1 00:00:01,943 --> 00:00:03,409 WOMAN: I understand that Reverend Fletcher 2 00:00:03,476 --> 00:00:04,876 was interested in the Chapel's history. 3 00:00:04,943 --> 00:00:07,043 [girls screaming] REVEREND: The Chapel Croft, 4 00:00:07,109 --> 00:00:09,609 kindred to a martyr, still counts for something. 5 00:00:09,676 --> 00:00:12,009 The Harpers are very well respected. 6 00:00:12,076 --> 00:00:13,409 You're not in Nottingham now 7 00:00:13,476 --> 00:00:15,376 where you know families originally slaughtered kids. 8 00:00:15,443 --> 00:00:16,876 MAN: Well, was it an exorcism? 9 00:00:16,943 --> 00:00:19,743 REVEREND: Don't let the past suck you in. 10 00:00:21,443 --> 00:00:24,209 JOY: You really are evil. Fuck you, joy! 11 00:00:24,276 --> 00:00:25,743 ROSIE: You need friends 'round here. 12 00:00:25,809 --> 00:00:26,709 I'm Rosie Harper. 13 00:00:26,776 --> 00:00:28,209 And that's Tom, my cousin. 14 00:00:28,276 --> 00:00:30,043 Give me your camera. No. 15 00:00:30,109 --> 00:00:31,509 [gunshot] 16 00:00:33,509 --> 00:00:35,443 [birds chirping] 17 00:00:35,509 --> 00:00:37,643 [cows mooing] 18 00:00:40,276 --> 00:00:43,276 [suspenseful music] 19 00:00:43,343 --> 00:00:45,476 [slow engine revving] 20 00:00:56,776 --> 00:00:59,443 [indistinct background conversations] 21 00:01:20,509 --> 00:01:23,409 [bird squawking] 22 00:01:37,609 --> 00:01:40,743 [bird squawking, cows mooing] 23 00:01:44,876 --> 00:01:47,609 [hinges squeaking] 24 00:01:49,309 --> 00:01:51,609 [birds chirping, sheep bleating] 25 00:01:59,443 --> 00:02:02,576 [suspenseful music] 26 00:02:13,843 --> 00:02:17,643 [sheep bleating and birds squawking] 27 00:03:01,976 --> 00:03:03,309 [sighs] Oh. 28 00:03:34,643 --> 00:03:39,376 ♪♪ 29 00:03:49,109 --> 00:03:52,743 [sheep bleating, birds chirping] 30 00:03:59,409 --> 00:04:01,176 Morning, Jack. Clara! 31 00:04:01,243 --> 00:04:02,776 You're up early. 32 00:04:04,109 --> 00:04:05,676 I could say the same. 33 00:04:05,743 --> 00:04:07,343 Brian thinks I'm mad, but... 34 00:04:07,409 --> 00:04:09,943 I enjoy the peace at dawn. 35 00:04:10,009 --> 00:04:11,176 Do you run? 36 00:04:11,243 --> 00:04:12,676 Not even for a bus. 37 00:04:12,743 --> 00:04:15,809 Ha, so, what are you doing here this early? 38 00:04:17,876 --> 00:04:20,109 Well, I came to have a chat with the boss, 39 00:04:20,176 --> 00:04:22,009 and I did a bit of cleaning up. 40 00:04:24,143 --> 00:04:27,709 CLARA: There's a pub quiz this evening, you should come along. 41 00:04:27,776 --> 00:04:29,909 It'll be an opportunity to get to know us all. 42 00:04:29,976 --> 00:04:33,509 There's me, Brian, and a chap called Mike Sudduth, 43 00:04:33,576 --> 00:04:36,176 he's a journalist, works for the local paper. 44 00:04:36,243 --> 00:04:37,876 Yeah, I met him. 45 00:04:37,943 --> 00:04:40,843 You know, maybe he could do a piece on you. 46 00:04:40,909 --> 00:04:42,409 No. No, no, no, no. 47 00:04:42,476 --> 00:04:45,376 No, like, he said the same, but this... 48 00:04:45,443 --> 00:04:48,909 You know, there's really not much to write about. 49 00:04:48,976 --> 00:04:51,276 I'm sure that's not true. 50 00:04:51,343 --> 00:04:53,176 I bet you've got some stories to tell. 51 00:04:53,243 --> 00:04:54,876 Hmm. 52 00:04:54,943 --> 00:04:56,743 Anyway... 53 00:04:56,809 --> 00:05:00,209 If you change your mind, Mike's very nice. 54 00:05:00,276 --> 00:05:03,343 Although he's had a tough few years. 55 00:05:03,409 --> 00:05:06,476 You know about his daughter? 56 00:05:07,609 --> 00:05:10,409 CLARA: It was an accident. 57 00:05:10,476 --> 00:05:13,176 She was playing in a friend's garden. 58 00:05:13,243 --> 00:05:14,843 They had a rope swing. 59 00:05:14,909 --> 00:05:16,343 Somehow, 60 00:05:16,409 --> 00:05:17,509 Izzy had managed to get the rope 61 00:05:17,576 --> 00:05:19,576 twisted around her neck. 62 00:05:22,576 --> 00:05:24,443 I had her in my class. 63 00:05:24,509 --> 00:05:26,209 She was such a... 64 00:05:26,276 --> 00:05:28,809 kind and intelligent little girl. 65 00:05:30,543 --> 00:05:33,376 It drove the families apart. 66 00:05:33,443 --> 00:05:35,243 The mothers were close, 67 00:05:35,309 --> 00:05:37,476 but Fiona never spoke to Emma again. 68 00:05:38,909 --> 00:05:40,943 Emma as in Emma Harper? 69 00:05:41,009 --> 00:05:42,243 [sighs] 70 00:05:42,309 --> 00:05:44,209 It happened at the farm. 71 00:05:44,276 --> 00:05:46,376 [girls laughing] 72 00:05:48,543 --> 00:05:50,443 Devastated all of them. 73 00:05:50,509 --> 00:05:52,809 [girls laughing] 74 00:05:54,509 --> 00:05:58,443 Poppy didn't utter a word for over a year. 75 00:05:58,509 --> 00:06:00,576 She still barely talks. 