1 00:00:01,794 --> 00:00:05,923 1556 wurden hier zwei Mädchen auf dem Scheiterhaufen verbrannt. 2 00:00:06,007 --> 00:00:09,093 Und Leute machen gruselige Püppchen, um sie zu feiern. 3 00:00:09,177 --> 00:00:10,928 Ich bin Simon Harper. Wer sind Sie? 4 00:00:11,012 --> 00:00:13,639 Sie sollten mit der Familie nicht über Kreuz liegen. 5 00:00:13,765 --> 00:00:15,057 Ist Ihr Mann auch Pfarrer? 6 00:00:15,141 --> 00:00:17,477 Das war er. Er starb, als Flo noch klein war. 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,312 - Ich bin Flo. - Wrigley. 8 00:00:19,395 --> 00:00:22,857 - Da war ein Karton vor Ihrer Tür. - Ein Exorzismuskoffer. 9 00:00:22,982 --> 00:00:26,444 Merry Joanne Lane und Joy Harris 10 00:00:26,527 --> 00:00:28,988 verschwanden spurlos. 11 00:00:29,113 --> 00:00:31,073 Vor 30 Jahren. 12 00:00:46,756 --> 00:00:47,882 Willkommen. 13 00:00:51,511 --> 00:00:53,179 Bitte setzen Sie sich. 14 00:00:57,642 --> 00:00:59,435 Erhöre mich, oh Herr. 15 00:00:59,560 --> 00:01:03,105 Sei mir gnädig, und erhöre mein Gebet. 16 00:01:05,650 --> 00:01:09,570 Denn der nach Blutschuld fragt, 17 00:01:10,696 --> 00:01:16,702 gedenkt der Elenden und vergisst nicht ihr Schreien. 18 00:01:18,871 --> 00:01:21,207 Herr, sei mir gnädig. 19 00:01:21,332 --> 00:01:26,796 Sieh an mein Elend unter meinen Feinden, 20 00:01:27,129 --> 00:01:30,675 der du mich erhebst aus den Toren des Todes. 21 00:01:34,136 --> 00:01:36,681 Das hier ist kein innerstädtisches Drecksloch! 22 00:01:36,722 --> 00:01:38,891 Wer die brennenden Mägdelein sieht, 23 00:01:40,685 --> 00:01:42,562 dem widerfährt bald ein Unheil. 24 00:01:43,479 --> 00:01:46,023 Wer die brennenden Mägdelein sieht, 25 00:01:46,065 --> 00:01:48,693 dem widerfährt bald ein Unheil! 26 00:01:52,613 --> 00:01:53,823 Mum? 27 00:01:53,948 --> 00:01:54,907 Wach auf! 28 00:01:57,410 --> 00:01:58,494 Oh mein Gott. 29 00:01:58,578 --> 00:02:00,580 - Du hast geschrien. - Tut mir leid. 30 00:02:00,621 --> 00:02:02,582 Schon gut. Warum bist du auf dem Sofa? 31 00:02:08,296 --> 00:02:11,257 In der Kirche brannte Licht. Ich ging hin, um nachzusehen. 32 00:02:11,382 --> 00:02:12,592 Was war es? 33 00:02:13,718 --> 00:02:15,094 Nur die Elektrik. 34 00:02:15,261 --> 00:02:19,015 Das erklärt aber nicht, warum du auf dem Sofa schläfst. 35 00:02:19,098 --> 00:02:21,767 Ich muss wohl eingeschlafen sein. Tut mir leid. 36 00:02:26,355 --> 00:02:27,773 Geht's dir gut, Mum? 37 00:02:29,025 --> 00:02:30,151 Ja. 38 00:02:31,819 --> 00:02:35,156 - Ich mache dir Frühstück. - Mist, ich bin spät dran! 39 00:03:11,108 --> 00:03:14,028 Hallo. Tut mir leid, dass ich zu spät bin. 40 00:03:14,153 --> 00:03:17,239 Nein, nein, nicht doch. Wir sind auch gerade erst gekommen. 41 00:03:17,657 --> 00:03:21,243 Gut, eine kurze Zusammenfassung, dann geht's zum Kaffeeklatsch. 42 00:03:21,327 --> 00:03:23,663 Darf ich Ihnen Clara vorstellen? 43 00:03:23,955 --> 00:03:26,415 Willkommen. Schön, Sie kennenzulernen. 44 00:03:26,499 --> 00:03:27,792 - Hallo. - "Jack". 45 00:03:28,417 --> 00:03:30,628 - Wofür steht das? - Jacqueline. 46 00:03:31,671 --> 00:03:34,590 Ein schöner Name. Beide. 47 00:03:35,800 --> 00:03:38,302 Clara hilft auf freiwilliger Basis aus. 48 00:03:38,386 --> 00:03:40,638 Ein Engel, den der Himmel geschickt hat. 49 00:03:40,721 --> 00:03:43,015 Er muss das sagen. Ich bin seine Frau. 50 00:03:43,432 --> 00:03:46,936 Also, ein kleines Team, wie Sie sehen. 51 00:03:47,019 --> 00:03:50,272 Wir teilen unsere Zeit zwischen vier Kirchen in der Gemeinde auf. 52 00:03:50,356 --> 00:03:52,358 Wir sind so froh, dass Sie hier sind. 53 00:03:52,650 --> 00:03:55,319 Wir sind bereit für einen Neuanfang nach... 54 00:03:55,403 --> 00:03:56,404 Sie wissen schon. 55 00:03:56,529 --> 00:03:59,281 Das mit Reverend Fletcher hat mir sehr leid getan. 56 00:04:00,032 --> 00:04:04,412 Wir wünschten, wir hätten gewusst, was er durchmachte. 57 00:04:05,871 --> 00:04:08,708 Sie sollten sich keine Vorwürfe machen. 58 00:04:08,791 --> 00:04:11,794 - Das konnten Sie nicht wissen. - Er war ein Feigling. 59 00:04:11,877 --> 00:04:13,921 So zu gehen, das macht man nicht. 60 00:04:14,046 --> 00:04:15,464 Das ist eine Sünde. 