1
00:00:04,004 --> 00:00:05,884
Fatemi vedere le autorizzazioni.
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,554
E che siano vere.
So riconoscere un autografo falso.
3
00:00:08,550 --> 00:00:10,140
Sono firme, non autografi.
4
00:00:10,135 --> 00:00:13,635
Lo so, ma dico quello che voglio.
Non hai ancora imparato?
5
00:00:14,222 --> 00:00:16,182
Chad, hai falsificato la firma?
6
00:00:18,059 --> 00:00:19,059
No.
7
00:00:19,144 --> 00:00:20,734
C'è scritto "Mamma di Chad".
8
00:00:20,729 --> 00:00:22,769
Lei si chiama così.
9
00:00:22,856 --> 00:00:26,146
Resterai qui insieme a quelli
che non hanno l'autorizzazione.
10
00:00:27,110 --> 00:00:30,320
Adoro le gite.
Per me sono una specie di vacanza.
11
00:00:30,405 --> 00:00:32,655
Di solito guardo
Una pazza giornata di vacanza.
12
00:00:32,741 --> 00:00:37,331
Parla di un ragazzino depresso
che distrugge la Ferrari del padre.
13
00:00:37,412 --> 00:00:38,412
RIPOSTIGLIO
14
00:00:38,413 --> 00:00:40,003
Signor Johnson.
15
00:00:39,998 --> 00:00:43,788
Non so cosa stesse facendo,
ma deve badare a questi bambini.
16
00:00:44,669 --> 00:00:48,259
Sono appena passato
da Una pazza giornata di vacanza
17
00:00:48,340 --> 00:00:49,630
a Breakfast Club.
18
00:00:50,133 --> 00:00:53,853
La vita scorre veloce
e se ogni tanto non ti fermi a osservarla,
19
00:00:53,845 --> 00:00:55,425
- rischi di...
- Ce n'è un altro.
20
00:00:58,641 --> 00:00:59,641
Entrate.
21
00:01:13,448 --> 00:01:15,408
Si va allo zoo!
22
00:01:15,492 --> 00:01:18,042
Gli accompagnatori
sono volontari, per risparmiare.
23
00:01:18,036 --> 00:01:19,156
Per la scuola, ovvio.
24
00:01:19,162 --> 00:01:22,292
E una è mia figlia Taylor.
25
00:01:22,374 --> 00:01:26,174
Taylor vive a New York.
26
00:01:30,799 --> 00:01:34,259
Scusa, ho sentito i bambini
e mi sono unita d'istinto.
27
00:01:34,344 --> 00:01:36,014
Sapevi che l'avrebbero fatto.
28
00:01:36,096 --> 00:01:38,216
Bambini, lui è...
29
00:01:38,223 --> 00:01:40,103
Vedo che avete già conosciuto Zach.
30
00:01:40,100 --> 00:01:42,850
Verranno via
con un po' di detergente per il bagno.
31
00:01:42,936 --> 00:01:45,306
Basta che sia in schiuma e non spray.
32
00:01:46,231 --> 00:01:49,531
Tariq, i panini non si scambiano,
si mangiano.
33
00:01:49,526 --> 00:01:51,696
Pago le tasse e voglio altro che i panini.
34
00:01:51,695 --> 00:01:53,605
Janine, non voglio problemi.
35
00:01:53,697 --> 00:01:56,317
Diciamo che non ho informato il distretto.
36
00:01:56,408 --> 00:01:58,078
E allora perché andiamo?
37
00:01:58,076 --> 00:02:00,366
Perché voglio vedere lo zoo.
Tienilo d'occhio.
38
00:02:01,371 --> 00:02:02,661
Tariq va alla grande.
39
00:02:02,664 --> 00:02:06,714
Fa concerti in tutta Philly per il FADE,
quel programma contro la droga,
40
00:02:06,710 --> 00:02:12,300
e ultimamente si alza alle 11:50
per sfruttare di più le giornate. Bravo.
41
00:02:12,382 --> 00:02:15,552
Perché dicono che curare
i bambini è difficile? Guarda.
42
00:02:25,729 --> 00:02:27,109
Un attimo, ne manca uno.
43
00:02:27,105 --> 00:02:28,305
Questo qui è tuo?
44
00:02:28,398 --> 00:02:30,688
Era nascosto in un sacco della spazzatura.
45
00:02:30,692 --> 00:02:32,242
Stavo per buttarlo via.
46
00:02:32,235 --> 00:02:33,645
Kenny. Su, sali.
47
00:02:33,737 --> 00:02:34,897
Grazie, signor Johnson.
48
00:02:34,988 --> 00:02:37,908
Non possiamo andare allo zoo acquatico?