76 00:06:03,909 --> 00:06:06,709 [swing squeaking, girls laughing] 77 00:06:06,776 --> 00:06:09,643 I can't imagine. 78 00:06:09,709 --> 00:06:11,776 And, of course, Fiona blamed Emma. 79 00:06:11,843 --> 00:06:13,543 I mean, that's understandable. 80 00:06:13,609 --> 00:06:15,143 I mean, at that age, you know, 81 00:06:15,209 --> 00:06:17,543 you don't watch your children every minute, do you? 82 00:06:19,409 --> 00:06:20,809 Emma wasn't there. 83 00:06:22,409 --> 00:06:24,176 Popped out to the shops, only down the road, but-- 84 00:06:24,243 --> 00:06:26,909 She left them on their own? No. 85 00:06:26,976 --> 00:06:29,476 She left Rosie in charge. 86 00:06:29,543 --> 00:06:32,176 She was the one watching them when... 87 00:06:32,243 --> 00:06:33,709 Izzie died. 88 00:06:36,143 --> 00:06:38,476 [girl laughing] 89 00:06:46,809 --> 00:06:47,976 Look. 90 00:06:49,309 --> 00:06:51,376 Peppa Pig is back. 91 00:06:51,443 --> 00:06:52,909 [laughing] 92 00:07:01,176 --> 00:07:03,009 [camera clicks] 93 00:07:31,309 --> 00:07:32,743 "Some villagers begged for forgiveness, 94 00:07:32,809 --> 00:07:35,076 "confessing their sins and kneeling for the men, 95 00:07:35,143 --> 00:07:37,576 they were branded with hot irons but released." 96 00:07:39,643 --> 00:07:41,976 "Branded then released." 97 00:07:46,309 --> 00:07:50,576 "The protestants were James Oswald Harper, 98 00:07:50,643 --> 00:07:52,676 "Andrew John Harper, Lucinda Harper, 99 00:07:52,743 --> 00:07:54,676 "who, along with two young girls, 100 00:07:54,743 --> 00:07:57,009 "Abigail and Maddie Carfer, 101 00:07:57,076 --> 00:07:58,409 were burned at the stake..." 102 00:08:00,343 --> 00:08:01,809 "...in Chapel Croft in 1556 103 00:08:01,876 --> 00:08:04,009 on the order of the Bishop of London." 104 00:08:05,309 --> 00:08:07,609 "Abigail and Maggie betrayed?" 105 00:08:10,476 --> 00:08:12,509 "Betrayed by whom?" 106 00:08:12,576 --> 00:08:15,409 [girls screaming] 107 00:08:21,943 --> 00:08:24,376 [long scream fades] 108 00:08:53,343 --> 00:08:56,276 BOY: Why do you call mum Judith and not mum? 109 00:08:56,343 --> 00:08:58,409 GIRL: 'Cause she's not a mum to me. 110 00:08:59,743 --> 00:09:03,276 A mum should protect you, take care of you, 111 00:09:03,343 --> 00:09:04,743 love you. 112 00:09:04,809 --> 00:09:06,509 I love you. 113 00:09:06,576 --> 00:09:08,343 And I'll protect you. 114 00:09:08,409 --> 00:09:10,109 Will you protect me? 115 00:09:10,176 --> 00:09:11,609 Of course I will. 116 00:09:11,676 --> 00:09:13,243 Promise? 117 00:09:13,309 --> 00:09:15,476 Promise. 118 00:09:15,543 --> 00:09:16,876 [both chuckle] 119 00:09:16,943 --> 00:09:20,643 So, why are you running away with Joy, then? 120 00:09:20,709 --> 00:09:23,676 We're not going anywhere. 121 00:09:23,743 --> 00:09:25,976 We're not friends anymore. 122 00:09:57,576 --> 00:09:59,509 MAN: It isn't just the lens. 123 00:09:59,576 --> 00:10:01,476 The camera body's also damaged. 124 00:10:05,643 --> 00:10:08,376 I'd say it'd come to around 200 pounds. 125 00:10:08,443 --> 00:10:10,009 Probably cheaper to buy a new one. 126 00:10:10,076 --> 00:10:12,643 Yeah, it's not an option. 127 00:10:12,709 --> 00:10:15,909 I removed the film, it doesn't seem to be damaged. 128 00:10:15,976 --> 00:10:17,409 Yeah, thanks. 129 00:10:17,476 --> 00:10:21,076 You don't see many cameras like this nowadays. 130 00:10:21,143 --> 00:10:23,176 No. 131 00:10:23,243 --> 00:10:25,376 No, it was my dad's. 132 00:10:26,976 --> 00:10:28,076 Thanks. 133 00:10:28,143 --> 00:10:30,376 Uh, wait. 134 00:10:30,443 --> 00:10:31,909 Leave it with me. 135 00:10:34,076 --> 00:10:37,109 I'll see what I can do. Really? 136 00:10:37,176 --> 00:10:38,976 Oh, thank you! 137 00:10:40,343 --> 00:10:42,876 Bye. 138 00:10:42,943 --> 00:10:44,409 Thanks. 139 00:10:49,609 --> 00:10:51,043 Wrigley? 140 00:10:51,109 --> 00:10:53,476 [bells tolling] 141 00:10:57,776 --> 00:10:58,909 Wrigley! 142 00:11:06,143 --> 00:11:08,276 Wrigley? 143 00:11:08,343 --> 00:11:11,376 [bells continue tolling] 144 00:11:17,409 --> 00:11:19,543 [bells continue tolling] 145 00:11:23,076 --> 00:11:24,543 [clattering] 146 00:11:33,176 --> 00:11:34,909 What are you doing here? 147 00:11:34,976 --> 00:11:37,343 Getting my nails done, mum's paying. 