291 --> 00:40:46,625 și sunt înțelegătoare cu greșelile copiilor mei.” 694 00:40:47,291 --> 00:40:49,583 Hai, pleacă autobuzul! Mergem la meci! 695 00:40:54,125 --> 00:40:57,166 - Da? - Bună, Rolf, sunt CC. Cum merge? 696 00:40:58,000 --> 00:41:01,583 E o provocare uriașă, dar rezolv. Nicio grijă, Rolf e aici! 697 00:41:01,666 --> 00:41:04,625 Ce provocare uriașă? Sunt un copil și un câine. 698 00:41:04,708 --> 00:41:05,791 Ai grijă de ei! 699 00:41:05,875 --> 00:41:09,666 - Voi fi mult mai ferm. - Nu e nevoie să fii ferm. 700 00:41:09,750 --> 00:41:11,583 Fii calm! Venim acasă după meci. 701 00:41:11,666 --> 00:41:15,083 - Închid, dresajul continuă. Ciao! - Rolf! 702 00:41:18,041 --> 00:41:21,625 Bine ați venit! E o zi frumoasă pe stadionul BMO. 703 00:41:21,708 --> 00:41:24,541 Unicornii Lucy Jones se confruntă cu rivalele lor, 704 00:41:24,625 --> 00:41:26,166 Temerarele de la Broadwick, 705 00:41:26,250 --> 00:41:29,041 pentru titlul de campioană a Californiei de Sud. 706 00:41:29,125 --> 00:41:30,041 Hai, Unicornii! 707 00:41:30,125 --> 00:41:33,000 Unicornii sunt conduși de căpitanul CC Walker. 708 00:41:33,083 --> 00:41:36,625 A fost premiantă All-American ca boboacă și e foarte apreciată. 709 00:41:36,708 --> 00:41:39,791 Să nu uităm de Temerare! Au armele lor secrete, 710 00:41:39,875 --> 00:41:43,916 pe Gisele și Alyssa Thompson, „Surorile Sabie”. N-am zis-o eu! 711 00:41:44,000 --> 00:41:47,000 Ce tortură! Hai, mamă, nu mă dezamăgi! 712 00:41:49,416 --> 00:41:53,416 Îl văd pe Alex Sullivan, recrutor pentru echipa națională a SUA. 713 00:41:55,666 --> 00:41:56,500 Bună, fată! 714 00:41:57,208 --> 00:41:59,708 Frate! Stai să mă adun... 715 00:42:00,291 --> 00:42:02,916 Bună, dnă Jenk... Bună, Carrie! 716 00:42:03,000 --> 00:42:05,375 Îmi place șapca pusă invers. 717 00:42:05,458 --> 00:42:07,208 Foarte festivă. „De meci.” 718 00:42:07,291 --> 00:42:09,791 Sunt puțin stresată azi. 719 00:42:09,875 --> 00:42:13,125 Ia ghici! Am adus niște „vino” pentru meci. 720 00:42:13,208 --> 00:42:14,958 - Vin? - Da! 721 00:42:15,458 --> 00:42:18,041 Nu. Mă concentrez la meci, dar mulțumesc. 722 00:42:18,541 --> 00:42:21,500 Da, am uitat, e supermamă, se concentrează la meci. 723 00:42:21,583 --> 00:42:24,791 Știe numele tuturor jucătoarelor. Eu habar n-am! 724 00:42:29,000 --> 00:42:29,833 Bun... 725 00:42:30,333 --> 00:42:31,958 Nu ești pregătit deloc. 726 00:42:32,041 --> 00:42:35,291 Ba sunt. Am făcut facultate, pot susține un interviu! 727 00:42:35,375 --> 00:42:38,166 Ai fost la Arizona State, asta e Yale. 728 00:42:38,250 --> 00:42:41,458 Unii ar spune că Arizona State e Yale din Tempe. 729 00:42:41,541 --> 00:42:42,375 Nu... 730 00:42:43,416 --> 00:42:44,583 - Wyatt! - Da? 731 00:42:45,458 --> 00:42:47,666 Scuze, el e Wyatt. 732 00:42:47,750 --> 00:42:50,583 Eu sunt un bărbat adult, cu un corp de adult 733 00:42:50,666 --> 00:42:52,000 și păr de adult pe el. 734 00:42:52,083 --> 00:42:53,125 Exact ca tine. 735 00:42:53,208 --> 00:42:57,375 Sunt scandinav, am surprinzător de puțin. Te cheamă Wyatt? 736 00:42:57,458 --> 00:43:00,250 Nu. Pentru că eu sunt bărbat, iar Wyatt e copil. 737 00:43:00,333 --> 00:43:01,375 El e Wyatt. 738 00:43:02,083 --> 00:43:04,416 Bine. Suntem pregătiți pentru tine. 739 00:43:04,500 --> 00:43:07,250 Bine, vin acum. Mulțumesc foarte mult! 740 00:43:08,125 --> 00:43:10,666 Măi, adună-te! Ce facem? 741 00:43:11,291 --> 00:43:12,791 Calmează-te, da? 742 00:43:12,875 --> 00:43:15,416 Când jucăm Știi și câștigi, cine câștigă? 743 00:43:15,500 --> 00:43:17,708 - Eu. - Mă rog, în afară de tine! 744 00:43:17,791 --> 00:43:19,833 - Mama. - Eu o bat pe CC, nu? 745 00:43:19,916 --> 00:43:21,125 CC nu se uită cu noi. 746 00:43:21,208 --> 00:43:25,125 Când ne uităm la E tort sau nu?, eu ghicesc primul dacă e tort. 747 00:43:25,208 --> 00:43:27,041 Da, la asta ești foarte bun. 748 00:43:27,125 --> 00:43:29,125 Mersi! Acum urează-mi noroc, da? 749 00:43:29,208 --> 00:43:32,166 Nouăzeci de minute. 750 00:43:35,041 --> 00:43:36,416 Lovitură de începere! 751 00:43:36,500 --> 00:43:38,291 Hai, Unicornii! 752 00:43:39,125 --> 00:43:40,708 Și la prima ei fază... 753 00:43:42,833 --> 00:43:45,250 Atinge, literalmente, balonul cu mâinile. 754 00:43:45,958 --> 00:43:47,000 A prins mingea... 755 00:43:50,375 --> 00:43:51,333 A prins-o! 756 00:43:51,416 --> 00:43:52,875 Aoleu, suporți? 757 00:43:53,666 --> 00:43:54,708 A văzut-o! 758 00:43:54,791 --> 00:43:55,958 Ce face? 759 00:43:56,833 --> 00:43:58,208 Ești cam violentă azi. 760 00:43:58,708 --> 00:44:02,083 Trucul e să-l urmărești pe tabletă. 761 00:44:02,166 --> 00:44:05,500 Faci o captură de ecran și o mărești... 762 00:44:06,291 --> 00:44:08,000 Și dacă vezi urme de pensulă, 763 00:44:08,958 --> 00:44:10,375 așa știi că e tort. 764 00:44:15,000 --> 00:44:16,791 - Nu pocni! - Noi nu pocnim. 765 00:44:20,583 --> 00:44:22,375 Ce e aici, Strălucirea dansului? 766 00:44:23,208 --> 00:44:26,291 Wyatt, din curtoazie, dacă vrei s-o iei de la capăt... 767 00:44:26,375 --> 00:44:27,208 Nu-i nevoie! 768 00:44:28,083 --> 00:44:30,750 - Nu? Vrei să rămână așa... - Da. 769 00:44:32,541 --> 00:44:34,541 Gestica e de rău augur... 770 00:44:34,625 --> 00:44:37,041 Nu le place! Mă judecă aspru. 771 00:44:37,125 --> 00:44:38,583 Bună ziua, dle Walker! 772 00:44:38,666 --> 00:44:40,083 L-au luat pe Dave Grohl 773 00:44:40,166 --> 00:44:42,791 și au înregistrat Nevermind în primăvara lui 1991. 774 00:44:42,875 --> 00:44:43,791 Ariana! 775 00:44:43,875 --> 00:44:45,291 - Wyatt e înăuntru? - Da. 776 00:44:46,666 --> 00:44:48,875 Da, Wyatt e înăuntru, nu aici, afară. 777 00:44:48,958 --> 00:44:51,291 Mă bucur că merge la Yale. Doar că... 778 00:44:52,041 --> 00:44:53,541 Sunt tristă că pleacă. 779 00:44:54,333 --> 00:44:55,791 - Pe bune? - Sigur că da. 780 00:44:55,875 --> 00:44:58,833 Stăm la o stradă distanță de când m-am născut. 781 00:44:58,916 --> 00:45:01,500 Mereu ne jucam împreună când eram mici. 782 00:45:01,583 --> 00:45:05,333 Aveam și un ursuleț de Crăciun pe care-l pasam de la unul la altul. 783 00:45:05,916 --> 00:45:07,666 - Îți amintești? - Sigur! 784 00:45:07,750 --> 00:45:11,083 E un tip atent și de treabă și ăștia sunt tare puțini. 785 00:45:11,166 --> 00:45:12,916 E și foarte dur. Face karate! 786 00:45:13,708 --> 00:45:15,791 Are două dungi pe centura albă. 787 00:45:15,875 --> 00:45:18,625 Trebuia să fie galbenă! Sensei-ul zice că a plâns la test. 788 00:45:18,708 --> 00:45:21,541 O prostie, fiindcă nu plânge aproape niciodată! 789 00:45:22,125 --> 00:45:23,875 - Pasează-i lui CC! - Doamne! 790 00:45:23,958 --> 00:45:28,250 Mai știi când ți-am zis că eu și John avem o mică problemă? 791 00:45:28,875 --> 00:45:33,333 Am încercat nebunia aia din facultate de care mi-ai zis. A mers! L-am... 792 00:45:52,375 --> 00:45:55,375 Walker e făcută arșice de Surorile Sabie! 793 00:45:56,125 --> 00:45:59,041 Cartonaș roșu! I-a venit prin spate! Ai văzut, nu? 794 00:45:59,125 --> 00:46:00,125 - Ai văzut? - Da. 795 00:46:00,208 --> 00:46:03,291 Nu cred că recrutorul e mulțumit de evoluția ei. 796 00:46:03,375 --> 00:46:05,500 - Îmi dai niște vin? - Sigur. 797 00:46:06,833 --> 00:46:11,166 Nu ne-am face treaba dacă n-am vorbi despre cercetarea ta interesantă 798 00:46:11,250 --> 00:46:14,500 în ce privește ipoteza Riemann. 799 00:46:15,333 --> 00:46:16,208 Am rezolvat-o. 800 00:46:19,875 --> 00:46:23,291 Una dintre cele 23 de probleme nerezolvate ale lui Hilbert? 801 00:46:23,375 --> 00:46:28,625 - Da, zi-i lui Hillbilly că a ajuns la 22. - „Hillbilly” e mort de 80 de ani. 802 00:46:28,708 --> 00:46:30,958 Și eu m-am luptat cu ipoteza Riemann. 