1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,750 --> 00:00:29,791 - Připraven? Jdeme. - Jasně. Pojď už. 4 00:00:29,875 --> 00:00:32,666 {\an8}Dobře. Budou překvapení, nadšení! Připrav se. Můžem? Pět, šest, sedm, osm! 5 00:00:32,750 --> 00:00:35,541 {\an8}Jdem na to! Jo... sedm osm! 6 00:01:02,833 --> 00:01:06,375 Mládeži! Haló! Přišel čas na vánoční video! 7 00:01:07,500 --> 00:01:08,750 Eh... teď ne, mami. 8 00:01:09,541 --> 00:01:11,375 - O čem to mluvíš? Mělas je ráda. - Cože? 9 00:01:11,458 --> 00:01:15,541 Jo, „měla“, minulej čas. Už jsme na to velcí; jsou ponižující. 10 00:01:15,625 --> 00:01:18,750 Co ty, kámo? Pojď. Wajete, Wajete! Slyšíš mě? Vem si kytaru. Jedem! 11 00:01:18,833 --> 00:01:21,916 - Jo... Wajete! - Tati, teď jsem právě kvůli tobě umřel. 12 00:01:22,000 --> 00:01:24,708 - Mohl bys na chvilku do skutečného světa? - Na pět minut. 13 00:01:24,791 --> 00:01:28,250 Už jsem to zkusil. A digitální je lepší. 14 00:01:29,583 --> 00:01:34,375 - Majlsi? Ty se přidáš? - Majlsi! Majlsi! Drobku! 15 00:01:34,458 --> 00:01:38,458 Kde je zas Drobek? Ach, bože! Ten stromek značkovat nemusíš! 16 00:01:38,541 --> 00:01:42,833 Drobku, ne...! Oh, zlato. Pozor, zamotal ses. 17 00:01:42,916 --> 00:01:44,333 Oh! Oh. Oh. 18 00:01:45,333 --> 00:01:47,083 Jo. Dobrý, dobrý. Dobrý. 19 00:01:55,958 --> 00:01:59,833 Ty, Bile... Odkdy je vlastně nebaví Vánoce? 20 00:01:59,916 --> 00:02:02,708 Nové pravidlo. Žádná... pozlátka. 21 00:02:02,791 --> 00:02:05,958 Sísí natáčení těch vánočních videí milovala. 22 00:02:07,125 --> 00:02:08,583 Ta věc se dostane úplně všude. 23 00:02:08,666 --> 00:02:11,875 A Wajet byl tak přirozeně vtipný. Hýbal se jak Džegr. 24 00:02:11,958 --> 00:02:14,916 Jak může tak malý pes udělat tak velkou loužičku? 25 00:02:15,000 --> 00:02:17,458 Mám strach, že jsme ztratili napojení. 26 00:02:17,541 --> 00:02:18,833 Promiň. Ptala ses na něco? 27 00:02:18,916 --> 00:02:20,375 - Hm? - Co? 28 00:02:20,458 --> 00:02:21,250 Cože? 29 00:02:21,333 --> 00:02:22,875 - Hm? - Nic. 30 00:02:22,958 --> 00:02:24,375 - Neslyším, co? - Nic. 31 00:02:24,458 --> 00:02:26,375 - Oh. Tak jo. Dobrou. - Dobrou. 32 00:02:28,416 --> 00:02:33,416 Dobré ráno, Los Endželes! Zbývají tři dny do dalších horkých Vánoc tady na jihu. 33 00:02:33,500 --> 00:02:38,500 Nezapomeň na nás, Santo! Dvacet šest stupňů a rtuť leze nahoru. Hlavně se dnes 34 00:02:38,583 --> 00:02:43,583 nezapomeňte podívat na nebe na jedinečnou konjunkci planet. A nasávejte s 35 00:02:43,666 --> 00:02:48,875 námi vánoční náladu na frekvenci devadesát devět celých tři! 36 00:02:48,958 --> 00:02:53,541 Jo, jsou to moc dobré nápady, ale počkejte na mě; vyberu si z nich sama. 37 00:02:53,625 --> 00:02:58,250 Sísí! Panebože. Vážně tady musíš mít takový binec? 38 00:02:58,333 --> 00:03:01,708 Mami, musím se připravit na zápas. Nedávej mi lekci o pořádku. 39 00:03:01,791 --> 00:03:04,333 To s tím souvisí. Nepořádek v pokoji znamená nepořádek... 40 00:03:04,416 --> 00:03:07,083 ...nepořádek v hlavě. Jo, já vím. 41 00:03:07,166 --> 00:03:10,958 Má vliv na všechno. Nejen na tvůj fotbal, ale i na známky. 42 00:03:11,041 --> 00:03:15,375 Hele, až se rozhodnu hrát za nároďák, tak budu trénovat a ne uklízet. Chytej! Nesmíš 43 00:03:15,458 --> 00:03:19,791 používat ruce. 44 00:03:20,416 --> 00:03:23,166 - V kuchyni! Dvanáct minut!... Bile! - Ááhh...! 45 00:03:31,375 --> 00:03:32,500 Bile! Dobrý? 46 00:03:32,583 --> 00:03:35,291 Jo. Jo. Co? Ne. Jen tu hlídám. Víš, jak prcek miluje Kamaro. 47 00:03:35,375 --> 00:03:38,083 Jo prcek. A pojedeš s ním do práce, když už je hotové? Pochlubit se? 48 00:03:38,166 --> 00:03:41,375 Máma. Maminka. 49 00:03:41,458 --> 00:03:44,666 Co? Vtipkuješ? Po vší té dřině s ním nebudu jezdit!... Nebudu se ho ani dotýkat. 50 00:03:44,750 --> 00:03:48,625 Jen obdivovat... tu sílu a krásu. 51 00:03:48,708 --> 00:03:53,208 Až s tím skončíš, ujisti se, že Wajet je vzhůru a připravený v kuchyni na schůzku. 52 00:03:57,750 --> 00:04:01,083 Spoku, tvá práce byla užitečná, ale zjistil jsem, že lom světla u tvé čočky 53 00:04:01,166 --> 00:04:04,500 není správný. Cé má být na druhou. 54 00:04:05,083 --> 00:04:06,375 Tvá práce je úžasná. 55 00:04:06,458 --> 00:04:11,708 Ne. To má karta Čarizárda z roku 1999... je úžasná. 56 00:04:11,791 --> 00:04:13,708 Ano, tu ti závidím z celého srdce. 57 00:04:13,791 --> 00:04:17,125 Wajete, rodinná schůzka. Vstáváme! Kdo to je? Tví chytrý kámoši? Jako ti počtáři, 58 00:04:17,208 --> 00:04:20,583 jo? 59 00:04:22,416 --> 00:04:25,625 No nic, já radši jdu. Spoku, pozdravuj Ílona, jo? 60 00:04:26,416 --> 00:04:32,250 Tak... si říkám, co kdybychom si po škole... vyrazili? Můžu tě naučit řídit. 61 00:04:32,333 --> 00:04:37,083 Spalovací motory jsou zneužitím vědy. A... ty víš, že mám z řízení strach. A taky se 62 00:04:37,166 --> 00:04:41,958 připravuju na pohovor na Jejl. Musím se soustředit. 63 00:04:43,541 --> 00:04:45,458 Naprosto chápu. Chápu to. 64 00:04:45,541 --> 00:04:48,666 Můžeš mi s tím pomoct? Sranda, nemůžeš. 65 00:04:48,750 --> 00:04:50,000 Ne, nemůžu. 66 00:04:50,083 --> 00:04:55,958 Tak, prosím o klid na schůzce. Před námi je důležité období. Sísí, posloucháš mě? 67 00:04:56,041 --> 00:04:57,666 Jo, jen... hledám úkol. 68 00:04:57,750 --> 00:04:59,708 Hledáš úkol, který‘s udělala nebo ho chceš psát, když za dvacet minut začíná 69 00:04:59,791 --> 00:05:01,750 - škola? - To zvládneš. Do toho. 70 00:05:01,833 --> 00:05:03,833 Bude to možnost Bé, mami. 71 00:05:03,916 --> 00:05:08,208 Kdy se dozvíš, jestli tě vzali na vejšku? Strašně ráda ti pomůžu balit. 72 00:05:08,291 --> 00:05:11,875 Slyším sarkasmus, který je považován za pokleslý způsob humoru. 73 00:05:11,958 --> 00:05:15,541 Pohněte už s tím. Když moc mluvíme, tak se...?Vždycky sekne. 74 00:05:15,625 --> 00:05:19,833 Jo... Zítra je pro Wókrovy velký den. Wajet má ten pohovor... Sísí ten fotbalový zápas, 75 00:05:19,916 --> 00:05:24,166 já důležitou prezentaci v práci a... 76 00:05:24,250 --> 00:05:26,458 - Nezapomeň na to dnešní planetárium. - To jsem chtěla říct: 77 00:05:26,541 --> 00:05:28,708 jdeme na tu Wajetovu věc. 78 00:05:28,791 --> 00:05:31,541 Mám zkoušku kapely. „Tátové žijí“ budou hrát na té školní akci. Je to má druhá 79 00:05:31,625 --> 00:05:34,458 šance. 80 00:05:34,541 --> 00:05:37,458 Já taky nechci jít na tu Wajetovu nudnou věc. 81 00:05:37,541 --> 00:05:40,458 Konjunkce pěti planet. Je to... galaktické spojení nejvyššího stupně. Bílá velryba 82 00:05:40,541 --> 00:05:43,375 vesmíru! 83 00:05:43,458 --> 00:05:47,666 - Hele, přiznej se už, kdo je jeho otec. - No, možná kašlete na Vánoce, ale já ne. 84 00:05:47,750 --> 00:05:51,958 Takže, dnes odpoledne půjdeme všichni do planetária. Vezmu si vánoční svetr a chci 85 00:05:52,041 --> 00:05:56,291 fotku. A vytvoříme si krásnou vzpomínku jako rodina. 86 00:05:57,625 --> 00:05:58,708 Můžeme už skončit? 87 00:05:59,625 --> 00:06:00,541 Konec schůzky. 88 00:06:07,041 --> 00:06:08,250 Ahój...! 89 00:06:09,291 --> 00:06:11,708 Sísí! 90 00:06:11,791 --> 00:06:16,458 Jooo! Jeď, Sísí! Jeď, Sísí! Jeď Sísí! Jeď, Sísí! 91 00:06:16,541 --> 00:06:20,291 Hej, tady jde o peníze, lidi! 92 00:06:20,375 --> 00:06:24,166 Hej, hej! Mám to! Já jsem bojovník! Ááá! Já jsem Hantr Drú! Diskvalifikovanej! 93 00:06:24,250 --> 00:06:28,250 {\an8}Je to Hantr! Je nejlepší, jo! 94 00:06:47,416 --> 00:06:51,541 {\an8}JSME VE FINÁLE TŘESTE SE, JEDNOROŽCI! 95 00:06:55,500 --> 00:06:56,625 {\an8}SOUBOJ KAPEL 96 00:07:15,458 --> 00:07:22,125 Teda, Wókre! Stojíš tu jak solnej sloup a civíš na Arianu?! Hej! Ariano! Tenhle 97 00:07:22,208 --> 00:07:28,875 pitomec je z tebe vedle! Chceš snad něco? Ááá! Kámo, tebe si každej může namazat na 98 00:07:28,958 --> 00:07:35,583 - chleba! Jsi lúzr, Wólkre. - P? romiň, omlouvám se, já? 99 00:07:47,833 --> 00:07:49,875 Raz, dva, tři. Tada táda tá... 100 00:07:59,041 --> 00:08:02,833 Raz, dva, tři. Tada táda tá...?Tak jo, dobře. Eeh, ne, eh. Dost, dost, dost na 101 00:08:02,916 --> 00:08:06,708 chvilku. Ehm... je v tom napětí. Cítíte to napětí v místnosti? Chce to klid. Musíte 102 00:08:06,791 --> 00:08:10,583 se uvolnit. Vyhoďte ty noty, tak. Emo? Proč zvedáš tu ruku? Zkus anarchii, vypusť 103 00:08:10,666 --> 00:08:14,625 ji! Copak? 104 00:08:14,708 --> 00:08:17,250 - Jak máme hrát hudbu bez těch partů? - Jak zasáhl Skajvókr 105 00:08:17,333 --> 00:08:19,875 Hvězdu smrti bez? avigace? 106 00:08:19,958 --> 00:08:22,250 Nevím, co to je. Tyhle filmy nesleduju. 107 00:08:23,000 --> 00:08:25,291 Dobře... Ehm... Bextre? 108 00:08:25,375 --> 00:08:26,541 Pomohl si silou. 109 00:08:26,625 --> 00:08:32,166 Jo! A co je to síla? Síla... je ta... tajemná... energie, kterou máme každý v sobě 110 00:08:32,250 --> 00:08:37,791 a je dobrá. Jste v orchestru; nehrajete sami za sebe. Vy jste... jste těleso. Jedno 111 00:08:37,875 --> 00:08:43,416 těleso! Takže vypněte hlavu a spojte se se srcem všech ostatních. Ty, vciť se tady 112 00:08:43,500 --> 00:08:49,041 do ní. Ty se vciť do něj. Pokuste se cítit, že v tom nejste sami, že jste jeden 113 00:08:49,125 --> 00:08:54,666 celek. Tak znovu. Zahrajte to přesně tak, jak si to Džek Wajt zaslouží. Tak! Pá... pa 114 00:08:54,750 --> 00:09:00,250 papa papam, bubny, prosím. 115 00:09:01,208 --> 00:09:02,250 Jó! 116 00:09:02,833 --> 00:09:04,041 A teď housle. 117 00:09:09,125 --> 00:09:12,833 Páda páda páda páu! Pupu pu pum... Dechy... Dávejte mi je, jedem. Kdo to cítí? 118 00:09:13,375 --> 00:09:19,458 Oh bože!? A teď přijdou činely! Můžeme! Té de dum... hja! 119 00:09:31,125 --> 00:09:36,333 Už jste to cítili? Tohle bylo... Co? Něco se děje, já... hned přijdu. MekKrakene, je to 120 00:09:36,416 --> 00:09:41,625 na vás. Zkuste Rolničky. Hned jsem tu. 121 00:09:45,958 --> 00:09:48,916 - Lidi, tak co ta nouzová schůzka naší - kapely?? - Neříkej mi, Lejku, že sis zas 122 00:09:49,000 --> 00:09:51,916 vykloubil zápěstí. 123 00:09:52,000 --> 00:09:56,083 Ne. Slyšel jsi už o té televizní šou: „Myslíš si, že jsi roker? “ 124 00:09:56,166 --> 00:09:57,041 Co? 125 00:09:57,125 --> 00:09:58,666 - Jdeme na konkurz! Jó! - Jó! 126 00:09:58,750 --> 00:10:00,875 Lidi, nedělejte si srandu. Víte, že jsem citlivka. 127 00:10:00,958 --> 00:10:03,875 Televizní štáb přijede teď v pátek natáčet živě na náš školní ples. 128 00:10:03,958 --> 00:10:06,875 „Tátové žijí“ budou konečně slavní! 129 00:10:06,958 --> 00:10:09,250 - Cože?? No to je úžasný!! - Hmm! Jó! Skvělý! 130 00:10:09,333 --> 00:10:11,750 Neskutečný. Paráda! Pecka! 131 00:10:26,833 --> 00:10:30,291 Budeš se muset víc snažit, jestli mě chceš zkoušek z hitů z devadesátek. 132 00:10:30,375 --> 00:10:34,000 Kruci! 133 00:10:34,083 --> 00:10:35,041 Jsi dobrá. 134 00:10:35,125 --> 00:10:36,125 Tvý oblíbený. 135 00:10:36,208 --> 00:10:37,375 Díky. 136 00:10:37,458 --> 00:10:40,708 Co by to jinak bylo za vánoční cukroví? Prosím, aspoň mě pochval. Oh! Tady je! 137 00:10:40,791 --> 00:10:44,041 - Dobré ráno! - Óh! Dobré ráno. Trojitá káva, 138 00:10:44,125 --> 00:10:47,375 zamíchaná, jak to máš ráda. No jasně. Učím se. 139 00:10:47,458 --> 00:10:50,708 A mlíko? Děkuju... 140 00:10:51,458 --> 00:10:57,458 No chápete to?? Můj mazlík... mě... uštknul. A já tomu prodavači věřila. Říkal, že je 141 00:10:57,541 --> 00:11:03,541 neškodný. A přitom je to ploskolebec...! Bojím se, že ten kousanec to pokazí. 142 00:11:03,625 --> 00:11:06,166 Ne, to určitě ne! Skoro ani není vidět. Nikdo si nevšimne. Jenom klid, 143 00:11:06,250 --> 00:11:08,791 - Simon. - Oh, díky. 144 00:11:08,875 --> 00:11:11,416 Je to vážně ona? Neděláme... 145 00:11:24,833 --> 00:11:25,833 Tak co, jsi připravená? 146 00:11:25,916 --> 00:11:28,458 To jsem, Glene. To je pro tebe. Tvé oblíbené. Veselé Vánoce. 147 00:11:28,541 --> 00:11:31,416 Óóh. Díky. Děkuju moc. Krásný svátky. 148 00:11:31,500 --> 00:11:35,875 Volali z Molsn Grúp a potvrdili ten zítřek a pan Hejns svolává schůzku s 149 00:11:35,958 --> 00:11:40,333 partnery. Jeho slova: „Jakmile uzavřeme... tu smlouvu, budeme mít MÁME první ženu ve 150 00:11:40,416 --> 00:11:44,791 - vedení v dějinách společnosti. “ - Pokud?zvládnu Molsna. 151 00:11:44,875 --> 00:11:45,791 Ty ho zvládneš. 152 00:11:45,875 --> 00:11:47,416 Ne... když mi ho Stýv vyfoukne pod nosem. Ahoj, Stýve! 153 00:11:47,500 --> 00:11:49,041 Ahh. 154 00:11:49,125 --> 00:11:52,250 Džes...! Máš krásný sestřih...! Tvůj nos tak vypadá menší. 155 00:11:52,333 --> 00:11:55,416 Viděl jsi ty dokumenty, co jsem poslala? 156 00:11:55,500 --> 00:12:00,833 - No jo. Jo, viděl. Víš, strašně rád čtu - tvoje dokumenty. Hned se cítím? - Chytřejší. 