1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,666 --> 00:00:29,833 - Er du klar, skatt? Nå skjer det! - Jeg er født klar! Kom igjen! 4 00:00:29,916 --> 00:00:32,583 {\an8}Ok, de kommer til å bli så overrasket. Jeg er så spent! Rett på hatten! Klar? Og 5 00:00:32,666 --> 00:00:35,500 {\an8}- fem, seks, syv, ått! - Vi gjør det! Ja! Syv, ått! 6 00:01:00,666 --> 00:01:06,583 Hei, dere. Hallo! Det er på tide med den årlige julevideoen! 7 00:01:07,416 --> 00:01:09,458 - Øh, ikke akkurat nå, mamma. - Hæ? 8 00:01:09,541 --> 00:01:11,833 Hva snakker du om? Du pleide å elske dette. 9 00:01:11,916 --> 00:01:14,250 Ja, og nøkkelordet er "pleide"... Vi er for gamle nå. Det er litt flaut faktisk... 10 00:01:14,333 --> 00:01:17,208 Hva med deg, kompis? Kom igjen, Wyatt! Wyatt! Kan du høre meg? Hent gitaren din 11 00:01:17,291 --> 00:01:19,375 - a, så gjør vi det! - Ja, Wyatt! 12 00:01:19,458 --> 00:01:21,541 Pappa, du fikk meg til å dø i dverggruvene. 13 00:01:21,625 --> 00:01:23,208 - Fem minutter! - Kan du henge med oss i den 14 00:01:23,291 --> 00:01:25,791 fysiske verden i et øyeblikk? 15 00:01:25,875 --> 00:01:28,375 Jeg har prøvd den fysiske verden... jeg foretrekker den digitale... 16 00:01:29,500 --> 00:01:33,166 - Miles? Er du med, kompis? - Miles! Miles! Pickles! 17 00:01:33,250 --> 00:01:36,916 Hvor er Pickles a? Åh nei! Treet er ikke ditt revir! 18 00:01:37,000 --> 00:01:39,916 Åh--Pickles. 19 00:01:40,000 --> 00:01:42,916 Åh, skatt. Pass på-- hatten din! Du sitter-- fast! Åh! Åh! Åh... 20 00:01:43,000 --> 00:01:45,375 Hm? Ah! Nei, jeg å. Det går bra! Det går bra, jeg har det! ai ai ai Det går helt 21 00:01:45,458 --> 00:01:47,875 fint! SKRIK! 22 00:01:55,875 --> 00:01:59,750 Du, Bill. Når sluttet denne familien å feire Jul, egentlig? 23 00:01:59,833 --> 00:02:02,625 Ny regel i dette huset. Aldri mer glitter. 24 00:02:02,708 --> 00:02:05,875 Jeg mener, CC pleide jo å elske å lage de julevideoene. 25 00:02:07,041 --> 00:02:10,458 - Assa, det glitteret legger seg over alt! - Og Wyatt, han var jo den fødte artist. 26 00:02:10,541 --> 00:02:13,958 Han hadde "moves like Jagger!" Jeg er redd for at vi bare har sklidd fra hverandre. 27 00:02:14,041 --> 00:02:17,375 Hvordan kan så mye tiss komme ut av bitteliten hund? 28 00:02:17,458 --> 00:02:19,000 Unnskyld meg. Spurte du meg om noe nå? Hæ? 29 00:02:19,083 --> 00:02:21,083 Hm? Sa du noe? 30 00:02:21,166 --> 00:02:22,375 - Hm? - Ikke? 31 00:02:22,458 --> 00:02:23,833 - Jeg hører ikke. Hæ? - Nei, nei. 32 00:02:24,375 --> 00:02:27,458 - Åh, okay. God natt. - God natt. 33 00:02:28,416 --> 00:02:32,416 God morgen, Los Angeles! Bare tre dager igjen til Julaften og vi har en ny glovarm 34 00:02:32,500 --> 00:02:36,500 helg i vente her i Sør. Nah... Ikke glem oss nå, Julenissen! Det er 24 grader og knapt 35 00:02:36,583 --> 00:02:40,583 en sky på himmelen. Og Apropos det! Ikke glem å se opp på himmelen ikveld, for 36 00:02:40,666 --> 00:02:44,666 planetene kommer nemlig til å stelle seg på rekke! Og selvfølgelig! Er det bare å 37 00:02:44,750 --> 00:02:48,791 fortsette å høre på 99.3 KMCG for å komme i real julestemning! 38 00:02:48,875 --> 00:02:51,416 Ok, veldig, veldig gode forslag, folkens. Men ikke gjør noe uten meg. Så 39 00:02:51,500 --> 00:02:54,041 skal jeg se på det når jeg kommer dit. CC! Å, er det mulig. Tror du det er bra 40 00:02:54,125 --> 00:02:56,666 for deg å ha det sånn?! 41 00:02:56,750 --> 00:02:59,291 Mamma, jeg prøver å gjøre meg klar til kampen nå, og jeg trenger ikke en "rydd 42 00:02:59,375 --> 00:03:01,750 rommet" preken. 43 00:03:01,833 --> 00:03:04,458 Vel, alt henger sammen. Et uorganisert rom betyr et uorgani-- 44 00:03:04,541 --> 00:03:07,208 Et urganisert sinn! Ja, jeg vet. 45 00:03:07,291 --> 00:03:10,000 Det påvirker alt, inkludert fotballen, og enda viktigere, karakterene. 46 00:03:10,083 --> 00:03:13,000 Du, hvis jeg skal spille på landslaget en dag, må jeg fokusere på å trene, ikke på 47 00:03:13,083 --> 00:03:15,958 å rydde rommet. tenk fort! 48 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 - Det er faktisk ikke lov å bruke hendene. - På kjøkkenet! Om 12 minutter. Du, Bill! 49 00:03:20,666 --> 00:03:23,083 Mm-Mm! 50 00:03:31,291 --> 00:03:34,875 - Bill! Går det bra? - Ja, ja! Hva? Nei, vi bare henger litt vi. 51 00:03:34,958 --> 00:03:37,583 Du vet jo at babyen elsker Camaroen! Hvor er mamma? Ja hvor er mamma? 52 00:03:37,666 --> 00:03:40,333 Åh, babyen. Så, skal du kjøre denne til jobb nå som den er ferdig? Vise den frem? 53 00:03:40,416 --> 00:03:44,541 Ohh... tuller du eller? Når du har brukt så mye tid på en bil så kjører du den ikke! 54 00:03:44,625 --> 00:03:47,708 Du tar så vidt på den. Bare soler deg i dens kraft og skjønnhet. 55 00:03:47,791 --> 00:03:50,875 Når du er ferdig med det, kan du vennligst sjekke at Wyatt er våken, 56 00:03:50,958 --> 00:03:53,208 påkledd og på kjøkkenet, klar for møtet? 57 00:03:56,666 --> 00:03:59,916 Spock, arbeidet ditt var upåklagelig som alltid! Men jeg fant ut hvorfor linsen du 58 00:04:00,000 --> 00:04:03,250 har fremstilt ikke bryter lyset skikkelig. Du har glemt kvadratet av C. 59 00:04:03,333 --> 00:04:06,666 Ditt arbeid er utsøkt. 60 00:04:06,750 --> 00:04:10,083 Nei. Min 1999 PSA 10 sertifiserte holo Charizard. Er utsøkt. 61 00:04:10,166 --> 00:04:13,583 Jeg er utrolig sjalu på det kortet. 62 00:04:13,666 --> 00:04:17,125 Wyatt, familiemøte om fem. Full faaart! Hvem er dette her? Er det de smarte 63 00:04:17,208 --> 00:04:20,666 vennene dine? Er det algebros? 64 00:04:22,041 --> 00:04:25,666 Ja, øhm, dere. Jeg må gå. Spock, si til Elon at han skylder meg en. 65 00:04:26,333 --> 00:04:29,125 Du, jeg tenkte på noe. Kanskje, etter skolen idag at ehh, vi kan henge litt... jeg 66 00:04:29,208 --> 00:04:32,166 kan lære deg å kjøre? 67 00:04:32,250 --> 00:04:37,000 Bensinmotorer er et hån mot vitenskap. Og du vet jo-- at jeg er redd for å kjøre. 68 00:04:37,083 --> 00:04:41,875 Dessuten er jeg midt i forberedelsene til Yale intervjuet, jeg-- jeg må holde fokus. 69 00:04:43,458 --> 00:04:45,375 Det skjønner jeg godt! Ikke no stress. 70 00:04:45,458 --> 00:04:48,583 Kan du øh, kan du hjelpe meg med det her? Jeg tuller. Du kan ikke det. 71 00:04:48,666 --> 00:04:49,916 Nei, det kan jeg ikke. 72 00:04:50,000 --> 00:04:53,750 Okay, da er dette møtet i gang. Vi har noen veldig viktige dager foran oss. CC, 73 00:04:53,833 --> 00:04:57,583 - er du med oss eller? - Ja, jeg bare leter etter leksene. 74 00:04:57,666 --> 00:04:59,625 "Leter etter leksene" som i en ferdig oppgave, eller som i "skolen starter om 20 75 00:04:59,708 --> 00:05:01,666 minutter, så du er nødt til å sette i gang" 76 00:05:01,750 --> 00:05:03,750 - Du kan klare det! Du kan klare det! - Det er alternativ B, mamma. 77 00:05:03,833 --> 00:05:05,833 Når er det du får vite om du kom tidlig inn på college? Jeg vil veldig 78 00:05:05,916 --> 00:05:07,916 gjerne hjelpe deg å pakke. 79 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Jeg aner sarkasme, som er universelt ansett som laveste form for 80 00:05:10,083 --> 00:05:12,500 humor. 81 00:05:12,583 --> 00:05:15,000 Kan vi ikke, øh, få opp farta litt. Du vet at hvis vi snakker for lenge nå, så 82 00:05:15,083 --> 00:05:18,208 får'n-- vondt i magen. 83 00:05:18,291 --> 00:05:21,416 Ja. Imorgen er det en stor stor dag for familien vår. Vi har Wyatts Yale intervju, 84 00:05:21,500 --> 00:05:23,916 CC's mesterskapsfotballkamp. Jeg har en viktig presentasjon på jobb--Og... 85 00:05:24,000 --> 00:05:26,416 Og du må ikke glemme Planetariet idag etter skolen! 86 00:05:26,500 --> 00:05:28,708 Ja. Jeg skulle akkurat til å si det. Alle må bli med på Wyatts greie. 87 00:05:28,791 --> 00:05:31,500 Jeg har bandøving. Du vet jo at Dad or Alive skal spille på skolejulefesten? 88 00:05:31,583 --> 00:05:34,416 Dette kan være min andre sjanse! 89 00:05:34,500 --> 00:05:37,333 Jeg har skikkelig IKKE lyst til å bli med på Wyatts kjedelige greie. 90 00:05:37,416 --> 00:05:40,250 Det er bare sånn fem planeter på rekke. Det-- er et galaktisk konfluens av aller 91 00:05:40,333 --> 00:05:43,375 høyeste grad. D'er-- en interstellar hvit hval! 92 00:05:43,458 --> 00:05:46,958 - Ok, seriøst, hvem er egentlig faren hans? - Ok, dere bryr dere kanskje ikke om 93 00:05:47,041 --> 00:05:50,541 Jula, men det gjør jeg. Så, derfor skal hele gjengen dra til Planetariet i 94 00:05:50,625 --> 00:05:54,125 ettermiddag. Jeg har en ny, søt julegenser. Jeg vil ha et bilde. Vi skal 95 00:05:54,208 --> 00:05:56,458 lage et hyggelig minne som en familie. 96 00:05:56,541 --> 00:05:58,791 Kan dette møtet heves? 97 00:05:59,541 --> 00:06:00,541 Møtet er hevet. 98 00:06:06,958 --> 00:06:13,041 - Ava! Halloooo! Heeey! Hey!. - Gå, CC, gå CC, gå CC! Ey, ey, ey, ey! 99 00:06:13,125 --> 00:06:16,541 C C! Hei! Ok! Gå, CC, gå CC, gå CC! 100 00:06:16,625 --> 00:06:20,041 Okay, yo, yo! Vent litt, vent litt! Vent litt! Ro ned a bro! Du, ikke vær så 101 00:06:20,125 --> 00:06:24,166 - hardhendt a, bro. - Hei, hei! Hør her a! Jeg er spartaner! 102 00:06:24,250 --> 00:06:28,250 {\an8}- Ahh!! Jeg er Hunter Drew! En spartaner!!! - Jeg lover deg-- 103 00:06:34,500 --> 00:06:41,416 Gå, CC! Gå, CC! Gå, CC! Gå, CC! Gå, CC! Gå, CC! 104 00:06:42,333 --> 00:06:46,125 Okey, okey. Aa okey, okey. Okay. Åh! Ja! Hei hva skjedde med dassen a, gutta? 105 00:06:46,208 --> 00:06:50,458 {\an8}Åh! Jaja... borti her! Vi tapte! Mot Walker og pensjonistene hans, de kverka oss ass! 106 00:06:50,541 --> 00:06:57,458 {\an8}- Hva mener du? Det var rigga! - Åh! Dette er Sparta! Dette er Sparta! 107 00:07:15,375 --> 00:07:19,333 Whoa, whoa, whoa! Walker! Står du her på gangen, og stirrer på Ariana?! Yo, Ariana! 108 00:07:19,416 --> 00:07:23,375 Døh, denne fyren er sjukt keen på deg, ass! 109 00:07:23,458 --> 00:07:26,625 - Yo! - Jeg-- beklager, jeg sto ikke og stirret-- 110 00:07:26,708 --> 00:07:29,875 - Oooh! - Åh! Du ble nettopp 111 00:07:29,958 --> 00:07:32,875 helt utsletta, din nørd! 112 00:07:33,500 --> 00:07:35,458 Du er en Loser, Walker!. 113 00:07:47,750 --> 00:07:52,541 {\an8}En, to, tre. 114 00:07:58,958 --> 00:08:02,791 Ok, ok. Øh, ja-- øh, stopp, stopp, stopp et øyeblikk. Øhm. Det er spenning her. Kan 115 00:08:02,875 --> 00:08:06,708 dere føle spenningen i rommet? Vi må løsne opp litt. Vi må-- kaste musikken. 116 00:08:06,791 --> 00:08:10,625 Kast notene. Bli kvitt dem. Emma! Hvorfor rekker du opp hånda nå? Omfavn anarkiet. 117 00:08:10,708 --> 00:08:14,541 Bare skrik ut. Hva skjer? 118 00:08:14,625 --> 00:08:17,291 Hvordan skal vi spille sangen uten notene våre? 119 00:08:17,375 --> 00:08:19,791 Hvordan klarte Luke Skywalker å sprenge Dødsstjernen uten målsøkeren sin? 120 00:08:19,875 --> 00:08:22,291 Jeg vet ikke hva det betyr. Jeg ble født i 2008. 121 00:08:22,916 --> 00:08:27,125 - Okay. Øhm, Baxter? - Han brukte kraften. 122 00:08:27,208 --> 00:08:31,458 Ja! Og hva er kraften? Jo, kraften det er en slags gåtefull energi som bor inne i 123 00:08:31,541 --> 00:08:36,458 oss alle og det er bra! Folkens, dere er en gruppe! 124 00:08:36,541 --> 00:08:41,583 Dere er ikke enkeltspillere. Dere-- er en enhet! En stor enhet! Så, kom dere ut av 125 00:08:41,666 --> 00:08:46,708 huene deres og gå inn i hverandres hjerter. Du, gå en mil i hennes sko. Gå en 126 00:08:46,791 --> 00:08:51,833 mil i hans sko. Alle sammen, bare prøv å føle hva det vil si å være et kollektiv! 127 00:08:51,916 --> 00:08:56,958 Kom igjen nå! Nå skal vi gi Jack White den hederen han fortjener! Kjør! Trommer, 128 00:08:57,041 --> 00:09:02,000 takk! Ja! 129 00:09:02,833 --> 00:09:07,750 Også strykere! 130 00:09:09,083 --> 00:09:15,208 Blåsere! Kom igjen! Trøkk til! Nå skjer det noe! Det er bra! Cymbaler, vær klare! 131 00:09:15,291 --> 00:09:21,458 Cymbaler! Ah! Åh ja! 132 00:09:31,125 --> 00:09:34,583 Følte dere det?! Hva?-- Nei-- det skjer visst noe her, jeg må gå og sjekke. 133 00:09:34,666 --> 00:09:38,125 McCracken, du tar styringen nå. Eh, kjør gjennom Bjelleklang. Jeg er straks 134 00:09:38,208 --> 00:09:41,666 tilbake. 135 00:09:45,875 --> 00:09:48,333 Dere, hvorfor har vi et Dad or Alive krisemøte nå? Ikke fortell meg, Lake, at 136 00:09:48,416 --> 00:09:50,875 du har forstuet whammy-håndleddet ditt igjen? 137 00:09:50,958 --> 00:09:53,416 Nei, vi ble oppringt av et lite TV-program ved navn "Så du tror du kan 138 00:09:53,500 --> 00:09:56,000 rocke?" 139 00:09:56,083 --> 00:09:56,958 Hva? 140 00:09:57,041 --> 00:09:58,666 - Vi fikk en audition! Ja! - Dere, ikke tull med meg. 141 00:09:58,750 --> 00:10:00,833 Jeg er supersårbar om dagen. 142 00:10:00,916 --> 00:10:03,916 Det er et TV-crew som kommer hit til skoleballet på Fredag for å lage en 143 00:10:04,000 --> 00:10:06,583 - livesending. - Dad or Alive er i ferd med å bli berømt! 144 00:10:06,666 --> 00:10:09,291 - Hva?! Dette er helt sykt! - Åh! Åh! Ja, ja! 145 00:10:09,375 --> 00:10:11,916 Helt utrolig! Ja! Wooo! Kjempe bra! 146 00:10:16,791 --> 00:10:19,375 - You're packed and you're stacked, - 'Specially in the back, brother, 147 00:10:19,458 --> 00:10:22,041 wanna thank your mother for a butt like that, 148 00:10:22,125 --> 00:10:24,708 - you're a shotgun, bang! - What's up with that thing? 149 00:10:24,791 --> 00:10:27,375 - I wanna-- know-- how does it hang? - Straight up, wait up, hold up, Mr. Lover. 150 00:10:27,458 --> 00:10:29,875 Like Prince said you're a sexy mother- 151 00:10:29,958 --> 00:10:31,833 Du blir nødt til å gjøre det bedre enn det hvis du vil slå meg i nittitallets 152 00:10:31,916 --> 00:10:33,791 - ikoniske sangerinner, Gus, Gus. - Wow! 153 00:10:33,875 --> 00:10:35,250 - Du er så god! - Alt du elsker. 154 00:10:35,333 --> 00:10:37,166 Takk! 155 00:10:37,250 --> 00:10:40,500 Hadde det vært julekaker uten nonstop? Særlig! Gi meg litt cred a! Åh, der er 156 00:10:40,583 --> 00:10:43,833 hun! God morgen, Kara! 157 00:10:43,916 --> 00:10:47,083 Ah! God morgen! Trippelshot, fin og hot. Remixa slik du liker den, sjef! 158 00:10:47,166 --> 00:10:51,083 - Havremelk? Tusen takk. - Åh, ja! Vi har lært! 159 00:10:51,166 --> 00:10:55,208 Kan du tro det, sjef? Sønnen min sin slange bet meg! Sånn går det når man 160 00:10:55,291 --> 00:10:59,333 stoler på dyrebutikken! De lovte at den var harmløs, men det viste seg å være en 161 00:10:59,416 --> 00:11:03,375 Vannmokasin! Jeg er så redd for at det skal ødelegge pitchen! 162 00:11:03,458 --> 00:11:09,000 Nei, langt ifra. det er jo, det er jo så vidt man kan se det. Ingen vil legge merke 163 00:11:09,083 --> 00:11:14,666 - til det. God jul, Simone. - Åh, åh, takk! 164 00:11:14,750 --> 00:11:20,333 Er det den jeg tror det er? Åh, åh! Er du klar for pitchen? 