803 00:46:31,041 --> 00:46:33,333 Sunt curios, în ce direcție înclini? 804 00:46:34,000 --> 00:46:35,166 Adevărat sau fals? 805 00:46:36,416 --> 00:46:37,416 Fals. 806 00:46:37,500 --> 00:46:39,958 - Ira! - Să-mi trag una! 807 00:46:40,041 --> 00:46:41,041 Respiră adânc! 808 00:46:41,125 --> 00:46:44,666 Institutul Clay dă 1.000.000 $ cui rezolvă ipoteza Riemann. 809 00:46:44,750 --> 00:46:48,041 Ne poți arăta, aici și acum, o parte din ce ai lucrat? 810 00:46:48,125 --> 00:46:48,958 Cu plăcere! 811 00:46:52,583 --> 00:46:53,500 A, Ree-man? 812 00:46:55,958 --> 00:46:57,708 Credeam că ai zis Redman. 813 00:46:57,791 --> 00:47:00,541 Lui i-am rezolvat ipoteza. 814 00:47:00,625 --> 00:47:03,833 - Ipoteza Redman? - Ipoteza lui Redman? 815 00:47:03,916 --> 00:47:05,208 Din Wu-Tang? 816 00:47:09,875 --> 00:47:10,708 Ce Dumnezeu! 817 00:47:10,791 --> 00:47:14,125 CC Walker doarme pe ea, balonul i-a trecut printre picioare! 818 00:47:17,166 --> 00:47:19,208 Temerarele conduc cu 1 la 0. 819 00:47:19,291 --> 00:47:20,583 Ce tortură! 820 00:47:20,666 --> 00:47:22,541 Îmi distrugi viața! 821 00:47:23,041 --> 00:47:26,083 Părinții stresează copiii când țipă de pe margine. 822 00:47:26,166 --> 00:47:28,750 A făcut trei copii și lucrează 60 de ore pe săptămână. 823 00:47:28,833 --> 00:47:31,666 Cred că face față unei critici constructive! 824 00:47:31,750 --> 00:47:33,916 Trebuie să plec de aici! 825 00:47:35,291 --> 00:47:36,708 Așa, fată! 826 00:47:38,000 --> 00:47:38,833 CC, vin! 827 00:47:38,916 --> 00:47:41,583 - Se pare că avem o mamă-elicopter. - Pardon! 828 00:47:43,875 --> 00:47:45,416 SOS, s-a prăbușit! 829 00:47:45,500 --> 00:47:47,416 Ai abțibild cu Minecraft pe sticlă? 830 00:47:47,500 --> 00:47:49,125 - Îmi place Minecraft. - Da? 831 00:47:49,208 --> 00:47:50,500 - Da. - Și Dune? 832 00:47:51,000 --> 00:47:53,125 Vorbim de original sau de ăla nou? 833 00:47:53,208 --> 00:47:56,541 - De roman. - Frank Herbert e autorul meu preferat! 834 00:47:57,208 --> 00:47:58,166 Ce? 835 00:47:59,583 --> 00:48:02,708 Ești cumva vegetariană care ar accepta carnea clonată? 836 00:48:02,791 --> 00:48:03,791 Evident. 837 00:48:03,875 --> 00:48:07,500 Evident, nu? E singurul stil de viață etic și rațional. 838 00:48:08,000 --> 00:48:10,916 - Ce părere ai de cyborgi? - Roboții mă sperie. 839 00:48:11,000 --> 00:48:12,750 - Roboții sunt idioți. - Nu. 840 00:48:12,833 --> 00:48:15,416 Oare Wyatt vrea să vină la petrecerea lui Hunter? 841 00:48:16,541 --> 00:48:18,041 Hunter Drew dă petrecere? 842 00:48:18,541 --> 00:48:20,458 Poate ne distrăm împreună acolo. 843 00:48:21,000 --> 00:48:22,916 S-ar putea să vină. 844 00:48:23,000 --> 00:48:25,125 Mișto! La revedere, dle Walker! 845 00:48:25,625 --> 00:48:26,666 Pa! 846 00:48:28,541 --> 00:48:31,916 Nu te urca pe scaun! Ce faci? 847 00:48:32,000 --> 00:48:34,291 - Sus! - Sus! Dnă Walker! 848 00:48:34,375 --> 00:48:35,375 Scuze. 849 00:48:36,166 --> 00:48:37,166 Alergați! 850 00:48:37,250 --> 00:48:38,875 - Pasează și du-te! - Pasează! 851 00:48:38,958 --> 00:48:40,541 Pe bune, mă descurc. 852 00:48:40,625 --> 00:48:42,000 - Frate! - Scuze. 853 00:48:42,583 --> 00:48:44,500 - Atenție la fundașă! - ...fundașă! 854 00:48:44,583 --> 00:48:46,041 - Șutează! - Șutează! 855 00:48:46,625 --> 00:48:48,166 - Gol! - Gol! 856 00:48:50,958 --> 00:48:54,250 Dnă Walker, apreciez entuziasmul, 857 00:48:54,333 --> 00:48:57,333 dar părinții n-au voie aici de când cu procesul. 858 00:48:57,416 --> 00:48:58,458 - Știți. - Scuze. 859 00:49:00,375 --> 00:49:02,625 Hai, adunarea! Toată lumea la mine! 860 00:49:02,708 --> 00:49:05,166 Voi n-aveți voie să ascultați, valea! 861 00:49:05,250 --> 00:49:09,166 Dați tot, dar vreau mai mult! Faceți presing la centru! Să jucăm... 862 00:49:09,250 --> 00:49:12,666 Cred că trebuie să trecem de la 4-4-2 la 4-3-3. 863 00:49:12,750 --> 00:49:16,625 Aveți nevoie de o atacantă în plus dacă vrem ocazii de gol. 864 00:49:16,708 --> 00:49:19,083 - Dă-mi placa! - E a mea. E placa mea. 865 00:49:19,166 --> 00:49:22,375 Când îți pasează Ava, vreau atacantele în careul lor. 866 00:49:22,458 --> 00:49:24,958 O să compenseze și o să aveți culoar. 867 00:49:25,041 --> 00:49:27,833 - Asta am așteptat de la grădiniță. - Ce? 868 00:49:28,416 --> 00:49:29,916 - „Echipă”, la trei! - La trei. 869 00:49:30,000 --> 00:49:31,875 - Unu, doi, trei, echipă! - Echipă! 870 00:49:32,458 --> 00:49:35,666 Au trecut de la formația 4-4-2 la 4-3-3. 871 00:49:35,750 --> 00:49:37,291 Cineva să-i paseze lui CC! 872 00:49:37,375 --> 00:49:39,416 - E pregătită și liberă! - Pasează! 873 00:49:40,500 --> 00:49:43,125 Șut cu boltă spre CC Walker, liberă în careu! 874 00:49:43,708 --> 00:49:45,291 - Se descurcă! - Hai! 875 00:49:45,375 --> 00:49:46,583 - Hai! - Ia-o, CC! 876 00:49:46,666 --> 00:49:49,791 - O șansă la golul victoriei! - Hai, CC, poți! 877 00:49:58,083 --> 00:49:59,750 Nu poți să... Înscrie, CC! 878 00:49:59,833 --> 00:50:02,416 Hai, mamă! Înscrie! Ce faci, mamă? 879 00:50:02,500 --> 00:50:03,666 Ce face? 880 00:50:04,166 --> 00:50:05,416 - Ești bine? - Nu... 881 00:50:05,500 --> 00:50:06,416 Ce face? 882 00:50:06,500 --> 00:50:08,833 Cred că o ajută pe adversară. 883 00:50:08,916 --> 00:50:10,083 Hai, te ajut eu. 884 00:50:10,166 --> 00:50:14,791 Speranțele lui CC Walker de a ajunge la națională, spulberate sub ochii noștri. 885 00:50:14,875 --> 00:50:17,125 Sincer, e o zi tristă. 886 00:50:24,000 --> 00:50:25,791 CC, am zis că-mi pare rău. 887 00:50:28,041 --> 00:50:30,916 Tot ziceai că fotbalul nu e o carieră adevărată. 888 00:50:31,000 --> 00:50:32,625 Și, din cauza ta, nu va fi. 889 00:50:32,708 --> 00:50:36,041 O să mai ai șanse să ajungi la națională. 890 00:50:36,125 --> 00:50:36,958 Nu înțelegi, 891 00:50:37,458 --> 00:50:42,541 pentru că nu-ți pasă de mine și de ce mă face fericită. 892 00:50:42,625 --> 00:50:46,750 Vrei doar să fiu ca tine, să gândesc ca tine și să mă port ca tine. 893 00:50:48,125 --> 00:50:49,708 Nu e vorba de națională. 894 00:50:51,416 --> 00:50:53,250 Vreau să scap de tine. 895 00:51:05,833 --> 00:51:07,083 Lasă! 896 00:51:07,166 --> 00:51:08,791 Las-o! 897 00:51:16,208 --> 00:51:19,083 Ce? Ce vrei? 898 00:51:19,958 --> 00:51:21,875 Vrei să-ți pun scutecul ăsta? 899 00:51:22,916 --> 00:51:25,583 Dacă mă înțelegi, latră de două ori. 900 00:51:27,833 --> 00:51:30,333 Super! Acum ești bine. 901 00:51:39,333 --> 00:51:41,041 El mi-a cerut. 902 00:51:45,625 --> 00:51:49,041 Cred că buldogul și copilul petrec prea mult timp împreună. 903 00:51:50,166 --> 00:51:53,375 Hai să uităm de ziua asta și să ne schimbăm la loc! 904 00:51:53,875 --> 00:51:55,000 Arată grozav! 905 00:51:55,083 --> 00:51:57,166 Porniți-l și să-i dăm bătaie! 906 00:51:58,166 --> 00:52:00,666 Din păcate, nu e încă reparat. 907 00:52:01,500 --> 00:52:02,333 Poftim? 908 00:52:02,416 --> 00:52:05,833 Am montat telescopul, dar nu găsim a cincea lentilă. 909 00:52:06,416 --> 00:52:08,625 E cât un bănuț. Și a naibii... 910 00:52:08,708 --> 00:52:12,000 - Am căutat-o peste tot și nu e! - Să luăm alta! 911 00:52:12,083 --> 00:52:14,958 Tată, e o lentilă acromatică biconvexă. 912 00:52:15,041 --> 00:52:16,666 E făcută din oxid de toriu. 913 00:52:16,750 --> 00:52:19,125 Similar ca structură cu fluorura de calciu. 914 00:52:19,208 --> 00:52:21,291 Cu indice de refracție ridicat. 915 00:52:21,375 --> 00:52:24,458 Și dispersie scăzută, pentru a minimiza aberațiile cromatice. 916 00:52:24,541 --> 00:52:28,916 - Găsim la magazinul de optică? - Nu, nu găsiți la magazinul de optică! 917 00:52:29,000 --> 00:52:32,208 - Sunt făcute manual în Elveția. - La Lausanne. 