157 00:12:01,583 --> 00:12:02,416 Máš k nim něco? 158 00:12:04,000 --> 00:12:04,875 Ne... Nemám. 159 00:12:04,958 --> 00:12:10,291 Zítra je totálně položíme na lopatky, jasný, hřebečci? A hned pak... tu někdo 160 00:12:10,375 --> 00:12:15,750 - povýší. Na partnera. Zlomte vaz. - Jo, rozkaz. 161 00:12:18,958 --> 00:12:19,791 Ty určitě! 162 00:12:20,625 --> 00:12:22,458 Je ti jasný, že tým ti pomůže. 163 00:12:22,541 --> 00:12:25,000 Oh. Jste nejlepší. Ale tohle zvládnu sama. 164 00:12:25,083 --> 00:12:27,500 No jo, jasně. Ty všechno zvládáš sama. 165 00:12:27,583 --> 00:12:32,000 Jo. Jsi moc milá, ale nakonec je to moje odpovědnost. 166 00:12:32,083 --> 00:12:33,166 Jo, kapitáne. 167 00:12:33,250 --> 00:12:34,166 Jo. 168 00:12:36,000 --> 00:12:43,000 Jo, to je dobrý! Pojď víc do pole! Oh! Panebože! Tohle je fakt nejlepší hráčka, 169 00:12:43,083 --> 00:12:50,083 co jsem kdy viděla. Bez urážky. Jo! Hej! Wókrová! Volali z občanský války, ať prej 170 00:12:50,166 --> 00:12:57,166 vrátíš ten kanón. Ty máš ale nohy! Mám pro tebe překvápko. Na ten náš zítřejší 171 00:12:57,250 --> 00:13:04,250 zápas... se přijde podívat trenér... nároďáku...!! 172 00:13:04,333 --> 00:13:11,250 Děkuju. 173 00:13:12,208 --> 00:13:13,291 To jako vážně? 174 00:13:13,375 --> 00:13:18,583 Tvoje máma nebude moc nadšená, když odejdeš, ale tohle je jedinečná šance 175 00:13:18,666 --> 00:13:23,875 tvýho života...! Prostě zahraješ bezchybně, vyhrajeme, není se čeho obávat! 176 00:13:23,958 --> 00:13:29,166 To zvládneš! Nezkaz to, jako kdysi já. Já jsem se... jen pořád něčeho bála. Ty se teď 177 00:13:29,250 --> 00:13:34,458 můžeš stát... slavnou fotbalovou hvězdou, nebo trénovat fotbal a... učit na střední. 178 00:13:34,541 --> 00:13:39,750 Díky, seš hodná. Já jen... buď sama sebou, jo? Rozumíš? A všechno bude fajn. 179 00:13:39,833 --> 00:13:44,958 Jo. Jasně. Rozumím. Jo, všechno bude fajn. 180 00:13:45,875 --> 00:13:47,500 Ach!... Jsem na tebe tak pyšná! 181 00:13:48,333 --> 00:13:49,333 Uh! 182 00:13:49,416 --> 00:13:52,666 - Národní tým? Sí, no to je vážně něco! - Ejvo! Už musíme jít! Máma 183 00:13:52,750 --> 00:13:56,041 přijde pozdě do kosmetického salónu. 184 00:13:56,125 --> 00:13:59,041 Už běžím! Ale co máma na to řekne? 185 00:13:59,125 --> 00:14:04,541 Ta řekne: „Jsem Džes Wókrová. Určitě člověk a ne robot. Je statisticky 186 00:14:04,625 --> 00:14:10,041 výhodnější vzdát se svých snů a vést strašně nudný život stejně jako já.“? 187 00:14:11,000 --> 00:14:15,458 {\an8}Medvídku! Zlato! Už musíme vyrazit! Planety na nás nepočkají! 188 00:14:16,625 --> 00:14:17,541 No... 189 00:14:21,000 --> 00:14:27,916 - Sísí, nezastavuj se a pojď. - Nechci, je to blbost. Bude to zázrak. 190 00:14:30,291 --> 00:14:37,208 Áh! Tahle rodina potřebuje trochu vánočního kouzla. 191 00:14:38,500 --> 00:14:41,958 Užijeme si zábavu, no tak. Oh, to ne. Tohle říká každé rodině. Už musíme jít. 192 00:14:42,041 --> 00:14:45,708 - Děkujeme mockrát. - Nevrlá máma. Určitě hodně pracuje. 193 00:14:45,791 --> 00:14:47,458 Jak to může vědět, mami? 194 00:14:47,541 --> 00:14:51,416 Kdyby řekla, že táta moc pracuje, by bylo sexistický. Žádná kouzla, jen pouťové 195 00:14:51,500 --> 00:14:55,375 představení. Máme tu malého, už musíme jít. Tak... 196 00:14:55,458 --> 00:14:59,375 - Přišli jsme jen na konjunkci. - Jistě. Jenom se pokuste... otevřít svá 197 00:14:59,458 --> 00:15:03,375 srdce... a vidět svět i očima těch druhých. Jen tak totiž dostanete 198 00:15:03,458 --> 00:15:07,333 - to, co skutečně potřebujete. - Jo. 199 00:15:08,416 --> 00:15:09,333 - Děkujeme. - No dobře. Díky. 200 00:15:09,416 --> 00:15:10,625 Sbohem! 201 00:15:10,708 --> 00:15:11,625 Jdeme. 202 00:15:20,208 --> 00:15:23,333 Och. Skočím nám pro jídlo. Přijdu k dalekohledu. 203 00:15:24,250 --> 00:15:25,500 Wajete! Co to děláš? 204 00:15:31,291 --> 00:15:33,208 - Jéé...! - Pojď, mami, koupím ti zmrzlinu. 205 00:15:33,291 --> 00:15:36,500 Ty mi koupíš zmrzlinu? Víš, že mám potíže s laktózou. 206 00:15:36,583 --> 00:15:38,916 - Jen proto, že to zadržuješ, mami. - No... 207 00:15:39,000 --> 00:15:41,708 - Klidně to pusť ven. Všichni prdí. - Ale já ne. 208 00:15:42,291 --> 00:15:46,708 Proč se pořád tak mučíš? Dej si zmrzlinu a žij ve svém těle. 209 00:15:46,791 --> 00:15:51,208 Hm... Jo...? Hele... Pročpak jsi na mě tak hodná? 210 00:15:51,958 --> 00:15:56,541 A to... nemůže pozvat dcera mámu na zmrzlinu jen tak bez důvodů? 211 00:15:56,625 --> 00:15:58,166 Tak to vážně nevím. 212 00:16:03,250 --> 00:16:08,000 Na zítřejší... zápas... přijede trenér národního týmu, a... trenérka si myslí, že 213 00:16:08,083 --> 00:16:12,875 mám šanci... se tam dostat. 214 00:16:14,166 --> 00:16:16,666 Panečku! Gratuluju...! 215 00:16:17,791 --> 00:16:21,875 Ale když to vyjde, tak odjedu příští rok z domu. 216 00:16:24,625 --> 00:16:30,166 No a co vysoká? Sísí, já vím, co pro tebe fotbal znamená. 217 00:16:30,250 --> 00:16:31,125 Vážně? 218 00:16:31,208 --> 00:16:33,958 Věř mi, vím to. Když jsem byla jako ty, tak jsem byla v juniorkách. 219 00:16:34,041 --> 00:16:37,375 Já vím, mami, a moc mě mrzí, žes musela nechat kariéry kvůli tomu rameni, ale 220 00:16:37,458 --> 00:16:40,791 tohle... je něco úplně jinýho. 221 00:16:40,875 --> 00:16:43,958 To není... Začínala jsem úplně od nuly a tebe bych před tím jen ráda ochránila. 222 00:16:44,041 --> 00:16:47,125 Kdyby ses přihlásila... 223 00:16:47,208 --> 00:16:50,291 Nesnáším, když mi to říkáš. My dvě jsme různý lidi. A ty chceš, abych byla jako 224 00:16:50,375 --> 00:16:53,458 ty. Dusíš mě...! 225 00:16:54,000 --> 00:16:54,916 Sísí. 226 00:16:56,166 --> 00:16:58,000 Zítra pohovor na Jejl. Nervózní? 227 00:16:58,083 --> 00:17:01,833 Hodně nervózní. Rozjede to mou sociální fóbii. 228 00:17:01,916 --> 00:17:04,666 Oh, kámo. Ty se vážně bojíš chodit na záchod? 229 00:17:05,250 --> 00:17:07,083 Mám strach mluvit před lidmi, tati. 230 00:17:07,750 --> 00:17:13,541 Jasně. Jasně. No, ehm... Hele... a víš co?... Tak si mysli, že jen... natáčíš to vánoční 231 00:17:13,625 --> 00:17:19,416 video. Když jsi s rodinou, tak nemíváš strach. Býváš vtipnej. Máš v sobě baviče 232 00:17:19,500 --> 00:17:25,291 už odmala. Znám ho. Jasný? Ale... vzbuzuje to otázku. Už se cítíš na vejšku? Vždyť 233 00:17:25,375 --> 00:17:31,166 jsi... v prváku na střední. Máš ještě fůru času. Dal bych všechno za to, kdybych mohl 234 00:17:31,250 --> 00:17:36,916 být zase ve tvém věku. 235 00:17:37,708 --> 00:17:40,958 Možná proto máš práci, která tě vrací do tvých vzpomínek. 236 00:17:42,916 --> 00:17:43,833 No? 237 00:17:46,583 --> 00:17:50,500 Promiňte. Máme problém. 238 00:17:50,583 --> 00:17:54,416 Máma si myslí, že mám snadnej život, ale vůbec nechápe, co prožívám. 239 00:17:54,500 --> 00:17:58,208 Nápodobně. Táta chce, abych si prošel stejně? Divokou zkušeností jako on na 240 00:17:58,291 --> 00:18:02,000 střední, ale... já přece nejsem on...! 241 00:18:02,083 --> 00:18:06,958 Řekni, kde jsme udělali chybu, že... naše děti chtějí opustit domov? 242 00:18:07,041 --> 00:18:09,291 Možná jsou to poslední společné svátky. 243 00:18:09,375 --> 00:18:10,583 Konjunkce začíná, pojď. 244 00:18:12,166 --> 00:18:13,250 Další skupina. 245 00:18:17,333 --> 00:18:20,583 Páni...! Vem Drobka. 246 00:18:22,375 --> 00:18:23,291 {\an8}Dejte pozor. 247 00:18:24,000 --> 00:18:25,541 Vycházejte vlevo. 248 00:18:25,625 --> 00:18:28,791 - Hrůza. Neměla jsem sem chodit. - Všechno není... o tobě, ale o rodině. Já 249 00:18:28,875 --> 00:18:32,000 tě o to prosím. Vím, že je ti to fuk, ale pro tvého bratra je to 250 00:18:32,083 --> 00:18:33,583 Je to jen o tobě. Tak to není. Nejde o to, co chceme my. Jde jenom o tebe. 251 00:18:33,666 --> 00:18:35,291 - Důležité a jsme rodina! - Jo. Wajete, moc bych ocenil, 252 00:18:35,375 --> 00:18:38,750 kdyby... Možná by sis... kdyby sis mohl... 253 00:18:38,833 --> 00:18:42,250 - Kéž bys byla v mý kůži. - Nemáš žádný starosti. Máš jen ten svůj 254 00:18:42,333 --> 00:18:47,416 fotbal. Zkus si být na mým místě jedinej den. Hned ráno bys to vzdala. 255 00:18:47,500 --> 00:18:49,000 Proč si proboha myslíš, že vůbec nevím, co prožíváš. -Já jen dělám svou práci. 256 00:18:49,083 --> 00:18:50,666 Vůbec nechápeš, kolik toho musím zvládat já...! 257 00:18:51,250 --> 00:18:53,083 - Byl bych rád, kdybys to aspoň tušil. - Věř nebo ne, i já jsem 258 00:18:53,166 --> 00:18:55,291 byl student. Jo. Chápeš? 259 00:18:55,375 --> 00:18:57,541 - Jo, ale asi tak před tisíci lety! - Klidně si to vyměním. Zas bych mohl sníst 260 00:18:57,625 --> 00:19:00,250 deset koblih a hned bych je spálil. Jenom se zkus zamyslet. 261 00:19:00,333 --> 00:19:02,916 Chci ještě udělat rodinnou fotku. Bile, vyfotíme se. 262 00:19:03,000 --> 00:19:04,750 - Jasně. - Fajn, fotka. Dobře. 263 00:19:07,166 --> 00:19:08,041 Co? 264 00:19:08,125 --> 00:19:09,375 Prosím, vyfotíte moji rodinu? 265 00:19:09,458 --> 00:19:11,208 Ohh. S velikou radostí. 266 00:19:11,291 --> 00:19:13,458 Sísí, dej jí to. Co se usmát, na tu milou dámu? 267 00:19:13,541 --> 00:19:15,708 Hlavně to nikam nedávej. Radši bych polykala zvratky. 268 00:19:16,458 --> 00:19:22,500 Tak, teď dělejte, co řeknu. K sobě, prosím. Nemračit. Nahoru. Vy doprava... vy 269 00:19:22,583 --> 00:19:28,625 doleva. Dobře, dobře, tak. Táta trošku zatáhne to svoje bříško, ano? Pejska dejte 270 00:19:28,708 --> 00:19:34,750 dopředu. Tak, a teď všichni řeknou... Veselé Vánoce. 271 00:19:35,416 --> 00:19:37,166 - Veselé Vánoce. - Veselé Vánoce. 272 00:19:52,125 --> 00:19:53,416 Ah! Ááh! 273 00:19:56,666 --> 00:19:57,791 Mami...! 274 00:20:00,000 --> 00:20:02,416 ... Majlsi! Pozor! 275 00:20:15,041 --> 00:20:16,166 To bylo divný. 276 00:20:17,250 --> 00:20:18,583 - Wókrovi, jste celí? - No to snad není pravda, my 277 00:20:18,666 --> 00:20:20,625 jsme jim rozbili dalekohled. 278 00:20:20,708 --> 00:20:22,708 Nesahej na to. Dobrý, Sísí? Pojďte všichni na stranu. Nikomu se nic nestalo? 279 00:20:22,791 --> 00:20:26,333 Taková ostuda. Pojďte odsud. Mami, to je děsný. 280 00:20:26,416 --> 00:20:27,708 Radši vypadnem. 281 00:20:54,541 --> 00:20:58,625 Wajete! Drobku! 282 00:21:01,875 --> 00:21:02,875 Drobku, tich... Co... Co to?? 283 00:21:17,708 --> 00:21:20,750 Jak ses dostala přes kódy? Proč jsi v mé posteli? 284 00:21:20,833 --> 00:21:23,875 To je má postel. Proč jsem ve tvé posteli, tati? 285 00:21:23,958 --> 00:21:27,000 Proč jsem ve tvé posteli, mami? Proč mi říkáš tati? Protože jsi máma, mami! 286 00:21:27,083 --> 00:21:30,125 Přestaň mi říkat tati! Já nejsem táta! Ale jsi! Proč mi to všechno říkáš?? Nech 287 00:21:30,208 --> 00:21:33,250 - toho! - Proč mi říkáš mami? Protože jsi táta, 288 00:21:33,333 --> 00:21:36,375 tati! Přestaň mi říkat mami! Já nejsem 289 00:21:36,458 --> 00:21:39,375 máma! Ale jsi! Proč mi to všechno říkáš?? Nech toho! 290 00:21:39,458 --> 00:21:44,458 Co je to tam za řev? Bile, řekneš mi prosím? 291 00:21:53,041 --> 00:21:56,166 Oh! Eh. Sísí. Říkám ti, ať uklízíš. 292 00:22:12,000 --> 00:22:15,458 Tohle je mnohovesmír, a my jsme prošli... boční membránou Ajnštajn? Ozenova mostu... do 293 00:22:15,541 --> 00:22:18,958 paralelní reality. 294 00:22:19,041 --> 00:22:20,083 Nemluvíš jako táta. 295 00:22:20,166 --> 00:22:23,916 Nebo... pořád spím. A tohle je jen sen. Musíme se vzbudit. Uhoď mě. 296 00:22:24,000 --> 00:22:27,958 Jenom sen. Pff. Jasně! 297 00:22:28,041 --> 00:22:31,291 - Panebože! - Nezlob se, tati. 298 00:22:32,916 --> 00:22:33,833 Co se to děje? 299 00:22:33,916 --> 00:22:34,833 To jsem já! 300 00:22:36,375 --> 00:22:37,291 Sísí? 301 00:22:38,333 --> 00:22:39,250 Mami? 302 00:22:41,041 --> 00:22:41,916 Co?? 303 00:22:42,000 --> 00:22:47,125 Mí famílija...! Super noc! Začínám stárnout, když si dám jednu skleničku a vzbudím se 304 00:22:47,208 --> 00:22:52,791 u Wajeta! Něco se děje. 305 00:23:01,666 --> 00:23:02,583 Sísí? 306 00:23:04,166 --> 00:23:05,083 Mami? 307 00:23:05,750 --> 00:23:06,666 Wajete?? 308 00:23:07,458 --> 00:23:08,375 Tati? 309 00:23:13,666 --> 00:23:14,625 Sísí, dovolala ses? 310 00:23:15,375 --> 00:23:20,125 Ne. Je to naprosto nezvyklá situace, ke které nikdy předtím nedošlo. 311 00:23:20,208 --> 00:23:22,750 Jasně. Žádné dítě nevyrostlo jen přes noc. 312 00:23:22,833 --> 00:23:24,125 Jo. Je to šílený. 313 00:23:24,208 --> 00:23:26,083 To říkáš mně? Je mi sedmnáct! 314 00:23:26,166 --> 00:23:27,416 A já jsem zase zestárnul! 