49
00:02:37,991 --> 00:02:40,741
Intendi l'acquario?
La prossima volta. Siediti.
50
00:02:40,744 --> 00:02:41,834
Kenny sta bene?
51
00:02:41,828 --> 00:02:45,208
Sì, è solo agitato
all'idea di passare in seconda.
52
00:02:45,832 --> 00:02:48,132
Le novità non sempre piacciono.
53
00:02:48,126 --> 00:02:51,086
Ricordo la prima volta
che ho provato la zuppa di vongole.
54
00:02:51,171 --> 00:02:53,301
Cioè ieri e mi ha fatto schifo.
55
00:02:54,215 --> 00:02:56,835
Forse sarò la sua maestra l'anno prossimo,
56
00:02:56,843 --> 00:02:59,433
perciò oggi potrei cominciare
a conoscerlo un po'.
57
00:02:59,429 --> 00:03:00,719
- Ottima idea.
- Dici?
58
00:03:00,722 --> 00:03:02,182
- Sì.
- Ok.
59
00:03:02,182 --> 00:03:05,352
Ciao, Kenny.
Oggi vuoi stare nel mio gruppo?
60
00:03:07,479 --> 00:03:10,069
- Non tanto.
- È lo spirito giusto.
61
00:03:10,690 --> 00:03:11,780
- Ci penso io.
- Ok.
62
00:03:14,527 --> 00:03:17,197
Bambini, siete andati tutti in bagno?
63
00:03:17,197 --> 00:03:19,027
È l'ultima occasione.
64
00:03:19,532 --> 00:03:21,452
Eravamo così indisciplinati anche noi?
65
00:03:21,451 --> 00:03:24,081
No. È colpa di The Real Housewives.
66
00:03:24,079 --> 00:03:28,459
I bambini lo guardano con le madri
e peggiorano dopo ogni stagione.
67
00:03:29,167 --> 00:03:32,497
Lasciatemi stare,
tu e la tua giacca di Gucci tarocca!
68
00:03:32,504 --> 00:03:36,764
Basta così, siediti.
State un po' tranquilli, ok?
69
00:03:36,758 --> 00:03:39,088
Maestra Howard, devo andare in bagno.
70
00:03:40,720 --> 00:03:43,140
Ragazzi! Se siete contenti, dite "festa!"
71
00:03:43,223 --> 00:03:44,473
Festa!
72
00:03:44,474 --> 00:03:47,144
Ok! Quale felino vedremo per primo?
73
00:03:47,227 --> 00:03:50,147
- Il leone.
- Il leone, giusto!
74
00:03:50,230 --> 00:03:51,230
Miao a tutti!
75
00:03:51,940 --> 00:03:54,900
Ava, dovevi proprio mettertelo?
76
00:03:54,901 --> 00:03:57,071
Certo! Lo zoo è pieno di papà single.
77
00:03:57,070 --> 00:03:58,910
È come andare a un buffet.
78
00:03:58,905 --> 00:04:00,365
Chi è pronto per lo zoo?
79
00:04:00,365 --> 00:04:02,695
Io!
80
00:04:15,505 --> 00:04:18,675
Ricordati che si devono
sempre muovere in coppia,
81
00:04:18,675 --> 00:04:20,795
perciò se ne vedi in giro uno da solo...
82
00:04:20,802 --> 00:04:22,762
- Cacchio.
- Cosa?
83
00:04:22,846 --> 00:04:24,846
Un'email dagli organizzatori del FADE.
84
00:04:25,473 --> 00:04:27,983
Oh, no. Qualcosa non va nei tuoi concerti?
85
00:04:27,976 --> 00:04:29,226
Esatto.
86
00:04:29,227 --> 00:04:31,767
Quello che non va è che ne faccio pochi.
87
00:04:31,855 --> 00:04:33,055
Cioè?
88
00:04:33,148 --> 00:04:36,438
Non te l'ho detto per scaramanzia, ma...
89
00:04:36,443 --> 00:04:39,953
Vogliono farmi girare
tutte le scuole elementari di New York
90
00:04:40,030 --> 00:04:42,660
e farmi registrare
un album contro la droga.
91
00:04:42,741 --> 00:04:45,451
Mi hanno confermato il titolo,
Mi drogo solo di musica.
92
00:04:45,452 --> 00:04:46,702
Accidenti!
93
00:04:46,703 --> 00:04:48,583
Cavolo, sorprenderò tutti.
94
00:04:48,580 --> 00:04:51,040
Accidenti, Tariq. Ma è incredibile.
95
00:04:51,041 --> 00:04:52,131
Lo so, è folle.
96
00:04:52,125 --> 00:04:54,785
È pazzesco che io, tutto da solo,
97
00:04:54,878 --> 00:04:57,548
potrei far sparire la droga dall'America.