165 00:11:20,416 --> 00:11:24,583 Oh, oh! 166 00:11:24,666 --> 00:11:28,833 Nå er jeg det, Glen. Disse er til deg! Favorittene dine. God jul, Glen. 167 00:11:28,916 --> 00:11:32,041 Okay. Åh, takk-- tusen hjertelig! Og god jul til deg. 168 00:11:32,125 --> 00:11:35,250 Så, Molsongruppen ringte og bekreftet morgendagens pitch og Herr Hanes vil ha et 169 00:11:35,333 --> 00:11:38,458 møte med deg og partnerne. Hans ord: Etter at vi har sikret denne avtalen, kommer du 170 00:11:38,541 --> 00:11:41,666 til å bli den første kvinnelige partneren i dette firmaets historie. 171 00:11:41,750 --> 00:11:44,333 Hvis--jeg sikrer Molson. 172 00:11:44,416 --> 00:11:47,041 - Åh, det gjør du! - Nja, ikke hvis Steve sniker 173 00:11:47,125 --> 00:11:49,291 - det til seg, såklart. Hei, Steve. - Oh. 174 00:11:49,375 --> 00:11:51,583 Jess! Wow! Jeg elsker håret ditt. Det-- det får nesen din til å se mindre 175 00:11:51,666 --> 00:11:54,333 - ut. - Har du fått lest pitch 176 00:11:54,416 --> 00:11:56,125 dokumentet jeg sendte deg? 177 00:11:56,208 --> 00:11:57,958 Åh, ja! Ja, det har jeg. Og jeg må si, jeg elsker å se over arbeidet ditt. Det 178 00:11:58,041 --> 00:12:00,833 får meg til å føle meg mer intelligent. 179 00:12:01,375 --> 00:12:02,416 Noe feedback? 180 00:12:03,916 --> 00:12:04,791 Nei. 181 00:12:04,875 --> 00:12:11,791 - Absolutt. - Okay. 182 00:12:18,750 --> 00:12:19,583 Huh, kan du drømme om. 183 00:12:20,416 --> 00:12:22,791 Jeg vil bare du skal vite at teamet er her for deg. 184 00:12:22,875 --> 00:12:25,583 Åh, dere er bare best, men jeg tror jeg har det under kontroll. 185 00:12:25,666 --> 00:12:28,375 Jeg vet, jeg vet. Du liker jo å gjøre alt sammen selv. 186 00:12:28,458 --> 00:12:31,791 Ja. Du er så snill, men til syvende og sist, så er det mitt ansvar. 187 00:12:31,875 --> 00:12:33,541 - Aye, aye, kaptein. - Ja. 188 00:12:35,791 --> 00:12:41,041 Sånn ja, CC! Vis dem hva du har! Å fy søren! 189 00:12:43,791 --> 00:12:47,500 Uten tvil, den beste fotballspilleren jeg noen gang har sett. Ikke vondt ment. 190 00:12:49,250 --> 00:12:51,791 Åh! Fy søren-- 191 00:12:53,666 --> 00:12:59,458 Wooh! Ja! Hei, Walker! Krigen i 1812 ringte, de vil ha kanonen sin tilbake! 192 00:12:59,541 --> 00:13:05,333 Assa, for en fot! Jeg har en overraskelse til deg! Speideren fra landslaget kommer 193 00:13:05,416 --> 00:13:11,166 - på kampen imorgen! - Takk, trener! 194 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 - Er det sant?! - Ja, moren din kommer ikke til å bli glad, 195 00:13:15,083 --> 00:13:18,083 for du må flytte hjemmefra. Men dette er den største muligheten i ditt liv! Hvis 196 00:13:18,166 --> 00:13:21,166 du spiller en prikkfri kamp og vi vinner, har du ikke noe å 197 00:13:21,250 --> 00:13:24,250 bekymre deg for. Så gjør det. 198 00:13:24,333 --> 00:13:28,125 Ikke gjør det jeg gjorde, da jeg fikk sjansen. Jeg tenkte på-- alt det som kunne 199 00:13:28,208 --> 00:13:32,000 gå galt. Det kunne bety forskjellen på eh, internasjonal idretts-heder. Og å coache 200 00:13:32,083 --> 00:13:35,875 highschool fotball og undervise naturfag. Takk, det er snilt av deg. Så bare... Vær 201 00:13:35,958 --> 00:13:39,750 deg selv imorgen. Okay? Så kommer det til å gå fint! 202 00:13:39,833 --> 00:13:43,625 Okay. Okey, ja, ok. Jeg skal være meg selv. Ja, det kommer til å gå helt fint! 203 00:13:43,708 --> 00:13:46,250 Okey! Jeg er stolt av deg! Dette fikser du! 204 00:13:46,333 --> 00:13:49,125 Okay, okey 205 00:13:49,208 --> 00:13:52,583 - Landslaget?! C, dette er jo sykt stort! - Ava! På tide å dra! Mamma kommer 206 00:13:52,666 --> 00:13:55,666 for sent til en krystallslipeavtale! 207 00:13:55,750 --> 00:13:58,833 Ok, mamma! Hva tror du moren din kommer til å si a? 208 00:13:58,916 --> 00:14:03,125 Jo, øhm... Jeg er Jess Walker. Definitivt et menneske og ikke en robot. 209 00:14:03,208 --> 00:14:07,416 Det er matematisk mer fordelaktig å gi opp drømmene dine til fordel for et kjedelig 210 00:14:07,500 --> 00:14:11,708 liv, identisk med mitt... 211 00:14:11,791 --> 00:14:16,333 {\an8}CC-Bjørn! Hei, vennen! Vi må komme oss avgårde. Planetene venter ikke på noen! 212 00:14:16,416 --> 00:14:17,375 Så! 213 00:14:20,791 --> 00:14:26,208 CC, vær så snill. Ta deg sammen nå. Bare prøv å kose deg litt. 214 00:14:26,291 --> 00:14:31,708 Jeg vil ikke være her, mamma. Dette stedet er så teit. 215 00:14:31,791 --> 00:14:37,208 Okay, eh, hun sier det til alle familier. Vi må gå, dere. Tusen takk, 216 00:14:37,291 --> 00:14:41,375 altså-- 217 00:14:41,458 --> 00:14:45,500 Stresset mamma. Jeg tror du jobber for hardt. 218 00:14:45,583 --> 00:14:47,250 Hvordan visste hun det, mamma? 219 00:14:47,333 --> 00:14:50,500 Jo, fordi hvis hun sa at pappa jobber for hardt hadde det vært sexistisk. Det er 220 00:14:50,583 --> 00:14:53,750 ikke magi, det er performativ liberalisme, men det begynner å haste litt 221 00:14:53,833 --> 00:14:57,000 - med denne fyren. Vi må gå nå. - Ja vi er her bare for den planetgreia. 222 00:14:57,083 --> 00:15:00,250 Okay. Bare ikke glem å-- åpne hjertene deres. Og se ting gjennom hverandres øyne. 223 00:15:00,333 --> 00:15:03,750 Det vil gi dere, nøyaktig det dere trenger. 224 00:15:03,833 --> 00:15:07,208 Ja. 225 00:15:08,208 --> 00:15:11,250 - Takk. - Okay. Takk! Kom igjen a. 226 00:15:20,000 --> 00:15:23,041 Åh, eh! Vi går og finner litt mat. Vi ses i teleskop-rommet. 227 00:15:24,041 --> 00:15:25,333 Wyatt! Se deg for a? 228 00:15:30,416 --> 00:15:31,750 - Wow! - Kom igjen, mamma. La 229 00:15:31,833 --> 00:15:33,708 meg kjøpe en is til deg. 230 00:15:33,791 --> 00:15:35,666 Kjøpe en is til meg? Hallo, du vet jeg sliter med laktose. 231 00:15:35,750 --> 00:15:38,125 Det er jo bare fordi du holder det inne. 232 00:15:38,208 --> 00:15:40,583 - Vel... - Du må bare slippe det ut. Alle promper. 233 00:15:40,666 --> 00:15:41,916 Ikke jeg! 234 00:15:42,000 --> 00:15:46,500 Hvorfor torturerer du deg selv? Bare Spis litt is og la kroppen leve. 235 00:15:46,583 --> 00:15:51,125 Ja. Hei, hvorfor er du plutselig så snill mot meg? 236 00:15:51,666 --> 00:15:54,791 Kan ikke en... datter kjøpe en is til moren sin uten at det er mistenkelig? 237 00:15:54,875 --> 00:15:58,000 Ikke egentlig. Nei. 238 00:15:58,083 --> 00:16:04,958 Det er en speider fra landslaget som kommer på kampen imorgen, og Treneren tror 239 00:16:05,625 --> 00:16:12,541 jeg har en veldig stor sjanse-- til å klare det. 240 00:16:13,875 --> 00:16:16,500 Wow! Gratulerer! 241 00:16:17,583 --> 00:16:21,750 Men, hvis jeg gjør det, så må jeg flytte hjemmefra neste år. 242 00:16:24,458 --> 00:16:25,583 Hva med college? 243 00:16:27,208 --> 00:16:29,041 CC, jeg vet hvor mye fotball betyr for deg. 244 00:16:29,125 --> 00:16:31,500 Gjør du? 245 00:16:31,583 --> 00:16:34,000 Tro meg. Jeg vet det. Jeg var ikke mye eldre enn deg. Jeg var med i Ungdoms-OL. 246 00:16:34,083 --> 00:16:37,458 Jeg vet det, mamma. Og jeg er veldig lei for at du måtte gi opp karrieren din fordi 247 00:16:37,541 --> 00:16:40,541 du skadet skulderen din, men dette... Dette er helt annerledes. 248 00:16:40,625 --> 00:16:43,666 Det er ikke det! Jeg var nødt til å starte helt på nytt igjen, og jeg prøver 249 00:16:43,750 --> 00:16:46,875 bare beskytte deg mot det. Vennen, hvis du la inn litt innsats så-- 250 00:16:46,958 --> 00:16:50,083 Jeg hater når du sier "legg inn innsats" mamma. Vi er forskjellige mennesker. Du 251 00:16:50,166 --> 00:16:53,291 vil at jeg skal være akkurat som deg! Det funker ikke! 252 00:16:53,833 --> 00:16:54,791 CC... 253 00:16:55,583 --> 00:16:57,708 Stort Yale intervju imorgen. Er du nervøs? 254 00:16:57,791 --> 00:17:01,458 Veldig, veldig nervøs. Jeg er redd det kan trigge glossofobien min. 255 00:17:01,541 --> 00:17:04,166 Åå. Kompis, jeg visste ikke at du var redd for blanke ting. 256 00:17:04,250 --> 00:17:06,875 Det er frykten av å tale offentlig, pappa. 257 00:17:07,458 --> 00:17:11,000 Sant, sant. Hva-- øh, hei, vet du hva? Bare lat som om det er... den årlige 258 00:17:11,083 --> 00:17:14,625 familiejulevideoen! Når du er med familien, da er det ikke så skummelt. Du 259 00:17:14,708 --> 00:17:18,250 pleide å rocke løs. Det bor en fryktløs performer i deg. Det vet jeg. 260 00:17:18,333 --> 00:17:22,208 Sant? 261 00:17:22,291 --> 00:17:27,041 Meeen, det reiser jo spørsmålet... er du sikker på at du er klar for college? Hæ? 262 00:17:27,125 --> 00:17:31,875 Assa, du går bare i førsteklasse. Du har fortsatt så mye foran deg. Jeg vet bare at 263 00:17:31,958 --> 00:17:36,666 jeg ville gitt hva som helst for å være i din posisjon nå. 264 00:17:37,416 --> 00:17:40,541 Kanskje det var derfor du valgte en karriere som fikk deg tilbake til en kilde 265 00:17:40,625 --> 00:17:43,791 - for gode minner... - Whoa... 266 00:17:45,875 --> 00:17:50,000 - Unnskyld meg. Ja, dette var gøy. - Mamma tror at jeg har et så enkelt liv, 267 00:17:50,083 --> 00:17:54,208 men hun har faktisk ikke peiling på hvordan det er å være meg. 268 00:17:54,291 --> 00:17:58,000 Nei, samme her. Pappa tror at jeg skal få en-- helt lik, bekymringsløs highschool 269 00:17:58,083 --> 00:18:01,833 opplevelse som han fikk, men. Problemet er at jeg er ikke han. 270 00:18:01,916 --> 00:18:06,791 Hva har vi gjort så galt som foreldre at-- våre to tenåringer vil flytte ut? 271 00:18:06,875 --> 00:18:09,000 Bill, dette kan være vår aller siste jul sammen. 272 00:18:09,083 --> 00:18:10,416 Nå starter det snart. Kom a. 273 00:18:11,875 --> 00:18:13,000 Neste gruppe, takk! 274 00:18:17,000 --> 00:18:20,500 Whoa! Ta Pickles! 275 00:18:22,083 --> 00:18:25,250 {\an8}Pass på trinnet. Utgangen er til venstre. 276 00:18:25,333 --> 00:18:27,875 Dette suger. Jeg hadde skikkelig ikke lyst til å bli med på dette idag. 277 00:18:27,958 --> 00:18:30,500 - Dette er fantastisk. - Dette handler faktisk-- ikke om deg. Det 278 00:18:30,583 --> 00:18:32,333 handler om familien. Det trenger ikke å handle så mye om deg-- jeg vet at du 279 00:18:32,416 --> 00:18:34,208 Det handler alltid om deg! Det handler alltid om deg! Ja! Jaa! Du spør aldri om 280 00:18:34,291 --> 00:18:35,750 - ikke bryr deg om det, men det betyr mye - for broren din og vi er en familie! 281 00:18:35,833 --> 00:18:37,458 Min hvite hval! Det er helt utrolig! 282 00:18:37,541 --> 00:18:39,166 Hva vi vil gjøre! Det er alltid hva du vil gjøre. Jeg bryr meg faktisk om-- Jeg 283 00:18:39,250 --> 00:18:42,416 skulle ønske at du var meg. 284 00:18:42,500 --> 00:18:45,666 Du har ingen bekymringer. Du står opp, du drikker litt gatorade. Jeg skulle ønske 285 00:18:45,750 --> 00:18:48,916 du var meg i EN dag. Du hadde ikke overlevd til lunsj. 286 00:18:49,000 --> 00:18:52,166 Du forstår ikke hvor mye innsats jeg legger i alt jeg gjør! 287 00:18:52,250 --> 00:18:55,416 Vel, Jeg er nødt til å tenke på jobben min--bare vent til du får deg en jobb! 288 00:18:55,500 --> 00:18:56,666 Ja tro det eller ei, men jeg var ung en gang! 289 00:18:56,750 --> 00:18:58,208 Ærlig talt, jeg vil være deg. Bare tenk å kunne spise 20 donuts uten å legge på seg 290 00:18:58,291 --> 00:18:59,791 i det hele tatt. Bare-- bare ta deg sammen litt nå. 291 00:18:59,875 --> 00:19:01,625 Det jeg vil gjøre er å ta et bilde. Bill, jeg vil ta et bilde. 292 00:19:01,708 --> 00:19:04,500 - Ja, ok... - Flott, bilde. Ok. 293 00:19:07,125 --> 00:19:08,208 - Hva? - Kan du ta et bilde av 294 00:19:08,291 --> 00:19:09,333 familien min er du snill? 295 00:19:09,416 --> 00:19:11,291 - Åh, det skal være meg en glede. - Ja, CC, gi henne denne. Med 296 00:19:11,375 --> 00:19:13,375 - et smil. Til den snille damen. - assa, det er best du ikke poster dette 297 00:19:13,458 --> 00:19:15,416 noe sted. Jeg vil heller bokstavelig talt drikke mitt eget oppkast. 298 00:19:16,250 --> 00:19:20,833 Tusen takk. Så, bare gjør som jeg sier. Gå opp, sånn ja. Ikke noe tull nå! Opp, 299 00:19:20,916 --> 00:19:25,500 opp, opp! Du går til høyre, og du går til venstre. Bra. Bra. Okay, pappa, ta å trekk 300 00:19:25,583 --> 00:19:30,166 inn magen din, du vet-- ja... Du kan holde hunden din foran den! Okey, alle sammen 301 00:19:30,250 --> 00:19:35,083 - si: Riktig god jul! - Okay... 302 00:19:35,166 --> 00:19:37,208 - Riktig god jul! - Riktig god jul! 303 00:19:56,541 --> 00:20:02,375 - Mamma! - Miles! Pass dere! 304 00:20:14,125 --> 00:20:17,458 - Det var helt sykt. - Gikk det bra med alle sammen eller? 305 00:20:17,541 --> 00:20:20,916 - Ødela vi nettopp teleskopet? - Ikke tråkk på det! Gi- gikk det bra, 306 00:20:21,000 --> 00:20:23,500 - CC? Bare gå litt unna. Ble noen skadet? - Mamma, tuller du? Kan vi bare dra? 307 00:20:23,583 --> 00:20:26,125 Dette er så flaut. Mamma, dette er så sykt flaut. 308 00:20:26,208 --> 00:20:27,375 La oss komme oss ut herfra. 309 00:20:54,333 --> 00:20:55,250 Stille! 310 00:20:57,541 --> 00:20:58,416 Pickles! 311 00:21:01,666 --> 00:21:02,833 Pickles, vær-- 312 00:21:17,500 --> 00:21:20,500 Hvordan kom du forbi sikkerhetssystemet? Og hva gjør du i 313 00:21:20,583 --> 00:21:23,583 - sengen min? - Hva?! Du er i min seng... Vent... 314 00:21:23,666 --> 00:21:26,708 - hvorfor er jeg i sengen din, pappa? - Hvorfor er jeg i sengen din, mamma? 315 00:21:28,916 --> 00:21:32,833 Hvorfor kaller du meg mamma, pappa? Fordi du er pappa, pappa! Slutt å kalle 316 00:21:32,916 --> 00:21:36,833 meg mamma, pappa! Jeg er ikke mamma! Jo, det er du! 317 00:21:36,916 --> 00:21:40,833 Hvorfor kaller du meg pappa, mamma? Fordi du er mamma, mamma! Slutt å kalle 318 00:21:40,916 --> 00:21:44,833 meg pappa, mamma! Jeg er ikke pappa! Jo, det er du! 319 00:21:44,916 --> 00:21:48,750 Hva skjer med all ropingen? Bill, Bill, kan du gå og si-- 320 00:21:50,541 --> 00:21:56,083 Åh! CC, jeg ba deg om å rydde bort ballene! 321 00:22:11,541 --> 00:22:14,625 Enten er multiverset ekte, og vi har gått gjennom en underliggende membran i en 322 00:22:14,708 --> 00:22:17,791 Einstein rosen bro, til en parallell dimensjon. 323 00:22:17,875 --> 00:22:20,708 Du høres ikke ut som pappa. 324 00:22:20,791 --> 00:22:23,625 Eller så ligger vi og sover. Og dette er bare en drøm. Og vi må våkne. Slå meg. 325 00:22:23,708 --> 00:22:27,375 Det er en drøm! Åh, ja. Greit! Unnskyld, pappa! 326 00:22:27,458 --> 00:22:31,083 Fytti katta. Wooh! 327 00:22:31,750 --> 00:22:34,791 - Hva er det som skjer?! - Det er meg! 328 00:22:36,333 --> 00:22:37,208 CC? 329 00:22:38,250 --> 00:22:39,166 Mamma? 330 00:22:40,916 --> 00:22:43,958 - Hva? - Mi familia! Hah, for en kveld! Du vet 331 00:22:44,041 --> 00:22:47,083 du er gammel når du drikker ett glass med rødvin og våkner opp i 332 00:22:47,166 --> 00:22:50,166 loppekassa til lillegutt. 