148 00:11:37,409 --> 00:11:38,743 Oh, lucky you. 149 00:11:38,809 --> 00:11:40,209 Stupid cow will pay for anything 150 00:11:40,276 --> 00:11:41,976 if it gets me out of the house. 151 00:11:46,076 --> 00:11:48,343 What do you want? 152 00:11:48,409 --> 00:11:51,176 Actually... 153 00:11:51,243 --> 00:11:54,376 I want to apologize. Seriously? 154 00:11:55,643 --> 00:11:57,509 Let me pay to get your camera fixed. 155 00:11:57,576 --> 00:11:59,176 No, I don't want anything from you. 156 00:11:59,243 --> 00:12:00,943 There's no reason we can't be friends. 157 00:12:01,009 --> 00:12:03,376 Oh, there's plenty. 158 00:12:03,443 --> 00:12:06,543 So you prefer to hang out with Wrigley? 159 00:12:06,609 --> 00:12:08,743 Does all that twitching turn you on? 160 00:12:08,809 --> 00:12:12,843 Just fuck off. So you like him, then. 161 00:12:12,909 --> 00:12:15,676 Do you want to see a picture of his cock? 162 00:12:15,743 --> 00:12:18,009 It sucked him off once, for a bet. 163 00:12:18,076 --> 00:12:19,176 Bullshit. 164 00:12:19,243 --> 00:12:20,276 Quite big, actually. 165 00:12:20,343 --> 00:12:23,009 Fuck off. Please. 166 00:12:26,009 --> 00:12:28,843 I came here to give you a friendly warning. 167 00:12:28,909 --> 00:12:30,743 Has Wrigley told you about his last school? 168 00:12:30,809 --> 00:12:31,976 Yeah. 169 00:12:32,043 --> 00:12:34,009 Yeah, he set fire to it and he had to move. 170 00:12:34,076 --> 00:12:35,909 Well, that's not the whole story. 171 00:12:35,976 --> 00:12:39,509 He locked a girl in a cupboard before he started the fire. 172 00:12:39,576 --> 00:12:42,176 That's why he was forced to move. 173 00:12:42,243 --> 00:12:43,443 [scoffs] 174 00:12:43,509 --> 00:12:45,676 No, you're full of shit. 175 00:12:45,743 --> 00:12:47,343 Look it up. 176 00:12:47,409 --> 00:12:50,376 Ferndown Academy and Tunbridge Wells. 177 00:12:50,443 --> 00:12:52,776 Still don't care. 178 00:12:52,843 --> 00:12:53,909 [scoffs] 179 00:12:53,976 --> 00:12:55,043 Your funeral. 180 00:12:56,376 --> 00:12:57,709 [scoffs] 181 00:13:09,309 --> 00:13:11,443 [phone clicking] 182 00:13:25,676 --> 00:13:30,343 [thumping dance music playing, indistinct conversations] 183 00:13:30,409 --> 00:13:32,543 MERRY: There you go. MAN: Cheers. 184 00:13:32,609 --> 00:13:33,743 Thanks. 185 00:13:49,243 --> 00:13:53,376 [breathing deeply] 186 00:13:58,476 --> 00:14:00,243 [anxious voices overlapping] 187 00:14:00,309 --> 00:14:01,876 WOMAN: ...give us our daily bread. 188 00:14:01,943 --> 00:14:03,876 You should leave this girl alone. 189 00:14:03,943 --> 00:14:05,543 MAN: You should change your ways. 190 00:14:05,609 --> 00:14:08,876 [Merry gasping, indistinct whispering] 191 00:14:08,943 --> 00:14:10,709 WOMAN: You really are evil. 192 00:14:16,143 --> 00:14:17,576 GIRL: The devil is in me! 193 00:14:19,409 --> 00:14:20,909 The devil is in me! 194 00:14:22,409 --> 00:14:23,676 The devil is in me! 195 00:14:23,743 --> 00:14:25,876 [indistinct voices continue, then stop] 196 00:14:25,943 --> 00:14:28,043 [panting] 197 00:14:29,976 --> 00:14:32,009 Get out. 198 00:14:32,076 --> 00:14:33,543 Get out. 199 00:14:33,609 --> 00:14:34,643 Get out! 200 00:14:34,709 --> 00:14:36,709 Before I fucking kill you! 201 00:14:39,743 --> 00:14:41,709 [birds chirping] 202 00:14:41,776 --> 00:14:43,009 WOMAN: So... 203 00:14:43,076 --> 00:14:45,476 Merry and Joy. 204 00:14:45,543 --> 00:14:47,976 What would you like to know? 205 00:14:48,043 --> 00:14:51,709 So, you used to write for the local newspaper. 206 00:14:51,776 --> 00:14:53,843 I did, yes. 207 00:14:53,909 --> 00:14:55,643 I mean... 208 00:14:55,709 --> 00:14:58,676 Girls' disappearance, it must've been a big story at the time. 209 00:14:58,743 --> 00:15:02,709 Oh, not as big as one might think. 210 00:15:04,176 --> 00:15:07,476 No one was surprised, really. 211 00:15:07,543 --> 00:15:11,643 The girls weren't exactly angels. 212 00:15:11,709 --> 00:15:14,943 That was why the church was asked to step in. 213 00:15:15,009 --> 00:15:16,176 Step in how? 214 00:15:16,243 --> 00:15:19,876 Well, Bible studies, regular home visits. 215 00:15:19,943 --> 00:15:23,676 Just keeping an eye on the girls, really. 216 00:15:23,743 --> 00:15:25,943 So 30 years ago, that would've been... 217 00:15:26,009 --> 00:15:27,809 Reverend Marsh. 218 00:15:27,876 --> 00:15:32,443 Oh, we had a Curate here back then. 219 00:15:32,509 --> 00:15:34,843 Benjamin Grady. 