98
00:04:57,547 --> 00:05:00,297
Sono orgogliosa di te, amore.
99
00:05:00,300 --> 00:05:02,220
È il tuo obiettivo da sempre.
100
00:05:02,302 --> 00:05:03,802
È il nostro obiettivo da sempre.
101
00:05:03,887 --> 00:05:05,007
- Non ci credo.
- Già.
102
00:05:05,013 --> 00:05:09,103
Perciò lavorerai a tempo pieno a New York?
103
00:05:09,184 --> 00:05:11,694
Sì, o almeno per il prossimo anno.
104
00:05:11,770 --> 00:05:12,980
- Vero?
- Sì.
105
00:05:14,439 --> 00:05:18,489
Gli altri rapper non sanno
che li aspetta una guerra spietata.
106
00:05:18,485 --> 00:05:20,235
Uno mi ha anche rubato la risata.
107
00:05:22,072 --> 00:05:24,162
Non sa di chi parli.
108
00:05:24,157 --> 00:05:26,657
Comunque è una notizia fantastica, Tariq.
109
00:05:26,743 --> 00:05:30,043
Adesso li richiamo.
Andiamo a New York, amore.
110
00:05:30,038 --> 00:05:31,288
Aspetta, come?
111
00:05:31,373 --> 00:05:33,633
Salve, vorrei parlare con il signor FADE.
112
00:05:33,625 --> 00:05:35,705
In che senso "non esiste"?
113
00:05:40,715 --> 00:05:44,135
- ...due, tre...
- Brava, mettiti lì.
114
00:05:46,846 --> 00:05:48,096
Ok, ci sono tutti.
115
00:05:48,098 --> 00:05:49,178
- Ok.
- Li sento.
116
00:05:49,182 --> 00:05:50,522
- Andiamo.
- Su, bambini.
117
00:05:50,517 --> 00:05:52,057
Allora, cosa vuoi fare?
118
00:05:52,060 --> 00:05:54,230
Non lo so. New York è così lontana.
119
00:05:54,229 --> 00:05:57,109
Per me, almeno.
Non ho mai vissuto fuori da Philly.
120
00:05:57,107 --> 00:06:00,277
So che ci sono tante scuole
in cui potrei lavorare,
121
00:06:00,360 --> 00:06:03,150
ma ho appena rinnovato
l'abbonamento dei mezzi pubblici.
122
00:06:03,238 --> 00:06:05,278
Non so, forse questo momento...
123
00:06:05,365 --> 00:06:08,025
Volevo solo sapere
da quali animali vuoi cominciare.
124
00:06:09,661 --> 00:06:10,661
I fenicotteri?
125
00:06:11,454 --> 00:06:14,754
Guarda, Janine.
È il collo più lungo che abbia mai visto.
126
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Andiamo.
127
00:06:17,085 --> 00:06:19,125
Bambini, ora facciamo un gioco.
128
00:06:19,129 --> 00:06:22,879
"Quanti animali vedete mentre andiamo
a prendere un pretzel alla maestra?"
129
00:06:22,966 --> 00:06:24,466
Questo sta meglio a me.
130
00:06:26,302 --> 00:06:28,852
Fammi una foto spontanea,
ti dico io quando.
131
00:06:44,487 --> 00:06:47,817
Vi piace ballare?
Allora ecco il "ballo dell'aspirapolvere".
132
00:06:49,159 --> 00:06:50,699
Tutti ne vanno pazzi.
133
00:06:51,286 --> 00:06:52,946
Tu, metti la spina.
134
00:06:53,038 --> 00:06:54,538
Ballate uno alla volta
135
00:06:55,957 --> 00:06:56,957
e divertitevi.
136
00:06:57,709 --> 00:07:03,089
Bambini, preparatevi a vedere
il mio animale preferito, il tuatara.
137
00:07:03,173 --> 00:07:07,973
È un rettile che è arrivato qui allo zoo
l'anno in cui ho iniziato a insegnare.
138
00:07:08,470 --> 00:07:10,390
SCUSATE, BAMBINI.
DUSTER È IN VACANZA
139
00:07:10,472 --> 00:07:11,852
Ma come? Dov'è...
140
00:07:12,640 --> 00:07:15,100
Mi scusi, dov'è Duster?
141
00:07:15,185 --> 00:07:16,185
È in una riserva.
142
00:07:16,186 --> 00:07:19,356
Quando gli animali sono troppo stanchi,
li mandiamo in pensione.
143
00:07:19,356 --> 00:07:23,396
In pensione? Ma è qui
da quando ho cominciato a venire io.
144
00:07:23,485 --> 00:07:24,565
È il cerchio della vita.