315 00:23:27,500 --> 00:23:30,041 Tak jo, shodnem se, že takhle ven nemůžem. Tak jdem nahoru, pustíme Nyrvánu 316 00:23:30,125 --> 00:23:32,666 a klídek. Ano? 317 00:23:32,750 --> 00:23:38,625 Oh ne, já mám dneska tu prezentaci. Když jáá tam nepřijdu, neudělají mě partnerkou. 318 00:23:38,708 --> 00:23:41,541 Óóh...! A já mám ten pohovor...! 319 00:23:41,625 --> 00:23:44,083 Oh, dneska má zahrát naše kapela. Tam musím. 320 00:23:44,166 --> 00:23:48,416 Ty nemůžeš hrát ten... můj fotbal! A... já zas nemůžu hrát takhle! 321 00:23:49,583 --> 00:23:50,500 Bože. Oh, bože! 322 00:23:51,250 --> 00:23:53,500 To je v háji! 323 00:23:53,583 --> 00:23:58,791 Počkat! Vzpomínáte si na ty planety? Došlo k záblesku. Tím se to stalo, ne? 324 00:23:58,875 --> 00:24:00,916 A když... jsme se na to dívaly... 325 00:24:01,000 --> 00:24:05,833 Řekla jsi: „Netušíš, jak těžký mám život. To bych radši byla... tebou.“ 326 00:24:08,125 --> 00:24:09,208 A ty jsi řekl... 327 00:24:09,291 --> 00:24:10,750 Ty nevíš, jak těžké to mám já. 328 00:24:10,833 --> 00:24:13,333 Musíme do planetária a vyměnit se. 329 00:24:13,416 --> 00:24:14,833 Co s tím Drobkem je? 330 00:24:21,041 --> 00:24:22,291 A co je s Majlsem? 331 00:24:25,958 --> 00:24:26,916 Majls je Drobek. 332 00:24:27,541 --> 00:24:29,000 Drobek je Majls. 333 00:24:29,083 --> 00:24:30,125 - Bože. Honem, utíkej! - Oh! 334 00:24:30,208 --> 00:24:31,041 Drobku! 335 00:24:32,916 --> 00:24:33,833 Oh, Drobku. 336 00:24:37,166 --> 00:24:39,625 Majlsi?! Běžte. Běžte! 337 00:25:00,958 --> 00:25:02,416 Asi jsem si učůrla! 338 00:25:02,500 --> 00:25:05,375 To je jedna z poporodních radostí! Poděkuj si za to! 339 00:25:05,458 --> 00:25:10,625 Ahh! Jsem jako Spajdrmen! Kde je Wajet? 340 00:25:10,708 --> 00:25:17,625 Křeč! Do pytle!! Áááhh! Něco jsem si natrh.?Ěco jsem si natrh!... Ááu! 341 00:25:24,125 --> 00:25:26,291 Drobku! Néé! 342 00:25:27,416 --> 00:25:29,250 Nééé! Majlsi! Ne, stůj! 343 00:25:31,916 --> 00:25:33,000 Oh! No tak pojď. Copak to je? 344 00:25:33,083 --> 00:25:35,041 Bože, díky, Rolfe. Díky. 345 00:25:36,166 --> 00:25:39,333 Ty jsi tak hodný soused. Díky, žes mi zachránil dítě. Teda psa. Dej mi ho, 346 00:25:39,416 --> 00:25:42,583 Rolfe. Dej mi moje dítě. Dej?no tak, dej?pusť ho. Óó, bože! Díky, Rolfe. 347 00:25:42,666 --> 00:25:45,833 Moc hodný pejsek. Tak jo. No no no no no. Počkat, počkat. Ne ne ne. Nedám... 348 00:25:45,916 --> 00:25:49,083 nedám. Tak jo. 349 00:25:49,166 --> 00:25:53,166 - Možná mu dejte vodítko a koupejte ho. Jo. - Moje třetí děťátko. 350 00:25:53,250 --> 00:25:57,291 - Mmm. Broučku. Jsi tam, že? - Je to... super pes. 351 00:25:58,166 --> 00:26:03,833 A Džes, pokud bys chtěla, tak ho budu moc rád... cvičit. Pes potřebuje... mužskou 352 00:26:03,916 --> 00:26:09,666 energii, kterou, ehm... Bil... zjevně postrádá. 353 00:26:09,750 --> 00:26:10,875 Co? 354 00:26:10,958 --> 00:26:11,875 Disciplína... Chaos. 355 00:26:13,750 --> 00:26:14,833 Jistě... 356 00:26:14,916 --> 00:26:18,666 {\an8}- Děkuju, Rolfe. Díky. Měj se. Hezký den. - Hm, fajn. 357 00:26:18,750 --> 00:26:22,500 Děkuju. Mějte se krásně, Wókrovi. Vodítko... a koupel. 358 00:26:24,166 --> 00:26:26,541 Teda já nemám žádný póry. 359 00:26:26,625 --> 00:26:33,541 Au! Mami! To bolí bejt tebou. No, co ten tvůj zadek? Ty máš teda pořádnej podvozek. 360 00:26:36,208 --> 00:26:41,416 Sísí. Sísí, odkdy máš to tetování?! 361 00:26:42,000 --> 00:26:44,166 Hezká sovička. Au! Že? 362 00:26:53,458 --> 00:26:55,333 Tohle musím nějak zakrýt. 363 00:26:55,416 --> 00:27:00,375 Na celou tvář, úplně všude, přesně. Tak jo. No, jo, Wajete. Je to dobrý, prima, 364 00:27:00,458 --> 00:27:05,416 - fakt. - Takhle? Fakt? Fajn, a proč to teda tak 365 00:27:05,500 --> 00:27:10,458 {\an8}svědí? Po celém těle, je to... Ááhh! Ah. Oh!... Tati!... Máš chlupatý bradavky! Oh! 366 00:27:10,541 --> 00:27:15,541 - S tímhletím se rande nikdy nedočkám! - Oh přestaň! Co to? 367 00:27:17,666 --> 00:27:18,583 Oh. Hnus. 368 00:27:21,125 --> 00:27:24,500 To rozhodně ne, Sísí. Zlato, to nejde. V tomhle chceš jít do práce? 369 00:27:24,583 --> 00:27:27,958 Ne ne, v tomhle do školy nemůžeš. Umřela bych. Vypadáš jak nevkusná panenka! 370 00:27:28,041 --> 00:27:29,666 To jsou tátovy trenky? Ne. Ne. Na té bundě je barva...! 371 00:27:29,750 --> 00:27:31,416 Proč ses oblíkla jako kongresmenka? Jsi umělkyně! Měla by ses podle toho i 372 00:27:31,500 --> 00:27:34,416 - oblíkat! - Nedají mi to partnerství, když 373 00:27:34,500 --> 00:27:37,208 budu vypadat jako... puberťačka! 374 00:27:37,291 --> 00:27:40,041 Jasně, musíš se klanět před chlapama, že jo, mami? Tak se oblíkáš pro jejich 375 00:27:40,125 --> 00:27:42,916 - pohledy. - Oh, ty tvoje ideály. Ale něco 376 00:27:43,000 --> 00:27:46,125 ti řeknu. Ideály účty neplatí. 377 00:27:46,208 --> 00:27:47,708 Vytrhalas mi obočí? 378 00:27:47,791 --> 00:27:51,625 Ne. No jistě. Hele, myslím, že se shodneme, že si nechceme navzájem zničit 379 00:27:51,708 --> 00:27:55,750 život. 380 00:27:55,833 --> 00:27:56,958 Tak to zlom vaz, mami. 381 00:27:57,041 --> 00:28:01,875 Až přijdeš domů, tak si obleč, co chceš, ale prosím, ne tohle na moji prezentaci. 382 00:28:03,458 --> 00:28:07,583 Dobře. Tak jo. Ale ty ze sebe taky sundáš tuhle hrůzu, protože... 383 00:28:07,666 --> 00:28:11,791 Ano?... Platí? Dobře, sundám. Tak, WóLkrovi. Rychle do planetária a změnit se 384 00:28:11,875 --> 00:28:16,375 zase zpátky. Co to děláš? 385 00:28:16,458 --> 00:28:17,708 Hm, budu řídit? 386 00:28:17,791 --> 00:28:20,041 Ne, to nebudeš. Vypadáš na šest let. 387 00:28:21,083 --> 00:28:22,083 Co budeme dělat? 388 00:28:27,166 --> 00:28:28,125 Ah. Copak? 389 00:28:48,041 --> 00:28:52,458 Stůjte. Promiňte, ale je zavřeno. Nějaká nešikovná rodina tady včera rozbila 390 00:28:52,541 --> 00:28:57,166 dalekohled. A byli bílý, černoši takový problémy nedělají. 391 00:28:57,250 --> 00:28:58,833 Ale... spravíte to, že? 392 00:28:58,916 --> 00:29:00,916 Jestli to spravím? Mám na košili nápis opravář. 393 00:29:01,000 --> 00:29:03,416 Dobře. Jak dlouho to potrvá? 394 00:29:03,500 --> 00:29:05,625 Éh, tak čtyři hodiny práce? 395 00:29:05,708 --> 00:29:07,208 - Skvělý... jo...! - Jo...! Super. 396 00:29:07,291 --> 00:29:09,000 Asi týden. Týden a půl. 397 00:29:10,000 --> 00:29:12,208 - No, eh... Takže... to... - Oh. Bože. To... 398 00:29:12,291 --> 00:29:15,833 Jen klid. Nebojte. Pane, jestli to zvládnete už do dnešního večera... nebudete 399 00:29:15,916 --> 00:29:19,458 litovat. 400 00:29:20,666 --> 00:29:22,250 O jaké vatičce se tu bavíme? 401 00:29:24,958 --> 00:29:27,875 - Ne, já tu nemám vatičku, bohužel. - Vatičku s sebou nenosím. 402 00:29:27,958 --> 00:29:30,916 - Ne. -To je asi sleng, ne? - Vážně nic? 403 00:29:32,541 --> 00:29:33,666 Berete karty? 404 00:29:33,750 --> 00:29:37,958 Prej jestli berem karty? No tak jo, to beru! Bude to fungovat dnes večer. Nedáme 405 00:29:38,041 --> 00:29:42,250 - si ani malou pauzičku. Jdem na oběd. - Karty? Jo? Tak skvěle! 406 00:29:44,041 --> 00:29:46,208 - Úžasný! Uf! - Fajn! No tak jo...! 407 00:29:46,291 --> 00:29:49,916 Díky za pomoc, Rolfe. Naše rodina má před sebou náročný den. 408 00:29:50,000 --> 00:29:53,916 Nedělejte si starosti. Váš pejsek i dítě jsou ve velmi zkušených rukách. 409 00:29:55,541 --> 00:29:58,375 Rolfe, ty máš nějakou zkušenost s malými dětmi? 410 00:29:58,458 --> 00:30:02,666 Samozřejmě. Sám jsem byl kdysi dítě. Tak, už běžte, kluci. 411 00:30:12,750 --> 00:30:18,125 Áh... Jak vidíte, tak jsem právě uložil vašeho prcka ke spánku. Auf vídrzén. Čys. 412 00:30:26,208 --> 00:30:27,041 - Oh. - Tak jo. Bezva. 413 00:30:33,125 --> 00:30:36,083 Bože, ta sukně je tak úzká. Neumím v ní chodit. Jsem stažená jak v neoprénu. Mám 414 00:30:36,166 --> 00:30:39,125 alergii. 415 00:30:39,208 --> 00:30:42,166 Nesahej na to. Koukni. Soustřeď se. To zvládneš. Vypadáš jako já, mluvíš jako já. 416 00:30:42,250 --> 00:30:45,208 Chováš se... 417 00:30:47,916 --> 00:30:49,541 Oh, Sísí, co jsi to jedla? 418 00:30:49,625 --> 00:30:51,625 Nezlob se, dala jsem si energeťák. 419 00:30:53,625 --> 00:30:57,875 Tak si obuj ty boty. Jdi jako já. Tohle dokážeš. Oh, dobře. Tohle je Gas. Hezky ho 420 00:30:57,958 --> 00:31:02,250 - pozdrav. - Jo. 421 00:31:02,333 --> 00:31:03,250 Ahoj, Gasi! 422 00:31:19,416 --> 00:31:22,416 - Dobrý jedeš. - Ne. Ne! Mami. Mami!... 423 00:31:22,500 --> 00:31:25,500 {\an8}- Ne, tohle... tu neděláme. - To byl Pony Džinuvajn. 424 00:31:26,875 --> 00:31:27,750 Kruci. 425 00:31:30,041 --> 00:31:32,458 Uh. Jasně. Tak jo. To se zvládne, jen klid. 426 00:31:40,208 --> 00:31:43,916 Zlato. Pojď. No tak. Postav se, ano? Jsi v pořádku? Fajn, je to dobrý. Setřes to! 427 00:31:44,000 --> 00:31:47,708 Oh! Dobrý. 428 00:31:48,375 --> 00:31:50,916 - Bože, Sísí, co tu děláš? - Ahoj...! 429 00:31:54,041 --> 00:31:56,833 - To je nová hra, tohle? - Sekretářka Kara. Dej jí to. 430 00:31:57,541 --> 00:32:00,500 Promiň mi to, Kerí. Karo, promiň, jsem... mimo, já...? Včera jsem se zlila, úplně na 431 00:32:00,583 --> 00:32:03,541 - plech. - Karo. 432 00:32:03,625 --> 00:32:06,583 Tak to ti gratuluju!... Konečně! 433 00:32:07,125 --> 00:32:08,500 Oh!... Oh! 434 00:32:08,583 --> 00:32:09,666 Je to hrozný, viď? 435 00:32:09,750 --> 00:32:12,333 Ano. Ne. Jen to... jen to vymáčknu. Jenom to... 436 00:32:12,416 --> 00:32:15,041 Co? Počkej... 437 00:32:16,083 --> 00:32:17,958 - Oh! Ne! Ne, to ne! - Ne, prosím, ne! 438 00:32:18,041 --> 00:32:19,916 Nedělej to! Ne! Tohle tady nemůžeš dělat. 439 00:32:20,000 --> 00:32:21,541 Je to vážně ona? 440 00:32:26,583 --> 00:32:29,000 Omlouvám se... Promiň. Tohle nemůžeš. Vždyť on jen... Chudák. 441 00:32:29,083 --> 00:32:31,500 Jak to že nemůžu? Chtěl mě uhodit! 442 00:32:32,250 --> 00:32:37,416 - Ach, Džes, Džes!? - Velký den. Všichni už čekají. Tak to... nepokaz. 443 00:32:38,375 --> 00:32:41,375 Eh, ano, budu... jo, bude tam hned. 444 00:32:41,458 --> 00:32:42,375 Skvěle! 445 00:32:43,125 --> 00:32:44,000 Kdo je tohle? 446 00:32:44,083 --> 00:32:45,666 Oh. Jsem její dcera Sísí. 447 00:32:45,750 --> 00:32:48,875 Jo, vidím tu podobu! Taky máš velký nos. 448 00:32:50,208 --> 00:32:52,625 Oh... Já se asi neudržím a někdy ho... Potřebujem chvilku na přípravu! 449 00:32:52,708 --> 00:32:55,125 Vidělas jeho nos? 450 00:32:55,208 --> 00:32:58,541 - Tohle nám nemůže nikdy projít. - Co se stalo se slečnou „To zvládnu? “ 451 00:32:58,625 --> 00:33:00,375 Ta spadla ze schodů, mami. 452 00:33:00,458 --> 00:33:02,375 Dej mi minutku! 453 00:33:02,458 --> 00:33:07,708 Jsem tak nervózní. Chci čokoládu... Čokoláda, čokoláda. Chci čokoládu. 454 00:33:07,791 --> 00:33:13,041 Ano. Kartičky. To je ono. Tak jo. 455 00:33:18,958 --> 00:33:19,958 Oh...! Oh. Jo, to jo. 456 00:33:30,083 --> 00:33:33,041 Oh ne...! Tak dobrý! Dobrý, dobrý, dobrý. 457 00:33:34,291 --> 00:33:37,416 Tak jo. Sísí? Podívej... Napsala jsem ti tu prezentaci na kartičky. Ty je teď musíš 458 00:33:37,500 --> 00:33:40,625 jen přečíst. 459 00:33:40,708 --> 00:33:42,875 Ale já o architektuře nic nevím, mami. 460 00:33:42,958 --> 00:33:45,708 Jsme Wókrovi, a ti se nikdy nevzdávají. 461 00:33:45,791 --> 00:33:48,375 Nevím. Vždycky vypnem filmy před koncem. 462 00:33:48,458 --> 00:33:53,250 Jediné, co musíš, je sebevědomě vkráčet na tu schůzku... A... přečíst to. Jen 463 00:33:53,333 --> 00:33:58,125 buď šéfka! Ano? Bu-deš-šéf!... Bu-deš-šéf! Bu-deš-šéf! Do toho! 464 00:33:58,208 --> 00:34:03,041 Budu šéfka, tak jo. Bu-du-šéf!... Bu-du-šéf!... Bu-du-šéf! Budu... 465 00:34:04,375 --> 00:34:07,666 Oh! Počkej, počkej! Nemůžeš tam jít jenom tak! Takže jdi, koukej dolů, a hlavně ne 466 00:34:07,750 --> 00:34:11,000 nikomu do očí. 467 00:34:11,083 --> 00:34:11,958 Co? 468 00:34:12,041 --> 00:34:13,916 - Jo, prostě tě čeká naháněná. - A co to je? 469 00:34:14,000 --> 00:34:17,916 Hlavně nikdy nezůstávej na jednom místě méně než čtyři vteřiny a víc než 470 00:34:18,000 --> 00:34:21,958 sedm vteřin. 471 00:34:22,041 --> 00:34:25,000 Jo, fajn. Čaau, Raglsi! Jak se máš? Pěkná hra v pátek. Fakt, byls jak Áron Donald. 472 00:34:25,083 --> 00:34:28,041 - Díky, brácho. Natrh jsem jim zadek, co? - Fakt pecka. Oh. Kámo, to si piš. 473 00:34:31,708 --> 00:34:35,000 - Co to sakra děláš? - No já? Co, co je? 474 00:34:35,083 --> 00:34:38,333 Mám pro tebe novinku. Na střední jsem si všechny... mazal na chleba. 475 00:34:38,416 --> 00:34:41,625 Sem se ty metafory nehodí, tati. Je to boj o přežití. Co to... 476 00:34:41,708 --> 00:34:42,625 Jasně. 477 00:34:43,458 --> 00:34:46,250 Jak se vede, dámy? Héééj! Hej! - Hej! - He- he- he- he- héééj! - Čau! - Čau! - 478 00:34:46,333 --> 00:34:49,125 - Čau! Čau! - Héééj! - Hej! - Hej! - 479 00:34:49,208 --> 00:34:52,041 He- he- he- he- héééj! 