61 00:04:16,841 --> 00:04:18,926 Das Leben ist ein Geschenk Gottes. 62 00:04:19,552 --> 00:04:22,138 Nur er hat die Macht, es zu beenden. 63 00:04:22,888 --> 00:04:24,724 Nun ja, 64 00:04:24,849 --> 00:04:29,312 in der Bibel wird Selbstmord nicht ausdrücklich verurteilt. 65 00:04:29,395 --> 00:04:32,565 Und da ich hier die Pfarrerin bin, 66 00:04:32,690 --> 00:04:35,985 möchte ich so etwas nicht in der Kirche hören. 67 00:04:45,453 --> 00:04:47,038 Also... 68 00:04:47,121 --> 00:04:49,749 reden wir über die Angelegenheiten dieser Woche? 69 00:04:52,585 --> 00:04:54,670 Repariert jemand den Kirchenboden? 70 00:04:54,754 --> 00:04:57,423 Ich warte immer noch auf den Steinmetz. 71 00:05:28,537 --> 00:05:29,663 Danke. 72 00:05:45,679 --> 00:05:49,058 Reverend Fletcher hatte also keine Familie? 73 00:05:51,018 --> 00:05:52,019 Leider nicht. 74 00:05:53,479 --> 00:05:56,816 Ist er hier begraben? Ich würde gern sein Grab besuchen. 75 00:05:56,941 --> 00:05:59,276 Nein, in Tunbridge Wells. Nahe seiner Mutter. 76 00:05:59,360 --> 00:06:03,239 Er wollte nicht hier beerdigt werden. Er sagte, die Kirche sei verdorben. 77 00:06:03,531 --> 00:06:07,868 - Er stand unter enormem Stress. - Er wollte, dass sie exorziert wird. 78 00:06:07,993 --> 00:06:08,994 Das war kurz vor... 79 00:06:09,078 --> 00:06:11,622 - Aaron! - Nein, sie sollte es wissen. 80 00:06:11,705 --> 00:06:13,082 Was wissen? 81 00:06:25,136 --> 00:06:26,262 Kurz vor seinem Tod 82 00:06:26,345 --> 00:06:29,390 versuchte Reverend Fletcher, die Kirche niederzubrennen. 83 00:06:45,197 --> 00:06:49,660 Zum Glück konnte Aaron eingreifen, bevor das Feuer richtig ausbrach. 84 00:06:51,370 --> 00:06:54,623 Er sagte mir, dass er sie gesehen hat. 85 00:06:56,584 --> 00:06:58,419 Die brennenden Mägdelein. 86 00:06:59,712 --> 00:07:02,882 Wie gesagt, er stand unter enormem Stress. 87 00:07:48,510 --> 00:07:49,595 Hallo. 88 00:07:51,263 --> 00:07:53,098 Du bist die Tochter der Pfarrerin. 89 00:07:53,641 --> 00:07:54,808 Ja. 90 00:07:56,435 --> 00:07:58,270 Ich bin Rosie Harper. 91 00:07:58,395 --> 00:08:00,314 Und das ist Tom, mein Cousin. 92 00:08:02,775 --> 00:08:05,402 - Hast du einen Namen? - Flo. 93 00:08:06,779 --> 00:08:08,572 Es gab eine Flo in unserer Schule. 94 00:08:10,908 --> 00:08:11,909 Sie starb. 95 00:08:16,705 --> 00:08:18,249 War nur Spaß. 96 00:08:19,041 --> 00:08:21,752 - Was ist dieses antike Teil? - Eine Kamera, Idiot. 97 00:08:22,711 --> 00:08:24,546 Ich fotografiere. 98 00:08:24,630 --> 00:08:26,966 Wir gehen sicher auf dieselbe Schule. 99 00:08:28,342 --> 00:08:30,886 - Wir sollten Freunde sein. - Ja. Vielleicht. 100 00:08:32,513 --> 00:08:33,639 Vielleicht? 101 00:08:34,557 --> 00:08:36,517 Hast du denn andere Freunde? 102 00:08:37,434 --> 00:08:38,477 Nein. 103 00:08:39,895 --> 00:08:42,147 Du brauchst hier Freunde. 104 00:08:42,231 --> 00:08:44,024 Ich muss dann auch los. 105 00:08:44,149 --> 00:08:45,693 Nein, bleib. 106 00:08:45,818 --> 00:08:47,695 Wir können abhängen. Spaß haben. 107 00:08:47,820 --> 00:08:49,113 - Lass mal sehen. - Nein. 108 00:08:49,405 --> 00:08:51,573 - Was ist dein Problem? - Was ist deins? 109 00:08:51,657 --> 00:08:53,075 - Zeig her. - Ich sagte Nein! 110 00:08:55,035 --> 00:08:56,620 Was zur Hölle war das? 111 00:08:58,664 --> 00:09:01,834 Wir wollten deine Freunde sein, du Psycho-Bitch. 112 00:09:05,337 --> 00:09:10,634 Ich hätte Ihnen von Fletcher erzählt, nur nicht direkt alles auf einmal. 113 00:09:11,176 --> 00:09:12,678 Er war ein guter Mann. 114 00:09:13,554 --> 00:09:15,264 Aber er wurde labil. 115 00:09:16,974 --> 00:09:18,517 Inwiefern? 116 00:09:18,600 --> 00:09:21,312 Er wurde extrem paranoid. 117 00:09:22,104 --> 00:09:23,731 Er sagte, er würde bedroht. 118 00:09:24,690 --> 00:09:26,650 - Wer würde ihm drohen? - Niemand. 119 00:09:28,235 --> 00:09:32,990 Er war hier fast drei Jahre Pfarrer, und er war sehr beliebt. 120 00:09:33,073 --> 00:09:35,159 Und es war sicher Selbstmord? 121 00:09:37,536 --> 00:09:40,039 Sie haben mit Joan Hartman gesprochen. 122 00:09:40,497 --> 00:09:43,417 Sie müssen das weder bestätigen noch dementieren. 