145
00:07:28,907 --> 00:07:31,617
Melissa, hanno mandato
il mio Duster in pensione!
146
00:07:31,618 --> 00:07:35,618
In pensione come mio zio Anthony
o "in pensione" come mio zio Tony?
147
00:07:37,332 --> 00:07:38,672
È solo una lucertola, Barb.
148
00:07:38,750 --> 00:07:40,960
Duster è un tuatara.
149
00:07:41,044 --> 00:07:45,474
Ed è un'istituzione che vengo
a vedere ogni anno da 30 anni.
150
00:07:45,465 --> 00:07:47,625
Lavora da quanto lavoro io.
151
00:07:47,634 --> 00:07:49,054
In pensione?
152
00:07:49,052 --> 00:07:52,012
Bambini, lasciamo la maestra
un momento da sola.
153
00:07:52,639 --> 00:07:55,599
Ecco perché gli uccelli
sono parenti dei dinosauri.
154
00:07:58,019 --> 00:08:00,859
O meglio, dei teropodi.
Vuol dire che hanno due zampe.
155
00:08:00,939 --> 00:08:02,439
Su, faccia il suo lavoro.
156
00:08:04,526 --> 00:08:08,486
Ciao, Kenny. Come va?
Ti interessa la storia degli uccelli?
157
00:08:08,488 --> 00:08:09,988
Forse.
158
00:08:11,658 --> 00:08:15,158
Kenny, so che sei preoccupato
di andare in seconda elementare.
159
00:08:15,245 --> 00:08:18,705
Ma non sarà un cambiamento
poi tanto grande, anzi.
160
00:08:19,416 --> 00:08:23,246
Resterai nello stesso posto
e ritroverai i tuoi amici.
161
00:08:23,253 --> 00:08:24,593
- Davvero?
- Sì.
162
00:08:25,505 --> 00:08:26,715
Sembra bello.
163
00:08:26,715 --> 00:08:29,465
Certo, non è mica
come trasferirsi in un'altra città
164
00:08:29,551 --> 00:08:32,471
dove non conoscerai nessuno
tranne una persona,
165
00:08:32,554 --> 00:08:35,394
a cui non interessa
come questo influirà su di te.
166
00:08:35,390 --> 00:08:36,560
Assurdo.
167
00:08:41,688 --> 00:08:44,148
Ne riparliamo dopo lo spettacolo, ok?
168
00:08:44,733 --> 00:08:45,733
È un pappagallino.
169
00:08:51,114 --> 00:08:52,124
Come sta Kenny?
170
00:08:53,908 --> 00:08:54,908
Sta bene.
171
00:08:56,703 --> 00:09:01,083
Ha molta paura, ma lo capisco.
I cambiamenti spaventano.
172
00:09:01,875 --> 00:09:04,375
E chi lo sa meglio di te?
Sei un supplente.
173
00:09:04,461 --> 00:09:07,711
Un giorno sei qui
e domani sei in un'altra scuola.
174
00:09:07,714 --> 00:09:10,594
Veramente, non più.
175
00:09:13,636 --> 00:09:14,636
Me l'hanno dato oggi.
176
00:09:17,932 --> 00:09:19,392
Sei diventato ordinario?
177
00:09:19,476 --> 00:09:21,306
Sì. La Abbott è un posto speciale.
178
00:09:21,311 --> 00:09:23,651
E l'ho capito anche grazie a te.
179
00:09:25,774 --> 00:09:26,784
Certo.
180
00:09:27,650 --> 00:09:30,110
C'è in giro una puzzola?
Mi lacrimano gli occhi.
181
00:09:35,158 --> 00:09:38,288
Ti ho preso la zuppa di vongole
visto che ieri ti è piaciuta.
182
00:09:39,204 --> 00:09:43,754
Cavolo, la vendono anche allo zoo
e in una scodella commestibile.
183
00:09:43,750 --> 00:09:44,960
Evviva!
184
00:09:45,043 --> 00:09:46,963
E gli consente di cercare il cibo.
185
00:09:47,045 --> 00:09:51,465
Non date la carne agli uccellini
o diventeranno di nuovo dei tirannosauri.
186
00:09:51,466 --> 00:09:54,006
Chi vuole fare un vero giro? Andiamo.
187
00:09:54,094 --> 00:09:56,264
Vi faccio vedere come si fa.
188
00:09:57,806 --> 00:10:00,476
Vado con lei o rischiamo di finire in TV.
189
00:10:02,769 --> 00:10:04,729
- Ne vuoi?
- L'ho appena mangiata.
190
00:10:04,813 --> 00:10:06,273
- Sicura?
- È tutta tua.