333 00:22:51,833 --> 00:22:52,750 Noe er galt her. 334 00:23:01,458 --> 00:23:02,375 CC? 335 00:23:04,166 --> 00:23:05,083 Mamma? 336 00:23:05,708 --> 00:23:06,625 Wyatt? 337 00:23:07,375 --> 00:23:08,291 Pappa? 338 00:23:13,708 --> 00:23:14,708 CC, fant du noe? 339 00:23:15,375 --> 00:23:17,666 Nei. Dette er en helt unik og original situasjon som bokstavelig talt aldri har 340 00:23:17,750 --> 00:23:20,000 oppstått før. 341 00:23:20,083 --> 00:23:22,125 Ikke sant? Jeg mener, ingen har bare våknet opp som voksen! 342 00:23:22,208 --> 00:23:24,500 Nei, det er sjukt freaky. 343 00:23:24,583 --> 00:23:26,875 - Tuller du eller?... Jeg er 17 år igjen! - Jeg er 13 fyller snart 30. 344 00:23:26,958 --> 00:23:29,875 Hei, dere. Vi er enige om at vi ikke kan gå ut sånn. Så, jeg synes vi skal-- gå 345 00:23:29,958 --> 00:23:32,541 opp, høre på Nirvana og chille. Okey? 346 00:23:32,625 --> 00:23:36,833 Åh, nei! Jeg har jo Molson pitchen idag. Hvis jeg ikke stiller kan jeg kysse 347 00:23:36,916 --> 00:23:41,500 - partnerstillingen farvel. - Åh-- og Yale intervjuet. 348 00:23:41,583 --> 00:23:45,750 Åh, og jeg har Dad or Alive øving. Den må jeg på. 349 00:23:45,833 --> 00:23:50,000 Du skal ikke spille kampen min! Og jeg kan ikke spille sånn her! Bare-- Åh, nei! 350 00:23:50,083 --> 00:23:54,250 Hei, husker dere da planetene sto på rekke? Det kom et kraftig lys. Det må ha 351 00:23:54,333 --> 00:23:58,583 - vært det, ikke sant? - Åh, nei. 352 00:23:58,666 --> 00:24:02,166 - Og da-- vi sto og så på det-- - Du sa: "Du aner ikke hvor vanskelig 353 00:24:02,250 --> 00:24:05,791 livet mitt er." Jeg skulle gjerne vært deg. 354 00:24:08,041 --> 00:24:09,125 Og så sa du... 355 00:24:09,208 --> 00:24:11,125 - Du vet ikke hvordan det er å være meg. - Vi må komme oss til 356 00:24:11,208 --> 00:24:13,250 teleskopet og få byttet tilbake. 357 00:24:13,333 --> 00:24:14,958 Øh, hva feiler det Pickles? 358 00:24:21,000 --> 00:24:22,375 Hva er i veien med Miles? 359 00:24:25,875 --> 00:24:27,333 Miles er Pickles. 360 00:24:27,416 --> 00:24:28,916 Pickles er Miles. 361 00:24:29,000 --> 00:24:29,958 - Fort! Løp! - Ooh! 362 00:24:30,041 --> 00:24:31,416 Picles! 363 00:24:31,500 --> 00:24:33,583 Pickles! Breath in, out) 364 00:24:36,958 --> 00:24:39,750 Miles! Fort, løp! 365 00:25:00,833 --> 00:25:03,041 - Jeg tror jeg nettopp tisset på meg. - Det er en av mange gledene ved å føde 366 00:25:03,125 --> 00:25:05,375 barn. Du kan takke deg selv for det! 367 00:25:05,458 --> 00:25:10,000 Wow! Jeg føler meg som Spider-Man! Hvor er Wyatt?! 368 00:25:10,083 --> 00:25:14,625 Krampe! Krampe! Aaau!! Au, ah! Jeg tror jeg strakk en lårmuskel. Jeg strakk begge 369 00:25:14,708 --> 00:25:19,208 lårene! Au! 370 00:25:24,291 --> 00:25:26,333 Pickles! Kom tilbake!. 371 00:25:27,458 --> 00:25:29,208 Pickles! Miles! Pickles, nei! 372 00:25:31,291 --> 00:25:33,166 - Åh! Kom her, du. - Å fy søren. Takk, 373 00:25:33,250 --> 00:25:35,000 Rolf! Tusen, tusen takk! 374 00:25:35,083 --> 00:25:36,833 - Åh! Fy søren. han reddet han-- - Okay. 375 00:25:36,916 --> 00:25:40,291 Åh, du er en så omtenksom nabo! Tusen takk for at du reddet barnet mitt-- jeg 376 00:25:40,375 --> 00:25:43,750 mener, hunden min. Gi meg den. Gi meg barnet mitt. Få han-- Få... Slipp-slipp han! 377 00:25:43,833 --> 00:25:47,125 Ap-ap-ap-ap-ap-ap. Åh-- eh. Nei-- øhm--gi-n-n-nei. 378 00:25:47,208 --> 00:25:49,875 Okay! Kanskje et bånd i fremtiden og et bad? Hæ? 379 00:25:49,958 --> 00:25:52,625 - Åh, fy søren. Takk, Rolf! - Åh, mitt tredjefødte barn! Åh, hva 380 00:25:52,708 --> 00:25:55,375 - skulle jeg gjort-- åh! Gikk det bra? Er du - der inne? 381 00:25:55,458 --> 00:25:58,083 Åh-- Åh, bare-- åh. 382 00:25:58,166 --> 00:26:03,875 Og, Jess. Hvis du skulle ønske det, kan jeg gjerne trene hunden din. En hund 383 00:26:03,958 --> 00:26:09,666 trenger... litt alfa energi, som øhm... Bill ikke innehar. 384 00:26:09,750 --> 00:26:10,625 Hva? 385 00:26:10,708 --> 00:26:11,625 Disiplin. 386 00:26:13,708 --> 00:26:14,916 Kaos. 387 00:26:15,000 --> 00:26:17,541 {\an8}Okay, heh, takk, Rolf. Notert!. Ha det bra. 388 00:26:17,625 --> 00:26:20,166 - Ja... - Hm? Heh. Selv takk. Ha en 389 00:26:20,250 --> 00:26:22,791 kjempefin dag, dere. Så et bånd og et bad. 390 00:26:24,250 --> 00:26:26,625 Åh, jeg har bokstavelig talt ingen porer. 391 00:26:26,708 --> 00:26:31,916 Au, mamma! Det gjør vondt å være deg. Hei! Mamma, dette ikke dårlig! Hvem skulle 392 00:26:32,000 --> 00:26:37,208 - trodd at du hadde så flott rumpe? - CC! 393 00:26:39,541 --> 00:26:41,875 - CC Walker, har du en tatovering?! - Ja, det er hvertfall en 394 00:26:41,958 --> 00:26:44,291 søt liten ugle, ikke sant? 395 00:26:51,750 --> 00:26:55,416 Den her er vi nødt til å dekke til. 396 00:26:55,500 --> 00:26:59,500 Over hele ansiktet. Ikke vær gjerrig. Akkurat sånn. Ok! Ja, Wyatt. Det-- det går 397 00:26:59,583 --> 00:27:03,583 - fint. helt perfekt. - Er dette-- okay. Okay, pappa. Hvorfor 398 00:27:03,666 --> 00:27:07,666 {\an8}klør jeg sånn? Assa-- over hele kroppen... Hva er det so... Øgh! Åh! Pappa! 399 00:27:07,750 --> 00:27:11,750 {\an8}Brystvortene dine er hårete! Øgh, Ah! Ingen high school 400 00:27:11,833 --> 00:27:15,750 - jenter vil date det her! - Åh, stopp. Hva mener du-- 401 00:27:16,916 --> 00:27:18,250 Æsj! 402 00:27:21,041 --> 00:27:23,166 Åh, absolutt ikke, CC. Du kan ikke-- du kan ikke-- tror du at du kan gå sånn på 403 00:27:23,250 --> 00:27:25,375 jobben min? 404 00:27:25,458 --> 00:27:27,583 Nei, nei! Du kan ikke gå sånn på skolen! Da dør jeg! Du ser ut som en gammeldags 405 00:27:27,666 --> 00:27:28,875 barnedukke! Er det faren din sin gymshorts? Nei, nei. Og du har maling på 406 00:27:28,958 --> 00:27:30,166 Er du Nancy Pelosi? Fordi du er kunstner! Du burde kunne kle deg som en! 407 00:27:30,250 --> 00:27:32,375 Jakken din! 408 00:27:32,458 --> 00:27:34,583 Nei! Jeg kommer aldri til å bli partner hvis jeg ser ut som en liten 409 00:27:34,666 --> 00:27:36,958 fjortis! 410 00:27:37,041 --> 00:27:39,375 Ja, du må jo bøye deg for patriarkatet, ikke sant, mamma? Bare-- kle 411 00:27:39,458 --> 00:27:41,500 deg for gutteklubben! 412 00:27:41,583 --> 00:27:43,625 Åh, du og idealene dine. Vel, la meg fortelle deg noe. Idealer betaler ikke 413 00:27:43,708 --> 00:27:46,083 regninger. 414 00:27:46,166 --> 00:27:47,625 Har du nappet brynene mine? 415 00:27:47,708 --> 00:27:52,291 Nei. Jo. Du, jeg tror vi begge kan være enige om, at vi ikke vil ødelegge 416 00:27:52,375 --> 00:27:55,750 - hverandres liv idag, okey. - Ja, lykke til med det, mamma. 417 00:27:55,833 --> 00:27:59,250 Når du kommer hjem, kan du skifte tilbake til hva enn dette her er, men vær 418 00:27:59,333 --> 00:28:01,791 så snill, vennen, ikke på pitchen! Du kan ikke gå sånn! 419 00:28:02,500 --> 00:28:05,333 Okey. Avtale. Men kan du "av-Martha Stewarte" antrekket, for assa-- 420 00:28:05,416 --> 00:28:08,375 Ok? Avtale. Ikke prøv de-- 421 00:28:08,458 --> 00:28:10,416 Okey, folkens. La oss dra til teleskopet og ønske oss tilbake til 422 00:28:10,500 --> 00:28:12,458 normalen. 423 00:28:15,083 --> 00:28:16,083 Hva er det du gjør? 424 00:28:16,166 --> 00:28:17,958 - Jeg skal kjøre? - Nei, det skal du ikke. Du 425 00:28:18,041 --> 00:28:19,875 ser ut som en seksåring. 426 00:28:21,041 --> 00:28:22,041 Så hva skal vi gjøre? 427 00:28:26,958 --> 00:28:27,916 Ah, hva? 428 00:28:47,833 --> 00:28:50,791 Whoa, whoa. Beklager, men utstillingen er stengt. En tullete familie kom hit og 429 00:28:50,875 --> 00:28:53,833 veltet teleskopet igår kveld. Og du vet de var hvite, for svarte mennesker lager 430 00:28:53,916 --> 00:28:57,041 ikke sånne problemer! 431 00:28:57,125 --> 00:28:58,750 Du kan-- fikse dette, ikke sant? 432 00:28:58,833 --> 00:29:00,916 Kan jeg fikse det? Står det ikke vedlikehold på skjorta mi a? 433 00:29:01,000 --> 00:29:03,208 Ok, hvor lang tid tar det? 434 00:29:03,291 --> 00:29:05,250 - Øh, vell, sånn fire fem timer cirka? - Okay! 435 00:29:05,333 --> 00:29:08,916 - Okay. - Jeg vil si en uke. En uke og en halv? 436 00:29:09,708 --> 00:29:12,000 - Ah... men det-- - Men--åh. 437 00:29:12,083 --> 00:29:15,666 Dere, jeg tar det. Okey, slapp av. Du, hvis du kan få i gang denne røveren innen 438 00:29:15,750 --> 00:29:19,375 ikveld, skal jeg gjøre det verdt bryet. 439 00:29:20,458 --> 00:29:23,625 Hvor mye cheddar snakker vi, her a tjommis? 440 00:29:23,708 --> 00:29:27,041 To sek, har noen av dere noe cheddar? 441 00:29:27,125 --> 00:29:28,375 Jeg har ikke noe cheddar. Jeg har ikke noe. 442 00:29:28,458 --> 00:29:29,708 Jeg har ikke-- jeg spiser ikke ost jeg. Nei. Hvorfor vil han ha ost egentlig? 443 00:29:29,791 --> 00:29:31,083 Nei, det er slang, vennen. 444 00:29:31,750 --> 00:29:33,541 Tar du vipps? 445 00:29:33,625 --> 00:29:37,291 Vipps, tar jeg vipps? Klart det, jeg tar Vipps! Vi skal få det fiksa og klart til 446 00:29:37,375 --> 00:29:41,041 ikveld. Vi skal ikke hvile før det er gjort! Ey du vi tar lunsj! 447 00:29:41,125 --> 00:29:43,458 - Vipps?... Ja? Åh, å rått! Helt konge. - Åh! Konge. 448 00:29:43,541 --> 00:29:46,083 - Fantastisk! Phew! - Okay, okay. 449 00:29:46,166 --> 00:29:48,041 Tusen takk for hjelpen, Rolf. Denne familien har en veldig utfordrende dag 450 00:29:48,125 --> 00:29:50,000 foran seg. 451 00:29:50,083 --> 00:29:51,958 Det er ingenting å bekymre seg for. Både hunden og babyen er i veldig trygge 452 00:29:52,041 --> 00:29:53,916 hender. 453 00:29:55,458 --> 00:29:59,166 Rolf, har du noen gang hatt noe med en baby å gjøre? 454 00:29:59,250 --> 00:30:02,958 Ja, selvfølgelig. Jeg har jo vært baby selv en gang, ja... Ok, løp avsted, gutter. 455 00:30:12,541 --> 00:30:15,208 Som dere kan se, har jeg allerede gjort babyen klar for en liten lur. Auf 456 00:30:15,291 --> 00:30:17,958 wiedersehen. Tschüssie. 457 00:30:26,000 --> 00:30:29,250 Okay. 458 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 Ah! Fy søren-- dette skjørtet er trangt og det klør! Hvordan klarer du å bruke 459 00:30:36,083 --> 00:30:39,083 det? Det er som-- å være pakket inn i glassfiber. Jeg er allergisk. 460 00:30:39,166 --> 00:30:42,166 Bare slutt å ta på det. Se på meg. Fokuser! Vi fikser dette! Du ser ut som 461 00:30:42,250 --> 00:30:45,250 meg. Du høres ut som meg. Du er--- 462 00:30:47,666 --> 00:30:53,000 - Åh, CC, hva har du spist? - Sorry, jeg chugga en Gatorade på vei hit. 463 00:30:53,083 --> 00:30:55,125 Bare-- bare ta på disse. 464 00:30:56,666 --> 00:31:00,916 - Å, hjelp meg. Ja. - La meg lede, okay? Vi skal klare dette 465 00:31:01,000 --> 00:31:05,250 åh. Åh, ok, dette er Gus. Du må si hallo til han. 466 00:31:05,333 --> 00:31:09,583 - Hallo, Gus. - I'm just a bachelor looking for a 467 00:31:09,666 --> 00:31:13,875 partner, someone who knows how to ride, without even falling. 468 00:31:19,208 --> 00:31:21,625 - Okay! - Nei! Nei, ma--mamma! Vi 469 00:31:21,708 --> 00:31:23,666 - gjør ikke det der. Takk, Gus. - Vel-- 470 00:31:23,750 --> 00:31:25,708 {\an8}- Det er Pony! Ginuwine! - Tusen takk. 471 00:31:25,791 --> 00:31:27,625 {\an8}Hvor er bilen din? 472 00:31:29,750 --> 00:31:33,000 Okay. Vi klarer dette. Bare-- fortsett-- 473 00:31:39,291 --> 00:31:43,583 Vennen! Kom her. Kom igjen. Bare rist det av deg! Du fikser det! Det gikk bra. Det 474 00:31:43,666 --> 00:31:48,000 gikk bra, eh, bare- det gikk bra -rist det av deg! 475 00:31:48,666 --> 00:31:52,291 - Hei... - He-hei! 476 00:31:53,458 --> 00:31:55,166 Dette er assistenten min, Kara. Gi henne vesken. 477 00:31:55,250 --> 00:31:57,000 Er dette en ny lek? Sånn som-- 478 00:31:57,583 --> 00:31:59,916 - Jeg beklager det der, Karrie. - Kara! 479 00:32:00,000 --> 00:32:02,333 Kara, beklager. Jeg er litt ute. Jeg... jeg var på byen og feiret litt for hardt igår 480 00:32:02,416 --> 00:32:04,625 kveld. 481 00:32:04,708 --> 00:32:07,208 - Yeah Girl! Gratulerer! Åh, endelig! - Eh-- ah-- Ehm-ehm-ehm-- 482 00:32:07,291 --> 00:32:09,458 - Oh! Oh! - Det er grusomt, ikke sant? 483 00:32:10,000 --> 00:32:14,958 Ja. Nei! Jeg bare-- jeg må klemme den. Bare klemme til og... Bare la meg. 484 00:32:15,041 --> 00:32:19,958 - Hva-- okay... - Nei, nei! Det er sånn man får arr. 485 00:32:20,041 --> 00:32:25,875 Er det den jeg tror det er? 486 00:32:25,958 --> 00:32:27,041 Oh! 487 00:32:27,125 --> 00:32:28,916 Jeg er lei for det! Jeg-- jeg beklager. Si at du beklager, det var ikke morsomt! 488 00:32:29,000 --> 00:32:31,083 Du kan ikke gjøre sånt! Du kan ikke det, da blir du sparka! 489 00:32:31,166 --> 00:32:34,333 Jeg--jeg--jeg--jeg... 490 00:32:34,416 --> 00:32:37,958 Åh, Jess! Jess! Stor dag, Jess! Alle venter! Ikke skuff oss nå! 491 00:32:38,041 --> 00:32:42,041 - Ja, jeg skal-- hun kommer hvert øyeblikk. - Det er bra! 492 00:32:43,041 --> 00:32:45,666 - Og hvem er det her? - Åh, jeg er datteren hennes, CC. 493 00:32:45,750 --> 00:32:48,750 Åh, jeg kan se likheten! Du har stor nese du og. 494 00:32:50,083 --> 00:32:52,583 Åh, han sa ikke-- Han-- Vi trenger bare et lite øyeblikk her! 495 00:32:52,666 --> 00:32:55,166 - Så du nesa hans eller? - Jeg kan ikke fatte at 496 00:32:55,250 --> 00:32:56,791 jeg trodde dette ville gå. 497 00:32:56,875 --> 00:32:58,416 Ja, hva skjedde med Miss "jeg fikser dette?" 498 00:32:58,500 --> 00:33:00,333 Hun falt ned trappa, mamma! 499 00:33:00,416 --> 00:33:02,250 Bare gi meg et sekund! 500 00:33:02,333 --> 00:33:06,500 Jeg er så nervøs. Jeg trenger sjokolade. Sjokolade, sjokolade, sjokolade. >Trenger 501 00:33:06,583 --> 00:33:10,875 - sjokolade. Åh! - Ja, nye kort! Ok, nye kort! Ok! 502 00:33:10,958 --> 00:33:13,125 Oooh... oh. 503 00:33:16,250 --> 00:33:23,166 Åh, ja! Åh, ja, så godt! Men kaldt, kaldt, kaldt! 504 00:33:34,208 --> 00:33:37,041 Ok! CC, se på meg! Jeg har skrevet hele presentasjonen på disse kortene. Alt du må 505 00:33:37,125 --> 00:33:39,958 - gjøre er å lese dem. okey. - Jeg vet ikke noe som 506 00:33:40,041 --> 00:33:42,833 helst om arkitektur, mamma. 507 00:33:42,916 --> 00:33:45,416 - Vi er Walkere. Og Walkere gir aldri opp! - Ikke sant! Vi skrur alltid 508 00:33:45,500 --> 00:33:48,250 av filmer før de er ferdige. 509 00:33:48,333 --> 00:33:53,166 Alt du trenger å gjøre, er å få rumpa di-- inn på det møtet. Og lese dem! Greit, 510 00:33:53,250 --> 00:33:58,083 vær en sjef! Øhøh! Vær en sjef!! Vær en sjef!! Vær en sjef!! Kom igjen 511 00:33:58,166 --> 00:34:02,958 Vær en sjef. Øhøh... Vær en sjef! Vær en sjef! Vær en sjef! 512 00:34:04,333 --> 00:34:07,875 Whoa, whoa, whoa, whoa! Pappa, du kan ikke bare gå ut dit. Vær usynlig, og ikke 513 00:34:07,958 --> 00:34:11,458 - få øyekontakt med noen! - Hæ? 514 00:34:11,541 --> 00:34:14,250 - Greit, dette her blir som en hinderløype. - Vent, hvorfor? 