123 00:09:43,542 --> 00:09:47,379 Sie ist etwas verrückt. Und süchtig nach Kriminalromanen. 124 00:09:47,504 --> 00:09:49,298 - Milch? - Ja, bitte. 125 00:09:49,840 --> 00:09:50,883 Danke. 126 00:09:52,051 --> 00:09:53,927 Sie sagte, 127 00:09:54,053 --> 00:09:56,347 Reverend Fletcher interessierte sich... 128 00:09:57,598 --> 00:10:00,225 für vermisste Mädchen aus den 90ern. 129 00:10:00,726 --> 00:10:03,437 - Merry und Joy. - Ja. 130 00:10:03,562 --> 00:10:08,150 Er war völlig besessen davon, was mit den Mädchen passiert ist. 131 00:10:13,155 --> 00:10:16,492 Jack, darf ich Ihnen einen Rat geben? 132 00:10:18,285 --> 00:10:21,830 Lassen Sie sich nicht von der Vergangenheit einwickeln. 133 00:10:21,914 --> 00:10:23,916 Ihre Ankunft ist ein Neuanfang. 134 00:10:24,625 --> 00:10:27,503 Die Chance, einige Geister zu vertreiben. 135 00:10:59,118 --> 00:11:00,702 Wo ist sie? 136 00:11:07,584 --> 00:11:08,836 Wo ist sie? 137 00:11:19,179 --> 00:11:21,265 Du meine Güte! 138 00:11:21,348 --> 00:11:22,558 Meine Güte. 139 00:11:22,641 --> 00:11:25,185 Um Himmels willen. Sind Sie verletzt? 140 00:11:25,310 --> 00:11:27,521 - Geht es Ihnen gut? - Wo ist sie? 141 00:11:29,314 --> 00:11:30,941 Sagen Sie mir, wo sie ist. 142 00:11:32,401 --> 00:11:34,570 Es tut mir leid, ich verstehe nicht. 143 00:11:34,653 --> 00:11:36,864 Schon gut, sie ist manchmal verwirrt. 144 00:11:36,989 --> 00:11:38,407 Hallo, Pauline. 145 00:11:38,490 --> 00:11:41,702 Du bist gestürzt. Du bist im Gemeindehaus. Alles okay? 146 00:11:43,328 --> 00:11:46,248 - Genau, auf die Füße. - Alles gut. 147 00:11:49,084 --> 00:11:52,796 - Sie sollte gar nicht hier sein. - Ich bringe sie nach Hause. 148 00:11:53,922 --> 00:11:55,215 Danke. 149 00:13:12,292 --> 00:13:14,503 Wir müssen hier weg. 150 00:13:14,586 --> 00:13:16,880 Gott, Mum würde einen Herzinfarkt kriegen. 151 00:13:16,964 --> 00:13:19,091 Dann sag's ihr nicht, Dummerchen. 152 00:13:20,592 --> 00:13:22,219 Es sei denn, 153 00:13:22,302 --> 00:13:24,263 du willst es nicht mehr. 154 00:13:26,056 --> 00:13:28,433 Wohin würden wir gehen? 155 00:13:28,517 --> 00:13:29,810 Keine Ahnung. 156 00:13:30,143 --> 00:13:32,354 - London? - Und dann... 157 00:13:33,397 --> 00:13:35,941 So weit weg, wie es geht. 158 00:13:36,066 --> 00:13:37,484 Australien. 159 00:13:39,528 --> 00:13:41,446 Scheiße, ich muss los. 160 00:13:41,572 --> 00:13:43,198 Ich habe Bibelstunden. 161 00:13:43,657 --> 00:13:46,827 - Vergiss es, ich habe Alk. - Du bist irre. 162 00:13:46,952 --> 00:13:48,745 Ich will nicht schwänzen. 163 00:13:55,002 --> 00:13:56,795 Bist du etwa verliebt? 164 00:13:57,921 --> 00:13:59,047 Nein. 165 00:13:59,464 --> 00:14:00,799 Bist du wohl. 166 00:14:00,924 --> 00:14:04,177 "Joy Grady". Hört sich gut an. 167 00:14:06,972 --> 00:14:09,266 Kein Wunder, dass du nicht mehr weg willst. 168 00:14:12,144 --> 00:14:13,770 Danke, meine Liebe. 169 00:14:33,248 --> 00:14:35,834 - Kann ich Ihnen helfen? - Nein. 170 00:14:38,003 --> 00:14:39,421 Nein. 171 00:14:49,348 --> 00:14:51,141 Haben Sie einen Betreuer? 172 00:14:51,224 --> 00:14:53,852 Ich habe eine Tochter. Joy. 173 00:14:55,937 --> 00:15:00,275 Wir nannten sie Joy, weil sie ein so fröhliches Baby war. 174 00:15:02,819 --> 00:15:04,613 Aber sie ging weg. 175 00:15:06,615 --> 00:15:08,533 - Ja? - Aber sie kommt zurück. 176 00:15:08,992 --> 00:15:10,494 Sehr bald. 177 00:15:11,870 --> 00:15:15,165 - Das wird schön sein. - Wollen Sie ihr Zimmer sehen? 178 00:15:59,668 --> 00:16:01,128 Wo ist Joy? 179 00:16:01,962 --> 00:16:03,463 Wissen Sie, wo sie hin ist? 180 00:16:04,256 --> 00:16:06,383 Sie ist ein braves Mädchen. 181 00:16:08,468 --> 00:16:10,262 Nicht wie die andere. 182 00:16:11,263 --> 00:16:13,849 Merry Joanne Lane. 183 00:16:23,775 --> 00:16:25,777 Ich habe den Teekessel vergessen. 184 00:18:38,827 --> 00:18:40,328 Brauchen Sie Hilfe? 185 00:18:41,413 --> 00:18:44,708 Beten Sie für mich, damit ich besser im Reifenwechseln werde? 186 00:18:44,791 --> 00:18:48,253 So funktioniert das leider nicht, aber ich könnte Sie mitnehmen. 187 00:18:49,045 --> 00:18:51,089 Danke. Ich muss nur ins Dorf. 188 00:18:53,675 --> 00:18:55,177 Sind Sie... 189 00:18:55,260 --> 00:18:57,220 auf die dunkle Seite übergewechselt? 