1 00:00:10,385 --> 00:00:14,347 Adivinhem quem vai sair de novo na quinta com o tipo da máquina de venda automática? 2 00:00:16,182 --> 00:00:19,561 Poucos o sabem, mas a quinta é o dia mais sensual da semana. 3 00:00:19,561 --> 00:00:21,646 Está a gozar? O sábado é o dia mais sensual. 4 00:00:21,730 --> 00:00:23,565 O filme não é Febre de Quinta à Noite. 5 00:00:23,565 --> 00:00:26,026 Eu sou mais das quartas de vinho. 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,194 Um pouco de Pinot, um pouco de Peaky Blinders. 7 00:00:28,278 --> 00:00:29,946 Vocês sabem o que significa sensual? 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,031 Eu sei. 9 00:00:31,531 --> 00:00:33,158 A quinta é o dia mais sensual, 10 00:00:33,158 --> 00:00:35,368 porque não é relaxado como a sexta ou o sábado. 11 00:00:35,452 --> 00:00:37,954 Tem de se voltar ao trabalho e lidar com o que se fez. 12 00:00:38,038 --> 00:00:39,039 Isso é arrependimento. 13 00:00:39,748 --> 00:00:40,832 Isso é sensual, certo? 14 00:00:41,374 --> 00:00:45,879 Não sei se é sensual, mas o meu dia favorito é o domingo. 15 00:00:45,879 --> 00:00:47,213 O dia do Senhor. 16 00:00:47,297 --> 00:00:48,757 O meu dia favorito é a terça. 17 00:00:48,757 --> 00:00:50,008 Fascinante. Porquê? 18 00:00:50,008 --> 00:00:52,677 - Porque é o dia do lixo. - Faz sentido. 19 00:00:52,761 --> 00:00:55,013 - E o Gregory? - Eu gosto das sextas. 20 00:00:55,013 --> 00:00:57,807 - É o dia da batota. - E o que faz no dia da batota? 21 00:00:57,891 --> 00:00:59,893 Faço exercício. Mas não faço cárdio. 22 00:00:59,893 --> 00:01:02,062 A segunda é o meu dia favorito, 23 00:01:02,062 --> 00:01:05,940 porque volto para cá e vejo-vos a todos de novo. 24 00:01:07,150 --> 00:01:10,445 - Nada disso. Credo! - É o pior dia da semana. 25 00:01:13,323 --> 00:01:15,325 ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT 26 00:01:15,325 --> 00:01:17,952 TRABALHO EM EQUIPA - MOTIVAÇÃO INOVAÇÃO - EXCELÊNCIA - CONQUISTA 27 00:01:23,500 --> 00:01:27,629 Muito bem, meninos. Cinco, seis, sete, oito. 28 00:01:35,053 --> 00:01:38,390 Não. Não há danças de TikTok. 29 00:01:38,390 --> 00:01:41,518 Há umas semanas que ensino step depois das aulas. 30 00:01:41,518 --> 00:01:43,812 Em miúda adorava o step. 31 00:01:43,812 --> 00:01:46,856 Trouxe-me a estrutura que não tinha em casa. 32 00:01:46,940 --> 00:01:48,983 E poder fazer o mesmo por estas crianças 33 00:01:49,067 --> 00:01:51,569 é como o fechar de um círculo. 34 00:01:51,653 --> 00:01:52,737 - Olá! - Não posso. 35 00:01:52,821 --> 00:01:54,239 ESPETÁCULO DE STEP SEXTA - FINAL DO DIA 36 00:01:54,239 --> 00:01:55,907 Ainda nem sabe o que é. 37 00:01:55,907 --> 00:01:58,910 A minha turma vai fazer um espetáculo de step na sexta. 38 00:01:58,910 --> 00:02:00,245 Fizemos imensos progressos. 39 00:02:00,245 --> 00:02:02,288 Conseguimos ouvir-vos a bater os pés. 40 00:02:02,372 --> 00:02:04,249 Parecem um verdadeiro pelotão. 41 00:02:04,249 --> 00:02:07,001 - Estamos a construir algo. - Adoro um espetáculo de step. 42 00:02:07,085 --> 00:02:09,129 - É muito bom para as crianças. - É mesmo. 