1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,750 --> 00:00:29,791 - Έτοιμος, αγάπη μου; Φύγαμε! - Γεννήθηκα έτοιμος! Έλα! 4 00:00:29,875 --> 00:00:32,666 {\an8}Θα τους κάνουμε φοβερή έκπληξη! Πολύ χαίρομαι! Το μπαστούνι σου; Έτοιμος; 5 00:00:32,750 --> 00:00:35,541 {\an8}- Πέντε, έξι, επτά, οχτώ! - Για πάμε! Ναι! Επτά, οχτώ! 6 00:01:02,833 --> 00:01:06,375 Έι, παιδιά! Παιδιά, ώρα για το βίντεο των Χριστουγέννων! 7 00:01:07,500 --> 00:01:08,750 Ε, όχι τώρα, μαμά. 8 00:01:09,541 --> 00:01:10,375 Τι είναι αυτά που λες τώρα; Παλιά σας άρεσε. 9 00:01:10,458 --> 00:01:11,375 Τι; 10 00:01:11,458 --> 00:01:13,458 Ναι, η λέξη κλειδί είναι "Παλιά." Μεγαλώσαμε πια για τέτοια. Είναι λίγο 11 00:01:13,541 --> 00:01:15,541 ντροπιαστικό. 12 00:01:15,625 --> 00:01:17,666 Κι εσύ, μικρέ; Έλα, Γουάϊατ! Γουάϊατ! Μ' ακούς; Έλα, πιάσε την κιθάρα σου! Ας το 13 00:01:17,750 --> 00:01:19,791 - κάνουμε! - Ναι! Γουάϊατ! Γουάϊατ! 14 00:01:19,875 --> 00:01:21,916 Μπαμπά, εξαιτίας σου πέθανα στο Ντουόρφ Μάινς. 15 00:01:22,000 --> 00:01:23,333 Θα έρθεις στον πραγματικό κόσμο για ένα λεπτό; 16 00:01:23,416 --> 00:01:24,708 Για πέντε λεπτά! 17 00:01:24,791 --> 00:01:28,250 Είδα τον πραγματικό κόσμο... και προτιμώ τον ψηφιακό. 18 00:01:29,583 --> 00:01:34,375 - Μάιλς; Είσαι μαζί μας, μικρέ; - Μάιλς! Μάιλς! Πικλς! 19 00:01:34,458 --> 00:01:39,208 Πού είν' ο Πικλς; Ω ποπό! Το δέντρο δεν είναι δικό σου! 20 00:01:39,291 --> 00:01:43,583 Πικλς, όχι! Ω, αγάπη μου! Πρόσεχε το καπέλο σου! Έχει πιαστεί το... Ω! 21 00:01:43,666 --> 00:01:48,000 Χμ; Α! Είμαι καλά! Είμαι καλά! Όλα εντάξει! Α! 22 00:01:55,958 --> 00:01:59,833 Μπιλ. Από πότε αυτή η οικογένεια παράτησε τα Χριστούγεννα; 23 00:01:59,916 --> 00:02:02,708 Νέος κανόνας στο σπίτι. Τέρμα οι... γιρλάντες. 24 00:02:02,791 --> 00:02:05,958 Στη Σίσι άρεσε πολύ να κάνει αυτά τα εορταστικά βίντεο. 25 00:02:07,125 --> 00:02:08,583 Αυτό το πράγμα τρυπώνει παντού! 26 00:02:08,666 --> 00:02:11,875 Και ο Γουάϊατ ήταν φοβερός περφόρμερ, χόρευε σαν τον Τζάγκερ! 27 00:02:11,958 --> 00:02:14,916 Πώς βγαίνουν τόσα τσίσα από ένα τόσο μικρό σκυλί; 28 00:02:15,000 --> 00:02:17,458 Ίσως να μην είμαστε τόσο συνδεδεμένοι πια. 29 00:02:17,541 --> 00:02:18,833 Συγγνώμη. Με ρώτησες κάτι; 30 00:02:18,916 --> 00:02:20,375 - Χμ; - Τι; 31 00:02:20,458 --> 00:02:21,250 Συγγνώμη; 32 00:02:21,333 --> 00:02:22,875 - Χμ; - Όλα καλά. 33 00:02:22,958 --> 00:02:24,375 - Δεν ακούω. Τι; - Δεν είπα κάτι. 34 00:02:24,458 --> 00:02:26,375 - Ω, καλά. Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 35 00:02:28,416 --> 00:02:32,416 Καλημέρα, Λος Άντζελες! Μόνο τρεις μέρες έμειναν για τα Χριστούγεννα! Κι 36 00:02:32,500 --> 00:02:36,500 άλλες γιορτές με ζέστη εδώ στα νότια! Μη μας ξεχάσεις Άι Βασίλη! 24 βαθμοί κι ο 37 00:02:36,583 --> 00:02:40,583 υδράργυρος ανεβαίνει. Και μην ξεχάσετε να κοιτάξετε τον ουρανό απόψε, έχει μια 38 00:02:40,666 --> 00:02:44,666 μοναδική πλανητική ευθυγράμμιση. Και φυσικά, να ακούτε 99,3 Κέι Εμ Σι Τζι για 39 00:02:44,750 --> 00:02:48,875 το χριστουγεννιάτικο πνεύμα. 40 00:02:48,958 --> 00:02:53,541 Πολύ καλές ιδέες, ομάδα. Αλλά μην κάνετε τίποτα χωρίς εμένα. Θα το αναλάβω μόλις 41 00:02:53,625 --> 00:02:58,250 έρθω. Σίσι! Ω, δεν το πιστεύω! Νομίζεις πως είναι καλό να ζεις έτσι; 42 00:02:58,333 --> 00:03:01,708 Μαμά, ετοιμάζομαι για το παιχνίδι μου, δεν βοηθάει το μάθημα καθαριότητας. 43 00:03:01,791 --> 00:03:04,333 Όλα συνδέονται. Ένα ακατάστατο δωμάτιο, δείχνει ένα ακατάστατο... 44 00:03:04,416 --> 00:03:07,083 Ένα ακατάστατο μυαλό! Ναι, το ξέρω! 45 00:03:07,166 --> 00:03:09,041 Επηρεάζει τα πάντα, όπως και το ποδόσφαιρο, και πάνω απ' όλα τους βαθμούς 46 00:03:09,125 --> 00:03:10,958 σου. 47 00:03:11,041 --> 00:03:15,375 Αν έχω ελπίδα να παίξω στην εθνική, πρέπει να συγκεντρωθώ στην προπόνηση, όχι 48 00:03:15,458 --> 00:03:19,791 στο καθάρισμα. Σου 'ρχεται! Δεν πρέπει να χρησιμοποιείς τα χέρια σου. 49 00:03:20,416 --> 00:03:23,166 - Στην κουζίνα! Σε δώδεκα λεπτά! Έι, Μπιλ! - Αχά! 50 00:03:31,375 --> 00:03:32,500 Μπιλ! Είσαι εντάξει; 51 00:03:32,583 --> 00:03:35,291 Α! Ναι, ναι! Τι; Απλά κάθομαι εδώ. Ξέρεις πώς αρέσει στο μωρό η Καμάρο! 52 00:03:35,375 --> 00:03:38,083 Α, στο μωρό. Δηλαδή θα πας μ' αυτό στη δουλειά τώρα που είν' έτοιμο; Να το 53 00:03:38,166 --> 00:03:41,375 - δείξεις; - Πού είναι η μαμάκα; Πού είναι η μαμάκα; 54 00:03:41,458 --> 00:03:44,666 Καλά, πλάκα κάνεις; Όταν φτιάχνεις έτσι ένα αμάξι, δεν το οδηγείς! Δεν το ακουμπάς 55 00:03:44,750 --> 00:03:48,625 καν! Απλά απολαμβάνεις τη... δύναμη, και την ομορφιά του. 56 00:03:48,708 --> 00:03:50,916 Όταν τελειώσεις θα σιγουρευτείς πως ο Γουάϊατ είναι ντυμένος, στην κουζίνα κι 57 00:03:51,000 --> 00:03:53,208 έτοιμος για το μίτινγκ; 58 00:03:57,750 --> 00:04:01,083 Σποκ, η δουλειά σου είναι άψογη όπως πάντα, αλλά βρήκα γιατί ο φακός που 59 00:04:01,166 --> 00:04:04,500 έφτιαξες δεν δoυλεύει σωστά. Δεν τετραγώνισες το Σι. 60 00:04:05,083 --> 00:04:06,375 Η δουλειά σου είν' εξαιρετική. 61 00:04:06,458 --> 00:04:11,708 Όχι, η κάρτα Τσάριζαρντ του 1999 που έχει πάρει δεκάρι είναι εξαιρετική. 62 00:04:11,791 --> 00:04:13,708 Αυτή την κάρτα, θα την ήθελα πολύ. 63 00:04:13,791 --> 00:04:17,125 Γουάϊατ, έχουμε μίτινγκ κάτω. Πάμε! Ποιοι είναι αυτοί; Οι έξυπνοι φίλοι σου; 64 00:04:17,208 --> 00:04:20,583 Οι άλγε-μπρος; 65 00:04:22,416 --> 00:04:25,625 Ε, παιδιά, πρέπει να φύγω. Σποκ, πες στον Ίλον ότι μου χρωστάει χάρη. 66 00:04:26,416 --> 00:04:29,166 Ξέρεις, σκέφτομουν, μετά το σχολείο σήμερα, να κάναμε παρέα, ίσως και μάθημα 67 00:04:29,250 --> 00:04:32,250 οδήγησης! 68 00:04:32,333 --> 00:04:35,500 Οι μηχανές βενζίνης είναι η ντροπή της επιστήμης. Και, το ξέρεις, φοβάμαι πολύ να 69 00:04:35,583 --> 00:04:38,750 οδηγήσω. Και θέλω να προετοιμαστώ για τη συνέντευξή μου για το Γέιλ, δεν μπορώ να 70 00:04:38,833 --> 00:04:41,958 χαλαρώσω. 71 00:04:43,541 --> 00:04:45,458 Το καταλαβαίνω. Το καταλαβαίνω. 72 00:04:45,541 --> 00:04:48,666 Θα βοηθήσεις με αυτό το πρόβλημα; Πλάκα κάνω. Δεν μπορείς. 73 00:04:48,750 --> 00:04:50,000 Όχι, δεν μπορώ. 74 00:04:50,083 --> 00:04:52,958 Λοιπόν, αρχίζει η συνεδρίαση τώρα. Έχουμε λίγες και κρίσιμες μέρες μπροστά 75 00:04:53,041 --> 00:04:55,958 μας. Σίσι, έχω την προσοχή σου; 76 00:04:56,041 --> 00:04:57,666 Ναι, ψάχνω για τα μαθήματά μου. 77 00:04:57,750 --> 00:04:59,708 Όταν λες ψάχνεις, εννοείς πως τα έχεις κάνει ή το σχολείο αρχίζει σε 20 λεπτά και 78 00:04:59,791 --> 00:05:01,750 - θα τα κάνεις τώρα; - Μπορείς να το κάνεις. Θα τα καταφέρεις. 79 00:05:01,833 --> 00:05:03,833 Μάλλον το δεύτερο, μαμά. 80 00:05:03,916 --> 00:05:08,208 Πότε θα μάθεις αν θα πας στο κολλέγιο; Θέλω πολύ να σε βοηθήσω να πακετάρεις. 81 00:05:08,291 --> 00:05:11,875 Εντοπίζω σαρκασμό, ο οποίος... γενικά θεωρείται η χειρότερη μορφή χιούμορ. 82 00:05:11,958 --> 00:05:15,541 Ας προχωρήσουμε, αν μιλάμε πολύ, θα αργήσουμε. 83 00:05:15,625 --> 00:05:18,416 Εντάξει. Αύριο είναι μεγάλη μέρα για τους Γουόκερς. Είναι η συνέντευξη του Γουαϊατ 84 00:05:18,500 --> 00:05:21,291 για το Γέιλ, το πρωτάθλημα ποδοσφαίρου της Σίσι, και μια σημαντική παρουσίαση στη 85 00:05:21,375 --> 00:05:24,166 δουλειά μου. 86 00:05:24,250 --> 00:05:26,458 Θα πάμε και στο Πλανητάριο σήμερα μετά το σχολείο. 87 00:05:26,541 --> 00:05:28,708 Σωστά, θα το έλεγα. Θα πάμε κι εκεί που θέλει ο Γουάιατ. 88 00:05:28,791 --> 00:05:31,541 Έχω πρόβα με την μπάντα. Οι Νταντ Ορ Αλάιβ θα παίξουν στο σχολικό πάρτι. Ίσως είν' η 89 00:05:31,625 --> 00:05:34,458 δεύτερη ευκαιρία μου. 90 00:05:34,541 --> 00:05:37,458 Δεν θέλω να πάω σ' αυτό το βαρετό πράγμα του Γουάϊατ. 91 00:05:37,541 --> 00:05:40,458 Είναι η τετραπλή πλανητική ευθυγράμμιση. Μια... γαλαξιακή συνάντηση υψηλής σημασίας, 92 00:05:40,541 --> 00:05:43,375 είναι... το διαστρικό μου πεπρωμένο. 93 00:05:43,458 --> 00:05:46,625 Σοβαρά, ποιος είν' ο αληθινός του πατέρας; 94 00:05:46,708 --> 00:05:49,875 Ακούστε, ίσως δεν νοιάζεστε για τα Χριστούγεννα, μα εγώ νοιάζομαι. Οπότε, θα 95 00:05:49,958 --> 00:05:53,125 πάμε όλοι μαζί στο Πλανητάριο το απόγευμα. Θα βάλω γιορτινό πουλόβερ, θα 96 00:05:53,208 --> 00:05:56,291 βγούμε φωτογραφία, και θα φτιάξουμε ωραίες αναμνήσεις σαν οικογένεια. 97 00:05:57,625 --> 00:05:58,708 Να τελειώσει αυτό το μίτινγκ; 98 00:05:59,625 --> 00:06:00,541 Τελειώσαμε. 99 00:06:07,041 --> 00:06:08,250 Γεια, Έιβα! 100 00:06:09,291 --> 00:06:11,708 Σίσι! 101 00:06:11,791 --> 00:06:16,458 - Ναι, Σίσι! Ναι, Σίσι! Ναι, Σίσι! - Ναι, Σίσι! Ναι, Σίσι! 102 00:06:16,541 --> 00:06:20,291 Γιο, γιο! Περίμενε, περίμενε! Για τόλμα να τον ακουμπήσεις! 103 00:06:20,375 --> 00:06:24,166 Έι, έι! Δείτε με! Είμαι Σπαρτιάτης! Πήρα αποβολή! 104 00:06:24,250 --> 00:06:28,250 {\an8}Δεν μπλέκομαι. 105 00:07:15,458 --> 00:07:22,125 Ουό! Ουό! Γουόκερ! Κάθεσαι στον διάδρομο και χαζεύεις την Αριάνα; Γιο, Αριάνα! Ο 106 00:07:22,208 --> 00:07:28,875 μικρός αρχίζει να τρελαίνεται! 107 00:07:28,958 --> 00:07:35,583 Με συγχωρείς. Υπόσχομαι να... Α! Μόλις σε εξολόθρευσα, μικρέ! 108 00:07:47,833 --> 00:07:49,875 Ένα, δύο, τρία. 109 00:07:59,041 --> 00:08:02,833 Οκέι, οκέι. Ε, στοπ, στοπ, στοπ, στοπ, στοπ, μια στιγμή. Εμ, υπάρχει ένταση. 110 00:08:02,916 --> 00:08:06,708 Νιώθετε την ένταση στο δωμάτιο; Ας χαλαρώσουμε. Πρέπει να... Αφήστε τα χαρτιά. 111 00:08:06,791 --> 00:08:10,583 Και τις παρτιτούρες. Πετάξτε τα! Έμμα, γιατί σηκώνεις χέρι; Δεχτείτε το χάος. Πες 112 00:08:10,666 --> 00:08:14,625 μας. Τι έγινε; 113 00:08:14,708 --> 00:08:17,250 Πώς θα παίξουμε μουσική χωρίς παρτιτούρες; 114 00:08:17,333 --> 00:08:19,875 Πώς ο Λουκ Σκάιγουοκερ διέλυσε το Άστρο του Θανάτου χωρίς εξοπλισμό; 115 00:08:19,958 --> 00:08:22,250 Δεν ξέρω τι είναι αυτό. Γεννήθηκα το 2008. 116 00:08:23,000 --> 00:08:25,291 Εντάξει. Ε, Μπάξτερ; 117 00:08:25,375 --> 00:08:26,541 Χρησιμοποίησε τη δύναμη. 118 00:08:26,625 --> 00:08:32,166 Ναι. Τι είναι η δύναμη; Η δύναμη... είναι μια αινιγματική ενέργεια που είναι μέσα σε 119 00:08:32,250 --> 00:08:37,791 όλους μας και είναι καλή. Παιδιά, είστε σε μπάντα. Δεν είστε ανεξάρτητοι, όλοι εσείς 120 00:08:37,875 --> 00:08:43,416 είστε ένα. Είστε όλοι ένα. Μη σκέφτεστε τόσο και μπείτε ο ένας στην καρδιά του 121 00:08:43,500 --> 00:08:49,041 άλλου. Εσύ, για μπες στη θέση της. Κι εσύ, μπες στη θέση του. Προσπαθήστε να νιώσετε 122 00:08:49,125 --> 00:08:54,666 τι σημαίνει να είστε ένα σύνολο. Ελάτε! Ας δώσουμε στον Τζακ Γουάιτ την τιμή που του 123 00:08:54,750 --> 00:09:00,250 αξίζει. Πάμε! Ντραμς, τώρα! 124 00:09:01,208 --> 00:09:02,250 Ναι! 125 00:09:02,833 --> 00:09:04,041 Μελωδία, έγχορδα! 126 00:09:09,125 --> 00:09:12,833 Πνευστά! Δώστε ένταση! Για πάμε! Ποιος το νιώθει; 127 00:09:13,375 --> 00:09:19,458 Ποπό! Πιατίνια, ετοιμαστείτε! Πιατίνια! Α! Ναι! 128 00:09:31,125 --> 00:09:36,333 Το νιώσατε αυτό; Τι; Αυτό... Κάτι συμβαίνει, πρέπει να φύγω για λίγο. 129 00:09:36,416 --> 00:09:41,625 ΜακΚράκεν, ανάλαβε εσύ. Ε, παίξτε τα κάλαντα. Έρχομαι αμέσως. 130 00:09:45,958 --> 00:09:48,916 Τι συνέβη με το έκτακτο μίτινγκ των Νταντ Ορ Αλάιβ; Λέικ, μη μου πως στραμπούληξες 131 00:09:49,000 --> 00:09:51,916 τον καρπό σου πάλι! 132 00:09:52,000 --> 00:09:56,083 Όχι, έχουμε νέα από ένα μικρό σόου, το: So You Think You Can Rock! 133 00:09:56,166 --> 00:09:57,041 Τι; 134 00:09:57,125 --> 00:09:58,666 - Θα κάνουμε ακρόαση! Ναι! - Παιδιά, μη με κοροϊδεύετε. 135 00:09:58,750 --> 00:10:00,875 Είμαι πολύ ευαίσθητος τώρα. 136 00:10:00,958 --> 00:10:03,875 Θα έρθει τηλεοπτικό συνεργείο στη γιορτή την Παρασκεύη για ζωντανή σύνδεση. 137 00:10:03,958 --> 00:10:06,875 Οι Νταντ Ορ Αλάιβ θα γίνουν διάσημοι! 138 00:10:06,958 --> 00:10:09,250 - Τι; Αυτό είναι τρελό! - Ω! Ω! Ναι, ναι! 139 00:10:09,333 --> 00:10:11,750 Απίστευτο! Ναι! Ποιος το περίμενε; 140 00:10:26,833 --> 00:10:30,291 Έχεις δρόμο ακόμα αν θες να με νικήσεις στις επιτυχίες των 90's, μικρέ μου Γκας. 141 00:10:30,375 --> 00:10:34,000 Όχι! 142 00:10:34,083 --> 00:10:35,041 Είσαι καλή. 143 00:10:35,125 --> 00:10:36,125 Τ' αγαπημένα σου. 144 00:10:36,208 --> 00:10:37,375 Φχαριστώ! 145 00:10:37,458 --> 00:10:40,708 Υπάρχουν χριστουγεννιάτικα μπισκότα χωρίς Εμ Εν Εμς; Έλα! Κάνε μου τη χάρη! Α, 146 00:10:40,791 --> 00:10:44,041 - να τη! Καλημέρα, Κάρα! - Α! Καλημέρα! Τριπλή δόση καφέ, πολύ 147 00:10:44,125 --> 00:10:47,375 δυνατή! Ανακατεμένη όπως σ' αρέσει, αφεντικό! Ω, ναι! Το ξέρω πια! 148 00:10:47,458 --> 00:10:50,708 Με γάλα βρώμης; Ευχαριστώ! 149 00:10:51,458 --> 00:10:55,416 Το πιστεύεις, αφεντικό; Το φίδι του γιού μου με δάγκωσε! Αυτά παθαίνω που 150 00:10:55,500 --> 00:10:59,458 εμπιστεύτηκα το πετ σοπ! Είπαν πως είναι άκακο, και τελικά είναι δηλητηριώδες. Α! 151 00:10:59,541 --> 00:11:03,541 Φοβάμαι πως θα χαλάσει την παρουσίαση! 152 00:11:03,625 --> 00:11:07,458 Όχι, όχι καθόλου! Αυτό, δεν φαίνεται καν! Κανείς δεν θα το δει. Καλά Χριστούγεννα! 153 00:11:07,541 --> 00:11:11,416 - Ω, ευχαριστώ! - Είν' αυτή που νομίζω; Ααα! 154 00:11:24,833 --> 00:11:25,833 Έτοιμη για τη συνάντηση; 155 00:11:25,916 --> 00:11:28,458 Τώρα είμαι, Γκλεν! Αυτά για σένα! Τ' αγαπημένα σου! Καλά Χριστούγεννα! 156 00:11:28,541 --> 00:11:31,416 Καλά. Ω, σ' ευχαριστώ πολύ! Καλά Χριστούγεννα. 157 00:11:31,500 --> 00:11:34,750 Πήραν απ' τη Μόλσον να επιβεβαιώσουν τη συνάντηση, ο κύριος Χέινς θέλει να σε δει 158 00:11:34,833 --> 00:11:38,083 με τους μετόχους. Όπως είπε: "Αν κλείσουμε αυτήν τη συμφωνία, θα γίνεις η 159 00:11:38,166 --> 00:11:41,416 πρώτη γυναίκα συνέταιρος στην ιστορία της εταιρείας!" 160 00:11:41,500 --> 00:11:44,791 Αν κλείσω τη συμφωνία. 161 00:11:44,875 --> 00:11:45,791 Θα το κάνεις! 162 00:11:45,875 --> 00:11:49,041 Όχι... αν ο Στιβ μου τη φέρει πισώπλατα. Γεια, Στιβ! 163 00:11:49,125 --> 00:11:52,250 Τζες! Ουάου, ωραίο κούρεμα! Κάνει... τη μύτη σου να φαίνεται μικρότερη! 164 00:11:52,333 --> 00:11:55,416 Κοίταξες τα έγγραφα για την παρουσίαση που σου έστειλα; 165 00:11:55,500 --> 00:11:58,125 Ναι! Ναι, τα είδα. Τ' ομολογώ, μ' αρέσει να διαβάζω τη δουλειά σου. Με κάνει να 166 00:11:58,208 --> 00:12:00,833 νιώθω... πιο έξυπνος. 