480 00:34:59,333 --> 00:35:00,541 A je to tam! 481 00:35:02,750 --> 00:35:03,625 No tak jo. 482 00:35:07,458 --> 00:35:08,375 Hou hou... 483 00:35:08,458 --> 00:35:13,416 Pozor, co to je, co jsi dělal ve smetí? To se nesmí. Ne! Hej! Přestaň... To je voda 484 00:35:13,500 --> 00:35:18,458 pro pejska. Ne, voda pro pejsky se nebumbá. Najn, najn, najn? 485 00:35:26,833 --> 00:35:28,166 No, dopřeju ti soukromí. 486 00:35:35,625 --> 00:35:38,583 - Víte, že bych vám mohl sám dodat, eh... - Jo, já vím, jistě. 487 00:35:38,666 --> 00:35:41,625 - Oh! Tady je...! Dnes si dala na čas. - Ah! 488 00:35:42,500 --> 00:35:44,166 Jo. No, takže... 489 00:35:44,250 --> 00:35:49,875 Pítre, chci poděkovat... tobě i všem z Molsn Grúp, že jste sem dnes přišli. 490 00:35:49,958 --> 00:35:51,291 - Začnem. - Dobře. 491 00:35:51,375 --> 00:35:52,250 Rádi. Konečně. 492 00:35:52,333 --> 00:35:56,041 Ehm. Eeh... vedoucí projektu a naše velká hvězda... Džes... Wókrová nás provede 493 00:35:56,125 --> 00:36:00,666 - tou prezentací. Džes? Džes, můžeme. - Tak. Běž. Jdi už. 494 00:36:01,666 --> 00:36:02,666 Džes... 495 00:36:02,750 --> 00:36:03,666 Je to tvoje. 496 00:36:08,250 --> 00:36:09,166 Eeh... 497 00:36:13,541 --> 00:36:19,000 Díky, že jste dneska přišli. Tak začneme. Prvně vám chci poděkovat, že jste 498 00:36:19,083 --> 00:36:24,541 dnes přišli. Zadruhé budu mluvit o firmě, protože v naší firmě chceme 499 00:36:24,625 --> 00:36:30,083 překonávat všechna očekávání. Všichni tady chceme... propojovat krásu a funkčnost... 500 00:36:30,166 --> 00:36:35,625 a inovace! V naší firmě... jsou totiž... zkušenosti, jo, máme zkušenosti, a dál, 501 00:36:35,708 --> 00:36:41,166 dál, dál... V naší firmě, v Atlasu, jo, v Atlasu, totiž máme... 502 00:36:41,250 --> 00:36:46,708 - Jo... je v pohodě. - Kartičky. Karty. 503 00:36:49,166 --> 00:36:50,250 Ááh... vím, ale nepřečtu je. 504 00:36:50,333 --> 00:36:51,208 Brýle. 505 00:36:51,291 --> 00:36:52,583 Jasně... Ehm... 506 00:36:55,750 --> 00:36:57,041 Tak jo. Oh! 507 00:36:57,125 --> 00:37:00,125 - Já už jdu, já už jdu. - Klid, klid, klid, jen 508 00:37:00,208 --> 00:37:02,166 klid. Chvilku. O nic nejde. 509 00:37:02,250 --> 00:37:04,208 Éh. Víš co, Džes? Co kdybych tě... zastoupil, co? 510 00:37:04,291 --> 00:37:07,041 Ne! 511 00:37:08,666 --> 00:37:11,666 Cože? Vážně? Ehm... 512 00:37:12,833 --> 00:37:14,166 Pardon... Pokračujte. 513 00:37:14,250 --> 00:37:15,125 Co se děje? 514 00:37:15,208 --> 00:37:19,500 Budu mluvit především o té budově. Jen na tom záleží. 515 00:37:20,166 --> 00:37:21,166 Jo. 516 00:37:21,250 --> 00:37:23,958 - Proto jsme tu. Je tam střecha a má stěny. - Jo. 517 00:37:27,083 --> 00:37:34,000 Je to kostel. Tady má věž. Otevři dveře, a za lidmi běž. 518 00:37:49,583 --> 00:37:53,708 Víte co? Máte štěstí, protože já se rád směju jako každý druhý. 519 00:37:53,791 --> 00:37:57,666 - Vážně, jo? - Co se děje? 520 00:37:57,750 --> 00:38:02,166 - Pítre! - Ne, počkejte! 521 00:38:02,250 --> 00:38:06,708 Ne, ne! Počkat! Počkat! Myslím, že máma... tady chtěla mluvit o... prolínání forem a 522 00:38:06,791 --> 00:38:12,291 funkcí. Spojujeme římsy s terasovitou zahradou a mohutným nosným obloukem. 523 00:38:12,375 --> 00:38:14,583 Hm. Kdo je ta chytrá mladá dáma? 524 00:38:14,666 --> 00:38:17,333 Jsem její dcera. A všechny svoje znalosti mám jen díky tomu, jak mě moje 525 00:38:17,416 --> 00:38:20,125 máma vychovala. 526 00:38:21,333 --> 00:38:22,666 Tak já se na to podívám. 527 00:38:22,750 --> 00:38:23,708 Co se to s tebou děje? 528 00:38:23,791 --> 00:38:26,833 Já nevím. Ta zmrzlina byla asi zkažená. Jo. Oh. 529 00:38:26,916 --> 00:38:29,958 Tys jedla zmrzlinu? Nesnáším laktózu, tak ji teď nesnášíš ty! 530 00:38:30,041 --> 00:38:33,083 Óh, je mi tak zle. Asi to neudržím. 531 00:38:33,166 --> 00:38:36,500 Ale udržíš a víš proč? Já už to držím čtyřicet let a ty to nevypustíš 532 00:38:36,583 --> 00:38:39,875 v nejdůležitější den mé kariéry. Jasný? Prostě dýchej. 533 00:38:39,958 --> 00:38:41,750 Já nechci prdět, já nechci prdět. Prdění je blbý, nebudu tady prdět. 534 00:38:41,833 --> 00:38:42,708 Nevypustíš to, jasný? Udržíš to. Zvládneš to. 535 00:38:42,791 --> 00:38:43,708 Jsi v pořádku? Eh, Džes. Můžeš prosím odprezentovat panu Molsnovi ten... zbytek? 536 00:38:43,791 --> 00:38:45,458 Nebudu. Nebudu. 537 00:38:49,333 --> 00:38:50,583 - Ne... Ne...!? - Proboha. 538 00:38:50,666 --> 00:38:51,583 Jo. 539 00:38:52,750 --> 00:38:53,583 Je to tady. 540 00:38:53,666 --> 00:38:59,250 Oh bože. Já musím? 541 00:39:05,041 --> 00:39:08,041 Já už chci žít ve svém těle! Omlouvám se! 542 00:39:08,125 --> 00:39:13,000 Áááá...! Ách! 543 00:39:15,041 --> 00:39:20,875 Ona... promiňte. Nevěřím, že jsi mou budoucnost spláchla do záchodu! 544 00:39:20,958 --> 00:39:25,083 To už je minulost; teď jsme ale tady. Musíš odehrát ten zápas. 545 00:39:25,166 --> 00:39:27,250 Hrůza. Moje povýšení! 546 00:39:27,333 --> 00:39:30,541 Proč jsi někoho nepožádala o pomoc? Nepracují snad pro tebe? 547 00:39:30,625 --> 00:39:33,958 Jo, Sísí, technicky, ale je především má odpovědnost, abychom... 548 00:39:34,041 --> 00:39:37,375 Jo, to je fuk. Poslouchej... Můžeš stát na straně, můžeš běhat, ale když ti přihrajou 549 00:39:37,458 --> 00:39:40,791 míč, tak ho, proboha tě prosím, přihraj zpátky. 550 00:39:40,875 --> 00:39:42,875 Sísí, jen klid, já to zvládnu. 551 00:39:42,958 --> 00:39:46,041 A hlavně se, prosím, nechovej divně k mým kámoškám. 552 00:39:46,125 --> 00:39:48,500 Věř nebo ne, na střední jsem byla hvězda. 553 00:39:49,041 --> 00:39:50,458 Tomu vážně nevěřím. 554 00:39:54,958 --> 00:39:57,125 Čaaau...! Dnes to dáš, Sísí! 555 00:39:58,250 --> 00:39:59,708 Nakopej jim zadek! 556 00:39:59,791 --> 00:40:01,750 Přesně na to jsem nachystaná. 557 00:40:01,833 --> 00:40:04,125 - Zlom vaz, Sísí. - Děkuju...! 558 00:40:04,208 --> 00:40:11,083 Oh! Úh...! Úú, děkuju! Děkuju, holky! To je od vás hezký. Díky. 559 00:40:15,750 --> 00:40:18,041 Všechno v pohodě? Vypadáš nervózně. 560 00:40:18,125 --> 00:40:21,666 Ne, ne, dobrý. Já jen... Nemám ráda ten povyk. 561 00:40:21,750 --> 00:40:25,833 Jo. No a co to tvoje tetování? Taky na něj půjdu. 562 00:40:25,916 --> 00:40:30,250 Ejvo, ne! Byl to naprosto nezodpovědný a hloupý nápad a já toho hned litovala. 563 00:40:30,333 --> 00:40:32,791 A mámě’s ho ukázala? Musela šílet! 564 00:40:33,416 --> 00:40:37,375 Ne! Jako správná máma chápe všechny chyby svých dětí. 565 00:40:38,666 --> 00:40:42,500 Áá, to je vtipný. Zníš jako ona. Jsem Džes Wókrová, matka století... a tak chápu 566 00:40:42,583 --> 00:40:46,458 všééchny chyby svých dětí. 567 00:40:47,291 --> 00:40:49,291 Tak pojď. Autobus na zápas už jede. 568 00:40:54,166 --> 00:40:55,041 Ano? 569 00:40:55,125 --> 00:40:57,041 Ahoj, Rolfe. Tady Sísí. Jak to jde? 570 00:40:57,125 --> 00:41:01,375 Em... Je to skutečně výzva, ale zvládnu to. Jen klid: já to dám. 571 00:41:01,458 --> 00:41:05,750 Co myslíš tou skutečnou výzvou? Dítě a pes. Jen je prostě hlídej. 572 00:41:05,833 --> 00:41:08,708 Ano, budu se snažit. Budu na ně víc přísný. 573 00:41:08,791 --> 00:41:11,875 Nebuď na ně přísný! Jen buď s nimi. Přijedem po zápase. 574 00:41:11,958 --> 00:41:14,041 Tak si to pěkně užijte! Čáo, čáo! 575 00:41:14,125 --> 00:41:15,041 Rolfe! Rol? 576 00:41:18,166 --> 00:41:21,750 Vítejte, máme dnes nádherný den na stadionu Bé Em Ó. 577 00:41:21,833 --> 00:41:25,250 Jednorožci se dnes postaví svým rivalům, Broudvickým divochům z Kalifornie, o 578 00:41:25,333 --> 00:41:28,833 postup v šampionátu. 579 00:41:28,916 --> 00:41:30,083 {\an8}Jednorožci! 580 00:41:30,166 --> 00:41:33,333 {\an8}Jednorožce vede kapitánka Sísí Wókrová. Dostala se do týmu hned v prvním ročníku a 581 00:41:33,416 --> 00:41:36,583 od té doby září. 582 00:41:36,666 --> 00:41:40,250 Nezapomeňme na Divochy. I ti mají tajnou zbraň. Džizel a Elisu Tompsnovy. Ostré 583 00:41:40,333 --> 00:41:44,083 {\an8}sestry. Nic jsem neřekl. 584 00:41:44,166 --> 00:41:46,916 Tohle je mučení. Tak pojď, mami. Nezkaz to. 585 00:41:49,750 --> 00:41:53,458 Myslím, že to je Alex Saliven. Je to trenér našeho národního týmu. 586 00:41:55,625 --> 00:41:59,333 Dovolíte? Ahooj! Ach bože... Jen tudy projdu. 587 00:42:00,458 --> 00:42:02,958 - Zdravím, paní Dženk? - Hm... Kerí. Ahoj, Kerí 588 00:42:03,041 --> 00:42:07,291 {\an8}Ó, panebože, dneska ti to ale fakt sekne. Celá sportovní. Vážně paráda. 589 00:42:07,375 --> 00:42:09,708 Já... jsem dneska šíleně nervózní. 590 00:42:09,791 --> 00:42:12,875 Na nervozitu tu mám alkohool...! 591 00:42:13,583 --> 00:42:14,541 Víno?? 592 00:42:14,625 --> 00:42:15,541 Jó! 593 00:42:16,125 --> 00:42:18,000 Ne. Soustředím se na hru, ale děkuju. 594 00:42:18,083 --> 00:42:21,250 Oh, jo, já zapomněla. Supermáma, soustředěná na hru. Zná jména všech 595 00:42:21,333 --> 00:42:24,541 hráček. Já neznám ani jednu. 596 00:42:30,291 --> 00:42:31,916 Tak jo. Ááh, na tohle fakt nejsi připravenej. 597 00:42:32,000 --> 00:42:35,250 Jsem v pohodě. Chodil jsem na vejšku, tak jeden pohovor snad zvládnu. 598 00:42:35,333 --> 00:42:38,250 Chodil jsi na Arizonskou státní. Tohle je Jejl. 599 00:42:38,333 --> 00:42:41,708 Lidi říkají, že Arizonská státní je jako Jejl, ale v Arizóně. 600 00:42:41,791 --> 00:42:42,708 Ne... 601 00:42:43,458 --> 00:42:44,333 Wajete. 602 00:42:44,416 --> 00:42:48,458 {\an8}Ano. Eh, promiňte. On... je Wajet. Já jsem muž. Dospělý muž s dospělým tělem a 603 00:42:48,541 --> 00:42:53,083 dospělým... ochlupením. Jsem jako vy. 604 00:42:53,166 --> 00:42:56,791 Já jsem Skandinávec. Nemám žádné ochlupení. Jmenujete se Wajet? 605 00:42:57,583 --> 00:43:01,375 Ne, já jsem muž. A Wajet je dítě. Tohle je Wajet. 606 00:43:02,375 --> 00:43:04,458 Aha, no... Čekáme na něj. 607 00:43:04,541 --> 00:43:09,958 {\an8}Jo. Hned přijdu. Díky moc. Děkuju. Bože, kámo, trochu se seber! Co děláš? Hlavně 608 00:43:10,041 --> 00:43:15,541 {\an8}klídek, jasný? Hele, když hrajem „Milionáře“, kdo vždycky vyhrává? 609 00:43:15,625 --> 00:43:16,583 Já. 610 00:43:16,666 --> 00:43:18,208 - No tak jo, a kromě tebe? - Máma...! 611 00:43:18,291 --> 00:43:19,750 Dobře, ale porážím Sísí. 612 00:43:19,833 --> 00:43:22,458 - Ta s námi nikdy nehraje. - A když koukáme na „Je to dort?“? To 613 00:43:22,541 --> 00:43:25,166 přece vždycky uhodnu jako první, ne? 614 00:43:25,250 --> 00:43:27,083 Jo, tak v tomhle seš děsně dobrej. 615 00:43:27,166 --> 00:43:28,750 Děkuju! Tak mi drž palce. 616 00:43:29,458 --> 00:43:32,291 Devadesát minut. Devadesát minut. Devadesát minut. 617 00:43:34,958 --> 00:43:38,250 - A jdeme na to! - Jedem, Jednorožci, jsme nejlepší! 618 00:43:39,250 --> 00:43:45,166 A první přihrávka... Ona ten míč skutečně chytla do rukou. 619 00:43:45,958 --> 00:43:46,916 Chytila míč. 620 00:43:50,416 --> 00:43:51,333 Chytila ho...! 621 00:43:51,416 --> 00:43:53,125 Oh bože, jsi v pořádku? 622 00:43:53,666 --> 00:43:58,166 - Viděl, jak ho chytla! Co sakra dělá?? - Úú. Má jen špatnej den. 623 00:43:58,875 --> 00:44:04,416 Trik je, že... se díváte na tabletu. Dotknete se obrazovky a ten obraz si 624 00:44:04,500 --> 00:44:10,041 přiblížíte. Jak jsou tam stopy po špachtli, je to vždycky dort. 625 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 - To už nedělejte. Není třeba. - Co, já nic nedělám. 626 00:44:20,333 --> 00:44:22,500 To je... to je Flešdens? 627 00:44:23,125 --> 00:44:25,041 Wajete, něco vám... nabídnu. Nechcete začít znova? 628 00:44:25,125 --> 00:44:27,083 To není třeba. 629 00:44:28,166 --> 00:44:30,416 Ne? Takže tohle... jste nám chtěl... 630 00:44:30,500 --> 00:44:31,375 Jo. 631 00:44:31,458 --> 00:44:37,041 Ooooh. Ta řeč těla je úplně špatně. Oni ho nesledují, oni ho soudí. 632 00:44:37,125 --> 00:44:38,041 Pane Wókre. 633 00:44:38,625 --> 00:44:42,708 Pak se k nim přidal Dejv Gról a nahráli Nevrmajnd na jaře 91. 634 00:44:42,791 --> 00:44:43,958 Ariano... 635 00:44:44,041 --> 00:44:44,916 Je tam Wajet? 636 00:44:45,000 --> 00:44:48,791 {\an8}Jo. Jo, Wajet je tam. Ne tady. 637 00:44:48,875 --> 00:44:53,250 Víte, ten Jejl mu moc přeju. Jen... nevím, bude mi chybět. 638 00:44:54,291 --> 00:44:55,333 Bude ti chybět? 639 00:44:55,416 --> 00:45:00,083 No jasně. Vždyť odmalička bydlíme jenom kousek od sebe. Hráli jsme si spolu jako 640 00:45:00,166 --> 00:45:04,833 děti a... měli jsme toho méďu, kterého jsme si předávali na Vánoce. 