515 00:34:14,333 --> 00:34:17,083 Men det er helt kritisk, at du ikke står på samme sted, i mindre enn fire sekunder 516 00:34:17,166 --> 00:34:20,416 - eller mer enn syv sekunder. - Hei! Yo! Yo, Ruggles. Hva skjera, mann? 517 00:34:20,500 --> 00:34:23,750 Sjuk kamp forrige Fredag! Seriøst, mann! Du så ut som Aaron 518 00:34:23,833 --> 00:34:25,833 - Donald ass! Bare hyggelig! - Åh, nei, nei! 519 00:34:25,916 --> 00:34:27,958 Åh, dude! Tviler ikke! 520 00:34:31,583 --> 00:34:34,666 - Kom-- hva er det du gjør?! - S--hva?! 521 00:34:34,750 --> 00:34:38,250 Jeg har nyheter okay. Faren din er kul som toast, og highscool er min type ost. 522 00:34:38,333 --> 00:34:40,208 Matmetaforer hører ikke hjemme her, pappa! Dette er liv og død! Og jeg sk-- 523 00:34:40,291 --> 00:34:42,208 Slapp av. 524 00:34:43,416 --> 00:34:48,250 Hei, damer? Skjera? Heeei!! Og så litt-- Hey, hey, hey, hey, hey, hey,ååååÅÅÅ ha 525 00:34:48,333 --> 00:34:53,166 ha! Ring meg! Ring meg! Skjera gutta? Åssen går det? Hit a! A! Å, Åh! Tenk 526 00:34:53,250 --> 00:34:58,041 - forta! - Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey! Woo!. 527 00:34:59,291 --> 00:35:00,375 Her! Åpen! 528 00:35:02,666 --> 00:35:03,958 Okey... 529 00:35:06,583 --> 00:35:10,458 Was-- hva-- øh, nei,... Hva gjør du i søpla? Det er ikke sunt. N-n-he. Gi deg! 530 00:35:10,541 --> 00:35:14,416 Det er vannet til hunden. Ikke noe hundevann! Nei, nei, nei, nei, nei, nei. 531 00:35:14,500 --> 00:35:18,333 Nei. 532 00:35:26,083 --> 00:35:30,625 Du skal få litt-- privatliv. 533 00:35:35,458 --> 00:35:36,958 Jeg har noen små asså- hvis du vil jeg skal ta over så kan jeg-- 534 00:35:37,041 --> 00:35:40,458 Okey. Sett i gang. 535 00:35:40,541 --> 00:35:43,958 - Åh, der er hun! Akkurat ikke i tide. - Ah! Ja. Okey. Peter, jeg vil gjerne takke 536 00:35:44,041 --> 00:35:48,666 deg og alle i Molson gruppen for at dere tok dere tid til å komme idag. 537 00:35:48,750 --> 00:35:53,375 - Begynn! - Ok! Eh, eh, eh, vår Vår prosjektleder, og 538 00:35:53,458 --> 00:35:57,000 firmaets superstjerne, Jess Walker, skal lede oss gjennom 539 00:35:57,083 --> 00:35:59,833 - presentasjonen. Jess? Jess, vi er klare. - Det er Mottatt. Mottatt! Mmhm. 540 00:35:59,916 --> 00:36:02,666 - Wooh! Wooh, Jess! - Wooh! Ja, Jess! 541 00:36:02,750 --> 00:36:05,083 Dette blir bra! 542 00:36:08,125 --> 00:36:09,000 Um... 543 00:36:13,458 --> 00:36:18,166 Takk for at dere kom hit idag. Da setter vi i gang. Først vil jeg takke dere for at 544 00:36:18,250 --> 00:36:22,958 dere kom hit idag. Og så vil jeg snakke om dette firmaet fordi her i dette fimaet, 545 00:36:23,041 --> 00:36:27,750 ønsker vi å overgå forventninger. Vi ønsker å kombinere skjønnhet og funksjon 546 00:36:27,833 --> 00:36:32,541 og innovasjon. Her i dette firmaet, har vi. Ingen erfaring med bygninger. Vi har 547 00:36:32,625 --> 00:36:37,333 erfaring med å bygge... Vent litt, vent litt. 548 00:36:37,416 --> 00:36:40,708 - Er alt i orden? - Det-- det går fint. 549 00:36:40,791 --> 00:36:44,083 I dette firmaet, øh, Atlas, her på Atlas, har vi-- 550 00:36:44,166 --> 00:36:46,708 Kortene! Kortene! 551 00:36:48,083 --> 00:36:50,833 Jeg vet, men jeg ser ingen ting! 552 00:36:50,916 --> 00:36:53,416 Briller!... -Okay. Øhm... Ok. Åh! 553 00:36:53,500 --> 00:36:56,000 Å, oi! Ja, jeg tar det! Jeg tar det! Jeg tar det... jeg tar det! 554 00:36:56,083 --> 00:36:58,583 Åh! Vent litt, jeg tar det jeg tar det, jeg tar det, jeg tar det. 555 00:36:58,666 --> 00:37:01,166 Vent litt! Vent litt, vent litt, vent litt, ikke få panikk. Vent litt. Vent 556 00:37:01,250 --> 00:37:02,208 litt, okay, ingen fare. 557 00:37:02,291 --> 00:37:03,208 Sånt skjer vettu... Heh. Eh, vet du hva, Jess? Kan ikke jeg bare hoppe inn litte 558 00:37:03,291 --> 00:37:05,208 - grann her? - Okay, ingen fare! 559 00:37:05,291 --> 00:37:07,125 Nei! 560 00:37:08,541 --> 00:37:11,750 Øh, unnskyld? Ikke? Øhm... 561 00:37:12,708 --> 00:37:16,041 - Beklager. Bare fortsett. - Hva er det som skjer? 562 00:37:16,125 --> 00:37:19,458 Nå skal jeg snakke litt om selve bygget. For det er det viktigste. 563 00:37:20,041 --> 00:37:24,916 - Ja. Jepp. - Det er derfor vi er her. Det er et tak, 564 00:37:25,000 --> 00:37:29,875 og det er vegger. Det er en kirke. Her er spiret. Åpner man døren. 565 00:37:29,958 --> 00:37:34,875 - Kan man se alle menneskene. - Mhm. 566 00:37:37,708 --> 00:37:44,041 Hei, vet du hva? Du har flaks, for det skal du vite, jeg er like glad i å le som 567 00:37:44,125 --> 00:37:50,458 - alle andre her. - Det... Er du? 568 00:37:50,541 --> 00:37:56,916 - Åh... - Nei, egentlig ikke. 569 00:37:57,916 --> 00:38:01,416 Okey, vet dere hva? Vi er ferdig her. Takk. Be dem komme med bilen, er du snill... 570 00:38:01,500 --> 00:38:05,000 - Peter! - Nei, nei! Vent, vent! Jeg tror det moren 571 00:38:05,083 --> 00:38:08,583 min prøver å si er at vi blander form og funksjon mens vi bruker Strebepillaren 572 00:38:08,666 --> 00:38:12,250 som en nivådelt hage som også støtter opp senter-arkaden. 573 00:38:12,333 --> 00:38:14,875 Hm. Hvem er denne intelligente unge damen? 574 00:38:14,958 --> 00:38:17,500 Åh, jeg er datteren hennes. Og all intelligens jeg har skyldes utelukkende 575 00:38:17,583 --> 00:38:20,833 oppdragelsen moren min ga meg. 576 00:38:20,916 --> 00:38:24,166 - Okey, åpne den mappen. La meg se. - Øh, jeg vet ikke. Jeg tror 577 00:38:24,250 --> 00:38:26,791 - iskremen på pauserommet var utgått. Jeg-- - Hva er det som skjer med deg? 578 00:38:26,875 --> 00:38:29,416 Iskremen på pauserommet?! Jeg er laktoseintolerant! Det betyr at du er 579 00:38:29,500 --> 00:38:32,125 laktoseintolerant! Nei... 580 00:38:32,208 --> 00:38:33,458 Åh, dette er ille. Jeg tror ikke jeg kan holde meg, jeg tror-- 581 00:38:33,541 --> 00:38:34,833 Åh, jo det kan du, og vil du vite hvorfor?! Det er førti år med fis i den 582 00:38:34,916 --> 00:38:36,625 magen og du skal ikke slippe den ut på den viktigste dagen i karrieren min, 583 00:38:36,708 --> 00:38:38,458 okay?! Bare, pust, okay? Du skal ikke slippe den ut, okay? Ja, bare pust. Kom 584 00:38:38,541 --> 00:38:40,291 igjen. 585 00:38:40,375 --> 00:38:42,125 Jeg har ikke lyst til å slippe den ut. Jeg vil ikke det, jeg vil ikke det, jeg 586 00:38:42,208 --> 00:38:43,958 bare Jeg skal ikke slippe den ut, jeg skal ikke det... Jeg må prøve nå å 587 00:38:44,041 --> 00:38:45,791 konsentrere meg. 588 00:38:45,875 --> 00:38:47,625 Jess, går det bra? Øh, Jess. Kan ikke du bare, øhm, fortsette å fortelle Herr 589 00:38:47,708 --> 00:38:51,625 Molson om-- presentasjonen? 590 00:38:51,708 --> 00:38:55,666 ... Ja. Så klart. Beklager. Jeg må bare. Jeg klarer det. 591 00:39:04,208 --> 00:39:08,458 Jeg er nødt til å leve i denne kroppen, jeg beklager! 592 00:39:08,541 --> 00:39:12,791 Nei... 593 00:39:14,916 --> 00:39:17,416 Hun er eh, beklager. Å jeg kan ikke tro at hele fremtiden min falt i grus rett 594 00:39:17,500 --> 00:39:20,000 foran øynene mine! Argh! 595 00:39:20,083 --> 00:39:22,583 Det var i fortiden. Vi må fokusere på nåtiden. Du er nødt til å spille fotball 596 00:39:22,666 --> 00:39:25,166 for meg! 597 00:39:25,250 --> 00:39:27,791 - Kontrakten... Partnerstillingen min. - Hvorfor ba du ikke noen av de folka om 598 00:39:27,875 --> 00:39:30,666 hjelp? Jobber de ikke alle sammen for deg? 599 00:39:30,750 --> 00:39:34,083 Jo, CC, teknisk sett. Men til syvende og sist er det mitt ansvar å-- 600 00:39:34,166 --> 00:39:37,500 Ok, samme det. Hør her nå. Du kan stå på sidelinjen. Du kan løpe rundt. Men, hvis 601 00:39:37,583 --> 00:39:40,416 noen gir deg ballen, så vær så snill, bare send den rett tilbake! 602 00:39:40,500 --> 00:39:43,333 - CC, jeg tror det skal gå fint. - Og mamma, hva enn du gjør, prøv 603 00:39:43,416 --> 00:39:45,958 å ikke være rar med vennene mine. 604 00:39:46,041 --> 00:39:48,833 CC, tro det eller ei, jeg var ganske kul på high school. 605 00:39:48,916 --> 00:39:50,291 Jeg tror jeg går for "eller ei" 606 00:39:54,750 --> 00:39:57,166 Hei, dette fikser du, CC! 607 00:39:58,125 --> 00:39:59,583 Kick some butt i dag a! 608 00:39:59,666 --> 00:40:04,208 - Romper skal bli kicka. - Lykke til idag, CC! 609 00:40:04,291 --> 00:40:08,875 - Tusen takk! - CC! Gå, CC! Gå, CC! Gå, 610 00:40:08,958 --> 00:40:13,333 CC! Gå, CC! Gå, CC! Gå, CC! 611 00:40:13,416 --> 00:40:17,791 Går det bra, CC? Du virker ganske stresset. 612 00:40:17,875 --> 00:40:21,541 Ah, ja. Nei, det går fint. Jeg bare... digger ikke alt oppstyret. 613 00:40:21,625 --> 00:40:24,375 Nei... Forresten, hvordan går det med tatoveringen? Jeg skal ta min i helgen. 614 00:40:24,458 --> 00:40:27,208 Ava, ikke gjør det! Det var en fullstendig uansvarlig og irrasjonell 615 00:40:27,291 --> 00:40:29,958 beslutning og jeg angret på det umiddelbart! 616 00:40:30,041 --> 00:40:33,125 Har moren din sett den?! Hun må ha klikka! 617 00:40:33,208 --> 00:40:37,125 Nei! Slik en god mor skal, har hun forståelse for alle sine barns feilgrep. 618 00:40:37,208 --> 00:40:41,125 Ah, det er hysterisk. Du høres helt ut som henne. Jeg er Jess Walker, århundrets 619 00:40:41,208 --> 00:40:45,125 mamma, og jeg har forståelse for alle mine barns feilgrep. Kom igjen. Bussen kjører. 620 00:40:45,208 --> 00:40:49,166 Det er tid for kamp! 621 00:40:54,041 --> 00:40:57,000 - Ja? - Hei, Rolf! Det er CC! Hvordan går det? 622 00:40:57,083 --> 00:40:59,875 Ja, det er en enorm utfordring, men jeg klarer det. Så frykt ikke. Rolf er her. 623 00:40:59,958 --> 00:41:02,833 Hva mener du med en enorm utfordring? Det er et barn og en hund. Bare pass på dem, 624 00:41:02,916 --> 00:41:05,708 ok? 625 00:41:05,791 --> 00:41:08,875 Bare ta det helt med ro! Jeg skal være veldig streng. 626 00:41:08,958 --> 00:41:11,083 Du trenger ikke være streng, bare pass på dem, ok? Vi kommer hjem etter kampen. 627 00:41:11,166 --> 00:41:13,333 Jeg må legge på, treningen fortsetter. Ciao, ciao. 628 00:41:13,416 --> 00:41:14,958 Rolf! Ro-- 629 00:41:18,083 --> 00:41:21,458 Velkommen alle sammen, det er en nydelig dag her på BMO Stadion. 630 00:41:21,541 --> 00:41:24,916 Og Lucy Jones Unicorns skal spille mot sine erkerivaler, Broadwick Daredevils om 631 00:41:25,000 --> 00:41:28,708 Sør California-mesterskapet. 632 00:41:28,791 --> 00:41:29,958 {\an8}Kom igjen, Unicorns! 633 00:41:30,041 --> 00:41:33,458 {\an8}Og Unicorns er ledet av sin kaptein CC Walker. Hun ble årets spiller i 634 00:41:33,541 --> 00:41:36,958 førsteklasse og har hatt alles øyne på seg siden det. 635 00:41:37,041 --> 00:41:40,458 Men vi skal ikke glemme Daredevils. De har sine egne hemmelige våpen. Gisele og 636 00:41:40,541 --> 00:41:43,958 {\an8}Alyssa Thompson. Springkniv søsterne. Ikke mine ord. 637 00:41:44,041 --> 00:41:46,833 Åh, dette er tortur. Kom igjen, mamma. Ikke svikt meg nå. 638 00:41:49,625 --> 00:41:55,166 Jeg tror jeg ser Alex Sullivan. Han er jo speider for USA's landslag. 639 00:41:55,250 --> 00:41:58,791 Unnskyld meg. Hei, Jess! Høh. Unnskyld meg. Jeg skal snike meg forbi. Beklager. 640 00:41:58,875 --> 00:42:02,416 Åh, hei, Fru Jenk-- Hei, Carrie. Hei, Carrie. 641 00:42:02,500 --> 00:42:04,916 {\an8}Å fy søren. Jeg elsker capsen bak frem vibben. Veldig festlig. Veldig "kampdag" 642 00:42:05,000 --> 00:42:07,333 Ja... 643 00:42:07,416 --> 00:42:10,708 - Bare-- litt stressa idag, faktisk. - Vel, gjett hva... Jeg tok 644 00:42:10,791 --> 00:42:12,916 - med litt "kampdag-vino" - Vin?! 645 00:42:13,000 --> 00:42:15,250 Ja! 646 00:42:15,333 --> 00:42:18,416 Nei. Jeg er fokusert på kampen, men, takk. 647 00:42:18,500 --> 00:42:21,583 Åh, det er sant, det glemte jeg. Hun er supermor! Hun er fokusert på kamp. Hun vet 648 00:42:21,666 --> 00:42:24,875 hva alle spillerne heter. Jeg vet ikke hva noen heter. 649 00:42:24,958 --> 00:42:29,333 Ah!Å! Okey, å! Du er så ikke klar for dette, pappa! 650 00:42:29,416 --> 00:42:33,791 Hva? Det går fint, okay? Jeg gikk på college, jeg kan klare et college 651 00:42:33,875 --> 00:42:38,250 intervju! Du gikk på Arizona State University. Dette er Yale! 652 00:42:38,333 --> 00:42:41,583 Ja, vel noen sier at Arizona state er som Yale i Sørøst Tempe. 653 00:42:41,666 --> 00:42:42,583 N--- 654 00:42:43,333 --> 00:42:46,500 {\an8}- Wyatt! - Ja? Eh, beklager. Han-- han er Wyatt. 655 00:42:46,583 --> 00:42:49,750 {\an8}Jeg er en mann. Jeg er en voksen mann med voksen kropp. Voksen. Med 656 00:42:49,833 --> 00:42:53,000 kroppshår... Jeg er som deg. 657 00:42:53,083 --> 00:42:57,166 Faktisk er jeg skandinavisk og-- overraskende hårløs. Så, du er Wyatt? 658 00:42:57,250 --> 00:43:01,416 Nei! For jeg er en mann. Og Wyatt er et barn. Dette er Wyatt. 659 00:43:02,250 --> 00:43:06,625 - Okay. Da er vi klare for deg. - Okay. Jeg-- jeg kommer straks. Tusen 660 00:43:06,708 --> 00:43:11,083 {\an8}takk. Setter pris på det. Kom igjen a. Ta deg sammen! Hva er det du gjør? Okey? 661 00:43:11,166 --> 00:43:15,458 {\an8}Slapp av, ok? Hei, når vi-- når vi spiller Jeopardy, hvem vinner alltid? 662 00:43:15,541 --> 00:43:16,458 Jeg! 663 00:43:16,541 --> 00:43:18,083 - Ok, ja, men, bortsett fra deg? - Mamma! 664 00:43:18,166 --> 00:43:19,708 Ok, men jeg slår CC, ikke sant? 665 00:43:19,791 --> 00:43:22,416 - Hun gidder aldri å se det med oss. - Ok, når vi ser på "er det kake?" Er jeg 666 00:43:22,500 --> 00:43:25,125 alltid den første som gjetter om det er kake eller ikke. 667 00:43:25,208 --> 00:43:29,250 - Du er faktisk skummelt god på det. - Tusen takk. Så ønsk meg lykke til, okay? 668 00:43:29,333 --> 00:43:32,333 90 Minutter! 90 Minutter! 90 Minutter! 90 Minutter! 669 00:43:34,833 --> 00:43:38,333 - Og da er vi i gang! - Kom igjen, Unicorns! Kom igjen, Unis! 670 00:43:39,125 --> 00:43:40,583 Og hennes første berøring er-- 671 00:43:42,791 --> 00:43:45,041 Å bokstavelig talt ta ballen med hendene... 672 00:43:45,833 --> 00:43:46,875 Hun tok den med henda. 673 00:43:50,291 --> 00:43:53,458 - Hun tok den imot. - Åh, nei, går det bra med deg eller? 674 00:43:53,541 --> 00:43:55,875 Han så henne ta den imot. Hva er det hun driver med?! 675 00:43:55,958 --> 00:43:58,666 - Ah-- eh-- - Ååååh!! Hun er på hugget idag. 676 00:43:58,750 --> 00:44:04,333 Og trikset er at du ser det på et nettbrett og så kan du screenshotte et 677 00:44:04,416 --> 00:44:10,041 bilde og zoome inn på det. Og når du ser penselstrøkene... vet du det er kake. 678 00:44:14,875 --> 00:44:16,958 - Ikke knips. Ikke gjør det. - Altså, nei vi knipser ikke. 679 00:44:20,208 --> 00:44:22,916 Ehhh-- er dette Flashdance? 