167 00:12:01,583 --> 00:12:02,416 Διορθώσεις; 168 00:12:04,000 --> 00:12:04,875 Όχι. 169 00:12:04,958 --> 00:12:08,458 Θα τους τρελάνουμε τελείως αύριο, εντάξει, καθαρόαιμά μου; Αν κλείσει η 170 00:12:08,541 --> 00:12:12,083 συμφωνία, κάποιος θα γίνει συνέταιρος. Συνέταιρος! Καλή τύχη! 171 00:12:12,166 --> 00:12:15,750 Μάλιστα, κύριε! 172 00:12:18,958 --> 00:12:19,791 Κάνε όνειρα! 173 00:12:20,625 --> 00:12:22,458 Να ξέρεις πως η ομάδα σε καλύπτει. 174 00:12:22,541 --> 00:12:25,000 Ω, είστε οι καλύτεροι, αλλά τα έχω όλα υπό έλεγχο. 175 00:12:25,083 --> 00:12:27,500 Το ξέρω, σ' αρέσει να τα κάνεις όλα μόνη σου. 176 00:12:27,583 --> 00:12:32,000 Ναι. Είσαι πολύ γλυκιά αλλά, στην τελική, αυτό είναι δική μου ευθύνη. 177 00:12:32,083 --> 00:12:33,166 Ναι, καπετάνισσα! 178 00:12:33,250 --> 00:12:34,166 Ναι. 179 00:12:36,000 --> 00:12:43,000 Για πάμε, Σίσι! Την μπάλα στο γήπεδο! Ω απίστευτο! Κυριολεκτικά, η καλύτερη 180 00:12:43,083 --> 00:12:50,083 παίκτρια που έχω δει ποτέ! Χωρίς παρεξήγηση. Ω! Ου! Παραλίγο. Ου! Ναι! Έι, 181 00:12:50,166 --> 00:12:57,166 Γουόκερ! Ο πόλεμος του 1812 θέλει πίσω τα κανόνια του! Αυτό θα πει πόδι! Έχω μια 182 00:12:57,250 --> 00:13:04,250 έκπληξη για σένα! Ο σκάουτερ της εθνικής ομάδας έρχεται στον αγώνα αύριο! 183 00:13:04,333 --> 00:13:11,250 Ευχαριστώ, Κόουτς! 184 00:13:12,208 --> 00:13:13,291 Μιλάς σοβαρά; 185 00:13:13,375 --> 00:13:17,833 Η μαμά σου δεν θα χαρεί, γιατί θα φύγεις απ' το σπίτι, αλλά αυτή είναι η ευκαιρία 186 00:13:17,916 --> 00:13:22,375 μίας ζωής! Αν παίξεις ένα άψογο παιχνίδι και κερδίσουμε, δεν έχεις να 187 00:13:22,458 --> 00:13:26,916 φοβάσαι τίποτα! Οπότε κάν' το! Μην κάνεις ό,τι έκανα εγώ κάποτε. Σκεφτόμουν 188 00:13:27,000 --> 00:13:31,458 ό,τι μπορεί να πάει στραβά. Είναι η διαφορά ανάμεσα στη διεθνή αθλητική δόξα 189 00:13:31,541 --> 00:13:36,000 και στο να προπονείς σχολική ομάδα ενώ διδάσκεις φυσική. Ευχαριστώ. Το εκτιμώ. 190 00:13:36,083 --> 00:13:40,541 Οπότε να 'σαι ο εαυτός σου αύριο. Εντάξει; Και όλα θα πάνε καλά. 191 00:13:40,625 --> 00:13:44,958 Καλά, εντάξει! Ναι, όλα θα πάνε καλά! 192 00:13:45,875 --> 00:13:47,500 Ωραία! Είμαι περήφανη! Το έχεις! 193 00:13:49,416 --> 00:13:52,666 - Εθνική ομάδα; Σίσι, αυτό είναι φοβερό! - Έιβα, πρέπει να φύγουμε! Θα αργήσω 194 00:13:52,750 --> 00:13:56,041 στο ραντεβού της μικροδερμοαπόξεσης. 195 00:13:56,125 --> 00:13:59,041 Εντάξει, μαμά! Τι θα πει η μαμά σου για όλα αυτά; 196 00:13:59,125 --> 00:14:02,708 Θα πει, μμ, "Είμαι η Τζες Γουόκερ. Είμαι σίγουρα άνθρωπος και όχι ρομπότ. Είναι 197 00:14:02,791 --> 00:14:06,375 μαθηματικά πιο συμφέρον να αφήσεις τα όνειρά σου για μια βαρετή ζωή ακριβώς σαν 198 00:14:06,458 --> 00:14:10,041 τη δική μου". 199 00:14:11,000 --> 00:14:15,458 {\an8}Σίσι, αγάπη μου! Έλα, γλυκιά μου! Ώρα να φύγουμε! Οι πλανήτες δεν περιμένουν! 200 00:14:16,625 --> 00:14:17,541 Λοιπόν; 201 00:14:21,000 --> 00:14:27,125 - Σίσι, σε παρακαλώ! Προχώρα! - Δεν θέλω να είμαι εδώ, μαμά. Αυτό το 202 00:14:27,208 --> 00:14:33,333 μέρος είναι σκέτη βαρεμάρα. Θα είναι μαγικά! Αυτή η οικογένεια μοιάζει να 203 00:14:33,416 --> 00:14:37,625 θέλει λίγη μαγεία των Χριστουγέννων. 204 00:14:37,708 --> 00:14:41,958 Αυτά τα λέει σε κάθε οικογένεια. Πρέπει να φύγουμε, τώρα. Ευχαριστούμε 205 00:14:42,041 --> 00:14:45,708 - πολύ. - Αγχωμένη μαμά, δουλεύεις πολύ σκληρά. 206 00:14:45,791 --> 00:14:47,458 Πώς το ξέρει αυτό, μαμά; 207 00:14:47,541 --> 00:14:50,125 Αν έλεγε πως ο μπαμπάς δουλεύει σκληρά, θα 'ταν σεξιστικό. Δεν είναι μαγεία, είναι 208 00:14:50,208 --> 00:14:52,791 κόλπο του μάρκετινγκ, αλλά δεν έχουμε χρόνο για αυτά, μωρό μου. Πρέπει να 209 00:14:52,875 --> 00:14:55,375 φύγουμε. 210 00:14:55,458 --> 00:14:59,375 - Ήρθαμε για την ευθυγράμμιση. Άρα; - Καλά. Να θυμάστε να ανοίξετε τις καρδιές 211 00:14:59,458 --> 00:15:03,375 σας και να κοιτάζετε μέσ' απ' τα μάτια ο ένας του άλλου. Έτσι θα βρείτε 212 00:15:03,458 --> 00:15:07,333 - αυτό ακριβώς που χρειάζεστε. - Ναι. 213 00:15:08,416 --> 00:15:11,291 - Εντάξει. Ευχαριστούμε! Πάμε! - Γεια! 214 00:15:20,208 --> 00:15:23,333 Ω! Πάμε να πάρουμε ένα σνακ. Τα λέμε στο τηλεσκόπιο. 215 00:15:24,250 --> 00:15:25,500 Γουάϊατ! Γιατί σκοντάφτεις; 216 00:15:31,291 --> 00:15:33,208 - Ουάου! - Έλα, μαμά. Θα σε κεράσω παγωτό. 217 00:15:33,291 --> 00:15:36,500 Θα με κεράσεις παγωτό; Αφού έχω δυσανεξία στο γάλα. 218 00:15:36,583 --> 00:15:38,916 - Γιατί τα κρατάς όλα μέσα σου, μαμά. - Ναι. 219 00:15:39,000 --> 00:15:41,708 - Χαλάρωσε λίγο. Όλοι τις αφήνουν. - Εγώ όχι! 220 00:15:42,291 --> 00:15:46,708 Γιατί βασανίζεις τον εαυτό σου; Έλα, φάε λίγο παγωτό, να χαίρεσαι το σώμα σου! 221 00:15:46,791 --> 00:15:51,208 Ναι. Έι, γιατί είσαι τόσο καλή μαζί μου; 222 00:15:51,958 --> 00:15:56,541 Δεν μπορεί μια κόρη να κεράσει παγωτό τη μαμά της χωρίς να είναι περίεργο; 223 00:15:56,625 --> 00:15:58,166 Όχι, δεν μπορεί. Όχι. 224 00:16:03,250 --> 00:16:08,000 Θα έρθει ένας σκάουτερ, από την εθνική ομάδα, στο παιχνίδι αύριο, και η κόουτς 225 00:16:08,083 --> 00:16:12,875 πιστεύει πως έχω πιθανότητες να τα καταφέρω. 226 00:16:14,166 --> 00:16:16,666 Ουάου! Συγχαρητήρια! 227 00:16:17,791 --> 00:16:21,875 Αλλά... αν γίνει αυτό, πρέπει να φύγω από το σπίτι του χρόνου. 228 00:16:24,625 --> 00:16:30,166 Και το κολλέγιο; Σίσι, ξέρω τι σημαίνει το ποδόσφαιρο για σένα. 229 00:16:30,250 --> 00:16:31,125 Όντως; 230 00:16:31,208 --> 00:16:33,958 Πίστεψέ με, ξέρω. Στην ηλικία σου, πήγα στους Ολυμπιακούς Νέων. 231 00:16:34,041 --> 00:16:37,375 Το ξέρω, μαμά, και λυπάμαι που έπρεπε να τα παρατήσεις γιατί χτύπησες τον ώμο σου, 232 00:16:37,458 --> 00:16:40,791 μα αυτό... είναι τελείως διαφορετικό. 233 00:16:40,875 --> 00:16:43,958 Δεν είναι! Μετά εγώ έπρεπε να ξεκινήσω από την αρχή και θέλω να σε προστατεύσω 234 00:16:44,041 --> 00:16:47,125 απ' αυτό. Γλυκιά μου, αν αφιερωθείς στο... 235 00:16:47,208 --> 00:16:50,291 Δεν μ' αρέσει όταν το λες αυτό, μαμά. Είμαστε διαφορετικοί άνθρωποι. Εσύ θέλεις 236 00:16:50,375 --> 00:16:53,458 να είμαι εσύ! Με πνίγεις! 237 00:16:54,000 --> 00:16:54,916 Σίσι! 238 00:16:56,166 --> 00:16:58,000 Συνέντευξη για το Γέιλ αύριο. Έχεις άγχος; 239 00:16:58,083 --> 00:17:01,833 Πάρα πολύ άγχος. Φοβάμαι μη με πιάσει η γλωσσοφοβία μου. 240 00:17:01,916 --> 00:17:04,666 Α, μικρέ. Δεν ήξερα ότι φοβάσαι τις γλώσσες. 241 00:17:05,250 --> 00:17:07,083 Είναι ο φόβος να μιλάς δημόσια. 242 00:17:07,750 --> 00:17:12,541 Ναι, ναι. Τι... Ε, έι, ξέρεις κάτι; Κάνε πως είναι το οικογενειακό βίντεο των 243 00:17:12,625 --> 00:17:17,416 Χριστουγέννων. Όταν είσαι με την οικογένεια, δεν φοβάσαι τόσο. Τα πας μια 244 00:17:17,500 --> 00:17:22,291 χαρά σ' αυτό! Κρύβεις έναν καλό περφόρμερ! Το ξέρω! Έτσι; Αλλά, θα σου 245 00:17:22,375 --> 00:17:27,166 κάνω μια ερώτηση. Είσαι έτοιμος για το κολλέγιο; Εννοώ, είσαι ακόμα πρωτάκι. 246 00:17:27,250 --> 00:17:32,041 Έχεις πολλά να ζήσεις. Εγώ ξέρω πως θα έκανα τα πάντα για να είμαι στη θέση σου 247 00:17:32,125 --> 00:17:36,916 τώρα. 248 00:17:37,708 --> 00:17:40,958 Γι' αυτό διάλεξες μια δουλειά που σε γυρνάει στις σχολικές αναμνήσεις. 249 00:17:42,916 --> 00:17:43,833 Ουάου. 250 00:17:46,583 --> 00:17:50,500 Συγγνώμη. Καλά πήγε αυτό. 251 00:17:50,583 --> 00:17:52,458 Η μαμά πιστεύει πως η ζωή μου είναι εύκολη, μα δεν έχει ιδέα πως είναι στ' 252 00:17:52,541 --> 00:17:54,416 αλήθεια. 253 00:17:54,500 --> 00:17:58,208 Ναι, σε νιώθω. Ο μπαμπάς θέλει να έχω την ίδια αστεία, απερίσκεπτη σχολική εμπειρία 254 00:17:58,291 --> 00:18:02,000 που είχε αυτός, μα... είμαστε πολύ διαφορετικοί. 255 00:18:02,083 --> 00:18:04,416 Τι κάναμε τόσο λάθος σαν γονείς που τα παιδιά μας θέλουν να φύγουν απ' το σπίτι 256 00:18:04,500 --> 00:18:06,958 μας; 257 00:18:07,041 --> 00:18:09,291 Ίσως είναι οι τελευταίες γιορτές που περνάμε όλοι μαζί. 258 00:18:09,375 --> 00:18:10,583 Το φαινόμενο αρχίζει. Έλα. 259 00:18:12,166 --> 00:18:13,250 Επόμενο γκρουπ! 260 00:18:17,333 --> 00:18:20,583 Ουά! Κράτα τον Πικλς! 261 00:18:22,375 --> 00:18:23,291 {\an8}Προσέξτε που πατάτε! 262 00:18:24,000 --> 00:18:25,541 Έξοδος στα αριστερά! 263 00:18:25,625 --> 00:18:28,791 - Τι βλακεία. Δεν ήθελα να έρθω εδώ σήμερα. - Αυτό δεν έχει να κάνει με σένα. Έχει να 264 00:18:28,875 --> 00:18:32,000 κάνει με την οικογένεια. Απλώς σου ζητάω... Άκουσέ με, γλυκιά μου. Ξέρω πως δεν σ' 265 00:18:32,083 --> 00:18:33,583 Πάντα γίνεται ό,τι θέλεις εσύ! Δεν μας ακούς ποτέ. Δεν σε νοιάζει η γνώμη μας. 266 00:18:33,666 --> 00:18:35,875 Ενδιαφέρει, αλλά σημαίνει πολλά για τον αδερφό σου και είμαστε οικογένεια! 267 00:18:35,958 --> 00:18:37,166 Δεν σε νοιάζει τι θέλουμε εμείς, σε νοιάζει μόνο αυτό που θες εσύ! Ναι, καλά. 268 00:18:37,250 --> 00:18:39,208 Ναι, Γουαϊατ, θα το εκτιμούσα αν... Ε, ίσως αν μπορούσες να... 269 00:18:39,291 --> 00:18:41,291 Εύχομαι να ήσουν εγώ! 270 00:18:41,375 --> 00:18:44,416 Δεν έχεις σκοτούρες. Ξυπνάς, μετά πίνεις ένα αναψυκτικό! Θα 'θελα να ήσουν εγώ για 271 00:18:44,500 --> 00:18:47,416 μια μέρα. Θα τα παρατούσες ως το μεσημέρι. 272 00:18:47,500 --> 00:18:49,000 Δεν ξέρεις πόση προσπάθεια κάνω για τα πάντα. 273 00:18:49,083 --> 00:18:50,666 Έχω μια δουλειά να σκεφτώ! 274 00:18:51,250 --> 00:18:54,000 - Γιατί, δεν ξέρεις πώς είναι να είσαι εγώ! - Πίστεψέ με, ήμουν κι εγώ νέος κάποτε! 275 00:18:54,083 --> 00:18:56,875 - Ναι, πριν περίπου 10.000 χρόνια! Δηλαδή... - Στ' αλήθεια, θα 'θελα να 'μαι εσύ! Θα 276 00:18:56,958 --> 00:18:58,916 έτρωγα μια ντουζίνα ντόνατ και θα τα έκαιγα αμέσως. 277 00:18:59,000 --> 00:19:00,958 - Προσπάθησε να ηρεμήσεις λίγο. - Θέλω μόνο να βγάλουμε μια 278 00:19:01,041 --> 00:19:02,916 φωτογραφία. Μπιλ, μια φωτογραφία. 279 00:19:03,000 --> 00:19:04,750 - Ναι, εντάξει. - Τέλεια. Φωτογραφία. Εντάξει. 280 00:19:07,166 --> 00:19:08,041 Τι; 281 00:19:08,125 --> 00:19:09,375 Μπορείτε να μας βγάλετε μια φωτογραφία; 282 00:19:09,458 --> 00:19:11,208 Ω, με μεγάλη μου χαρά! 283 00:19:11,291 --> 00:19:13,458 Σίσι, δώσ' το της. Με χαμόγελο! Στην καλή κυρία. 284 00:19:13,541 --> 00:19:15,708 Μην την ποστάρεις πουθενά. Προτιμώ να πιώ τον εμετό μου. 285 00:19:16,458 --> 00:19:20,958 Ευχαριστώ. Τώρα κάντε ό,τι θα σας πω. Λίγο πάνω. Έτσι. Μην είστε άτακτοι! Πιο πάνω! 286 00:19:21,041 --> 00:19:25,541 Εσύ δεξιά, κι εσύ αριστερά. Ωραία, ωραία. Εντάξει, μπαμπά, για ρουφήξου λίγο, 287 00:19:25,625 --> 00:19:30,125 η κοιλιά σου είναι, ξέρεις, βάλε το σκυλάκι μπροστά σου! Ωραία! Και τώρα πείτε 288 00:19:30,208 --> 00:19:34,750 όλοι... Καλά Χριστούγεννα! 289 00:19:35,416 --> 00:19:37,166 - Καλά Χριστούγεννα! - Καλά Χριστούγεννα! 290 00:19:52,125 --> 00:19:53,416 Ω, ουά! Μπιλ! 291 00:19:56,666 --> 00:19:57,791 Μαμά! 292 00:20:00,000 --> 00:20:02,416 Μάιλς! Προσέξτε! 293 00:20:15,041 --> 00:20:16,166 Αυτό ήταν τρελό! 294 00:20:17,250 --> 00:20:19,916 - Γουόκερς, είστε όλοι καλά; - Σπάσαμε το τηλεσκόπιο; 295 00:20:20,000 --> 00:20:22,708 Μην το πατήσεις αυτό! Είσαι καλά, Σίσι; Φύγε από τη μέση. Είστε όλοι καλά; 296 00:20:22,791 --> 00:20:26,333 Πλάκα μου κάνεις. Σπάσαμε το τηλεσκόπιο. Τι ντροπή είναι αυτή! Έχουμε γίνει ρεζίλι. 297 00:20:26,416 --> 00:20:27,708 Πάμε να φύγουμε από δω! 298 00:20:54,541 --> 00:20:58,625 Γουάϊατ! Πικλς! 299 00:21:01,875 --> 00:21:02,875 Πικλς, ησυχ... 300 00:21:17,708 --> 00:21:20,750 Πώς πέρασες απ' το σύστημα ασφαλείας; Τι κάνεις στο κρεβάτι μου; 301 00:21:20,833 --> 00:21:23,875 Τι; Εσύ είσαι στο κρεβάτι μου! Στάσου... γιατί είμαι στο κρεβάτι σου, 302 00:21:23,958 --> 00:21:27,000 μπαμπά; 303 00:21:27,083 --> 00:21:30,125 Γιατί είμαι στο κρεβάτι σου, μαμά; Γιατί με είπες μπαμπά, μαμά; Γιατί είσαι η μαμά, 304 00:21:30,208 --> 00:21:33,250 μαμά! Σταμάτα να με λες μπαμπά, μαμά! Δεν είμαι ο μπαμπάς! Ναι, είσαι! 305 00:21:33,333 --> 00:21:36,375 Γιατί με λες μαμά, μπαμπά; Γιατί είσαι ο μπαμπάς, μπαμπά! Σταμάτα να με λες μαμά, 306 00:21:36,458 --> 00:21:39,375 μπαμπά! Δεν είμαι η μαμά! Ναι, είσαι! 307 00:21:39,458 --> 00:21:44,458 Τι είναι αυτές οι φωνές; Μπιλ, σε παρακαλώ πες... 308 00:21:53,041 --> 00:21:56,166 Ω! Σίσι σου είπα να καθαρίσεις τις μπάλες! 309 00:22:12,000 --> 00:22:15,458 Ή το Πολυσύμπαν υπάρχει και περάσαμε από μια υποδιακλάδωση μιας γέφυρας 310 00:22:15,541 --> 00:22:18,958 Αϊνστάιν-Ρόζεν... σε μια άλλη πραγματικότητα... 311 00:22:19,041 --> 00:22:20,083 Δεν ακούγεσαι σαν τον μπαμπά. 312 00:22:20,166 --> 00:22:23,916 Ή κοιμόμαστε ακόμα. Και αυτό είναι όνειρο και πρέπει να ξυπνήσουμε. Χτύπα με. 313 00:22:24,000 --> 00:22:27,958 Ένα όνειρο! Ναι! Έγινε! 314 00:22:28,041 --> 00:22:31,291 - Λαμπάκια Χριστουγέννων! Ου! - Συγγνώμη, μπαμπά. 315 00:22:32,916 --> 00:22:33,833 Τι συμβαίνει; 316 00:22:33,916 --> 00:22:34,833 Εγώ είμ' αυτή! 317 00:22:36,375 --> 00:22:37,291 Σίσι; 318 00:22:38,333 --> 00:22:39,250 Μαμά; 319 00:22:41,041 --> 00:22:41,916 Τι; 320 00:22:42,000 --> 00:22:47,125 Μι φαμίλια! Τι νύχτα! Μάλλον γέρασα αν μ' ένα ποτήρι κρασί ξυπνάω στο κρεβατάκι του 321 00:22:47,208 --> 00:22:52,791 Γουάϊατ. Κάτι δεν πάει καλά! 322 00:23:01,666 --> 00:23:02,583 Σίσι; 323 00:23:04,166 --> 00:23:05,083 Μαμά; 324 00:23:05,750 --> 00:23:06,666 Γουάϊατ; 325 00:23:07,458 --> 00:23:08,375 Μπαμπά; 326 00:23:13,666 --> 00:23:14,625 Σίσι, βρήκες τίποτα; 327 00:23:15,375 --> 00:23:17,708 Όχι. Είναι μια μοναδική και πρωτότυπη κατάσταση που δεν έχει ξαναγίνει ποτέ ως 328 00:23:17,791 --> 00:23:20,125 τώρα. 329 00:23:20,208 --> 00:23:22,750 Και... κανένα παιδί δεν έχει ξυπνήσει μεγάλος. 330 00:23:22,833 --> 00:23:24,125 Ναι, είναι τρομερό. 331 00:23:24,208 --> 00:23:26,083 Εμένα μου λες. Είμαι ξανά 17. 332 00:23:26,166 --> 00:23:27,416 Εγώ 13 συν άλλα 30. 333 00:23:27,500 --> 00:23:30,041 Συμφωνούμε πως δεν θα βγούμε έξω έτσι. Λέω να πάμε πάνω, να ακούσουμε Νιρβάνα 334 00:23:30,125 --> 00:23:32,666 χαλαρά. Οκέι; 335 00:23:32,750 --> 00:23:35,666 Έχω την παρουσίαση για τη Μόλσον σήμερα. Αν δεν βρίσκομαι εκεί, δεν πρόκειται να 336 00:23:35,750 --> 00:23:38,625 γίνω συνέταιρος. 337 00:23:38,708 --> 00:23:41,541 Ω, η συνέντευξη για το Γέιλ! 338 00:23:41,625 --> 00:23:44,083 Κι εγώ έχω πρόβα με τους Νταντ Ορ Αλάιβ, δεν θα τη χάσω! 339 00:23:44,166 --> 00:23:48,416 Δεν θα παίξεις εσύ στο παιχνίδι μου! Ούτε εγώ θα παίξω έτσι! 340 00:23:49,583 --> 00:23:50,500 Ω, ω απίστευτο! 