220 00:15:34,909 --> 00:15:37,643 [match strikes] 221 00:15:37,709 --> 00:15:40,276 JOAN: Very young. 222 00:15:40,343 --> 00:15:42,909 Very ambitious. 223 00:15:42,976 --> 00:15:45,843 Handsome man. 224 00:15:45,909 --> 00:15:49,976 Outwardly charming, we all liked him. 225 00:15:52,509 --> 00:15:54,109 [birds chirping] 226 00:15:54,176 --> 00:15:57,676 And many of the village girls had a crush on him. 227 00:15:57,743 --> 00:15:59,343 JACK: Including Merry and Joy? 228 00:15:59,409 --> 00:16:02,009 JOAN: All of them. 229 00:16:02,076 --> 00:16:04,876 He had quite a fan club. 230 00:16:04,943 --> 00:16:10,176 But there certainly were rumors about Joy. 231 00:16:10,243 --> 00:16:12,909 [birds chirping] 232 00:16:12,976 --> 00:16:15,009 [door shuts] 233 00:16:27,443 --> 00:16:29,909 It's been a long time. 234 00:16:29,976 --> 00:16:31,809 I've missed you. 235 00:16:36,809 --> 00:16:37,943 What is it? 236 00:16:40,409 --> 00:16:42,709 I haven't had my period. 237 00:16:47,343 --> 00:16:50,343 Was Grady ever considered a suspect in Joy's disappearance? 238 00:16:50,409 --> 00:16:52,176 He had an alibi... 239 00:16:52,243 --> 00:16:55,343 for when Joy was last seen by a witness 240 00:16:55,409 --> 00:16:57,276 at the Henfield bus stop. 241 00:16:57,343 --> 00:16:58,976 And this witness couldn't be wrong? 242 00:16:59,043 --> 00:17:03,609 Well, she was, as you say, an upstanding citizen, 243 00:17:03,676 --> 00:17:05,476 and her description tallied 244 00:17:05,543 --> 00:17:09,409 with what Joy's mother said she was wearing that day. 245 00:17:09,476 --> 00:17:11,309 And do you know who the witness was? 246 00:17:12,976 --> 00:17:15,009 Clara Rushton. 247 00:17:15,076 --> 00:17:17,243 Reverend Rushton's wife? 248 00:17:17,309 --> 00:17:20,709 Oh, but back then she was still Clara Wilson. 249 00:17:20,776 --> 00:17:23,209 She grew up in Warbler's Green, 250 00:17:23,276 --> 00:17:25,376 as did Grady. 251 00:17:26,709 --> 00:17:31,476 And I know, from a reliable source... 252 00:17:31,543 --> 00:17:34,743 ...she was infatuated with him. 253 00:17:38,343 --> 00:17:40,443 [shivers] Shall we continue inside? 254 00:17:40,509 --> 00:17:42,743 It's starting to get rather chilly. 255 00:17:44,309 --> 00:17:46,276 I'll take this in. Thank you. 256 00:18:14,876 --> 00:18:17,876 Here's some rom the time we're talking about. 257 00:18:20,709 --> 00:18:22,409 It's hard to believe that's Clara. 258 00:18:22,476 --> 00:18:25,609 She's changed through the years. Who hasn't? 259 00:18:28,143 --> 00:18:29,776 That's Grady. 260 00:18:35,476 --> 00:18:38,609 [reading Latin]: Sancte Michael Archangele, 261 00:18:38,676 --> 00:18:41,776 defende nos in proelio. 262 00:18:44,709 --> 00:18:48,643 That ring, "Saint Michael protect us in battle". 263 00:18:50,443 --> 00:18:52,443 It's a prayer of protection, 264 00:18:52,509 --> 00:18:54,376 against the forces of darkness. 265 00:19:21,776 --> 00:19:24,443 [sobbing softly] 266 00:19:27,643 --> 00:19:31,243 Said he doesn't want to see me anymore. 267 00:19:31,309 --> 00:19:33,843 And if... 268 00:19:33,909 --> 00:19:35,309 What? 269 00:19:36,876 --> 00:19:39,143 If I tell anyone, 270 00:19:39,209 --> 00:19:41,876 he said he's gonna tell my mum that I've been sleeping around, 271 00:19:41,943 --> 00:19:45,543 and she'll believe him because he's a man of God. 272 00:19:45,609 --> 00:19:49,043 Breathe. [shivering softly] 273 00:19:49,109 --> 00:19:50,776 We need to leave this place. 274 00:19:52,443 --> 00:19:54,543 Pack your stuff tonight, 275 00:19:54,609 --> 00:19:57,443 meet me here tomorrow night at nine and we'll go. 276 00:19:57,509 --> 00:19:59,609 We can't stay here any longer. 277 00:20:03,309 --> 00:20:04,776 How late are you? 278 00:20:07,143 --> 00:20:08,843 I don't know. 279 00:20:08,909 --> 00:20:10,076 Five, six weeks? 280 00:20:10,143 --> 00:20:12,409 Okay, we can get rid of it. 281 00:20:12,476 --> 00:20:15,276 Everything is gonna be fine, Joy. 282 00:20:15,343 --> 00:20:17,776 Okay. We'll fix this together, okay? 283 00:20:20,409 --> 00:20:22,843 Okay. Okay. 284 00:20:22,909 --> 00:20:24,609 [sobbing softly] 285 00:20:42,409 --> 00:20:44,176 Okay. 286 00:20:44,243 --> 00:20:47,009 Meet here tomorrow night at nine, okay? 287 00:20:47,076 --> 00:20:48,276 Yeah? 288 00:20:48,343 --> 00:20:50,343 Okay. 289 00:20:50,409 --> 00:20:52,643 [choking tears] Thanks. 290 00:20:52,709 --> 00:20:55,643 So what did Merry say about Joy's disappearance? 