190 00:19:00,724 --> 00:19:03,810 Ein Willkommensgruß von Kindern, die sich für clever halten. 191 00:19:04,436 --> 00:19:06,021 Sehr gastfreundlich. 192 00:19:08,940 --> 00:19:11,902 - Es ist offen. - Danke. Ich bin übrigens Mike. 193 00:19:11,985 --> 00:19:13,069 Jack. 194 00:19:20,744 --> 00:19:22,412 Gefällt es Ihnen hier? 195 00:19:23,788 --> 00:19:25,373 Weiß ich noch nicht. 196 00:19:26,625 --> 00:19:28,501 Noch kein vorschnelles Urteil? 197 00:19:28,627 --> 00:19:31,796 Es ist anders. Aber Veränderungen können gut sein. 198 00:19:31,880 --> 00:19:34,382 Ja. Ja, ich weiß. 199 00:19:34,466 --> 00:19:36,426 Ich bin schon eine Weile hier. 200 00:19:36,509 --> 00:19:38,762 Manchmal wünschte ich, ich könnte umziehen. 201 00:19:38,845 --> 00:19:42,682 Aber ich habe einen Sohn, Noah. Ihm gefällt es hier. 202 00:19:42,807 --> 00:19:45,477 Er lebt in einem Dorf in der Nähe mit seiner Mum. 203 00:19:47,437 --> 00:19:49,606 - Wir sind getrennt. - Tut mir leid. 204 00:19:49,689 --> 00:19:51,650 Nein, es ist... 205 00:19:51,775 --> 00:19:53,318 besser so. 206 00:19:53,443 --> 00:19:54,653 Für alle. 207 00:19:57,364 --> 00:20:00,784 Ich hoffe, es gefällt Ihnen hier. Es ist ein kleines Dorf. 208 00:20:00,867 --> 00:20:02,661 Manche sagen, es sei verflucht. 209 00:20:03,495 --> 00:20:05,080 Aber die Leute sind nett. 210 00:20:06,164 --> 00:20:07,624 Größtenteils. 211 00:20:18,426 --> 00:20:21,763 Das ist meine... Nummer. 212 00:20:21,846 --> 00:20:25,100 Falls Sie mal etwas wissen wollen, so als Neuling. 213 00:20:26,142 --> 00:20:28,395 - Sie sind Reporter. - Oh... 214 00:20:28,520 --> 00:20:32,357 Ja, Kuchenverkäufe und Flohmärkte hauptsächlich. 215 00:20:32,440 --> 00:20:36,569 Manchmal ist es auch aufregend, wenn jemand einen Rasenmäher klaut. 216 00:20:42,450 --> 00:20:43,785 Hey... 217 00:20:43,868 --> 00:20:48,206 Wenn Sie ein Interview machen wollen, wie es ist, die Pfarrerin zu sein... 218 00:20:50,292 --> 00:20:53,211 Darum waren Sie wohl gestern im Gottesdienst. 219 00:20:54,045 --> 00:20:57,173 Um zu sehen, was Sie über mich rausfinden können. 220 00:20:57,257 --> 00:20:59,843 Ich gehe jeden Sonntag in die Kirche. 221 00:21:00,677 --> 00:21:01,886 Wirklich? 222 00:21:03,138 --> 00:21:05,348 Ja, wegen meiner Tochter. 223 00:21:06,558 --> 00:21:08,601 Ich dachte, Sie haben einen Sohn. 224 00:21:08,727 --> 00:21:10,061 Habe ich auch. 225 00:21:12,605 --> 00:21:14,733 Izzy ist bei der Kirche begraben. 226 00:21:17,110 --> 00:21:19,446 Es tut mir leid, das wusste ich nicht. 227 00:21:19,571 --> 00:21:21,614 Danke fürs Mitnehmen, aber... 228 00:21:22,574 --> 00:21:26,161 vielleicht arbeiten Sie noch am vorschnellen Urteilen. 229 00:21:39,883 --> 00:21:41,134 Super, Jack. 230 00:22:13,249 --> 00:22:14,417 Hallo. 231 00:22:16,920 --> 00:22:19,506 Räumen wir nicht den Keller für die Dunkelkammer aus? 232 00:22:19,798 --> 00:22:21,966 Jetzt? Ich will draußen Fotos machen. 233 00:22:22,467 --> 00:22:24,135 Möchtest du Gesellschaft? 234 00:22:25,011 --> 00:22:27,097 Na ja, ich gehe nicht alleine. 235 00:22:27,639 --> 00:22:29,432 Oh, hast du neue Freunde? 236 00:22:31,434 --> 00:22:33,311 Ja, nur einen Jungen aus dem Dorf. 237 00:22:36,523 --> 00:22:39,484 - Wann hast du ihn getroffen? - Gestern auf dem Friedhof. 238 00:22:39,567 --> 00:22:42,529 Er macht Zeichnungen von den Gräbern, wirklich gute. 239 00:22:43,905 --> 00:22:46,741 Er zeichnet Gräber? Wie schön. 240 00:22:47,492 --> 00:22:48,993 Na ja, ich fotografiere sie. 241 00:22:49,119 --> 00:22:51,287 Ihr seid also füreinander geschaffen. 242 00:22:51,371 --> 00:22:54,040 - Wie alt ist er? - So alt wie ich. 243 00:22:55,125 --> 00:22:57,001 Und hat dieser Junge einen Namen? 244 00:22:57,794 --> 00:22:59,254 - Wrigley. - Wrigley? 245 00:23:00,004 --> 00:23:01,506 Wohin geht ihr? 246 00:23:01,589 --> 00:23:05,009 Er kennt einen krassen Ort für Fotos. Was sollen die Fragen? 247 00:23:06,010 --> 00:23:07,303 Ich weiß nicht. 248 00:23:08,179 --> 00:23:09,597 Mir ist nicht so wohl dabei, 249 00:23:09,681 --> 00:23:12,517 dass du mit einem Fremden zu einem "krassen Ort" gehst. 