341 00:23:53,583 --> 00:23:55,958 Έι, θυμάστε την ευθυγράμμιση των πλανητών; Είδαμε μια ξαφνική λάμψη. Αυτό πρέπει να 342 00:23:56,041 --> 00:23:58,791 'ναι, έτσι; 343 00:23:58,875 --> 00:24:00,916 Και όταν την κοιτούσαμε... 344 00:24:01,000 --> 00:24:05,833 Είπες "Δεν έχεις ιδέα πόσο σκληρή είναι η ζωή μου. Και θα ήθελα πολύ να είμαι εσύ". 345 00:24:08,125 --> 00:24:09,208 Και μετά εσύ είπες... 346 00:24:09,291 --> 00:24:10,750 "Δεν ξέρεις πώς είναι να είσαι εγώ". 347 00:24:10,833 --> 00:24:13,333 Πρέπει να πάμε στο τηλεσκόπιο για να αλλάξουμε πάλι. 348 00:24:13,416 --> 00:24:14,833 Ε, τι συμβαίνει με τον Πικλς; 349 00:24:21,041 --> 00:24:22,291 Και τι συμβαίνει με τον Μάιλς; 350 00:24:25,958 --> 00:24:26,916 Ο Μάιλς είν' ο Πικλς. 351 00:24:27,541 --> 00:24:29,000 Ο Πικλς είν' ο Μάιλς. 352 00:24:29,083 --> 00:24:30,125 - Πάμε! - Φοβερό! 353 00:24:30,208 --> 00:24:31,041 Πικλς! 354 00:24:32,916 --> 00:24:33,833 Πικλς! 355 00:24:37,166 --> 00:24:39,625 Μάιλς! Πάμε, πάμε! 356 00:25:00,958 --> 00:25:02,416 Νομίζω κατουρήθηκα λίγο! 357 00:25:02,500 --> 00:25:05,375 Μια απ' τις χαρές της μητρότητας, ευχαρίστησε εσένα γι' αυτό! 358 00:25:05,458 --> 00:25:10,625 Ουάου! Νιώθω σαν τον Σπάιντερμαν! Γιούχου! Πού είν' ο Γουάϊατ; 359 00:25:10,708 --> 00:25:17,625 Κράμπα! Κράμπα! Άου! Άου! Τράβηξα τον τετρακέφαλο! Μάλλον και τους δύο! Άου! 360 00:25:24,125 --> 00:25:26,291 Πικλς! Γύρνα πίσω! 361 00:25:27,416 --> 00:25:29,250 Πικλς! Μάιλς! Όχι! 362 00:25:31,916 --> 00:25:33,000 Σ' έπιασα! 363 00:25:33,083 --> 00:25:35,041 Ποπό! Σ' ευχαριστώ, Ρολφ! Σ' ευχαριστώ πολύ! 364 00:25:36,166 --> 00:25:40,416 Ω, είσαι τόσο καλός γείτονας! Σε ευχαριστώ τόσο πολύ που έσωσες το μωρό 365 00:25:40,500 --> 00:25:44,750 μου. Εννοώ, το σκυλί μου. Δώσ' το μου! Δώσ' μου το παιδί μου! Έλα, έλα, Ρολφ, άσ' 366 00:25:44,833 --> 00:25:49,083 - το. Δώσ' μου... Σ' ευχαριστώ, Ρολφ! - Α, τα, τα, τα,τα, τα,τα! Καλά! 367 00:25:49,166 --> 00:25:51,833 Ίσως, ένα λουρί στο μέλλον, κι ένα μπάνιο; Ε; 368 00:25:51,916 --> 00:25:54,583 Το τρίτο μου παιδί! Ω, τι θα κάνω... Είσαι καλά; Είσαι εκεί μέσα; 369 00:25:54,666 --> 00:25:57,291 Είναι ξεχωριστό σκυλί. Χε. 370 00:25:58,166 --> 00:26:03,833 Και Τζες, αν δεν σε πειράζει, θα 'θελα να εκπαιδεύσω... το σκύλο σου. Ο σκύλος θέλει 371 00:26:03,916 --> 00:26:09,666 την άλφα ενέργεια, που εμ... ο Μπιλ, δεν διαθέτει. 372 00:26:09,750 --> 00:26:10,875 Τι; 373 00:26:10,958 --> 00:26:11,875 Πειθαρχία. 374 00:26:13,750 --> 00:26:14,833 Χάος. 375 00:26:14,916 --> 00:26:17,375 {\an8}Καλά. Σ' ευχαριστώ, Ρολφ. Το σημειώνω. Ευχαριστώ. Καλημέρα. 376 00:26:17,458 --> 00:26:19,916 - Τέλεια. - Ευχαριστώ. Καλή σας μέρα, 377 00:26:20,000 --> 00:26:22,500 Γουόκερς. Λουρί, κι ένα μπάνιο. 378 00:26:24,166 --> 00:26:26,541 Δεν έχω καθόλου πόρους! 379 00:26:26,625 --> 00:26:31,333 Άου, μαμά! Πονάει να είμαι εσύ. Μαμά, για δες ποπουδάκι! Ποιος να το 'λεγε πως έχεις 380 00:26:31,416 --> 00:26:36,125 τέτοιο ποπουδάκι; 381 00:26:36,208 --> 00:26:41,416 Σίσι! Σίσι Γουόκερ! Έχεις τατουάζ; 382 00:26:42,000 --> 00:26:44,166 Όμως είναι ωραία κουκουβάγια, έτσι; 383 00:26:53,458 --> 00:26:55,333 Αλλά αυτό πρέπει να το καλύψουμε. 384 00:26:55,416 --> 00:26:59,375 Σ' όλο το πρόσωπο, άπλωσέ το, έτσι ακριβώς. Ωραία! Ναι, Γουαϊατ! Είναι, είναι 385 00:26:59,458 --> 00:27:03,416 - μια χαρά. Τέλεια! - Αυτό είναι, εμ... Όμως, μπαμπά, γιατί έχω 386 00:27:03,500 --> 00:27:07,458 {\an8}φαγούρα; Είναι σαν... Σ' όλο μου το σώμα... Τι... Α. Α. Ω! Μπαμπά, οι ρώγες σου είναι 387 00:27:07,541 --> 00:27:11,500 {\an8}τριχωτές. Ε, κανένα κορίτσι δεν θα βγει μαζί μου! 388 00:27:11,583 --> 00:27:15,541 Ω σταμάτα. Τι... 389 00:27:17,666 --> 00:27:18,583 Αηδία! 390 00:27:21,125 --> 00:27:24,500 Ξέχνα το, Σίσι. Δεν μπορείς. Θα πας μ' αυτό στη δουλειά μου; 391 00:27:24,583 --> 00:27:27,958 Όχι, όχι! Δεν θα το βάλεις αυτό στο σχολείο! Θα πεθάνω! Μοιάζεις με ψεύτικη 392 00:27:28,041 --> 00:27:29,666 κούκλα! Είναι το σορτσάκι του μπαμπά σου; Όχι. Έχεις μπογιά στο τζάκετ σου. 393 00:27:29,750 --> 00:27:31,416 Τι ντύθηκες, Νάνσι Πελόσι; Γιατί είσαι καλλιτέχνης! Και θα πρέπει να ντύνεσαι 394 00:27:31,500 --> 00:27:34,416 - ανάλογα. - Όχι, δεν θα γίνω 395 00:27:34,500 --> 00:27:37,208 συνέταιρος ντυμένη... σαν κοριτσάκι. 396 00:27:37,291 --> 00:27:40,041 Ναι, θα προσκυνήσεις την πατριαρχία, έτσι, μαμά; Θα ντύνεσαι ωραία για τους 397 00:27:40,125 --> 00:27:42,916 - άντρες. - Α, εσύ και τα ιδανικά σου. Όμως τα 398 00:27:43,000 --> 00:27:46,125 ιδανικά δεν πληρώνουν λογαριασμούς. 399 00:27:46,208 --> 00:27:47,708 Έβγαλες τα φρύδια μου; 400 00:27:47,791 --> 00:27:51,625 Όχι. Ναι. Άκου, συμφωνούμε πως δεν θέλουμε να καταστρέψει η μία τη ζωή της 401 00:27:51,708 --> 00:27:55,750 άλλης σήμερα. 402 00:27:55,833 --> 00:27:56,958 Καλή τύχη μ' αυτό, μαμά. 403 00:27:57,041 --> 00:27:59,416 Όταν είσαι σπίτι, βάλε ό,τι θέλεις, αλλά, αγάπη μου, όχι στην παρουσίαση μου, μην το 404 00:27:59,500 --> 00:28:01,875 βάλεις αυτό. 405 00:28:03,458 --> 00:28:06,541 Εντάξει, σύμφωνοι. Αλλά κι εσύ μπορείς να μην ντυθείς τόσο κυριλέ και ξενέρωτα 406 00:28:06,625 --> 00:28:09,708 γιατί... 407 00:28:09,791 --> 00:28:12,875 Εντάξει; Σύμφωνοι. Μη μου το κάνεις αυτό. Ωραία, Γουόκερς! Πάμε στο τηλεσκόπιο για 408 00:28:12,958 --> 00:28:16,375 να γίνουν όλα όπως πριν. Τι κάνεις; 409 00:28:16,458 --> 00:28:17,708 Θα οδηγήσω. 410 00:28:17,791 --> 00:28:20,041 Όχι, αυτό αποκλείεται. Μοιάζεις με εξάχρονο. 411 00:28:21,083 --> 00:28:22,083 Και τι θα κάνουμε; 412 00:28:27,166 --> 00:28:28,125 Τι είναι; 413 00:28:48,041 --> 00:28:50,958 Ουό, ουό, ουό! Λυπάμαι, μα η αίθουσα έκλεισε. Μια αδέξια οικογένεια έριξε κάτω 414 00:28:51,041 --> 00:28:53,958 το τηλεσκόπιο χτες βράδυ. Και ήταν λευκοί, γιατί οι μαύροι δεν δημιουργούν 415 00:28:54,041 --> 00:28:57,166 τέτοια προβλήματα. 416 00:28:57,250 --> 00:28:58,833 Μπορείτε να το φτιάξετε, έτσι; 417 00:28:58,916 --> 00:29:00,916 Αν μπορούμε; Δεν γράφει "Επισκευές" στη φόρμα μου; 418 00:29:01,000 --> 00:29:03,416 Εντάξει, πόσο θα σας πάρει; 419 00:29:03,500 --> 00:29:05,625 Με τέσσερις- πέντε ώρες δουλειάς... 420 00:29:05,708 --> 00:29:07,208 - Ωραία! - Ναι! Εντάξει! 421 00:29:07,291 --> 00:29:09,000 Θα έλεγα μια βδομάδα. Μιάμιση. 422 00:29:10,000 --> 00:29:12,208 Ε, μήπως γίνεται... 423 00:29:12,291 --> 00:29:15,833 Νομίζω, το 'χω. Μην ανησυχείτε. Κύριε, αν το έχετε έτοιμο για μένα απόψε, θα 424 00:29:15,916 --> 00:29:19,458 ανταμειφθείτε καλά. 425 00:29:20,666 --> 00:29:22,250 Για πες. Και για πόσο κασέρι μιλάμε, μικρέ; 426 00:29:24,958 --> 00:29:27,875 - Δεν έχω κασέρι. Πού να το βρω τώρα; - Δεν έχω, δεν τρώω 427 00:29:27,958 --> 00:29:30,916 - τυρί. Όχι, όχι, καθόλου. - Μάλλον εννοεί λεφτά... 428 00:29:32,541 --> 00:29:33,666 Να τα στείλω ονλάιν; Τι λέτε; 429 00:29:33,750 --> 00:29:36,541 Θα τα στείλει και ονλάιν! Ναι, στείλ' τα ονλάιν. Θα είναι έτοιμο για σένα απόψε 430 00:29:36,625 --> 00:29:39,416 κιόλας! Δεν θα ξεκουραστούμε μέχρι να 'ναι έτοιμο! Πάμε να φάμε. 431 00:29:39,500 --> 00:29:42,250 Ναι; Αυτό είναι τέλειο! 432 00:29:44,041 --> 00:29:46,208 - Φοβερό! Φιού! - Ωραία, εντάξει. 433 00:29:46,291 --> 00:29:49,916 Ευχαριστώ για τη βοήθεια, Ρολφ. Έχουμε μια πολύ δύσκολη μέρα μπροστά μας. 434 00:29:50,000 --> 00:29:53,916 Μην ανησυχείς για τίποτα, το κουτάβι σου και το μωρό σου είναι σε καλά χέρια. 435 00:29:55,541 --> 00:29:58,375 Ρολφ, έχεις ξαναβρεθεί ποτέ κοντά σε μωρό; 436 00:29:58,458 --> 00:30:02,666 Ναι, φυσικά, ήμουν κι εγώ μωρό κάποτε. Εντάξει, πάμε, αγόρια. 437 00:30:12,750 --> 00:30:18,125 Όπως βλεπετε, έχω βάλει ήδη το μωράκι σας για έναν υπνάκο. Αουφβίντεζεν. Γεια σας. 438 00:30:26,208 --> 00:30:27,041 Λοιπόν. Ωραία. 439 00:30:33,125 --> 00:30:36,083 Αυτή η φούστα είναι στενή και με τρώει. Πώς τη φοράς; Σαν να έχω τυλιχτεί 440 00:30:36,166 --> 00:30:39,125 με φάιμπεργκλας. Είμ' αλλεργική. 441 00:30:39,208 --> 00:30:42,166 Μην την ακουμπάς. Κοίτα με. Συγκεντρώσου. Το έχουμε. Μοιάζεις με μένα. Ακούγεσαι το 442 00:30:42,250 --> 00:30:45,208 ίδιο. Φέρσου... 443 00:30:47,916 --> 00:30:49,541 Ω, Σίσι, τι έφαγες πάλι; 444 00:30:49,625 --> 00:30:51,625 Σόρι, ήπια ένα αναψυκτικό στον δρόμο. 445 00:30:53,625 --> 00:30:57,875 Έλα, βάλε τα παπούτσια σου. Κάνε ό,τι κάνω. Το 'χουμε. Ω, λοιπόν, αυτός είναι ο 446 00:30:57,958 --> 00:31:02,250 - Γκας, πες του γεια. - Ναι. 447 00:31:02,333 --> 00:31:03,375 Γεια σου, Γκας! 448 00:31:03,458 --> 00:31:08,666 I'm just a bachelor! I'm looking for a partner! Someone who knows how to ride 449 00:31:08,750 --> 00:31:13,958 without even falling... 450 00:31:19,416 --> 00:31:22,416 - Έτσι! - Όχι! Μαμά! Όχι, μη! Δεν το κάνουμε αυτό! 451 00:31:22,500 --> 00:31:25,500 {\an8}Ride it, my pony! Το Πόνι! Του Τζένουαϊν! Πού είναι το αμάξι σου; 452 00:31:26,875 --> 00:31:27,750 Ride my pony! 453 00:31:30,041 --> 00:31:32,458 Ωραία. Θα τα καταφέρουμε, απλώς συνέχισε να... 454 00:31:40,208 --> 00:31:47,125 Γλυκιά μου! Έλα! Σύνελθε! Είσαι, είσαι καλά! Είσαι καλά! Όλα εντάξει! 455 00:31:48,375 --> 00:31:50,916 - Γεια σου, Σίσι! Τι κάνεις εδώ; - Μμμ... 456 00:31:54,041 --> 00:31:56,833 - Είναι κάποιο νέο παιχνίδι, αυτό; - Η βοηθός μου, η Κάρα. Δώσε την τσάντα. 457 00:31:57,541 --> 00:32:00,500 Συγγνώμη γι' αυτό, Κάρι. Κάρα, συγγνώμη. Δεν το 'χω καθόλου σήμερα. Τα 458 00:32:00,583 --> 00:32:03,541 - κοπάνησα λίγο παραπάνω χτες βράδυ. - Κάρα! 459 00:32:03,625 --> 00:32:06,583 Ναι, κοπελιά! Επιτέλους! 460 00:32:07,125 --> 00:32:08,500 Ω! Ω! 461 00:32:08,583 --> 00:32:09,666 Είναι απαίσιο, έτσι; 462 00:32:09,750 --> 00:32:12,333 Ναι. Όχι! Εγώ... Πρέπει να το ζουλήξω. Να το πιέσω λίγο... 463 00:32:12,416 --> 00:32:15,041 Τι; 464 00:32:16,083 --> 00:32:17,958 - Ω, όχι, άσ' το! - Άσε με να... 465 00:32:18,041 --> 00:32:19,916 Όχι, όχι! Θα αφήσει σημάδι έτσι! 466 00:32:20,000 --> 00:32:21,541 Είν' αυτή που νομίζω; Άου! 467 00:32:26,583 --> 00:32:28,166 Συγγνώμη! Συγγνώμη! Δεν το κάνεις αυτό! Δεν μπορείς! Αν το κάνεις αυτό, θα φας 468 00:32:28,250 --> 00:32:29,833 - κλωτσιά! - Γιατί τον χτύπησες; 469 00:32:29,916 --> 00:32:31,500 Έλα, ας φύγουμε από δω. 470 00:32:32,250 --> 00:32:37,416 Ω, Τζες! Τζες! Μεγάλη μέρα, Τζες! Όλοι σε περιμένουν! Μην τα θαλασσώσεις! 471 00:32:38,375 --> 00:32:41,375 Ναι, εγώ... Αυτή θα έρθει αμέσως! 472 00:32:41,458 --> 00:32:42,375 Έτσι μπράβο. 473 00:32:43,125 --> 00:32:44,000 Ποια είν' η μικρή; 474 00:32:44,083 --> 00:32:45,666 Ω, είμαι η κόρη της, η Σίσι. 475 00:32:45,750 --> 00:32:48,875 Ω, μοιάζετε πολύ. Έχετε την ίδια μύτη. 476 00:32:50,208 --> 00:32:52,625 Ω, σήμερα βρήκε; Καλά, θα τα πούμε! Ένα λεπτό να προετοιμαστούμε. 477 00:32:52,708 --> 00:32:55,125 Έχει δει τη μύτη του; 478 00:32:55,208 --> 00:32:58,541 - Μα πώς νόμιζα ότι θα τα καταφέρουμε; - Ναι, τι έπαθε η Δεσποινίς "Το 'χουμε"; 479 00:32:58,625 --> 00:33:00,375 Έπεσε από τις σκάλες, μαμά! 480 00:33:00,458 --> 00:33:02,375 Ω, δώσε μου ένα λεπτό! 481 00:33:02,458 --> 00:33:07,708 Έχω πολύ άγχος. Θέλω σοκολάτα. Σοκολάτα, σοκολάτα, σοκολάτα. Θέλω σοκολάτα. Ω! Ω! 482 00:33:07,791 --> 00:33:13,041 Χρειάζομαι κάρτες. Εντάξει, θα φτιάξω κάρτες! Ωραία. 483 00:33:18,958 --> 00:33:19,958 Ω! Ω, ναι! 484 00:33:30,083 --> 00:33:33,041 Πολύ καλό! Πολύ καλό! Ω, πολύ κρύο! Πάγωσα! 485 00:33:34,291 --> 00:33:37,416 Λοιπόν! Σίσι, κοίτα με! Έγραψα όλη την παρουσίαση σε κάρτες. Πρέπει μόνο να τις 486 00:33:37,500 --> 00:33:40,625 διαβάσεις. 487 00:33:40,708 --> 00:33:42,875 Δεν ξέρω τίποτα από αρχιτεκτονική, μαμά. 488 00:33:42,958 --> 00:33:45,708 Είμαστε οι Γουόκερς, και οι Γουόκερς δεν τα παρατάνε. 489 00:33:45,791 --> 00:33:48,375 Δεν ισχύει. Πάντα κλείνουμε τις ταινίες πριν τελειώσουν. 490 00:33:48,458 --> 00:33:52,041 Εσύ πρέπει να εμφανιστείς σ' αυτό το μίτινγκ και να τις διαβάσεις! Να 'σαι 491 00:33:52,125 --> 00:33:55,708 αφεντικό, ε; Να 'σαι αφεντικό! Να 'σαι αφεντικό! Να 'σαι αφεντικό! Πάμε! 492 00:33:55,791 --> 00:33:59,375 Α... Ναι, αφεντικό. Να 'μαι αφεντικό. Να 'μαι αφεντικό. Είμαι 493 00:33:59,458 --> 00:34:03,041 αφεντικό. 494 00:34:04,375 --> 00:34:07,666 Οουά, ουά, ουά! Μπαμπά, δεν περνάς έτσι από εκεί. Το κεφάλι κάτω, και μην κοιτάς 495 00:34:07,750 --> 00:34:11,000 κανέναν τους! 496 00:34:11,083 --> 00:34:11,958 Τι; 497 00:34:12,041 --> 00:34:13,916 - Ω, πρέπει να περάσεις απ' τον όχλο. - Τι εννοείς; 498 00:34:14,000 --> 00:34:16,916 Είναι πολύ σημαντικό να μη μένεις κάπου πιο λίγο από τέσσερα δεύτερα ή πιο πολύ 499 00:34:17,000 --> 00:34:19,958 από επτά! 500 00:34:20,041 --> 00:34:23,000 Έι! Τι λέει; Γιο, Ραγκλς! Πώς πάει; Τέλειο παιχνίδι τις προάλλες! Ήσουν ίδιος 501 00:34:23,083 --> 00:34:24,541 ο Άαρων Ντόναλντ στο γήπεδο! 502 00:34:24,625 --> 00:34:26,125 Α, σε ευχαριστώ πολύ, φίλε! Αλλά πάγωσα από το κρύο! 503 00:34:26,208 --> 00:34:28,041 Μπράβο, φίλε! Α, ναι, λογικό! 504 00:34:31,708 --> 00:34:35,000 - Έλα αμέσως εδώ! Τι κάνεις; - Τι έγινε; Τι; 505 00:34:35,083 --> 00:34:38,333 Σου 'χω νέα. Αυτό το σχολείο είναι για μένα βούτυρο στο ψωμί μου. 506 00:34:38,416 --> 00:34:41,625 Όχι μεταφορές με φαγητά τώρα. Είναι σοβαρά τα πράγματα. 507 00:34:41,708 --> 00:34:42,625 Καλά. 508 00:34:43,458 --> 00:34:47,708 Τί γίνεται εδώ; Όλα εντάξει; Έι! Έι, έι, έι, έι, έι, έι! 509 00:34:47,791 --> 00:34:52,458 Έι! Έι, έι, έι, έι, έι! 510 00:34:52,541 --> 00:34:58,458 Πώς είμαστε; Δώσε πάσα, δώσε πάσα... Για πάμε! 511 00:34:59,333 --> 00:35:00,541 Για τρεις! Μέσα! 512 00:35:02,750 --> 00:35:03,625 Ωραία. 513 00:35:07,458 --> 00:35:08,375 Όχι, όχι, όχι! 514 00:35:08,458 --> 00:35:13,416 Έι, φύγε απ' τα σκουπίδια; Δεν είναι υγιεινό! Όχι, έι! Σταμάτα! Αυτό είναι το 515 00:35:13,500 --> 00:35:18,458 νερό του σκύλου! Όχι απ' αυτό το νεράκι! Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι! Νάιν! Νάιν! 516 00:35:26,833 --> 00:35:28,166 Θα σου δώσω τον χώρο σου! 517 00:35:35,625 --> 00:35:37,000 Το 'χω έτοιμο, μήπως θέλετε να το παρουσιάσω εγώ; 518 00:35:37,083 --> 00:35:39,291 Μην είσαι ανυπόμονος, Στηβ. 519 00:35:39,375 --> 00:35:41,625 Ω, καλώς την. Καθόλου στην ώρα της. 520 00:35:42,500 --> 00:35:44,166 Ναι... εντάξει. 