918 00:52:33,166 --> 00:52:35,458 Și alinierea mai durează doar o zi. 919 00:52:36,458 --> 00:52:38,250 O prindeți pe următoarea! 920 00:52:38,333 --> 00:52:39,500 Foarte amuzant! 921 00:52:40,166 --> 00:52:44,625 - De ce e amuzant? - Următoarea aliniere e în 2162. 922 00:52:48,708 --> 00:52:51,875 Familia mea preferată! 923 00:52:51,958 --> 00:52:55,000 - V-ați găsit spiritul de Crăciun? - Categoric nu. 924 00:52:55,083 --> 00:52:57,916 Poate niște colinde de Crăciun o să vă ajute. 925 00:52:58,000 --> 00:53:01,875 - Pe mine mă ajută. - Nu! Avem o problemă gravă! Pe bune? 926 00:53:01,958 --> 00:53:04,458 Cred că trebuie să reparați ce s-a stricat. 927 00:53:04,541 --> 00:53:09,041 Da, trebuie să reparăm telescopul, dar ne trebuie o lentilă specială... 928 00:53:09,125 --> 00:53:10,833 Spock! 929 00:53:10,916 --> 00:53:15,833 Șansele sunt mici, dar mi-e dator și cred că SpaceX are tehnologia necesară. 930 00:53:15,916 --> 00:53:16,958 - Bine! - Da! 931 00:53:17,041 --> 00:53:18,000 Chem un Lyft. 932 00:53:21,250 --> 00:53:23,375 - Ia ghici! - Ești și șofer de Lyft? 933 00:53:23,458 --> 00:53:25,083 Haideți! 934 00:53:35,291 --> 00:53:39,791 Dragilor, să încercăm să dormim un pic! Wyatt, ce e? Ce s-a întâmplat? 935 00:53:41,333 --> 00:53:46,583 Am vorbit cu Ariana mai devreme și m-a invitat... te-a invitat 936 00:53:47,541 --> 00:53:50,041 la o petrecere acasă la Hunter Drew 937 00:53:50,791 --> 00:53:56,083 și speram să-mi recapăt corpul ca să pot... 938 00:53:57,208 --> 00:53:58,625 Nu-mi plac petrecerile. 939 00:54:04,666 --> 00:54:05,791 - Nu. - Ba da! 940 00:54:05,875 --> 00:54:07,791 - Nu! - Ba da, hai! 941 00:54:09,666 --> 00:54:10,500 Pentru Wyatt! 942 00:54:11,166 --> 00:54:13,791 De ce e totul neclar de aproape? 943 00:54:14,833 --> 00:54:15,750 Nu văd... 944 00:54:17,375 --> 00:54:19,583 Cât e ceasul, 12 noaptea? Sunt rupt! 945 00:54:20,833 --> 00:54:22,375 E opt fără un sfert. 946 00:54:23,833 --> 00:54:25,583 E un pic palpitant, nu-i așa? 947 00:54:25,666 --> 00:54:29,083 E rău dacă zic că e cea mai palpitantă chestie din ultimii ani? 948 00:54:30,083 --> 00:54:30,958 Jimmy, sari! 949 00:54:33,916 --> 00:54:34,791 Jimmy! 950 00:54:35,541 --> 00:54:37,083 S-o sunăm pe mama lui? 951 00:54:37,625 --> 00:54:39,041 Sigur n-are nimic! 952 00:54:39,125 --> 00:54:41,375 - Să petrecem! - Nu cred că mai mișcă. 953 00:54:50,541 --> 00:54:51,541 Ce faci? 954 00:54:52,041 --> 00:54:54,833 Mi-am dat seama că am amprentele și fața mamei, 955 00:54:54,916 --> 00:54:58,541 așa că-i pot folosi autentificarea să duc echipa la Coachella. 956 00:54:58,625 --> 00:55:00,541 12.000 $. „Cumpără acum!” 957 00:55:01,041 --> 00:55:02,000 Bun așa! 958 00:55:02,958 --> 00:55:04,625 Să vedem ce face tata... 959 00:55:04,708 --> 00:55:05,875 - Hai! - Am intrat! 960 00:55:06,916 --> 00:55:08,791 Aoleu, colonoscopie... 961 00:55:09,625 --> 00:55:11,291 - De ce-s așa... - Bună, fată! 962 00:55:11,375 --> 00:55:13,416 Da! 963 00:55:13,500 --> 00:55:17,500 - Am venit pentru seara mamelor! - Da... 964 00:55:17,583 --> 00:55:18,750 E și Bill aici... 965 00:55:18,833 --> 00:55:20,916 - Soțul ei e aici. - Eu am plecat. 966 00:55:21,000 --> 00:55:24,000 - Stai aici! - Vrei să stea și Bill? 967 00:55:24,083 --> 00:55:26,166 - E fără precedent. - Bill rămâne! 968 00:55:26,250 --> 00:55:28,916 Sunt lihnită! Te întreci pe tine lună de lună, 969 00:55:29,000 --> 00:55:31,083 abia așteptăm să vedem ce ai gătit! 970 00:55:31,166 --> 00:55:32,416 Ce am gătit? 971 00:55:33,000 --> 00:55:34,708 - Du-te! - Bine. Mă scuzați! 972 00:55:35,750 --> 00:55:37,000 Doamne! 973 00:55:38,041 --> 00:55:39,541 Ce e cu voi doi? 974 00:55:39,625 --> 00:55:42,083 Sunt îngrijorată de la meciul de fotbal. 975 00:55:42,166 --> 00:55:45,333 - Recunosc un strigăt de ajutor! - Vorbește cartierul. 976 00:55:45,416 --> 00:55:46,958 - Nu! - Ba da. 977 00:55:47,041 --> 00:55:48,750 - Hai să bem un păhărel! - Da! 978 00:55:58,958 --> 00:56:00,416 - Ce? - Vine Ariana! 979 00:56:00,500 --> 00:56:01,916 - Ce plan ai? - Ce? 980 00:56:02,000 --> 00:56:04,291 Nu vreau să-i strici șusta lui Wyatt! 981 00:56:04,375 --> 00:56:06,541 Mă descurc, da? Liniștește-te! 982 00:56:06,625 --> 00:56:07,458 Bună! 983 00:56:10,416 --> 00:56:11,375 Am emoții! 984 00:56:13,541 --> 00:56:15,541 - Bună, Ariana! - Bună, CC! 985 00:56:16,041 --> 00:56:18,708 Ești bine? Am auzit că ai avut un AVC la meci. 986 00:56:20,000 --> 00:56:21,375 - Ești bine? - Foarte. 987 00:56:21,458 --> 00:56:23,833 Nu cred. Parcă te-ai îmbrăcat de la ajutoare. 988 00:56:23,916 --> 00:56:25,333 Scuze că vă întrerup! 989 00:56:25,416 --> 00:56:30,416 Trebuie să vorbesc imediat cu nevasta mea soție în bucătărie. 990 00:56:30,500 --> 00:56:31,875 - Mă duc. - „Nevastă soție”? 991 00:56:31,958 --> 00:56:36,125 Suntem foarte îndrăgostiți! Pasiune la cote maxime! 992 00:56:36,208 --> 00:56:37,041 Pasiune? 993 00:56:37,125 --> 00:56:38,791 Blaze, doula mea de intimitate, 994 00:56:38,875 --> 00:56:41,708 spune că un cuplu are nevoie de 12 săruturi pe zi 995 00:56:41,791 --> 00:56:43,625 doar ca să-și mențină relația. 996 00:56:43,708 --> 00:56:46,291 Blaze a lucrat recent cu Harry și Meghan! 997 00:56:46,375 --> 00:56:48,958 Ne-am sărutat toată ziua. De vreo 14 ori! 998 00:56:49,041 --> 00:56:50,333 - Nu cred. - Da! 999 00:56:50,416 --> 00:56:51,833 Ia dați-vă un pupic! 1000 00:56:51,916 --> 00:56:53,083 Ce se întâmplă? 1001 00:56:53,166 --> 00:56:54,416 Cred că ne-au prins. 1002 00:56:55,208 --> 00:56:56,083 - Ce? - Da. 1003 00:56:56,166 --> 00:56:59,958 - Nu, am lipsit două minute! - Știu, cred că trebuie să ne pupăm. 1004 00:57:01,333 --> 00:57:02,333 Sub nicio formă! 1005 00:57:02,416 --> 00:57:04,458 Un pic de respirație gură la gură! 1006 00:57:04,541 --> 00:57:06,791 Trebuie să mă pupi. Fă-o, Wyatt! 1007 00:57:06,875 --> 00:57:09,958 - Pupați-vă! - Salvați-vă căsnicia! 1008 00:57:10,041 --> 00:57:11,541 Sunt ca o haită de lupi. 1009 00:57:11,625 --> 00:57:13,458 - Trebuie! - Nu vreau! 1010 00:57:13,541 --> 00:57:14,625 N-avem de ales! 1011 00:57:15,583 --> 00:57:16,791 Îmi pare rău, Wyatt! 1012 00:57:16,875 --> 00:57:20,041 Fii bărbat! Fă-o repede! Hai! 1013 00:57:20,125 --> 00:57:23,416 - Luptați pentru dragostea voastră! - Gura și pupați-vă! 1014 00:57:23,500 --> 00:57:25,166 - Haideți! - Să vedem! 1015 00:57:25,250 --> 00:57:26,083 E sănătos! 1016 00:57:26,583 --> 00:57:27,416 Hai! 1017 00:57:30,666 --> 00:57:31,500 Nu! 1018 00:57:32,000 --> 00:57:33,666 - Doamne! - Parcă e o iguană. 1019 00:57:34,875 --> 00:57:36,291 - Se sărută! - Doamne! 1020 00:57:48,625 --> 00:57:50,833 Trebuie să vorbim în bucătărie. 1021 00:57:51,416 --> 00:57:53,500 Mor de poftă să mă pup cu el! 1022 00:57:55,083 --> 00:57:56,291 Vrei și tu? 1023 00:57:56,375 --> 00:57:57,541 Nu, mersi! 1024 00:57:57,625 --> 00:57:58,958 Mai ales după șase. 1025 00:57:59,041 --> 00:58:03,666 Cu colonoscopia și polipii... Nu vreau să-mi crape inima. 1026 00:58:03,750 --> 00:58:05,625 - Scuze! - Avem probleme mari. 1027 00:58:05,708 --> 00:58:08,333 - Mama și tata au dispărut. - Nu se poate! 1028 00:58:08,416 --> 00:58:11,291 - Nu știu ce să zic, au dispărut! - Ce facem? 1029 00:58:11,375 --> 00:58:15,541 - Întâi să scăpăm de mamele nebune! - Au venit la cina lunară a mamei. 1030 00:58:15,625 --> 00:58:18,583 Deci dacă le dăm de mâncare, pleacă. 1031 00:58:19,416 --> 00:58:20,250 Da! 1032 00:58:22,208 --> 00:58:24,083 Le facem ceva, mama gătește mereu. 1033 00:58:24,166 --> 00:58:27,541 - Am văzut-o gătind de mii de ori. - Cât de greu poate fi? 1034 00:58:27,625 --> 00:58:29,625 - Eu iau puiul. - Eu iau garnitura. 1035 00:58:32,041 --> 00:58:33,500 Bună, fetelor! 