680 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 Wyatt, bare som en vennlig gest-- vil du kanskje starte på nytt? 681 00:44:25,083 --> 00:44:27,083 Nei takk. Nei. 682 00:44:28,041 --> 00:44:30,291 Nei? Så du du er-- helt fornøyd med-- 683 00:44:30,375 --> 00:44:33,666 - Ja! - Det kroppsspråket der er ikke bra. Og det 684 00:44:33,750 --> 00:44:37,000 er ikke beundringdet der, det er vantro... 685 00:44:37,083 --> 00:44:37,833 Hei, Herr Walker! 686 00:44:38,583 --> 00:44:41,083 Og så ble Dave Grohl med i bandet og de spilte inn Nevermind i løpet av våren 687 00:44:41,166 --> 00:44:43,833 - 1991. - Ariana! 688 00:44:43,916 --> 00:44:46,333 - Er Wyatt der inne? - Ja. Eh, ja. Wyatt er der 689 00:44:46,416 --> 00:44:48,791 {\an8}inne. Han er ikke her ute. 690 00:44:48,875 --> 00:44:50,875 Assa, det-- er sykt kult med Yale. Men... Jeg vet ikke jeg. Det er trist at han 691 00:44:50,958 --> 00:44:53,125 drar. 692 00:44:54,166 --> 00:44:57,708 - Åh? Er det trist? - Så klart! Assa. Vi har jo bodd rett ved 693 00:44:57,791 --> 00:45:01,333 hverandre siden jeg ble født. Du vet, vi lekte alltid sammen da vi var små, og vi 694 00:45:01,416 --> 00:45:04,958 hadde til og med en sånn Juleteddybjørn som vi pleide å bytte på hvert år. 695 00:45:05,583 --> 00:45:06,750 Husker du det? 696 00:45:06,833 --> 00:45:09,208 Så klart. Han-- er en så snill og omtenksom fyr, og helt ærlig, det er ikke 697 00:45:09,291 --> 00:45:11,666 mange av dem. 698 00:45:11,750 --> 00:45:14,125 Ja, men han er også skikkelig tøff. Han går på karate. Ja. Han har to striper på 699 00:45:14,208 --> 00:45:16,583 det hvite beltet... Han burde hatt gult belte faktisk, men senseien sa at han gråt 700 00:45:16,666 --> 00:45:19,041 på graderingen eller noe sånt, og det er helt vilt, for han gråter nesten aldri i 701 00:45:19,125 --> 00:45:21,875 virkeligheten, aldri. 702 00:45:21,958 --> 00:45:28,708 - Sentre til CC! - Å fy søren! Du, okey, husker du da 703 00:45:29,500 --> 00:45:36,083 jeg fortalte at John og jeg hadde noen utfordringer? Jeg prøvde den ville greia 704 00:45:36,875 --> 00:45:43,625 du fortalte meg om fra college. Det virket! Jeg bare-- 705 00:45:51,250 --> 00:45:54,208 {\an8}Åh! Walker blir taklet stygt av springkniv søstrene! 706 00:45:54,291 --> 00:45:57,250 {\an8}- Oh! Oh! - Åh! Det er rødt kort! Hun felte henne 707 00:45:57,333 --> 00:45:59,708 - bakfra! D--du så det, sant? Du så det! - Eey--ja. Jadda! 708 00:45:59,791 --> 00:46:02,166 Nei tror nok ikke at landslagspeideren er imponert over denne 709 00:46:02,250 --> 00:46:04,333 - opptredenen. - Kan jeg få litt vin? Bare... 710 00:46:04,416 --> 00:46:07,708 - Ja, absolutt. Ååh! - Oh! 711 00:46:07,791 --> 00:46:11,125 Det hadde vært latterlig om vi ikke tok opp den-- veldig spennende jobben som du 712 00:46:11,208 --> 00:46:14,625 - tydeligvis gjør med Riemann Hypotesen. - Ja. 713 00:46:14,708 --> 00:46:16,416 Løste den! 714 00:46:17,083 --> 00:46:24,000 - Ett av Hilberts 23 uløste problemer? - Ja, si til Hilbilly at det nå er 22. 715 00:46:25,250 --> 00:46:30,000 - Ok. Hilbilly. har vært død i 80 år. - Ettersom jeg selv har bryna meg på 716 00:46:30,083 --> 00:46:34,875 Riemann, er jeg nysgjerrig. Hva heller du mot? Sant eller ikke. 717 00:46:36,208 --> 00:46:37,083 Ikke... 718 00:46:37,166 --> 00:46:39,875 - Ira! - Kjøss meg i reketrålern... 719 00:46:39,958 --> 00:46:42,708 - Pust med magen. - Vel, du vet at Clay instituttet tilbyr 720 00:46:42,791 --> 00:46:45,333 en million dollar til den som kan løse Riemann. Ærlig talt, det hadde vært flott 721 00:46:45,416 --> 00:46:47,000 om du kunne vist oss litt av arbeidet ditt her og nå. 722 00:46:47,083 --> 00:46:48,666 Absolutt. 723 00:46:48,750 --> 00:46:53,583 Øh, s--øh, Reeman? 724 00:46:55,958 --> 00:47:01,000 Jeg trodde du sa Redman. Jeg løste hans hypotese. 725 00:47:01,083 --> 00:47:04,958 - Så Redman Hypotesen? - Redman Hypotesen? Fra Wu-Tang? 726 00:47:09,916 --> 00:47:10,791 Kom igjen! 727 00:47:10,875 --> 00:47:14,208 {\an8}CC Walker står og sover mens ballen ruller rett mellom beina hennes! 728 00:47:16,708 --> 00:47:19,333 Og Daredevils leder nå 1-0. 729 00:47:19,416 --> 00:47:22,791 Åh, dette er tortur! Du ødelegger livet mitt! 730 00:47:22,875 --> 00:47:25,666 Når foreldre roper ting fra sidelinjen så, legger det veldig mye press på barna. 731 00:47:25,750 --> 00:47:28,583 - Kom igjen! - Hun klemte ut tre unger og hun jobber 60 732 00:47:28,666 --> 00:47:31,208 timer i uka. Jeg tror nok at hun takler bittelitt konstruktiv kritikk. Jeg må 733 00:47:31,291 --> 00:47:33,833 komme meg vekk herfra. Jeg må komme meg vekk herfra. 734 00:47:33,916 --> 00:47:36,583 - Woo! - Hjelpes! Det er jenta si! 735 00:47:36,666 --> 00:47:38,666 Whoa-- CC, jeg kommer! CC, jeg kommer! 736 00:47:38,750 --> 00:47:41,916 - Ser ut som vi har en helikoptermor! - Unnskyld meg! 737 00:47:42,000 --> 00:47:45,166 {\an8}- Oooh! Den svir nok i morgen! - Har du minecraft 738 00:47:45,250 --> 00:47:47,291 {\an8}merke på drikkeflaska di? 739 00:47:47,375 --> 00:47:49,000 - Ja, jeg elsker Minecraft. - Gjør du? 740 00:47:49,083 --> 00:47:49,958 Ja. 741 00:47:50,041 --> 00:47:50,958 Hva med Dune? 742 00:47:51,500 --> 00:47:52,708 {\an8}Mm, vil du snakke om originalen eller den nye? 743 00:47:52,791 --> 00:47:54,916 {\an8}Jeg har faktisk lyst til å snakke om romanen. 744 00:47:55,000 --> 00:47:57,125 Frank Herbert er favoritt-forfatteren min! 745 00:47:57,208 --> 00:47:59,833 Hva?! Du er vel ikke en vegetarianer som er åpen for klonet kjøtt? 746 00:47:59,916 --> 00:48:02,500 Mmhm! 747 00:48:02,583 --> 00:48:05,958 - Åpenbart - Åpenbart! Ikke sant! Det er det eneste 748 00:48:06,041 --> 00:48:09,583 etiske, fornuftige valget man kan ta! Hva synes du om kyborger a? 749 00:48:09,666 --> 00:48:12,416 Øh, roboter er ganske ekle. Ja. Hei, tror du Wyatt vil bli med på festen til Hunter 750 00:48:12,500 --> 00:48:15,250 - ikveld? - Ja, enig. Roboter er teite. De-- de er... 751 00:48:15,333 --> 00:48:17,958 {\an8}Hunter Drew skal ha en fest? 752 00:48:18,041 --> 00:48:20,916 {\an8}Mhm. Kanskje jeg kan få hengt litt med han der. 753 00:48:21,000 --> 00:48:25,333 - Jeg tror han kanskje kommer. - Okey, kult. Vi ses, Herr Walker. 754 00:48:25,416 --> 00:48:26,333 Ha det! 755 00:48:27,916 --> 00:48:31,375 I-- nei ikke gjør det! Stå på stolen?! Hva?! 756 00:48:31,458 --> 00:48:34,916 - Presse, presse, presse! Fru Walker! - Presse, presse, presse! Sorry! 757 00:48:36,000 --> 00:48:40,000 Full fart! Sentre nå! Kom igjen! Seriøst, vær stille. Argh... Følg med på midstopper! 758 00:48:40,083 --> 00:48:44,083 {\an8}Bare gå for skuddet! Mål!!!! 759 00:48:44,166 --> 00:48:48,125 {\an8}Sentre nå! Okey. Sorry! Følg med på midstopper! Bare gå for skuddet! Mål!!!! 760 00:48:50,958 --> 00:48:53,583 Ok, Fru Walker. Jeg setter pris på entusiasmen, men foreldre får ikke være 761 00:48:53,666 --> 00:48:56,291 her nede. Ikke siden det søksmålet. Dette vet du! 762 00:48:56,375 --> 00:48:58,958 Unnskyld. 763 00:49:00,291 --> 00:49:03,125 Kom igjen, inn i ringen! Kom igjen! Alle sammen. Okey! Dere får ikke høre på. 764 00:49:03,208 --> 00:49:06,041 Stikk! Gå vekk! Damer, dere har gitt meg alt! Jeg vil ha mer, ok? Dere må legge 765 00:49:06,125 --> 00:49:08,958 press på midten! Vi må spille vårt spill vi-- 766 00:49:09,041 --> 00:49:11,875 Unnskyld meg. Jeg synes vi skal bytte fra 4-4-2 til en 4-3-3. Dere trenger en 767 00:49:11,958 --> 00:49:14,791 ekstra angriper der ute hvis vi skal få skapt noen skikkelige målsjanser! La meg 768 00:49:14,875 --> 00:49:17,125 få den tavla, er du snill. 769 00:49:17,208 --> 00:49:19,500 Ve, ve, vel... Den er min. Det er min tavle. Oh. 770 00:49:19,583 --> 00:49:22,500 Harper, når du får en langpasning fra Ava, Vil jeg ha alle angrepsspillere langt 771 00:49:22,583 --> 00:49:25,500 opp. De kommer til å overkompensere og så blir det helt åpent! Dere, det er dette vi 772 00:49:25,583 --> 00:49:28,500 har ventet på helt siden barnehagen! Team på tre! Klare? En, to, tre, team! Kom 773 00:49:28,583 --> 00:49:30,083 - igjen! - Hva? Team på tre! Team! 774 00:49:30,166 --> 00:49:31,666 - Team! - Team! 775 00:49:32,375 --> 00:49:35,666 De har byttet fra en 4-4-2 til en 4-3-3. 776 00:49:35,750 --> 00:49:37,333 Noen må gi CC ballen! Hun er klar! Hun er åpen! 777 00:49:37,416 --> 00:49:39,000 Kom igjen nå! Hei! Sentre! 778 00:49:40,333 --> 00:49:43,500 Det er langpasning til CC Walker! Hun er helt åpen! 779 00:49:43,583 --> 00:49:46,750 {\an8}Ja, bra!! CC! Bare ta den! Kom igjen! Ta den. Åååå, du har den, gå gå gå!!!! 780 00:49:46,833 --> 00:49:50,041 Ja kjør! Full fart! Full fart! 781 00:49:57,750 --> 00:50:00,583 Du kan ikke bare-- Bare skyt, CC! Gjør det! Gjør det, Mamma! Gjør det, Mamma! 782 00:50:00,666 --> 00:50:03,500 {\an8}Gjør det, Mamma! Hva gjør hun? Hva er det hun gjør?! 783 00:50:03,583 --> 00:50:06,625 Går det bra? 784 00:50:06,708 --> 00:50:08,666 Det ser ut som hun hjelper motspilleren. 785 00:50:08,750 --> 00:50:11,666 - Jeg skal hjelpe deg. - Folkens, CC Walkers håp om å spille for 786 00:50:11,750 --> 00:50:14,708 landslaget-- raste foran øynene på oss. 787 00:50:14,791 --> 00:50:17,083 En trist dag. Det er hvertfall sikkert. 788 00:50:24,000 --> 00:50:25,750 CC, jeg sa jeg var lei for det. 789 00:50:28,000 --> 00:50:30,583 Du har alltid sagt at fotball ikke er en ordentlig karriere. Takket være deg, så 790 00:50:30,666 --> 00:50:33,250 blir det aldri det. 791 00:50:33,333 --> 00:50:36,750 Vennen, du kommer til få flere sjanser til å spille på landslaget. 792 00:50:36,833 --> 00:50:40,291 Du skjønner ikke. Fordi du ikke egentlig bryr deg-- om meg, om det som faktisk gjør 793 00:50:40,375 --> 00:50:44,916 meg lykkelig. Du vil bare at jeg skal være som deg. Og tenke som deg og gjøre 794 00:50:45,000 --> 00:50:49,500 som deg. Det handler ikke om landslaget. 795 00:50:51,291 --> 00:50:52,791 Jeg vil bare komme meg vekk fra deg. 796 00:51:03,083 --> 00:51:09,583 Nein. Aus. Aus d-- slipp den. Slipp den! Eh-- 797 00:51:16,083 --> 00:51:22,750 Hva? Hva, eh? Hva vil du ha? Vil du at jeg skal ta på deg den bleien? Hvis du 798 00:51:22,833 --> 00:51:29,500 forstår meg. Bjeff to ganger. Wow. Super, ja, morsomt! Gucken wir so dass es hier 799 00:51:29,583 --> 00:51:36,208 unter, und das ist fäst und dann-- 800 00:51:38,500 --> 00:51:43,583 Han ba meg om å gjøre det. Kom her. Kom her. dere, jeg tror at hunden og babyen 801 00:51:43,666 --> 00:51:48,791 tilbringer litt for mye tid sammen. 802 00:51:50,083 --> 00:51:53,166 Okey, på tide å legge dagen bak oss, og få byttet tilbake. 803 00:51:53,708 --> 00:51:57,125 Åh, det ser flott ut! Okay, dere, få det i gang! La oss få dette gjort! 804 00:51:57,208 --> 00:52:00,625 Ja, dessverre så er ikke frøkna helt klar ennå. 805 00:52:01,458 --> 00:52:02,333 Hva sa du? 806 00:52:02,416 --> 00:52:05,375 Ja, nei. Vi satte teleskopet sammen igjen, men... vi finner ikke den femte 807 00:52:05,458 --> 00:52:08,708 linsa. Den er ikke større enn en mynt, men den er helt essensiell. Vi har lett 808 00:52:08,791 --> 00:52:11,458 - overalt etter den og den er helt borte. - Vi kan bare skaffe en ny en? 809 00:52:11,541 --> 00:52:14,208 Pappa, det er et akromatisk linsefelt med et dobbeltkonveks-øye. 810 00:52:14,291 --> 00:52:16,541 Linsa er laget av thoriumoksid. 811 00:52:16,625 --> 00:52:18,875 Ja. Som har en liknende krystallstruktur som kalsiumflorid. 812 00:52:18,958 --> 00:52:20,958 Med optiske egenskaper som høy refraksjon! 813 00:52:21,041 --> 00:52:23,041 Og lav dispersjon for å minimere kromatisk avvik. 814 00:52:23,125 --> 00:52:24,916 - Minimere kromatisk avvik. - Så, er det noe vi kan få hos 815 00:52:25,000 --> 00:52:26,666 optikeren eller noe sånt eller? 816 00:52:26,750 --> 00:52:28,458 Nei du! Du kan ikke kjøpe noe sånnt hos optikeren. 817 00:52:28,541 --> 00:52:30,125 De blir håndlaget i Sveits. 818 00:52:30,208 --> 00:52:31,833 Lausanne, for å være presis. 819 00:52:33,083 --> 00:52:35,958 Og planetene står på rekke bare en dag til. 820 00:52:36,041 --> 00:52:37,666 Ja du får se det neste gang da! 821 00:52:37,750 --> 00:52:39,375 Veldig morsomt. 822 00:52:39,958 --> 00:52:40,916 Hvorfor er det morsomt? 823 00:52:41,541 --> 00:52:44,333 Fordi neste gang det skjer er i 2162. 824 00:52:48,625 --> 00:52:51,833 Hei! Min favoritt familie! Har alle sammen funnet juleånden? 825 00:52:51,916 --> 00:52:55,041 Definitivt ikke! 826 00:52:55,125 --> 00:52:58,250 Vel, kanskje noen julesanger kan lokke den frem! Det funker alltid for meg! 827 00:52:58,333 --> 00:53:01,625 - Kan vi gå! - Nei! Vi er i en krise her! Er du seriøs?! 828 00:53:01,708 --> 00:53:04,250 Det høres ut som dere må fikse det som er ødelagt. 829 00:53:04,333 --> 00:53:06,875 Ja, vi må få fikset teleskopet, men vi er nødt til å finne en helt spesiell, og 830 00:53:06,958 --> 00:53:09,250 spesifikk linse-- 831 00:53:09,333 --> 00:53:11,666 Spock! Spock! Øh-- det er kanskje usannsynlig, men han skylder meg en, og 832 00:53:11,750 --> 00:53:14,250 SpaceX har sikkert teknologi som kan lage linsen vi trenger! 833 00:53:14,333 --> 00:53:15,958 - Okey! - Ja! 834 00:53:16,041 --> 00:53:17,666 Ja, jeg ringer Lyft! 835 00:53:21,083 --> 00:53:23,250 - Gjett hva? - Er du Lyftsjåfør også? 836 00:53:23,333 --> 00:53:25,500 Kom igjen. Vi drar. 837 00:53:35,291 --> 00:53:41,083 Okey, folkens. La oss få oss litt søvn. Hva, hva er galt? Hva skjer a? 838 00:53:41,166 --> 00:53:46,958 Eeh!... Jeg snakket med Ariana tidligere, og, øhm, hun inviterte meg, eller, deg, 839 00:53:47,041 --> 00:53:52,833 til en fest hjemme hos Hunter Drew. Og, jeg hadde-- virkelig håpet å få kroppen 840 00:53:52,916 --> 00:53:58,708 min tilbake så jeg... A jeg liker jo ikke fester. 841 00:54:04,500 --> 00:54:06,333 - Nei! - Jo! 842 00:54:06,416 --> 00:54:08,291 - Nei! - Jo! Kom igjen! 843 00:54:09,208 --> 00:54:14,375 - For Wyatt! - Hvorfor er alt så uklart på nært hold? 844 00:54:14,458 --> 00:54:19,625 Jeg-- Øgh... Og er det midnatt eller? Jeg er helt utslitt jeg! 845 00:54:20,666 --> 00:54:22,458 Klokka er sånn kvart på åtte. 846 00:54:23,666 --> 00:54:25,500 Dette er ganske spennende, sant? 847 00:54:25,583 --> 00:54:28,583 Jeg skulle til å si at dette er det mest spennende jeg har gjort på årevis. 848 00:54:29,125 --> 00:54:30,916 Jeg hopper, jeg hopper! Følg med a! 849 00:54:33,291 --> 00:54:34,833 - Oh... - Åh, Jimmy! 