191
00:10:08,316 --> 00:10:11,486
Ho sentito di Tariq.
Ne parla tutto lo zoo.
192
00:10:11,486 --> 00:10:13,816
Sì. Sono davvero felice per lui.
193
00:10:15,573 --> 00:10:17,283
La Abbott sarà strana senza di te.
194
00:10:20,161 --> 00:10:22,411
Io non mi ci vedo a lavorare altrove.
195
00:10:24,082 --> 00:10:25,132
Io non...
196
00:10:27,168 --> 00:10:31,458
Vado a cercare gli ippopotami.
197
00:10:32,841 --> 00:10:33,841
Bambini.
198
00:10:36,386 --> 00:10:39,306
- Piano, non correte.
- State attenti.
199
00:10:42,851 --> 00:10:45,271
Almeno tu ti stai divertendo, Barb?
200
00:10:46,604 --> 00:10:49,614
Una delle ultime cose
che faccio con i miei bambini
201
00:10:49,691 --> 00:10:53,991
prima che passino in prima elementare
è venire qui a vedere Duster.
202
00:10:53,987 --> 00:10:56,567
Classe dopo classe
tutti finiscono la scuola,
203
00:10:56,573 --> 00:11:00,203
mentre la vecchia Barbara
è sempre ferma qui.
204
00:11:00,285 --> 00:11:04,905
Non so se ho più l'energia
per continuare così.
205
00:11:04,998 --> 00:11:06,828
Forse dovrei voltare pagina.
206
00:11:08,168 --> 00:11:10,918
Cavolo, ultimamente
sto pensando la stessa cosa.
207
00:11:11,713 --> 00:11:13,473
Vuoi smettere di insegnare?
208
00:11:13,465 --> 00:11:16,925
No, voglio...
Aspetta, tu vuoi smettere di insegnare?
209
00:11:17,010 --> 00:11:19,720
Questi dinosauri non sono mica veri,
210
00:11:19,721 --> 00:11:22,061
altrimenti ci avrebbero già mangiati.
211
00:11:22,057 --> 00:11:23,137
Ehi, che idea!
212
00:11:23,141 --> 00:11:25,101
I dinosauri si sono estinti
213
00:11:25,185 --> 00:11:27,345
Questi sono tutti finti
214
00:11:27,354 --> 00:11:30,074
Il T-Rex è un monello
Ha le braccine, non arriva al suo...
215
00:11:30,065 --> 00:11:31,145
Tariq.
216
00:11:32,150 --> 00:11:35,280
...cervello
Ma ora è morto e non fa più macello
217
00:11:35,362 --> 00:11:36,362
Ma io no!
218
00:11:39,491 --> 00:11:40,491
Scappate!
219
00:11:40,992 --> 00:11:41,992
- Ciao.
- Ciao.
220
00:11:42,077 --> 00:11:43,077
Mi sto divertendo.
221
00:11:43,078 --> 00:11:45,658
- Vorrei parlare di New York.
- Certo.
222
00:11:45,747 --> 00:11:49,037
Ho cercato qualche appartamento
e ho confrontato i prezzi,
223
00:11:49,042 --> 00:11:51,212
- ma cavolo se costano!
- Già.
224
00:11:51,211 --> 00:11:55,011
Allora ho cambiato zona,
gli appartamenti sono più piccoli
225
00:11:55,090 --> 00:11:58,760
- e dovremmo...
- Dobbiamo parlarne seriamente.
226
00:11:59,302 --> 00:12:00,682
- Giusto.
- Esatto.
227
00:12:00,679 --> 00:12:03,809
Senti, non voglio decidere per te.
228
00:12:03,807 --> 00:12:06,977
Sai che sono un femminista,
ti lascio pagare sempre tutto.
229
00:12:07,060 --> 00:12:08,730
Grazie, lo apprezzo.
230
00:12:09,229 --> 00:12:11,899
Però sai quanto amo il mio lavoro
231
00:12:11,898 --> 00:12:14,438
e anche quanto amo Philadelphia e...
232
00:12:15,694 --> 00:12:16,954
Cosa vuoi dirmi?
233
00:12:17,987 --> 00:12:21,907
Hai presente quando la farfalla
esce dal bozzolo?
234
00:12:22,617 --> 00:12:25,447
Quale, la farfalla monarca o...?
235
00:12:25,537 --> 00:12:28,497
No. Quello che voglio dire...
236
00:12:32,627 --> 00:12:34,917
- Anzi, lascia stare.
- Ok.
237
00:12:36,172 --> 00:12:37,922
Mi sa che manca un bambino.
238
00:12:38,008 --> 00:12:40,468
- Come?
- Sì.
239
00:12:43,430 --> 00:12:44,640
Infatti.
