1
00:00:10,385 --> 00:00:14,347
Adivinhem quem vai sair de novo na quinta
com o tipo da máquina de venda automática?
2
00:00:16,182 --> 00:00:19,561
Poucos o sabem, mas a quinta
é o dia mais sensual da semana.
3
00:00:19,561 --> 00:00:21,646
Está a gozar?
O sábado é o dia mais sensual.
4
00:00:21,730 --> 00:00:23,565
O filme não é Febre de Quinta à Noite.
5
00:00:23,565 --> 00:00:26,026
Eu sou mais das quartas de vinho.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,194
Um pouco de Pinot,
um pouco de Peaky Blinders.
7
00:00:28,278 --> 00:00:29,946
Vocês sabem o que significa sensual?
8
00:00:30,030 --> 00:00:31,031
Eu sei.
9
00:00:31,531 --> 00:00:33,158
A quinta é o dia mais sensual,
10
00:00:33,158 --> 00:00:35,368
porque não é relaxado
como a sexta ou o sábado.
11
00:00:35,452 --> 00:00:37,954
Tem de se voltar ao trabalho
e lidar com o que se fez.
12
00:00:38,038 --> 00:00:39,039
Isso é arrependimento.
13
00:00:39,748 --> 00:00:40,832
Isso é sensual, certo?
14
00:00:41,374 --> 00:00:45,879
Não sei se é sensual,
mas o meu dia favorito é o domingo.
15
00:00:45,879 --> 00:00:47,213
O dia do Senhor.
16
00:00:47,297 --> 00:00:48,757
O meu dia favorito é a terça.
17
00:00:48,757 --> 00:00:50,008
Fascinante. Porquê?
18
00:00:50,008 --> 00:00:52,677
- Porque é o dia do lixo.
- Faz sentido.
19
00:00:52,761 --> 00:00:55,013
- E o Gregory?
- Eu gosto das sextas.
20
00:00:55,013 --> 00:00:57,807
- É o dia da batota.
- E o que faz no dia da batota?
21
00:00:57,891 --> 00:00:59,893
Faço exercício. Mas não faço cárdio.
22
00:00:59,893 --> 00:01:02,062
A segunda é o meu dia favorito,
23
00:01:02,062 --> 00:01:05,940
porque volto para cá
e vejo-vos a todos de novo.
24
00:01:07,150 --> 00:01:10,445
- Nada disso. Credo!
- É o pior dia da semana.
25
00:01:13,323 --> 00:01:15,325
ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT
26
00:01:15,325 --> 00:01:17,952
TRABALHO EM EQUIPA - MOTIVAÇÃO
INOVAÇÃO - EXCELÊNCIA - CONQUISTA
27
00:01:23,500 --> 00:01:27,629
Muito bem, meninos.
Cinco, seis, sete, oito.
28
00:01:35,053 --> 00:01:38,390
Não. Não há danças de TikTok.
29
00:01:38,390 --> 00:01:41,518
Há umas semanas que ensino step
depois das aulas.
30
00:01:41,518 --> 00:01:43,812
Em miúda adorava o step.
31
00:01:43,812 --> 00:01:46,856
Trouxe-me a estrutura
que não tinha em casa.
32
00:01:46,940 --> 00:01:48,983
E poder fazer o mesmo por estas crianças
33
00:01:49,067 --> 00:01:51,569
é como o fechar de um círculo.
34
00:01:51,653 --> 00:01:52,737
- Olá!
- Não posso.
35
00:01:52,821 --> 00:01:54,239
ESPETÁCULO DE STEP
SEXTA - FINAL DO DIA
36
00:01:54,239 --> 00:01:55,907
Ainda nem sabe o que é.
37
00:01:55,907 --> 00:01:58,910
A minha turma vai fazer
um espetáculo de step na sexta.
38
00:01:58,910 --> 00:02:00,245
Fizemos imensos progressos.
39
00:02:00,245 --> 00:02:02,288
Conseguimos ouvir-vos a bater os pés.
40
00:02:02,372 --> 00:02:04,249
Parecem um verdadeiro pelotão.
41
00:02:04,249 --> 00:02:07,001
- Estamos a construir algo.
- Adoro um espetáculo de step.
42
00:02:07,085 --> 00:02:09,129
- É muito bom para as crianças.
- É mesmo.
43
00:02:09,129 --> 00:02:12,841
Quem lhe deu permissão para pôr isto
na minha parede? Isto é Comic Sans?
44
00:02:13,425 --> 00:02:14,634
Espere. Uma turma de step?
45
00:02:14,718 --> 00:02:17,762
Porque é que só agora sei disto?
Só estive uma semana de férias.
46
00:02:17,846 --> 00:02:21,808
Bem, isto já dura há três semanas
e a Ava assinou a autorização.
47
00:02:21,808 --> 00:02:23,435
Assino tudo o que vejo.
48
00:02:23,435 --> 00:02:25,603
Foi assim que acabei fiadora
do carro do ex.