291 00:20:55,709 --> 00:20:58,176 The police went over to talk to her, 292 00:20:58,243 --> 00:21:01,009 but her mother said she was ill. 293 00:21:01,076 --> 00:21:04,176 They didn't contact her again. 294 00:21:04,243 --> 00:21:06,976 And a few days later, 295 00:21:07,043 --> 00:21:09,676 Merry disappeared as well. 296 00:21:09,743 --> 00:21:12,176 Joy had left a note which read, 297 00:21:12,243 --> 00:21:15,176 "I am sorry. 298 00:21:15,243 --> 00:21:17,609 We had to get away." 299 00:21:17,676 --> 00:21:19,476 And the word "we" convinced everybody 300 00:21:19,543 --> 00:21:24,209 that they'd run away together, but at different times. 301 00:21:24,276 --> 00:21:28,443 But perhaps she ran away with Benjamin Grady 302 00:21:28,509 --> 00:21:31,643 because she was underage. 303 00:21:31,709 --> 00:21:34,809 It would've been scandalous here! 304 00:21:34,876 --> 00:21:39,509 But elsewhere, they could've started afresh. 305 00:21:39,576 --> 00:21:42,343 Reverend Marsh said Grady had left the village 306 00:21:42,409 --> 00:21:46,476 because of a family matter. 307 00:21:46,543 --> 00:21:51,643 But there's no record of him ever working as a priest again. 308 00:21:53,709 --> 00:21:57,043 No trace of him at all, actually. 309 00:21:59,209 --> 00:22:03,009 Then a year after the girls ran away, 310 00:22:03,076 --> 00:22:06,943 Merry's mother and brother, Jacob, disappeared. 311 00:22:08,509 --> 00:22:10,409 So five people 312 00:22:10,476 --> 00:22:14,343 vanish from the same village, in the same year, 313 00:22:14,409 --> 00:22:17,343 and nobody thought that was suspicious? 314 00:22:17,409 --> 00:22:21,809 The investigation left much to be desired. 315 00:22:23,876 --> 00:22:26,343 Joan, you're tired, I should go. 316 00:22:26,409 --> 00:22:29,776 I'm 85, I'm always tired. [chuckles] 317 00:22:32,409 --> 00:22:35,343 Yeah. I should go anyway. 318 00:22:35,409 --> 00:22:38,476 [clock chiming softly] 319 00:22:38,543 --> 00:22:40,376 God bless you, Joan. 320 00:22:41,543 --> 00:22:43,876 [cows mooing] 321 00:22:54,109 --> 00:22:56,576 Right, you ready? 322 00:22:57,843 --> 00:23:00,443 You look amazing. 323 00:23:00,509 --> 00:23:02,743 I'm not sure I want to go. 324 00:23:02,809 --> 00:23:03,943 Why not? 325 00:23:05,343 --> 00:23:07,176 Poppy's had a difficult week. 326 00:23:07,243 --> 00:23:09,443 Well, Rosie can look after her. 327 00:23:12,843 --> 00:23:14,376 She was supposed to look after her 328 00:23:14,443 --> 00:23:16,676 when she ended up in the slaughterhouse. 329 00:23:16,743 --> 00:23:18,109 You're not blaming her for that, are you? 330 00:23:18,176 --> 00:23:19,476 No, but-- 331 00:23:19,543 --> 00:23:21,909 Poppy can be difficult, you know that. 332 00:23:21,976 --> 00:23:25,576 So maybe we shouldn't leave them on their own. 333 00:23:25,643 --> 00:23:29,009 You can go and I'll stay here. 334 00:23:29,076 --> 00:23:30,843 SIMON: No. 335 00:23:30,909 --> 00:23:32,376 We're both going, 336 00:23:32,443 --> 00:23:34,576 and we're both going to enjoy it. 337 00:23:36,443 --> 00:23:37,776 Aren't we? 338 00:23:40,543 --> 00:23:41,709 Yes? 339 00:23:44,243 --> 00:23:46,076 [softly] Hey. 340 00:23:46,143 --> 00:23:47,776 [kiss] 341 00:23:47,843 --> 00:23:48,976 Good. 342 00:23:58,309 --> 00:24:00,409 You do look amazing. 343 00:24:05,343 --> 00:24:08,476 [eerie music] 344 00:24:15,476 --> 00:24:17,776 [gulls cawing] 345 00:24:25,276 --> 00:24:28,643 [trucks and cars passing] 346 00:24:39,143 --> 00:24:41,743 [crows cawing] 347 00:24:54,643 --> 00:24:56,409 You sure you don't want to come tonight? 348 00:24:56,476 --> 00:24:59,609 To a pub quiz? No, thanks. 349 00:25:01,476 --> 00:25:03,076 You gonna be all right here on your own? 350 00:25:03,143 --> 00:25:04,876 Hmm, I'll be fine. 351 00:25:07,076 --> 00:25:10,176 Look, I'll work out a way to get your camera fixed, okay? 352 00:25:10,243 --> 00:25:12,176 It's not about the camera. 353 00:25:12,243 --> 00:25:15,609 Well, what is it, then? Nothing, okay? 354 00:25:15,676 --> 00:25:17,343 I'm just gonna go upstairs. 355 00:25:17,409 --> 00:25:19,609 Well, what about your dinner? I'll just make something later. 356 00:25:20,776 --> 00:25:23,043 Flo... Mum, will you just leave it? 357 00:25:23,109 --> 00:25:24,509 If you really want to know what's wrong, 358 00:25:24,576 --> 00:25:25,943 just take a look around. 359 00:25:34,576 --> 00:25:36,876 [door shuts, Jack sighs] 360 00:25:48,409 --> 00:25:51,276 [indistinct conversations in pub] 361 00:25:58,243 --> 00:26:00,876 [soft music and conversations] 362 00:26:08,976 --> 00:26:10,576 All right? 