641 00:45:05,708 --> 00:45:06,875 Pamatuješ si to? 642 00:45:06,958 --> 00:45:11,041 Jasně že jo. On je... pozorný kluk. Takových je vážně málo. 643 00:45:11,125 --> 00:45:14,541 Ale je i tvrďák, dělá karate. Jo. Má pruh na bílém pásku. Už mohl mít žlutý, 644 00:45:14,625 --> 00:45:18,041 ale sensej řekl, že brečel během zkoušky, ale on nikdy nebrečí, skoro 645 00:45:18,125 --> 00:45:21,541 nikdy. 646 00:45:22,083 --> 00:45:23,250 Přihraj Sísí! 647 00:45:23,333 --> 00:45:26,583 Panebože, holka. Víš, jak jsem ti říkala, že máme s Džonem malý problém? 648 00:45:26,666 --> 00:45:29,916 Zkusila jsem tu šílenou věc, cos dělala na vejšce, a pomohla! Lehla jsem 649 00:45:30,000 --> 00:45:33,208 si... 650 00:45:50,708 --> 00:45:54,708 {\an8}Wókrovou sejmuly a rozsekaly Ostré sestry. Oh! Oh! 651 00:45:55,375 --> 00:45:57,708 {\an8}Tohle byl faul! Podrazila ji! Viděl jste to? Viděl jste to? 652 00:45:57,791 --> 00:46:00,125 Jo. 653 00:46:00,208 --> 00:46:03,500 Mám pocit, že trenér nároďáku z toho nebude moc nadšený. 654 00:46:03,583 --> 00:46:04,500 Dej mi prosím tě to víno. 655 00:46:04,583 --> 00:46:05,500 Jen si dej. 656 00:46:06,083 --> 00:46:08,375 - Oh! - Oooh! 657 00:46:08,458 --> 00:46:10,750 Byla by... škoda... nepromluvit si o té vaší úžasné práci... týkající se Rýmenovy... 658 00:46:10,833 --> 00:46:14,666 - hypotézy. - Jo. 659 00:46:15,333 --> 00:46:16,250 Vyřešeno. 660 00:46:20,125 --> 00:46:23,083 Jeden z dvaceti tří nevyřešených Hilbertových problémů? 661 00:46:23,166 --> 00:46:24,875 Tak teď má Hilbily o jeden míň. 662 00:46:25,458 --> 00:46:30,166 - Tak jo. Hilbily... je dávno po smrti. - Když jste se... potýkal s Rýmenem, chci 663 00:46:30,250 --> 00:46:34,958 vědět, co si myslíte? Pravda nebo lež? 664 00:46:36,500 --> 00:46:37,375 Lež. 665 00:46:37,458 --> 00:46:38,333 Ajro. 666 00:46:38,416 --> 00:46:40,291 Sssssakra. Kruci. 667 00:46:40,375 --> 00:46:41,250 Jenom klid. 668 00:46:41,333 --> 00:46:44,458 Klejův institut nabízí milión dolarů komukoli, kdo Rýmena vyřeší. Rádi bychom 669 00:46:44,541 --> 00:46:48,000 viděli nějakou vaši práci hned teď. 670 00:46:48,083 --> 00:46:49,000 Velmi. 671 00:46:50,583 --> 00:46:57,500 Eh, mm... Ehm... ehm... Rýmen? Já jsem slyšel... Redmen. A mám... jeho hypotézu. 672 00:47:01,291 --> 00:47:05,083 - Redmenovu... hypotézu? - Redmenovu... hypotézu? Z... wu tang? 673 00:47:10,041 --> 00:47:11,041 Dělej! 674 00:47:11,125 --> 00:47:14,208 {\an8}Sísí Wókrová zaspala balón, který jí proběhl mezi nohama. 675 00:47:16,916 --> 00:47:19,541 A Divoši vedou jedna nula! 676 00:47:19,625 --> 00:47:22,583 Ach, to jsou muka! Ničíš mi celej můj život! 677 00:47:22,666 --> 00:47:26,166 Rodiče tu pokřikujou a ty děcka jsou pak pod děsným tlakem. 678 00:47:26,250 --> 00:47:30,041 Ta má už tři děcka a dře šedesát hodin týdně, takže trochu konstruktivní kritiky 679 00:47:30,125 --> 00:47:33,958 určitě vydrží! Tohle nesnesu, musím rychle odsud! 680 00:47:34,500 --> 00:47:36,791 No jo. To je moje holka. 681 00:47:36,875 --> 00:47:38,833 Bože můj. Bože. Sísí! 682 00:47:38,916 --> 00:47:41,375 - To vypadá na starostlivou mámu. - Z cesty! 683 00:47:43,291 --> 00:47:45,416 {\an8}Ooh... To byl tvrdý dopad. 684 00:47:45,500 --> 00:47:47,375 Máš tam samolepku z Majnkraftu? 685 00:47:47,458 --> 00:47:49,125 - Jo, ten miluju. - Ty taky? 686 00:47:49,208 --> 00:47:50,166 Jo. 687 00:47:50,250 --> 00:47:51,166 A co Dunu? 688 00:47:51,875 --> 00:47:53,125 {\an8}Myslíte původní nebo novou? 689 00:47:53,208 --> 00:47:56,333 - Já jsem měl na mysli knížku. - Frenka Herberta naprosto zbožňuju. 690 00:47:57,125 --> 00:47:59,833 Nekeceej...! A nejsi vegetariánka, co uznává klonované maso? 691 00:47:59,916 --> 00:48:02,666 Mhm. 692 00:48:02,750 --> 00:48:03,833 Samozřejmě. 693 00:48:03,916 --> 00:48:07,458 Samozřejmě! Viď? Je to jediný etický, čistý druh stravy! A co třeba kyborgové? 694 00:48:07,541 --> 00:48:11,083 Mhm. No, roboti mě děsí. 695 00:48:11,166 --> 00:48:12,833 - Jo. Určitě. Ti jsou hloupí. - Jo. 696 00:48:12,916 --> 00:48:15,208 Nevíte, přijde Wajet na Hantrovu párty? 697 00:48:16,541 --> 00:48:17,958 {\an8}Hantr Drú... má párty? 698 00:48:18,041 --> 00:48:20,041 {\an8}Mhm. Mohli bychom se tam sejít. 699 00:48:21,208 --> 00:48:22,958 Já myslím, že tam přijde. 700 00:48:23,041 --> 00:48:25,041 Tak super. Nashle, pane Wókre. 701 00:48:25,625 --> 00:48:26,541 Ahoj. 702 00:48:28,291 --> 00:48:32,000 Co krucinál lezeš... na tu židli?! Co?? 703 00:48:32,083 --> 00:48:36,041 Pojďte!... Pojďte!... Pojďte! Paní Wókrová! Makej! Přihrávej! Tak dělej! Jako fakt... Už 704 00:48:36,125 --> 00:48:40,083 jděte! Pozor támhle na obranu! Vystřel už! Góóól! 705 00:48:40,166 --> 00:48:44,125 {\an8}Pojďte!... Pojďte!... Pojďte! Pardon. Přihrávej! Oh. Hm. Pardon. Pozor támhle na 706 00:48:44,208 --> 00:48:48,166 {\an8}obranu! Vystřel už! Góóól! 707 00:48:51,166 --> 00:48:54,625 Tak jo, paní Wókrová. Oceňuju vaše nadšení, ale rodiče sem dolů nesmějí. Od 708 00:48:54,708 --> 00:48:58,208 toho soudního sporu. To víte. 709 00:48:58,291 --> 00:48:59,208 Pardon. 710 00:49:00,500 --> 00:49:03,833 Pojďte! Pojďte sem! Rychle! Pojďte sem! Dobře. Vy ale ne. Pryč! Pryč! Holky, 711 00:49:03,916 --> 00:49:07,250 děláte dost, ale já chci víc! Ano? Zatlačte na střed, hrajte svou hru a pak... 712 00:49:07,333 --> 00:49:10,666 Pardon. Měli bysme změnit čtyři?tyři?va na čtyři?ři?ři. Potřebujem 713 00:49:10,750 --> 00:49:14,083 tam další útočnici, abysme vytvořili gólový šance. Dejte mi tu 714 00:49:14,166 --> 00:49:17,458 tabuli. 715 00:49:17,541 --> 00:49:20,625 - To je má tabule, má tabule. - Hárprová, až dostaneš pas od Ejvy, 716 00:49:20,708 --> 00:49:23,875 všechny útočnice hned vyrazí vpřed. Budou v přesile a budou moct střílet. Na 717 00:49:23,958 --> 00:49:27,166 tohle jsme čekaly snad už od školky! 718 00:49:27,250 --> 00:49:28,333 Co? 719 00:49:28,416 --> 00:49:30,791 - Tým na tři. Tak: raz, dva, tři, tým! - Tým na tři! 720 00:49:32,583 --> 00:49:35,875 Změnili čtyři-čtyři-dva na čtyři... tři... tři. 721 00:49:35,958 --> 00:49:39,041 Přihrajte Sísí! Už čeká! Je volná!... Dělejte! 722 00:49:40,541 --> 00:49:43,541 Je tu přihrávka na Wókrovou. Je úplně volná! 723 00:49:43,625 --> 00:49:45,916 {\an8}- Jo! Dělej! Dělej! Dělej! - Běž! To zvládne! To zvládne! 724 00:49:46,000 --> 00:49:48,250 Má šanci na vítězný gól! 725 00:49:48,333 --> 00:49:51,916 - To zvládneš, Sísí! To zvládneš! - Pojď, pojď, pojď... 726 00:49:57,958 --> 00:50:03,625 {\an8}- Nemůžeš? - Tak dělej, Sísí! Dělej! Dělej! Dělej! Dělej! Mami, dělej! Co to dělá? 727 00:50:04,416 --> 00:50:05,291 Dobrý? 728 00:50:05,375 --> 00:50:06,833 - Ne. - Co to vyvádí?? 729 00:50:06,916 --> 00:50:09,041 Pomáhá té zraněné soupeřce...! 730 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 Já ti pomůžu. 731 00:50:10,208 --> 00:50:14,916 Naděje Sísí Wókrové na přijetí do nároďáku... se právě teď rozplývají. 732 00:50:15,000 --> 00:50:17,125 Smutný den, to musím říct. 733 00:50:24,000 --> 00:50:25,583 Sísí, omluvila jsem se. 734 00:50:28,083 --> 00:50:32,625 Říkala jsi mi, že fotbal není nic pro život. Díky tobě už nebude. 735 00:50:32,708 --> 00:50:35,875 Zlato, budeš mít další šance dostat se do nároďáku. 736 00:50:35,958 --> 00:50:41,541 Nechápeš to, protože ti nezáleží... ani na mně, ani na tom, co mě dělá šťastnou. 737 00:50:41,625 --> 00:50:47,208 Chceš, abych byla jako ty, myslela stejně, chovala se stejně. Nejde o národní 738 00:50:47,291 --> 00:50:52,916 tým. Chci jenom pryč od tebe. 739 00:51:03,291 --> 00:51:09,375 Najn... Pusť! Pusť to. Pusť to. Pusť to. Eh. 740 00:51:16,166 --> 00:51:20,833 Co je? Co to... co to chceš? Ty chceš, abych ti dal tu plenku? Je... jestli mi rozumíš, 741 00:51:20,916 --> 00:51:25,583 štěkni dvakrát. 742 00:51:26,958 --> 00:51:31,541 Panejo. Super... ten je hodnej. Ty jsi ale moje zlatíčko, že...? Teď ti to tady 743 00:51:31,625 --> 00:51:36,250 pořádně... připevním, aby... 744 00:51:39,250 --> 00:51:43,916 On mě o to... požádal. Hop!... Pojď. To je ono. No, myslím si, že ten pes tráví až 745 00:51:44,000 --> 00:51:48,666 příliš času s malým. 746 00:51:50,166 --> 00:51:53,208 Tak jo. Ten hroznej den skončil. Vyměníme se. 747 00:51:53,791 --> 00:51:57,291 Vypadá skvěle. Tak jo, spusťte to. Pořádně to rozjeďte. 748 00:51:58,125 --> 00:52:00,583 Jo, ale bohužel to ještě pořád nefunguje. 749 00:52:01,416 --> 00:52:02,291 Promiňte? 750 00:52:02,375 --> 00:52:06,500 Dali jsme ten teleskop dohromady, ale nemáme pátou čočku. Je velká jako čtvrťák. 751 00:52:06,583 --> 00:52:10,916 Problém je, že jsme to tady všechno prohledali, ale nikde není...! 752 00:52:11,000 --> 00:52:11,833 Tak sežeňte jinou! 753 00:52:11,916 --> 00:52:14,666 Tati, je to achromatická dvojitá konvexní čočka. 754 00:52:14,750 --> 00:52:16,458 Ta čočka je celá z torijanytu...! 755 00:52:16,541 --> 00:52:19,041 Má krystalickou strukturu jako fluorid vápenatý. 756 00:52:19,125 --> 00:52:21,250 Má dost vysoký index lomu světla. 757 00:52:21,333 --> 00:52:22,833 A nízkou disperzi, čímž snižuje chromatickou aberaci. 758 00:52:22,916 --> 00:52:24,458 ...Snižuje chromatickou aberaci. 759 00:52:24,541 --> 00:52:26,625 Takže ji seženeme u optika nebo... 760 00:52:26,708 --> 00:52:28,708 Blázníš? Ta se u optika neprodává! 761 00:52:28,791 --> 00:52:30,250 Vyrábí se jen ve Švýcarsku. 762 00:52:30,333 --> 00:52:31,833 V Lozán, a jen ručně. 763 00:52:33,166 --> 00:52:35,250 Ta konjunkce potrvá už jen jeden den. 764 00:52:36,250 --> 00:52:37,416 Podíváte se příště. 765 00:52:38,541 --> 00:52:39,458 Moc vtipné. 766 00:52:40,041 --> 00:52:40,875 Proč je to vtipné? 767 00:52:41,625 --> 00:52:44,208 Příští bude v roce dva tisíce sto šedesát dva. 768 00:52:48,708 --> 00:52:51,875 Zdravím! Moje oblíbená rodinka. Už máte vánoční náladu? 769 00:52:51,958 --> 00:52:55,083 To rozhodně ne. 770 00:52:55,166 --> 00:52:58,250 No, možná vám ji připomene troška koled. Mně to pomáhá. 771 00:52:58,333 --> 00:53:01,708 Ne, máme tu krizi. Co to zkoušíte? 772 00:53:01,791 --> 00:53:04,416 Myslím, že musíte spravit to, co se rozbilo. 773 00:53:04,500 --> 00:53:07,291 Jo, musíme spravit teleskop, ale potřebujeme najít jednu velice specifickou 774 00:53:07,375 --> 00:53:10,166 čočku. 775 00:53:10,250 --> 00:53:13,041 Spok! Spok! Nevím to jistě, ale něco mi dluží a Spejsex by tu čočku určitě dokázal 776 00:53:13,125 --> 00:53:14,875 vyrobit. 777 00:53:14,958 --> 00:53:16,708 - Bezva! - Jo! 778 00:53:16,791 --> 00:53:17,708 Zavolám Úbr. 779 00:53:21,166 --> 00:53:22,041 Víte co? 780 00:53:22,125 --> 00:53:23,583 Vy jezdíte s Úbrem, jo? 781 00:53:23,666 --> 00:53:25,083 Pojďte! Nasedat. 782 00:53:35,375 --> 00:53:39,375 Wókrovi, jdeme se vyspat. Hele, co je? Co se děje? 783 00:53:41,166 --> 00:53:48,083 No... áhh... Dneska jsem mluvil s Arianou a, ehm... pozvala mě, no... tebe... na... párty... u 784 00:53:49,833 --> 00:53:56,750 Hantra Drúa, a... já doufal, že už budu ve svém těle, abych mohl... Nemám rád párty. 785 00:54:04,666 --> 00:54:05,541 Ne. 786 00:54:05,625 --> 00:54:06,750 - Ano! - Ne! 787 00:54:06,833 --> 00:54:07,791 Ano! No tak...! 788 00:54:09,750 --> 00:54:10,625 Pro Wajeta. 789 00:54:11,291 --> 00:54:18,208 Proč je všechno zblízka takhle rozmazaný? Já... Ahh! Kolik je? Půlnoc? Jsem vyčerpaný. 790 00:54:20,958 --> 00:54:22,333 Vždyť ještě není ani osm. 791 00:54:23,708 --> 00:54:25,125 To je tak vzrušující! 792 00:54:25,666 --> 00:54:28,666 Chtěl jsem říct, že nic podobnýho jsem nezažil už roky. 793 00:54:29,500 --> 00:54:30,958 Skoč! Skoč! Skoč! Jóóó! 794 00:54:33,458 --> 00:54:34,708 Ježiš, Džimy!! 795 00:54:35,583 --> 00:54:36,750 Óó...! Zavoláme jeho matce?? 796 00:54:37,625 --> 00:54:41,833 - Džimy je v pořádku. Paříme! - Já myslím, že se nehýbe. 797 00:54:50,666 --> 00:54:51,958 Co to děláš? 798 00:54:52,041 --> 00:54:56,125 Mám máminy otisky prstů a její obličej, takže můžu vzít celej náš tým na Kočelu! 799 00:54:56,208 --> 00:55:00,291 Dvanáct tisíc!... Kup teď. 800 00:55:01,125 --> 00:55:06,083 Oh. Dobře. Tak se podíváme, co tady má táta. Jsem tam! Eh, oh! To je 801 00:55:06,166 --> 00:55:10,833 - kolonoskopie. - Jasněě...! Oh! Proč jsou tak? 802 00:55:10,916 --> 00:55:15,583 Ahoooj...! Jóóó...! Matky na tahuu...! Bil je tady...! 803 00:55:15,666 --> 00:55:21,166 - Jóóó...! Matky na tahuu...! - Ehm... Asi... asi půjdu. 804 00:55:21,250 --> 00:55:23,666 - Zůstaň! - Chceš,? Aby Bil zůstal? 805 00:55:23,750 --> 00:55:26,083 - To jsme nečekaly. - Takže Bil zůstává. Jsem hladová! Každý 806 00:55:26,166 --> 00:55:28,541 měsíc se překonáváš. Jsem zvědavá, co to bude dnes. 807 00:55:28,625 --> 00:55:31,083 Óh... 808 00:55:31,166 --> 00:55:34,583 - Óh, co jsem uvařila? Tak hoď sebou. - Jistě. Promiňte. 