49
00:02:25,687 --> 00:02:28,064
Obrigada pelo seu apoio.
Tem corrido muito bem.
50
00:02:28,148 --> 00:02:30,859
Podia correr ainda melhor.
Adorava dançar step na faculdade.
51
00:02:30,859 --> 00:02:33,236
Odiava estudar. Odeio a escola.
52
00:02:33,236 --> 00:02:37,073
Era a rainha do step da minha república.
Vencemos o torneio seis anos consecutivos.
53
00:02:37,157 --> 00:02:39,868
- Seis anos? O...
- Sabe que mais?
54
00:02:39,868 --> 00:02:41,870
Devíamos dar juntas a aula de step.
55
00:02:41,870 --> 00:02:44,330
Juntas? Tipo, eu e a Ava?
56
00:02:44,414 --> 00:02:45,623
Pode ter outro significado?
57
00:02:45,707 --> 00:02:47,959
Sabe que isto acontece depois das aulas?
58
00:02:48,043 --> 00:02:49,335
E, quando a campainha toca,
59
00:02:49,419 --> 00:02:53,423
tudo o que resta de si
é um aroma a Shalimar.
60
00:02:53,423 --> 00:02:56,384
É Fenty.
E a campainha sinaliza o final do dia.
61
00:02:56,468 --> 00:02:58,636
Sabe que não recebe mais, certo?
62
00:02:58,720 --> 00:02:59,846
Porquê essa atitude?
63
00:02:59,846 --> 00:03:01,806
Não posso fazer nada por pura bondade?
64
00:03:02,390 --> 00:03:03,767
Sabe que mais?
65
00:03:03,767 --> 00:03:04,851
Se se comprometer,
66
00:03:04,851 --> 00:03:07,729
adorava ter outro par de pés por perto.
67
00:03:07,729 --> 00:03:09,856
Não diga isso assim, mas lá estarei.
68
00:03:09,856 --> 00:03:13,568
Perguntaria o que é para levar,
mas já sei que sou suficiente.
69
00:03:15,487 --> 00:03:18,615
Isto tem tudo para correr mal.
70
00:03:18,615 --> 00:03:20,158
Ela só pensa nela própria.
71
00:03:20,158 --> 00:03:22,202
Já a vi empurrar alunos
72
00:03:22,202 --> 00:03:23,787
durante uma simulação.
- Verdade.
73
00:03:23,787 --> 00:03:26,498
Vou optar por olhar
para o copo meio cheio.
74
00:03:26,498 --> 00:03:30,085
O copo é seu.
Mas veja lá se a Ava não cospe nele.
75
00:03:36,925 --> 00:03:39,386
Espetáculo de step na próxima sexta.
76
00:03:39,386 --> 00:03:42,722
Eu percebo que, no passado,
a Ava não tem sido de confiança,
77
00:03:42,806 --> 00:03:46,768
mas ela parece muito entusiasmada com isto
e acho que vamos fazer uma boa equipa.
78
00:03:46,768 --> 00:03:48,520
O step tem que ver com locomoção.
79
00:03:48,520 --> 00:03:50,855
Ela é o "loco" e eu a "emoção".
80
00:03:51,398 --> 00:03:52,691
Isto não soou bem.
81
00:03:54,943 --> 00:03:56,945
Meu Deus! Isso é piza da Dough Nuts?
82
00:03:56,945 --> 00:04:01,324
A melhor da cidade. Fazem-na num forno
abençoado pelo papa João Paulo II.
83
00:04:01,408 --> 00:04:03,410
O João Paulo II não era um progressista.
84
00:04:03,410 --> 00:04:05,161
Mas era um bom abençoador de fornos.
85
00:04:05,245 --> 00:04:07,330
Só digo que não abençoaria um forno gay.
86
00:04:07,414 --> 00:04:09,040
É uma boa piza,
87
00:04:09,124 --> 00:04:12,919
mas não se compara
à piza de burrata do Pauly's.
88
00:04:13,003 --> 00:04:14,671
A melhor é a do Frederico's.
89
00:04:14,671 --> 00:04:16,798
Metem um extrato de cogumelos no molho
90
00:04:16,798 --> 00:04:18,633
que nos leva ao céu.
91
00:04:18,717 --> 00:04:19,801
Estão ambos enganados.
92
00:04:19,801 --> 00:04:21,511
O que faz uma piza de Filadélfia?
93
00:04:22,345 --> 00:04:26,182
Cinco coisas. A massa, o molho,
o queijo, e o recheio.
94
00:04:26,266 --> 00:04:28,309
E, por último, é feita em Filadélfia.
95
00:04:28,393 --> 00:04:29,561
Tive uma ideia.
96
00:04:29,561 --> 00:04:32,230
Amanhã, todos trazem a sua piza favorita
97
00:04:32,230 --> 00:04:34,274
e fazemos uma prova.
- Está bem.
98
00:04:34,274 --> 00:04:37,027
Gregory, não nos disse qual é
a sua pizaria favorita.