1036 00:58:35,958 --> 00:58:37,583 Postați pe Insta? 1037 00:58:43,833 --> 00:58:45,000 Doamne, Dumnezeule! 1038 00:58:45,083 --> 00:58:47,208 - Stai puțin! - Iau niște apă! 1039 00:58:48,333 --> 00:58:49,166 Ce... 1040 00:58:51,500 --> 00:58:52,458 Oprește-l! 1041 00:58:53,541 --> 00:58:55,791 - Știi ce? Dă-i încoace! - Știam eu! 1042 00:58:55,875 --> 00:58:57,958 - Ia! - La urma urmei, nu conduc. 1043 00:59:01,083 --> 00:59:02,583 Ce buni sunt! 1044 00:59:02,666 --> 00:59:06,791 Brânza și chimicalele se îmbină și se topesc în gură... 1045 00:59:06,875 --> 00:59:08,833 - Îți plac mult, nu? - Da! 1046 00:59:08,916 --> 00:59:10,333 Nu știu când mai mănânc. 1047 00:59:10,416 --> 00:59:14,208 - Pufuleți cu brânză? - Da! Ocaziile nu se ratează! 1048 00:59:15,125 --> 00:59:15,958 Așa e. 1049 00:59:16,500 --> 00:59:19,458 - Ia uite, vâsc! - Da, ca să vezi! 1050 00:59:31,916 --> 00:59:33,458 Iartă-mă, trebuie să plec! 1051 00:59:34,750 --> 00:59:35,583 Frate, fă-o! 1052 00:59:38,166 --> 00:59:40,166 - Nu arată bine. - Așa e. 1053 00:59:40,250 --> 00:59:43,083 - Cred că ar trebui să încerce... - Miroase nasol. 1054 00:59:43,166 --> 00:59:45,125 - N-a făcut duș. - Măi! 1055 00:59:45,208 --> 00:59:47,583 - Ați făcut „furnici pe buștean”! - Da... 1056 00:59:47,666 --> 00:59:49,458 Ce caută micuțul în floricele? 1057 00:59:49,541 --> 00:59:51,791 - Mulțumesc. - E spiridușul de pe raft. 1058 00:59:51,875 --> 00:59:53,583 - A, ce... - E țelină organică? 1059 00:59:55,083 --> 00:59:57,916 Maddy a încărcat un TikTok! Mă ocup de pagina ei. 1060 00:59:58,000 --> 01:00:02,708 A ajuns la petrecerea lui Hunter Drew și zice că Wyatt vorbește cu Ariana. 1061 01:00:02,791 --> 01:00:05,333 Stați, cine face ce unde? 1062 01:00:05,416 --> 01:00:08,083 Și CC dansează singură într-un colț. 1063 01:00:09,208 --> 01:00:12,375 Am fugit! Petrecerea s-a terminat! Sunați-l pe Rolf! 1064 01:00:12,458 --> 01:00:15,250 Cred că ar fi drăguț să avem un divorț în grup. 1065 01:00:22,458 --> 01:00:23,291 Da... 1066 01:00:23,375 --> 01:00:27,375 Anulăm misiunea! A încercat să mă pupe! 1067 01:00:27,458 --> 01:00:29,041 Păi e bine, nu? 1068 01:00:29,125 --> 01:00:31,916 Nu, nu e! Am 45 de ani, fă un calcul! 1069 01:00:32,000 --> 01:00:35,291 - Ai dreptate, e cam ciudat. - „Cam ciudat”? E scârbos! 1070 01:00:35,375 --> 01:00:37,833 Walker, ce cauți aici? 1071 01:00:37,916 --> 01:00:40,666 Nu te-am invitat la bairam, pămpălăule! 1072 01:00:41,791 --> 01:00:44,500 - Hai să mergem... - Da, are dreptate. 1073 01:00:44,583 --> 01:00:46,000 Plecăm, da? 1074 01:00:52,541 --> 01:00:54,708 Deși îmi pare rău, frate. 1075 01:00:54,791 --> 01:00:56,833 Să știi că nu sunt pămpălău, 1076 01:00:56,916 --> 01:00:58,541 sunt mai degrabă tocilar. 1077 01:00:58,625 --> 01:01:00,000 Mă rog, fraiere! 1078 01:01:00,833 --> 01:01:03,458 Sunt așa tocilar, că m-am uitat pe computerul tatei 1079 01:01:03,541 --> 01:01:07,583 și i-am zis să-și șteargă cookie-urile și el a aruncat Oreo la gunoi. 1080 01:01:08,250 --> 01:01:11,291 Da, pentru că taică-tu e singurul care stă cu tine. 1081 01:01:11,875 --> 01:01:14,125 Da, tata crede că sunt super. 1082 01:01:15,791 --> 01:01:19,750 Sunt așa de tocilar, că nu mănânc decât pi-laf. 1083 01:01:19,833 --> 01:01:22,000 3,14! Foarte tare! 1084 01:01:25,250 --> 01:01:28,000 O s-o înțelegi când faci geometrie. Iar. 1085 01:01:30,583 --> 01:01:32,375 Până aici, Walker! Ești mort! 1086 01:01:42,666 --> 01:01:44,333 - Ce s-a întâmplat? - A fost tare! 1087 01:01:44,416 --> 01:01:45,458 - Da? - Da! 1088 01:01:45,541 --> 01:01:47,833 Mă bucur c-am venit, mă distrez super! 1089 01:01:47,916 --> 01:01:49,833 - Și eu! - De ce nu facem asta mai des? 1090 01:01:49,916 --> 01:01:52,166 Să mergem la petreceri în corpurile copiilor? 1091 01:01:52,250 --> 01:01:54,291 Nu, să ieșim împreună. 1092 01:01:54,875 --> 01:01:58,000 Nu știu. Muncă, trei copii, viață... 1093 01:01:58,083 --> 01:02:00,000 Când se termină, ieșim mai des. 1094 01:02:00,083 --> 01:02:03,250 Cum obișnuiam. Mi-e dor de asta. Mi-e dor de tine! 1095 01:02:03,333 --> 01:02:04,625 Și mie de tine! 1096 01:02:05,375 --> 01:02:06,791 Nu sunt frate și soră? 1097 01:02:09,208 --> 01:02:10,250 E cântecul tău! 1098 01:02:14,041 --> 01:02:15,375 Se întâmplă ceva! 1099 01:02:16,750 --> 01:02:17,791 Walker! 1100 01:02:19,000 --> 01:02:20,916 Dansezi și tu cu mine? 1101 01:02:37,125 --> 01:02:40,791 CC Walker. Ați văzut-o pe CC Walker? E aici? 1102 01:02:40,875 --> 01:02:44,041 - E o petrecere de liceu. - Concentrează-te și hai! 1103 01:02:45,791 --> 01:02:47,291 Wyatt! Ce faci, amice? 1104 01:02:47,375 --> 01:02:49,125 Tată, ce faci? 1105 01:02:49,208 --> 01:02:52,500 - Nu poți să faci așa ceva! - Relaxează-te puțin! 1106 01:02:52,583 --> 01:02:54,166 - Ce faci? - Bună, CC! 1107 01:02:55,416 --> 01:02:58,166 - E absolut inacceptabil! - Pot să-ți explic. 1108 01:02:58,250 --> 01:02:59,500 Poți să-mi explici? 1109 01:02:59,583 --> 01:03:02,083 Mă distrez! Nu te bucuri pentru mama ta? 1110 01:03:02,166 --> 01:03:03,625 Mamele nu dansează așa. 1111 01:03:04,875 --> 01:03:07,041 Mă distrez! Distrează-te tu în corpul meu! 1112 01:03:07,125 --> 01:03:11,458 Cât mai ești în corpul ăsta, ești pedepsită. 1113 01:03:11,541 --> 01:03:12,708 Tu ești pedepsită! 1114 01:03:12,791 --> 01:03:15,958 Eu nu dansez, joc Dungeons & Dragons. 1115 01:03:16,041 --> 01:03:18,291 Astea-s momentele! La ele mă refeream! 1116 01:03:18,958 --> 01:03:22,666 - Bun, recunoaștem tiparele... - Nu te lupta cu senzația! 1117 01:03:23,250 --> 01:03:24,916 Mai secretăm epinefrină... 1118 01:04:00,291 --> 01:04:01,416 Poliția! 1119 01:04:01,500 --> 01:04:03,625 - A venit poliția! - Fugiți! 1120 01:04:08,458 --> 01:04:09,916 - Dle Walker! - Ariana! 1121 01:04:10,000 --> 01:04:13,166 - Mi-e rușine de ce s-a-ntâmplat cu Wyatt. - Ce? 1122 01:04:13,250 --> 01:04:15,333 Nu știu, treaba a luat-o razna și... 1123 01:04:15,416 --> 01:04:16,541 O să fiu pedepsită! 1124 01:04:19,041 --> 01:04:22,000 - Nu-mi întoarce spatele! - Ai standarde duble! 1125 01:04:22,083 --> 01:04:25,916 Eu nu pot pleca de acasă să fac ce-mi place, dar tu faci ce vrei! 1126 01:04:26,000 --> 01:04:28,833 Uită-te la tine! Ai ales bine ținuta, arăți beton. 1127 01:04:28,916 --> 01:04:33,625 Dar eu sunt aici, în corpul ăsta de babă și tu ieși și te distrezi 1128 01:04:33,708 --> 01:04:37,375 și mă lași cu amicele tale idioate și bebelușul-câine psihopat! 1129 01:04:37,458 --> 01:04:41,583 Problema e că mă distrez? Credeam că problema e că sunt robot. 1130 01:04:41,666 --> 01:04:45,041 „Eu sunt Jess Walker. Sistemul nu-ți recunoaște critica.” 1131 01:04:45,125 --> 01:04:47,375 Ar trebui să ne distrăm mai mult! 1132 01:04:47,458 --> 01:04:50,208 N-am fost să ne distrăm, ci să-l ajutăm pe Wyatt. 1133 01:04:50,291 --> 01:04:54,625 Sigur... Când am intrat noi, făceați Toboganul electric Walker! 1134 01:04:54,708 --> 01:04:58,666 M-am distrat un pic cu mama, pentru prima oară în 20 de ani! Și ce? 1135 01:04:58,750 --> 01:05:00,750 Ai stricat și treaba cu Ariana! 1136 01:05:00,833 --> 01:05:03,500 Nu e chiar așa de rău, a încercat să mă pupe. 1137 01:05:04,041 --> 01:05:06,916 - Mi-ai furat primul sărut? - Nu, m-am ferit! 1138 01:05:07,000 --> 01:05:10,166 - Ai respins-o pe Ariana? În numele meu? - Aoleu! 1139 01:05:10,250 --> 01:05:11,458 - Tată! - Nu înțeleg... 1140 01:05:11,541 --> 01:05:14,250 - Nu știu ce-ar trebui să fac. - Hai, Wyatt! 1141 01:05:14,333 --> 01:05:15,791 - N-am terminat! - Nu. 1142 01:05:15,875 --> 01:05:17,708 - Gata! - Nimic nu fac bine! 1143 01:05:17,791 --> 01:05:19,750 Cum ai putut pleca fără voie? 1144 01:05:19,833 --> 01:05:24,125 - Tu ai plecat fără voie! - N-am nevoie, sunt adult! 