809 00:55:36,083 --> 00:55:39,916 - Ooh, bože! Co se tady mezi vámi děje? - Jo, mám o tebe strach už od toho 810 00:55:40,000 --> 00:55:43,833 zápasu. Poznám, když někdo volá o pomoc. 811 00:55:43,916 --> 00:55:45,500 Už o tom mluví všichni sousedi. 812 00:55:45,583 --> 00:55:46,791 - Ne! - Jo. 813 00:55:46,875 --> 00:55:48,291 Užíváš kapky? Tablety? Jsou dobrý? Kde je máš? 814 00:55:58,541 --> 00:56:01,375 To je Ariana! Máš plán? Poslyš, nesmíš to Wajetovi pokazit, jasný? 815 00:56:01,458 --> 00:56:04,291 Co? 816 00:56:04,375 --> 00:56:06,833 Já vím, v pohodě. Zvládnu to. 817 00:56:06,916 --> 00:56:07,833 Čau! 818 00:56:10,750 --> 00:56:11,916 Ooh! 819 00:56:12,000 --> 00:56:13,458 Oh! 820 00:56:13,541 --> 00:56:14,625 Ahoj, Ariano. 821 00:56:14,708 --> 00:56:18,083 Ahoj, Sísí. Jsi v pohodě? Ten zápas ti prý nevyšel. 822 00:56:19,416 --> 00:56:20,333 Oh. 823 00:56:20,416 --> 00:56:23,416 V pohodě? Jsi oblečená jak z charity. To není v pohodě. 824 00:56:23,500 --> 00:56:26,958 - Jo. Vážně, jo. - Promiňte, že vás ruším. Ehm. Musím si 825 00:56:27,041 --> 00:56:30,458 promluvit se svou... ženuškou, manželkou. Hned teď. V kuchyni. 826 00:56:30,541 --> 00:56:32,666 Jo. Já musím do kuchyně, ale vážně nám to klape. Vy vůbec netušíte! Jen... vášeň, 827 00:56:32,750 --> 00:56:34,875 - vášeň... - S ženuškou? Cože? 828 00:56:34,958 --> 00:56:37,041 Vášeň...? 829 00:56:37,125 --> 00:56:41,625 Moje intimní koučka Blejz tvrdí, že páry potřebují aspoň dvanáct polibků denně, aby 830 00:56:41,708 --> 00:56:46,166 udrželi svůj vztah. Nedávno Blejz pracovala s Herym a Megan. 831 00:56:46,250 --> 00:56:48,041 - Cože...? - My se líbali celý den. 832 00:56:48,125 --> 00:56:49,375 - Určitě tak čtrnáctkrát. - Tomu nevěřím. 833 00:56:49,458 --> 00:56:50,750 To těžko. Jo. 834 00:56:50,833 --> 00:56:51,875 Proč si nedáte pusu? 835 00:56:51,958 --> 00:56:53,208 Co se to tu děje? 836 00:56:53,291 --> 00:56:55,791 - Něco se jim nezdá. - Zlato, je skoro v kómatu. 837 00:56:55,875 --> 00:56:58,583 - Co? Vždyť jsem byl pryč jenom dvě minuty! - Bude to dneska? 838 00:56:58,666 --> 00:57:00,666 - Musíš mi dát pusu. - Zlato, potřebuje oživit. 839 00:57:01,458 --> 00:57:02,333 To ani náhodou. 840 00:57:02,416 --> 00:57:04,666 - No tak, pěkně ústa na ústa, děti. - Jasně. No tak. Tak co, bude to? 841 00:57:04,750 --> 00:57:07,041 Musíš mě políbit. Dělej, Wajete. Wajete! 842 00:57:08,041 --> 00:57:09,541 Zachraňte svůj vztah! 843 00:57:10,166 --> 00:57:11,583 Jsou jako smečka vlků. 844 00:57:11,666 --> 00:57:13,500 - Musíš to udělat. - Já to nechci dělat...! 845 00:57:13,583 --> 00:57:17,333 Nemáme na výběr. Omlouvám se, Wajete. Prostě buď chlap a dej mi rychle pusu. 846 00:57:17,416 --> 00:57:21,458 - Dělej. Dělej. - Fuj...! 847 00:57:21,541 --> 00:57:23,416 Už nemluvit a jen líbat. 848 00:57:24,541 --> 00:57:26,625 No tak! Je to zdravý! 849 00:57:26,708 --> 00:57:30,666 Dělej! 850 00:57:32,375 --> 00:57:33,625 Vypadá jak gekon. 851 00:57:48,541 --> 00:57:50,833 Musíme si jít promluvit do kuchyně. 852 00:57:51,375 --> 00:57:53,166 Nevěděla jsem, že to bude tak těžký. 853 00:57:55,458 --> 00:57:56,458 Dáš si? 854 00:57:56,541 --> 00:57:59,916 Oh ne, tohle ne. Obzvlášť ne po šesté... Kromě kolonoskopie a polypů tu jde... i o 855 00:58:00,000 --> 00:58:03,666 moje, moje, moje srdce. 856 00:58:03,750 --> 00:58:06,791 - Omlouvám se. - Máme horší problém. Naši jsou pryč. 857 00:58:06,875 --> 00:58:10,250 - Jak pryč, nemůžou být pryč! - Nevím, co mám říct. Jsou pryč...! 858 00:58:10,333 --> 00:58:11,333 Co budeme dělat? 859 00:58:11,416 --> 00:58:13,125 Nejdřív se musím zbavit těch pošahanejch bab! 860 00:58:13,208 --> 00:58:14,958 Přišly sem na pravidelnej sraz! 861 00:58:15,750 --> 00:58:18,666 Dobře. Takže... když je nakrmíme, odejdou! 862 00:58:19,375 --> 00:58:20,291 Jo! 863 00:58:22,208 --> 00:58:24,166 Něco uvaříme. Máma to dělá pořád. 864 00:58:24,250 --> 00:58:26,666 Viděl jsem mámu vařit večeři nejmíň tisíckrát. 865 00:58:26,750 --> 00:58:27,625 Nějak to dáme. 866 00:58:27,708 --> 00:58:28,583 Udělám kuře. 867 00:58:28,666 --> 00:58:29,583 A já přílohu. 868 00:58:32,166 --> 00:58:37,541 Čau, holky! Vy to dáváte na Instáč? 869 00:58:43,708 --> 00:58:47,958 - Óóh!? - Můj bože! Můj bože! - Potřebuju vodu! Áá!? - Co? Ne! Hele, omáčka! 870 00:58:48,041 --> 00:58:52,333 Bože! Počkej chvilku! Počkej! 871 00:58:53,583 --> 00:58:58,041 A víš co? Dej mi je! Že? Vždyť neřídím. Ne? Áhh. Ty jsou dobrý! Teda je to sýr... a 872 00:58:58,125 --> 00:59:02,583 chemie... ale jde to dohromady. Spojí se to v puse a... 873 00:59:02,666 --> 00:59:07,333 No jasně, jen si vem. 874 00:59:07,416 --> 00:59:10,666 - Fakt ti chutnají. - Jo. Nevím, kdy si je dám příště. Jo. 875 00:59:10,750 --> 00:59:14,000 - Musím využít šanci, když se mi nabízí. - Křupky? 876 00:59:15,166 --> 00:59:18,458 Jo. Dívej. Jmelí. 877 00:59:18,541 --> 00:59:19,583 No jo. Koukni! 878 00:59:32,041 --> 00:59:33,750 Já... omlouvám se, já... musím jít. 879 00:59:39,416 --> 00:59:42,791 Nevypadá dobře. Je z ní cítit smutek. Že jo? 880 00:59:42,875 --> 00:59:46,250 - To tedy ne. Pááni...! Máme celerové sneky...! - Je to cítit, že? 881 00:59:46,333 --> 00:59:48,833 A proč je panák v popkornu? 882 00:59:48,916 --> 00:59:51,458 Děkuju... Mockrát. Oh. To je farmářský celer? Oh. 883 00:59:51,541 --> 00:59:53,458 Jako že se koupe. 884 00:59:54,583 --> 00:59:55,458 Oh. 885 00:59:55,541 --> 00:59:58,875 Medy si stáhla Tyktok. Vidím její stránku. Právě teď je na párty u Hantra... a 886 00:59:58,958 --> 01:00:02,958 - píše, že Wajet tam mluví s Arianou. - Oh! 887 01:00:03,041 --> 01:00:05,333 Počkat, kdo-kdo-kdo dělá co kde? 888 01:00:05,416 --> 01:00:08,208 Óó, a Sísí tady tancuje sama v rohu. 889 01:00:09,333 --> 01:00:11,958 Musíme jít! Konec párty! Volej Rolfa! 890 01:00:12,041 --> 01:00:13,250 Oh. 891 01:00:13,333 --> 01:00:15,250 Mít rozvod v partě, to je vlastně fajn. 892 01:00:21,458 --> 01:00:23,250 Uh! 893 01:00:23,333 --> 01:00:26,291 Hej, hej, hej, hej. Konec mise! Konec mise, jasný? Chtěla se líbat. 894 01:00:26,375 --> 01:00:29,208 To je snad dobře, no ne? 895 01:00:29,291 --> 01:00:32,166 Ne, to není! Je mi pětačtyřicet! Počítej! Trochu divný? Vždyť je to 896 01:00:32,250 --> 01:00:35,333 - strašný. - Jo, máš pravdu. Je to trochu divný. 897 01:00:35,416 --> 01:00:40,166 Wókre! Co tady děláš, pako? Nepozval jsem tě, vědátore. 898 01:00:41,916 --> 01:00:42,750 Jo, jdem odsud. 899 01:00:42,833 --> 01:00:45,708 Jo jo. Má... pravdu, jasně, už jsme na odchodu. 900 01:00:52,666 --> 01:00:58,916 I když, víš, promiň, ale... já moc nejsem... vědátor, víš, jsem spíš... nadšenec. 901 01:00:59,000 --> 01:00:59,875 Hlavně seš idiot. 902 01:01:00,833 --> 01:01:04,000 Představ si, viděl jsem tátův počítač a řekl mu, ať hodí poštu do koše a on nám 903 01:01:04,083 --> 01:01:07,291 vyhodil všechny časáky! 904 01:01:08,208 --> 01:01:11,166 Jo, to proto, že jen tvůj fotr se s tebou zvládne bavit. 905 01:01:11,875 --> 01:01:15,833 No, můj táta si myslí, že jsem skvělej. A protože jsem chytrej, náš dům 906 01:01:15,916 --> 01:01:19,833 má konstantní číslo. 907 01:01:19,916 --> 01:01:22,125 Tři jedna čtyři. To je fakt psina! 908 01:01:24,541 --> 01:01:27,958 Neboj, snad to pochopíš na geometrii. Někdy. 909 01:01:30,708 --> 01:01:32,666 Tak to stačilo. Seš mrtvej. 910 01:01:42,583 --> 01:01:45,875 - Co to bylo? Fakt jo? - To bylo skvělý! Jo. 911 01:01:45,958 --> 01:01:48,708 - Jsem rád, že jsme tu. Je to zábava! - To teda jo! 912 01:01:48,791 --> 01:01:49,791 Proč to neděláme?? 913 01:01:49,875 --> 01:01:54,666 - Co? Vyrážet na párty v dětských tělech? - Ne. Jen si... občas vyrazit. 914 01:01:54,750 --> 01:01:58,000 Nevím. Práce. Tři děti... Život. 915 01:01:58,083 --> 01:02:03,500 Až tohle skončí, vyrazíme si. Tak jako dřív, jo? Chybí mi to! A ty mi chybíš! 916 01:02:03,583 --> 01:02:04,500 Ty mě taky...! 917 01:02:05,500 --> 01:02:06,750 Nejsou bratr a sestra? 918 01:02:09,250 --> 01:02:13,250 To je tvá píseň! Páni! Pozor, hou hou hou...! 919 01:02:13,333 --> 01:02:17,375 Ohohó! Už je to tady...! 920 01:02:18,958 --> 01:02:20,833 Nechceš se taky přidat? 921 01:02:37,333 --> 01:02:40,916 Sísí Wókrová! Neviděli jste Sísí? Je tady? 922 01:02:41,000 --> 01:02:44,166 - Tak... takhle vypadá párty? - Soustřeď se! Jdi se kouknout. 923 01:02:45,916 --> 01:02:50,208 - Wajete! Co je, kámo? - Tati! Co to tady děláš?? To nemůžeš! 924 01:02:50,291 --> 01:02:52,625 Á, jen se trochu uvolni, kámo. No tak! 925 01:02:53,625 --> 01:02:56,333 Co to tu děláš? Tohle celý je naprosto nepřijatelný! Co chceš 926 01:02:56,416 --> 01:02:59,125 vysvětlovat?? 927 01:02:59,208 --> 01:03:01,916 Ahoj, Sísí! Jsi tady? Vysvětlím ti to. Jenom se bavím. Nechceš to mámě dopřát? 928 01:03:02,000 --> 01:03:03,708 Mami, aspoň netancuj takhle! 929 01:03:04,833 --> 01:03:07,041 Já se jen bavím, tak si to taky užij! 930 01:03:07,583 --> 01:03:10,041 Po celou tu dobu, co budeš v mým těle, máš zaracha! 931 01:03:10,125 --> 01:03:12,750 Ty ho máš! 932 01:03:12,833 --> 01:03:15,833 Já netančím! Já hraju Dračí doupě! 933 01:03:15,916 --> 01:03:18,458 Teď je ta správná chvíle! O tomhle jsem mluvil! 934 01:03:19,083 --> 01:03:21,541 Dobře, chápu ten vzorec zábavy. 935 01:03:21,625 --> 01:03:25,041 - Nebojuj s tím! - Snažím se uvolnit endorfíny. 936 01:04:00,291 --> 01:04:01,375 Poldové! 937 01:04:08,666 --> 01:04:09,541 Pane Wókre! 938 01:04:09,625 --> 01:04:10,625 Ariano! 939 01:04:10,708 --> 01:04:11,833 Je mi líto, co se stalo s Wajetem. 940 01:04:12,458 --> 01:04:14,875 - Co? O se stalo? - Nevím. Bylo to divný... 941 01:04:19,083 --> 01:04:23,541 - Nikam neodcházej, mladá dámo! - Jo, mami, teď se to ukázalo. Já nemůžu 942 01:04:23,625 --> 01:04:28,083 odejít z domu dělat to, co mě baví, ale ty můžeš cokoli! Vidíš se? Měla jsi 943 01:04:28,166 --> 01:04:32,625 pravdu, tobě to tak sluší! Ale já jsem tady v tomhletom příšerným těle... a ty jsi... 944 01:04:32,708 --> 01:04:37,291 v tahu, a já tady bavím tvý blbý kámošky a hlídám tvoje psodítě! 945 01:04:37,375 --> 01:04:42,416 To, že se bavím, je problém? Takže není problém, že jsem robot? Jsem Džes Wókrová. 946 01:04:42,500 --> 01:04:47,500 Tvá kritika je mimo plán. Víš co? Možná bychom se měli víc bavit. 947 01:04:47,583 --> 01:04:49,750 Jo. A šli jsme tam hlavně pomoct tobě, Wajete. 948 01:04:49,833 --> 01:04:52,000 Jo, jasně. Když jsme přišli, rozjížděli jste ty svoje tanečky na 949 01:04:52,083 --> 01:04:54,166 - parketu! - Jo! 950 01:04:54,250 --> 01:04:58,750 Cho-chó! S vaší mámou jsme si to po dvaceti letech zase užívali. Tak co? 951 01:04:58,833 --> 01:05:02,791 - A pokazils to s Arianou, tati. - Není to tak špatný. Chtěla mě políbit. 952 01:05:04,041 --> 01:05:07,041 - Ukradls mou první pusu? - Ne, já jsem... odešel. 953 01:05:07,125 --> 01:05:10,125 Ty jsi jako odmítl Arianu?? A mým jménem?? 954 01:05:10,208 --> 01:05:13,166 - Oohh! Sakra! Tati! - Jsem zmatený. Tak co jsem měl udělat? 955 01:05:13,250 --> 01:05:16,250 Vypadneme, Wajete, pojď! Ne, ještě jsme spolu neskončili! 956 01:05:16,333 --> 01:05:19,875 Ne! Skončili! Tady žít nemůžu. Odešli jste z domu bez dovolení! 957 01:05:19,958 --> 01:05:23,708 - To tys odešla bez dovolení, mami! - Nepotřebuju povolení, jsem dospělá! 958 01:05:23,791 --> 01:05:25,833 - Ale šlas na párty naší školy! - Nedivím se, že jste zmatení. 959 01:05:28,500 --> 01:05:32,500 Jen se nezblázni! Jdi z mýho pokoje! Tady spát nebudeš! Hnus! 960 01:05:35,000 --> 01:05:36,958 Tati, co tu děláš? Jdi odsud! 961 01:05:37,541 --> 01:05:38,666 Na to zapomeň! 962 01:05:41,625 --> 01:05:42,541 Ne! 963 01:05:45,250 --> 01:05:46,166 Tak jo. 964 01:05:54,083 --> 01:05:59,083 - Hou?Ou? - Ou! Máme pěkně, pěkně, pěkně horké Vánoce. Ale vydržte, lidičky, 965 01:05:59,166 --> 01:06:04,625 protože Santa dorazí už dnes! A... možná přinese vánoční zázrak. 966 01:06:04,708 --> 01:06:06,750 Wajete... tak co ten Spok? 967 01:06:06,833 --> 01:06:09,416 Říkal, že tu čočku by mohl mít večer. 968 01:06:09,500 --> 01:06:11,166 Jeden den se zvládne. 969 01:06:11,250 --> 01:06:16,000 Díkybohu, že Molsn ještě přijde. Omluv se ve škole a přijď do mé kanceláře. 970 01:06:16,083 --> 01:06:18,791 Oh, mami, počkej! Mám písemku z matiky, na který opravdu záleží. To ty musíš jít do 971 01:06:18,875 --> 01:06:21,625 školy. 972 01:06:22,750 --> 01:06:26,083 Fajn! Tak... je chvilku zdrž a já dorazím. 973 01:06:26,166 --> 01:06:30,666 Tak dobře, mami. Když já musím být tebou, tak ty budeš mnou. 974 01:06:30,750 --> 01:06:31,708 Co to znamená? 