99
00:04:38,653 --> 00:04:42,240
Passo esta.
Gosto mais das pizas de Baltimore.
100
00:04:42,240 --> 00:04:44,325
Piza de Baltimore? Nunca ouvi falar.
101
00:04:44,409 --> 00:04:45,618
Porque é que é diferente?
102
00:04:45,702 --> 00:04:47,454
Nunca ouviu falar das de Baltimore?
103
00:04:47,454 --> 00:04:48,580
São fantásticas.
104
00:04:48,580 --> 00:04:52,417
São estaladiças e molhadas.
105
00:04:53,126 --> 00:04:54,210
- Molhadas?
- Sim.
106
00:04:54,294 --> 00:04:56,963
Sim. São ótimas.
107
00:04:57,047 --> 00:05:01,468
Da próxima vez que lá forem,
vão ao Say Cheese Piza.
108
00:05:01,468 --> 00:05:03,428
Eles ensopam-na.
109
00:05:03,428 --> 00:05:04,888
É ensopada. É...
110
00:05:05,930 --> 00:05:08,600
Tenho de ir falar com um aluno
sobre uma coisa.
111
00:05:11,936 --> 00:05:14,731
Muito bem! Mais um dia divertido de step.
112
00:05:15,273 --> 00:05:17,525
Alguém quer dar o aquecimento?
113
00:05:20,820 --> 00:05:21,821
Alguém?
114
00:05:21,905 --> 00:05:25,450
Gostamos de jogar um jogo divertido
chamado "pergunta e silêncio".
115
00:05:26,534 --> 00:05:28,411
Os miúdos são ótimos nesse jogo.
116
00:05:30,080 --> 00:05:32,248
Tenho os tacos. Quem tem fofoquices?
117
00:05:32,916 --> 00:05:37,379
Ouvi dizer que a Sra. Cooper namora
com o Sr. Peace e com o treinador Wilson.
118
00:05:38,213 --> 00:05:39,506
Isso é escandaloso.
119
00:05:40,256 --> 00:05:42,967
Normalmente, começamos a aula
com alongamentos
120
00:05:43,051 --> 00:05:44,761
para garantir que aquecemos o corpo.
121
00:05:44,761 --> 00:05:46,346
Não podemos aquecer com fome.
122
00:05:46,346 --> 00:05:49,641
Não pode enchê-los de burritos
porque vão vomitar tudo.
123
00:05:49,641 --> 00:05:52,686
O step é metade step
e metade divertimento. Têm de criar laços.
124
00:05:52,686 --> 00:05:55,897
Criamos laços através
de estrutura e disciplina.
125
00:05:55,897 --> 00:05:59,317
Não. Criam-se laços quando nos apoiamos
às 3h00 no final de uma festa.
126
00:05:59,818 --> 00:06:02,487
Se as pessoas nos apoiam
quando aprendemos os passos,
127
00:06:02,487 --> 00:06:04,406
apoiam-nos em qualquer altura.
128
00:06:04,406 --> 00:06:07,075
Janine, está a dizer
que batia num estranho por mim?
129
00:06:07,075 --> 00:06:08,451
Vá começando.
130
00:06:08,535 --> 00:06:10,787
Volto depois de acabar
o meu granizado excitante.
131
00:06:10,787 --> 00:06:12,455
Isto é excitante.
132
00:06:12,539 --> 00:06:16,251
Como nos vídeos
com as amizades improváveis entre animais.
133
00:06:16,251 --> 00:06:20,046
Pensamos: "É impossível um periquito
e um crocodilo serem amigos..."
134
00:06:20,130 --> 00:06:23,049
Na realidade,
no que acabei de ver, não eram.
135
00:06:23,133 --> 00:06:25,427
O título estava errado. Muito trágico.
136
00:06:26,636 --> 00:06:28,638
A piza do Pauly's é deliciosa, não é?
137
00:06:28,722 --> 00:06:31,516
É decente, mas não é tão boa
como o da Dough Nuts. Desculpe.
138
00:06:31,516 --> 00:06:34,519
Mais alguém não está a gostar
da textura da do Frederico's?
139
00:06:35,145 --> 00:06:36,146
Greg?
140
00:06:36,688 --> 00:06:40,191
Para mim, seriam todas uma porcaria.
Eu gosto das de Baltimore, como disse.
141
00:06:40,775 --> 00:06:42,777
Pensei que isso pudesse acontecer.
142
00:06:42,861 --> 00:06:46,322
Assim, como seu melhor amigo na Abbott,
143
00:06:46,406 --> 00:06:48,950
conduzi duas horas até Baltimore
144
00:06:49,034 --> 00:06:51,578
para lhe trazer a sua piza favorita
do Say Cheese.
145
00:06:52,829 --> 00:06:53,830
Que loucura.
146
00:06:53,830 --> 00:06:56,833
Até pedi ao pizeiro
para fazê-la muito crocante e molhada.
147
00:06:59,210 --> 00:07:00,420
Bon appétit.