363 00:26:10,643 --> 00:26:13,043 Oh, I'm so glad you could make it. 364 00:26:13,109 --> 00:26:14,409 [chuckling] 365 00:26:14,476 --> 00:26:16,643 Uh, I believe you've met Mike before, 366 00:26:16,709 --> 00:26:18,243 so no need for introductions. 367 00:26:18,309 --> 00:26:19,376 No. 368 00:26:19,443 --> 00:26:21,009 Hi. Hi, again. 369 00:26:21,076 --> 00:26:22,343 What can I get you? 370 00:26:22,409 --> 00:26:24,409 Oh, a pinot noir or Malbec, please. 371 00:26:24,476 --> 00:26:26,943 BRIAN: Coming up. 372 00:26:27,009 --> 00:26:29,876 So, how's your day been? 373 00:26:29,943 --> 00:26:32,176 Fine. Um, interesting. 374 00:26:32,243 --> 00:26:34,776 [background conversations] 375 00:26:42,376 --> 00:26:45,543 So glad you decided to come-- she doesn't like quizzes. 376 00:26:45,609 --> 00:26:48,176 Oh, she's not a fan of journalists, either, 377 00:26:48,243 --> 00:26:51,009 but here she is, quizzing with a hack. 378 00:26:51,076 --> 00:26:52,676 BRIAN: Malbec. 379 00:26:52,743 --> 00:26:53,876 Thanks. 380 00:26:57,143 --> 00:26:59,076 So, what's your specialist subject? 381 00:26:59,143 --> 00:27:00,843 Um, first impressions, obviously. 382 00:27:00,909 --> 00:27:02,143 Obviously. 383 00:27:02,209 --> 00:27:05,509 Um, followed by making new friends a close second. 384 00:27:05,576 --> 00:27:07,109 MIKE: Those are good things to know 385 00:27:07,176 --> 00:27:08,743 when you're new on a quiz team. 386 00:27:08,809 --> 00:27:09,909 Cheers. Cheers. 387 00:27:09,976 --> 00:27:11,443 [glasses clink] 388 00:27:11,509 --> 00:27:12,976 MAN [over speakers]: Good evening, Chapel Croft, 389 00:27:13,043 --> 00:27:16,543 and welcome to quiz night at the Barley Mow. 390 00:27:20,443 --> 00:27:24,009 [crickets chirping, dogs barking] 391 00:27:24,076 --> 00:27:27,143 [water running] 392 00:27:27,209 --> 00:27:29,776 [indistinct voice continues over speakers in pub] 393 00:27:31,676 --> 00:27:33,643 [cheering and clapping in pub] 394 00:27:39,476 --> 00:27:41,543 Hello. Hi. 395 00:27:43,476 --> 00:27:45,543 Didn't expect to see you at our pub quiz. 396 00:27:45,609 --> 00:27:49,343 Oh, Clara invited me. 397 00:27:49,409 --> 00:27:51,176 Did you enjoy it? 398 00:27:51,243 --> 00:27:56,643 Oh, I did, yeah, I mean, I don't usually go to quizzes. 399 00:27:56,709 --> 00:27:59,076 Something of a village tradition. 400 00:27:59,143 --> 00:28:01,209 Simon's big into tradition. 401 00:28:01,276 --> 00:28:02,709 They all are around here. 402 00:28:04,309 --> 00:28:05,743 Are you not from around here originally? 403 00:28:05,809 --> 00:28:09,976 No, I met someone when I was at uni in Brighton. 404 00:28:10,043 --> 00:28:13,643 We lived there for a while, moved here when his father 405 00:28:13,709 --> 00:28:16,343 wanted him to take over the farm. 406 00:28:16,409 --> 00:28:19,176 Nice! Maybe. 407 00:28:19,243 --> 00:28:21,343 I didn't have much choice. 408 00:28:21,409 --> 00:28:24,209 I was pregnant with Rosie and... 409 00:28:24,276 --> 00:28:27,409 what Simon wants, Simon gets. 410 00:28:30,076 --> 00:28:32,276 Do you smoke? 411 00:28:32,343 --> 00:28:33,709 I do. 412 00:28:35,509 --> 00:28:37,743 [flame ignites, tobacco crackles] 413 00:28:42,209 --> 00:28:45,876 EMMA: You seem to be getting on well with Mike. 414 00:28:45,943 --> 00:28:48,009 JACK: Yeah, nice guy. 415 00:28:48,076 --> 00:28:50,943 I suppose you've heard about what happened, 416 00:28:51,009 --> 00:28:53,409 with his daughter. 417 00:28:53,476 --> 00:28:55,509 Yeah, I'm sorry. 418 00:28:55,576 --> 00:28:58,409 Tragedy for everyone involved. 419 00:29:03,876 --> 00:29:08,876 I wasn't even supposed to be watching Izzy that afternoon. 420 00:29:08,943 --> 00:29:10,976 I was doing Mike a favor. 421 00:29:11,043 --> 00:29:14,743 He called and begged me to pick her up from school. 422 00:29:14,809 --> 00:29:15,876 Begged? 423 00:29:15,943 --> 00:29:17,476 Because he was drunk-- 424 00:29:17,543 --> 00:29:20,576 too drunk to drive, and not for the first time. 425 00:29:23,576 --> 00:29:25,376 He was an alcoholic. 426 00:29:26,709 --> 00:29:28,509 Fiona gave him one last chance. 427 00:29:28,576 --> 00:29:30,476 If he blew it, she'd be gone. 428 00:29:35,043 --> 00:29:37,843 [tearfully] I was just trying to help. 429 00:29:37,909 --> 00:29:40,009 I knew I shouldn't have left the girls with Rosie, 430 00:29:40,076 --> 00:29:44,709 but she was 13 and it was only for a few minutes. 