1145 01:05:24,208 --> 01:05:26,041 Nu mă mir că sunteți derutați... 1146 01:05:28,375 --> 01:05:29,375 Ieși din camera mea! 1147 01:05:29,458 --> 01:05:30,625 Nu dorm aici! 1148 01:05:31,708 --> 01:05:32,666 Scârbos! 1149 01:05:35,000 --> 01:05:36,958 Tată, ce faci? Pleacă de aici! 1150 01:05:37,458 --> 01:05:38,833 Nici să nu te gândești! 1151 01:05:41,750 --> 01:05:42,583 Nu. 1152 01:05:45,250 --> 01:05:46,125 Bine... 1153 01:05:53,958 --> 01:05:57,750 Ho, ho, ho, de Ajun e cald, cald, cald! 1154 01:05:57,833 --> 01:06:01,458 Dar nu disperați, oameni buni, în seara asta vine Moșul 1155 01:06:01,541 --> 01:06:04,583 și poate aduce un miracol de Crăciun. 1156 01:06:04,666 --> 01:06:06,625 Wyatt, ai vești de la Spock? 1157 01:06:06,708 --> 01:06:09,291 Zice că face lentila până diseară. 1158 01:06:09,875 --> 01:06:11,166 Mai rezistăm o zi. 1159 01:06:11,250 --> 01:06:13,375 Bine că Molson ne mai dă o șansă! 1160 01:06:13,458 --> 01:06:15,958 Zi la școală că ești bolnavă și hai la birou! 1161 01:06:16,041 --> 01:06:18,375 Mamă, azi am teză la matematică! 1162 01:06:18,458 --> 01:06:20,000 E 30% din notă. 1163 01:06:20,083 --> 01:06:21,791 Trebuie să mergi la școală! 1164 01:06:22,916 --> 01:06:25,958 Bine, trage de timp, vin cât de repede pot. 1165 01:06:26,041 --> 01:06:30,583 Bine, mamă, dar ca să fiu în pielea ta, trebuie să fiu eu însămi. 1166 01:06:30,666 --> 01:06:32,333 - Cum adică? - O să... 1167 01:06:32,416 --> 01:06:33,708 - O să fie bine. - CC! 1168 01:06:33,791 --> 01:06:34,791 Vin imediat. 1169 01:06:59,833 --> 01:07:02,958 Oameni buni, dl Molson și echipa lui sunt pe drum. 1170 01:07:03,041 --> 01:07:06,125 O să ne prezentăm proiectul pentru Jefferson Gardens, 1171 01:07:06,208 --> 01:07:09,333 dar, de data asta, îl prezentăm în echipă. 1172 01:07:09,416 --> 01:07:12,166 Deci nu vrei să te descurci singură? 1173 01:07:12,250 --> 01:07:14,583 Nu, am nevoie de ajutor! De voi! 1174 01:07:14,666 --> 01:07:17,125 Echipa ta te ajută cu orice ai nevoie! 1175 01:07:17,708 --> 01:07:18,791 - Doamne! - Sigur. 1176 01:07:18,875 --> 01:07:20,833 Bun, azi vă dau porecle. 1177 01:07:21,791 --> 01:07:24,583 - Pot să fiu Beyoncé? - Nu știe cum ne cheamă. 1178 01:07:24,666 --> 01:07:27,791 - Mușcătură, ai făcut sport? - Hochei pe iarbă, în liceu. 1179 01:07:27,875 --> 01:07:29,291 Sport de echipă, da! 1180 01:07:29,375 --> 01:07:34,291 Vor fi multe întrebări, deci ești în apărare cu Ramona Quimby. 1181 01:07:34,375 --> 01:07:36,875 - De la freza castron, nu? - Da. 1182 01:07:36,958 --> 01:07:39,041 Bine, „echipă” la trei. 1183 01:07:39,125 --> 01:07:41,166 - Haideți încoace! - Super! 1184 01:07:41,250 --> 01:07:42,458 Sunteți grozavi! 1185 01:07:42,958 --> 01:07:44,333 Unu, doi, trei, echipă! 1186 01:07:44,416 --> 01:07:45,791 - Da! - Hai! 1187 01:07:50,000 --> 01:07:53,250 Toată lumea a terminat, deci vă dau drumul mai devreme! 1188 01:07:53,333 --> 01:07:57,791 Dacă nu cumva e cineva curajos și face problema suplimentară. 1189 01:07:59,208 --> 01:08:00,166 CC! 1190 01:08:01,958 --> 01:08:04,125 Răspunsul e 42. 1191 01:08:04,916 --> 01:08:08,458 Corect! Nu mă așteptam să găsească cineva răspunsul. 1192 01:08:08,541 --> 01:08:10,708 De fapt, puneți întrebarea greșită. 1193 01:08:10,791 --> 01:08:11,625 - Da? - CC! 1194 01:08:11,708 --> 01:08:14,250 - Te rog, detaliază. - Cu plăcere! 1195 01:08:14,333 --> 01:08:16,250 E doar o problemă arhitectonică. 1196 01:08:16,333 --> 01:08:19,916 Derivăm folosind geometria diferențială. 1197 01:08:20,000 --> 01:08:21,791 Dar care e analiza vectorială? 1198 01:08:21,875 --> 01:08:24,208 Unde sunt patrulaterele în plan? 1199 01:08:24,291 --> 01:08:27,375 Și trebuie să rezolvăm integralele structurale. 1200 01:08:27,458 --> 01:08:29,541 - Matematica e o artă. - Pe bune? 1201 01:08:29,625 --> 01:08:34,708 Uitați-vă la cuadratura de la Notre Dame sau proporția de aur a Partenonului! 1202 01:08:34,791 --> 01:08:39,458 Chiar și monumentul Charminar din India folosește numărul patru în intervale. 1203 01:08:39,541 --> 01:08:40,458 Ce Dumnezeu! 1204 01:08:48,125 --> 01:08:52,916 Dle Hollis, când ne dați rezultatele? Îmi fac griji pentru note. 1205 01:08:53,000 --> 01:08:56,208 Dră Walker, cred că știm amândoi cum stai. 1206 01:08:58,125 --> 01:09:00,000 - Chiar așa de rău e? - Ce? 1207 01:09:00,083 --> 01:09:01,166 Nu! 1208 01:09:01,250 --> 01:09:04,500 Semestrul ăsta ai făcut progrese extraordinare. 1209 01:09:05,333 --> 01:09:08,375 Dacă ar vedea mama ta cât de mult te-ai străduit, 1210 01:09:08,458 --> 01:09:09,791 ar fi foarte mândră. 1211 01:09:13,916 --> 01:09:14,791 Mulțumesc! 1212 01:09:15,291 --> 01:09:17,500 Cum adică n-o să fie gata la timp? 1213 01:09:17,583 --> 01:09:22,750 Spock, am nevoie de lentilă azi, până nu ies planetele din aliniere! 1214 01:09:22,833 --> 01:09:25,083 Există implicații astrologice. 1215 01:09:25,166 --> 01:09:29,458 Liderul trupei! Am auzit de bine. Azi vă văd zece milioane de oameni! 1216 01:09:29,541 --> 01:09:31,500 Știi ce se spune despre presiune! 1217 01:09:31,583 --> 01:09:33,708 La presiune mare se fac diamantele. 1218 01:09:34,875 --> 01:09:36,500 Gwyneth, lasă lumânările! 1219 01:09:36,583 --> 01:09:37,833 Hai, instalați-vă! 1220 01:09:40,625 --> 01:09:43,416 Hai, frate! E timpul. Să-i dăm bătaie! 1221 01:09:44,666 --> 01:09:46,166 - Hai! - Da. 1222 01:09:47,000 --> 01:09:48,166 Te simți bine? 1223 01:09:48,958 --> 01:09:49,958 Ești gata? 1224 01:09:50,458 --> 01:09:52,541 TATĂ SAU VIU 1225 01:09:52,625 --> 01:09:53,458 Kara? 1226 01:09:55,916 --> 01:09:58,333 Poate nu știi, dar fiica mea... 1227 01:09:59,333 --> 01:10:00,958 E o fotbalistă foarte bună. 1228 01:10:01,041 --> 01:10:02,166 Sigur că știu! 1229 01:10:02,250 --> 01:10:06,166 Ne-ai arătat tuturor cel puțin o mie de filmulețe cu ea jucând. 1230 01:10:06,750 --> 01:10:07,833 - Da? - Da. 1231 01:10:08,416 --> 01:10:09,541 E bestială! 1232 01:10:09,625 --> 01:10:14,000 Sunt obsedată de control și o să-i distrug o ocazie uriașă 1233 01:10:14,083 --> 01:10:16,833 de a merge să joace la echipa națională. 1234 01:10:16,916 --> 01:10:18,041 Jess! 1235 01:10:18,750 --> 01:10:22,750 Nu ești obsedată de control. Faci cum crezi că e mai bine pentru CC. 1236 01:10:23,500 --> 01:10:24,708 - Ei, na! - Jess! 1237 01:10:25,708 --> 01:10:28,250 Ești șefa mea și modelul meu în viață 1238 01:10:28,333 --> 01:10:31,458 și aș fi încântată să pot jongla cu cariera și familia 1239 01:10:31,541 --> 01:10:33,000 pe jumătate cât tine. 1240 01:10:33,083 --> 01:10:36,416 - M-ai învățat că implică sacrificii. - Ce sacrificii? 1241 01:10:36,500 --> 01:10:39,250 Mă rog, nu dureroase, pentru că-s pentru copii 1242 01:10:39,333 --> 01:10:40,958 și copiii sunt importanți. 1243 01:10:41,041 --> 01:10:42,541 Eu nu știu, am hamsteri. 1244 01:10:42,625 --> 01:10:44,291 Dar sacrificii. 1245 01:10:44,875 --> 01:10:47,916 De pildă că nu ți-ai luat vacanță de cinci ani 1246 01:10:48,000 --> 01:10:50,583 ca s-o poți trimite pe CC în cantonamente. 1247 01:10:51,125 --> 01:10:55,541 Sau că puteai fi promovată de trei ani, dar n-ai vrut să-i ratezi meciurile. 1248 01:10:55,625 --> 01:10:57,875 Ești cea mai bună mamă pe care o știu. 1249 01:10:58,458 --> 01:10:59,958 Ne ducem acolo și rupem! 