148
00:07:08,303 --> 00:07:09,346
Apanharam-me, eu...
149
00:07:09,346 --> 00:07:12,015
- Não consigo. Não gosto de piza.
- O quê?
150
00:07:13,308 --> 00:07:15,352
Repita lá isso. Acho que não ouvi bem.
151
00:07:15,352 --> 00:07:18,229
Querido, como assim, não gosta de piza?
152
00:07:18,313 --> 00:07:19,647
Não compreendo o conceito
153
00:07:19,731 --> 00:07:22,650
de ter imensos ingredientes
à volta na boca.
154
00:07:22,734 --> 00:07:23,943
Não é só piza.
155
00:07:24,027 --> 00:07:27,614
Tenho quatro ou cinco coisas de que gosto
e cinjo-me a elas.
156
00:07:30,116 --> 00:07:31,117
Gosta de tarte?
157
00:07:31,993 --> 00:07:33,244
A fruta não deve ser quente.
158
00:07:33,828 --> 00:07:35,955
- Muito bem.
- E um entrecosto?
159
00:07:36,039 --> 00:07:38,208
Só com tempero, sem molho?
160
00:07:38,208 --> 00:07:40,877
Isso não é para mim. Mas gosto de bacon.
161
00:07:40,877 --> 00:07:42,837
Ele está a mentir. Não gosta de bacon.
162
00:07:42,921 --> 00:07:46,341
Como pode não gostar de piza, Gregory?
Como pode não... É piza!
163
00:07:46,341 --> 00:07:48,468
Por isso é que eu nunca digo nada.
164
00:07:48,468 --> 00:07:50,804
As pessoas agem
como se fosse um ataque pessoal.
165
00:07:50,804 --> 00:07:52,681
A culpa não é minha. Já nasci assim.
166
00:07:52,681 --> 00:07:54,140
Não envolva a Gaga nisto.
167
00:08:00,980 --> 00:08:02,023
Ele não gosta de bacon.
168
00:08:04,693 --> 00:08:07,570
Era como se fosse o Tudo por Elas,
mas com negros dos dois lados.
169
00:08:07,654 --> 00:08:09,823
Já sabemos que nunca vão fazer esse filme.
170
00:08:10,407 --> 00:08:11,408
- Olá.
- Olá.
171
00:08:11,408 --> 00:08:13,660
Estava a contar-lhes
sobre quando fui ao Top+.
172
00:08:13,660 --> 00:08:15,620
Eu e o Terence J fizemos o nosso top 10,
173
00:08:15,704 --> 00:08:16,621
se me entendem.
174
00:08:16,705 --> 00:08:18,665
Espero que elas não entendam.
175
00:08:18,665 --> 00:08:20,542
Acha que nunca viram o Top+?
176
00:08:21,126 --> 00:08:22,961
Que tal guardarmos a comida,
177
00:08:22,961 --> 00:08:25,380
já que, da última vez,
nem sequer fizemos o número,
178
00:08:25,380 --> 00:08:27,590
porque tinham comido demasiados tacos?
179
00:08:29,634 --> 00:08:30,635
Vamos a isso!
180
00:08:34,514 --> 00:08:35,598
Está bem.
181
00:08:38,727 --> 00:08:40,645
Cinco, seis, sete, oito.
182
00:08:47,986 --> 00:08:51,364
Parem. Já chega disto.
183
00:08:51,448 --> 00:08:54,367
Porque não fazemos uma pausa?
184
00:08:57,162 --> 00:08:58,246
Qual é o problema?
185
00:08:58,246 --> 00:09:00,915
Esta música é uma treta
e os passos aborrecidos.
186
00:09:00,999 --> 00:09:02,542
Roubou o número ao Barney?
187
00:09:02,542 --> 00:09:03,877
São do Grande Livro do Step.
188
00:09:03,877 --> 00:09:07,172
Vou presumir que é do Barney.
Como faz do step uma coisa de cromos?
189
00:09:07,172 --> 00:09:08,798
Alguém ponha boa música.
190
00:09:08,882 --> 00:09:11,009
- Como a Cardi?
- Leste-me os pensamentos.
191
00:09:12,427 --> 00:09:14,804
Desçam daí. Vamos precisar de espaço.
192
00:09:15,305 --> 00:09:18,808
Parece que isto está a ficar
como o filme do periquito e do crocodilo.
193
00:09:18,892 --> 00:09:20,101
Ela é o crocodilo.
194
00:09:25,857 --> 00:09:27,984
Eles nem estão a seguir os passos.
195
00:09:28,068 --> 00:09:31,613
O objetivo desta aula era ensinar-lhes
estrutura e responsabilidade
196
00:09:31,613 --> 00:09:32,781
e não letras da Cardi B.
197
00:09:32,781 --> 00:09:35,492
Fala de outra coisa
que não de estrutura e responsabilidade?
198
00:09:35,492 --> 00:09:37,452
Sim, de orgulho e liderança.