521 00:35:44,250 --> 00:35:49,875 Πήτερ, θέλω να ευχαριστήσω όλους σας από την εταιρεία Μόλσον που ήρθατε σήμερα εδώ. 522 00:35:49,958 --> 00:35:51,458 - Αρχίστε! - Εντάξει! 523 00:35:51,541 --> 00:35:54,541 Ωραία. Ε, η αρχηγός του πρότζεκτ μας, και φοβερή σούπερ σταρ, η Τζες Γουόκερ θα μας 524 00:35:54,625 --> 00:35:57,625 κάνει την παρουσίαση. Τζες; Τζες, είμαστε έτοιμοι. 525 00:35:57,708 --> 00:36:00,666 Μμ-χμ! 526 00:36:01,666 --> 00:36:02,541 Ναι, Τζες! 527 00:36:02,625 --> 00:36:03,666 - Πάμε, Τζες! - Θα σας αρέσει! 528 00:36:08,250 --> 00:36:09,166 Εμ... 529 00:36:13,541 --> 00:36:18,208 Ευχαριστώ που είστε εδώ σήμερα. Ξεκινάω. Πρώτον, σας ευχαριστώ που ήρθατε σήμερα. 530 00:36:18,291 --> 00:36:22,958 Δεύτερον, θα μιλήσω γι' αυτήν την εταιρεία, γιατί, σ' αυτήν την εταιρεία, θα 531 00:36:23,041 --> 00:36:27,708 ξεπεράσουμε τις προσδοκίες σας. Θα συνδυάσουμε την ομορφιά, την πρακτικότητα 532 00:36:27,791 --> 00:36:32,458 και την καινοτομία. Σ' αυτήν την εταιρεία, δεν έχουμε... εμπειρία στα κτίρια; 533 00:36:32,541 --> 00:36:37,208 Έχουμε έμπειρα κτίρια. Σ' αυτήν την εταιρεία, στην Άτλας, εδώ στην Άτλας, 534 00:36:37,291 --> 00:36:41,958 - έχουμε εμπ... - Είναι... μια χαρά. 535 00:36:42,041 --> 00:36:46,708 Τις κάρτες! Κάρτες! 536 00:36:49,166 --> 00:36:50,250 Το ξέρω, αλλά δεν βλέπω. 537 00:36:50,333 --> 00:36:51,208 Γυαλιά. 538 00:36:51,291 --> 00:36:52,583 Εντάξει. Ναι. 539 00:36:55,750 --> 00:36:57,041 Λοιπόν. Α! 540 00:36:57,125 --> 00:36:58,916 Ω! Το 'χω, το 'χω, εντάξει. Θα τα μαζέψω. Τα έκανε χάλια... 541 00:36:59,000 --> 00:37:01,333 Εντάξει, εντάξει, μην πανικοβάλλεστε! Όλα εντάξει! Μην 542 00:37:01,416 --> 00:37:04,166 ανησυχείτε! 543 00:37:04,250 --> 00:37:07,041 - Ε, άκου Τζες, γιατί να μη συνεχίσω εγώ; - Όχι! 544 00:37:08,666 --> 00:37:11,666 Συγγνώμη; Αλήθεια; Ε... 545 00:37:12,833 --> 00:37:14,166 Συγγνώμη. Συνέχισε. 546 00:37:14,250 --> 00:37:15,125 Τι συμβαίνει; 547 00:37:15,208 --> 00:37:19,500 Θα μιλήσω για το ίδιο το κτίριο. Αυτό έχει σημασία. 548 00:37:20,166 --> 00:37:21,166 Ναι. 549 00:37:21,250 --> 00:37:22,291 Γι' αυτό είμαστε εδώ. Υπάρχει η στέγη και οι τοίχοι. 550 00:37:22,375 --> 00:37:23,958 Ναι. 551 00:37:27,083 --> 00:37:34,000 Και μια εκκλησία. Να το καμπαναριό. Ανοίξτε την πόρτα. Δείτε τους ανθρώπους. 552 00:37:49,583 --> 00:37:53,708 Ξέρεις κάτι; Είσαι τυχερή, γιατί εμένα μ' αρέσει πάρα πολύ να γελάω. 553 00:37:53,791 --> 00:37:57,666 - Αλήθεια; - Τι έγινε τώρα; 554 00:37:57,750 --> 00:38:01,291 - Πήτερ! - Μη φεύγετε! 555 00:38:01,375 --> 00:38:04,916 Όχι, όχι! Μια στιγμή, μια στιγμή! Η μαμά μου εννοεί πως ενώνουμε φόρμα και 556 00:38:05,000 --> 00:38:08,541 πρακτικότητα, κάνοντας το νότιο αντιστήριγμα κλιμακωτό κήπο που θα 557 00:38:08,625 --> 00:38:12,291 στηρίζει και την κεντρική στοά. 558 00:38:12,375 --> 00:38:14,583 Χμ. Ποια είναι αυτή η έξυπνη νεαρή; 559 00:38:14,666 --> 00:38:17,333 Είμαι η κόρη της. Και η εξυπνάδα μου οφείλεται στον τρόπο που με έχει μεγαλώσει 560 00:38:17,416 --> 00:38:20,125 η μητέρα μου. 561 00:38:21,333 --> 00:38:22,666 Εντάξει λοιπόν, συνεχίστε. 562 00:38:22,750 --> 00:38:23,708 Πες μου, τι σου συμβαίνει τώρα; 563 00:38:23,791 --> 00:38:26,833 Μάλλον το παγωτό που έφαγα στην κουζίνα είχε λήξει και τώρα... 564 00:38:26,916 --> 00:38:29,958 Παγωτό στην κουζίνα; Έχω δυσανεξία στη λακτόζη! Άρα το ίδιο έχεις κι εσύ! 565 00:38:30,041 --> 00:38:33,083 Ω, είναι άσχημα. Δεν ξέρω αν μπορώ να κρατηθώ. 566 00:38:33,166 --> 00:38:36,500 Ω, ναι, μπορείς. Και ξέρεις γιατί; Κρατάς τις πορδές σου 40 χρόνια, δεν θα 567 00:38:36,583 --> 00:38:39,875 τις αφήσεις την πιο σημαντική μέρα της καριέρας μου, εντάξει; 568 00:38:39,958 --> 00:38:41,750 - Δεν θα τις αφήσω. Δεν θα τις αφήσω. - Πάρε ανάσες! Δεν θα τις αφήσεις! Θα 569 00:38:41,833 --> 00:38:42,708 είσαι μια χαρά. Κρατήσου και κάνε την παρουσίαση. 570 00:38:42,791 --> 00:38:43,708 Τζες, είσαι καλά; Ε, Τζες. Γιατί δεν, ε, συνεχίζεις στον κύριο Μόλσον την... 571 00:38:43,791 --> 00:38:45,541 Δεν θα τις αφήσω. Θα κρατηθώ. Κρατιέμαι. 572 00:38:45,625 --> 00:38:49,166 Παρουσίαση; 573 00:38:50,666 --> 00:38:51,583 Ναι. 574 00:38:52,750 --> 00:38:53,583 Το έχω. Συγγνώμη. 575 00:38:53,666 --> 00:38:59,250 Πρέπει μόνο να... Το 'χω. 576 00:39:05,041 --> 00:39:08,083 Πρέπει να χαίρομαι το σώμα μου. Συγγνώμη! Α! 577 00:39:15,041 --> 00:39:17,916 Σας ζητάμε συγγνώμη! Δεν το πιστεύω πως όλο μου το μέλλον μόλις γκρεμίστηκε 578 00:39:18,000 --> 00:39:20,875 μπροστά μου! 579 00:39:20,958 --> 00:39:23,000 Αυτό είναι παρελθόν. Συγκεντρώσου στο παρόν τώρα. Πρέπει να παίξεις ποδόσφαιρο 580 00:39:23,083 --> 00:39:25,083 για μένα. 581 00:39:25,166 --> 00:39:27,250 Η συμφωνία! Η προαγωγή μου! 582 00:39:27,333 --> 00:39:30,541 Γιατί δεν λες σε κάποιους απ' αυτούς να βοηθήσουν; Δεν δουλεύουν για σένα; 583 00:39:30,625 --> 00:39:33,958 Ναι, Σίσι, όντως, αλλά, στην τελική, είναι δική μου ευθύνη να... 584 00:39:34,041 --> 00:39:37,375 Καλά, τέλος πάντων, άκου τώρα. Κάτσε στην άκρη. Τρέχα γύρω- γύρω. Μα αν κάποιος σου 585 00:39:37,458 --> 00:39:40,791 κάνει πάσα, για όνομα του Θεού, δώσε πίσω την μπάλα! 586 00:39:40,875 --> 00:39:42,875 Σίσι, νομίζω πως θα τα καταφέρω. 587 00:39:42,958 --> 00:39:46,041 Και μαμά, ό,τι κι αν κάνεις, μη φέρεσαι περίεργα με τις φίλες μου. 588 00:39:46,125 --> 00:39:48,500 Σίσι, αν το πιστεύεις, ήμουν πολύ κουλ στο λύκειο. 589 00:39:49,041 --> 00:39:50,458 Αυτό δεν το πιστεύω. 590 00:39:54,958 --> 00:39:57,125 Έι, καλή επιτυχία, Σίσι! 591 00:39:58,250 --> 00:39:59,708 Να τους διαλύσεις! 592 00:39:59,791 --> 00:40:01,750 Θα τους διαλύσω! 593 00:40:01,833 --> 00:40:04,166 - Καλή τύχη, Σίσι! - Ευχαριστώ! 594 00:40:15,750 --> 00:40:18,041 Όλα καλά, Σίσι; Δείχνεις λίγο αγχωμένη! 595 00:40:18,125 --> 00:40:21,666 Ναι, όλα εντάξει. Απλώς... δεν μ' αρέσει όλη αυτή η φασαρία. 596 00:40:21,750 --> 00:40:25,833 Καλά. Το τατουάζ πώς σου φαίνεται; Λέω να κάνω κι εγώ ένα! 597 00:40:25,916 --> 00:40:30,250 Μην το κάνεις. Ήταν μια ανεύθυνη και παράλογη απόφαση και τη μετάνοιωσα αμέσως. 598 00:40:30,333 --> 00:40:32,791 Το είδε η μαμά σου; Σίγουρα θα φρίκαρε! 599 00:40:33,416 --> 00:40:37,375 Όχι! Όπως κάθε καλή μαμά, συγχωρεί όλα τα λάθη των παιδιών της. 600 00:40:38,666 --> 00:40:42,500 Πολύ αστείο. Ακούγεσαι σαν κι εκείνη. "Είμαι η Τζες Γουόκερ, μητέρα του αιώνα 601 00:40:42,583 --> 00:40:46,458 και συγχωρώ όλα τα λάθη των παιδιών μου". 602 00:40:47,291 --> 00:40:49,291 Έλα. Το σχολικό φεύγει. Έχεις αγώνα. 603 00:40:54,166 --> 00:40:55,041 Ναι; 604 00:40:55,125 --> 00:40:57,041 Γεια, Ρολφ! Η Σίσι είμαι! Πώς πάει; 605 00:40:57,125 --> 00:40:59,958 Ε, είναι πρόκληση, μα θα τα καταφέρω. Μη φοβάσαι. Ο Ρολφ είναι εδώ. 606 00:41:00,041 --> 00:41:02,875 Τι εννοείς "Πρόκληση"; Είναι μόνο ένα μωρό κι ένα σκυλί. Φρόντισε να είναι 607 00:41:02,958 --> 00:41:05,750 ασφαλή, εντάξει; 608 00:41:05,833 --> 00:41:08,708 - Θα προσπαθήσω να γίνω ακόμα πιο αυστηρός. - Δεν χρειάζεται να 'σαι αυστηρός. Κράτα 609 00:41:08,791 --> 00:41:11,875 τον ελέγχο. Θα έρθουμε μετά τον αγώνα! 610 00:41:11,958 --> 00:41:14,041 Κλείνω, η εκπαίδευση συνεχίζεται, τσάο, τσάο. 611 00:41:14,125 --> 00:41:15,041 Ρολφ! Ρο... 612 00:41:18,166 --> 00:41:21,750 Καλώς ήρθατε. Είναι μια πανέμορφη μέρα εδώ στο Στάδιο Μπι Εμ Όου. 613 00:41:21,833 --> 00:41:25,250 Οι Λούσι Τζόουνς Γιούνικορνς τα βάζουν με τους αντιπάλους τους, τους Μπρόντγουικ 614 00:41:25,333 --> 00:41:28,833 Ντέαρντεβιλς για το πρωτάθλημα της Νότιας Καλιφόρνια. 615 00:41:28,916 --> 00:41:30,083 {\an8}Πάμε, Γιούνικορνς! 616 00:41:30,166 --> 00:41:33,333 {\an8}Οι Γιούνικορνς έχουν αρχηγό τη Σίσι Γουόκερ. Πήρε τον τίτλο της Καλύτερης 617 00:41:33,416 --> 00:41:36,583 Παίκτριας τον πρώτο της χρόνο και συνεχίζει δυναμικά. 618 00:41:36,666 --> 00:41:40,250 Όμως μην ξεχνάμε τους Ντέαρντεβιλς. Έχουν το δικό τους μυστικό όπλο, την Τζιζέλ και 619 00:41:40,333 --> 00:41:44,083 {\an8}την Αλίσα Τόμσον, τις "Αδερφές Σουγιά". Δεν το 'μαθες από μένα! 620 00:41:44,166 --> 00:41:46,916 Ω, αυτό είναι μαρτύριο. Μαμά, μη μ' απογοητεύσεις. 621 00:41:49,750 --> 00:41:53,458 Νομίζω πως βλέπω τον Άλεξ Σάλιβαν. Είναι ο σκάουτερ της εθνικής ομάδας. 622 00:41:55,625 --> 00:41:59,333 Συγγνώμη. Γεια σου, κοπελιά! Ω, ποπό! Κάτσε να περάσω. Συγγνώμη. 623 00:42:00,458 --> 00:42:02,958 Γεια, κυρία Τζενκ... Ε, Κάρι. Γεια σου, Κάρι. 624 00:42:03,041 --> 00:42:07,291 {\an8}Ω, μου αρέσει που φοράς ανάποδα το καπέλο. Πολύ γιορτινό. Πάει με τον αγώνα. 625 00:42:07,375 --> 00:42:09,708 Απλώς, έχω λίγο άγχος σήμερα, γι' αυτό. 626 00:42:09,791 --> 00:42:12,875 Για μάντεψε; Έχω φέρει για μας λίγο κρασάκι. 627 00:42:13,583 --> 00:42:14,541 Κρασί; 628 00:42:14,625 --> 00:42:15,541 Ναι! 629 00:42:16,125 --> 00:42:18,000 Όχι. Θα συγκεντρωθώ στον αγώνα, αλλά ευχαριστώ. 630 00:42:18,083 --> 00:42:21,250 Α, σωστά. Το ξέχασα. Είν' η σούπερ μαμά. Προσέχει το παιχνίδι. Ξέρει τα ονόματα των 631 00:42:21,333 --> 00:42:24,541 παικτριών. Εγώ δεν ξέρω καμία. 632 00:42:30,291 --> 00:42:31,916 Α! Δεν είσαι καθόλου έτοιμος, μπαμπά! 633 00:42:32,000 --> 00:42:35,250 Τι; Θα 'μαι εντάξει. Τα 'χω περάσει αυτά, μια συνέντευξη είναι. 634 00:42:35,333 --> 00:42:38,250 Πήγες στο πανεμιστημίο της Αριζόνα! Μιλάμε για το Γέιλ! 635 00:42:38,333 --> 00:42:41,708 Λένε πως το πανεπιστήμιο της Αριζόνα είναι το Γέιλ του Τέμπε. 636 00:42:41,791 --> 00:42:42,708 Μα... 637 00:42:43,458 --> 00:42:44,333 Γουάϊατ; 638 00:42:44,416 --> 00:42:48,458 {\an8}Ναι; Ε, συγγνώμη. Να, να ο Γουάϊατ. Εγώ είμαι άντρας. Είμαι μεγάλος άντρας με 639 00:42:48,541 --> 00:42:53,083 ενήλικο σώμα. Και ενήλικες τρίχες. Είμαι σαν κι εσένα. 640 00:42:53,166 --> 00:42:54,916 Εγώ είμαι Σκανδιναβός. Δεν έχω και πολλές τρίχες. Ονομάζεστε κι εσείς 641 00:42:55,000 --> 00:42:56,791 Γουάϊατ; 642 00:42:57,583 --> 00:43:01,375 Όχι! Γιατί είμαι άντρας! Και ο Γουάϊατ είναι παιδί. Να ο Γουάϊατ! 643 00:43:02,375 --> 00:43:04,458 Εντάξει λοιπόν. Σε περιμένουμε. 644 00:43:04,541 --> 00:43:08,125 {\an8}Ωραία. Ε, έρχομαι αμέσως. Ευχαριστώ πολύ. Φχαριστώ. Τι έπαθες; Σύνελθε! Θα το 645 00:43:08,208 --> 00:43:11,791 {\an8}κάνουμε. Εντάξει; Χαλάρωσε, λίγο. Όταν βλέπουμε το Παιχνίδι Ερωτήσεων, ποιος 646 00:43:11,875 --> 00:43:15,541 {\an8}κερδίζει; 647 00:43:15,625 --> 00:43:16,583 Εγώ! 648 00:43:16,666 --> 00:43:18,208 - Καλά, ναι. Εκτός από εσένα; - Η μαμά! 649 00:43:18,291 --> 00:43:19,750 Εντάξει μα κερδίζω τη Σίσι. 650 00:43:19,833 --> 00:43:22,458 - Δεν το βλέπει καν μαζί μας. - Όταν βλέπουμε το "Είναι Τούρτα"; 651 00:43:22,541 --> 00:43:25,166 Βρίσκω πάντα πρώτος αν είναι τούρτα ή όχι. 652 00:43:25,250 --> 00:43:27,083 Ναι, είσαι πολύ καλός σ' αυτό. 653 00:43:27,166 --> 00:43:28,750 Ευχαριστώ! Πες μου καλή τύχη τώρα. 654 00:43:29,458 --> 00:43:32,291 Ενενήντα λεπτά! Θα περάσει! Θα περάσει! Θα περάσει! 655 00:43:34,958 --> 00:43:38,250 - Και ξεκινάμε! - Πάμε, Γιούνικορνς! Πάμε, έτσι! 656 00:43:39,250 --> 00:43:45,166 Και η πρώτη της κίνηση... είναι να πιάσει την μπάλα με τα χέρια της. 657 00:43:45,958 --> 00:43:46,916 Έπιασε την μπάλα! 658 00:43:50,416 --> 00:43:51,333 Με τα χέρια! 659 00:43:51,416 --> 00:43:53,125 Καλή μου, είσαι εντάξει; 660 00:43:53,666 --> 00:43:58,166 - Κι αυτός εκεί την είδε! Μα τι κάνει; - Σκίζει σήμερα! 661 00:43:58,875 --> 00:44:02,541 Το κόλπο είναι... να το βλέπεις στο τάμπλετ κι έτσι μπορείς να δεις καλύτερα 662 00:44:02,625 --> 00:44:06,291 την εικόνα και να κάνεις ζουμ. Μόλις δεις τα σημάδια από βούρτσα, ξέρεις πως είναι 663 00:44:06,375 --> 00:44:10,041 τούρτα. 664 00:44:15,000 --> 00:44:16,916 - Μην το κάνεις αυτό. Σταμάτα το. - Δεν... παρασύρθηκα. 665 00:44:20,333 --> 00:44:22,500 Αυτό... είν' απ' το Φλάσντανς; 666 00:44:23,125 --> 00:44:25,041 Γουάϊατ, κάνε μας μια χάρη, ας το πάρουμε απ' την αρχή. 667 00:44:25,125 --> 00:44:27,083 Όχι, δεν χρειάζεται. 668 00:44:28,166 --> 00:44:30,416 Άρα, προτιμάς να μείνουμε στο... 669 00:44:30,500 --> 00:44:31,375 Ναι! 670 00:44:31,458 --> 00:44:33,958 Ω! Η γλώσσα του σώματος είναι λάθος. Δεν έχει πάει για διασκέδαση, είναι 671 00:44:34,041 --> 00:44:37,041 συνέντευξη. 672 00:44:37,125 --> 00:44:38,916 - Γεια, κύριε Γουόκερ! - Α! 673 00:44:39,000 --> 00:44:40,625 Και μπήκε στην μπάντα ο Ντέιβ Γκρολ και ηχογράφησαν το Νέβερμαϊντ την άνοιξη του 674 00:44:40,708 --> 00:44:42,708 '91. 675 00:44:42,791 --> 00:44:43,958 Αριάνα! 676 00:44:44,041 --> 00:44:44,916 Ο Γουαϊατ είναι εκεί; 677 00:44:45,000 --> 00:44:48,791 {\an8}Ναι. Ναι, ο Γουαϊατ είναι εκεί μέσα. 678 00:44:48,875 --> 00:44:53,250 Χαίρομαι που θα πάει στο Γέιλ, αλλά... λυπάμαι που θα φύγει. 679 00:44:54,291 --> 00:44:55,333 Τι; Λυπάσαι είπες; 680 00:44:55,416 --> 00:45:00,083 Φυσικά. Ζούμε ένα τετράγωνο μακριά από όταν γεννήθηκα. Πάντα παίζαμε μαζί σαν 681 00:45:00,166 --> 00:45:04,833 παιδιά, και είχαμε ένα χριστουγεννιάτικο αρκουδάκι που το ανταλλάζαμε κάθε χρόνο. 682 00:45:05,708 --> 00:45:06,875 Το θυμάσαι αυτό; 683 00:45:06,958 --> 00:45:11,041 Εννοείται. Τόσο ευγενικός και στοργικός, υπάρχουν πολύ λίγοι σαν αυτόν. 684 00:45:11,125 --> 00:45:14,541 Είναι και πολύ σκληρός, ξέρει καράτε. Έχει δυο νταν στην άσπρη ζώνη. Έπρεπε να 'χει 685 00:45:14,625 --> 00:45:18,041 κίτρινη, μα ο δάσκαλος είπε πως έκλαιγε στις εξετάσεις, που δεν παίζει, γιατί στην 686 00:45:18,125 --> 00:45:21,541 πραγματική ζωή δεν κλαίει ποτέ. 687 00:45:22,083 --> 00:45:23,250 Πάσα στη Σίσι! 688 00:45:23,333 --> 00:45:26,583 Ξέχασα να σου πω! Θυμάσαι που σου είπα πως ο Τζον κι εγώ είχαμε ένα θέμα; Για 689 00:45:26,666 --> 00:45:29,916 μάντεψε. Δοκίμασα αυτό το τρελό που μου είπες απ' το κολλέγιο. Έπιασε! Ξεκίμνησα 690 00:45:30,000 --> 00:45:33,208 εγώ... 691 00:45:50,708 --> 00:45:54,708 {\an8}Ω! Η Γουόκερ έγινε κομματάκια από τις "Αδερφές Σουγιά"! 692 00:45:55,375 --> 00:45:57,708 {\an8}Κόκκινη κάρτα! Την έκοψε από πίσω! Το είδες αυτό; Πες κάτι! 693 00:45:57,791 --> 00:46:00,125 Ναι! Το είδα! 694 00:46:00,208 --> 00:46:03,500 Δεν νομίζω ο σκάουτερ της εθνικής να χάρηκε μ' αυτήν την απόδοση. 