250 00:23:12,642 --> 00:23:15,186 Soll ich wie eine Langweilerin alleine rumlaufen? 251 00:23:15,937 --> 00:23:19,232 Nein, ich will ja, dass du hier Freunde findest. 252 00:23:19,357 --> 00:23:22,569 - Aber sei vorsichtig. - Bin ich immer. 253 00:23:22,694 --> 00:23:26,114 Wenn ich zurück bin, holen wir das alte Zeug aus dem Keller. 254 00:23:26,197 --> 00:23:27,365 Gut. 255 00:23:28,241 --> 00:23:29,450 Hey! 256 00:23:30,326 --> 00:23:31,494 Hab dich lieb. 257 00:23:31,578 --> 00:23:33,329 Ich dich auch, Mum. 258 00:23:34,873 --> 00:23:36,833 - Sei vorsichtig. - Tschüss. 259 00:24:34,349 --> 00:24:37,810 Dave wurden neulich seine Sachen weggenommen. 260 00:24:37,936 --> 00:24:40,813 Dann wurde er verprügelt, und ich habe einfach... 261 00:24:40,939 --> 00:24:43,233 - Pass auf dein Zeug auf. - Kennst du den? 262 00:24:43,316 --> 00:24:44,734 Noch nie gesehen. 263 00:24:52,116 --> 00:24:54,661 Hey! Was machst du da? Das ist meins! 264 00:24:57,872 --> 00:24:58,831 Lass los! 265 00:25:23,773 --> 00:25:25,024 Okay. 266 00:25:26,484 --> 00:25:27,652 Okay. 267 00:25:47,005 --> 00:25:48,798 DAS VERFLUCHTE DORF 268 00:26:46,564 --> 00:26:48,941 - Du bist gekommen. - Warum auch nicht? 269 00:26:50,693 --> 00:26:52,737 Na ja, ein Treffen mit dem Dorfspinner? 270 00:26:52,862 --> 00:26:54,739 Überschätz dich mal nicht. 271 00:26:56,366 --> 00:26:58,034 Also, wohin gehen wir? 272 00:26:58,868 --> 00:27:00,203 In den Wald. 273 00:27:01,037 --> 00:27:03,581 Komm. Du wirst nicht enttäuscht sein. 274 00:27:20,390 --> 00:27:22,725 Wie lange lebst du hier schon? 275 00:27:22,809 --> 00:27:23,935 Ein Jahr. 276 00:27:24,602 --> 00:27:26,854 Ich fackelte meine letzte Schule fast ab. 277 00:27:26,938 --> 00:27:30,108 - Also mussten wir umziehen. - Verstehe. Warum hast du das getan? 278 00:27:31,651 --> 00:27:33,486 Dumm gelaufen. 279 00:27:33,611 --> 00:27:35,363 Was ist mit deinen Eltern? 280 00:27:35,446 --> 00:27:38,783 - Es gibt nur meine Mum und mich. - Bei mir auch. 281 00:27:38,908 --> 00:27:41,327 Mein Dad wurde ermordet, als ich ein Jahr alt war. 282 00:27:42,412 --> 00:27:43,454 Wie? 283 00:27:44,288 --> 00:27:47,458 Weiß nicht. Ist in seiner Kirche passiert. 284 00:27:49,127 --> 00:27:50,545 Richtig dumm gelaufen. 285 00:27:51,963 --> 00:27:53,589 Was ist dein Lieblingsfilm? 286 00:27:54,382 --> 00:27:57,135 Ich stehe auf Sachen aus den 80ern und 90ern. 287 00:27:57,677 --> 00:28:01,431 - Ich auch. - "The Lost Boys" und so was. 288 00:28:01,514 --> 00:28:04,225 - Kennst du "Heathers"? - Ein Lieblingsfilm von mir. 289 00:28:04,767 --> 00:28:07,728 Was ist mit... "Die üblichen Verdächtigen"? 290 00:28:07,812 --> 00:28:10,148 - Keyser Söze. - Ja. 291 00:28:10,231 --> 00:28:12,066 "Der größte Trick des Teufels war, 292 00:28:12,150 --> 00:28:14,777 alle glauben zu lassen, es gäbe ihn nicht." 293 00:28:14,861 --> 00:28:16,112 Ja. 294 00:28:59,739 --> 00:29:00,656 Mist. 295 00:29:08,456 --> 00:29:10,708 PRIVAT 296 00:29:42,740 --> 00:29:44,575 SUSSEX MÄRTYRER 297 00:30:24,615 --> 00:30:28,035 EXORZISMUS DER MERRY JOANNE LANE 298 00:30:38,129 --> 00:30:39,422 Hier ist es. 299 00:30:40,631 --> 00:30:41,966 Nicht schlecht. 300 00:30:42,049 --> 00:30:43,634 Habe ich ja gesagt. 301 00:30:45,886 --> 00:30:48,556 Das Bates Motel von Chapel Croft. 302 00:30:48,639 --> 00:30:50,975 Alles klar, du arbeitest wohl hier? 303 00:31:06,365 --> 00:31:08,534 - Was soll das? - Der Brunnen. 304 00:31:08,659 --> 00:31:11,495 - Was? - Du wärst fast reingefallen. 305 00:31:17,376 --> 00:31:19,754 - Was dachtest du, was ich tue? - Keine Ahnung. 306 00:31:19,837 --> 00:31:21,172 Dich umbringen? 307 00:31:23,591 --> 00:31:24,675 Hör zu... 308 00:31:25,676 --> 00:31:29,347 Hätte ich dich umbringen wollen, hätte ich dich reingeschubst. 309 00:31:30,389 --> 00:31:32,433 Okay. Ja. 310 00:31:35,895 --> 00:31:37,688 Wer hat hier gewohnt? 311 00:31:38,731 --> 00:31:40,775 Ein verrücktes Mädel namens Merry. 312 00:31:41,817 --> 00:31:43,361 Man dachte, sie wäre besessen. 313 00:31:43,527 --> 00:31:45,988 - Und dann? - Haute sie mit ihrer Freundin ab. 314 00:31:58,876 --> 00:32:01,545 Ich habe gepackt. Ich bin bereit zu gehen. 315 00:32:02,463 --> 00:32:05,007 - Ich kann nicht weggehen. - Warum nicht? 