199
00:09:37,452 --> 00:09:40,288
O step é para ser divertido
e para nos expressarmos.
200
00:09:40,372 --> 00:09:41,873
Use isso para criar um número.
201
00:09:41,873 --> 00:09:45,001
Temos trabalhado muito neste número.
202
00:09:45,085 --> 00:09:48,546
E os miúdos ficariam destroçados
se tivéssemos de começar de novo.
203
00:09:48,630 --> 00:09:50,173
- Destroçados?
- Sim.
204
00:09:50,173 --> 00:09:52,050
Quem quer fazer um número novo?
205
00:09:53,259 --> 00:09:54,260
Meu...
206
00:09:55,136 --> 00:09:56,304
Jasmine!
207
00:09:58,306 --> 00:10:00,475
A maioria decidiu, pé de chumbo.
208
00:10:01,267 --> 00:10:04,813
Acho que é altura de se afastar.
209
00:10:05,438 --> 00:10:07,732
Tente acompanhar.
210
00:10:14,197 --> 00:10:15,448
Vamos lá, rainha do step.
211
00:10:16,533 --> 00:10:18,034
Vamos lá, rainha do step.
212
00:10:19,285 --> 00:10:20,745
- Olá, Janine.
- Olá.
213
00:10:20,829 --> 00:10:22,038
O que está a fazer?
214
00:10:22,122 --> 00:10:23,331
Rainha do step?
215
00:10:23,915 --> 00:10:26,209
Fui deposta.
216
00:10:26,209 --> 00:10:29,838
A turma decidiu aprender com a Ava
em vez de comigo, assim...
217
00:10:29,838 --> 00:10:31,214
Não faz mal.
218
00:10:31,214 --> 00:10:34,551
Estou a preparar-me
para não ter de me preparar.
219
00:10:35,135 --> 00:10:36,428
Não quis dizer estar...
220
00:10:37,220 --> 00:10:39,431
E se organizássemos uma aula de step?
221
00:10:39,431 --> 00:10:40,598
Sim!
222
00:10:41,391 --> 00:10:43,101
Não. É melhor não.
223
00:10:44,185 --> 00:10:46,521
A Ava está a dar a aula
e as crianças concordaram?
224
00:10:46,521 --> 00:10:49,524
Sim, mas são crianças.
Não sabem o que fazem.
225
00:10:49,524 --> 00:10:51,234
Parece que estão empenhadas.
226
00:10:51,234 --> 00:10:53,194
A Ava está empenhada.
Não era esse o plano?
227
00:10:56,406 --> 00:10:58,283
É verdade.
228
00:10:59,909 --> 00:11:02,328
Mas magoa-me
que não me tenham escolhido a mim.
229
00:11:03,246 --> 00:11:04,873
O que é que isso importa?
230
00:11:04,873 --> 00:11:07,709
Só porque uma pessoa, ou algumas pessoas,
231
00:11:07,709 --> 00:11:09,711
não gostam das mesmas coisas do que nós,
232
00:11:09,711 --> 00:11:12,839
não significa que é esquisito
ser-se diferente.
233
00:11:12,839 --> 00:11:15,383
Só porque não gosta
de uma certa coisa popular,
234
00:11:15,467 --> 00:11:17,844
não significa que seja esquisita.
235
00:11:19,846 --> 00:11:24,267
Não sei qual é a relação,
mas obrigada, Gregory.
236
00:11:24,851 --> 00:11:28,355
Só queria um lugar
237
00:11:28,355 --> 00:11:32,525
onde eles se pudessem divertir, fosse
o que fosse que se passasse em casa deles.
238
00:11:32,609 --> 00:11:34,652
E o que importa se for com a Ava?
239
00:11:35,528 --> 00:11:37,614
Eu namorei com o Allen Iverson.
240
00:11:39,449 --> 00:11:41,951
Ele podia ser a resposta,
mas não era a única.
241
00:11:43,995 --> 00:11:45,580
Temos estilos muito diferentes.
242
00:11:45,580 --> 00:11:48,124
Mas é muito fixe a Ava estar empenhada.
243
00:11:48,208 --> 00:11:50,126
Isto é bom.
244
00:11:52,379 --> 00:11:53,797
Alonguem bem.
245
00:11:53,797 --> 00:11:55,965
Não assinaram
os termos de responsabilidade.
246
00:11:57,425 --> 00:11:58,510
Ava.
247
00:11:59,761 --> 00:12:03,723
Queria pedir desculpa
pela forma como agi antes.
248
00:12:03,807 --> 00:12:07,602
Deixei que o meu ego
atrapalhasse a aula de step, por isso...
249
00:12:07,686 --> 00:12:08,978
Foi isso que fez?
250
00:12:09,062 --> 00:12:10,605
- Sim...
- Parecia: "Sou a Janine.
251
00:12:10,689 --> 00:12:13,483
Gosto de responsabilidade e estrutura
e cobertores pesados."
252
00:12:13,483 --> 00:12:16,236
- Os três pilares.