850 00:54:35,583 --> 00:54:36,708 Burde vi ringe moren hans?! 851 00:54:37,541 --> 00:54:39,625 Jimmy har det fint! Nå er det fest! He-he hay!!!!!! 852 00:54:39,708 --> 00:54:41,791 Jeg tror ikke Jimmy rører på seg. 853 00:54:50,583 --> 00:54:51,875 Hva er det du driver med? 854 00:54:51,958 --> 00:54:56,083 Vel, jeg innså at jeg har mammas fingeravtrykk og ansikt, så jeg kan bruke 855 00:54:56,166 --> 00:55:00,291 hennes one-touch, og ta med laget til Coachella! Tolv tusen dollar! Kjøp nå! 856 00:55:00,375 --> 00:55:04,500 Whoa! Ok. La oss se hva pappa har på gang her a. Jeg er inne! Øh, åh. Det her 857 00:55:04,583 --> 00:55:08,416 - er koloskopi. - La oss seee! 858 00:55:08,500 --> 00:55:12,333 - Åh! Hvorfor er de så ekle-- - Jenter! Wooh! Middagsklubb, 859 00:55:12,416 --> 00:55:16,250 - vi er i huset! Bill er her. - Hei, jenter! Ja! Wooh! Ja, ja, 860 00:55:16,333 --> 00:55:18,125 ja,! Det er mannen hennes, Bill. 861 00:55:18,208 --> 00:55:20,083 - Øhm... Jeg-- jeg skal gå jeg. - Åh, ja... 862 00:55:20,166 --> 00:55:22,375 Bli her! 863 00:55:22,458 --> 00:55:24,666 - Du vil at-- Bill skal bli? - Ja, den var ny, du. 864 00:55:24,750 --> 00:55:26,916 - Oooh. Aha. - Jeg antar Bill blir her. Jeg er sulten. 865 00:55:27,000 --> 00:55:29,291 Du overgår deg selv hver måned. Vi gleder oss til å se hva du har laget til middag. 866 00:55:29,375 --> 00:55:31,041 - Ja, vi er så sultne! - Ja, vi gleder oss! 867 00:55:31,125 --> 00:55:32,833 - Åh, hva jeg har laget? Kom igjen! - Ja, okay. Unnskyld meg. 868 00:55:32,916 --> 00:55:35,000 Hva skjer? ... 869 00:55:35,083 --> 00:55:37,208 Ja, asså... Hva er det som skjer med dere to? 870 00:55:37,291 --> 00:55:40,583 - Åh, ja. Kom hit nå. - Ja, jeg har vært så bekymret for deg helt 871 00:55:40,666 --> 00:55:43,041 siden fotballkampen. Jeg kjenner igjen et rop om hjelp når jeg hører et. 872 00:55:43,125 --> 00:55:45,500 - Mhm. - Og hele nabolaget snakker om det! 873 00:55:45,583 --> 00:55:47,125 - Nei! - Jo! 874 00:55:47,208 --> 00:55:48,791 - Vi trenger vin her nå. Mm. - Ja. 875 00:55:57,833 --> 00:55:59,916 Åh, sh. Vær stille! Ariana kommer! Hva er planen din? 876 00:56:00,000 --> 00:56:01,916 - Hva?? - Hva? 877 00:56:02,000 --> 00:56:03,958 Du, jeg vil bare ikke at du roter til for Wyatt! 878 00:56:04,041 --> 00:56:06,625 Null stress. Jeg fikser det. Okey. Bare slapp av. 879 00:56:06,708 --> 00:56:08,416 Hei! 880 00:56:09,375 --> 00:56:14,625 - Den var sterk! - Hei, Ariana. 881 00:56:14,708 --> 00:56:16,625 Hei, CC! Går det bra? Jeg hørte at du fikk drypp på fotballkampen. 882 00:56:16,708 --> 00:56:19,125 Oh? 883 00:56:19,208 --> 00:56:20,208 Oh-- 884 00:56:20,291 --> 00:56:22,416 Det går fint? Det ser ut som du har sovet ute, jeg tror ikke det går fint. 885 00:56:22,500 --> 00:56:25,083 - Ja. Veldig bra. Ja. - Hei. Beklager å forstyrre. Øhm, jeg er 886 00:56:25,166 --> 00:56:27,750 nødt til å snakke med min kone-partnerperson 887 00:56:27,833 --> 00:56:30,375 akkurat nå. På kjøkkenet. 888 00:56:30,458 --> 00:56:32,625 Jepp! Jeg må gå på kjøkkenet! Vi har aldri hatt det bedre! Dere-- dere vil ikke 889 00:56:32,708 --> 00:56:34,916 - tro det! Det er bare masse lidenskap! - Partnerperson? Hva-- person? 890 00:56:35,000 --> 00:56:37,958 - Lidenskap? - Lidenskap? 891 00:56:38,041 --> 00:56:41,041 Du, min intimitets-doula Blaze, sier at par må kysse minimum 12 ganger om dagen 892 00:56:41,125 --> 00:56:45,125 bare for å holde liv i forholdet. Blaze har nylig arbeidet med Harry Og Meghan. 893 00:56:45,208 --> 00:56:48,958 Vi har allerede kysset i hele dag! Vi har kysset sånn 14 ganger! 894 00:56:49,041 --> 00:56:52,791 - Kan dere ikke gi oss et kyss? - Hva er det som skjer?! 895 00:56:52,875 --> 00:56:56,708 - Jeg tror de gjennomskuer oss. - Hva? Jeg har vært borte i to minutter! 896 00:56:56,791 --> 00:56:58,916 Jeg tror vi må kysse... 897 00:56:59,000 --> 00:57:01,125 - Ja, det skjer ikke assa! - Nei altså, Det er jo 898 00:57:01,208 --> 00:57:02,916 - ingen som tvinger dere. - Dere, litt munn til munn trengs her nå. 899 00:57:03,000 --> 00:57:06,416 Helt enig, kom igjen, bare. 900 00:57:06,500 --> 00:57:09,958 - Jeg har ikke lyst til å gjøre det. - Vi har ikke noe valg her. Jeg er så lei 901 00:57:10,041 --> 00:57:15,583 for det, Wyatt. Bare vær en mann. Bare gjør det fort. Bare Bare gjør det. 902 00:57:15,666 --> 00:57:21,250 Æsj! 903 00:57:21,333 --> 00:57:23,666 - Mindre snakking, mer kyssing! - Kom igjen! Kom igjen! 904 00:57:23,750 --> 00:57:26,416 Det er bra for dere! 905 00:57:26,500 --> 00:57:27,416 Gjør det. 906 00:57:30,541 --> 00:57:37,333 - Åh, åh, oi... Han ser ut som en øgle. Åh! - Åh, åh... åh wow... 907 00:57:37,916 --> 00:57:44,666 - 00:57:49,750 - Jeg skal gå og kline med han så heftig. - Vi må snakk-- vi må-- 909 00:57:49,833 --> 00:57:55,166 snakke litt på kjøkkenet vi. 910 00:57:55,250 --> 00:57:56,250 Vil du ha litt? 911 00:57:56,333 --> 00:57:59,833 Åh, nei. Plis nei. Spesielt ikke etter klokka seks. Mellom koloskopien og 912 00:57:59,916 --> 00:58:03,458 polyppene, det, det blir mye for, for hjertet... 913 00:58:03,541 --> 00:58:05,041 - Åh, jeg er så lei for det. - Vi har større problemer. 914 00:58:05,125 --> 00:58:06,583 Mamma og pappa er borte! 915 00:58:06,666 --> 00:58:09,125 - Hva mener du? De kan ikke være borte?! - Hva vil du jeg skal si? De er borte! 916 00:58:09,208 --> 00:58:11,708 - Ja, hva skal vi gjøre?! - Vel, det første vi må gjøre er 917 00:58:11,791 --> 00:58:13,583 å bli kvitt de gærne mødrene! 918 00:58:13,666 --> 00:58:15,458 De er her for mammas månedlige middagsklubb! 919 00:58:15,541 --> 00:58:18,541 Okay, så. Hvis vi gir dem mat så drar de! 920 00:58:19,208 --> 00:58:20,125 Ja! 921 00:58:22,083 --> 00:58:24,333 Vi bare lager noe. Mamma gjør det hele tiden! 922 00:58:24,416 --> 00:58:26,250 Ja, jeg har sett mamma lage middag tusenvis av ganger! 923 00:58:26,333 --> 00:58:28,166 - Det må være lett! - Jeg fikser kyllingen. 924 00:58:28,250 --> 00:58:29,916 Jeg fikser resten. 925 00:58:32,000 --> 00:58:33,208 Hei, jenter! 926 00:58:35,791 --> 00:58:37,416 Poster ting på instagram? 927 00:58:43,791 --> 00:58:48,041 Whoa! Å fy søren! Å nei! Å jeg trenger litt vann her jeg! Ah! Hva-- Ah! Hei! Å du 928 00:58:48,125 --> 00:58:52,416 - må skru av den der! - Åh! Vent litt nå, vent litt! 929 00:58:53,291 --> 00:58:57,000 Vet du hva? Gi meg dem. Sant? Assa, jeg kjører jo ikke! Sant? Åh, disse er så 930 00:58:57,083 --> 00:59:00,791 gode! Assa, det er bare ost og kjemikalier og det passer så godt sammen og smelter i 931 00:59:00,875 --> 00:59:04,583 - munnen og-- - Tenkte meg det! ta litt da! 932 00:59:04,666 --> 00:59:08,250 Du likte de der, hæ? 933 00:59:08,333 --> 00:59:09,666 Ja! Jeg vet ikke når jeg får spist sånne igjen! 934 00:59:09,750 --> 00:59:12,041 Cheez-its? 935 00:59:12,125 --> 00:59:14,875 Ja! Man er nødt til å gripe muligheten når den byr seg ikke sant! 936 00:59:14,958 --> 00:59:18,250 Ja. Åh, hei. Misteltein! 937 00:59:18,333 --> 00:59:19,500 Åh, ja! Har du sett! 938 00:59:30,791 --> 00:59:33,500 Jeg-- jeg er veldig lei for det, jeg, jeg må gå. 939 00:59:39,208 --> 00:59:42,333 Hun kan ikke ha det bra. Nei hun lukter trist... Det er faktisk mulig. 940 00:59:42,416 --> 00:59:45,541 Helt enig. Ja. jeg vet det er bare kjempe trist, jeg vet det. Åh wow! Dere 941 00:59:45,625 --> 00:59:48,750 - laget grønnsaks-snacks. - Åh... Åh, hva gjør den lille 942 00:59:48,833 --> 00:59:51,958 fyren i popkornet? Åh... Åh... 943 00:59:52,041 --> 00:59:54,541 Tusen takk... Deilig. Åh! Er det økologisk selleri? 944 00:59:54,625 --> 00:59:57,125 Maddy postet nettopp på TikTok! Jeg styrer siden hennes. Hun kom nettopp til 945 00:59:57,208 --> 00:59:59,958 Hunter Drews fest nå-- og sier at Wyatt snakker med Ariana, heh. 946 01:00:00,041 --> 01:00:02,791 Mhmm. 947 01:00:02,875 --> 01:00:08,166 - Ve-ve-v-ve-- hvem gjør hva hvor? - Åh, og CC bare danser alene i et hjørne. 948 01:00:09,125 --> 01:00:12,666 - Oh! - Vi må gå! Festen er over! Ring Rolf! Åh! 949 01:00:12,750 --> 01:00:15,250 Jeg tror at en skilsmisse i gruppen hadde vært fint. 950 01:00:21,333 --> 01:00:23,041 Yeah!. 951 01:00:23,708 --> 01:00:26,375 Hei, hei, hei, hei! Avbryt oppdraget! Avbryt det nå, ok. Hun prøvde å kysse meg! 952 01:00:26,458 --> 01:00:28,916 Det er jo kjempebra? Sant? 953 01:00:29,000 --> 01:00:31,875 Nei, det er ikke det! Jeg er 45! Tenk litt på det a! 954 01:00:31,958 --> 01:00:33,541 Åh, du har rett. Det er faktisk litt rart. 955 01:00:33,625 --> 01:00:35,166 Litt rart? Det er kjempeekkelt, jeg kan ikk! 956 01:00:35,250 --> 01:00:41,125 Walker! Hva er det du gjør her a? Jeg har ikke invitert deg på festen, skolefjott! 957 01:00:41,708 --> 01:00:43,666 - Skal vi bare dra. - Ja, ja. Han-- han har 958 01:00:43,750 --> 01:00:45,750 rett, ok? Vi drar, greit? 959 01:00:52,375 --> 01:00:56,083 Men du, assa, jeg beklager, mann, men. Jeg vill bare si at jeg er ikke en 960 01:00:56,166 --> 01:00:59,875 - skolefjott, jeg er faktisk en skolenørd. - Samma det nørd. 961 01:01:00,625 --> 01:01:03,833 Vet du, jeg er så nørd. At jeg så på pappas PC og sa at han måtte slette alle 962 01:01:03,916 --> 01:01:07,166 cookies. Så han kastet alle Oreoene i søpla. 963 01:01:08,000 --> 01:01:11,583 Ja fordi faren din er den eneste som gidder å henge med deg. 964 01:01:11,666 --> 01:01:13,958 Jeg kan fortelle deg at faren min synes jeg er ganske kul. 965 01:01:15,791 --> 01:01:18,875 Og hei, dere. Jeg er faktisk så nørd, at desserten min er kakediagram. 966 01:01:18,958 --> 01:01:22,041 Kakediagram! Den var sykt god! 967 01:01:24,166 --> 01:01:28,125 Ja... Øhm, du skjønner den der når du tar opp matte. Igjen. 968 01:01:30,500 --> 01:01:34,250 Hold Kjeft, Walker! Du er død! 969 01:01:42,458 --> 01:01:44,333 - Hva skjedde? - Det var utrolig! 970 01:01:44,416 --> 01:01:46,333 Åh, var det? Jeg er så glad vi kom hit. Jeg har det faktisk kjempegøy! 971 01:01:46,416 --> 01:01:48,541 - Ja! - Jeg også! 972 01:01:48,625 --> 01:01:50,291 - Kan vi ikke gjøre dette oftere? - Hva da, kræsjer high school 973 01:01:50,375 --> 01:01:54,000 fester i kroppene til barna våre? 974 01:01:54,083 --> 01:01:57,791 - Nei, jeg mener, gå ut sammen. - Jeg vet ikke. Jobb, tre unger. Livet. 975 01:01:57,875 --> 01:02:00,541 Når alt dette er over, så går vi ut mer! Slik vi pleide, sant? Jeg savner dette! 976 01:02:00,625 --> 01:02:03,291 Jeg savner deg! 977 01:02:03,375 --> 01:02:04,458 Jeg savner deg også! 978 01:02:05,291 --> 01:02:06,666 Er ikke de søsken? 979 01:02:08,375 --> 01:02:11,708 Aha! Dette er din sang! Whoa! Whoa, whoa, whoa! 980 01:02:11,791 --> 01:02:13,666 - Håhåhå! - Nå skjer det! 981 01:02:13,750 --> 01:02:15,666 Woo! Ja! 982 01:02:16,250 --> 01:02:17,458 - Whoa! - Walker! 983 01:02:18,958 --> 01:02:20,583 Skal du bare stå der eller skal du bli med? 984 01:02:37,125 --> 01:02:40,708 CC Walker! Har du sett CC Walker? Er hun her? 985 01:02:40,791 --> 01:02:44,083 - Dette er en high scool fest. - Hold fokus! Få oss bort dit. 986 01:02:45,708 --> 01:02:48,250 - Wyatt!! Hva skjera, kompis? - Pappa! Hva er det du driver 987 01:02:48,333 --> 01:02:49,958 med?! Du kan ikke gjøre dette her! 988 01:02:50,041 --> 01:02:51,666 Eh, bare slå deg litt løs nå, kompis! Kom igjen! 989 01:02:51,750 --> 01:02:54,000 - Hva er det du driver med?! - Hei, CC! 990 01:02:55,333 --> 01:02:57,666 - Dette er helt fullstendig uakseptabelt! - Jeg kan forklare! Bare-- 991 01:02:57,750 --> 01:03:00,083 - Du kan forklare?! - Jeg har det gøy! Det unner 992 01:03:00,166 --> 01:03:01,916 du vel den snille moren din? 993 01:03:02,000 --> 01:03:03,750 Mammaer danser ikke sånn her! 994 01:03:04,625 --> 01:03:07,291 Jeg har det gøy! DU kan ha det gøy i min kropp! 995 01:03:07,375 --> 01:03:09,958 Vel, resten av tiden, du er fanget i den kroppen, har du husarrest! 996 01:03:10,041 --> 01:03:12,583 Nei, du har husarrest! 997 01:03:12,666 --> 01:03:15,416 Jeg danser ikke! Jeg spiller Dungeons and Dragons! 998 01:03:15,500 --> 01:03:18,291 Dette er øyeblikkene, Wyatt! Det er dette her jeg snakker om! 999 01:03:18,875 --> 01:03:22,333 - Ok, mønstergjenkjenning, kicker inn! - Ikke kjemp imot! 1000 01:03:23,041 --> 01:03:25,166 - Noradrenalinet frigjøres. - Ja! 1001 01:04:00,083 --> 01:04:01,458 Puuurk! 1002 01:04:01,541 --> 01:04:02,750 - Politiet er her. fort, vi stikker! - Åh, åh! Ut! Ut! 1003 01:04:02,833 --> 01:04:03,958 Snuten! Snuten! 1004 01:04:04,041 --> 01:04:05,375 - Vent, vent! - Kom igjen, ut, ut! 1005 01:04:05,458 --> 01:04:06,416 Det er politi! 1006 01:04:08,333 --> 01:04:10,000 - Herr Walker. Hei. - Ariana! Jeg er så flau for 1007 01:04:10,083 --> 01:04:12,166 det som skjedde med Wyatt. 1008 01:04:12,250 --> 01:04:15,208 - Hva-- hva var det som skjedde? - Jeg vet ikke, det, ble bare rart og... 1009 01:04:18,875 --> 01:04:22,583 - Ikke våg å ignorere meg, unge dame! - Nei, mamma! Du er sykt dobbeltmoralsk! 1010 01:04:22,666 --> 01:04:26,375 Jeg får ikke dra ut for å drive med den ene tingen jeg elsker, men du kan gjøre 1011 01:04:26,458 --> 01:04:30,166 akkurat det du vil! Se på deg! Assa, du hadde rett om det antrekket! Du ser 1012 01:04:30,250 --> 01:04:33,958 flott ut! Men her er jeg, fanget i denne heksekroppen! Og du er bare ute mens jeg 1013 01:04:34,041 --> 01:04:37,125 må henge med de teite vennene dine og den gærne hundebabyen! 1014 01:04:37,208 --> 01:04:40,333 Er det at jeg har det gøy problemet, fordi jeg trodde problemet var at jeg er 1015 01:04:40,416 --> 01:04:43,583 en robot? Øh, jeg er Jess Walker. Kritikken din er ikke logisk... Vet du hva? 1016 01:04:43,666 --> 01:04:46,833 Kanskje vi burde ha det litt mer gøy. 1017 01:04:46,916 --> 01:04:49,750 Ja. Og vi var ikke der for å ha det gøy, vi prøvde å hjelpe Wyatt! 1018 01:04:49,833 --> 01:04:52,708 Ja, særlig. Da vi kom, var dere bokstavelig talt midt i en electric Walker 1019 01:04:52,791 --> 01:04:55,708 - slide! - Ja! 1020 01:04:55,791 --> 01:04:58,625 Håhå! Moren din og jeg hadde et lite øyeblikk for første gang på 20 år! Hva så? 1021 01:04:58,708 --> 01:05:00,625 Du har også ødelagt alt med Ariana, pappa! 1022 01:05:00,708 --> 01:05:03,750 Dette er ikke så ille, ok? Hun prøvde å kysse meg. 1023 01:05:03,833 --> 01:05:06,916 - Du stjal mitt første kyss?! - Nei, jeg trakk meg unna. 1024 01:05:07,000 --> 01:05:09,916 - Du avviste Ariana?! På mine vegne! - Nei! Hva?! Pappa! 1025 01:05:10,000 --> 01:05:12,458 Hva? Nå er jeg forvirra. Jeg vet ikke hva jeg skulle gjort, assa-- 1026 01:05:12,541 --> 01:05:15,000 Vi går nå. Wyatt, kom igjen. Nei! Jo, vi er ferdig, for jeg kan ikke bo her mer! 1027 01:05:15,083 --> 01:05:17,541 Nei, vi er ikke ferdig her ennå! 1028 01:05:17,625 --> 01:05:19,666 Jeg kan ikke tro at du gikk ut uten tillatelse. 1029 01:05:19,750 --> 01:05:21,000 Vel, du gikk ut uten min tillatelse, mamma! 1030 01:05:21,083 --> 01:05:22,375 Jeg trenger din ikke tillatelse. Jeg er voksen. Du aner ikke hvordan man i det 1031 01:05:22,458 --> 01:05:23,916 hele tatt gjør-- 1032 01:05:24,000 --> 01:05:25,833 Ikke rart dere er så forvirret. 