240
00:12:44,723 --> 00:12:47,773
Ne manca uno,
dovrebbe esserci un altro basso.
241
00:12:49,227 --> 00:12:50,347
Kenny.
242
00:12:50,437 --> 00:12:54,107
Esatto, Kenny. È lui il mio basso.
243
00:12:54,691 --> 00:12:56,361
Oddio, abbiamo perso Kenny.
244
00:12:56,443 --> 00:12:58,783
Anzi, l'ho perso io. Che irresponsabile.
245
00:12:58,862 --> 00:13:03,872
Di solito sei quella noiosa e affidabile.
Non voglio finire in galera per te.
246
00:13:03,867 --> 00:13:05,947
Melissa, avverti la sicurezza.
247
00:13:06,036 --> 00:13:07,036
- Vado.
- Jacob, Zach,
248
00:13:07,037 --> 00:13:10,037
cercatelo sugli scuolabus
e poi sorvegliate le uscite.
249
00:13:10,040 --> 00:13:14,130
Gregory, Janine,
cercatelo vicino alla mongolfiera.
250
00:13:14,127 --> 00:13:16,247
- I bambini le adorano.
- Andiamo.
251
00:13:16,338 --> 00:13:18,298
Tariq e Ava, restate con i bambini.
252
00:13:18,298 --> 00:13:19,628
- Ok.
- Taylor, controllali.
253
00:13:19,716 --> 00:13:21,256
- Kenny!
- Restate uniti.
254
00:13:21,343 --> 00:13:22,343
Kenny!
255
00:13:23,636 --> 00:13:24,636
Kenny!
256
00:13:24,721 --> 00:13:26,221
Kenny?
257
00:13:26,306 --> 00:13:29,766
Oddio, come ho potuto perderlo?
Dove avevo la testa?
258
00:13:29,768 --> 00:13:31,558
- Tranquilla. Kenny!
- Kenny!
259
00:13:31,561 --> 00:13:34,191
Ci sono passata altre volte.
260
00:13:34,189 --> 00:13:36,069
La peggiore è stata nel 2005.
261
00:13:36,066 --> 00:13:39,186
Quel bambino, August,
si era perso in un cioccolatificio
262
00:13:39,194 --> 00:13:40,994
perché cercava un fiume di cioccolato.
263
00:13:44,824 --> 00:13:46,374
Lavorare con gioia
264
00:13:46,368 --> 00:13:47,988
Kondo, sei proprio fuori.
265
00:13:48,078 --> 00:13:50,498
Mi annoio.
266
00:13:50,497 --> 00:13:51,617
Ti annoi?
267
00:13:51,623 --> 00:13:54,753
Allora scrivimi un tema di una pagina.
268
00:13:54,751 --> 00:13:55,921
Su cosa?
269
00:13:55,919 --> 00:13:58,169
Facciamo sui supereroi.
270
00:13:59,714 --> 00:14:00,764
Posso disegnare?
271
00:14:00,757 --> 00:14:03,087
Quello che vuoi, basta che non mi seccate.
272
00:14:03,093 --> 00:14:05,053
Ma lei non è una pianta.
273
00:14:08,765 --> 00:14:11,935
Kenny!
274
00:14:13,853 --> 00:14:15,233
Gregory, l'ho trovato.
275
00:14:15,230 --> 00:14:16,650
Ci penso io. Scusi.
276
00:14:16,648 --> 00:14:17,728
- Sicura?
- Sì.
277
00:14:17,816 --> 00:14:21,186
Kenny, eravamo preoccupatissimi.
Stai bene?
278
00:14:23,655 --> 00:14:27,195
No. Mi scusi, signore.
Noi dobbiamo scendere.
279
00:14:27,200 --> 00:14:32,080
Troppo tardi, cara. Sa come si dice,
"il gancio va giù e la mongolfiera va su".
280
00:14:37,877 --> 00:14:39,167
Si parte.
281
00:14:39,838 --> 00:14:41,508
Guarda laggiù, lo vedi?
282
00:14:41,506 --> 00:14:43,006
Molto interessante.
283
00:14:43,008 --> 00:14:46,888
Janine aveva paura
a salire su una scala, chissà ora.
284
00:14:46,970 --> 00:14:49,060
Laggiù si vede il lungofiume.
285
00:14:49,139 --> 00:14:50,219
- Salve.
- Salve.
286
00:14:50,223 --> 00:14:51,893
Le dispiace lasciarmi la mano?
287
00:14:51,975 --> 00:14:54,805
- Provate a vederlo.
- Hai paura, maestra?
288
00:14:54,811 --> 00:14:57,151
Sì, la maestra soffre di vertigini.