- Quer ver o que estivemos a fazer?
253
00:12:16,236 --> 00:12:17,320
Sim, claro.
254
00:12:17,404 --> 00:12:20,115
Senhoras e Jeremiah,
coloquem-se em formação.
255
00:12:20,699 --> 00:12:22,242
A Beyoncé ficaria orgulhosa.
256
00:12:22,242 --> 00:12:23,952
Cinco, seis, sete e...
257
00:12:32,460 --> 00:12:34,879
Não é altura para o seu solo.
Saia da linha.
258
00:12:34,963 --> 00:12:36,214
Certo.
259
00:12:40,510 --> 00:12:42,095
Estão prontos para o espetáculo?
260
00:12:42,095 --> 00:12:45,473
Vão ficar maravilhados
com o número que a Ava criou.
261
00:12:45,557 --> 00:12:47,976
- A Ava?
- Pensava que a professora era a Janine.
262
00:12:47,976 --> 00:12:50,854
Estou a tentar afastar-me
de uma liderança hierárquica.
263
00:12:50,854 --> 00:12:52,355
Mas a Ava é uma grande líder.
264
00:12:52,439 --> 00:12:53,648
Quem diria?
265
00:12:53,732 --> 00:12:55,191
Eu sei, não é?
266
00:12:55,275 --> 00:12:58,570
É verdade que tentou impingir aos putos
a criptomoeda do Akon,
267
00:12:58,570 --> 00:13:01,072
mas tem estado lá todos os dias.
268
00:13:01,156 --> 00:13:02,907
Deve haver marosca.
269
00:13:02,991 --> 00:13:06,911
Se calhar está na hora de admitirem
que subestimaram a Ava.
270
00:13:06,995 --> 00:13:08,913
Janine, não se iluda,
271
00:13:08,997 --> 00:13:11,332
porque a Ava encontrará uma maneira
de a desiludir.
272
00:13:11,416 --> 00:13:14,961
Não acho que isso seja justo.
Ela tem trabalhado muito.
273
00:13:15,045 --> 00:13:20,050
Talvez nunca tenha estado à altura
porque nunca ninguém acreditou nela.
274
00:13:21,426 --> 00:13:22,635
- Não é isso.
- Não.
275
00:13:22,719 --> 00:13:26,222
Sim, foi um pouco demais.
Mas eu acredito nela.
276
00:13:26,723 --> 00:13:30,685
Está a dar passos na direção certa.
277
00:13:35,523 --> 00:13:37,734
Porque é que o Gregory
está a comer no carro?
278
00:13:38,276 --> 00:13:39,903
Oh, não.
279
00:13:41,446 --> 00:13:43,323
Bolas!
280
00:13:44,991 --> 00:13:46,451
Cuidado.
281
00:13:46,451 --> 00:13:48,328
Está a fazer abdominais?
282
00:13:48,995 --> 00:13:52,082
Gregory! O que está a fazer aqui fora?
283
00:13:52,082 --> 00:13:54,125
É por causa da piza?
284
00:13:54,209 --> 00:13:55,210
Não.
285
00:13:56,336 --> 00:13:58,004
O que é isso? O que está a comer?
286
00:13:58,088 --> 00:14:00,965
Porque não me deixam em paz
com a minha sandes de galinha cozida?
287
00:14:01,049 --> 00:14:03,301
Cozida? É a pior maneira de a cozinhar.
288
00:14:03,385 --> 00:14:05,345
Desculpe, podia salg... Sabem que mais?
289
00:14:05,345 --> 00:14:08,431
Não tenho de vos dar explicações.
Sou um homem adulto.
290
00:14:11,267 --> 00:14:13,812
Acho que estragámos o rapaz.
291
00:14:14,354 --> 00:14:15,605
Isto vai ser bom.
292
00:14:18,191 --> 00:14:19,234
Greg.
293
00:14:22,153 --> 00:14:26,116
Estou muito feliz por terem vindo.
294
00:14:26,116 --> 00:14:28,535
Só um aviso. Algumas partes do número
295
00:14:28,535 --> 00:14:29,953
são um pouco indecorosas,
296
00:14:29,953 --> 00:14:32,372
assim, quando vos fizer um sinal,
não olhem.
297
00:14:32,372 --> 00:14:34,332
- Virem-se de costas.
- Estou entusiasmado.
298
00:14:34,416 --> 00:14:37,836
Toda a minha vida esperei por isto.
Candidatei-me a Morehouse.
299
00:14:38,503 --> 00:14:39,671
Onde está a Ava?
300
00:14:40,255 --> 00:14:43,258
Deve estar algures a aquecer os joelhos.
301
00:14:43,258 --> 00:14:45,176
Ela é a estrela do espetáculo.
302
00:14:45,260 --> 00:14:48,930
Esperem até ver o trabalho que ela fez.
303
00:14:49,014 --> 00:14:52,517
Sra. Teagues? A diretora Coleman saiu.