695 00:46:03,583 --> 00:46:04,500 Μου δίνεις λίγο κρασί; 696 00:46:04,583 --> 00:46:05,500 Εννοείται. Ευχαριστώ. 697 00:46:06,083 --> 00:46:08,375 - Ω! - Ω! 698 00:46:08,458 --> 00:46:10,750 Θα ήταν παράλειψη, αν δεν λέγαμε για την πολύ ενδιαφέρουσα δουλειά που έχεις κάνει, 699 00:46:10,833 --> 00:46:14,666 - με το γνωστό θεώρημα του Ρήμαν. - Ναι. 700 00:46:15,333 --> 00:46:16,250 Το έλυσα! 701 00:46:20,125 --> 00:46:23,083 Ένα από τα 23 άλυτα προβλήματα του Χίλμπερτ; 702 00:46:23,166 --> 00:46:24,875 Πείτε του πως έμειναν 22. 703 00:46:25,458 --> 00:46:30,166 - Καλά, ο Χίλμπερτ πέθανε πριν 80 χρόνια. - Ως κάποιος που έχει παλέψει με τον 704 00:46:30,250 --> 00:46:34,958 Ρίμαν, είμαι περίεργος, προς τα πού τείνεις; Αλήθεια ή ψέμα; 705 00:46:36,500 --> 00:46:37,375 Ψέμα. 706 00:46:37,458 --> 00:46:38,333 Άϊρα! 707 00:46:38,416 --> 00:46:40,291 Στο 'χα πει! 708 00:46:40,375 --> 00:46:41,250 Πάρε μια ανάσα! 709 00:46:41,333 --> 00:46:44,458 Το Ινστιτούτο Κλέι προσφέρει ένα εκατομμύριο δολάρια σε όποιον λύσει τον 710 00:46:44,541 --> 00:46:48,000 Ρίμαν. Ειλικρινά, θα θέλαμε πολύ να μας δείξεις τη δουλειά σου εδώ και τώρα. 711 00:46:48,083 --> 00:46:49,000 Πάρα πολύ. 712 00:46:50,583 --> 00:46:57,500 Ε, ε, του... ε, Ρίμαν; Νόμιζα πως είπατε Ρέντμαν, το θεώρημα αυτό έχω λύσει. 713 00:47:01,291 --> 00:47:05,083 - Το θεώρημα... Ρέντμαν; - Θεώρημα... Ρέντμαν; Απ' τους Γου-Τανγκ; 714 00:47:10,041 --> 00:47:11,041 Έλα! 715 00:47:11,125 --> 00:47:14,208 {\an8}H Σίσι Γουόκερ πιάστηκε στον ύπνο, η μπάλα έφυγε μέσα από τα πόδια της! 716 00:47:16,916 --> 00:47:18,041 Οι Ντέαρντεβιλς πλησιάζουν την μπάλα στο τέρμα και πάνε για γκολ. Οι Ντέαρντεβιλς 717 00:47:18,125 --> 00:47:19,541 ανοίγουν το σκορ! 718 00:47:19,625 --> 00:47:22,583 Με βασανίζεις! Καταστρέφεις τη ζωή μου! 719 00:47:22,666 --> 00:47:24,375 Οι γονείς που φωνάζουν απ' τις κερκίδες πιέζουν πολύ τα παιδιά που 720 00:47:24,458 --> 00:47:26,166 παίζουν. 721 00:47:26,250 --> 00:47:30,041 Γέννησε τρία παιδιά, και δουλεύει 60 ώρες τη βδομάδα. Θα αντέξει λίγη εποικοδομητική 722 00:47:30,125 --> 00:47:33,958 κριτική. Πρέπει να φύγω από δω! Πρέπει να φύγω από δω! 723 00:47:34,500 --> 00:47:36,791 Ε, ναι! Αυτή είναι φίλη μου! 724 00:47:36,875 --> 00:47:38,833 Σίσι! Σίσι! 725 00:47:38,916 --> 00:47:41,375 - Τρέχει μια υπερπροστατευτική μαμά! - Συγγνώμη! Άκρη! 726 00:47:43,291 --> 00:47:45,416 {\an8}Ω! Έφαγε τα μούτρα της. 727 00:47:45,500 --> 00:47:47,375 Έχεις το σήμα του Μάινκραφτ στο παγούρι σου; 728 00:47:47,458 --> 00:47:49,125 - Ναι, λατρεύω το Μάινκραφτ. - Αλήθεια; 729 00:47:49,208 --> 00:47:50,166 Ναι. 730 00:47:50,250 --> 00:47:51,166 Και το Ντιούν; 731 00:47:51,875 --> 00:47:53,125 {\an8}Εννοείς το παλιό ή το καινούριο; 732 00:47:53,208 --> 00:47:54,708 - Βασικά εννοούσα το βιβλίο. - Ο Χέρμπερτ είν' ο 733 00:47:54,791 --> 00:47:56,333 αγαπημένος μου συγγραφέας. 734 00:47:57,125 --> 00:47:59,833 Α! Τι; Είσαι και βετζετέριαν που της αρέσει το κλωνοποιημένο κρέας; 735 00:47:59,916 --> 00:48:02,666 Μμχμ! 736 00:48:02,750 --> 00:48:03,833 Προφανώς. 737 00:48:03,916 --> 00:48:07,458 Προφανώς! Έτσι; Είναι ο μόνος ηθικός και λογικός τρόπος! Τι λες για τα σάιμποργκ; 738 00:48:07,541 --> 00:48:11,083 Μμ-χμ. Μμ, τα ρομπότ με φρικάρουν. 739 00:48:11,166 --> 00:48:11,958 Φυσικά, εννοείται. Τα ρομπότ είν' ανόητα. Δεν... 740 00:48:12,041 --> 00:48:12,875 Ναι. 741 00:48:12,958 --> 00:48:15,208 Έι, ο Γουάϊατ θα έρθει στο πάρτι του Χάντερ απόψε; 742 00:48:16,541 --> 00:48:17,958 {\an8}Ο Χάντερ Ντρου θα κάνει πάρτι; 743 00:48:18,041 --> 00:48:20,041 {\an8}Μμ-χμ. Ίσως να κάνουμε παρέα εκεί. 744 00:48:21,208 --> 00:48:22,958 Νομίζω πως μπορεί να έρθει. 745 00:48:23,041 --> 00:48:25,041 Εντάξει, τέλεια. Τα λέμε, κύριε Γουόκερ. 746 00:48:25,625 --> 00:48:26,541 Γεια! 747 00:48:28,291 --> 00:48:32,000 Μη στέκεσαι πάνω στην καρέκλα! Τι; 748 00:48:32,083 --> 00:48:36,041 Επίθεση! Επίθεση! Επίθεση! Κυρία Γουόκερ! Κάνε πάσα! Πάσα και προχώρα! Έλα 749 00:48:36,125 --> 00:48:40,083 τώρα! Σοβαρά; Κάντε πίσω. Ποπό! Πρόσεχε τους αμυντικούς! Κάνε σουτ! Γκολ! 750 00:48:40,166 --> 00:48:44,125 {\an8}Επίθεση! Επίθεση, επίθεση! Συγγνώμη. Πάσα και προχώρα! Πρόσεχε τους αμυντικούς! 751 00:48:44,208 --> 00:48:48,166 {\an8}Κάνε σουτ! Γκολ! 752 00:48:51,166 --> 00:48:54,625 Κυρία Γουόκερ. Εκτιμώ τον ενθουσιασμό, αλλά δεν επιτρέπονται οι γονείς εδώ μετά 753 00:48:54,708 --> 00:48:58,208 από 'κείνη τη μήνυση, το ξέρετε! 754 00:48:58,291 --> 00:48:59,208 Συγγνώμη! 755 00:49:00,500 --> 00:49:03,833 Πάμε, για ελάτε εδώ! Ελάτε! Για πάμε. Λοιπόν. Εσείς δεν πρέπει να ακούσετε. 756 00:49:03,916 --> 00:49:07,250 Φύγετε, φύγετε! Κυρίες μου, τα δίνετε όλα! Θέλω κι άλλα, εντάξει; Να πιέσετε στη 757 00:49:07,333 --> 00:49:10,666 μέση, και να παίξουμε το παιχνίδι... 758 00:49:10,750 --> 00:49:14,083 Συγγνώμη! Πρέπει να αλλάξουμε από 4-4-2 σε 4-3-3. Χρειαζόμαστε μια έξτρα επιθετικό 759 00:49:14,166 --> 00:49:17,458 αν πρόκειται να βρούμε ευκαιρίες για γκολ! Δώσε μου τον πίνακα. 760 00:49:17,541 --> 00:49:20,625 - Αυτός... Είναι δικός μου αυτός ο πίνακας. - Χάρπερ, θα πάρεις πάσα απ' την Έιβα, 761 00:49:20,708 --> 00:49:23,875 και όλες οι επιθετικοί θα τρέξουν. Θα πάμε όλες μαζί και θα φτιάξουμε περάσματα! 762 00:49:23,958 --> 00:49:27,166 Αυτό το περιμέναμε από το νηπιαγωγείο! 763 00:49:27,250 --> 00:49:28,333 Τι; 764 00:49:28,416 --> 00:49:29,541 Πάμε με το τρία! Ένα, δύο, τρία, πάμε! Πάμε! 765 00:49:29,625 --> 00:49:30,791 Με το τρία! 766 00:49:32,583 --> 00:49:35,875 Άλλαξαν από 4-4-2 σε 4-3-3. 767 00:49:35,958 --> 00:49:37,458 Δώστε την μπάλα στη Σίσι! Είναι έτοιμη! Είναι ελεύθερη! 768 00:49:37,541 --> 00:49:39,041 Κάνε πάσα! 769 00:49:40,541 --> 00:49:43,541 Ψηλή πάσα στη Σίσι Γουόκερ! Είναι ελεύθερη! 770 00:49:43,625 --> 00:49:45,916 {\an8}- Έτσι μπράβο! Πάμε! Σίσι! Σίσι, κάν' το! - Πάμε! Έτσι! Για πάμε! 771 00:49:46,000 --> 00:49:48,250 Αν το βάλει κερδίζουν τον αγώνα! 772 00:49:48,333 --> 00:49:49,958 Πάμε δυνατά! Μπράβο, Σίσι. 773 00:49:57,958 --> 00:50:00,750 Μην καθυστερείς. Σούταρε Σίσι! Έλα, πάμε! Μαμά! Έλα! Βάλ' το! Μα τι κάνει; 774 00:50:00,833 --> 00:50:03,625 {\an8}Λίγο ακόμα, λίγο ακόμα, μην τα παρατάς. Σήκω, το 'χεις. 775 00:50:04,416 --> 00:50:05,291 Είσαι καλά; 776 00:50:05,375 --> 00:50:06,833 - Όχι. - Τώρα τι περιμένει; 777 00:50:06,916 --> 00:50:09,041 Νομίζω βοηθάει την αντίπαλη παίκτρια. 778 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 Έλα, θα σε βοηθήσω. 779 00:50:10,208 --> 00:50:14,916 Οι ελπίδες της Σίσι Γουόκερ για την εθνική ομάδα χάθηκαν μπροστά μας. 780 00:50:15,000 --> 00:50:17,125 Θλιβερή μέρα. Αυτό θα πω μόνο. 781 00:50:24,000 --> 00:50:25,583 Σίσι, σου ζήτησα συγγνώμη. 782 00:50:28,083 --> 00:50:30,250 Πάντα έλεγες πως στο ποδόσφαιρο δεν κάνεις καριέρα. Χάρη σε σένα, θα γίνει 783 00:50:30,333 --> 00:50:32,625 έτσι. 784 00:50:32,708 --> 00:50:35,875 Γλυκιά μου, θα υπάρξουν κι άλλες ευκαιρίες για την εθνική ομάδα. 785 00:50:35,958 --> 00:50:41,541 Δεν καταλαβαίνεις γιατί δεν νοιάζεσαι για μένα και για ό,τι με κάνει χαρούμενη. Θες 786 00:50:41,625 --> 00:50:47,208 να γίνω σαν κι εσένα, να σκέφτομαι όπως εσύ, να φέρομαι όπως εσύ. Δεν έχει να 787 00:50:47,291 --> 00:50:52,916 κάνει με την εθνική. Απλώς θέλω να φύγω μακριά σου. 788 00:51:03,291 --> 00:51:09,375 Νάιν! Άους! Άους, μη! Άσ' το! Άσ' το! Ε... 789 00:51:16,166 --> 00:51:20,833 Τι; Τι είναι; Τι να κάνω; Θέλεις να σου φορέσω την πάνα; Αν με καταλαβαίνεις, 790 00:51:20,916 --> 00:51:25,583 γαύγισε δύο φορές. 791 00:51:26,958 --> 00:51:33,875 Ουάου. Έτσι, καλό παιδί! Ωραία, θα φορέσουμε καλά την πάνα, και όλα είναι... 792 00:51:39,250 --> 00:51:46,166 Το σκυλί μου το ζήτησε. Έλα. Νομίζω πως ο σκύλος και το μωρό κάνουν πάρα πολύ παρέα. 793 00:51:50,166 --> 00:51:53,208 Ώρα να ξεχάσουμε αυτήν τη μέρα και να αλλάξουμε. 794 00:51:53,791 --> 00:51:57,291 Α, φαίνεται τέλειο. Εντάξει, παιδιά, βάλτε μπρος. Ας ξεκινήσουμε. 795 00:51:58,125 --> 00:52:00,583 Δυστυχώς, το μπιζουδάκι μας δεν είναι έτοιμο ακόμα. 796 00:52:01,416 --> 00:52:02,291 Ορίστε; 797 00:52:02,375 --> 00:52:05,000 Έχουμε συναρμολογήσει το τηλεσκόπιο μα δεν βρίσκουμε τον πέμπτο φακό. Είναι 798 00:52:05,083 --> 00:52:07,958 μικρός σαν κέρμα, και παρόλο που έχουμε ψάξει παντού, δεν μπορούμε να τον βρούμε 799 00:52:08,041 --> 00:52:10,916 πουθενά. 800 00:52:11,000 --> 00:52:11,833 Ας πάρουμε καινούριο. 801 00:52:11,916 --> 00:52:14,666 Μπαμπά, είναι ένας αχρωματικός φακός με διπλά κυρτή επιφάνεια. 802 00:52:14,750 --> 00:52:16,458 Αυτός ο φακός είναι από οξείδιο του θορίου. 803 00:52:16,541 --> 00:52:19,041 Έχει παρόμοια κρυσταλλική δομή με το φθοριούχο ασβέστιο. 804 00:52:19,125 --> 00:52:21,250 Με ιδιότητες υψηλής διαθλαστικότητας! 805 00:52:21,333 --> 00:52:22,833 Και χαμηλή ανάλυση για λιγότερη χρωματική απόκλιση. 806 00:52:22,916 --> 00:52:24,458 Λιγότερη χρωματική απόκλιση! 807 00:52:24,541 --> 00:52:26,625 Δεν μπορούμε να τον βρούμε σε κανένα μαγαζί; 808 00:52:26,708 --> 00:52:28,708 Όχι βέβαια, δεν τον βρίσκεις σε μαγαζιά! 809 00:52:28,791 --> 00:52:30,250 Είναι χειροποίητος απ' την Ελβετία. 810 00:52:30,333 --> 00:52:31,833 Απ' τη Λωζάνη για την ακρίβεια. 811 00:52:33,166 --> 00:52:35,250 Και η ευθυγράμμιση θα κρατήσει μια μέρα ακόμα. 812 00:52:36,250 --> 00:52:37,416 Θα προλάβετε την επόμενη! 813 00:52:38,541 --> 00:52:39,458 Πολύ αστείο. 814 00:52:40,041 --> 00:52:40,875 Γιατί είναι αστείο; 815 00:52:41,625 --> 00:52:44,208 Θα ξαναγίνει το 2162. 816 00:52:48,708 --> 00:52:51,875 Α! Η αγαπημένη μου οικογένεια! Βρήκατε το χριστουγεννιάτικο πνεύμα σας; 817 00:52:51,958 --> 00:52:55,083 Μπα, σίγουρα όχι! 818 00:52:55,166 --> 00:52:58,250 Α, ίσως τα χριστουγεννιάτικα κάλαντα να σας βοηθήσουν! Εμένα πάντα με βοηθάνε! 819 00:52:58,333 --> 00:53:01,708 Όχι! Περνάμε μια κρίση! Μιλάς σοβαρά; 820 00:53:01,791 --> 00:53:04,416 Μάλλον πρέπει να φτιάξετε ό,τι έχει χαλάσει. 821 00:53:04,500 --> 00:53:07,291 Ναι, πρέπει να φτιάξουμε το τηλεσκόπιο, αλλά πρέπει να βρούμε έναν πάρα πολύ 822 00:53:07,375 --> 00:53:10,166 ειδικό φακό. 823 00:53:10,250 --> 00:53:13,041 Ο Σποκ! Ο Σποκ! Είναι παράτολμο, αλλά μου χρωστάει και η Σπέισεξ θα έχει την 824 00:53:13,125 --> 00:53:14,875 τεχνολογία να φτιάξει τον φακό που θέλουμε! 825 00:53:14,958 --> 00:53:16,708 - Ωραία! - Ναι! 826 00:53:16,791 --> 00:53:17,708 Θα καλέσω ταξί! 827 00:53:21,166 --> 00:53:22,041 Για μαντέψτε. 828 00:53:22,125 --> 00:53:23,583 Μπορείς να μας πας εσύ; 829 00:53:23,666 --> 00:53:25,083 Ελάτε. Πάμε. 830 00:53:35,375 --> 00:53:39,375 Λοιπόν, Γουόκερς. Ας κοιμηθούμε λίγο. Τι συμβαίνει; Τι έγινε; 831 00:53:41,166 --> 00:53:46,875 Μιλούσα με την Αριάνα νωρίτερα και, ε, με κάλεσε, δηλαδή εσένα, σ' ένα πάρτι στο 832 00:53:46,958 --> 00:53:52,666 σπίτι του Χάντερ Ντρου και θα ήθελα πολύ να πάρω πίσω το σώμα μου για να... Δεν μου 833 00:53:52,750 --> 00:53:58,458 αρέσουν τα πάρτι. 834 00:54:04,666 --> 00:54:05,541 Όχι! 835 00:54:05,625 --> 00:54:06,750 - Ναι! - Όχι! 836 00:54:06,833 --> 00:54:07,791 Ναι! Έλα! 837 00:54:09,750 --> 00:54:10,625 Για τον Γουάϊατ! 838 00:54:11,291 --> 00:54:18,208 Γιατί είν' όλα τόσο θολά από κοντά; Δεν... Α! Τι είναι, μεσάνυχτα; Είμαι πτώμα! 839 00:54:20,958 --> 00:54:22,333 Είναι οχτώ παρά τέταρτο. 840 00:54:23,708 --> 00:54:25,125 Πολύ συναρπαστικό, έτσι; 841 00:54:25,666 --> 00:54:28,666 Ναι, ό,τι πιο συναρπαστικό έχω κάνει εδώ και χρόνια! 842 00:54:29,500 --> 00:54:30,958 Πήδα! Πήδα! 843 00:54:33,458 --> 00:54:34,708 Ω, Τζίμι! 844 00:54:35,583 --> 00:54:36,750 Μήπως να πάρουμε τη μαμά του; Είσαι καλά; 845 00:54:37,625 --> 00:54:41,833 - Θα είναι μια χαρά! Ας παρτάρουμε! - Νομίζω πως ο Τζίμι δεν κουνιέται! Ναι! 846 00:54:50,666 --> 00:54:51,958 Τι κάνεις; 847 00:54:52,041 --> 00:54:56,125 Κατάλαβα πως έχω τα αποτυπώματα της μαμάς και το πρόσωπό της, άρα θα χρησιμοποιήσω 848 00:54:56,208 --> 00:55:00,291 τον λογαριασμό της για να πάμε Κοατσέλα! 12 χιλιάδες δολάρια! Αγορά τώρα! Χα χα! 849 00:55:01,125 --> 00:55:06,083 Ουά! Εντάξει. Για να δούμε τι ετοιμάζει ο μπαμπάς. Ω, ω. Είναι 850 00:55:06,166 --> 00:55:10,833 - κολονοσκόπηση. - Για να δούμε! Ω! Γιατί το είδαμε αυτό... 851 00:55:10,916 --> 00:55:15,583 Κορίτσι μου! Ου! Ώρα για τη μηνιαία συνάντηση μαμάδων! Και ο Μπιλ εδώ; 852 00:55:15,666 --> 00:55:21,166 - Ε, κοπελιά! Ναι! - Α... πρέπει να φύγω εγώ. 853 00:55:21,250 --> 00:55:23,666 - Μείνε! - Θέλεις να μείνει ο Μπιλ; 854 00:55:23,750 --> 00:55:26,083 - Αυτό δεν ξανάγινε. - Μάλλον ο Μπιλ θα μείνει! Πεινάω πολύ! 855 00:55:26,166 --> 00:55:28,541 Ξεπερνάς τον εαυτό σου κάθε μήνα. Για να δούμε τι έφτιαξες για δείπνο! 856 00:55:28,625 --> 00:55:31,083 Ναι! 857 00:55:31,166 --> 00:55:34,583 - Ω, τι έφτιαξα; Σήκω, πήγαινε δες! - Ναι. Συγγνώμη. 858 00:55:36,083 --> 00:55:38,625 Ω, ποπό! Για πες, τι συμβαίνει με εσάς τους δύο; 859 00:55:38,708 --> 00:55:41,250 Ναι, ανησυχώ πολύ για σένα απ' τον αγώνα. Μπορώ να αναγνωρίσω μια κραυγή για 860 00:55:41,333 --> 00:55:45,500 - βοήθεια. - Όλη η γειτονιά μιλάει γι' αυτό. 861 00:55:45,583 --> 00:55:46,791 - Πώς; - Ναι! 862 00:55:46,875 --> 00:55:47,750 - Θα φέρω το κρασί. - Ναι! 863 00:55:47,833 --> 00:55:48,708 Ναι, βέβαια. 864 00:55:58,541 --> 00:56:01,375 Ω, σσς! Έρχεται η Αριάνα! Τι σχέδιο έχεις; Άκου! Μην τα χαλάσεις όλα για τον 865 00:56:01,458 --> 00:56:04,291 - Γουαϊατ! - Τι; 866 00:56:04,375 --> 00:56:06,833 Όλα εντάξει. Το 'χω. Χαλάρωσε. 867 00:56:06,916 --> 00:56:07,833 Γεια! 868 00:56:13,541 --> 00:56:14,625 Γεια σου, Αριάνα! 869 00:56:14,708 --> 00:56:18,083 Γεια, Σίσι. Είσαι εντάξει; Άκουσα πως δεν πήγε καλά το παιχνίδι. 870 00:56:19,416 --> 00:56:20,333 Ω... 871 00:56:20,416 --> 00:56:23,416 Είσαι εντάξει; Σαν να 'χεις ντυθεί απ' τα μεταχειρισμένα. Δεν φαίνεσαι πολύ καλά. 872 00:56:23,500 --> 00:56:26,958 - Ναι. Μια χαρά. Ναι. - Γεια. Συγγνώμη που διακόπτω. Ε, θέλω να 873 00:56:27,041 --> 00:56:30,458 μιλήσω με τη γυναίκα παύλα σύζυγό μου, τώρα. Στην κουζίνα. 