1250 01:11:00,041 --> 01:11:03,958 Tu, cravata aia frumoasă și pantalonii galbeni. Orice-ți stă bine! 1251 01:11:04,458 --> 01:11:05,541 CC! 1252 01:11:09,833 --> 01:11:10,875 Iartă-mă, mamă! 1253 01:11:10,958 --> 01:11:14,166 - CC, termină! - N-am înțeles ce grea e slujba ta. 1254 01:11:14,750 --> 01:11:17,708 - Și tot ce faci pentru familie. - Nu, CC. 1255 01:11:18,791 --> 01:11:22,833 Mie îmi pare rău! Aveai dreptate. Mergi pe drumul ce ți se potrivește 1256 01:11:22,916 --> 01:11:25,416 și nu trebuie cum vreau eu ca să fie bun. 1257 01:11:26,625 --> 01:11:29,500 Mai mult ca orice pe lume, 1258 01:11:30,166 --> 01:11:32,041 vreau să-ți fie bine. 1259 01:11:32,125 --> 01:11:33,541 O să-mi fie bine, 1260 01:11:33,625 --> 01:11:37,125 fiindcă am cea mai bună mamă din lume și așa m-a crescut. 1261 01:11:45,708 --> 01:11:46,583 Mamă... 1262 01:11:49,208 --> 01:11:53,125 ieșim de aici și dăm rupere la prezentare! 1263 01:11:53,708 --> 01:11:57,041 - Familia Walker nu se lasă. - Nu se lasă! 1264 01:11:57,125 --> 01:11:57,958 Hai! 1265 01:11:58,541 --> 01:12:01,500 Unu, doi, trei, patru! 1266 01:12:02,333 --> 01:12:04,333 Da, Gabi! 1267 01:12:04,416 --> 01:12:05,833 Vă vine să credeți? 1268 01:12:05,916 --> 01:12:10,916 Vor să stăm să ascultăm trupa lui Walker în loc să cântăm noi. 1269 01:12:11,000 --> 01:12:13,500 Dl Walker nu putea să cânte cu Green Day? 1270 01:12:13,583 --> 01:12:16,750 - Cred că Black Sabbath. - Ceva cu o culoare în nume. 1271 01:12:17,625 --> 01:12:21,666 Cum o fi să renunți la șansa de a fi vedetă rock 1272 01:12:22,625 --> 01:12:24,083 ca să fii tatăl lui Wyatt? 1273 01:12:24,166 --> 01:12:25,500 E trist! 1274 01:12:25,583 --> 01:12:28,208 - Chiar... - Prefer să fiu vedetă rock. 1275 01:12:28,750 --> 01:12:30,375 Dle Molson, dle Hanes, 1276 01:12:31,083 --> 01:12:34,916 vă mulțumesc că mi-ați dat ocazia să vă vorbesc din nou. 1277 01:12:35,000 --> 01:12:35,958 Nu pățiți nimic. 1278 01:12:36,041 --> 01:12:38,208 - Azi n-am mâncat lactate. - Bine. 1279 01:12:38,291 --> 01:12:39,750 Trecem peste duhoarea de ieri 1280 01:12:39,833 --> 01:12:43,625 și vă vorbim de frumoasa clădire de la intersecția Bd. 7 cu Main! 1281 01:12:43,708 --> 01:12:44,916 - Corect! - Jess? 1282 01:12:49,458 --> 01:12:51,041 {\an8}AJUTOR! 1283 01:12:51,333 --> 01:12:53,166 {\an8}- E totul în regulă? - Ce este? 1284 01:12:53,833 --> 01:12:55,041 {\an8}Ce facem? 1285 01:12:55,125 --> 01:12:57,333 - E totul... - Haideți odată! 1286 01:12:57,416 --> 01:12:58,791 - Ce e? - Iar pleacă! 1287 01:12:59,750 --> 01:13:06,083 Nu, dle Molson, îmi pare tare rău. Familia mea are nevoie de mine. 1288 01:13:06,916 --> 01:13:10,375 Dar vă las pe mâinile capabile ale acestei echipe! 1289 01:13:10,458 --> 01:13:14,958 Cunosc planurile mai bine decât oricine și vă vor arăta fiecare detaliu. 1290 01:13:15,541 --> 01:13:16,375 Vă descurcați! 1291 01:13:17,416 --> 01:13:19,791 - Ne descurcăm! - Stai puțin, Jess! 1292 01:13:19,875 --> 01:13:20,708 Jess! 1293 01:13:22,750 --> 01:13:25,458 Începând cu grădina exterioară... 1294 01:13:25,541 --> 01:13:27,083 Vrem spectacolul! 1295 01:13:27,166 --> 01:13:29,208 Să înceapă spectacolul! 1296 01:13:29,291 --> 01:13:32,375 Nu auzi? „Vrem spectacolul”! Unde e omul vostru? 1297 01:13:32,458 --> 01:13:34,583 - Încă un minut! - Nu am un minut! 1298 01:13:34,666 --> 01:13:38,541 - Wyatt, unde e tatăl tău? - Nu știu, Lake! Nu-l găsesc. 1299 01:13:38,625 --> 01:13:41,000 Am refuzat o trupă de înotători sincron! 1300 01:13:41,083 --> 01:13:42,166 - Tată! - Bill! 1301 01:13:42,250 --> 01:13:44,416 - Ne-am grăbit cât am putut! - Unde-i Wyatt? 1302 01:13:44,500 --> 01:13:46,375 Nu e nicăieri, sunt îngrijorat! 1303 01:13:46,458 --> 01:13:48,500 - Să-l căutăm! - Vrem spectacolul! 1304 01:13:49,125 --> 01:13:51,416 - Wyatt! - Wyatt, unde ești, fiule? 1305 01:13:51,500 --> 01:13:53,500 Hai, că ne bagi în sperieți! 1306 01:13:53,583 --> 01:13:56,458 Verific aripa de științe, uitați-vă pe coridoare! 1307 01:13:56,541 --> 01:13:57,375 - Bine. - Bine! 1308 01:13:57,458 --> 01:13:59,083 Hei, Wyatt! 1309 01:13:59,166 --> 01:14:00,125 Wyatt! 1310 01:14:01,583 --> 01:14:03,125 - Doamne! - Bună, tată. 1311 01:14:05,125 --> 01:14:06,041 Wyatt? 1312 01:14:07,458 --> 01:14:10,083 Ce faci, frate? Șterge-te, urcăm pe scenă! 1313 01:14:10,166 --> 01:14:11,333 Aș vrea să pot. 1314 01:14:11,416 --> 01:14:14,416 Dar nu pot. Nu sunt ca tine, tată. Îmi pare rău. 1315 01:14:15,250 --> 01:14:16,458 De ce-ți pare rău? 1316 01:14:16,541 --> 01:14:18,125 Am auzit niște tipi zicând 1317 01:14:18,208 --> 01:14:21,291 că ai fost într-o trupă care a devenit celebră, 1318 01:14:22,458 --> 01:14:24,791 dar te-ai mulțumit să fii tatăl meu. 1319 01:14:26,833 --> 01:14:31,125 Da, e posibil să fi fost într-o trupă care a avut succes. 1320 01:14:31,208 --> 01:14:32,250 Și ce dacă? 1321 01:14:40,000 --> 01:14:41,416 Ce trupă era? 1322 01:14:42,708 --> 01:14:43,750 Maroon 6. 1323 01:14:44,916 --> 01:14:46,041 Nu e Maroon 5? 1324 01:14:47,000 --> 01:14:47,833 Da... 1325 01:14:49,333 --> 01:14:50,875 - Nu se poate! - Ba da. 1326 01:14:55,583 --> 01:14:57,625 Mi-e dor uneori? Da! 1327 01:14:58,250 --> 01:15:01,666 E greu să accepți că vremea ta a trecut, 1328 01:15:01,750 --> 01:15:05,750 dar aș da ce am acum pentru orice altceva de pe lume? 1329 01:15:06,708 --> 01:15:07,625 Nici vorbă! 1330 01:15:08,875 --> 01:15:10,250 Faptul că-s tatăl tău 1331 01:15:11,875 --> 01:15:14,375 e aventura rock-and-roll a vieții mele. 1332 01:15:15,416 --> 01:15:16,291 Vino încoace! 1333 01:15:19,041 --> 01:15:20,041 Te iubesc, amice! 1334 01:15:21,416 --> 01:15:22,750 Și eu te iubesc, tată. 1335 01:15:29,125 --> 01:15:31,041 Wyatt! Ești bine? 1336 01:15:33,000 --> 01:15:36,166 Nu cânt la spectacol 1337 01:15:36,250 --> 01:15:39,250 și sunt sigur că nu m-au acceptat la Yale. 1338 01:15:39,333 --> 01:15:43,250 Da, și Tată sau Viu a cam decedat. 1339 01:15:43,333 --> 01:15:44,500 Dacă vă consolează, 1340 01:15:44,583 --> 01:15:47,458 cred că visul meu de a juca la echipa națională 1341 01:15:47,958 --> 01:15:48,958 a cam sucombat. 1342 01:15:49,500 --> 01:15:52,416 Și eu cred că pot spune că nu mai lucrez la Atlas. 1343 01:15:52,500 --> 01:15:55,833 Spock nu mi-a zis nimic de lentilă. 1344 01:15:55,916 --> 01:15:56,791 Deci... 1345 01:16:20,041 --> 01:16:24,541 Stați! Spuneți-mi că e pentru clipurile de Crăciun ale familiei! 1346 01:16:24,625 --> 01:16:25,708 Cum adică? 1347 01:16:26,208 --> 01:16:29,083 Când sunt cu voi, nu mi-e frică. 1348 01:16:32,208 --> 01:16:35,166 E ca atunci când eram mici. Suntem doar noi. 1349 01:16:35,250 --> 01:16:36,750 O să fim cu toții acolo. 1350 01:16:36,833 --> 01:16:37,791 Alături de tine. 1351 01:16:37,875 --> 01:16:39,666 Bine. 1352 01:16:39,750 --> 01:16:40,958 - Hai! - Bine. 1353 01:16:50,083 --> 01:16:52,208 Fii cu grijă, nu uita 1354 01:16:53,041 --> 01:16:55,041 Azi nu te supăra 1355 01:16:59,166 --> 01:17:00,833 Și nu te bosumfla 1356 01:17:00,916 --> 01:17:03,291 Căci o să-ți spun așa 1357 01:17:06,541 --> 01:17:09,250 Azi vine Moș Crăciun 1358 01:17:09,333 --> 01:17:11,291 Alde Walker sunt niște ratați! 1359 01:17:14,583 --> 01:17:16,291 Moșul are o listă 1360 01:17:16,375 --> 01:17:18,666 La toate ia aminte 1361 01:17:18,750 --> 01:17:22,541 Știe mereu cine-i obraznic sau cuminte 1362 01:17:23,250 --> 01:17:26,041 Azi vine Moș Crăciun 1363 01:17:26,875 --> 01:17:30,333 Azi vine Moș Crăciun 1364 01:17:30,416 --> 01:17:36,458 Azi vine Moș Crăciun 1365 01:17:37,708 --> 01:17:40,666 Când dormi te vede negreșit 1366 01:17:41,583 --> 01:17:44,166 Și când ești treaz te-a auzit 1367 01:17:45,291 --> 01:17:48,541 Știe când ai fost bun sau rău 1368 01:17:48,625 --> 01:17:52,791 Așa că să fii bun mereu! 1369 01:17:52,875 --> 01:17:55,916 Te rog, fii bun mereu! 