1033 01:05:28,125 --> 01:05:31,000 - Gå ut! - Gå ut av rommet mitt! Jeg 1034 01:05:31,083 --> 01:05:33,958 - nekter å sove her inne! Ekkelt! Ørgh! - Pappa, hva er det du 1035 01:05:34,041 --> 01:05:37,250 driver med? Kom deg ut herfra! 1036 01:05:37,333 --> 01:05:38,750 Ikke tenk på det engang! 1037 01:05:41,666 --> 01:05:42,583 Nei! 1038 01:05:45,166 --> 01:05:46,166 Okey! 1039 01:05:53,958 --> 01:05:58,041 Ho ho ho! Her er det hett hett hett på juleaften, men ikke mist håpet folkens for 1040 01:05:58,125 --> 01:06:02,208 Julenissen kommer ikveld! Og det kan hende han gir oss et julemirakel! 1041 01:06:02,291 --> 01:06:06,541 Hei, Wyatt. Noe nytt fra Spock? 1042 01:06:06,625 --> 01:06:09,208 Han sa at linsen burde bli ferdig ikveld. 1043 01:06:09,291 --> 01:06:11,208 , Vi kan klare en dag til. 1044 01:06:11,291 --> 01:06:14,125 Heldigvis fikk vi en ny sjanse hos Molson. Du må ringe skolen og si at du er 1045 01:06:14,208 --> 01:06:17,041 syk og dra rett til kontoret. 1046 01:06:17,125 --> 01:06:19,958 Åh, mamma, vent, nei! Jeg har matte-eksamen idag. Den er 30% av 1047 01:06:20,041 --> 01:06:22,875 karakteren. Du er nødt til å gå på skolen! 1048 01:06:22,958 --> 01:06:25,791 Greit! Bare prøv å oppholde dem så kommer jeg så fort jeg kan! 1049 01:06:25,875 --> 01:06:30,500 Okay, men, mamma. Hvis jeg skal klare å være deg, så må jeg være meg. 1050 01:06:30,583 --> 01:06:33,250 - Hva skal det bety? - Øh, det-- det blir sykt 1051 01:06:33,333 --> 01:06:36,000 - fint. Jeg kommer straks. - CC! Åååååh... 1052 01:07:00,000 --> 01:07:03,000 Ok, dere. Herr Molson og teamet hans er på vei. Så vi skal presentere vårt design 1053 01:07:03,083 --> 01:07:06,083 for Jefferson Gardens, men denne gangen, skal vi alle gjøre det som et 1054 01:07:06,166 --> 01:07:09,166 - team. - Vent, vent, vent, vent, vent. Så 1055 01:07:09,250 --> 01:07:11,875 du, du vil ikke gjøre alt på egenhånd? 1056 01:07:11,958 --> 01:07:14,583 Nei, jeg trenger hjelp, folkens! Jeg trenger dere! 1057 01:07:14,666 --> 01:07:17,833 Vel, hva enn du trenger, teamet er her for å hjelpe. Sant, dere? OMG! 1058 01:07:17,916 --> 01:07:21,083 - Ja! - Okay, alle får kallenavn idag! Okay! 1059 01:07:21,166 --> 01:07:23,833 Oooh! Kan jeg være Beyonce?! 1060 01:07:23,916 --> 01:07:26,625 - Hun husker ikke hva vi heter. - Slangebitt, har du drevet med sport? 1061 01:07:26,708 --> 01:07:30,375 - Landhockey på highschool. - Lagidrett! Helt rått! Ok, vi kommer til 1062 01:07:30,458 --> 01:07:34,416 å få mange spørsmål, så... du er i forsvar... med Ramona Quimby. 1063 01:07:34,500 --> 01:07:37,833 - Det er bolleklippen, ikke sant? - Ja. Ah! 1064 01:07:37,916 --> 01:07:41,333 Ok, Team! På tre! Kom igjen, kom igjen! Klare? Dere er bare best! En, to, tre! 1065 01:07:41,416 --> 01:07:45,958 - Team! Gå, gå, gå, gå! - Team! Wooh! 1066 01:07:49,958 --> 01:07:54,958 {\an8}Ja, det var alle. Jeg kan visst la dere gå litt tidlig da. Åh, eeh, med mindre noen 1067 01:07:55,041 --> 01:08:00,041 er modig nok til å gi ekstra poeng oppgaven et forsøk? CC! 1068 01:08:01,833 --> 01:08:03,583 Svaret du leter etter er 42. 1069 01:08:04,125 --> 01:08:07,125 Eh... det er korrekt. Jeg hadde ikke trodd at noen skulle klare det. 1070 01:08:07,208 --> 01:08:10,625 Og faktisk så stiller du feil spørsmål her. 1071 01:08:10,708 --> 01:08:13,916 - CC... - Gjør jeg? Eh, vær så snill. Bare utdyp? 1072 01:08:14,000 --> 01:08:17,208 Med glede. Dette er faktisk bare et arktitektonisk problem. Vi prøver å løse 1073 01:08:17,291 --> 01:08:20,500 en krumningslikning ved å bruke differensial-geometri, men Hva er 1074 01:08:20,583 --> 01:08:23,791 vektoranalysen? Og hvor er de plane firkantene? Og vi må kalkulere med de 1075 01:08:23,875 --> 01:08:27,208 tverrstrukturelle integralene. 1076 01:08:27,291 --> 01:08:30,500 Hei, dere. Matte er kunst. Assa, bare se på kvadraturen i Notre Dame eller 1077 01:08:30,583 --> 01:08:33,791 foreksempel det gylne snitt i Parthenon, og til og med Charminar monumentet i India 1078 01:08:33,875 --> 01:08:37,083 bruker tallet fire og dets intervaller, sant dere? Kom igjen! 1079 01:08:37,166 --> 01:08:40,333 Seriøst?! 1080 01:08:47,958 --> 01:08:50,625 Herr Hollis, når tror du vi får resultatene? Jeg er litt bekymret for 1081 01:08:50,708 --> 01:08:53,375 - karakterene. - Frøken Walker, jeg tror 1082 01:08:53,458 --> 01:08:56,166 vi begge vet hvor du står. 1083 01:08:58,041 --> 01:09:01,875 - Er det virkelig så ille altså? - Hva? Nei! Jeg mener fremskrittene du 1084 01:09:01,958 --> 01:09:05,791 har gjort dette semesteret, har vært forbløffende! Vet du, hvis moren din 1085 01:09:05,875 --> 01:09:09,750 hadde sett hvor mye innsats du har lagt inn, hadde hun vært veldig stolt. 1086 01:09:11,791 --> 01:09:14,625 Tusen takk. 1087 01:09:15,250 --> 01:09:18,458 Hva mener du med at den ikke blir ferdig i tide? Spock, jeg trenger den 1088 01:09:18,541 --> 01:09:21,750 linsen ikveld, før planetene går ut av rekke igjen. Dette her får astronomiske 1089 01:09:21,833 --> 01:09:25,000 konsekvenser. 1090 01:09:25,083 --> 01:09:29,291 Du er frontmannen! Hørt flotte ting! 10 Millioner mennesker ser på ikveld! Mye 1091 01:09:29,375 --> 01:09:33,583 press! Du vet hva de sier om press, sant? Sprekker rør og lager diamanter. Gwyneth! 1092 01:09:33,666 --> 01:09:38,000 Ingen flere lys! Kom igjen! Blås dem ut! 1093 01:09:38,083 --> 01:09:42,666 - Ja... - Kom igjen, bro! Nå skjer 1094 01:09:42,750 --> 01:09:47,333 - det! Vi ruller. Kom igjen! - Går det bra med deg? 1095 01:09:47,416 --> 01:09:52,000 {\an8}Er du klar eller? Øgh. 1096 01:09:52,666 --> 01:09:53,583 Kara? 1097 01:09:55,958 --> 01:09:58,375 Du vet ikke dette, men, datteren min, hun er faktisk-- hun er en veldig god 1098 01:09:58,458 --> 01:10:00,875 fotballspiller. 1099 01:10:00,958 --> 01:10:03,375 Jess, så klart jeg vet det. Du har vist alle her sånn, ikke mindre enn 1000 1100 01:10:03,458 --> 01:10:05,791 videoer av henne. 1101 01:10:06,666 --> 01:10:09,041 - Har jeg? - Ja, hun er helt rå. 1102 01:10:09,125 --> 01:10:12,916 Så, jeg er en gigantisk kontrollfrik som ødelegger en stor mulighet for henne. En 1103 01:10:13,000 --> 01:10:16,750 sjanse til å flytte hjemmefra for å spille for landslaget neste år. 1104 01:10:16,833 --> 01:10:20,333 Jess! Du er ikke en kontrollfrik. Du gjør bare det du mener er best for CC! 1105 01:10:20,416 --> 01:10:23,916 Særlig. 1106 01:10:24,000 --> 01:10:27,583 Jess. Du er sjefen min. Og du er rollemodellen min. Og jeg hadde vært stolt 1107 01:10:27,666 --> 01:10:31,333 om jeg hadde klart å balansere jobben og familien bare halvparten så godt som du 1108 01:10:31,416 --> 01:10:35,166 gjør. Men du har lært meg at man er nødt til å ofre ting. 1109 01:10:35,250 --> 01:10:38,916 - Hva er man nødt til å ofre? - Jeg mener, kanskje ikke ofre noe, fordi 1110 01:10:39,000 --> 01:10:42,666 du gjør det for barna og. Tydeligvis er de viktige. Jeg vet ikke jeg. Jeg har 1111 01:10:42,750 --> 01:10:46,416 hamstere. Men assa, ofre noe som Som i da du fortalte meg at du ikke har hatt 1112 01:10:46,500 --> 01:10:50,125 ferie på sånn fem år... Så du kunne betale for CC's fotball-leirer. 1113 01:10:51,041 --> 01:10:54,125 Eller at du kunne fått denne forfremmelsen for tre år siden, men du 1114 01:10:54,208 --> 01:10:57,291 ikke ville gå glipp av kampene. Slikt gjør deg til den beste moren jeg vet om. Nei, 1115 01:10:57,375 --> 01:11:00,458 vi skal gå inn dit og vi skal naile det! Du og det nydelige slipset og de gule 1116 01:11:00,541 --> 01:11:03,666 buksene! Snuppa, du ser helt rå ut! 1117 01:11:04,458 --> 01:11:05,625 CC! 1118 01:11:09,666 --> 01:11:14,083 Jeg er lei for det, mamma. Jeg forsto ikke hvor vanskelig jobben din er, og alle 1119 01:11:14,166 --> 01:11:18,583 - tingene du gjør for familien vår. - Nei, nei. CC... Stopp. 1120 01:11:18,666 --> 01:11:23,083 Nei, nei, CC. Det er jeg som er lei for det. Du hadde rett, vennen. Mine metoder 1121 01:11:23,166 --> 01:11:27,583 funker for meg, men du trenger ikke å gjøre dem for å lykkes. Og mer enn noe 1122 01:11:27,666 --> 01:11:31,958 annet i hele verden, vil jeg bare at du skal klare deg. 1123 01:11:32,041 --> 01:11:35,291 Jeg kommer til å klare meg. Fordi jeg har den beste mamman i verden, og det var slik 1124 01:11:35,375 --> 01:11:38,625 hun oppdro meg. 1125 01:11:45,083 --> 01:11:49,000 Mamma... Nå skal vi to se å komme oss ut herfra og naile denne pitchen. 1126 01:11:49,083 --> 01:11:53,000 Ja, det skal vi! 1127 01:11:53,083 --> 01:11:58,000 - Fordi Walkere aldri gir opp! - ... Walkere aldri gir opp! Kom igjen. 1128 01:11:58,083 --> 01:12:01,083 Yo, gutta jeg blir helt gæren ass,! Yo! Hei, hei, hei! Kan dere tro det eller? Eh, 1129 01:12:01,166 --> 01:12:04,166 de forventer at vi skal sitte der og høre på Walkerbandet spille musikk istedet for 1130 01:12:04,250 --> 01:12:07,250 - oss? - Ey! Yo! En, to, tre, fir-- hey! 1131 01:12:07,333 --> 01:12:10,333 Yo, se på meg, se på meg, se på meg! 1132 01:12:10,416 --> 01:12:13,291 Hadde ikke Herr Walker liksom sjansen til å spille for Green Day? 1133 01:12:13,375 --> 01:12:15,791 - Jeg tror det var Black Sabbath. - Black Sabbath, ja. 1134 01:12:15,875 --> 01:12:18,416 - Okey. - Det var et navn med en farge. Ah-- se 1135 01:12:18,500 --> 01:12:22,333 for dere å gi bort muligheten til å bli en rockestjerne... bare for å være Wyatts far. 1136 01:12:22,416 --> 01:12:26,250 Assa, assa... Kan dere tenke dere det eller? Det er et dårlig bytte ass. 1137 01:12:26,333 --> 01:12:30,166 - Ville heller vært rockestjerne ass! - Herr Molson. Herr Hanes. Tusen takk for 1138 01:12:30,250 --> 01:12:34,083 at dere ga meg muligheten til å snakke med dere igjen og dere er trygge idag. Jeg 1139 01:12:34,166 --> 01:12:37,666 - har ikke fått i meg noe melkeprodukter. - Ok. 1140 01:12:37,750 --> 01:12:41,291 La oss glemme stanken fra gårsdagens møte og fortelle deg om vår nydelige 1141 01:12:41,375 --> 01:12:44,875 - bygning på 7th and Main. Jess. - Det stemmer. Ja. 1142 01:12:52,000 --> 01:12:55,625 Jess! Går det bra eller? Hva skjer nå? Hæ? 1143 01:12:55,708 --> 01:12:59,583 - Er alt-- er alt i orden? - Asså-- skjer dette igjen? 1144 01:12:59,666 --> 01:13:03,750 Nei, øhm, Herr Molson... Jeg er så lei for det. Familien min trenger meg. Men jeg kan 1145 01:13:03,833 --> 01:13:07,916 trygt etterlate dere I de svært kapable hendene til dette teamet. De kjenner disse 1146 01:13:08,000 --> 01:13:12,083 planene bedre enn noen andre. De kan gi dere alle detaljene. Dere klarer dette. 1147 01:13:12,166 --> 01:13:16,166 Øh-øh! 1148 01:13:17,083 --> 01:13:18,208 Ja, vi fikser det! 1149 01:13:18,291 --> 01:13:21,958 Jess, hva- e-hva e-hv, Jess, hallo du ve-vent litt! 1150 01:13:22,583 --> 01:13:26,791 Så, la oss starte med den eksterne hagen-- 1151 01:13:26,875 --> 01:13:29,125 Vi vil ha show!! Vi vil ha show! Vi vil ha show!! 1152 01:13:29,208 --> 01:13:31,458 Hører dere? Vi vil ha show! Hvor er han?! Hvor er han?! 1153 01:13:31,541 --> 01:13:33,041 Bare ett minutt til! 1154 01:13:33,125 --> 01:13:34,583 Jeg har ikke et minutt! 1155 01:13:34,666 --> 01:13:38,458 - Wyatt! Hvor er faren din, mann? - Jeg vet ikke, Lake! Jeg finner han ikke! 1156 01:13:38,541 --> 01:13:40,833 Vi sa nei til et synkronsvømmerband for dette! 1157 01:13:40,916 --> 01:13:43,250 - Pappa! - Bill! Vi kom så fort vi kunne! 1158 01:13:43,333 --> 01:13:45,833 - Hvor er Wyatt? - Jeg har lett overalt, jeg er bekymra! 1159 01:13:45,916 --> 01:13:47,875 Kom igjen, vi må finne han. 1160 01:13:48,958 --> 01:13:50,083 Wyatt! 1161 01:13:50,166 --> 01:13:52,666 - Wyatt! Hvor er du, gutt? - Kom igjen, dude! Du skremmer oss! 1162 01:13:52,750 --> 01:13:55,250 Jeg sjekker denne fløyen. Dere tar Øst og Vestkorridorene, ok? 1163 01:13:55,333 --> 01:13:57,458 {\an8}Ok! 1164 01:13:57,541 --> 01:14:04,458 {\an8}- Hei, Wyatt! Wyatt! - Hei, pappa. 1165 01:14:05,041 --> 01:14:05,958 {\an8}Wyatt? 1166 01:14:07,375 --> 01:14:10,000 Wyatt, hva gjør du, kompis? Kom igjen. Skynd deg. Vi må på scenen. 1167 01:14:10,083 --> 01:14:12,166 Jeg skulle ønske jeg kunne det. Men jeg-- jeg kan ikke. Jeg er ikke som deg, pappa. 1168 01:14:12,250 --> 01:14:14,375 Jeg er lei for det. 1169 01:14:15,166 --> 01:14:16,375 Hva er du lei deg for? 1170 01:14:16,458 --> 01:14:20,500 Jeg hørte noen snakke om at du var med i et band, som senere tok av. Men du måtte 1171 01:14:20,583 --> 01:14:24,625 nøye deg med å være faren min. 1172 01:14:25,375 --> 01:14:28,541 Jeg kan ha spilt i et... band som etterhvert oppnådde stor... suksess. Men, 1173 01:14:28,625 --> 01:14:31,833 hva så? 1174 01:14:39,958 --> 01:14:41,250 Vel, hvilket band var det a? 1175 01:14:42,583 --> 01:14:43,708 Maroon 6. 1176 01:14:44,708 --> 01:14:47,875 - Er det ikke Maroon 5? - Jo. 1177 01:14:47,958 --> 01:14:54,333 - Ååååh du tuller! Ååååh... wow! - Ja... 1178 01:14:55,500 --> 01:15:00,291 Savner jeg det noen ganger? Ja. Jeg mener, det er vanskelig å godta at storhetstiden 1179 01:15:00,375 --> 01:15:05,166 er bak deg... men, hadde jeg byttet det jeg har nå... for noe annet? Aldri. Å være faren 1180 01:15:05,250 --> 01:15:10,083 din... 1181 01:15:11,750 --> 01:15:14,083 Har vært det største rock and roll eventyret jeg kunne bedt om. 1182 01:15:15,250 --> 01:15:16,166 Kom her. 1183 01:15:18,958 --> 01:15:19,875 Elsker deg, kompis. 1184 01:15:21,333 --> 01:15:24,708 Elsker deg å, pappa. 1185 01:15:24,791 --> 01:15:29,500 {\an8}- Wyatt! Går det bra? - Oh! 1186 01:15:29,583 --> 01:15:34,291 Øhm, vel. Øh. Jeg kan ikke opptre. Og jeg er ganske sikker på at Yale ikke 1187 01:15:34,375 --> 01:15:39,125 kommer til å ringe. 1188 01:15:39,208 --> 01:15:43,208 Ja, og Dad or Alive lever ikke lenger... så... 1189 01:15:43,291 --> 01:15:46,250 Hvis det får deg til å føle deg bedre, så tror jeg drømmen om å spille for 1190 01:15:46,333 --> 01:15:49,291 fotball-landslaget-- er ganske død. 1191 01:15:49,375 --> 01:15:52,416 Ja, og jeg tror jeg kan si at jeg ikke lenger jobber hos Atlas. 1192 01:15:52,500 --> 01:15:56,541 Jeg har ikke hørt noen ting fra Spock om linsen. Så... 1193 01:16:19,958 --> 01:16:24,875 Vent, fortell meg at det er til familiejulevideoene. 1194 01:16:24,958 --> 01:16:25,916 Hva mener du? 1195 01:16:26,000 --> 01:16:29,083 Jo, når jeg er med dere, så er jeg ikke redd. 1196 01:16:30,000 --> 01:16:34,958 Det blir akkurat som da vi var små. Det er bare oss. 1197 01:16:35,041 --> 01:16:37,708 - Ja, det gjør vi. - Ja, og vi står rett bak deg. 1198 01:16:37,791 --> 01:16:41,000 - Ok! Ok! Ja fort, fort, fort. - Okey! 1199 01:17:09,333 --> 01:17:11,333 Walkerne er tapere!!!! 1200 01:18:23,750 --> 01:18:25,750 Woo! 1201 01:18:39,750 --> 01:18:41,250 Jeg elsker deg, Wyatt! 