Vai ter de ser a senhora a liderar-nos.
304
00:14:53,268 --> 00:14:54,519
Como assim, "saiu"?
305
00:14:54,519 --> 00:14:57,313
Disse que surgiu uma coisa
e que a senhora trataria disto.
306
00:14:58,565 --> 00:15:00,775
Eu não consigo. Mal sei o número.
307
00:15:00,859 --> 00:15:02,110
Foi o que eu disse.
308
00:15:03,194 --> 00:15:04,446
A Ava será sempre a Ava.
309
00:15:04,446 --> 00:15:06,448
Damos-lhe uma oportunidade e ela desilude.
310
00:15:06,448 --> 00:15:08,366
É uma aposta segura.
311
00:15:09,075 --> 00:15:10,577
Quer que ganhe tempo?
312
00:15:10,577 --> 00:15:14,330
- Sim.
- Escola Básica Abbott, quero ouvir-vos.
313
00:15:15,915 --> 00:15:18,668
Vou fazer esta bola desaparecer.
314
00:15:33,266 --> 00:15:35,226
Ava, aonde vai?
315
00:15:35,310 --> 00:15:36,561
Estou ocupada, Janine.
316
00:15:36,561 --> 00:15:39,522
Está à espera de um Uber
para levá-la a um concerto do Uzi Vert?
317
00:15:39,606 --> 00:15:41,274
Sabe bem que ele não aparece de dia.
318
00:15:41,358 --> 00:15:44,235
- Vá cuidar da sua turma.
- Não posso, porque a Ava mudou tudo.
319
00:15:44,319 --> 00:15:45,945
Então, faça o seu número chato.
320
00:15:46,029 --> 00:15:47,822
Disseram-me para não confiar em si.
321
00:15:47,906 --> 00:15:50,742
Disseram-me que faria isto,
mas eu acreditei em si.
322
00:15:50,742 --> 00:15:52,077
Mas isto afeta os miúdos.
323
00:15:52,077 --> 00:15:54,621
Não consegue pensar em ninguém
para além de si própria.
324
00:15:55,497 --> 00:15:58,375
Uma carrinha do aeroporto
para a levar noutras férias?
325
00:16:03,296 --> 00:16:04,506
Querida?
326
00:16:04,506 --> 00:16:06,716
- Tinhas de a trazer?
- Teve um outro episódio.
327
00:16:06,800 --> 00:16:09,969
Não conseguíamos acalmá-la
e achámos que seria bom ela ver-te.
328
00:16:10,053 --> 00:16:11,304
Estou aqui, avó.
329
00:16:14,724 --> 00:16:16,476
Está tudo bem, avó. Estou aqui.
330
00:16:19,604 --> 00:16:21,314
Ena!
331
00:16:23,566 --> 00:16:25,568
O Luís de Matos não é melhor do que eu.
332
00:16:26,069 --> 00:16:27,987
- Como é que ele faz aquilo?
- Adoro!
333
00:16:28,071 --> 00:16:31,241
Mau garfo, venha cá.
334
00:16:33,743 --> 00:16:34,911
Escute.
335
00:16:35,912 --> 00:16:37,997
É bizarro que não goste de comida? É.
336
00:16:38,081 --> 00:16:41,543
A minha avó Vicenzi entraria em depressão?
Na certa.
337
00:16:41,543 --> 00:16:43,586
- É mesmo estranho.
- Nunca vi nada assim.
338
00:16:43,670 --> 00:16:44,879
Isto tem uma segunda parte?
339
00:16:44,963 --> 00:16:47,507
Sim. Todos têm algo de esquisito.
340
00:16:48,049 --> 00:16:49,759
Ela senta-se virada para a porta.
341
00:16:49,843 --> 00:16:52,345
Nunca se sabe o que pode acontecer.
342
00:16:52,429 --> 00:16:55,140
E o Jacob é... Bem, é o Jacob.
343
00:16:55,640 --> 00:16:58,810
- E todos sabemos que a Barbara é...
- Não tem nada de estranho.
344
00:16:58,810 --> 00:16:59,811
Isso.
345
00:16:59,811 --> 00:17:02,439
Portanto, a moral da história
é que somos todos estranhos.
346
00:17:03,440 --> 00:17:05,775
Ou a moral da história é que,
347
00:17:05,859 --> 00:17:08,236
já que somos todos estranhos,
ninguém é estranho.
348
00:17:08,236 --> 00:17:10,822
- Não, somos mesmo estranhos.
- Não é assim que funciona.
349
00:17:10,822 --> 00:17:11,906
Somos esquisitos.
350
00:17:11,990 --> 00:17:15,618
Já agora, queria ser reembolsado
pela minha excursão a Baltimore.
351
00:17:15,702 --> 00:17:17,245
Usei estradas com portagem.
352
00:17:22,000 --> 00:17:23,293
Janine, o que faz aqui?
353
00:17:23,293 --> 00:17:26,046
Não tem de se preparar
para um espetáculo de step?