1370 01:17:56,000 --> 01:17:59,875 Fii cu grijă, nu uita Azi nu te supăra 1371 01:17:59,958 --> 01:18:03,000 Și nu te bosumfla Căci o să-ți spun așa 1372 01:18:03,875 --> 01:18:06,583 Azi vine Moș Crăciun 1373 01:18:07,333 --> 01:18:10,250 Azi vine Moș Crăciun 1374 01:18:10,333 --> 01:18:15,791 Azi vine Moș Crăciun 1375 01:18:33,875 --> 01:18:36,625 Când dormi te vede negreșit 1376 01:18:37,833 --> 01:18:39,916 Și când ești treaz te-a auzit 1377 01:18:40,000 --> 01:18:41,125 Te iubesc, Wyatt! 1378 01:18:41,208 --> 01:18:44,083 Știe când ai fost bun sau rău 1379 01:18:44,166 --> 01:18:47,583 Așa că să fii bun mereu! 1380 01:18:48,166 --> 01:18:50,791 Te rog, fii bun mereu! 1381 01:18:50,875 --> 01:18:54,458 Fii cu grijă, nu uita Azi nu te supăra 1382 01:18:54,541 --> 01:18:58,041 Și nu te bosumfla Căci o să-ți spun așa 1383 01:18:58,625 --> 01:19:01,541 Azi vine Moș Crăciun 1384 01:19:02,125 --> 01:19:04,916 Azi vine Moș Crăciun 1385 01:19:05,000 --> 01:19:11,500 Azi vine Moș Crăciun 1386 01:19:20,958 --> 01:19:22,958 Îmi pare rău! 1387 01:19:23,041 --> 01:19:24,958 Tată sau Viu! 1388 01:19:25,541 --> 01:19:27,083 Nu mă așteptam la asta. 1389 01:19:28,041 --> 01:19:29,583 Tată sau Viu, 1390 01:19:30,666 --> 01:19:33,583 mergeți la Hollywood! 1391 01:19:35,166 --> 01:19:38,291 Sunt mândru de tine, fiule! Ai reușit! 1392 01:19:38,375 --> 01:19:40,458 Bravo! 1393 01:19:40,541 --> 01:19:42,250 Jess! 1394 01:19:42,916 --> 01:19:43,750 Doamne! 1395 01:19:44,458 --> 01:19:45,333 Ce tare! 1396 01:19:45,416 --> 01:19:48,583 - Dle Molson, pot să vă explic. - Nu e nevoie. 1397 01:19:48,666 --> 01:19:51,250 - Kara a insistat să-ți spun personal. - Da. 1398 01:19:51,333 --> 01:19:53,208 Echipa ta a prezentat perfect. 1399 01:19:53,291 --> 01:19:55,416 Vă dau proiectul Jefferson Gardens. 1400 01:19:55,500 --> 01:19:56,666 Felicitări! 1401 01:19:56,750 --> 01:19:57,833 L-am primit? 1402 01:19:57,916 --> 01:19:59,916 - L-am primit! - Doamne! 1403 01:20:00,625 --> 01:20:02,541 Bravo, doamnă asociată! 1404 01:20:03,666 --> 01:20:05,791 Asociată? Și eu? 1405 01:20:05,875 --> 01:20:07,583 - Ești concediat. - Ho, ho, ho! 1406 01:20:08,958 --> 01:20:10,958 - Mulțumesc, domnule! - Cu plăcere. 1407 01:20:11,041 --> 01:20:13,000 - Wyatt? - Eu sunt Wyatt. 1408 01:20:13,083 --> 01:20:15,000 A apărut o distorsiune în spațiu-timp 1409 01:20:15,083 --> 01:20:18,208 sau o eroare în simulare. Sunt în corpul tatălui meu. 1410 01:20:18,291 --> 01:20:19,750 - Logic. - Ai lentila? 1411 01:20:21,458 --> 01:20:25,375 Depinde. Mai ai Charizardul de care mi-ai zis? 1412 01:20:26,125 --> 01:20:29,333 Cartonașul meu holografic desăvârșit cu Charizard? 1413 01:20:29,958 --> 01:20:31,666 - Cum îndrăznești? - Uite-așa! 1414 01:20:31,750 --> 01:20:35,708 - E bunul meu cel mai de preț! - Mai de preț decât corpul tău? 1415 01:20:40,083 --> 01:20:41,458 - Ia-l! - Ia-o! 1416 01:20:42,458 --> 01:20:43,791 Mi-a făcut plăcere! 1417 01:20:43,875 --> 01:20:45,291 - Avem lentila! - Gata! 1418 01:20:45,375 --> 01:20:46,583 - Avem lentila? - Da. 1419 01:20:46,666 --> 01:20:48,666 Când ies planetele din aliniere? 1420 01:20:48,750 --> 01:20:50,000 În 37 de minute. 1421 01:20:50,083 --> 01:20:52,750 Ne trebuie o rachetă ca să traversăm orașul! 1422 01:20:59,125 --> 01:21:03,041 Ați cerut o rachetă, vă dau un Yenko Camaro din '69! 1423 01:21:04,125 --> 01:21:06,458 Mamă, avem nevoie de Pufulete și Miles. 1424 01:21:06,541 --> 01:21:07,875 Cine conduce? 1425 01:21:07,958 --> 01:21:09,708 Conducem împreună, da? 1426 01:21:10,875 --> 01:21:12,791 Eu schimb vitezele și virez, 1427 01:21:12,875 --> 01:21:15,000 tu apeși pe accelerație, frână și ambreiaj. 1428 01:21:15,083 --> 01:21:17,500 - Ce-i aia ambreiaj? - E cealaltă pedală. 1429 01:21:17,583 --> 01:21:19,416 - Are trei pedale? - Ăsta-i planul? 1430 01:21:19,500 --> 01:21:21,250 - N-am zis că e bun. - Dă-i blană! 1431 01:21:27,666 --> 01:21:30,833 Am început cu stângul. Dar învățăm, da? Hai! 1432 01:21:30,916 --> 01:21:33,000 - Bine. - Când zic să accelerezi... 1433 01:21:38,083 --> 01:21:40,291 - Pe unde? - Pe A 110 până la 101. 1434 01:21:40,375 --> 01:21:43,041 Abia s-a terminat meciul, în centru e parcare! 1435 01:21:43,125 --> 01:21:44,000 Și ce propui? 1436 01:21:44,083 --> 01:21:47,375 S-o luăm prin cartierul coreean spre Mica Armenie. 1437 01:21:47,458 --> 01:21:49,375 Trebuie s-ajungem la A 101 Nord. 1438 01:21:49,458 --> 01:21:52,000 Nu, Harry Styles a avut concert la Hollywood Bowl. 1439 01:21:52,083 --> 01:21:54,250 O să fie un coșmar cu Sens unic. 1440 01:21:54,333 --> 01:21:56,083 - Nu e momentul, tată. - Scuze. 1441 01:21:56,166 --> 01:21:59,208 O luăm pe A 10 spre A 110, pe A 101 Sud până la A 5 1442 01:21:59,291 --> 01:22:00,416 și ieșim la Los Feliz? 1443 01:22:00,500 --> 01:22:02,916 Ciudat traseu! Cineva să ia o decizie! 1444 01:22:03,000 --> 01:22:05,666 Nu luăm nicio decizie, podul e blocat. 1445 01:22:08,000 --> 01:22:09,416 Oameni buni, nu ajungem. 1446 01:22:14,041 --> 01:22:17,458 Ba ajungem, pentru că familia Walker nu se lasă! 1447 01:22:23,291 --> 01:22:24,375 Fă stânga! 1448 01:22:27,916 --> 01:22:29,166 - Păzea! - Mă descurc! 1449 01:22:29,250 --> 01:22:30,833 Ăsta nu e joc video! 1450 01:22:30,916 --> 01:22:32,166 Pare ca un joc video! 1451 01:22:34,375 --> 01:22:36,458 Lentila! A sărit lentila! 1452 01:22:36,541 --> 01:22:37,875 E pe capotă! 1453 01:22:37,958 --> 01:22:39,375 Iau lentila aia! 1454 01:22:39,458 --> 01:22:41,416 Atenție la popoul meu rotund! 1455 01:22:41,500 --> 01:22:43,291 Ai grijă! Ține-te bine! 1456 01:22:43,375 --> 01:22:44,875 O iau! 1457 01:22:44,958 --> 01:22:47,083 - Grăbește-te! - Nu-mi da drumul! 1458 01:22:49,458 --> 01:22:52,250 - Hai înapoi! - Am luat-o! 1459 01:22:56,166 --> 01:22:57,666 Wyatt! 1460 01:23:03,625 --> 01:23:05,583 Frate, ușa mea! 1461 01:23:05,666 --> 01:23:09,083 Vești bune, mașina arată bine pe partea asta! 1462 01:23:14,250 --> 01:23:15,083 Mergem? 1463 01:23:15,666 --> 01:23:17,666 Hai, familia Walker! 1464 01:23:27,750 --> 01:23:28,958 Ajungem! 1465 01:23:39,083 --> 01:23:39,916 Ce... 1466 01:23:45,208 --> 01:23:46,083 Angelica? 1467 01:23:46,583 --> 01:23:48,041 Ce cauți aici? 1468 01:23:48,125 --> 01:23:51,416 Cred că aveți nevoie de un miracol de Crăciun. Urcați! 1469 01:23:51,500 --> 01:23:52,333 Bine! 1470 01:23:52,833 --> 01:23:54,708 AFLĂ-ȚI VIITORUL! 1471 01:24:04,791 --> 01:24:07,083 Am adus-o, hai! 1472 01:24:21,375 --> 01:24:23,208 Nu! 1473 01:24:27,333 --> 01:24:28,625 Nu e vina ta. 1474 01:24:36,583 --> 01:24:39,541 Nu acum, Miles sau Pufulete sau oricare oi fi! 1475 01:24:41,291 --> 01:24:43,541 - Ce are în gură? - Ce ai, băiete? 1476 01:24:51,166 --> 01:24:54,708 - Lentila originală! - Probabil Miles a băgat-o în buzunar. 1477 01:24:54,791 --> 01:24:57,833 - Mai avem zece secunde! - Te iubesc, hoțomane! 1478 01:24:57,916 --> 01:24:58,833 - Hai! - Hai! 1479 01:24:59,500 --> 01:25:00,666 Haideți! 1480 01:25:01,791 --> 01:25:03,541 Hai, Wyatt, repede! 1481 01:25:06,458 --> 01:25:08,500 - E-n regulă! - Ai reușit! 1482 01:25:08,583 --> 01:25:11,375 Doriți-vă să vă întoarceți în corpurile voastre! 1483 01:25:18,625 --> 01:25:23,166 Toată lumea să spună „Crăciun fericit”! 1484 01:25:31,791 --> 01:25:32,791 Mamă? 1485 01:25:32,875 --> 01:25:33,791 Ești tot eu. 1486 01:25:34,791 --> 01:25:35,750 Și tu ești eu. 1487 01:25:35,833 --> 01:25:38,625 Nu înțeleg, mă simt la fel. 1488 01:25:39,791 --> 01:25:40,708 Da, și eu. 1489 01:25:47,250 --> 01:25:48,291 N-a mers... 1490 01:25:50,458 --> 01:25:51,458 Nu-i nimic. 1491 01:25:52,250 --> 01:25:53,500 Nu-i nimic, copii. 1492 01:26:19,166 --> 01:26:20,750 Mersi că ne-ai dus! 1493 01:26:22,583 --> 01:26:24,958 Ca să știi, am făcut cum ai spus tu. 1494 01:26:25,041 --> 01:26:28,041 Am reparat telescopul. N-a mers, dar... 1495 01:26:28,125 --> 01:26:30,333 N-am zis nimic despre telescop. 