975 01:06:31,791 --> 01:06:34,875 - Že to... bude v pohodě! - Sísí! 976 01:07:00,208 --> 01:07:04,708 Já hned přijdu!? Tak, lidi, pan Molsn a jeho tým už sem jedou. My jim předvedeme 977 01:07:04,791 --> 01:07:09,333 náš návrh Džefrsnových zahrad, ale tentokrát...?se do toho pustíme jako tým. 978 01:07:09,416 --> 01:07:11,958 Počkej! Počkej! Co? Nechceš to udělat sama? 979 01:07:12,041 --> 01:07:14,791 Ne, uvítám vaši pomoc. Potřebuju ji. 980 01:07:14,875 --> 01:07:18,750 Jasně, cokoli, rádi pomůžem, že jo? Panebože! 981 01:07:18,833 --> 01:07:20,916 Dobře. Všichni máte přezdívky! Dobře! Dáme si je? 982 01:07:21,000 --> 01:07:23,083 Ú! Můžu být Bjonsé? 983 01:07:23,166 --> 01:07:24,583 Nepamatuje si naše jména. 984 01:07:24,666 --> 01:07:28,083 - Ty, Boule, dělalas někdy sport? - Pozemní hokej na střední. 985 01:07:28,166 --> 01:07:31,166 Týmovej sport, fajn!... Dobře. Budou mít otázky. Takže... ty budeš v obraně s... 986 01:07:31,250 --> 01:07:34,541 Ramonou Kvimbijovou. 987 01:07:34,625 --> 01:07:36,958 - To ty moje vlasy, že jo? - Jo. 988 01:07:37,041 --> 01:07:40,666 Takže, týme! Na tři! Do toho! Do toho! Vy jste nejlepší. Raz, dva tři: tým...! 989 01:07:40,750 --> 01:07:44,375 Jooo! 990 01:07:45,041 --> 01:07:45,958 Jedem, jedem, jedem! 991 01:07:50,166 --> 01:07:54,958 {\an8}Máte hotovo? To vás pustím o něco dřív. Tedy pokud se někdo z vás pokusí... o body 992 01:07:55,041 --> 01:07:59,875 navíc za tuhle úlohu. Sísí! 993 01:08:02,041 --> 01:08:03,666 Výsledek je čtyřicet dva. 994 01:08:04,875 --> 01:08:08,541 Oh. To je... správně. Nečekal jsem, že na to přijdete. 995 01:08:08,625 --> 01:08:10,375 Ta otázka je položená špatně. 996 01:08:10,916 --> 01:08:13,625 Vážně? Prosím, jen mluvte. 997 01:08:13,708 --> 01:08:18,833 Moc ráda. Jde o architektonický problém. Chcete vypočítat oblouk pomocí 998 01:08:18,916 --> 01:08:24,041 diferenciální geometrie, ale co vektorová analýza? A co všechny rovinné výpočty? A 999 01:08:24,125 --> 01:08:29,250 musíme spočítat i strukturální integrály. Matematika je umění! Podívejte 1000 01:08:29,333 --> 01:08:34,458 se na kvadraturu Notr Damu nebo... krásně dokonalé proporce Partenonu; a budova 1001 01:08:34,541 --> 01:08:39,666 Čarminar v Indii používá číslo čtyři a jeho násobky. No tak! 1002 01:08:39,750 --> 01:08:40,666 Že jo? 1003 01:08:48,125 --> 01:08:52,916 Pane Holisi, kdy dostaneme výsledky testu? Mám... strach o svou známku. 1004 01:08:53,000 --> 01:08:56,375 Slečno Wókrová, oba dva víme, jak na tom teď jste. 1005 01:08:58,083 --> 01:09:02,000 - Je to vážně tak špatné? - Co? Ne...! Pokrok, který jste za tohle 1006 01:09:02,083 --> 01:09:06,000 pololetí udělala, je báječný! Kdyby vaše matka viděla, jak nesmírně jste 1007 01:09:06,083 --> 01:09:09,958 se snažila... byla by opravdu hrdá. 1008 01:09:14,041 --> 01:09:15,375 Děkuju. 1009 01:09:15,458 --> 01:09:20,208 Jak to, že ji nebudeš mít včas? Spoku, potřebuju tu čočku dnes večer, než skončí 1010 01:09:20,291 --> 01:09:25,083 ta konjunkce planet! Má to astrologické dopady! 1011 01:09:25,166 --> 01:09:29,416 Jste frontmen? Novinka...: Deset... miliónů lidí čeká na vás. Je to tlak. Víte, co 1012 01:09:29,500 --> 01:09:33,750 - říkám o tlaku?? - Dělá kaši... nebo diamanty. 1013 01:09:35,041 --> 01:09:37,875 Gwynet! Dost těch svíček! No tak!... Připravit. 1014 01:09:40,750 --> 01:09:45,125 Pojď, kámo. Je čas. Jedem. Tak pojď! 1015 01:09:45,750 --> 01:09:47,041 Jo. Eh. 1016 01:09:47,125 --> 01:09:49,916 Jsi v pohodě? Připraven? 1017 01:09:51,166 --> 01:09:52,083 {\an8}Ah...! 1018 01:09:52,875 --> 01:09:54,041 - Karo? - Mhm? 1019 01:09:55,875 --> 01:10:01,041 Ty to nevíš, ale má dcera je skvělá... fakt výborná fotbalistka. 1020 01:10:01,125 --> 01:10:05,958 No jasně, že to vím. Pořád nám ukazuješ... tisíce videí s tím, jak hraje. 1021 01:10:06,875 --> 01:10:07,750 Vážně? 1022 01:10:07,833 --> 01:10:09,250 Jo. Je hvězda. 1023 01:10:09,333 --> 01:10:13,083 Byla jsem... naprostý, umanutý cvok a zničila její obrovskou příležitost, aby se 1024 01:10:13,166 --> 01:10:16,916 odstěhovala a hrála příští rok za nároďák. 1025 01:10:17,000 --> 01:10:22,458 Džes...! Ty nejsi umanutý cvok. Děláš to, co je pro ni nejlepší! 1026 01:10:22,541 --> 01:10:23,833 Pch...! 1027 01:10:23,916 --> 01:10:24,791 To těžko. 1028 01:10:24,875 --> 01:10:29,583 Džes, jsi má šéfka... a taky můj vzor. Byla bych šťastná, kdybych zvládala práci 1029 01:10:29,666 --> 01:10:35,375 a rodinu z půlky tak skvěle jako ty. Ale vím, že tě to stojí oběti. 1030 01:10:35,458 --> 01:10:36,541 Jaké myslíš? 1031 01:10:36,625 --> 01:10:42,000 Nejsou to přímo oběti, děláš to pro své děti a... ty jsou důležité. Což nevím, mám 1032 01:10:42,083 --> 01:10:47,458 křečky. Ale přinášíš oběti jako třeba to, že sis už celých pět let nevzala 1033 01:10:47,541 --> 01:10:52,916 dovolenou, abys zaplatila fotbalové kempy. Nebo, jak tě chtěli před třemi lety 1034 01:10:53,000 --> 01:10:58,375 povýšit, ale tys chodila na zápasy. Ty jsi ta nejlepší máma na světě. Teď tam 1035 01:10:58,458 --> 01:11:03,791 půjdeme a dáme to! S tou kravatou a žlutýma kalhotama! Ty zvládneš všechno! 1036 01:11:04,666 --> 01:11:05,583 Sísí. 1037 01:11:09,958 --> 01:11:10,958 Promiň, mami. 1038 01:11:11,041 --> 01:11:13,875 - Ne, ne, Sísí. - Nevěděla jsem, jak těžké to 1039 01:11:13,958 --> 01:11:17,458 máš a... co všechno pro nás děláš. 1040 01:11:17,541 --> 01:11:21,083 Ne, ne, Sísí.?To já se omlouvám. Mělas pravdu. Jdeš svojí cestou a moje cesta 1041 01:11:21,166 --> 01:11:26,583 nemusí být ta správná. Ale hlavně... ze všeho nejvíc na světě... chci, abys byla moc 1042 01:11:26,666 --> 01:11:32,041 šťastná. 1043 01:11:32,125 --> 01:11:36,750 Já jsem šťastná. Mám tu nejlepší mámu, která mě skvěle vychovala. 1044 01:11:45,916 --> 01:11:47,125 - Mami. - Mhm...? 1045 01:11:49,166 --> 01:11:51,041 Teď do té místnosti hrdě nakráčíme a natrhneme jim zadek. 1046 01:11:51,125 --> 01:11:53,041 Mhm. 1047 01:11:54,291 --> 01:11:57,875 - Protože Wókrovi... se nikdy... nevzdávají! - Wókrovi... se nikdy... nevzdávají! Tak jdeme. 1048 01:11:57,958 --> 01:12:01,541 Hej! Raz, dva, tři! 1049 01:12:04,250 --> 01:12:07,625 Věříte tomu? Vážně čekaj, že tam budem jen sedět a poslouchat, jak tam hraje Wókrova 1050 01:12:07,708 --> 01:12:11,041 kapela... místo nás?? 1051 01:12:11,125 --> 01:12:13,416 Já myslím, že pan Wókr hrával s Grýn Dej. 1052 01:12:13,500 --> 01:12:14,833 - Spíš to byli Blek Sabat. - Blek Sabat, jo. 1053 01:12:14,916 --> 01:12:19,333 Nějaká barva v názvu byla. Eh... Mohl bejt... klidně rokovou hvězdou, a vzdal se toho... 1054 01:12:19,416 --> 01:12:23,833 jenom kvůli Wajetovi. To byste... to byste udělali? 1055 01:12:23,916 --> 01:12:28,333 - Já teda rozhodně ne! - Pane Molsne, pane Hejnsi. Děkuji 1056 01:12:28,416 --> 01:12:32,833 mockrát, že jste mi dali druhou šanci k vám promluvit. A... nic vám 1057 01:12:32,916 --> 01:12:37,375 nehrozí, neměla jsem mléko. 1058 01:12:37,458 --> 01:12:38,375 Dobře. 1059 01:12:38,458 --> 01:12:41,375 Zapomeňme už na tu trapnou schůzku a mluvme o krásné budově... na sedmé... a 1060 01:12:41,458 --> 01:12:44,958 - hlavní. - Správně. Jo. 1061 01:12:51,458 --> 01:12:53,416 - Džes? Jsi v pořádku? - Co se zase děje? Co 1062 01:12:53,500 --> 01:12:55,500 - Co se děje? Zas odejdeš? - Všechno v pořádku? 1063 01:12:55,583 --> 01:12:57,208 Děláte? Tak jo. No tak, lidi. 1064 01:12:59,791 --> 01:13:05,250 Ne, ehm... pane Molsne, promiňte. Rodina mě potřebuje, ale hrdě vás nechám... ve 1065 01:13:05,333 --> 01:13:10,791 zkušených rukách mého týmu, který zná tyhle plány nejlépe. Ukážou vám každý 1066 01:13:10,875 --> 01:13:16,291 - detail. - Ah... 1067 01:13:17,291 --> 01:13:18,416 Jo, to zvládnem. 1068 01:13:18,500 --> 01:13:20,583 Džes, počkej, Džes! Džes! 1069 01:13:22,875 --> 01:13:25,541 Dobře. Takže začneme vnější zahradou. 1070 01:13:29,333 --> 01:13:31,500 Slyšíte je?! My chceme šou! Tak kde je? Kde je?! 1071 01:13:31,583 --> 01:13:34,791 - Ještě minutku! Minutu. - Já nemám minutu! 1072 01:13:34,875 --> 01:13:38,708 - Wajete, kde je tvůj táta? - Nevím, Lejku. Ztratil se mi. 1073 01:13:38,791 --> 01:13:40,958 Kvůli tomuhle jsme odmítli synchronní swing! 1074 01:13:41,041 --> 01:13:43,458 Bile!? Přišli jsme, jak to šlo. 1075 01:13:43,541 --> 01:13:45,708 - Kde ten Wajet je? - To nevím, mám strach. 1076 01:13:46,583 --> 01:13:47,875 Tak jdeme. 1077 01:13:49,166 --> 01:13:50,291 Wajete? 1078 01:13:50,375 --> 01:13:51,375 Wajete, kde jsi? 1079 01:13:51,458 --> 01:13:53,666 No tak, bráško. Už to přeháníš! 1080 01:13:53,750 --> 01:13:56,625 Já zajdu do laborek a vy prohlédněte obě křídla, ano? 1081 01:13:56,708 --> 01:13:57,666 {\an8}Dobře. 1082 01:13:57,750 --> 01:14:02,875 {\an8}- Wajete! Wajete! Kruci. - Ahoj, tati. 1083 01:14:05,250 --> 01:14:10,208 {\an8}Wajete? Co tu děláš? Pojď už, musíš jít hrát. 1084 01:14:10,291 --> 01:14:14,416 Moc rád bych šel, ale... nemůžu. Nejsem jako ty, tati. Promiň. 1085 01:14:15,250 --> 01:14:16,458 Za co se omlouváš? 1086 01:14:16,541 --> 01:14:20,583 Slyšel jsem od kluků, že jsi hrával v kapele... a moh‘ jsi být hvězda. Ale 1087 01:14:20,666 --> 01:14:24,750 rozhod‘ ses... být můj táta. 1088 01:14:26,791 --> 01:14:32,041 Možná, že jsem byl... v kapele, která to někam dotáhla a měla úspěch; no a co?? 1089 01:14:39,958 --> 01:14:41,250 Jaká skupina to byla? 1090 01:14:42,708 --> 01:14:43,583 Marún six. 1091 01:14:44,833 --> 01:14:46,041 Nejsou to Marún fájf? 1092 01:14:46,958 --> 01:14:48,083 Jo. 1093 01:14:48,166 --> 01:14:54,333 - Ooohh! To je hustý! - Jo. Jo. Cho-cho! Pánejo! 1094 01:14:55,541 --> 01:15:01,708 Jestli mi to občas chybí? Jo. Víš, je... těžký žít s tím, že mě sláva minula, ale... 1095 01:15:01,791 --> 01:15:07,958 vyměnil bych, co mám dnes... za cokoli? Nikdy. Být tvůj táta, to je moje 1096 01:15:08,041 --> 01:15:14,250 rokenrolový dobrodružství. 1097 01:15:19,000 --> 01:15:19,916 Mám tě rád. 1098 01:15:21,291 --> 01:15:22,458 Já tebe, tati. 1099 01:15:25,666 --> 01:15:26,541 {\an8}Och! 1100 01:15:26,625 --> 01:15:29,041 Och. 1101 01:15:29,125 --> 01:15:31,083 Wajete, v pohodě? 1102 01:15:31,166 --> 01:15:38,083 Ehm... No, eh... nemůžu jít hrát, a... vím jistě, že z Jejlu mi volat nebudou. 1103 01:15:39,291 --> 01:15:43,333 Jo. „Tátové žijí“ zvolili smrt. Takže... 1104 01:15:43,416 --> 01:15:48,916 Jestli se budete cítit o něco líp, tak moje sny o národním týmu... se rozplynuly. 1105 01:15:49,625 --> 01:15:52,500 Jo a já už teď nejspíš nepracuju pro Atlas. 1106 01:15:52,583 --> 01:15:56,625 No, a od Spoka mi nepřišla zpráva... o té čočce. Takže... 1107 01:16:20,166 --> 01:16:24,833 Počkat. Řekněte mi, že tohle je... pro rodinné vánoční video. 1108 01:16:24,916 --> 01:16:26,250 Ale proč? 1109 01:16:26,333 --> 01:16:29,166 Když, když jsem s vámi, tak nemám... strach. 1110 01:16:32,250 --> 01:16:35,291 Jako když jsme byli malí. Všechno je v nás. 1111 01:16:35,375 --> 01:16:36,958 Budem tam s tebou všichni. 1112 01:16:37,041 --> 01:16:37,916 Kryjem ti záda. 1113 01:16:38,000 --> 01:16:41,083 - Tak jo. Tak jo. Jdeme, jdeme. - Jasně. 1114 01:16:55,916 --> 01:16:56,833 Pft! 1115 01:17:04,916 --> 01:17:05,750 Dělej! 1116 01:17:09,458 --> 01:17:11,250 Wókr je lúzr! 1117 01:18:40,083 --> 01:18:41,666 Jsi třída, Wajete! 1118 01:19:20,958 --> 01:19:23,333 Je mi to strašně líto...! 1119 01:19:23,416 --> 01:19:30,333 „Tátové žijí“ Tak tohle jsem nečekal! Takže Tátové, jedete do Holyvúduuu...! 1120 01:19:35,291 --> 01:19:40,500 Mám tě rád, synku! Zvládls to! Zvládls to! Výborný! Úžasný! 1121 01:19:40,583 --> 01:19:47,458 - Džes! Džes! Kristepane!... Úžasný! - Pane Molsne, já vám to vysvětlí... 1122 01:19:47,541 --> 01:19:50,625 To vážně není nutné. Kara chtěla, abych vám řek‘ osobně,... že váš tým to zvládl... 1123 01:19:50,708 --> 01:19:53,875 perfektně. A Džefrsnovy zahrady jsou vaše. Gratuluju...! 1124 01:19:53,958 --> 01:19:57,125 - No jo, to jo. - Oh! My to dostali? Oh bože, anoo...! 1125 01:19:57,208 --> 01:20:00,750 Jó, máme too...! 1126 01:20:00,833 --> 01:20:02,750 Jen tak dál, partnerko. 1127 01:20:03,708 --> 01:20:05,708 Vážně? A co já? 1128 01:20:05,791 --> 01:20:06,791 Máš padáka. 1129 01:20:06,875 --> 01:20:07,875 Hou-hou-hou! 1130 01:20:09,291 --> 01:20:11,083 - Děkuju, pane! Děkuju...! - Nemáte zač. 1131 01:20:11,166 --> 01:20:12,083 Wajete! 1132 01:20:12,166 --> 01:20:14,958 Já jsem Wajet. Narušilo se časové kontinuum nebo co; prostě došlo k chybě. 1133 01:20:15,041 --> 01:20:18,125 Jsem v otcově těle. 1134 01:20:18,208 --> 01:20:19,916 - To dává smysl. - Máš tu čočku? 