1202 01:18:49,666 --> 01:18:51,041 Woo! 1203 01:19:20,625 --> 01:19:23,000 Jeg er så lei for det! 1204 01:19:23,083 --> 01:19:28,125 Dad or Alive! Det hadde jeg ikke forventet! Dad or Alive, dere skal til 1205 01:19:28,208 --> 01:19:33,291 Hollywood! 1206 01:19:34,958 --> 01:19:40,916 Jeg er stolt av deg, sønn! Du klarte det! Du klarte det! Bra jobba! Bra jobba! 1207 01:19:41,000 --> 01:19:44,958 Jess! Jess! OMG... Fantastisk! 1208 01:19:45,041 --> 01:19:49,041 - Herr Molson! Jeg kan forklare dette-- - Det trengs ikke! Kara insisterte på at 1209 01:19:49,125 --> 01:19:52,916 jeg personlig skulle fortelle at teamet leverte perfekt. Dere får 1210 01:19:53,000 --> 01:19:56,625 - Jefferson Gardens prosjektet. Gratulerer! - Det stemmer. Det stemmer. 1211 01:19:56,708 --> 01:20:00,416 - Fikk vi det?! Å fy søren! - Vi fikk det! 1212 01:20:00,500 --> 01:20:02,500 Bra jobba... partner. 1213 01:20:03,500 --> 01:20:06,166 - Partner?! Hva med meg?! - Ho ho ho! 1214 01:20:06,250 --> 01:20:08,875 Du har sparken! 1215 01:20:08,958 --> 01:20:10,208 - Tusen takk! Tusen takk! - Bare hyggelig. 1216 01:20:10,291 --> 01:20:11,750 Wyatt! 1217 01:20:11,833 --> 01:20:14,666 Jeg er Wyatt. Det oppsto en rift i rom tid kontinuumet eller en glitch i 1218 01:20:14,750 --> 01:20:17,791 simuleringen. Jeg er i faren min sin kropp. 1219 01:20:17,875 --> 01:20:19,750 - Gir mening! - Har du linsen?! 1220 01:20:21,250 --> 01:20:25,833 Åh! Kommer an på! Har du fortsatt den Charizarden du fortalte meg om? 1221 01:20:25,916 --> 01:20:28,583 Mitt first edition PSA-sertifiserte holo Charizard kort? Hvordan våger du?! 1222 01:20:28,666 --> 01:20:31,416 Åh, jeg våger! 1223 01:20:31,500 --> 01:20:33,041 Det er min mest verdifulle gjenstand! 1224 01:20:33,666 --> 01:20:35,750 Mer verdifull enn din egen kropp? 1225 01:20:37,083 --> 01:20:40,583 Ta det! 1226 01:20:40,666 --> 01:20:43,833 Tatt! Hyggelig å gjøre business med deg! 1227 01:20:43,916 --> 01:20:45,083 - Vi har linsen! - Vi har den! 1228 01:20:45,166 --> 01:20:47,500 Har vi linsen? Hvor mye tid har vi før planetene faller ut av rekke igjen? 1229 01:20:47,583 --> 01:20:50,291 - Ja! - 37 Minutter. 1230 01:20:50,375 --> 01:20:52,333 Hvis vi skal rekke det trenger vi en romrakett. 1231 01:20:59,000 --> 01:21:04,041 Du spurte om romrakett. Jeg gir deg en 69 Yenko Camaro! 1232 01:21:04,125 --> 01:21:06,166 Mamma, vi trenger Pickles og Miles! 1233 01:21:06,250 --> 01:21:09,333 - Vent, hvem skal kjøre?! - Hei! Vi gjør det sammen, okay? 1234 01:21:10,750 --> 01:21:13,250 Okey, kompis. Jeg kan gire og styre. Du tar gassen, bremsen og kløtsjen. 1235 01:21:13,333 --> 01:21:15,875 Hva er kløtsjen? 1236 01:21:15,958 --> 01:21:17,250 Den andre pedalen. 1237 01:21:17,333 --> 01:21:19,125 - Er det flere pedaler?! - Er dette planen din? 1238 01:21:19,208 --> 01:21:21,041 - Jeg sa ikke at den var god. - Gi gass! 1239 01:21:26,750 --> 01:21:29,583 Phew! Okay, røff start, men du vet, vi lærer, okey? En gang til! Når jeg sier gi 1240 01:21:29,666 --> 01:21:32,500 - gass, så bare-- - Okay, okay! 1241 01:21:37,416 --> 01:21:40,208 - Øh, ta 110 til 101! - Hvilken vei tar vi? 1242 01:21:40,291 --> 01:21:42,666 Nei! Kampen er nettopp ferdig, sentrum er helt full av biler! 1243 01:21:42,750 --> 01:21:45,125 - Så hva gjør vi?! - Da kan vi ta av ved Western og kjører 1244 01:21:45,208 --> 01:21:47,333 gjennom Koreatown inn i Little Armenia. 1245 01:21:47,416 --> 01:21:49,541 - Hei, vi må bare ta 101 Nordover! - Nei! Harry Styles har hatt 1246 01:21:49,625 --> 01:21:52,125 konsert i Hollywood Bowl! 1247 01:21:52,208 --> 01:21:54,708 Åh, wow! Det blir et One Direction mareritt, hæ? 1248 01:21:54,791 --> 01:21:57,625 Ikke nå, pappa! Hva om vi tar 10 ned til 110 til 101 og sørover mot 5, og tar av i 1249 01:21:57,708 --> 01:22:00,250 - Los Feliz-- - Nei, sorry! 1250 01:22:00,333 --> 01:22:02,916 Det er en veldig rar rute! Nå må noen velge noe!? 1251 01:22:03,000 --> 01:22:05,666 Det er det samme hva vi velger. Det står helt stille på broa! 1252 01:22:07,750 --> 01:22:12,625 - Dere, vi rekker det ikke! - Vi kommer til å rekke det. 1253 01:22:12,708 --> 01:22:17,583 Fordi Walker familien gir aldri opp! 1254 01:22:22,916 --> 01:22:26,541 Venstre! 1255 01:22:27,500 --> 01:22:30,750 - Pappa, bilen! Dette er ikke et TV-spill! - Jeg fikser det! 1256 01:22:30,833 --> 01:22:34,958 Det føles som et! Wooh! Åh! Linsen! Linsen! Jeg må stoppe! 1257 01:22:35,041 --> 01:22:39,791 - Bare stopp! - Hei! Den er på panseret! På panseret! 1258 01:22:39,875 --> 01:22:44,791 Jeg skal hente den linsen! Pass dere for den svære rumpa mi! Jeg skal ta den! Ikke 1259 01:22:44,875 --> 01:22:51,750 slipp beinet mitt! Jeg har den! Jeg har den! 1260 01:22:52,041 --> 01:22:59,041 - Jeg skal hjelpe deg! Kom tilbake nå! - Kom tilbake! 1261 01:22:59,125 --> 01:23:04,041 Wyatt! 1262 01:23:04,125 --> 01:23:09,083 Gode nyheter. Bilen er fortsatt helt fin på denne siden. 1263 01:23:11,625 --> 01:23:14,541 - Oh... - Alle klare? 1264 01:23:14,625 --> 01:23:17,541 Åhåå! Full fart, Walkere! 1265 01:23:26,833 --> 01:23:29,041 Vi kommer til å rekke det! 1266 01:23:38,833 --> 01:23:39,750 Hva? ... 1267 01:23:45,083 --> 01:23:48,041 - Angelica? Hva er det du gjør her? - Jeg tror dere trenger et 1268 01:23:48,125 --> 01:23:51,250 lite julemirakel. Hopp inn. 1269 01:23:51,333 --> 01:23:52,750 - Okay! - Okay, okay! 1270 01:23:52,833 --> 01:23:56,250 {\an8}Få vite fremtiden din 1271 01:24:03,708 --> 01:24:04,666 Kom igjen, kom igjen! 1272 01:24:04,750 --> 01:24:06,291 Vi har den! Fort, fort, fort! 1273 01:24:20,708 --> 01:24:24,416 Nei, nei, nei! 1274 01:24:25,333 --> 01:24:28,916 Det er ikke din feil. 1275 01:24:36,375 --> 01:24:40,125 Ikke nå, Miles eller Pickles eller hvem du nå er! 1276 01:24:41,041 --> 01:24:42,250 Hva er det har har i munnen? 1277 01:24:42,333 --> 01:24:43,666 Hva har du der, gutt? 1278 01:24:51,083 --> 01:24:52,791 - Det er den gamle linsen! - Miles må ha plukket den opp 1279 01:24:52,875 --> 01:24:55,041 og lagt den i lomma på nissen. 1280 01:24:55,125 --> 01:24:57,333 - Vi har fortsatt 10 sekunder. - Åh, jeg elsker deg, din lille 1281 01:24:57,416 --> 01:25:00,333 - skjære! Fort! kom, Kom igjen! - Oh! 1282 01:25:01,916 --> 01:25:02,791 Kom igjen! 1283 01:25:02,875 --> 01:25:03,791 Wyatt, fort! 1284 01:25:06,916 --> 01:25:09,666 Der, ok! Greit dere. Kom igjen: Alle ønsker at de var tilbake i sin vanlige 1285 01:25:09,750 --> 01:25:12,541 - kropp! - Her, stå her. Okay. 1286 01:25:18,500 --> 01:25:23,375 Alle sammen må si: riktig god Jul! 1287 01:25:28,250 --> 01:25:33,375 - Mamma? Du er meg. - Du er meg. 1288 01:25:33,458 --> 01:25:37,000 J--jeg forstår ikke. Det føles helt likt. 1289 01:25:37,083 --> 01:25:40,666 Samme her 1290 01:25:44,791 --> 01:25:49,166 Det virket ikke... 1291 01:25:50,333 --> 01:25:53,208 Det går bra. Det går bra, unger. 1292 01:26:18,458 --> 01:26:23,166 Hei, takk for turen. Bare så du vet det, vi gjorde som du sa. Vi fikset teleskopet. 1293 01:26:23,250 --> 01:26:27,958 Det virket ikke, men... 1294 01:26:28,041 --> 01:26:32,708 Jeg sa aldri noe om et teleskop. Jeg sa fiks det som er ødelagt. 1295 01:26:33,791 --> 01:26:37,000 Vel... Riktig god jul, Angelica. 1296 01:26:38,208 --> 01:26:39,750 Riktig god Jul, CC. 1297 01:26:50,083 --> 01:26:52,041 Ja, jeg glemte gavene. 1298 01:26:52,125 --> 01:26:53,166 Det går bra, mamma. 1299 01:26:55,875 --> 01:26:59,541 Vel, samme hva som skjer videre, skal vi klare det sammen. 1300 01:27:48,250 --> 01:27:51,708 - Bill. - Hm, ja? 1301 01:28:00,041 --> 01:28:00,958 Pickles? 1302 01:28:01,958 --> 01:28:06,708 Våkne opp! Jeg tror vi er tilbake! CC! Wyatt! Jeg tror--ja!! De er tilbake! Er 1303 01:28:06,791 --> 01:28:11,541 - det sant?! Jaaa!!! - Jeg-- Er det deg?! Det er meg! 1304 01:28:11,625 --> 01:28:15,041 Snør det?! Åh, det er et mirakel! 1305 01:28:15,125 --> 01:28:18,541 Vi klarte det! Vi er tilbake! Vi er tilbake! Wooh! Åh, vennen! 1306 01:28:18,625 --> 01:28:21,750 - Oh! - Åh, knærne mine! Knærne mine er så-- 1307 01:28:21,833 --> 01:28:24,583 - åå, kompis! Åh, åh det føles så bra!. - Jeg kan spise iskrem igjen! 1308 01:28:24,666 --> 01:28:27,458 Åh, det kan du, vennen! Så mye iskrem du vil! 1309 01:28:27,541 --> 01:28:30,708 Hallo, kompis! Mmm Åååå. 1310 01:28:31,500 --> 01:28:34,666 Og du vår fantastiske-- lille hund? 1311 01:28:35,416 --> 01:28:37,291 Wyatt? 1312 01:28:37,375 --> 01:28:44,291 - Mamma! - CC! Åh, denne herlige kroppen! 1313 01:28:45,333 --> 01:28:52,250 Hei dere-- jeg fikk en email, jeg... Yale sier jeg ikke er klar ennå. 1314 01:29:02,333 --> 01:29:03,750 Ariana, hei! 1315 01:29:03,833 --> 01:29:06,333 Hei. God jul. 1316 01:29:09,375 --> 01:29:10,458 Herr Misteltein. 1317 01:29:12,000 --> 01:29:13,875 Den kan holde deg med selskap når du er borte. 1318 01:29:14,708 --> 01:29:17,875 Jeg skal faktisk ikke dra... Men, det går bra for... 1319 01:29:17,958 --> 01:29:21,166 CC-- er det ikke deilig å väre tilbake 1320 01:29:22,666 --> 01:29:27,250 De siste dagene har gitt meg tid til å-- innse hva som er viktig og... Yale går ingen 1321 01:29:27,333 --> 01:29:31,916 steder. Jeg føler at hvis jeg drar nå, kommer jeg til å gå glipp av alt for mye. 1322 01:29:33,375 --> 01:29:34,291 Som hva? 1323 01:29:34,958 --> 01:29:38,791 Som-- å dele Herr Misteltein... med deg. 1324 01:29:48,666 --> 01:29:52,333 Ah! Hahaha!! Tuller du eller?! Det er sånn du vet det er kake! 1325 01:29:54,750 --> 01:29:56,000 Så, Minecraft etterpå? 1326 01:29:56,083 --> 01:29:58,000 - Ja, så klart! - Okey, vi spiller på min 1327 01:29:58,083 --> 01:30:00,166 server! Din er helt full. 1328 01:30:00,250 --> 01:30:01,666 Er den vel ikke! 1329 01:30:01,750 --> 01:30:04,750 Unnskyld meg? Er det her CC Walker bor? 1330 01:30:05,708 --> 01:30:08,208 - Ja, jeg-- jeg skal hente henne. - Tusen takk. 1331 01:30:13,375 --> 01:30:18,291 - CC! Alex Sullivan fra USA's landslag. - Herr Sullivan, jeg vet hvem du er! 1332 01:30:18,375 --> 01:30:22,666 Flyet mitt ble forsinket på grunn av snøstormen Så, jeg tenkte jeg skulle komme 1333 01:30:22,750 --> 01:30:27,083 personlig og gi deg nyhetene. Vi vil offisielt gi deg en ny sjanse. 1334 01:30:27,708 --> 01:30:30,750 Seriøst? Til og med etter den grusomme kampen? 1335 01:30:30,833 --> 01:30:33,875 Vi ser etter to ting hos spillerne våre. Bra fotball. Bra karakter. Jeg har sett 1336 01:30:33,958 --> 01:30:37,000 klippene. Og jeg visste du var en flink fotballspiller, men da jeg så deg gi bort 1337 01:30:37,083 --> 01:30:40,125 et match-vinnende mål for å hjelpe en skadet motstander... forsto jeg at du har 1338 01:30:40,208 --> 01:30:43,250 begge deler. 1339 01:30:43,333 --> 01:30:49,791 Å OMG. Åh, ehm... Kan du bare vente her i et sekund? Øhm, hei, mamma? 1340 01:30:51,291 --> 01:30:56,125 - Det er et mirakel! - Dette er speideren fra landslaget. Han 1341 01:30:56,208 --> 01:31:01,083 ga meg nettopp en ny sjanse. Men jeg-- jeg må si nei, sant? 1342 01:31:01,916 --> 01:31:05,791 - Vent! Nei! - Ja. Øhm, jeg er lei for-- 1343 01:31:05,875 --> 01:31:09,750 Hva?! Nei! Vi sier ja! Du er nødt til å si ja! Og du, hvis fotball er det du elsker, 1344 01:31:09,833 --> 01:31:13,958 kommer jeg på hver kamp! 1345 01:31:14,041 --> 01:31:16,458 Virkelig? 1346 01:31:16,541 --> 01:31:23,458 - Prøv å stoppe meg! - Tusen takk! 1347 01:31:27,708 --> 01:31:33,708 - Ja! Ja! Åh! Hei, dere! - Ja! 1348 01:31:33,791 --> 01:31:39,250 - Tusen takk!!! Takk!! - Tusen, tusen takk. Og god jul! 1349 01:31:39,333 --> 01:31:44,791 - Hei, bra jobba, CC! - Hva?! Dette er helt fantastisk! Å wow-- 1350 01:31:44,875 --> 01:31:48,541 Okey, hvem blir med å lage snømann her a?, Hæ jeg skal i vertfall. 1351 01:31:48,625 --> 01:31:52,333 Wohoho!! Sjekk det her! 1352 01:31:52,416 --> 01:31:55,916 Woo! 1353 01:32:06,250 --> 01:32:08,666 {\an8}Riktig god jul, Walkere! 1354 01:32:19,125 --> 01:32:25,916 God jul fra Walker-familien 1355 01:32:29,125 --> 01:32:32,583 {\an8}Jeg er så lei for at du må kysse moren din. Som også er søsteren din. Jeg er lei 1356 01:32:32,666 --> 01:32:36,125 - for det. - Ikke snakk om det, bare-- 1357 01:32:36,208 --> 01:32:39,666 Men nå som vi har møtt deg, virker du mer som en middelaldrende mann med middels 1358 01:32:39,750 --> 01:32:43,833 - intelligens. - Lav. 1359 01:32:43,916 --> 01:32:47,791 Ja middels til lav intelligens. Litt som Ed Helms, faktisk. 1360 01:32:50,916 --> 01:32:52,625 Har du søkt på noen andre skoler? 1361 01:32:52,708 --> 01:32:57,208 - Og har du-- - Bazooka, klapp! 1362 01:32:57,291 --> 01:32:59,833 - Bare drikk stygt du, så blir det-- topp! - Jeg-- jeg kan ikke-- jeg er en 1363 01:32:59,916 --> 01:33:02,541 femti år gammel, dannet person. 1364 01:33:09,250 --> 01:33:13,000 - Æ så ekkelt! Fy søren! - Jeg er utakknemlig og misfornøyd og har 1365 01:33:13,083 --> 01:33:16,833 ingen anelse om hvilke ofre andre må gjøre for meg! 1366 01:33:22,125 --> 01:33:23,666 Belzebub! Klapp! 1367 01:33:23,750 --> 01:33:25,958 {\an8}Unnskyld? Jeg-- jeg hører ikke for jeg har ørepropper... 1368 01:33:26,541 --> 01:33:30,458 Jeg kastet den på han, han tok den, kastet den tilbake, den spratt, den 1369 01:33:30,541 --> 01:33:34,458 spratt, den spratt. Åh. Du reddet ekteskapet mitt. 1370 01:33:34,541 --> 01:33:38,416 Aaaaau!! Ah! Jeg røk en sene! Bare fortsett uten meg! 1371 01:33:39,083 --> 01:33:42,083 Dere skal ikke bekymre dere. Deres valp og baby er i svært trygge hender. Sorry ass! 1372 01:33:42,166 --> 01:33:45,291 {\an8}Aah! 1373 01:33:45,375 --> 01:33:48,250 {\an8}Har de tenkt å drepe oss? De friker meg ut! 1374 01:33:48,333 --> 01:33:49,958 - Oh! - Oh! 1375 01:33:50,041 --> 01:33:51,708 Oh, oh! 1376 01:33:52,625 --> 01:33:55,333 {\an8}- Kan du avshave beina mine? - Kutt, kutt, på nytt. 1377 01:33:55,416 --> 01:33:56,833 {\an8}Det er sånn det gjøres, damer. 1378 01:33:57,833 --> 01:34:01,250 {\an8}Det var ikke sånn jeg trodde livet mitt-- skulle bli. Alt blir helt fint! Ja, 1379 01:34:01,333 --> 01:34:05,083 {\an8}- CC? Åh! - Ja, eh... Trener! Jeg-- jeg får ikke puste. 1380 01:34:05,166 --> 01:34:07,625 Han ler av meg! 1381 01:34:08,666 --> 01:34:11,208 {\an8}Vær så snill forlat dette rommet, og kom aldri tilbake. 1382 01:34:16,083 --> 01:34:17,291 Har hun sprukket? 1383 01:34:22,458 --> 01:34:23,750 {\an8}Åh, shit. 1384 01:34:23,833 --> 01:34:24,875 {\an8}Det er flott. 1385 01:34:24,958 --> 01:34:25,916 {\an8}Bra sånn? 1386 01:34:26,000 --> 01:34:26,916 {\an8}Ja. 1387 01:34:29,291 --> 01:34:32,125 Jeg er på en ny kur der jeg spiser bare alt. Ja, absolutt alt. 1388 01:34:32,208 --> 01:34:35,041 {\an8}Gjør det. Kyss meg. Kyss meg. 1389 01:34:39,166 --> 01:34:44,625 {\an8}Ja, okay.