874 00:56:30,541 --> 00:56:32,666 Ναι! Πρέπει να πάω στην κουζίνα! Ποτέ δεν ήμασταν καλύτερα! Δεν καταλαβαίνετε! Όλη 875 00:56:32,750 --> 00:56:34,875 - την ώρα μες στο πάθος! - Γυναίκα παύλα σύζυγο; 876 00:56:34,958 --> 00:56:37,041 Πάθος; 877 00:56:37,125 --> 00:56:40,083 Η γκουρού οικειότητας, η Μπλέιζ λέει πως τα ζευγάρια θέλουν μίνιμουμ 12 φιλιά τη 878 00:56:40,166 --> 00:56:43,125 μέρα, μόνο για να διατηρηθεί η σχέση. Η Μπλέιζ πρόσφατα δούλευε με τον Χάρι και τη 879 00:56:43,208 --> 00:56:46,166 Μέγκαν! 880 00:56:46,250 --> 00:56:48,041 Μα φιλιόμαστε όλη μέρα! Έχουμε φιληθεί 14 φορές! 881 00:56:48,125 --> 00:56:50,166 Δεν φαίνεται αυτό. 882 00:56:50,250 --> 00:56:51,875 Γιατί δεν φιλιέστε τώρα; 883 00:56:51,958 --> 00:56:53,208 Τι γίνεται τώρα; 884 00:56:53,291 --> 00:56:55,791 - Νομίζω μας κατάλαβαν! - Ε, γλυκιά μου, νομίζω πως δεν είστε καλά! 885 00:56:55,875 --> 00:56:58,583 - Τι; Έλειψα μόνο για δυο λεπτά! - Φιλί σήμερα; 886 00:56:58,666 --> 00:56:59,625 - Δεν έχουμε επιλογή. Πρέπει να φιληθούμε. - Ζευγάρι είστε, απλά 887 00:56:59,708 --> 00:57:00,666 φιληθείτε, κάντε το, σιγά το πράγμα. 888 00:57:01,458 --> 00:57:02,333 Αυτό αποκλείεται! 889 00:57:02,416 --> 00:57:04,666 - Ελάτε τώρα, ένα φιλάκι στο στόμα. - Ελάτε. Φιλί. Φιλί! 890 00:57:04,750 --> 00:57:07,041 Πρέπει να με φιλήσεις! Κάν' το! Έλα! Γουάϊατ! Γουαϊατ! 891 00:57:08,041 --> 00:57:09,541 Σώστε το γάμο σας! 892 00:57:10,166 --> 00:57:11,583 Είναι σαν αγέλη λύκων! 893 00:57:11,666 --> 00:57:13,500 - Πρέπει να το κάνεις! - Δεν θέλω να το κάνω. 894 00:57:13,583 --> 00:57:17,333 Δεν έχουμε επιλογή. Λυπάμαι πολύ, Γουάϊατ. Φέρσου γενναία. Κάν' το γρήγορα. 895 00:57:17,416 --> 00:57:21,458 - Κάν' το, έλα, κάντ' το. Κάν' το, έλα... - Ίου! 896 00:57:21,541 --> 00:57:23,375 Λίγα λόγια, πολλά φιλιά! 897 00:57:23,458 --> 00:57:26,625 - Ελάτι, φιλάκι! - Τα φιλιά είναι υγεία! 898 00:57:26,708 --> 00:57:30,666 Κάν' το! 899 00:57:32,375 --> 00:57:33,625 Τι κάνει; Ω. 900 00:57:48,541 --> 00:57:50,833 Πρέπει να μιλήσουμε οι δυο μας στην κουζίνα. 901 00:57:51,375 --> 00:57:53,166 Θα φασωθώ μαζί του πάρα πολύ. 902 00:57:55,458 --> 00:57:56,458 Θες λίγο; 903 00:57:56,541 --> 00:57:59,916 Α, όχι, ευχαριστώ. Ειδικά μετά τις έξι, όχι. Με την κολονοσκόπηση και τους 904 00:58:00,000 --> 00:58:03,666 πολύποδες, είναι πολλά για την καρδιά μου. 905 00:58:03,750 --> 00:58:05,208 - Λυπάμαι πολύ! - Τώρα έχουμε άλλο πρόβλημα! 906 00:58:05,291 --> 00:58:06,791 Η μαμά κι ο μπαμπάς έφυγαν! 907 00:58:06,875 --> 00:58:10,250 - Τι εννοείς; Δεν γίνεται να έφυγαν! - Τι να σου πω! Έφυγαν! 908 00:58:10,333 --> 00:58:11,333 Τι θα κάνουμε; 909 00:58:11,416 --> 00:58:13,125 Πρώτα πρέπει να ξεφορτωθούμε τις τρελές μανούλες! 910 00:58:13,208 --> 00:58:14,958 Ήρθαν για το μηνιαίο κλαμπ σούπερ μαμάδων! 911 00:58:15,750 --> 00:58:18,666 Καλά, άρα τους δίνουμε φαγητό, και φεύγουν! 912 00:58:19,375 --> 00:58:20,291 Ναι. 913 00:58:22,208 --> 00:58:24,166 Θα τους φτιάξουμε κάτι. Η μαμά το κάνει συνέχεια. 914 00:58:24,250 --> 00:58:26,666 Έχω δει τη μαμά να φτιάχνει δείπνο χιλιάδες φορές. 915 00:58:26,750 --> 00:58:27,625 Πόσο δύσκολο να είναι; 916 00:58:27,708 --> 00:58:28,583 Φέρνω το κοτόπουλο. 917 00:58:28,666 --> 00:58:29,583 Κι εγώ τα υπόλοιπα. 918 00:58:32,166 --> 00:58:37,541 Γεια, κορίτσια! Κάνετε στόριζ στο Ίνστα; 919 00:58:43,708 --> 00:58:47,958 Ουά! Δεν πήγε καλά αυτό! Θέλω κι άλλο νερό! Α! Κλείσ' το! 920 00:58:48,041 --> 00:58:52,333 Ω! Μισό λεπτό! Μισό λεπτό! 921 00:58:53,583 --> 00:58:58,041 Ξέρεις τι; Δώσ' τα μου! Αφού δεν θα οδηγήσω εγώ! Είναι πολύ καλά! Το τυρί και 922 00:58:58,125 --> 00:59:02,583 τα χημικά που ενώνονται όλα μαζί και μετά λιώνουν στο στόμα και... 923 00:59:02,666 --> 00:59:07,333 Το ήξερα! Πάρε! 924 00:59:07,416 --> 00:59:09,541 - Σ' αρέσουν πολύ, ε; - Ναι! Δεν ξέρω αν θα ξαναφάω τέτοια! 925 00:59:09,625 --> 00:59:11,750 Ναι! Πρέπει να αρπάζεις την ευκαιρία όταν μπορείς! 926 00:59:11,833 --> 00:59:14,000 Γαριδάκια; 927 00:59:15,166 --> 00:59:18,458 Ναι. Ω, κοίτα, ένα γκι! 928 00:59:18,541 --> 00:59:19,583 Α, ναι! Για δες! 929 00:59:32,041 --> 00:59:33,750 Λυπάμαι πολύ. Πρέπει να φύγω. 930 00:59:39,416 --> 00:59:41,958 Δεν φαίνεται πολύ καλά. Μου φαίνεται θλιμμένη. Το νιώθω στον αέρα. 931 00:59:42,041 --> 00:59:44,583 Καθόλου καλά! Δεν ξέρω τι της έχει συμβεί, αλλά φέρεται διαφορετικά! Ω, 932 00:59:44,666 --> 00:59:47,208 - ουάου! Έφτιαξες κορμό σοκολάτα! - Ουάου! 933 00:59:47,291 --> 00:59:49,333 Τι κάνει αυτός ο μικρούλης στο ποπ κορν; 934 00:59:49,416 --> 00:59:51,458 Ω! Φαίνεται νόστιμο αυτό! Ευχαριστώ! Ωραία συνταγή αυτή! Είναι βιολογικό 935 00:59:51,541 --> 00:59:53,458 - προϊόν; - Είναι ένα ξωτικό. 936 00:59:55,041 --> 00:59:57,583 Ω! Η Μάντι ανέβασε κάτι στο Τικ Τοκ! Βλέπω τη σελίδα της! Μόλις έφτασε στο 937 00:59:57,666 --> 01:00:00,208 πάρτι του Χάντερ Ντρου και λέει πως ο Γουαϊατ μιλάει στην Αριάνα! 938 01:00:00,291 --> 01:00:02,958 Ω! 939 01:00:03,041 --> 01:00:05,333 Στάσου, ποιος κάνει τι, πού; 940 01:00:05,416 --> 01:00:08,208 Ω, και η Σίσι χορεύει μόνη της σε μια γωνία. 941 01:00:09,333 --> 01:00:12,000 Φεύγουμε! Τέλος το πάρτι! Πάρε τον Ρολφ! 942 01:00:12,875 --> 01:00:15,250 Θα ήταν ωραίο ένα διαζύγιο στην ομάδα. 943 01:00:21,458 --> 01:00:23,250 Ου! Ναι! 944 01:00:23,333 --> 01:00:26,291 Έι! Τέρμα η αποστολή! Το ακυρώνουμε! Πήγε να με φιλήσει! 945 01:00:26,375 --> 01:00:29,208 Αυτό είναι καλό, σωστά; 946 01:00:29,291 --> 01:00:32,166 Όχι, δεν είναι! Είμαι 45! Σκέψου το! Περίεργο; Είναι αηδιαστικό! 947 01:00:32,250 --> 01:00:35,333 Ω, έχεις δίκιο. Είναι λιγάκι περίεργο. 948 01:00:35,416 --> 01:00:40,166 Γουόκερ! Τι κάνεις εδώ φίλε; Δεν σε κάλεσα στο πάρτι μου, φυτουκλάκι. 949 01:00:41,916 --> 01:00:42,750 Εμείς φεύγαμε. 950 01:00:42,833 --> 01:00:45,708 Ναι, ναι. Έχει δίκιο, εντάξει; Φεύγουμε τώρα. 951 01:00:52,666 --> 01:00:55,666 Αν και ξέρεις κάτι, φίλε, ήθελα να σου πω πως δεν είμαι φυτουκλάκι, είμαι μάλλον 952 01:00:55,750 --> 01:00:58,916 σπασικλάκι. 953 01:00:59,000 --> 01:00:59,875 Ναι, ό,τι πεις! 954 01:01:00,833 --> 01:01:04,000 Είμαι τόσο σπασίκλας που είδα το κομπιούτερ του μπαμπά μου και του είπα να 955 01:01:04,083 --> 01:01:07,291 σβήσει τα κούκις, κι αυτός πέταξε τα όρεο στα σκουπίδια! 956 01:01:08,208 --> 01:01:11,166 Ναι, γιατί ο μπαμπάς σου είναι ο μόνος που κάνει παρέα μαζί σου. 957 01:01:11,875 --> 01:01:15,833 Πάντως ο μπαμπάς μου πιστεύει ότι είμαι τέλειος. Είμαι τόσο σπασίκλας, που τρώω 958 01:01:15,916 --> 01:01:19,833 μόνο γλυκά από πι. 959 01:01:19,916 --> 01:01:22,125 3,14! Τέλειο! 960 01:01:24,541 --> 01:01:27,958 Θα το πιάσεις όταν δώσεις γεωμετρία ξανά. 961 01:01:30,708 --> 01:01:32,666 Αυτό ήταν, Γουόκερ. Πέθανες! 962 01:01:42,583 --> 01:01:45,875 - Τι έγινε; Όντως; - Αυτό ήταν φοβερό! Ναι! 963 01:01:45,958 --> 01:01:48,708 - Χαίρομαι που ήρθαμε! Περνάω πολύ ωραία! - Κι εγώ! 964 01:01:48,791 --> 01:01:49,791 Να το κάνουμε πιο συχνά. 965 01:01:49,875 --> 01:01:52,041 Ποιο, να πηγαίνουμε σε πάρτι στα σώματα των παιδιών μας; 966 01:01:52,125 --> 01:01:54,666 Όχι, εννοώ, να βγαίνουμε μαζί. 967 01:01:54,750 --> 01:01:58,000 Α, δεν ξέρω. Δουλειά. Τρία παιδιά. Ρουτίνα. 968 01:01:58,083 --> 01:02:03,500 Όταν τελειώσει αυτό, θα βγαίνουμε! Όπως παλιά. Μου έλειψε! Κι εσύ! 969 01:02:03,583 --> 01:02:04,500 Κι εσύ μου έλειψες! 970 01:02:05,500 --> 01:02:06,750 Αυτοί οι δυο δεν είναι αδέρφια; 971 01:02:09,250 --> 01:02:13,250 Είναι το τραγούδι σου! Ουό! Ουό, ουό, ουό! Ουό! 972 01:02:13,333 --> 01:02:17,375 Ουό! Κομματάρα! 973 01:02:18,958 --> 01:02:20,833 Θα χορέψεις μαζί μου; 974 01:02:37,333 --> 01:02:40,916 Σίσι Γουόκερ! Είδατε τη Σίσι Γουόκερ; Είναι εδώ; 975 01:02:41,000 --> 01:02:44,166 - Αυτό, είναι πάρτι λυκείου. - Συγκεντρώσου. Πάμε πιο μέσα. 976 01:02:45,916 --> 01:02:50,208 - Γουάϊατ! Πώς πάει, μικρέ; - Μπαμπά! Τι κάνεις; Μην το κάνεις αυτό! 977 01:02:50,291 --> 01:02:52,625 Ε, χαλάρωσε λιγάκι! Έλα! 978 01:02:53,625 --> 01:02:56,333 Τι κάνεις εδώ; Αυτό που συμβαίνει είναι απαράδεκτο! Θα μου εξηγήσεις; 979 01:02:56,416 --> 01:02:59,125 Γεια σου, Σίσι! Θα σου εξηγήσω! Περνάω καλά! Δεν χαίρεσαι που περνάει καλά η μαμά 980 01:02:59,208 --> 01:03:01,916 σου; 981 01:03:02,000 --> 01:03:03,708 Οι μαμάδες δεν χορεύουν έτσι! 982 01:03:04,833 --> 01:03:07,041 Περνάω καλά! Όπως κι εσύ στο σώμα μου! 983 01:03:07,583 --> 01:03:10,041 Για όσο καιρό είσαι σ' αυτό το σώμα, είσαι τιμωρία! 984 01:03:10,125 --> 01:03:12,750 Εσύ είσαι τιμωρία! 985 01:03:12,833 --> 01:03:15,833 Εγώ δεν χορεύω! Παίζω Ντάντζεονς εντ Ντράγκονς! 986 01:03:15,916 --> 01:03:18,458 Αυτές είναι οι στιγμές, Γουάϊατ! Για αυτές σου μιλάω! 987 01:03:19,083 --> 01:03:21,541 Εντάξει, έρχεται το γνωστό μοτίβο! 988 01:03:21,625 --> 01:03:25,041 - Μην αντιστέκεσαι! Ναι! - Απελευθέρωση επινεφρίνης! 989 01:04:00,291 --> 01:04:01,375 Μπάτσοι! 990 01:04:08,666 --> 01:04:09,541 Κύριε Γουόκερ! 991 01:04:09,625 --> 01:04:10,625 Αριάνα! 992 01:04:10,708 --> 01:04:11,833 Ντρέπομαι γι' αυτό που συνέβη με τον Γουάϊατ! 993 01:04:12,458 --> 01:04:14,875 - Τι... τι έγινε; - Δεν ξέρω. Κάτι αμήχανο. 994 01:04:19,083 --> 01:04:22,666 - Μη φεύγεις, δεν τελείωσε η συζήτηση. - Όχι, μαμά! Δεν είσαι καθόλου δίκαιη! 995 01:04:22,750 --> 01:04:26,333 Δεν μπορώ να φύγω από το σπίτι για να κάνω αυτό που αγαπώ, μα εσύ θα κάνεις ό,τι θες. 996 01:04:26,416 --> 01:04:30,000 Δες πώς είσαι! Είχες δίκιο για τα ρούχα! Είσαι τέλεια! Αλλά εγώ είμαι εδώ, 997 01:04:30,083 --> 01:04:33,666 κολλημένη σε αυτό το γέρικο σώμα κι εσύ είσαι έξω, ενώ εγώ κάνω παρέα με τις 998 01:04:33,750 --> 01:04:37,291 φίλες σου και το τρελό σκυλομωρό σου! 999 01:04:37,375 --> 01:04:40,708 Πειράζει που περνάω καλά; Γιατί νόμιζα πως με θεωρούσες ένα ρομπότ. "Είμαι η Τζες 1000 01:04:40,791 --> 01:04:44,125 Γουόκερ. Δεν καταλαβαίνω την κριτική σου". Ξέρεις κάτι; Ίσως πρέπει να διασκεδάζουμε 1001 01:04:44,208 --> 01:04:47,500 πιο πολύ. 1002 01:04:47,583 --> 01:04:49,750 Ναι. Δεν πήγαμε για το πάρτι, αλλά για τον Γουάϊατ! 1003 01:04:49,833 --> 01:04:52,000 Ναι, καλά! Όταν μπήκαμε μέσα, στην κυριολεξία έκανες το χορευτικό βήμα των 1004 01:04:52,083 --> 01:04:54,166 Γουόκερ! 1005 01:04:54,250 --> 01:04:58,750 Η μαμά σου κι εγώ είχαμε μια καλή στιγμή μετά από 20 χρόνια! Και τι έγινε; 1006 01:04:58,833 --> 01:05:00,750 - Μου το χάλασες και με την Αριάνα, μπαμπά! - Δεν είναι και τόσο 1007 01:05:00,833 --> 01:05:02,791 άσχημα. Πήγε να με φιλήσει. 1008 01:05:04,041 --> 01:05:07,041 - Έκλεψες το πρώτο μου φιλί; - Όχι, τραβήχτηκα! 1009 01:05:07,125 --> 01:05:10,125 - Απέρριψες την Αριάνα; Εκ μέρους μου; - Α! Μπλιαχ! Μπαμπά! 1010 01:05:10,208 --> 01:05:12,583 Μπερδεύτηκα. Δεν ξέρω τι έπρεπε να κάνω. Είναι γελοίο! Τι θέλατε να κάνω; 1011 01:05:12,666 --> 01:05:15,041 Πάμε να φύγουμε. Γουάϊατ, έλα! Όχι! Τελειώσαμε! 1012 01:05:15,125 --> 01:05:17,458 Όχι, πού πάτε, δεν τελείωσε η συζήτηση. Δεν το πιστεύω πως φύγατε από το σπίτι 1013 01:05:17,541 --> 01:05:19,875 χωρίς άδεια! 1014 01:05:19,958 --> 01:05:21,666 Εσύ έφυγες χωρίς την δική μου άδεια, μαμά! 1015 01:05:21,750 --> 01:05:23,541 Δεν χρειάζομαι άδεια! Είμαι ενήλικη! 1016 01:05:24,208 --> 01:05:26,166 Για αυτό είστε τόσο μπερδεμένα. 1017 01:05:26,250 --> 01:05:27,625 Χειρότερα δεν γίνεται. 1018 01:05:28,500 --> 01:05:32,500 Φύγε απ' το δωμάτιό μου. Δεν θα κοιμηθώ εκεί μέσα. Αηδία. 1019 01:05:35,000 --> 01:05:36,958 Μπαμπά, τι κάνεις; Φύγε από δω! 1020 01:05:37,541 --> 01:05:38,666 Μην το διανοηθείς καν! 1021 01:05:41,625 --> 01:05:42,541 Όχι! 1022 01:05:45,250 --> 01:05:46,166 Καλά! 1023 01:05:54,083 --> 01:05:57,416 Χο χο χο! Και κάνει ζέστη, ζέστη, ζέστη εδώ Παραμονή Χριστουγέννων! Αλλά να 'χετε 1024 01:05:57,500 --> 01:06:00,833 πίστη, παιδιά, γιατί ο Άι Βασίλης θα έρθει απόψε! Κι ίσως να φέρει ένα 1025 01:06:00,916 --> 01:06:04,625 χριστουγεννιάτικο θαύμα! 1026 01:06:04,708 --> 01:06:06,750 Γουάϊατ! Κάνα νέο απ' τον Σποκ; 1027 01:06:06,833 --> 01:06:09,416 Είπε ότι θα έχει έτοιμο τον φακό απόψε. 1028 01:06:09,500 --> 01:06:11,166 Ε, αντέχουμε μια μέρα ακόμα. 1029 01:06:11,250 --> 01:06:13,500 Έχουμε μια δεύτερη ευκαιρία με τον Μόλσον. Πες ότι είμαι άρρωστη στο σχολείο 1030 01:06:13,583 --> 01:06:16,000 και πάμε στο γραφείο. 1031 01:06:16,083 --> 01:06:18,791 Μαμά, στάσου, όχι! Έχω τεστ μαθηματικών και θα μετρήσει στον βαθμό μου. Εσύ πρέπει 1032 01:06:18,875 --> 01:06:21,625 να πας σχολείο! 1033 01:06:22,750 --> 01:06:26,083 Ω! Καλά! Πήγαινε και θα 'ρθω όσο πιο γρήγορα μπορώ! 1034 01:06:26,166 --> 01:06:30,666 Εντάξει, αλλά, μαμά, αν είναι να είμαι εσύ, πρέπει να είμαι εγώ! 1035 01:06:30,750 --> 01:06:31,708 Τι σημαίνει αυτό; 1036 01:06:31,791 --> 01:06:34,875 - Θα πάνε όλα τέλεια. Τα λέμε σε λίγο! - Σίσι! 1037 01:06:34,958 --> 01:06:35,875 Ω! 1038 01:07:00,208 --> 01:07:04,708 Λοιπόν, παιδιά. Ο κύριος Μόλσον κι η ομάδα του έρχονται. Θα παρουσιάσουμε το σχέδιό 1039 01:07:04,791 --> 01:07:09,333 μας για τους Κήπους Τζέφερσον, μα αυτήν τη φορά, θα λειτουργήσουμε ως ομάδα. 1040 01:07:09,416 --> 01:07:11,958 Μια στιγμή, μια στιγμή! Άρα, δεν θα τα κάνεις όλα μόνη σου; 1041 01:07:12,041 --> 01:07:14,791 Όχι, θέλω βοήθεια, παιδιά! Σας χρειάζομαι! 1042 01:07:14,875 --> 01:07:18,750 Σε ό,τι χρειαστείς, η ομάδα θα σε βοηθήσει. Ε, παιδιά; 1043 01:07:18,833 --> 01:07:20,916 Λοιπόν, όλοι θα έχουν παρατσούκλια σήμερα! Ωραία! 1044 01:07:21,000 --> 01:07:23,083 Ω! Να είμαι η Μπιγιονσέ; 1045 01:07:23,166 --> 01:07:24,583 Δεν θυμάται τα ονόματά μας. 1046 01:07:24,666 --> 01:07:28,083 - Δάγκωμα Φιδιού, παίζεις κανένα άθλημα; - Χόκεϊ χόρτου, παλιά στο Λύκειο. 1047 01:07:28,166 --> 01:07:31,166 Ομαδικό άθλημα. Τέλεια! Θα υπάρξουν πολλές ερωτήσεις, οπότε εσύ θα είσαι στην άμυνα 1048 01:07:31,250 --> 01:07:34,541 με την Κοκκινοκαπελού. 1049 01:07:34,625 --> 01:07:36,958 - Το κούρεμα φταίει, σωστά; - Ναι. 1050 01:07:37,041 --> 01:07:40,666 Εντάξει, ομάδα! Με το τρία! Έτοιμοι; Είστε οι καλύτεροι! Ένα, δύο, τρία! Πάμε! 1051 01:07:40,750 --> 01:07:44,375 Ω! 1052 01:07:45,041 --> 01:07:45,958 Πάμε, πάμε, πάμε! 1053 01:07:50,166 --> 01:07:54,958 {\an8}Λοιπόν, τελειώσαμε. Θα σας αφήσω να φύγετε νωρίτερα. Ω! Εκτός αν κάποιος είναι 1054 01:07:55,041 --> 01:07:59,875 αρκετά γενναίος για να λύσει το πρόβλημα για τον έξτρα βαθμό. Σίσι! 1055 01:08:02,041 --> 01:08:03,666 Η απάντηση είναι 42. 