431 00:29:44,776 --> 00:29:46,909 Most parents would've done the same. 432 00:29:50,443 --> 00:29:52,243 [sighs] 433 00:29:52,309 --> 00:29:55,309 Do you believe in evil, Reverend? 434 00:30:02,909 --> 00:30:05,843 I believe in evil acts. 435 00:30:05,909 --> 00:30:08,943 You don't believe that someone can be born evil? 436 00:30:12,743 --> 00:30:16,976 I believe that we all have the capacity for good and evil, 437 00:30:17,043 --> 00:30:19,643 but in some, it's more prevalent than others. 438 00:30:21,943 --> 00:30:23,776 Emma... 439 00:30:23,843 --> 00:30:27,743 if you ever need anyone to talk to... 440 00:30:27,809 --> 00:30:30,009 you can always come and visit me at the chapel. 441 00:30:32,409 --> 00:30:34,876 SIMON: Emma! 442 00:30:34,943 --> 00:30:36,276 Emma? 443 00:30:37,709 --> 00:30:38,909 Thanks for the chat, Reverend. 444 00:30:38,976 --> 00:30:40,543 SIMON: Emma, where the fuck are you? 445 00:30:40,609 --> 00:30:43,309 We really must get the girls together sometime. 446 00:31:01,343 --> 00:31:03,809 [lively fiddle music playing in pub] 447 00:31:07,409 --> 00:31:09,043 BRIAN: Ah... 448 00:31:09,109 --> 00:31:12,409 There you are. I was worried you'd run away. 449 00:31:12,476 --> 00:31:14,009 Are you leaving? 450 00:31:14,076 --> 00:31:15,176 I'm afraid so. 451 00:31:15,243 --> 00:31:18,376 I'm so happy you came, Jack. 452 00:31:18,443 --> 00:31:20,543 Fresh blood. 453 00:31:20,609 --> 00:31:23,009 Well, we'll see you soon. Yeah. 454 00:31:23,076 --> 00:31:24,109 Bye-bye. Bye. 455 00:31:24,176 --> 00:31:25,543 Bye. 456 00:31:28,576 --> 00:31:29,676 Night night. Good night. 457 00:31:29,743 --> 00:31:31,176 Good night. Good night. 458 00:31:31,243 --> 00:31:33,709 There you go. Thank you. 459 00:31:35,509 --> 00:31:38,009 Would you like another drink? 460 00:31:38,076 --> 00:31:40,043 Uh, yeah, I'll have a... 461 00:31:40,109 --> 00:31:42,109 lemonade, please. 462 00:31:42,176 --> 00:31:43,809 Coming right up. 463 00:31:43,876 --> 00:31:47,443 [background conversations and laughter] 464 00:32:24,076 --> 00:32:26,876 [background conversations] 465 00:32:43,409 --> 00:32:44,809 Hello, can I help you? 466 00:32:47,543 --> 00:32:49,209 Who are you? I'm Reverend Bradley, 467 00:32:49,276 --> 00:32:51,109 and I'm happy to welcome you to our church. 468 00:32:51,176 --> 00:32:52,576 [mumbling] No, its... 469 00:32:52,643 --> 00:32:54,043 Where's the other vicar? 470 00:32:54,109 --> 00:32:55,476 The other vicar? 471 00:32:55,543 --> 00:32:57,276 The woman that used to be here. 472 00:32:57,343 --> 00:32:59,676 Do you mean Reverend Brooks? I'm afraid she left. 473 00:32:59,743 --> 00:33:01,576 Yeah, but where is she? I don't know. 474 00:33:10,676 --> 00:33:13,076 You're lying to me, aren't you? 475 00:33:13,143 --> 00:33:14,709 You just don't want to tell me. 476 00:33:26,676 --> 00:33:29,609 [thunder rumbling and rain falling] 477 00:33:39,876 --> 00:33:41,376 [knocking on door] 478 00:33:49,043 --> 00:33:50,376 [door shuts] 479 00:34:05,709 --> 00:34:07,409 [whispering] Go to bed! 480 00:34:14,943 --> 00:34:16,776 [hinges squeaking] 481 00:34:21,309 --> 00:34:23,643 What are you doing here? 482 00:34:23,709 --> 00:34:27,443 Your mum is very worried about you. 483 00:34:27,509 --> 00:34:29,776 I had a bad trip, so what? 484 00:34:34,409 --> 00:34:35,876 [hinges squeak] 485 00:34:39,576 --> 00:34:44,276 Well, let's see what God can do. 486 00:35:24,476 --> 00:35:26,943 [thunder rumbling] 487 00:35:38,209 --> 00:35:40,543 Look, I have to tell you something. 488 00:35:42,343 --> 00:35:43,743 That sounds ominous. 489 00:35:48,643 --> 00:35:51,476 I found this stuffed through my letterbox this morning. 490 00:36:04,943 --> 00:36:08,976 "Whoever conceals his transgressions will not prosper. 491 00:36:09,043 --> 00:36:11,109 "But he who confesses and forsakes them 492 00:36:11,176 --> 00:36:13,876 will attain mercy." 493 00:36:13,943 --> 00:36:16,743 Proverbs 28 to 13. 494 00:36:21,876 --> 00:36:24,709 Something terrible happened in my old church. 495 00:36:26,476 --> 00:36:29,476 Saint Anne's in Nottingham. 496 00:36:29,543 --> 00:36:31,543 A little girl was murdered. 497 00:36:36,476 --> 00:36:40,343 Should we go to the police? No, no, no, no. 498 00:36:40,409 --> 00:36:42,476 I don't want it all dragged up again. 499 00:36:44,476 --> 00:36:47,476 [background conversations] 500 00:36:47,543 --> 00:36:52,009 Listen, can we just go somewhere more private? 