316 00:32:06,258 --> 00:32:07,885 Weil jetzt alles anders ist. 317 00:32:10,971 --> 00:32:12,640 Meinst du das ernst? 318 00:32:12,723 --> 00:32:16,143 - Er ist zehn Jahre älter als du. - Na und? 319 00:32:16,227 --> 00:32:18,312 Ich geh zur Polizei. Du bist minderjährig. 320 00:32:18,396 --> 00:32:20,272 Du bist neidisch, weil er mich vögelt. 321 00:32:20,398 --> 00:32:24,068 - Klar. Er ist ein Arschloch. - Du bist ein Arschloch. 322 00:32:24,694 --> 00:32:27,488 Heul mich nur nicht voll, wenn du ihm langweilig wirst. 323 00:32:27,571 --> 00:32:28,698 Das passiert nicht. 324 00:32:28,781 --> 00:32:31,117 Das ganze Dorf sagt, dass du eine Zicke bist. 325 00:32:31,242 --> 00:32:32,702 Du bist echt bösartig. 326 00:32:33,494 --> 00:32:35,037 Fick dich, Joy! 327 00:32:48,926 --> 00:32:52,054 Die ganze Familie ist weg. Zu den Toren der Hölle. 328 00:32:54,056 --> 00:32:55,766 Nie wieder gesehen. 329 00:32:55,891 --> 00:32:57,601 Das Haus verfällt seitdem. 330 00:32:57,727 --> 00:33:00,438 Wie? Die ganze Familie ist verschwunden? 331 00:33:01,313 --> 00:33:02,356 Ja. 332 00:33:03,274 --> 00:33:06,444 Man sagt, es sei verflucht. Und dass es da spukt. 333 00:33:08,738 --> 00:33:09,905 Bist du bereit? 334 00:33:17,913 --> 00:33:21,125 Hey, Aaron, was kann ich für Sie tun? 335 00:33:21,208 --> 00:33:23,419 Reverend Rushton vergaß, Ihnen die zu geben. 336 00:33:23,961 --> 00:33:28,758 Protokolle der Kirchenratssitzungen, damit Sie sehen, wie wir arbeiten. 337 00:33:28,841 --> 00:33:30,176 Vielen Dank. 338 00:33:32,261 --> 00:33:34,305 - Ist sonst noch was? - Nein. 339 00:33:38,726 --> 00:33:40,770 Möchten Sie einen Kaffee? 340 00:33:44,440 --> 00:33:45,941 Danke. 341 00:33:46,025 --> 00:33:49,278 Ich trinke kein Koffein, aber grüner Tee wäre gut. 342 00:33:49,361 --> 00:33:50,446 Okay. 343 00:33:54,492 --> 00:33:57,661 Einige meiner glücklichsten Zeiten waren in diesem Haus. 344 00:33:57,787 --> 00:33:58,996 Ach so? 345 00:34:00,331 --> 00:34:01,457 Ja. 346 00:34:06,504 --> 00:34:10,382 Mein Vater war über 30 Jahre lang der Pfarrer hier. Reverend Marsh. 347 00:34:10,508 --> 00:34:13,177 Das ist also Ihr Elternhaus. 348 00:34:17,515 --> 00:34:20,351 Meine Mutter starb in dieser Küche. 349 00:34:21,519 --> 00:34:24,438 Das zählt natürlich nicht zu den glücklichen Zeiten. 350 00:34:25,564 --> 00:34:26,857 Tut mir leid. 351 00:34:29,193 --> 00:34:31,070 Und Ihr Vater? 352 00:34:32,696 --> 00:34:34,490 Huntington-Krankheit. 353 00:34:38,494 --> 00:34:40,204 Ich pflege ihn zu Hause. 354 00:34:41,205 --> 00:34:44,041 Die Krankenhäuser können nichts für ihn tun. 355 00:34:45,543 --> 00:34:47,878 Sind Sie sein alleiniger Betreuer? 356 00:34:48,003 --> 00:34:52,758 Es gibt Krankenschwestern, die kommen, aber meistens schon. 357 00:34:56,971 --> 00:34:58,097 Nun ja. 358 00:34:58,848 --> 00:35:02,518 Ich bin sehr dankbar für Ihre Hilfe und Ihr Engagement für die Kirche. 359 00:35:02,601 --> 00:35:04,937 Vor allem, da Sie so viel zu tun haben. 360 00:35:06,647 --> 00:35:07,898 Vielen Dank. 361 00:35:08,941 --> 00:35:11,819 Es war immer ein wichtiger Teil meines Lebens. 362 00:35:21,662 --> 00:35:23,539 Was war in dem Karton vor Ihrer Tür? 363 00:35:25,749 --> 00:35:27,877 Ein Exorzismuskoffer. 364 00:35:30,671 --> 00:35:32,131 Kann ich ihn sehen? 365 00:35:32,256 --> 00:35:35,301 - Warum? - Ich habe noch nie einen gesehen. 366 00:36:22,306 --> 00:36:24,141 Riechst du auch Feuer? 367 00:36:26,143 --> 00:36:27,311 Nein. 368 00:36:28,020 --> 00:36:29,271 Komm. 369 00:36:34,693 --> 00:36:37,196 Viele sagen, sie hätten hier Geister gesehen. 370 00:37:11,939 --> 00:37:14,149 Bereit für die obere Etage? 371 00:37:15,109 --> 00:37:17,486 Ist sie sehr anders als die untere? 372 00:37:17,569 --> 00:37:18,821 Viel besser. 373 00:37:36,588 --> 00:37:38,966 Der verdammte Benjamin Grady. 374 00:37:45,597 --> 00:37:48,308 Komm hoch! Du hast getrunken. 375 00:37:48,392 --> 00:37:50,144 - Du bist irre. - Du Trunkenbold. 376 00:37:50,227 --> 00:37:53,480 - Das ist nicht meine Schuld! - Bleib in deinem Zimmer. 377 00:37:55,733 --> 00:37:56,900 Da rein, mach schon. 