354
00:17:26,046 --> 00:17:30,050
Queria pedir desculpa
pelo que disse antes.
355
00:17:30,717 --> 00:17:32,177
Não precisa de pedir desculpa.
356
00:17:32,177 --> 00:17:33,720
Não, eu...
357
00:17:33,720 --> 00:17:36,806
Janine, porque é que tem de dar
tanta importância a estas desculpas?
358
00:17:36,890 --> 00:17:38,141
Está sempre errada.
359
00:17:38,725 --> 00:17:40,393
Não diria "sempre".
360
00:17:44,105 --> 00:17:45,732
A sua avó está bem?
361
00:17:47,108 --> 00:17:48,151
Ela fica bem.
362
00:17:48,151 --> 00:17:50,362
Viveu comigo nas últimas duas semanas,
363
00:17:50,362 --> 00:17:53,365
mas, finalmente,
encontrámos um lar para ela.
364
00:17:53,365 --> 00:17:55,158
Só que ainda não se habituou.
365
00:17:56,242 --> 00:17:59,245
Portanto, foi isto que andou a fazer
nas suas férias?
366
00:17:59,996 --> 00:18:03,958
Bem, vi sete temporadas do Survivor,
por isso, não deixaram de ser férias.
367
00:18:08,088 --> 00:18:11,841
Os miúdos adoram o número que inventou.
368
00:18:12,425 --> 00:18:14,094
- Foi algo que fizemos juntos.
- Sim.
369
00:18:14,094 --> 00:18:16,888
Os miúdos é que fazem o trabalho duro.
370
00:18:18,515 --> 00:18:22,686
Se quiser,
ainda podemos fazer o espetáculo.
371
00:18:24,437 --> 00:18:25,897
Juntas?
372
00:18:39,411 --> 00:18:43,039
Obrigado! Vou estar aqui
nos próximos 36...
373
00:18:45,291 --> 00:18:48,878
Palmas para os fabulosos Abbott Steppers!
374
00:18:50,547 --> 00:18:52,298
Cinco, seis, sete, oito.
375
00:18:52,382 --> 00:18:53,800
Escola Básica Abbott!
376
00:18:58,430 --> 00:18:59,681
Cinco, seis, sete, oito.
377
00:19:02,851 --> 00:19:03,893
Boa.
378
00:19:04,686 --> 00:19:06,021
Boa, meninas.
379
00:19:18,450 --> 00:19:19,451
Cinco.
380
00:19:21,453 --> 00:19:22,454
Seis.
381
00:19:34,924 --> 00:19:38,803
Vejam só. Afinal, os crocodilos
e os periquitos podem ser amigos.
382
00:19:38,887 --> 00:19:41,973
- Foram fantásticos.
- Obrigada.
383
00:19:43,099 --> 00:19:44,142
Janine, bom trabalho.
384
00:19:44,726 --> 00:19:47,687
A Ava esteve à altura do acontecimento.
385
00:19:47,771 --> 00:19:49,981
Nota-se que estava louca para dizer isso.
386
00:19:51,691 --> 00:19:53,360
Obrigada, Janine.
387
00:19:57,405 --> 00:20:00,992
Janine, o espetáculo foi ótimo.
388
00:20:01,618 --> 00:20:04,120
E dizem que os universitários
não sabem dançar step.
389
00:20:04,788 --> 00:20:06,706
- Quem diz isso?
- Espere.
390
00:20:06,790 --> 00:20:08,958
Qual foi o drama com a Ava, desta vez?
391
00:20:09,042 --> 00:20:11,127
Teve de tratar de umas coisas rapidamente.
392
00:20:11,211 --> 00:20:14,506
Mas veio pelos miúdos.
Apareceu, como eu disse que aconteceria.
393
00:20:15,006 --> 00:20:18,301
Continuo a dizer que isto acaba consigo
na base de um esquema de pirâmide,
394
00:20:18,385 --> 00:20:20,470
mas foi divertido.
395
00:20:20,470 --> 00:20:22,263
- Sim.
- Gostei muito.
396
00:20:23,348 --> 00:20:24,766
- Bom trabalho.
- Obrigada.
397
00:20:24,766 --> 00:20:27,060
Foi melhor que na Morehouse.
398
00:20:29,062 --> 00:20:31,064
Foi um bom espetáculo. Muito bom.
399
00:20:31,064 --> 00:20:34,442
Obrigada. Agora, estou esfomeada.
400
00:20:34,526 --> 00:20:36,111
Quer ir comer piza?
401
00:20:36,111 --> 00:20:38,113
Sim, parece bem.
402
00:20:38,113 --> 00:20:40,865
Qual foi a parte que mais gostou
do espetáculo?
403
00:20:41,449 --> 00:20:43,660
Acho que foi a parte
do "cinco, seis, sete, oito"
404
00:20:43,660 --> 00:20:45,453
onde estavam todos bem estruturados.
405
00:21:24,325 --> 00:21:26,327
Legendas: James Kirkby