1135 01:20:21,541 --> 01:20:25,625 Oh! Okamžik... Ještě máš toho Čarizárda ve své sbírce? 1136 01:20:26,250 --> 01:20:28,875 Ty myslíš moji cennou sběratelskou kartu Čarizárda? Jak jen 1137 01:20:28,958 --> 01:20:31,666 - můžeš! - No, můžu. 1138 01:20:31,750 --> 01:20:33,250 Je to můj cenný majetek! 1139 01:20:33,833 --> 01:20:35,791 Copak je cennější než tvoje tělo? 1140 01:20:40,208 --> 01:20:41,208 Hm! Tady. 1141 01:20:41,291 --> 01:20:44,000 Tak na. Dík za super obchod! 1142 01:20:44,083 --> 01:20:45,416 - Máme tu čočku! - Máme ji! 1143 01:20:45,500 --> 01:20:47,666 Tamtu čočku? Kolik času ještě zbývá do konce té konjukce? 1144 01:20:47,750 --> 01:20:49,916 - Jo. - Třicet sedm minut. 1145 01:20:50,458 --> 01:20:52,583 Tak na to bychom potřebovali raketu. 1146 01:20:59,166 --> 01:21:02,916 Chtěla jsi raketu? Co Kamaro Jenko šedesát devět? 1147 01:21:04,208 --> 01:21:06,166 Mami, ještě Drobka a Majlse! 1148 01:21:06,250 --> 01:21:08,416 - Počkat, kdo bude řídit? - Eh. 1149 01:21:08,500 --> 01:21:12,083 Spolu to zvládneme. Fajn, kámo. Já řadím a řídím; ty máš plyn... brzdy... a 1150 01:21:12,166 --> 01:21:16,208 - spojku. - Co je spojka? 1151 01:21:16,291 --> 01:21:17,333 Třetí pedál. 1152 01:21:17,416 --> 01:21:19,333 - Má tři pedály? - Tohle je plán? 1153 01:21:19,416 --> 01:21:20,916 - Netvrdím, že dobrej. - Jedem! 1154 01:21:27,500 --> 01:21:29,958 Tak jo. Drsný, ale učíme se, že jo? Tak jedem. Až řeknu přidej, tak mu? 1155 01:21:30,041 --> 01:21:32,500 Jo, jo. 1156 01:21:37,958 --> 01:21:38,833 Kudy pojedem? 1157 01:21:38,916 --> 01:21:40,791 - Vemte to asi přes sto desátou! - Ne. 1158 01:21:40,875 --> 01:21:42,916 Dneska se tu hraje zápas. Tudy to nepůjde. 1159 01:21:43,000 --> 01:21:43,833 No dobře, tak kudy teda? 1160 01:21:43,916 --> 01:21:46,666 Tak sjedem na Západní, a pak přes Korejskou čtvrť do Malé Arménie! 1161 01:21:46,750 --> 01:21:49,458 A proč? Musíme se dostat na sto první! 1162 01:21:49,541 --> 01:21:54,208 - Ne. Tam nahoře má koncert Hery Stajls - Proboha, ta noční můra Van Dyrekšn? 1163 01:21:54,291 --> 01:21:57,083 Hele, teď nepruď, tati! Co to vzít po desáté, dostat se na stoprvní z jihu a pak 1164 01:21:57,166 --> 01:21:59,958 - přes pátou do Los Fíliz! - Jo, promiň. 1165 01:22:00,041 --> 01:22:02,833 To je dost divná trasa. Někdo rozhodněte! 1166 01:22:02,916 --> 01:22:08,833 Už je rozhodnuto, na mostě je uzavírka! Nestihneme to. 1167 01:22:14,083 --> 01:22:17,666 Stihneme to. Protože Wókrovi se nevzdávají. 1168 01:22:22,875 --> 01:22:23,791 Pozor! 1169 01:22:27,541 --> 01:22:29,166 - Proboha! - A je to! 1170 01:22:29,250 --> 01:22:30,833 Tohle sakra není videohra! 1171 01:22:30,916 --> 01:22:34,416 Řek‘ bych, že skoro jo! Úú! Oh! Ta čočka! Čočka! Zastavím! 1172 01:22:34,500 --> 01:22:39,333 Hej! Zůstala na kapotě! 1173 01:22:39,416 --> 01:22:44,291 Oohh! Já pro ni dojdu! Musíte mi ale pevně držet nohy! 1174 01:22:44,375 --> 01:22:48,208 - Jasně. Dej pozor! Pospěš si! Dělej! - Pojď zpátky! 1175 01:22:48,291 --> 01:22:52,125 Dobrý Mám ji!! Mám ji!! 1176 01:23:03,375 --> 01:23:05,208 Oh Bože. Moje dveře...! 1177 01:23:05,791 --> 01:23:08,958 Dobrá zpráva! Na téhle straně to vypadá dobře. 1178 01:23:11,750 --> 01:23:14,083 Ooh...! 1179 01:23:14,166 --> 01:23:17,500 - Můžeme? - No jó...! Jedem, WóLkrovi...! 1180 01:23:27,958 --> 01:23:28,875 Stihneme to. 1181 01:23:38,750 --> 01:23:40,083 Co? 1182 01:23:40,166 --> 01:23:41,083 Ah! Hmm! 1183 01:23:45,291 --> 01:23:47,916 Andželika? Co vy tady děláte? 1184 01:23:48,000 --> 01:23:51,250 Zdá se, že tu čekáte na vánoční zázrak. Pojďte. 1185 01:23:51,333 --> 01:23:52,208 Jo! 1186 01:23:52,291 --> 01:23:53,583 {\an8}Oh! No jo. 1187 01:23:53,666 --> 01:23:56,416 POZNEJ SVOU BUDOUCNOST 1188 01:24:04,791 --> 01:24:06,083 Pojďte! Honem, honem, honem! 1189 01:24:07,208 --> 01:24:08,500 {\an8}POZOR MOKRÁ PODLAHA 1190 01:24:21,250 --> 01:24:23,083 Och!? Ne, ne, ne...! 1191 01:24:27,375 --> 01:24:28,291 Není to tvá vina. 1192 01:24:36,458 --> 01:24:39,541 Teď ne... Majlsi nebo? Drobku, nebo kdo jsi. 1193 01:24:41,333 --> 01:24:42,416 Co to tam má? 1194 01:24:42,500 --> 01:24:43,541 Ukaž, co to je? 1195 01:24:51,166 --> 01:24:52,291 To je ta původní čočka. 1196 01:24:52,375 --> 01:24:54,458 Majls ji musel sebrat a dát ji do kapsy. 1197 01:24:54,541 --> 01:24:57,208 - Máme deset vteřin. - Oh! Milujeme tě, ty strako! Pojďte! 1198 01:24:57,291 --> 01:25:00,000 Jdem! 1199 01:25:02,000 --> 01:25:03,041 Rychle! 1200 01:25:03,125 --> 01:25:04,041 Dělej, Wajete! 1201 01:25:06,416 --> 01:25:10,416 Dobře. Můžem. Pojďte. Přejte si být zpátky ve svém těle. 1202 01:25:18,500 --> 01:25:23,291 A všichni řekněte... „Veselé Vánoce. “ 1203 01:25:31,666 --> 01:25:32,666 Mami? 1204 01:25:32,750 --> 01:25:33,666 Ty jsi já. 1205 01:25:34,666 --> 01:25:35,625 A ty jsi já. 1206 01:25:35,708 --> 01:25:38,416 Já to nechápu. Cítím se stejně. 1207 01:25:39,666 --> 01:25:40,583 Jo, já taky. 1208 01:25:47,291 --> 01:25:48,208 Nevyšlo to. 1209 01:25:50,416 --> 01:25:53,041 Nevadí, to nevadí. 1210 01:26:19,041 --> 01:26:20,625 Tak... díky za odvoz. 1211 01:26:22,458 --> 01:26:27,958 Jen... udělali jsme to, co jste řekla. Spravili jsme teleskop. Ale nevyšlo to. 1212 01:26:28,041 --> 01:26:32,666 Ale já nemluvila o teleskopu; já řekla... „Spravte to, co se rozbilo. “ 1213 01:26:33,875 --> 01:26:36,958 No... Veselé Vánoce, Andželiko. 1214 01:26:38,375 --> 01:26:39,666 Veselé Vánoce, Sísí. 1215 01:26:50,166 --> 01:26:51,583 Oh, my nemáme dárky. 1216 01:26:52,208 --> 01:26:53,166 Nevadí, mami. 1217 01:26:55,958 --> 01:26:59,416 Ať se bude dít cokoli, my to zvládneme. 1218 01:27:44,250 --> 01:27:48,250 Tata! Tata?! 1219 01:27:48,333 --> 01:27:49,291 Bile? 1220 01:27:49,375 --> 01:27:50,291 Hm? 1221 01:27:50,958 --> 01:27:51,875 Hm, jo. 1222 01:27:53,458 --> 01:27:54,375 Hm... 1223 01:27:59,958 --> 01:28:00,875 Mama? Haf haf. 1224 01:28:03,791 --> 01:28:07,416 Vstávej! Asi jsme zpátky. Sísí? Wajete? Myslím... Jo. Jsou zpátky. Jsi 1225 01:28:07,500 --> 01:28:11,500 zpátky? 1226 01:28:11,583 --> 01:28:13,291 - Ááá...! - Já... Jsi to ty? To jsem 1227 01:28:13,375 --> 01:28:15,125 já! Sněží? Áá, to je zázrak! 1228 01:28:15,750 --> 01:28:16,916 - Zvládli jsme to! - Jóó! 1229 01:28:17,000 --> 01:28:18,333 Jsme zpátky! Jóó! 1230 01:28:18,416 --> 01:28:21,625 Ó, moje kolena! Mě zas bolí kolena! Oh, to je skvělý! 1231 01:28:21,708 --> 01:28:24,500 - Oh... Oh... Oh... - Zase můžu jíst zmrzlinu! 1232 01:28:24,583 --> 01:28:27,583 Jasně! Sněz tolik zmrzliny, kolik chceš! Oooh... 1233 01:28:27,666 --> 01:28:29,958 Ahoj, kámo! Oooh! Jo! 1234 01:28:31,583 --> 01:28:34,583 Ty jsi náš slaďoučkej... pejsánek. 1235 01:28:36,541 --> 01:28:37,416 Wajete? 1236 01:28:37,500 --> 01:28:38,708 - Mami? - Sísí! 1237 01:28:38,791 --> 01:28:41,125 Tati! Jo! To je ono! 1238 01:28:41,208 --> 01:28:43,958 - To je krásný tělo! - Och, kámo! 1239 01:28:47,583 --> 01:28:52,083 Jé, přišel ímejl. Na Jejl mě... nevezmou. 1240 01:29:02,458 --> 01:29:03,291 Ariano. 1241 01:29:03,833 --> 01:29:06,291 Ahoj. Krásný svátky. 1242 01:29:09,458 --> 01:29:10,541 Pan Jmelíčko. 1243 01:29:12,083 --> 01:29:13,833 Abys měl společnost, až odjedeš. 1244 01:29:14,875 --> 01:29:19,083 Já vlastně nikam nejedu. Ale,... to nevadí, já... Poslední dobou jsem měl čas, 1245 01:29:19,166 --> 01:29:23,375 abych... zjistil, co je důležité. Jejl mi neuteče. Kdybych odjel teď, přišel bych o 1246 01:29:23,458 --> 01:29:27,666 - mnohem víc. - To je tak krásný, 1247 01:29:27,750 --> 01:29:31,958 vidět vás ve svých tělech! 1248 01:29:33,458 --> 01:29:34,375 O co? 1249 01:29:35,083 --> 01:29:38,791 No, sdílet pana Jmelíčka... s tebou. 1250 01:29:49,958 --> 01:29:52,375 Ha! Viděli jste? Takhle se pozná dort! 1251 01:29:54,875 --> 01:29:55,791 Dáme Majnkraft? 1252 01:29:56,375 --> 01:29:57,250 Jo, jasně. 1253 01:29:57,333 --> 01:30:00,208 Využijem můj servr. Tvůj je přeplněnej. 1254 01:30:00,291 --> 01:30:01,166 Není...! 1255 01:30:01,833 --> 01:30:04,750 Promiňte! Žije tu Sísí Wókrová? 1256 01:30:05,875 --> 01:30:07,500 Jo, já... dojdu pro ni. 1257 01:30:07,583 --> 01:30:08,500 Díky. 1258 01:30:13,458 --> 01:30:16,000 Sísí... Alex Saliven, trenér nároďáku. 1259 01:30:16,083 --> 01:30:18,375 Jo. Pane Salivene, já vím, kdo jste. 1260 01:30:18,458 --> 01:30:22,708 Můj let má zpoždění kvůli té sněhové bouři, tak... jsem přišel za tebou, něco ti 1261 01:30:22,791 --> 01:30:27,083 říct. Chceme ti dát druhou šanci. 1262 01:30:28,583 --> 01:30:31,333 Vážně? I po tom příšerným zápase? 1263 01:30:31,416 --> 01:30:35,291 Víš, u svých hráček hledám... umění hrát a charakter. Viděl jsem videa. Vím, že jsi 1264 01:30:35,375 --> 01:30:39,250 úžasná hráčka. Ale když jsi... vzdala šanci na vítězství, abys pomohla té dívce, vím, 1265 01:30:39,333 --> 01:30:43,416 že máš oboje. 1266 01:30:43,500 --> 01:30:49,791 Oh, proboha. Oh, božínku! No páni! Počkáte tady vteřinku, prosím? Eh? Mami...? 1267 01:30:51,375 --> 01:30:52,541 To je zázrak. 1268 01:30:55,375 --> 01:31:01,041 Tohle je trenér nároďáku. Nabídl mi druhou šanci, ale? Eknu, že ne, viď? 1269 01:31:02,000 --> 01:31:04,583 Co? Ne...! 1270 01:31:04,666 --> 01:31:09,208 - Jo. Moc se omlouvám... - Co? Ne! Ano! Musíš říct „ano“! A jestli... 1271 01:31:09,291 --> 01:31:13,875 je fotbal to, co miluješ, budu ti fandit. 1272 01:31:15,458 --> 01:31:16,375 Vážně? 1273 01:31:17,291 --> 01:31:18,291 Zkus mě zastavit. 1274 01:31:19,041 --> 01:31:19,958 Děkuju! 1275 01:31:27,791 --> 01:31:32,541 Jo! Jo! Děkujeme vám mockrát. Veselé Vánoce! 1276 01:31:32,625 --> 01:31:37,833 Jo! Kluci! Děkuju! Áá...! 1277 01:31:37,916 --> 01:31:40,833 - Áhh! - Jsi skvělá, Sísí! 1278 01:31:44,458 --> 01:31:45,875 - Áá...! - Ooh! To je sněhu...! 1279 01:31:47,375 --> 01:31:48,500 Páni, podívej...! 1280 01:31:50,000 --> 01:31:51,625 To je překrásný...! 1281 01:31:51,708 --> 01:31:52,541 Všude je bílo...! 1282 01:32:06,166 --> 01:32:08,791 {\an8}Veselé Vánoce, Wólkrovi! 1283 01:32:19,125 --> 01:32:26,000 VESELÉ VÁNOCE WALKEROVI 1284 01:32:29,291 --> 01:32:32,125 {\an8}Odpusť mi, že líbáš svou matku. A svoji sestru. Já se tě? 1285 01:32:32,208 --> 01:32:35,041 Netrap se, já si to užiju. 1286 01:32:36,833 --> 01:32:40,166 Podle mě... jste spíš jako... muž středního věku a... průměrného intelektu. 1287 01:32:40,250 --> 01:32:43,833 To uber. 1288 01:32:43,916 --> 01:32:47,625 Nebo spíš podprůměrného. Někdo jako Ed Helms. Třeba. 1289 01:32:51,083 --> 01:32:52,750 Hlásíte se i jinam? 1290 01:32:52,833 --> 01:32:53,750 Totiž? 1291 01:32:55,791 --> 01:32:57,208 Klapka... jedem. 1292 01:32:57,291 --> 01:32:59,750 - Polkni rychle, to půjde. - Já, já nemůžu, já jsem 1293 01:32:59,833 --> 01:33:02,333 padesátiletá jemná... žena. 1294 01:33:09,875 --> 01:33:12,041 Je to možný? Prokrista! 1295 01:33:12,125 --> 01:33:16,708 Jsem jenom nevděčnej fracek, co netuší, kolik toho pro mě musí všichni obětovat! 1296 01:33:22,166 --> 01:33:23,666 Belzebub... jedem. 1297 01:33:23,750 --> 01:33:25,833 {\an8}Promiň, já tě tu přes to neslyším. 1298 01:33:26,541 --> 01:33:30,375 Bafla jsem na něj. A zpátky. A pak znovu. Plác ho, plác ho, plác ho... Och! 1299 01:33:30,458 --> 01:33:34,291 - Zachránilas nás. - Áááu! Ah! Natrh jsem si 1300 01:33:34,375 --> 01:33:38,250 sval. Pokračujte beze mě! 1301 01:33:39,083 --> 01:33:42,083 Nedělejte si starosti. Váš pejsek i dítě jsou ve velmi zkušených rukách. Pardon. 1302 01:33:42,166 --> 01:33:45,333 {\an8}Áá! 1303 01:33:45,416 --> 01:33:48,250 {\an8}Oni nás zabijou. Jsou úplně šílený. 1304 01:33:48,333 --> 01:33:49,333 Ou! 1305 01:33:49,416 --> 01:33:51,041 Áá... oh! 1306 01:33:52,666 --> 01:33:54,166 {\an8}Vrátíš mi moje chlupy? 1307 01:33:54,250 --> 01:33:55,333 Hrozný... 1308 01:33:55,416 --> 01:33:56,750 {\an8}Tak co, dámy, jak to šlo? 1309 01:33:58,000 --> 01:34:01,375 {\an8}Mohlo to změnit celý... můj život. Všechno bude fajn. 1310 01:34:01,458 --> 01:34:04,791 {\an8}Jo, ale, eh, já, já nemůžu dýchat. 1311 01:34:04,875 --> 01:34:08,833 {\an8}- Ano, Sísí? Oh! - On se mi směje. 1312 01:34:08,916 --> 01:34:11,000 {\an8}Prosím, jděte pryč. Navždycky. 1313 01:34:16,166 --> 01:34:17,125 Složila se. 1314 01:34:17,208 --> 01:34:20,416 {\an8}Mama. Mama. Mama. Mama. 1315 01:34:22,750 --> 01:34:23,791 {\an8}Sakra. 1316 01:34:23,875 --> 01:34:24,875 {\an8}Skvělý. 1317 01:34:24,958 --> 01:34:26,000 {\an8}Takhle? 1318 01:34:26,083 --> 01:34:27,000 Jo. 1319 01:34:29,291 --> 01:34:34,000 {\an8}Mám odteď nový plán. Jíst všechno. A to... stačí. 1320 01:34:34,083 --> 01:34:35,291 Tak pojď, pojď, pojď.