289
00:14:57,147 --> 00:15:00,477
Sai una cosa?
Quando ti sei trasformata in super Barbara
290
00:15:01,443 --> 00:15:03,903
mi sono ricordata
i nostri inizi alla Abbott.
291
00:15:03,987 --> 00:15:06,607
A quei tempi mi vestivo come Janine.
292
00:15:10,035 --> 00:15:11,365
Non sei un turturro.
293
00:15:11,453 --> 00:15:13,043
- Tuatara.
- Quello che è.
294
00:15:13,621 --> 00:15:15,871
Non sei come quella lucertola,
295
00:15:15,874 --> 00:15:18,334
nessuno ti metterà da parte.
296
00:15:19,169 --> 00:15:20,339
È una scelta solo tua.
297
00:15:20,337 --> 00:15:24,757
Secondo me, negli anni sei migliorata.
Proprio come il buon vino
298
00:15:25,258 --> 00:15:26,428
e Stanley Tucci.
299
00:15:28,595 --> 00:15:32,465
Sai, magari un giorno andrò in pensione.
300
00:15:33,558 --> 00:15:36,728
Ma quel giorno non è oggi.
301
00:15:38,104 --> 00:15:39,114
È un sorbetto?
302
00:15:40,482 --> 00:15:42,732
L'ho preso mentre cercavo il bambino.
303
00:15:43,360 --> 00:15:45,990
Kenny, ci siamo spaventati
quando sei scappato.
304
00:15:46,071 --> 00:15:47,661
Eravamo tutti preoccupati.
305
00:15:47,739 --> 00:15:50,199
Dobbiamo scendere da qui, accidenti.
306
00:15:50,200 --> 00:15:56,580
Senti, la seconda elementare ti piacerà
tanto quanto la prima, se non di più.
307
00:15:57,082 --> 00:16:03,922
A volte, la cosa migliore da fare
è anche quella che ti fa più paura.
308
00:16:05,799 --> 00:16:07,219
Perché ti aiuta a crescere.
309
00:16:09,052 --> 00:16:14,682
E poi avrai una bravissima maestra
pronta ad aiutarti passo dopo passo.
310
00:16:16,518 --> 00:16:18,438
Lo faremo insieme, d'accordo?
311
00:16:18,520 --> 00:16:22,360
E ci piacerà un sacco
anche se ci fa paura.
312
00:16:22,357 --> 00:16:25,897
- Quindi ora la mongolfiera ti piace?
- No, sono ancora terrorizzata.
313
00:16:25,902 --> 00:16:29,412
Ma voglio essere coraggiosa
e provare ad alzarmi.
314
00:16:29,406 --> 00:16:32,576
- Guardiamo giù.
- Non sono ancora così coraggiosa.
315
00:16:34,285 --> 00:16:35,655
Maestra Teagues?
316
00:16:35,662 --> 00:16:38,292
Mi stai stritolando.
317
00:16:39,708 --> 00:16:40,708
Eccoli.
318
00:16:40,709 --> 00:16:42,339
Cavolo, che avventura!
319
00:16:43,169 --> 00:16:44,549
Mi avete vista lassù?
320
00:16:45,046 --> 00:16:48,676
Sono contenta che Kenny stia bene
e di averlo convinto ad andare in seconda,
321
00:16:48,675 --> 00:16:51,755
ma cavolo che adrenalina!
322
00:16:51,845 --> 00:16:55,425
So di poter cambiare le cose
e i cambiamenti sono positivi.
323
00:16:56,099 --> 00:16:57,729
Tutti stanno cambiando.
324
00:16:58,226 --> 00:17:01,476
Ma perché sono sempre senza fiato?
325
00:17:01,563 --> 00:17:03,823
Forse dovrei farmi controllare.
326
00:17:04,816 --> 00:17:05,816
Ce l'hai fatta!
327
00:17:06,901 --> 00:17:07,901
Roba da matti.
328
00:17:07,986 --> 00:17:10,946
Eri così in alto
e mi sono proprio spaventato.
329
00:17:11,031 --> 00:17:12,821
Per la paura mi sono messo a rappare.
330
00:17:12,824 --> 00:17:15,584
Lassù c'è la mia piccola
Non toccare gli scoiattoli
331
00:17:15,577 --> 00:17:17,447
O ti verrà una pustola
Nel club...
332
00:17:17,454 --> 00:17:20,714
Tariq, sono davvero orgogliosa di te.
333
00:17:20,707 --> 00:17:24,537
Hai lavorato tanto
e finalmente hai sfondato.
334
00:17:25,045 --> 00:17:28,585
Non ho proprio sfondato,
ma sono contento dell'opportunità.
335
00:17:28,590 --> 00:17:30,010
E sono contento di avere te.