378 00:37:59,737 --> 00:38:02,406 Dämon! Dämon! Lass meine Tochter in Ruhe! 379 00:38:09,455 --> 00:38:11,623 "Für immer und ewig. Amen." 380 00:38:12,833 --> 00:38:15,210 Würde sich deine Mum hier zu Hause fühlen? 381 00:38:15,294 --> 00:38:18,005 Sie nimmt ihre Arbeit nicht gerne mit nach Hause. 382 00:38:27,097 --> 00:38:28,599 Lust auf ein Bad? 383 00:38:30,392 --> 00:38:32,227 Um deine Sünden abzuwaschen. 384 00:38:37,399 --> 00:38:39,109 Riecht nach Scheiße. 385 00:39:03,383 --> 00:39:05,094 Das ist das Beste. 386 00:39:05,469 --> 00:39:06,970 Bist du bereit? 387 00:39:07,054 --> 00:39:08,138 Ja. 388 00:39:17,648 --> 00:39:19,316 Heilige Scheiße. 389 00:39:24,321 --> 00:39:26,782 DU WIRST HEUTE ABEND STERBEN 390 00:39:34,998 --> 00:39:37,042 Wer hat das gemacht? 391 00:39:39,086 --> 00:39:40,420 Warst du das? 392 00:39:40,504 --> 00:39:42,881 Ein bisschen satanische Anbetung? 393 00:39:43,006 --> 00:39:44,550 Hast du Ziegen geopfert? 394 00:39:46,343 --> 00:39:47,553 Nein. 395 00:39:47,678 --> 00:39:49,012 Ich mag Ziegen. 396 00:39:49,847 --> 00:39:52,349 Nein, ich komme her, um zu zeichnen. 397 00:40:06,029 --> 00:40:07,531 Denkst du auch, 398 00:40:08,615 --> 00:40:10,993 dass manche Orte einfach verdorben sind? 399 00:40:12,202 --> 00:40:14,037 Unglücksorte. 400 00:40:14,163 --> 00:40:16,373 Wo schlimme Dinge passieren. 401 00:40:26,592 --> 00:40:28,594 Also, bist du fertig? 402 00:40:32,764 --> 00:40:34,183 Ja. 403 00:40:44,193 --> 00:40:46,904 Lass meine Tochter in Ruhe. 404 00:40:50,574 --> 00:40:52,618 - Ihr bekloppten Arschlöcher! - Wrigley? 405 00:40:53,994 --> 00:40:55,245 Wrigley? 406 00:40:58,165 --> 00:40:59,416 Was ist los? 407 00:41:03,754 --> 00:41:05,923 - Wichser. - Wrigley? 408 00:41:07,174 --> 00:41:08,675 Hallo? 409 00:41:08,759 --> 00:41:10,385 Wrigley! 410 00:41:12,221 --> 00:41:13,514 Wrigley? 411 00:41:15,224 --> 00:41:16,308 Weg hier, los. 412 00:41:18,602 --> 00:41:19,937 Oh, hey, Leute. 413 00:41:21,563 --> 00:41:23,732 Tötest du gerne Tiere zum Spaß? 414 00:41:24,274 --> 00:41:27,069 - Ist das deine Sexhütte, Wrigley? - Was geht dich das an? 415 00:41:27,152 --> 00:41:30,864 Da mein Dad das Haus gekauft hat, eine ganze Menge. 416 00:41:30,948 --> 00:41:33,450 - Unbefugtes Betreten. - Mir doch egal. Komm. 417 00:41:36,828 --> 00:41:39,039 Gib mir deine Kamera, dann kannst du gehen. 418 00:41:39,122 --> 00:41:41,375 - Sicher nicht. - Lass sie in Ruhe. 419 00:41:41,458 --> 00:41:43,293 Halt dich da raus, Freak. 420 00:41:43,418 --> 00:41:45,796 Ich sagte: "Gib mir deine Kamera." 421 00:41:45,879 --> 00:41:47,923 Und ich sagte: "Nein." 422 00:41:49,341 --> 00:41:50,175 Bitch. 423 00:42:08,485 --> 00:42:12,364 - Wissen Sie, wer den geschickt hat? - Nein. 424 00:42:14,116 --> 00:42:16,493 Jemand wollte offenbar, dass Sie den kriegen. 425 00:42:16,576 --> 00:42:18,120 Was denken Sie, warum? 426 00:42:19,621 --> 00:42:21,415 Sie sind die Pfarrerin. 427 00:42:23,834 --> 00:42:26,503 - Weiß Reverend Rushton davon? - Noch nicht. 428 00:42:27,421 --> 00:42:30,882 Er kennt sich aus, er ist seit fast 30 Jahren Pfarrer. 429 00:42:32,843 --> 00:42:35,345 Mein Vater bildete ihn zum Kaplan aus, nachdem... 430 00:42:37,723 --> 00:42:39,599 Nachdem was? 431 00:42:46,106 --> 00:42:47,566 Nachdem... 432 00:42:48,358 --> 00:42:53,071 der vorherige Kaplan Benjamin Grady plötzlich wegging. 433 00:42:54,364 --> 00:42:55,741 Warum ging er plötzlich? 434 00:42:57,409 --> 00:42:58,910 Ich weiß es nicht. 435 00:43:00,912 --> 00:43:02,122 Familiensachen. 436 00:43:13,050 --> 00:43:15,469 - Danke. - Aaron? 437 00:43:16,845 --> 00:43:20,807 Reverend Fletcher interessierte sich für die Geschichte der Kirche, oder? 438 00:43:22,726 --> 00:43:25,020 Ja, vor allem für die Märtyrer. 439 00:43:26,730 --> 00:43:28,940 Er sprach viel über sie, vor allem zuletzt. 440 00:43:33,904 --> 00:43:36,406 - Standen Sie sich nahe? - Wir waren Kollegen. 441 00:43:38,325 --> 00:43:41,203 Erwähnte er jemals die Namen Merry und Joy? 442 00:43:42,287 --> 00:43:45,123 - Die Mädchen, die verschwunden sind? - Ja. 443 00:43:46,708 --> 00:43:48,960 Die Beziehung mit Matthew war rein beruflich, 444 00:43:49,086 --> 00:43:51,421 wir sprachen nur über Kirchensachen. 