501 00:36:52,076 --> 00:36:54,409 Yeah. Yeah, of course. 502 00:37:01,209 --> 00:37:02,609 [door shuts] 503 00:37:05,743 --> 00:37:07,109 [wings flutter] 504 00:37:07,176 --> 00:37:08,609 Hello? 505 00:37:10,376 --> 00:37:12,543 [sighs] It's you. 506 00:37:14,509 --> 00:37:17,243 A Reverend Brooks, Jack? 507 00:37:17,309 --> 00:37:18,643 I need to know where she went. 508 00:37:18,709 --> 00:37:21,676 As I said inside, I can't help you. 509 00:37:21,743 --> 00:37:23,409 You can. 510 00:37:23,476 --> 00:37:26,009 You just don't want to. 511 00:37:26,076 --> 00:37:27,776 [blow lands] 512 00:37:30,409 --> 00:37:32,709 [grunting] 513 00:37:36,609 --> 00:37:39,609 [background conversations] 514 00:37:46,009 --> 00:37:48,176 There you go. 515 00:37:48,243 --> 00:37:49,576 Thanks. 516 00:37:56,876 --> 00:38:00,143 So Ruby's mother died of a drug overdose, 517 00:38:00,209 --> 00:38:03,909 and she was fostered by her aunt and her aunt's partner. 518 00:38:05,409 --> 00:38:09,076 They didn't treat her well, they were abusive. 519 00:38:09,143 --> 00:38:10,976 In what way? Oh, well, 520 00:38:11,043 --> 00:38:14,676 Ruby would show up at church with cuts and bruises 521 00:38:14,743 --> 00:38:17,809 and scrapes, and then one day, a broken arm. 522 00:38:19,109 --> 00:38:21,043 That sounds like something for social services. 523 00:38:21,109 --> 00:38:22,476 Yeah, of course. 524 00:38:22,543 --> 00:38:25,209 I contacted them, but they always had 525 00:38:25,276 --> 00:38:28,476 a plausible explanation, you know, 526 00:38:28,543 --> 00:38:30,576 Ruby had fallen off a swing 527 00:38:30,643 --> 00:38:32,643 or she fell off her bike. 528 00:38:35,543 --> 00:38:37,876 Every time she came into church, 529 00:38:37,943 --> 00:38:41,543 I noticed that she was quieter, she was thinner. 530 00:38:43,409 --> 00:38:45,576 So I confronted her guardians. 531 00:38:47,243 --> 00:38:49,976 And they were furious with me. 532 00:38:50,043 --> 00:38:52,343 They accused me of being a religious homophobe. 533 00:38:52,409 --> 00:38:55,376 [scoffs] You know. 534 00:38:55,443 --> 00:38:58,076 The church and homosexuality, all of that, 535 00:38:58,143 --> 00:39:01,309 it's very, very complicated. 536 00:39:01,376 --> 00:39:03,576 So even though I knew they were wrong, 537 00:39:03,643 --> 00:39:05,843 I knew they were wrong, 538 00:39:05,909 --> 00:39:09,309 I didn't want them to go public with their accusations. 539 00:39:11,176 --> 00:39:12,876 So I took a step back. 540 00:39:14,943 --> 00:39:17,376 And then one day I came into church... 541 00:39:19,243 --> 00:39:21,876 ...and they'd murdered her on my altar. 542 00:39:29,709 --> 00:39:31,609 They thought she was possessed. 543 00:39:38,243 --> 00:39:40,443 Jack, it wasn't your fault. 544 00:39:42,243 --> 00:39:44,476 It wasn't. 545 00:39:44,543 --> 00:39:47,543 I should've pushed the authorities further. 546 00:39:48,876 --> 00:39:50,709 I should've done that. 547 00:39:50,776 --> 00:39:52,343 Which is why when the local community 548 00:39:52,409 --> 00:39:55,809 blamed me, and the local press blamed me... 549 00:39:57,409 --> 00:39:58,976 I believed them. 550 00:40:08,776 --> 00:40:11,276 [music playing through headphones] 551 00:40:13,843 --> 00:40:15,543 [dog barking] 552 00:40:18,243 --> 00:40:20,676 [metal gate squeaking] 553 00:40:20,743 --> 00:40:22,876 [music continues through headphones] 554 00:40:37,976 --> 00:40:39,709 [light switch clicks] 555 00:41:12,176 --> 00:41:13,709 [girl chuckles] 556 00:41:28,876 --> 00:41:30,009 [gasps] 557 00:41:50,243 --> 00:41:51,876 [nightbird cawing] 558 00:42:13,409 --> 00:42:14,976 [squeaking] 559 00:42:19,076 --> 00:42:21,309 [nightbird cawing] 560 00:42:31,409 --> 00:42:34,543 [breathing heavily] 561 00:43:26,309 --> 00:43:28,543 [door slams shut] 562 00:43:44,776 --> 00:43:45,909 Poppy? 563 00:43:53,576 --> 00:43:56,876 Poppy, are you all right? What--? 564 00:43:56,943 --> 00:43:58,543 Are you okay? 565 00:44:06,076 --> 00:44:07,009 [flames crackling] 566 00:44:07,076 --> 00:44:08,809 [Flo gasping] 567 00:44:12,443 --> 00:44:13,776 Oh, shit. 568 00:44:18,009 --> 00:44:19,409 Okay. 569 00:44:20,576 --> 00:44:22,276 [gasps and shouts] 570 00:44:28,576 --> 00:44:30,743 [shouting] Ow! Oh! 571 00:44:35,509 --> 00:44:37,709 [crying] No, no! 572 00:44:41,343 --> 00:44:42,909 Mum! 573 00:44:52,576 --> 00:44:54,709 [girls screaming] 574 00:44:56,609 --> 00:44:59,243 ♪♪