1056 01:08:04,875 --> 01:08:08,541 Έχεις, έχεις... έχεις δίκιο. Δεν περίμενα να το βρει κανείς αυτό. 1057 01:08:08,625 --> 01:08:10,375 Βασικά κάνετε τη λάθος ερώτηση. 1058 01:08:10,916 --> 01:08:13,625 - Σίσι! Σίσι! Ε! - Αλήθεια; Πες μας. Είμαστε όλοι αυτιά. 1059 01:08:13,708 --> 01:08:17,333 Με μεγάλη χαρά. Είναι ένα αρχιτεκτονικό πρόβλημα. Μια εξίσωση 1060 01:08:17,416 --> 01:08:21,041 καμπυλότητας με διαφορική γεωμετρία, μα ποια είναι η διανυσματική ανάλυση; Πού 1061 01:08:21,125 --> 01:08:24,750 είναι τα επίπεδα τετράπλευρα; Και πρέπει να υπολογίσουμε τα διαρθρωτικά 1062 01:08:24,833 --> 01:08:28,458 ολοκληρώματα. Παιδιά, τα μαθηματικά, είναι τέχνη! Δείτε μόνο τον τετραγωνισμό 1063 01:08:28,541 --> 01:08:32,166 της Παναγίας των Παρισίων ή επίσης τη Χρυσή Αναλογία του Παρθενώνα, ακόμα και το 1064 01:08:32,250 --> 01:08:35,875 Τσαρ Μινάρ στην Ινδία χρησιμοποεί τον αριθμό 4, έτσι, παιδιά; 1065 01:08:35,958 --> 01:08:39,666 Ε! Σοβαρά τώρα; 1066 01:08:39,750 --> 01:08:40,666 Ελάτε! 1067 01:08:48,125 --> 01:08:50,416 Κύριε Χόλις, πότε λέτε να έχουμε τα αποτελέσματα; Ανησυχώ λίγο για τους 1068 01:08:50,500 --> 01:08:52,916 βαθμούς μου. 1069 01:08:53,000 --> 01:08:56,375 Δεσποινίς Γουόκερ, νομίζω πως και οι δυο ξέρουμε την απάντηση. 1070 01:08:58,083 --> 01:09:02,000 - Είναι τόσο άσχημα δηλαδή; - Τι; Όχι, η πρόοδος που έχεις κάνει αυτό 1071 01:09:02,083 --> 01:09:06,000 το εξάμηνο, είναι φοβερή! Αν η μαμά σου έβλεπε πόσο σκληρά έχεις 1072 01:09:06,083 --> 01:09:09,958 δουλέψει, θα ήταν πολύ περήφανη. 1073 01:09:14,041 --> 01:09:15,375 Ευχαριστώ. 1074 01:09:15,458 --> 01:09:18,625 Τι εννοείς δεν θα είναι έτοιμο εγκαίρως; Σποκ, χρειάζομαι τον φακό απόψε 1075 01:09:18,708 --> 01:09:21,875 πριν τελειώσει η πλανητική ευθυγράμμιση. Υπάρχουν αστρολογικές 1076 01:09:21,958 --> 01:09:25,083 επιπλοκές! 1077 01:09:25,166 --> 01:09:29,416 Είσαι ο πρωταγωνιστής! Άκου τι έμαθα. Δέκα εκατομμύρια άνθρωποι θα σας δουν. Μεγάλη 1078 01:09:29,500 --> 01:09:33,750 πίεση! Και ξέρεις τι λένε. Σπάει σωλήνες ή φτιάχνει διαμάντια. 1079 01:09:35,041 --> 01:09:37,875 Γκουίνεθ! Όχι άλλα κεριά! Έλα! Τελείωνε! 1080 01:09:40,750 --> 01:09:45,125 Έλα, μπρο! Ήρθε η ώρα. Για πάμε. Έλα. 1081 01:09:45,750 --> 01:09:47,041 Ναι. 1082 01:09:47,125 --> 01:09:49,916 Θα είσαι εντάξει; Νιώθεις έτοιμος; 1083 01:09:52,875 --> 01:09:54,041 - Κάρα; - Μμ-χμ; 1084 01:09:55,875 --> 01:10:01,041 Δεν το ξέρεις, αλλά η κόρη μου, είναι πολύ καλή παίκτρια στο ποδόσφαιρο. 1085 01:10:01,125 --> 01:10:05,958 Τζες, φυσικά και το ξέρω. Έχεις δείξει σε όλους γύρω στα χίλια βίντεο που παίζει. 1086 01:10:06,875 --> 01:10:07,750 Αλήθεια; 1087 01:10:07,833 --> 01:10:09,250 Ναι, είν' υπέροχη. 1088 01:10:09,333 --> 01:10:13,083 Οπότε εγώ είμαι η μαμά κοντρόλ φρικ που καταστρέφει μια τεράστια ευκαιρία για 1089 01:10:13,166 --> 01:10:16,916 αυτήν να φύγει από το σπίτι και να παίξει με την εθνική του χρόνου! 1090 01:10:17,000 --> 01:10:22,416 Τζες, δεν είσαι κοντρόλ φρικ! Κάνεις ό,τι θεωρείς καλύτερο για τη Σίσι! 1091 01:10:23,416 --> 01:10:24,291 Έλα τώρα. 1092 01:10:24,375 --> 01:10:27,750 Τζες! Είσαι το αφεντικό μου και το πρότυπό μου, και θα χαιρόμουν πολύ αν 1093 01:10:27,833 --> 01:10:31,458 κατάφερνα να ισορροπήσω δουλειά και οικογένεια έστω λίγο όπως εσύ. Αλλά μου 1094 01:10:31,541 --> 01:10:35,375 έμαθες πως αυτό θέλει θυσίες. 1095 01:10:35,458 --> 01:10:36,541 Τι θυσίες εννοείς; 1096 01:10:36,625 --> 01:10:41,083 Καλά, όχι ακριβώς θυσίες, γιατί είναι για τα παιδιά σου και αυτό είναι σημαντικό. 1097 01:10:41,166 --> 01:10:45,625 Εγώ δεν ξέρω. Έχω χάμστερς. Αλλά θυσίες, όπως όταν... όταν μου έλεγες πως δεν έχεις 1098 01:10:45,708 --> 01:10:50,166 πάει διακοπές για πέντε χρόνια για να πληρώνεις τα σάμμερ καμπ της Σίσι. Ή πως 1099 01:10:50,250 --> 01:10:54,708 δεν δέχτηκες την προαγωγή πριν τρία χρόνια, για να μη χάνεις τα παιχνίδια της. 1100 01:10:54,791 --> 01:10:59,250 Είσαι η καλύτερη μαμά που ξέρω. Όχι, θα μπούμε εκεί μέσα και θα τους διαλύσουμε, 1101 01:10:59,333 --> 01:11:03,791 με την ωραία γραβάτα και το κίτρινο παντελόνι. Εσένα σου πάνε τα πάντα! 1102 01:11:04,666 --> 01:11:05,583 Σίσι! 1103 01:11:09,958 --> 01:11:10,958 Συγγνώμη, μαμά. 1104 01:11:11,041 --> 01:11:13,875 - Όχι, όχι, Σίσι... - Δεν ήξερα πόσο δύσκολη είν' η 1105 01:11:13,958 --> 01:11:17,458 δουλειά σου και όσα κάνεις για όλους μας. 1106 01:11:17,541 --> 01:11:21,083 Φτάνει. Όχι, Σίσι. Εγώ σου ζητώ συγγνώμη. Είχες δίκιο, αγάπη μου. Όλα 1107 01:11:21,166 --> 01:11:26,583 μπορούν να γίνουν σωστά ακόμα κι αν τα κάνεις με τον δικό σου τρόπο. Γιατί πάνω 1108 01:11:26,666 --> 01:11:32,041 από όλα σε αυτόν τον κόσμο, θέλω εσύ να είσαι καλά. 1109 01:11:32,125 --> 01:11:36,750 Θα είμαι καλά, γιατί έχω την καλύτερη μαμά και έτσι με μεγάλωσε. 1110 01:11:45,750 --> 01:11:46,666 Μαμά. 1111 01:11:49,166 --> 01:11:51,041 Τώρα θα πάμε εκεί μέσα και ξέρω πως θα σκίσουμε στην παρουσίαση. 1112 01:11:51,125 --> 01:11:53,041 Μμ-χμ! 1113 01:11:54,291 --> 01:11:57,875 - Γιατί οι Γουόκερς δεν τα παρατούν ποτέ! - Οι Γουόκερς δεν τα παρατούν ποτέ! Έλα! 1114 01:11:57,958 --> 01:12:01,541 Έι! Τι λέει, παιδιά; Ελάτε, ελάτε, μαζευτείτε. Ναι! Ένα, δύο, τρία, τέσσερα! 1115 01:12:04,250 --> 01:12:07,625 Έι Tο πιστεύετε; Σοβαρά τώρα περιμένουν να κάτσουμε εδώ και να ακούμε την μπάντα του 1116 01:12:07,708 --> 01:12:11,041 Γουόκερ, να παίζει αντί για τη δική μας; 1117 01:12:11,125 --> 01:12:13,416 Ο κύριος Γουόκερ δεν έπαιξε για λίγο στους Γκριν Ντέι; 1118 01:12:13,500 --> 01:12:14,833 - Νομίζω στους Μπλακ Σάμπαθ. - Στους Μπλακ Σάμπαθ, ναι. 1119 01:12:14,916 --> 01:12:19,333 Το όνομα είχε μέσα χρώμα. Φαντάσου, να παρατάς την ευκαιρία, να γίνεις ροκ σταρ 1120 01:12:19,416 --> 01:12:23,833 για να είσαι ο μπαμπάς του Γουάϊατ, δηλαδή πώς το κάνεις αυτό; Δεν είναι και 1121 01:12:23,916 --> 01:12:28,333 - πολύ καλό. - Πολύ κρίμα. 1122 01:12:28,416 --> 01:12:32,833 Κύριε Μόλσον, κύριε Χέινς. Ευχαριστώ πολύ για την ευκαιρία να ξαναμιλήσω μαζί σας, 1123 01:12:32,916 --> 01:12:37,375 θα είστε ασφαλείς σήμερα. Δεν έχω φάει παγωτό. 1124 01:12:37,458 --> 01:12:38,375 Ωραία. 1125 01:12:38,458 --> 01:12:41,375 Ας ξεχάσουμε τη χθεσινή συνάντηση κι ας μιλήσουμε για το όμορφο κτίριό μας στην 1126 01:12:41,458 --> 01:12:44,958 - Έβδομη Οδό και Μέιν. Τζες. - Ακριβώς. Ναι. 1127 01:12:51,458 --> 01:12:53,416 - Τζες! Είναι όλα εντάξει, Τζες; - Τι συμβαίνει πάλι τώρα; Τι κάνουμε; 1128 01:12:53,500 --> 01:12:55,500 - Τι έγινε πάλι; Χα! Θα φύγει πάλι; - Είναι... είναι όλα εντάξει; 1129 01:12:55,583 --> 01:12:57,416 Πείτε μου. Λοιπόν; Τι θα γίνει; Εμ... 1130 01:12:57,500 --> 01:12:59,708 Ε... 1131 01:12:59,791 --> 01:13:03,875 Όχι, ε, κύριε Μόλσον... λυπάμαι πολύ. Η οικογένειά μου με χρειάζεται, αλλά είμαι 1132 01:13:03,958 --> 01:13:08,041 περήφανη που σας αφήνω στα πολύ ικανά χέρια της ομάδας μου, ξέρουν τα σχέδια 1133 01:13:08,125 --> 01:13:12,208 πολύ καλά. Θα σας τα εξηγήσουν λεπτομερώς. Το έχετε, παιδιά. 1134 01:13:12,291 --> 01:13:16,291 Α-α! 1135 01:13:17,291 --> 01:13:18,416 Το 'χουμε! 1136 01:13:18,500 --> 01:13:20,583 Τζες, περίμενε! Τζες! Τζες! 1137 01:13:22,875 --> 01:13:25,541 Λοιπόν, θα ξεκινήσω με τον εξωτερικό κήπο... 1138 01:13:29,333 --> 01:13:31,500 Το ακούτε αυτό; Θέλουνε σόου! Πού είναι ο δικός σας; Πού έχει χαθεί; 1139 01:13:31,583 --> 01:13:34,791 - Ένα λεπτό ακόμα! - Δεν έχω ένα λεπτό! 1140 01:13:34,875 --> 01:13:38,708 - Γουάϊατ, πού είναι ο μπαμπάς σου; - Δεν ξέρω, Λέικ! Δεν τον βρίσκω! 1141 01:13:38,791 --> 01:13:40,958 Ακυρώσαμε σόου συγχρονισμένης κολύμβησης γι' αυτό! 1142 01:13:41,041 --> 01:13:43,458 Μπαμπά! Μπιλ, ήρθαμε τρέχοντας. 1143 01:13:43,541 --> 01:13:45,708 - Πού έχει πάει ο Γουάϊατ; - Έψαξα παντού, ανησυχώ. 1144 01:13:46,583 --> 01:13:47,875 Πάμε να τον βρούμε. Φύγαμε. 1145 01:13:49,166 --> 01:13:50,291 Γουάϊατ! 1146 01:13:50,375 --> 01:13:51,375 Γουάϊατ! Πού είσαι; 1147 01:13:51,458 --> 01:13:53,666 Πού κρύβεσαι! Μας έχεις φρικάρει τελείως! 1148 01:13:53,750 --> 01:13:56,625 Πάω στα εργαστήρια φυσικής. Κι εσείς ψάξτε στους διαδρόμους. 1149 01:13:56,708 --> 01:13:57,666 {\an8}Εντάξει! 1150 01:13:57,750 --> 01:14:02,875 {\an8}- Γουάϊατ! Γουάϊατ! - Γεια, μπαμπά. 1151 01:14:05,250 --> 01:14:10,208 {\an8}Γουάϊατ; Τι κάνεις εκεί μέσα; Έλα, θα βγεις στη σκηνή. 1152 01:14:10,291 --> 01:14:14,416 Μακάρι να μπορούσα. Αλλά... δεν μπορώ. Δεν είμαι σαν κι εσένα, μπαμπά. Συγγνώμη. 1153 01:14:15,250 --> 01:14:16,458 Συγγνώμη γιατί; 1154 01:14:16,541 --> 01:14:20,583 Κάτι παιδιά έλεγαν πως ήσουν σε μια μπάντα. Θα γινόσουν διάσημος. Αλλά τελικά 1155 01:14:20,666 --> 01:14:24,750 κατέληξες να 'σαι ο μπαμπάς μου. 1156 01:14:26,791 --> 01:14:32,041 Ίσως ήμουν σε μια μπάντα που τελικά έκανε μεγάλη επιτυχία. Και τι έγινε; 1157 01:14:39,958 --> 01:14:41,250 Και ποια μπάντα ήταν; 1158 01:14:42,708 --> 01:14:43,583 Οι Μαρούν Σιξ. 1159 01:14:44,833 --> 01:14:46,041 Δεν τους λένε Μαρούν Φάιβ; Ω! 1160 01:14:46,958 --> 01:14:48,083 Ναι. 1161 01:14:48,166 --> 01:14:54,333 - Ω, αποκλείεται! Ω, ουάου! - Ναι! 1162 01:14:55,541 --> 01:15:01,708 Αν μου λείπει; Καμιά φορά, ναι. Είναι... δύσκολο να δεχτείς πως τελείωσαν όλα αυτά, 1163 01:15:01,791 --> 01:15:07,958 μα... δεν θα άλλαζα ότι έχω τώρα, με τίποτα. Απολύτως. Το να είμαι ο μπαμπάς 1164 01:15:08,041 --> 01:15:14,250 σου... είναι η ροκ εν ρολ περιπέτεια μιας ζωής. 1165 01:15:15,458 --> 01:15:16,375 Έλα δω. 1166 01:15:19,000 --> 01:15:19,916 Σ' αγαπάω, μικρέ. 1167 01:15:21,291 --> 01:15:22,458 Σ' αγαπάω, μπαμπά. 1168 01:15:25,666 --> 01:15:26,583 {\an8}Α! 1169 01:15:29,125 --> 01:15:31,083 Γουάϊατ! Είσαι καλά; 1170 01:15:31,166 --> 01:15:38,083 Ε, εγώ, ε, δεν θα κάνω το σόου, και είμαι σίγουρος πως το Γέιλ δεν θα με καλέσει. 1171 01:15:39,291 --> 01:15:43,333 Ναι, και... οι Νταντ Ορ Αλάιβ δεν θα συνεχίσουν. Οπότε... 1172 01:15:43,416 --> 01:15:46,125 Αν σε παρηγορεί, το όνειρό μου να παίξω για την εθνική ομάδα ποδοσφαίρου... έχει 1173 01:15:46,208 --> 01:15:48,916 χαθεί πια. 1174 01:15:49,625 --> 01:15:52,500 Κι εγώ, μάλλον δεν δουλεύω πλέον στην Άτλας. 1175 01:15:52,583 --> 01:15:56,625 Δεν έχω κανένα νέο από τον Σποκ για τον φακό. Άρα... 1176 01:16:20,166 --> 01:16:24,833 Όχι, πείτε μου πως είναι για το χριστουγεννιάτικό μας βίντεο. 1177 01:16:24,916 --> 01:16:26,250 Τι εννοείς; 1178 01:16:26,333 --> 01:16:29,166 Ο-όταν είμαι μαζί σας δεν... δεν φοβάμαι. 1179 01:16:32,250 --> 01:16:35,291 Όπως όταν ήμασταν παιδιά. Είμαστε μεταξύ μας. 1180 01:16:35,375 --> 01:16:36,958 Και θα είμαστε όλοι εκεί. 1181 01:16:37,041 --> 01:16:37,916 Δίπλα σου. 1182 01:16:38,000 --> 01:16:41,083 - Εντάξει! Ωραία! Πάμε, πάμε, πάμε! - Φύγαμε! 1183 01:16:50,166 --> 01:16:55,166 You better watch out! You better not cry! 1184 01:16:59,375 --> 01:17:03,041 You better not pout! I'm telling you why! 1185 01:17:06,708 --> 01:17:11,250 - Santa Claus is coming to town! - Οι Γουόκερς είναι χάλια! 1186 01:17:14,750 --> 01:17:18,416 He's making a list! He's checking it twice! He's gonna find out who's naughty 1187 01:17:18,500 --> 01:17:22,208 or nice! 1188 01:17:23,250 --> 01:17:26,541 Santa Claus is coming to town! Santa Claus is coming to town! Santa Claus is 1189 01:17:26,625 --> 01:17:29,916 coming to town! 1190 01:17:30,000 --> 01:17:33,291 Santa Claus is coming to town! Santa Claus is coming to town! Santa Claus is 1191 01:17:33,375 --> 01:17:36,666 coming to town! 1192 01:17:37,916 --> 01:17:41,500 He sees you when you're sleepin'! He knows when you're awake! He knows when 1193 01:17:41,583 --> 01:17:45,166 you've been bad or good! So you better be good for goodness sake! 1194 01:17:45,250 --> 01:17:48,833 He sees you when you're sleepin'! He knows when you're awake! He knows when 1195 01:17:48,916 --> 01:17:52,500 you've been bad or good! So you better be good for goodness sake! 1196 01:17:52,583 --> 01:17:56,166 You better be good for goodness sake! 1197 01:17:56,250 --> 01:17:59,416 Oh, you better watch out! You better not cry! You better not pout! I'm tellin' you 1198 01:17:59,500 --> 01:18:02,708 why! Santa Claus is comin' to town! Santa Claus is comin' to town! Santa Claus is 1199 01:18:02,791 --> 01:18:06,000 comin' to town! 1200 01:18:06,083 --> 01:18:09,291 Oh, you better watch out! You better not cry! You better not pout! I'm tellin' you 1201 01:18:09,375 --> 01:18:12,583 why! Santa Claus is comin' to town! Santa Claus is comin' to town! Santa Claus is 1202 01:18:12,666 --> 01:18:15,833 comin' to town! 1203 01:18:23,916 --> 01:18:25,916 Ου! 1204 01:18:34,125 --> 01:18:38,708 He sees you when you're sleepin'! He knows when you're awake! He knows if 1205 01:18:38,791 --> 01:18:43,375 you've been bad or good! So you better be good for goodness sake! 1206 01:18:43,458 --> 01:18:48,041 Σ' αγαπώ, Γουάϊατ! 1207 01:18:48,125 --> 01:18:52,875 {\an8}- You better be good for goodness sake! - You better watch out! You better not cry! 1208 01:18:52,958 --> 01:18:57,708 You better not pout! I'm tellin' you why! Santa Claus is coming to town! Santa Claus 1209 01:18:57,791 --> 01:19:02,541 is coming to town! Santa Claus is coming to town! 1210 01:19:02,625 --> 01:19:07,375 {\an8}You better watch out! You better not cry! You better not pout! I'm tellin' you why! 1211 01:19:07,458 --> 01:19:12,208 Santa Claus is coming to town! Santa Claus is coming to town! Santa Claus is coming 1212 01:19:12,291 --> 01:19:17,041 to town! 1213 01:19:20,958 --> 01:19:23,333 Σας ζητάω συγγνώμη! 1214 01:19:23,416 --> 01:19:28,458 Νταντ Ορ Αλάιβ! Ποιος να το περίμενε αυτό. Νταντ Ορ Αλάιβ, θα πάτε στο 1215 01:19:28,541 --> 01:19:33,625 Χόλιγουντ! 1216 01:19:35,291 --> 01:19:37,875 Είμαι πολύ περήφανος! Τα κατάφερες! Τραγούδησες! Μπράβο σου! 1217 01:19:37,958 --> 01:19:40,500 Μπράβο! 1218 01:19:40,583 --> 01:19:47,458 - Τζες! Τζες! Δεν το πιστεύω! Φοβερό! - Κύριε Μόλσον! Μπορώ να σας εξηγήσω. 