1496 01:26:30,833 --> 01:26:32,833 Am zis să reparați ce s-a stricat. 1497 01:26:35,666 --> 01:26:37,208 Crăciun fericit, Angelica! 1498 01:26:38,000 --> 01:26:39,541 Crăciun fericit, CC! 1499 01:26:50,291 --> 01:26:51,833 Am uitat de cadouri... 1500 01:26:52,458 --> 01:26:53,458 Nu-i nimic, mamă. 1501 01:26:56,083 --> 01:26:59,541 Orice s-ar mai întâmpla, o să rezolvăm problema împreună. 1502 01:27:44,375 --> 01:27:45,250 Tata. 1503 01:27:47,250 --> 01:27:49,291 - Tata. - Bill? 1504 01:27:51,083 --> 01:27:51,916 Da? 1505 01:28:00,083 --> 01:28:00,916 Pufulete? 1506 01:28:03,916 --> 01:28:04,958 Trezește-te! 1507 01:28:05,041 --> 01:28:06,625 Cred că ne-am revenit! 1508 01:28:07,291 --> 01:28:09,333 CC? Wyatt? Cred... 1509 01:28:09,416 --> 01:28:11,375 Da, și-au revenit. V-ați revenit? 1510 01:28:11,458 --> 01:28:12,833 Tu ești? 1511 01:28:12,916 --> 01:28:14,250 Ia uite, ninge! 1512 01:28:14,333 --> 01:28:16,000 - Ninge? - Am reușit! 1513 01:28:16,083 --> 01:28:17,000 E un miracol! 1514 01:28:18,583 --> 01:28:19,500 Genunchii mei! 1515 01:28:20,958 --> 01:28:24,750 - Ce bine e! - Pot să mănânc iar înghețată! 1516 01:28:24,833 --> 01:28:27,333 Poți. Mănânci câtă înghețată vrei! 1517 01:28:27,416 --> 01:28:30,125 Bună, băiete! Așa! 1518 01:28:31,708 --> 01:28:34,791 Ești cățelușul nostru minunat? 1519 01:28:36,750 --> 01:28:38,000 - Wyatt? - Mamă! 1520 01:28:38,083 --> 01:28:39,291 - CC! - Tată! 1521 01:28:40,250 --> 01:28:43,166 - Da! - Corpul meu frumos! 1522 01:28:43,250 --> 01:28:44,083 Fiule! 1523 01:28:47,833 --> 01:28:49,250 Am primit un e-mail. 1524 01:28:50,291 --> 01:28:52,666 Cei de la Yale spun că nu sunt pregătit. 1525 01:29:02,541 --> 01:29:03,416 Ariana, bună! 1526 01:29:04,041 --> 01:29:04,875 Bună! 1527 01:29:05,500 --> 01:29:06,458 Crăciun fericit! 1528 01:29:09,541 --> 01:29:10,666 Domnul Vâsc! 1529 01:29:11,833 --> 01:29:14,125 Să-ți țină companie cât ești plecat. 1530 01:29:14,875 --> 01:29:16,583 De fapt, nu plec. 1531 01:29:19,250 --> 01:29:21,375 Dar nu-i nimic, 1532 01:29:22,875 --> 01:29:26,916 pentru că zilele astea am avut timp să-mi dau seama ce contează. 1533 01:29:27,000 --> 01:29:28,541 Yale nu pleacă nicăieri. 1534 01:29:29,333 --> 01:29:32,083 Cred că dacă plec acum, o să ratez prea multe. 1535 01:29:33,500 --> 01:29:34,375 De pildă? 1536 01:29:35,125 --> 01:29:38,916 Să-l împart pe Domnul Vâsc cu tine. 1537 01:29:50,000 --> 01:29:52,583 Pe bune? Așa știi că e tort! 1538 01:29:54,833 --> 01:29:57,291 - Jucăm Minecraft mai încolo? - Da, sigur. 1539 01:29:57,375 --> 01:30:00,416 Intrăm pe serverul meu, al tău e cam aglomerat. 1540 01:30:00,500 --> 01:30:01,333 Ba nu e! 1541 01:30:02,083 --> 01:30:04,916 Mă scuzați, aici stă CC Walker? 1542 01:30:06,041 --> 01:30:07,708 Da, o chem imediat. 1543 01:30:07,791 --> 01:30:08,625 Mulțumesc. 1544 01:30:13,500 --> 01:30:16,208 CC, sunt Alex Sullivan, de la naționala SUA. 1545 01:30:16,291 --> 01:30:18,583 Da, dle Sullivan, știu cine sunteți. 1546 01:30:18,666 --> 01:30:21,375 Zborul meu a fost amânat din cauza ninsorii, 1547 01:30:21,458 --> 01:30:24,375 așa că am zis să-ți dau vestea personal. 1548 01:30:25,208 --> 01:30:27,375 Am decis să-ți mai dăm o șansă. 1549 01:30:28,708 --> 01:30:31,375 Pe bune? Chiar și după meciul ăla oribil? 1550 01:30:31,458 --> 01:30:35,333 Căutăm două lucruri la jucătoare: talent și caracter. 1551 01:30:35,416 --> 01:30:38,125 Am văzut filmările, știam că ești foarte bună. 1552 01:30:38,208 --> 01:30:40,750 Dar când te-am văzut renunțând la un gol decisiv 1553 01:30:40,833 --> 01:30:43,666 ca să-ți ajuți adversara, am știut că le ai pe ambele. 1554 01:30:43,750 --> 01:30:44,708 Doamne! 1555 01:30:46,666 --> 01:30:48,208 Stați o clipă! 1556 01:30:48,291 --> 01:30:49,916 Mamă? 1557 01:30:51,458 --> 01:30:52,666 E un miracol! 1558 01:30:55,041 --> 01:30:58,791 E recrutorul de la națională, îmi mai dă o șansă! 1559 01:30:59,541 --> 01:31:01,208 Dar refuz, nu? 1560 01:31:02,125 --> 01:31:04,458 Stai! Nu. 1561 01:31:04,541 --> 01:31:07,291 - Îmi pare rău... - Nu, acceptăm! 1562 01:31:07,375 --> 01:31:08,833 Trebuie să accepți. 1563 01:31:08,916 --> 01:31:11,500 Dacă fotbalul e pasiunea ta, 1564 01:31:12,958 --> 01:31:14,125 n-o să ratez un meci. 1565 01:31:15,500 --> 01:31:16,333 Pe bune? 1566 01:31:17,333 --> 01:31:18,500 N-o să mă oprești! 1567 01:31:19,000 --> 01:31:19,958 Mulțumesc! 1568 01:31:27,916 --> 01:31:29,291 Nu știu ce... 1569 01:31:29,375 --> 01:31:30,333 - Da! - Da! 1570 01:31:30,416 --> 01:31:31,541 Minunat! 1571 01:31:31,625 --> 01:31:32,875 - Pentru tine. - Băieți! 1572 01:31:32,958 --> 01:31:33,791 Mulțumesc! 1573 01:31:33,875 --> 01:31:36,541 - Ne vedem la selecție! - Mulțumesc mult! 1574 01:31:36,625 --> 01:31:37,750 Crăciun fericit! 1575 01:31:39,791 --> 01:31:40,916 Bravo, CC! 1576 01:31:44,416 --> 01:31:45,666 - Ce este? - Doamne! 1577 01:31:46,875 --> 01:31:48,625 Ce frumos! 1578 01:32:06,541 --> 01:32:08,833 Crăciun fericit, familia Walker! 1579 01:32:21,416 --> 01:32:25,416 FAMILIA WALKER VĂ UREAZĂ UN CRĂCIUN FERICIT 1580 01:32:29,333 --> 01:32:33,458 Îmi pare rău c-o pupi pe mama ta... care e și sora ta. 1581 01:32:34,000 --> 01:32:35,708 - Îmi pare rău! - Nicio grijă! 1582 01:32:36,958 --> 01:32:38,166 Acum, că te-am întâlnit, 1583 01:32:38,250 --> 01:32:43,041 {\an8}îmi dai impresia de tip de vârstă mijlocie cu inteligență medie. 1584 01:32:43,125 --> 01:32:45,708 {\an8}- Redusă! - Inteligență medie spre redusă. 1585 01:32:45,791 --> 01:32:47,666 Cam ca Ed Helms, așa. 1586 01:32:51,375 --> 01:32:53,875 - Ce școli de rezervă ți-ai ales? - Și mai... 1587 01:32:56,000 --> 01:32:57,333 Bazucă. Marcaj! 1588 01:32:57,416 --> 01:32:59,000 {\an8}Bea-l urât și o să meargă. 1589 01:32:59,083 --> 01:33:02,458 {\an8}Nu... Sunt o persoană rafinată, de 50 de ani. 1590 01:33:08,416 --> 01:33:09,791 {\an8}Dumnezeule! 1591 01:33:10,291 --> 01:33:12,166 Ce scârbos! Doamne! 1592 01:33:12,250 --> 01:33:13,875 Sunt o nerecunoscătoare 1593 01:33:13,958 --> 01:33:16,916 și habar n-am ce sacrificii se fac pentru mine! 1594 01:33:22,291 --> 01:33:23,875 Belzebut. Marcaj. 1595 01:33:23,958 --> 01:33:26,166 Ce? Nu te aud, am dopuri în urechi. 1596 01:33:26,666 --> 01:33:29,375 I-am aruncat-o, a prins-o și mi-a dat-o înapoi! 1597 01:33:29,458 --> 01:33:32,791 Am bătut-o și... Mi-ai salvat căsnicia! 1598 01:33:34,500 --> 01:33:35,583 Mi-am rupt un tendon! 1599 01:33:37,166 --> 01:33:38,458 Mergeți fără mine! 1600 01:33:39,333 --> 01:33:43,875 N-aveți nicio grijă! Cățelușul și bebelușul sunt pe mâini bune. 1601 01:33:43,958 --> 01:33:45,041 Scuze! 1602 01:33:45,666 --> 01:33:48,208 O să ne omoare? Mă bagă în sperieți! 1603 01:33:52,791 --> 01:33:55,541 - Îmi dez-razi picioarele? - De la capăt! 1604 01:33:55,625 --> 01:33:57,041 Așa se face, doamnelor! 1605 01:33:58,333 --> 01:34:00,541 Nu credeam că o să ajung așa. 1606 01:34:00,625 --> 01:34:02,916 - O să fie bine. - Dnă antrenoare... 1607 01:34:03,000 --> 01:34:04,833 - Da, CC? - Nu pot să respir. 1608 01:34:06,666 --> 01:34:07,750 Râde! 1609 01:34:08,916 --> 01:34:11,166 Te rog, ieși și nu te mai întoarce! 1610 01:34:16,458 --> 01:34:17,291 A cedat nervos? 1611 01:34:17,375 --> 01:34:20,333 Emma, Emma, Emma, Emma! 1612 01:34:22,666 --> 01:34:23,500 - Emma. - Aoleu! 1613 01:34:24,166 --> 01:34:25,125 Foarte bine. 1614 01:34:25,208 --> 01:34:26,250 - Așa e... - Da. 1615 01:34:29,458 --> 01:34:31,958 {\an8}Fac o cură nouă, în care mănânc de toate. 1616 01:34:32,833 --> 01:34:34,166 {\an8}Și atât. 1617 01:34:34,250 --> 01:34:35,208 Pupă-mă! 1618 01:41:03,750 --> 01:41:08,958 Subtitrarea: Raluca Dimitriu