43 00:02:09,129 --> 00:02:12,841 Quem lhe deu permissão para pôr isto na minha parede? Isto é Comic Sans? 44 00:02:13,425 --> 00:02:14,634 Espere. Uma turma de step? 45 00:02:14,718 --> 00:02:17,762 Porque é que só agora sei disto? Só estive uma semana de férias. 46 00:02:17,846 --> 00:02:21,808 Bem, isto já dura há três semanas e a Ava assinou a autorização. 47 00:02:21,808 --> 00:02:23,435 Assino tudo o que vejo. 48 00:02:23,435 --> 00:02:25,603 Foi assim que acabei fiadora do carro do ex. 49 00:02:25,687 --> 00:02:28,064 Obrigada pelo seu apoio. Tem corrido muito bem. 50 00:02:28,148 --> 00:02:30,859 Podia correr ainda melhor. Adorava dançar step na faculdade. 51 00:02:30,859 --> 00:02:33,236 Odiava estudar. Odeio a escola. 52 00:02:33,236 --> 00:02:37,073 Era a rainha do step da minha república. Vencemos o torneio seis anos consecutivos. 53 00:02:37,157 --> 00:02:39,868 - Seis anos? O... - Sabe que mais? 54 00:02:39,868 --> 00:02:41,870 Devíamos dar juntas a aula de step. 55 00:02:41,870 --> 00:02:44,330 Juntas? Tipo, eu e a Ava? 56 00:02:44,414 --> 00:02:45,623 Pode ter outro significado? 57 00:02:45,707 --> 00:02:47,959 Sabe que isto acontece depois das aulas? 58 00:02:48,043 --> 00:02:49,335 E, quando a campainha toca, 59 00:02:49,419 --> 00:02:53,423 tudo o que resta de si é um aroma a Shalimar. 60 00:02:53,423 --> 00:02:56,384 É Fenty. E a campainha sinaliza o final do dia. 61 00:02:56,468 --> 00:02:58,636 Sabe que não recebe mais, certo? 62 00:02:58,720 --> 00:02:59,846 Porquê essa atitude? 63 00:02:59,846 --> 00:03:01,806 Não posso fazer nada por pura bondade? 64 00:03:02,390 --> 00:03:03,767 Sabe que mais? 65 00:03:03,767 --> 00:03:04,851 Se se comprometer, 66 00:03:04,851 --> 00:03:07,729 adorava ter outro par de pés por perto. 67 00:03:07,729 --> 00:03:09,856 Não diga isso assim, mas lá estarei. 68 00:03:09,856 --> 00:03:13,568 Perguntaria o que é para levar, mas já sei que sou suficiente. 69 00:03:15,487 --> 00:03:18,615 Isto tem tudo para correr mal. 70 00:03:18,615 --> 00:03:20,158 Ela só pensa nela própria. 71 00:03:20,158 --> 00:03:22,202 Já a vi empurrar alunos 72 00:03:22,202 --> 00:03:23,787 durante uma simulação. - Verdade. 73 00:03:23,787 --> 00:03:26,498 Vou optar por olhar para o copo meio cheio. 74 00:03:26,498 --> 00:03:30,085 O copo é seu. Mas veja lá se a Ava não cospe nele. 75 00:03:36,925 --> 00:03:39,386 Espetáculo de step na próxima sexta. 76 00:03:39,386 --> 00:03:42,722 Eu percebo que, no passado, a Ava não tem sido de confiança, 77 00:03:42,806 --> 00:03:46,768 mas ela parece muito entusiasmada com isto e acho que vamos fazer uma boa equipa. 78 00:03:46,768 --> 00:03:48,520 O step tem que ver com locomoção. 79 00:03:48,520 --> 00:03:50,855 Ela é o "loco" e eu a "emoção". 80 00:03:51,398 --> 00:03:52,691 Isto não soou bem. 81 00:03:54,943 --> 00:03:56,945 Meu Deus! Isso é piza da Dough Nuts? 82 00:03:56,945 --> 00:04:01,324 A melhor da cidade. Fazem-na num forno abençoado pelo papa João Paulo II. 83 00:04:01,408 --> 00:04:03,410 O João Paulo II não era um progressista. 84 00:04:03,410 --> 00:04:05,161 Mas era um bom abençoador de fornos. 