445 00:43:51,546 --> 00:43:55,092 Entschuldigen Sie. Natürlich, ich bin nur... 446 00:43:55,217 --> 00:43:57,260 Ich bin neugierig. 447 00:43:57,344 --> 00:43:59,346 Und er war es wohl auch. 448 00:44:00,389 --> 00:44:03,016 Ich bin die falsche Person für diese Fragen. 449 00:44:08,647 --> 00:44:10,690 Sie sollten mit Saffron Winter sprechen. 450 00:44:10,774 --> 00:44:12,109 Mit der Schriftstellerin? 451 00:44:12,234 --> 00:44:15,570 Matthew und sie standen sich in den Monaten vor seinem Tod nahe. 452 00:44:16,405 --> 00:44:18,740 Sie war auch fasziniert von den Mädchen. 453 00:45:28,059 --> 00:45:29,352 Mum? 454 00:45:31,646 --> 00:45:33,148 Sei nicht sauer. 455 00:45:35,192 --> 00:45:37,027 - Geschossen? - Mit einem Luftgewehr. 456 00:45:37,152 --> 00:45:38,987 Egal, jemand hat auf euch geschossen! 457 00:45:39,779 --> 00:45:41,823 Wo wart ihr überhaupt? 458 00:45:43,241 --> 00:45:44,451 Im Wald. 459 00:45:45,869 --> 00:45:49,206 - Habt ihr gesehen, wer es war? - Nein, die Person war zu weit weg. 460 00:45:49,873 --> 00:45:52,834 - Wir melden es der Polizei. - Warum? Es war ein Unfall. 461 00:45:54,711 --> 00:45:56,463 Entschuldigung. 462 00:45:56,546 --> 00:45:57,714 Fertig. 463 00:45:57,839 --> 00:46:00,550 Danke, Reverend, ich weiß das zu schätzen. 464 00:46:00,675 --> 00:46:02,969 Meine Mum ist da nicht so cool wie Sie. 465 00:46:03,053 --> 00:46:05,096 - Ich bin nicht cool. - Uns geht's gut. 466 00:46:05,805 --> 00:46:06,973 Echt jetzt. 467 00:46:07,057 --> 00:46:10,393 Trotzdem. Sieh dir die Kamera an. Es hätte dein Auge treffen können. 468 00:46:10,519 --> 00:46:12,896 - Er zielte nicht auf mein Auge. - Er? 469 00:46:13,772 --> 00:46:15,649 Ich dachte, ihr habt keinen gesehen. 470 00:46:15,732 --> 00:46:18,485 Wir... Wir... Das war nur so gesagt. 471 00:46:19,903 --> 00:46:21,238 Bitte, Mum. 472 00:46:27,536 --> 00:46:30,872 Los, ich fahre dich nach Hause. Wir erklären es deinen Eltern. 473 00:46:30,956 --> 00:46:32,832 Nein, ich laufe. 474 00:46:32,916 --> 00:46:34,543 Meine Mum ist nicht da. 475 00:46:34,626 --> 00:46:36,545 - Wirklich? - Ja. 476 00:46:36,628 --> 00:46:37,796 Okay, dann komm. 477 00:46:38,421 --> 00:46:41,299 - Sag ihr, sie soll mich anrufen. - Ist gut. 478 00:46:41,758 --> 00:46:43,593 - Tschüss. - Bis dann. 479 00:46:54,938 --> 00:46:57,440 Danke noch mal, Reverend. 480 00:46:58,692 --> 00:47:00,360 Sie sollten etwas wissen... 481 00:47:00,443 --> 00:47:01,695 Eigentlich... 482 00:47:02,612 --> 00:47:04,322 solltest du etwas wissen. 483 00:47:05,448 --> 00:47:08,159 Lass dich nicht davon täuschen, dass ich Pfarrerin bin. 484 00:47:09,369 --> 00:47:11,454 In erster Linie bin ich Mutter. 485 00:47:11,580 --> 00:47:14,374 Und wenn Flo wegen dir was zustößt, 486 00:47:15,625 --> 00:47:18,086 mache ich dir das Leben richtig zur Hölle. 487 00:47:18,795 --> 00:47:20,714 Habe ich mich klar ausgedrückt? 488 00:47:24,301 --> 00:47:25,885 Glasklar. 489 00:48:04,966 --> 00:48:06,051 Es tut mir leid. 490 00:48:08,762 --> 00:48:10,138 Mir auch. 491 00:48:12,182 --> 00:48:13,391 Komm her. 492 00:48:14,643 --> 00:48:16,019 Ich hasse diesen Ort. 493 00:48:16,353 --> 00:48:18,647 Ich wünschte, wir wären nicht hierhergezogen. 494 00:48:19,731 --> 00:48:22,442 Wir sind erst seit ein paar Tagen hier. 495 00:48:22,525 --> 00:48:25,028 Es wird besser werden, versprochen. 496 00:48:25,153 --> 00:48:26,446 Ja? 497 00:48:28,657 --> 00:48:30,533 Dads Kamera ist kaputt. 498 00:48:31,660 --> 00:48:33,286 Die kann man reparieren. 499 00:48:33,370 --> 00:48:35,789 - Im Gegensatz zu dir. - Das wird sauteuer. 500 00:48:35,872 --> 00:48:38,166 Ich kriege das hin, keine Sorge. 501 00:48:39,709 --> 00:48:41,002 Schatz. 502 00:48:42,879 --> 00:48:44,673 Willst du einen Film sehen? 503 00:48:45,548 --> 00:48:47,550 - Ja. - Such du einen aus. 504 00:48:49,219 --> 00:48:50,387 "Heathers". 505 00:48:51,221 --> 00:48:52,889 Okay, mach ihn an. 506 00:48:57,519 --> 00:49:01,231 Mum, das habe ich vergessen. Die Post ist endlich angekommen. 507 00:49:41,104 --> 00:49:44,899 MITTEILUNG ÜBER VORZEITIGE ENTLASSUNG 508 00:51:22,539 --> 00:51:27,836 PFARRERIN MIT BLUT AN DEN HÄNDEN