1219 01:19:47,541 --> 01:19:50,625 Δεν χρειάζεται! Η Κάρα επέμενε να στο πω ο ίδιος, η ομάδα σου τα πήγε τέλεια στην 1220 01:19:50,708 --> 01:19:53,875 παρουσίαση! Σας δίνω το πρότζεκτ των Κήπων Τζέφερσον! Συγχαρητήρια! 1221 01:19:53,958 --> 01:19:57,125 - Ναι, επέμενα. - Το πήραμε; Τέλεια! 1222 01:19:57,208 --> 01:20:00,750 Το πήραμε! 1223 01:20:00,833 --> 01:20:02,750 Μπράβο σου... συνέταιρε. 1224 01:20:03,708 --> 01:20:05,708 Συνέταιρος; Με μένα τι θα γίνει; 1225 01:20:05,791 --> 01:20:06,791 Απολύεσαι. 1226 01:20:06,875 --> 01:20:07,833 Χο χο χο! 1227 01:20:07,916 --> 01:20:09,458 - Τι; - Σας ευχαριστώ, κύριε! Ευχαριστώ! 1228 01:20:09,541 --> 01:20:11,083 Παρακαλώ. 1229 01:20:11,166 --> 01:20:12,083 Γουάϊατ! 1230 01:20:12,166 --> 01:20:14,958 Εγώ είμ' ο Γουάϊατ! Έγινε ρωγμή στο χωροχρονικό συνεχές ή ένα πρόβλημα στην 1231 01:20:15,041 --> 01:20:18,125 προσομοίωση. Είμαι στο σώμα του μπαμπά μου! 1232 01:20:18,208 --> 01:20:19,916 - Βγάζει νόημα! - Έχεις τον φακό; 1233 01:20:21,541 --> 01:20:25,625 Α! Εξαρτάται! Έχεις ακόμα την κάρτα Τσάριζαρντ που μου έλεγες; 1234 01:20:26,250 --> 01:20:28,875 Την αρχική έκδοση της κάρτας Τσάριζαρντ που έχει πάρει δεκάρι; Πώς 1235 01:20:28,958 --> 01:20:31,666 - τολμάς; - Ω, τολμάω! 1236 01:20:31,750 --> 01:20:33,250 Είναι πολύτιμο αντικείμενο. 1237 01:20:33,833 --> 01:20:35,791 Πιο πολύτιμο κι από το ίδιο σου το σώμα; 1238 01:20:40,208 --> 01:20:41,208 Πάρ' την! 1239 01:20:41,291 --> 01:20:44,000 Θα την πάρω. Χάρηκα για τη συνεργασία. 1240 01:20:44,083 --> 01:20:45,416 - Πήραμε τον φακό! - Τον πήραμε! 1241 01:20:45,500 --> 01:20:47,666 Έχουμε τον φακό; Πόση ώρα μένει ως το τέλος της πλανητικής ευθυγράμμισης; 1242 01:20:47,750 --> 01:20:49,916 - Ναι! - 37 λεπτά. 1243 01:20:50,458 --> 01:20:52,583 Για να διασχίσουμε την πόλη, θέλουμε διαστημόπλοιο. 1244 01:20:59,166 --> 01:21:02,916 Ζήτησες διαστημόπλοιο, σου δίνω μια Γιένκο Καμάρο του '69. 1245 01:21:04,208 --> 01:21:06,166 Θέλουμε και τον Πικλς και τον Μάιλς! 1246 01:21:06,250 --> 01:21:08,416 - Αλλά ποιος θα οδηγήσει; - Άκου. 1247 01:21:08,500 --> 01:21:12,083 Θα οδηγήσουμε μαζί. Λοιπόν, μικρέ. Εγώ ταχύτητες και τιμόνι. Εσύ, γκάζι, φρένο 1248 01:21:12,166 --> 01:21:16,208 - και συμπλέκτη. - Τι είναι συμπλέκτης; 1249 01:21:16,291 --> 01:21:17,333 Το άλλο πετάλι. 1250 01:21:17,416 --> 01:21:19,333 - Έχει τρία πετάλια; - Αυτό είν' το σχέδιό σου; 1251 01:21:19,416 --> 01:21:20,916 - Δεν είπα πως είναι καλό. - Πάτα το! 1252 01:21:26,708 --> 01:21:28,583 - Ουφ! Φιου! - Καλά, δύσκολη αρχή! Αλλά μαθαίνουμε, 1253 01:21:28,666 --> 01:21:30,541 έτσι; Για πάμε! Όταν λέω πάτα γκάζι, εσύ θα... 1254 01:21:30,625 --> 01:21:32,500 Καλά, καλά! 1255 01:21:37,958 --> 01:21:38,833 Από πού θα πάμε; 1256 01:21:38,916 --> 01:21:40,791 - Πάρε την 110 προς την 101! - Όχι! 1257 01:21:40,875 --> 01:21:42,916 Μόλις έληξε το παιχνίδι στο κέντρο, θα 'χει κίνηση! 1258 01:21:43,000 --> 01:21:43,833 Τότε πού πηγαίνουμε; 1259 01:21:43,916 --> 01:21:45,708 Θα φύγουμε από τη Γουέστερν, και θα ανέβουμε την Κορέαταουν προς τη Μικρή 1260 01:21:45,791 --> 01:21:47,583 - Αρμενία! - Για ποιο λόγο; Πρέπει να 1261 01:21:47,666 --> 01:21:49,458 φτάσουμε στην Βόρεια 101! 1262 01:21:49,541 --> 01:21:51,833 Όχι! Ο Χάρι Στάιλς είχε συναυλία στο Χόλιγουντ Μπολ! 1263 01:21:51,916 --> 01:21:54,208 Και θα ζήλεψαν οι Ουάν Νταιρέκτιον, έτσι; 1264 01:21:54,291 --> 01:21:57,083 Δεν είν' η ώρα μπαμπά! Τι λες να πάμε απ' τη 10 προς την 110, μετά από την 101 προς 1265 01:21:57,166 --> 01:21:59,958 - την 5, και να βγούμε στο Λος Φίλις; - Ναι, συγγνώμη! 1266 01:22:00,041 --> 01:22:02,833 Πολύ περίεργη διαδρομή! Πάρτε μια απόφαση! 1267 01:22:02,916 --> 01:22:08,833 Ό,τι απόφαση κι αν πάρουμε, έχει φοβερή κίνηση στη γέφυρα! Δεν θα τα καταφέρουμε! 1268 01:22:14,083 --> 01:22:17,666 Θα τα καταφέρουμε γιατί οι Γουόκερς δεν τα παρατούν ποτέ. 1269 01:22:22,875 --> 01:22:23,791 Αριστερά! 1270 01:22:27,541 --> 01:22:29,083 - Μπαμπά, πρόσεχε! - Το'χω! 1271 01:22:29,166 --> 01:22:30,833 Δεν είναι βιντεοπαιχνίδι! 1272 01:22:30,916 --> 01:22:34,416 Πάντως έτσι μοιάζει! Ου! Ωχ! Ο φακός! Ο φακός! Πρέπει να σταματήσω! 1273 01:22:34,500 --> 01:22:38,458 Εκεί! Είναι στο καπό! Στο καπό! 1274 01:22:38,541 --> 01:22:42,541 Θα τον πιάσω! Προσέξτε το μεγάλο ποπουδάκι μου! Α! Θα τον πιάσω! Ω! 1275 01:22:42,625 --> 01:22:47,333 Σε κρατάω! Πρόσεχε! Γρήγορα! Γρήγορα! Έλα εδώ! 1276 01:22:47,416 --> 01:22:52,125 - Έλα πίσω! - Τον έπιασα! Τον έπιασα! 1277 01:22:56,166 --> 01:22:57,625 Γουάϊατ! 1278 01:23:03,375 --> 01:23:05,208 Ωχ, όχι! Η πόρτα μου! 1279 01:23:05,791 --> 01:23:08,958 Καλά νέα! Το αμάξι είναι μια χαρά απ' αυτήν την πλευρά! 1280 01:23:14,166 --> 01:23:17,500 - Πάμε; - Πάμε, Γουόκερς! 1281 01:23:27,958 --> 01:23:28,875 Είμαστε πολύ κοντά. 1282 01:23:38,750 --> 01:23:39,666 Τι... Α. 1283 01:23:45,291 --> 01:23:47,916 Αντζέλικα; Τι κάνεις εσύ εδώ; 1284 01:23:48,000 --> 01:23:51,250 Χρειάζεστε ένα χριστουγεννιάτικο θαύμα. Μπείτε μέσα. 1285 01:23:51,333 --> 01:23:52,250 Ωραία! Πάμε, πάμε! 1286 01:24:04,791 --> 01:24:07,458 {\an8}- Προλαβαίνουμε! Ελάτε, πάμε, πάμε! - Ελάτε, ελάτε, ελάτε! 1287 01:24:21,250 --> 01:24:23,083 Όχι, όχι, όχι! 1288 01:24:27,375 --> 01:24:28,291 Δεν έφταιγες εσύ. 1289 01:24:36,458 --> 01:24:39,541 Όχι τώρα, Μάιλς ή Πικλς, όποιος κι αν είσαι! 1290 01:24:41,333 --> 01:24:42,416 Τι έχει στο στόμα του; 1291 01:24:42,500 --> 01:24:43,541 Τι έχεις εκεί, αγόρι μου; 1292 01:24:51,166 --> 01:24:52,291 Είν' ο αυθεντικός φακός. 1293 01:24:52,375 --> 01:24:54,458 Ο Μάιλς πρέπει να τον έβαλε σε εκείνην την τσέπη. 1294 01:24:54,541 --> 01:24:57,208 - Έχουμε 10 δεύτερα! - Ω, σ' αγαπώ, μικρό 1295 01:24:57,291 --> 01:25:00,000 - κλεφτρόνι! Πάμε! Ελάτε! - Πάμε, πάμε! 1296 01:25:02,000 --> 01:25:03,041 Γρήγορα! 1297 01:25:03,125 --> 01:25:04,041 Έλα, Γουάϊατ, βάλ' το! 1298 01:25:06,416 --> 01:25:10,416 Ωραία! Όλα εντάξει! Ευχηθείτε να γυρίσετε στα κανονικά σας σώματα! 1299 01:25:18,500 --> 01:25:23,291 Και τώρα πείτε όλοι: Καλά Χριστούγεννα! 1300 01:25:31,666 --> 01:25:32,666 Μαμά; 1301 01:25:32,750 --> 01:25:33,666 Είσαι εγώ. 1302 01:25:34,666 --> 01:25:35,625 Κι εσύ εγώ. 1303 01:25:35,708 --> 01:25:38,416 Δεν καταλαβαίνω. Νιώθω το ίδιο. 1304 01:25:39,666 --> 01:25:40,583 Ναι, κι εγώ. 1305 01:25:47,291 --> 01:25:48,208 Δεν έπιασε. 1306 01:25:50,416 --> 01:25:53,041 Δεν πειράζει, δεν πειράζει. 1307 01:26:19,041 --> 01:26:20,625 Έι, ευχαριστούμε που μας έφερες. 1308 01:26:22,458 --> 01:26:27,958 Για να ξέρεις, κάναμε ακριβώς ό,τι είπες. Φτιάξαμε το τηλεσκόπιο. Δεν έπιασε, αλλά... 1309 01:26:28,041 --> 01:26:32,666 Δεν είπα τίποτα για το τηλεσκόπιο. Είπα να φτιάξετε ό,τι χάλασε. 1310 01:26:33,875 --> 01:26:36,958 Ναι. Καλά Χριστούγεννα, Αντζέλικα. 1311 01:26:38,375 --> 01:26:39,666 Καλά Χριστούγεννα, Σίσι. 1312 01:26:50,166 --> 01:26:51,583 Α, ξέχασα τα δώρα. 1313 01:26:52,208 --> 01:26:53,166 Δεν πειράζει, μαμά. 1314 01:26:55,958 --> 01:26:59,416 Ό,τι κι αν συμβεί στη συνέχεια, θα το ξεπεράσουμε μαζί. 1315 01:27:44,250 --> 01:27:48,250 Ντα ντα! Ντα ντα! 1316 01:27:48,333 --> 01:27:49,291 Μπιλ; 1317 01:27:49,375 --> 01:27:50,291 Χμ; 1318 01:27:50,958 --> 01:27:51,875 Ναι; Μμμ. 1319 01:27:59,958 --> 01:28:00,875 Πικλς; 1320 01:28:03,791 --> 01:28:07,666 Ξυπνήστε! Νομίζω πως αλλάξαμε! Σίσι! Γουάϊατ! Νομίζω... ναι! Αλλάξαμε! Εσείς; 1321 01:28:07,750 --> 01:28:11,625 - Τι; - Είμαι πάλι εγώ. 1322 01:28:11,708 --> 01:28:15,125 - Ναι! - Είσαι εσύ; Εμείς είμαστε! Χιονίζει! 1323 01:28:15,750 --> 01:28:16,916 - Τα καταφέραμε! - Είναι θαύμα! 1324 01:28:17,000 --> 01:28:18,333 Είμαστε στα σώματά μας! Ου! 1325 01:28:18,416 --> 01:28:21,625 Α, τα γόνατά μου! Τα γόνατα πονάνε ξανά! Παιδιά! Ω, νιώθω τόσο καλά! 1326 01:28:21,708 --> 01:28:24,500 - Δεν το πιστεύω. - Μπορώ να φάω παγωτό! 1327 01:28:24,583 --> 01:28:27,583 Μπορείς! Φάε όσο παγωτό θέλεις! 1328 01:28:27,666 --> 01:28:29,958 Γεια σου, μικρέ! Α, ναι! 1329 01:28:31,583 --> 01:28:34,583 Είσαι το σκυλομωρό μας; 1330 01:28:36,541 --> 01:28:37,416 Γουάϊατ; 1331 01:28:37,500 --> 01:28:38,708 - Μαμά! - Σίσι! 1332 01:28:38,791 --> 01:28:41,125 Μπαμπά! Ναι! 1333 01:28:41,208 --> 01:28:43,958 - Ξανά στο σώμα σου! - Αχ, ωραία! 1334 01:28:47,583 --> 01:28:52,083 Μόλις πήρα ένα μέιλ. Το Γέιλ λέει πως δεν είμαι έτοιμος ακόμα. 1335 01:29:02,458 --> 01:29:03,291 Αριάνα, γεια! 1336 01:29:03,833 --> 01:29:06,291 Γεια. Καλά Χριστούγεννα. 1337 01:29:09,458 --> 01:29:10,541 Ο κύριος Γκι. 1338 01:29:12,083 --> 01:29:13,833 Για να σου κρατάει παρέα όταν θα λείπεις. 1339 01:29:14,875 --> 01:29:20,500 Βασικά δεν θα φύγω. Αλλά δεν πειράζει γιατί... τις τελευταίες μέρες, κατάλαβα τι 1340 01:29:20,583 --> 01:29:26,208 είναι σημαντικό για μένα και το Γέιλ δεν πάει πουθενά. Όμως αν φύγω τώρα, θα χάσω 1341 01:29:26,291 --> 01:29:31,958 πολλά πράγματα. 1342 01:29:33,458 --> 01:29:34,375 Σαν τι; 1343 01:29:35,083 --> 01:29:38,791 Σαν το να μοιράζομαι τον κύριο Γκι... μαζί σου. 1344 01:29:49,958 --> 01:29:52,375 Α χα χα! Πλάκα κάνεις; Μπράβο το αγόρι μου! 1345 01:29:54,875 --> 01:29:55,791 Μάινκραφτ αργότερα; 1346 01:29:56,375 --> 01:29:57,250 Ναι, φυσικά. 1347 01:29:57,333 --> 01:30:00,208 Απ' τον δικό μου σέρβερ. Ο δικός σου λαγκάρει. 1348 01:30:00,291 --> 01:30:01,166 Δεν είναι! 1349 01:30:01,833 --> 01:30:04,750 Συγγνώμη. Αυτό είναι το σπίτι της Σίσι Γουόκερ; 1350 01:30:05,875 --> 01:30:07,500 Ναι, πάω να τη φωνάξω. 1351 01:30:07,583 --> 01:30:08,500 Φχαριστώ. 1352 01:30:13,458 --> 01:30:16,000 Σίσι! Άλεξ Σάλιβαν! Από την εθνική ομάδα! 1353 01:30:16,083 --> 01:30:18,375 Ναι, κύριε Σάλιβαν! Ξέρω ποιος είστε! 1354 01:30:18,458 --> 01:30:22,708 Η πτήση μου έχει καθυστέρηση λόγω χιονοθύελλας, οπότε σκέφτηκα να έρθω ο 1355 01:30:22,791 --> 01:30:27,083 ίδιος να σου πω τα νέα. Θέλουμε να σου δώσουμε άλλη μια ευκαιρία. 1356 01:30:28,583 --> 01:30:31,333 Αλήθεια; Μετά από αυτό το απαίσιο παιχνίδι; 1357 01:30:31,416 --> 01:30:35,291 Για δυο πράγματα ψάχνουμε στις παίκτριες: Καλό ποδόσφαιρο, και χαρακτήρα. 1358 01:30:35,375 --> 01:30:39,250 Σ' έχω ξαναδεί να παίζεις. Και ξέρω πως είσαι φοβερή, αλλά όταν σε είδα να παρατάς 1359 01:30:39,333 --> 01:30:43,416 έτοιμο γκολ για να βοηθήσεις αντίπαλο, ήξερα πως έχεις και τα δυο. 1360 01:30:43,500 --> 01:30:49,791 Απίστευτο! Ω, ε! Περιμένετε ένα λεπτάκι; Ε, ε, μαμά; 1361 01:30:51,375 --> 01:30:52,541 Είναι θαύμα! 1362 01:30:55,375 --> 01:30:58,166 Είναι ο σκάουτερ της εθνικής, μου πρόσφερε άλλη μια ευκαιρία, μα πρέπει να 1363 01:30:58,250 --> 01:31:01,041 πω όχι, σωστά; 1364 01:31:02,000 --> 01:31:04,583 Στάσου! Όχι! 1365 01:31:04,666 --> 01:31:09,208 - Εντάξει. Ε, λυπάμαι πολύ... - Τι; Όχι, όχι, όχι! Πες ναι! Πρέπει να 1366 01:31:09,291 --> 01:31:13,875 πεις ναι! Κοίτα, αν το ποδόσφαιρο είν' αυτό που αγαπάς, θα 'μαι σε κάθε αγώνα. 1367 01:31:15,458 --> 01:31:16,375 Αλήθεια; 1368 01:31:17,291 --> 01:31:18,291 Κανείς δεν με σταματά. 1369 01:31:19,041 --> 01:31:19,958 Ευχαριστώ! 1370 01:31:27,791 --> 01:31:32,541 Ναι! Ναι! Οικογένεια! Ευχαριστούμε πολύ! Καλά Χριστούγεννα! 1371 01:31:32,625 --> 01:31:37,416 Σας ευχαριστώ. 1372 01:31:39,416 --> 01:31:40,833 Μπράβο σου, Σίσι! 1373 01:31:44,458 --> 01:31:45,375 - Είναι τέλειο. - Αυτό είναι φανταστικό! Θα 1374 01:31:45,458 --> 01:31:46,375 φτιάξουμε χιονάνθρωπο. Σ ́αγαπάω, μωρό μου! 1375 01:31:50,000 --> 01:31:51,583 Είν' απίστευτο! 1376 01:32:06,166 --> 01:32:08,791 {\an8}Καλά Χριστούγεννα, Γουόκερς! 1377 01:32:19,125 --> 01:32:26,000 ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΓΟΥΟΚΕΡ 1378 01:32:29,291 --> 01:32:32,125 {\an8}Λυπάμαι πολύ που φιλάς τη μαμά σου! Που είναι και αδερφή σου! Λυπάμαι πολύ. 1379 01:32:32,208 --> 01:32:35,041 Μην το συζητάς καθόλου. 1380 01:32:36,833 --> 01:32:40,166 Τώρα που σ' ακούω, μου μοιάζεις πιο πολύ με μεσήλικα άνδρα, μέτριας εξυπνάδας. 1381 01:32:40,250 --> 01:32:43,833 Χαμηλής! 1382 01:32:43,916 --> 01:32:47,625 Μέτριας προς χαμηλής. Περίπου σαν τον Εντ Χελμς. 1383 01:32:51,083 --> 01:32:52,750 Πώς είναι οι βαθμοί σου; 1384 01:32:52,833 --> 01:32:53,750 Ναι πώς... 1385 01:32:55,791 --> 01:32:57,208 Φύγαμε, παιδιά. 1386 01:32:57,291 --> 01:32:59,750 - Πιες το άτσαλα. Γράφει ωραία. - Αφού είμαι μια 50χρονη 1387 01:32:59,833 --> 01:33:02,333 καλλιεργημένη γυναίκα. 1388 01:33:09,875 --> 01:33:12,041 Αηδία! 1389 01:33:12,125 --> 01:33:14,375 Είμαι μια αχάριστη δυστυχισμένη που δεν έχει ιδέα τι θυσίες κάνουν οι άνθρωποι γι' 1390 01:33:14,458 --> 01:33:16,708 αυτήν! 1391 01:33:21,250 --> 01:33:22,083 Συγγνώμη. Δεν σ' ακούω, φοράω ωτασπίδες. 1392 01:33:22,166 --> 01:33:23,666 Ξαναφύγαμε, παιδιά! 1393 01:33:23,750 --> 01:33:25,833 {\an8}Συγγνώμη. Δεν σ' ακούω, φοράω ωτασπίδες. 1394 01:33:26,541 --> 01:33:30,375 Το πέταξα στη μούρη του, το έπιασε, μου το πέταξε, το χτύπησα, το χτύπησα, το 1395 01:33:30,458 --> 01:33:34,291 - χτύπησα. Α, έσωσες το γάμο μου. - Ω! Α! Ω! Α! Έπαθα 1396 01:33:34,375 --> 01:33:38,250 κράμπα! Συνεχίστε χωρίς εμένα. 1397 01:33:39,083 --> 01:33:42,083 Μην ανησυχείς για τίποτα, το κουτάβι σου και το μωρό σου είναι σε καλά χέρια... 1398 01:33:42,166 --> 01:33:45,333 {\an8}Συγγνώμη! A! 1399 01:33:45,416 --> 01:33:48,250 {\an8}Θα μας σκοτώσουν; Με φρικάρουν τελείως. 1400 01:33:48,333 --> 01:33:49,250 Ω! 1401 01:33:52,666 --> 01:33:54,166 {\an8}Μπορείς να μου ξυρίσεις τα πόδια; 1402 01:33:54,250 --> 01:33:55,333 Κατ! Πάμε πάλι! 1403 01:33:55,416 --> 01:33:56,750 {\an8}Έτσι γίνεται, κυρίες μου. 1404 01:33:58,000 --> 01:34:01,375 {\an8}Δεν περίμενα να καταλήξει έτσι η ζωή μου. Όλα θα πάνε καλά! Ναι, Σίσι! Ω! 1405 01:34:01,458 --> 01:34:04,833 {\an8}Ναι, Κόουτς! Δεν μπορώ να αναπνεύσω! 1406 01:34:06,541 --> 01:34:07,583 Γιατί γελάει; 1407 01:34:08,916 --> 01:34:11,000 {\an8}Βγες απ' το δωμάτιο και μην ξανάρθεις. 1408 01:34:16,166 --> 01:34:17,083 Το 'χει χάσει; 1409 01:34:23,875 --> 01:34:24,875 {\an8}Τέλειο! 1410 01:34:24,958 --> 01:34:26,000 {\an8}Ακριβώς! 1411 01:34:26,083 --> 01:34:27,000 Ναι! 1412 01:34:29,291 --> 01:34:34,000 {\an8}Κάνω καινούρια δίαιτα και... τρώω τα πάντα. Και μετά τετέλεσται. 1413 01:34:34,083 --> 01:34:35,000 Φίλα με, φίλα με!