85 00:04:05,245 --> 00:04:07,330 Só digo que não abençoaria um forno gay. 86 00:04:07,414 --> 00:04:09,040 É uma boa piza, 87 00:04:09,124 --> 00:04:12,919 mas não se compara à piza de burrata do Pauly's. 88 00:04:13,003 --> 00:04:14,671 A melhor é a do Frederico's. 89 00:04:14,671 --> 00:04:16,798 Metem um extrato de cogumelos no molho 90 00:04:16,798 --> 00:04:18,633 que nos leva ao céu. 91 00:04:18,717 --> 00:04:19,801 Estão ambos enganados. 92 00:04:19,801 --> 00:04:21,511 O que faz uma piza de Filadélfia? 93 00:04:22,345 --> 00:04:26,182 Cinco coisas. A massa, o molho, o queijo, e o recheio. 94 00:04:26,266 --> 00:04:28,309 E, por último, é feita em Filadélfia. 95 00:04:28,393 --> 00:04:29,561 Tive uma ideia. 96 00:04:29,561 --> 00:04:32,230 Amanhã, todos trazem a sua piza favorita 97 00:04:32,230 --> 00:04:34,274 e fazemos uma prova. - Está bem. 98 00:04:34,274 --> 00:04:37,027 Gregory, não nos disse qual é a sua pizaria favorita. 99 00:04:38,653 --> 00:04:42,240 Passo esta. Gosto mais das pizas de Baltimore. 100 00:04:42,240 --> 00:04:44,325 Piza de Baltimore? Nunca ouvi falar. 101 00:04:44,409 --> 00:04:45,618 Porque é que é diferente? 102 00:04:45,702 --> 00:04:47,454 Nunca ouviu falar das de Baltimore? 103 00:04:47,454 --> 00:04:48,580 São fantásticas. 104 00:04:48,580 --> 00:04:52,417 São estaladiças e molhadas. 105 00:04:53,126 --> 00:04:54,210 - Molhadas? - Sim. 106 00:04:54,294 --> 00:04:56,963 Sim. São ótimas. 107 00:04:57,047 --> 00:05:01,468 Da próxima vez que lá forem, vão ao Say Cheese Piza. 108 00:05:01,468 --> 00:05:03,428 Eles ensopam-na. 109 00:05:03,428 --> 00:05:04,888 É ensopada. É... 110 00:05:05,930 --> 00:05:08,600 Tenho de ir falar com um aluno sobre uma coisa. 111 00:05:11,936 --> 00:05:14,731 Muito bem! Mais um dia divertido de step. 112 00:05:15,273 --> 00:05:17,525 Alguém quer dar o aquecimento? 113 00:05:20,820 --> 00:05:21,821 Alguém? 114 00:05:21,905 --> 00:05:25,450 Gostamos de jogar um jogo divertido chamado "pergunta e silêncio". 115 00:05:26,534 --> 00:05:28,411 Os miúdos são ótimos nesse jogo. 116 00:05:30,080 --> 00:05:32,248 Tenho os tacos. Quem tem fofoquices? 117 00:05:32,916 --> 00:05:37,379 Ouvi dizer que a Sra. Cooper namora com o Sr. Peace e com o treinador Wilson. 118 00:05:38,213 --> 00:05:39,506 Isso é escandaloso. 119 00:05:40,256 --> 00:05:42,967 Normalmente, começamos a aula com alongamentos 120 00:05:43,051 --> 00:05:44,761 para garantir que aquecemos o corpo. 121 00:05:44,761 --> 00:05:46,346 Não podemos aquecer com fome. 122 00:05:46,346 --> 00:05:49,641 Não pode enchê-los de burritos porque vão vomitar tudo. 123 00:05:49,641 --> 00:05:52,686 O step é metade step e metade divertimento. Têm de criar laços. 124 00:05:52,686 --> 00:05:55,897 Criamos laços através de estrutura e disciplina. 125 00:05:55,897 --> 00:05:59,317 Não. Criam-se laços quando nos apoiamos às 3h00 no final de uma festa. 126 00:05:59,818 --> 00:06:02,487 Se as pessoas nos apoiam quando aprendemos os passos, 127 00:06:02,487 --> 00:06:04,406 apoiam-nos em qualquer altura. 128 00:06:04,406 --> 00:06:07,075 Janine, está a dizer que batia num estranho por mim? 129 00:06:07,075 --> 00:06:08,451 Vá começando. 130 00:06:08,535 --> 00:06:10,787 Volto depois de acabar o meu granizado excitante. 131 00:06:10,787 --> 00:06:12,455 Isto é excitante. 