336
00:17:32,344 --> 00:17:35,104
Temo che le nostre vite
abbiano preso strade diverse.
337
00:17:39,184 --> 00:17:40,644
Ci serve una pausa.
338
00:17:42,187 --> 00:17:43,807
Una pausa da cosa, Janine?
339
00:17:46,691 --> 00:17:48,571
Non voglio trasferirmi a New York.
340
00:17:49,361 --> 00:17:52,161
Vuoi provare una storia a distanza?
341
00:17:52,655 --> 00:17:57,825
No, voglio che ci prendiamo una pausa
per tutto il tempo che sarai a New York.
342
00:18:01,164 --> 00:18:04,714
Scusa, ma stiamo insieme
dai tempi della scuola e...
343
00:18:04,793 --> 00:18:07,173
- Lo so.
- Siamo come il pane e la marmellata.
344
00:18:07,170 --> 00:18:08,250
Lo so, Tariq.
345
00:18:09,631 --> 00:18:10,631
Io non...
346
00:18:11,925 --> 00:18:15,505
Che cosa ti ha detto Kenny?
Lo sapevo che non era mio amico.
347
00:18:15,512 --> 00:18:20,682
Consideriamola un'opportunità
per capire chi siamo l'uno senza l'altra.
348
00:18:21,643 --> 00:18:22,983
Io ne ho bisogno.
349
00:18:32,529 --> 00:18:35,489
Nel frattempo
posso andare a letto con altre ragazze?
350
00:18:42,330 --> 00:18:43,790
Ti va un'ultima volta?
351
00:18:44,416 --> 00:18:45,416
Ok.
352
00:18:59,931 --> 00:19:01,641
Per fortuna l'hanno trovato.
353
00:19:01,725 --> 00:19:03,725
Pensavo che avrei perso il lavoro.
354
00:19:05,520 --> 00:19:07,650
Tutti sullo scuolabus, forza.
355
00:19:07,731 --> 00:19:10,191
Bravo, bella vocina!
356
00:19:10,275 --> 00:19:12,145
- Grazie!
- È molto divertente.
357
00:19:13,945 --> 00:19:15,985
Sono emozionato per l'anno prossimo.
358
00:19:15,989 --> 00:19:18,279
Questa è la mia faccia emozionata.
359
00:19:18,283 --> 00:19:21,623
Alla fine, non è stato difficile
scegliere di restare.
360
00:19:21,703 --> 00:19:23,333
Abbott è un posto speciale
361
00:19:23,413 --> 00:19:25,423
pieno di persone speciali.
362
00:19:32,047 --> 00:19:33,667
Ne hai fatta di strada.
363
00:19:35,216 --> 00:19:37,216
E sono felice che resterai alla Abbott.
364
00:19:38,595 --> 00:19:39,595
È il tuo posto.
365
00:19:41,389 --> 00:19:42,809
Grazie, maestra Howard.
366
00:19:44,976 --> 00:19:45,976
Scusa.
367
00:19:46,061 --> 00:19:48,311
Seduti!
368
00:20:09,542 --> 00:20:11,922
La Abbott è un posto speciale.
369
00:20:11,920 --> 00:20:16,420
L'ho capito subito quando sono arrivata
e adesso sento di farne parte.
370
00:20:16,508 --> 00:20:20,048
Faccio parte di un gruppo fantastico.
Sono nata per questo lavoro.
371
00:20:23,473 --> 00:20:24,473
Andrà tutto bene.
372
00:20:26,976 --> 00:20:28,396
E io starò bene.
373
00:20:30,563 --> 00:20:31,563
Anzi, tutti noi.
374
00:20:44,244 --> 00:20:45,374
"Caro signor Johnson,
375
00:20:45,370 --> 00:20:49,370
non siamo andati in gita
perché non avevamo l'autorizzazione,
376
00:20:49,374 --> 00:20:53,344
ma è da pazzi chiederci di scegliere
il nostro supereroe preferito."
377
00:20:53,420 --> 00:20:55,590
Perché i veri eroi sono i nostri maestri.
378
00:20:55,672 --> 00:21:00,262
Non hanno superpoteri come Spiderman
o macchine invisibili come Wonder Woman.
379
00:21:00,260 --> 00:21:03,760
Anzi, alcuni non possono permettersi
la macchina, ma sono i nostri eroi.
380
00:21:03,847 --> 00:21:05,557
Le basta come risposta?
381
00:21:05,557 --> 00:21:08,637
Cordialmente,
il Breakfast Club della Abbott.
382
00:21:22,115 --> 00:21:23,315
Che sciocchezze.
383
00:21:25,410 --> 00:21:27,410
Sottotitoli: Valentina Mascetti