132 00:06:12,539 --> 00:06:16,251 Como nos vídeos com as amizades improváveis entre animais. 133 00:06:16,251 --> 00:06:20,046 Pensamos: "É impossível um periquito e um crocodilo serem amigos..." 134 00:06:20,130 --> 00:06:23,049 Na realidade, no que acabei de ver, não eram. 135 00:06:23,133 --> 00:06:25,427 O título estava errado. Muito trágico. 136 00:06:26,636 --> 00:06:28,638 A piza do Pauly's é deliciosa, não é? 137 00:06:28,722 --> 00:06:31,516 É decente, mas não é tão boa como o da Dough Nuts. Desculpe. 138 00:06:31,516 --> 00:06:34,519 Mais alguém não está a gostar da textura da do Frederico's? 139 00:06:35,145 --> 00:06:36,146 Greg? 140 00:06:36,688 --> 00:06:40,191 Para mim, seriam todas uma porcaria. Eu gosto das de Baltimore, como disse. 141 00:06:40,775 --> 00:06:42,777 Pensei que isso pudesse acontecer. 142 00:06:42,861 --> 00:06:46,322 Assim, como seu melhor amigo na Abbott, 143 00:06:46,406 --> 00:06:48,950 conduzi duas horas até Baltimore 144 00:06:49,034 --> 00:06:51,578 para lhe trazer a sua piza favorita do Say Cheese. 145 00:06:52,829 --> 00:06:53,830 Que loucura. 146 00:06:53,830 --> 00:06:56,833 Até pedi ao pizeiro para fazê-la muito crocante e molhada. 147 00:06:59,210 --> 00:07:00,420 Bon appétit. 148 00:07:08,303 --> 00:07:09,346 Apanharam-me, eu... 149 00:07:09,346 --> 00:07:12,015 - Não consigo. Não gosto de piza. - O quê? 150 00:07:13,308 --> 00:07:15,352 Repita lá isso. Acho que não ouvi bem. 151 00:07:15,352 --> 00:07:18,229 Querido, como assim, não gosta de piza? 152 00:07:18,313 --> 00:07:19,647 Não compreendo o conceito 153 00:07:19,731 --> 00:07:22,650 de ter imensos ingredientes à volta na boca. 154 00:07:22,734 --> 00:07:23,943 Não é só piza. 155 00:07:24,027 --> 00:07:27,614 Tenho quatro ou cinco coisas de que gosto e cinjo-me a elas. 156 00:07:30,116 --> 00:07:31,117 Gosta de tarte? 157 00:07:31,993 --> 00:07:33,244 A fruta não deve ser quente. 158 00:07:33,828 --> 00:07:35,955 - Muito bem. - E um entrecosto? 159 00:07:36,039 --> 00:07:38,208 Só com tempero, sem molho? 160 00:07:38,208 --> 00:07:40,877 Isso não é para mim. Mas gosto de bacon. 161 00:07:40,877 --> 00:07:42,837 Ele está a mentir. Não gosta de bacon. 162 00:07:42,921 --> 00:07:46,341 Como pode não gostar de piza, Gregory? Como pode não... É piza! 163 00:07:46,341 --> 00:07:48,468 Por isso é que eu nunca digo nada. 164 00:07:48,468 --> 00:07:50,804 As pessoas agem como se fosse um ataque pessoal. 165 00:07:50,804 --> 00:07:52,681 A culpa não é minha. Já nasci assim. 166 00:07:52,681 --> 00:07:54,140 Não envolva a Gaga nisto. 167 00:08:00,980 --> 00:08:02,023 Ele não gosta de bacon. 168 00:08:04,693 --> 00:08:07,570 Era como se fosse o Tudo por Elas, mas com negros dos dois lados. 169 00:08:07,654 --> 00:08:09,823 Já sabemos que nunca vão fazer esse filme. 170 00:08:10,407 --> 00:08:11,408 - Olá. - Olá. 171 00:08:11,408 --> 00:08:13,660 Estava a contar-lhes sobre quando fui ao Top+. 172 00:08:13,660 --> 00:08:15,620 Eu e o Terence J fizemos o nosso top 10, 173 00:08:15,704 --> 00:08:16,621 se me entendem. 174 00:08:16,705 --> 00:08:18,665 Espero que elas não entendam. 175 00:08:18,665 --> 00:08:20,542 Acha que nunca viram o Top+? 176 00:08:21,126 --> 00:08:22,961 Que tal guardarmos a comida, 177 00:08:22,961 --> 00:08:25,380 já que, da última vez, nem sequer fizemos o número, 178 00:08:25,380 --> 00:08:27,590 porque tinham comido demasiados tacos? 179 00:08:29,634 --> 00:08:30,635 Vamos a isso! 180 00:08:34,514 --> 00:08:35,598 Está bem. 181 00:08:38,727 --> 00:08:40,645 Cinco, seis, sete, oito. 182 00:08:47,986 --> 00:08:51,364 Parem. Já chega disto. 183 00:08:51,448 --> 00:08:54,367 Porque não fazemos uma pausa? 184 00:08:57,162 --> 00:08:58,246 Qual é o problema? 185 00:08:58,246 --> 00:09:00,915 Esta música é uma treta e os passos aborrecidos. 186 00:09:00,999 --> 00:09:02,542 Roubou o número ao Barney? 187 00:09:02,542 --> 00:09:03,877 São do Grande Livro do Step. 188 00:09:03,877 --> 00:09:07,172 Vou presumir que é do Barney. Como faz do step uma coisa de cromos? 189 00:09:07,172 --> 00:09:08,798 Alguém ponha boa música. 190 00:09:08,882 --> 00:09:11,009 - Como a Cardi? - Leste-me os pensamentos. 191 00:09:12,427 --> 00:09:14,804 Desçam daí. Vamos precisar de espaço. 192 00:09:15,305 --> 00:09:18,808 Parece que isto está a ficar como o filme do periquito e do crocodilo. 193 00:09:18,892 --> 00:09:20,101 Ela é o crocodilo. 194 00:09:25,857 --> 00:09:27,984 Eles nem estão a seguir os passos. 195 00:09:28,068 --> 00:09:31,613 O objetivo desta aula era ensinar-lhes estrutura e responsabilidade 196 00:09:31,613 --> 00:09:32,781 e não letras da Cardi B. 197 00:09:32,781 --> 00:09:35,492 Fala de outra coisa que não de estrutura e responsabilidade? 198 00:09:35,492 --> 00:09:37,452 Sim, de orgulho e liderança. 199 00:09:37,452 --> 00:09:40,288 O step é para ser divertido e para nos expressarmos. 200 00:09:40,372 --> 00:09:41,873 Use isso para criar um número. 201 00:09:41,873 --> 00:09:45,001 Temos trabalhado muito neste número. 202 00:09:45,085 --> 00:09:48,546 E os miúdos ficariam destroçados se tivéssemos de começar de novo. 203 00:09:48,630 --> 00:09:50,173 - Destroçados? - Sim. 204 00:09:50,173 --> 00:09:52,050 Quem quer fazer um número novo? 205 00:09:53,259 --> 00:09:54,260 Meu... 206 00:09:55,136 --> 00:09:56,304 Jasmine! 207 00:09:58,306 --> 00:10:00,475 A maioria decidiu, pé de chumbo. 208 00:10:01,267 --> 00:10:04,813 Acho que é altura de se afastar. 209 00:10:05,438 --> 00:10:07,732 Tente acompanhar. 210 00:10:14,197 --> 00:10:15,448 Vamos lá, rainha do step. 211 00:10:16,533 --> 00:10:18,034 Vamos lá, rainha do step. 212 00:10:19,285 --> 00:10:20,745 - Olá, Janine. - Olá. 213 00:10:20,829 --> 00:10:22,038 O que está a fazer? 214 00:10:22,122 --> 00:10:23,331 Rainha do step? 215 00:10:23,915 --> 00:10:26,209 Fui deposta. 216 00:10:26,209 --> 00:10:29,838 A turma decidiu aprender com a Ava em vez de comigo, assim... 217 00:10:29,838 --> 00:10:31,214 Não faz mal. 218 00:10:31,214 --> 00:10:34,551 Estou a preparar-me para não ter de me preparar. 219 00:10:35,135 --> 00:10:36,428 Não quis dizer estar... 220 00:10:37,220 --> 00:10:39,431 E se organizássemos uma aula de step? 221 00:10:39,431 --> 00:10:40,598 Sim! 222 00:10:41,391 --> 00:10:43,101 Não. É melhor não. 223 00:10:44,185 --> 00:10:46,521 A Ava está a dar a aula e as crianças concordaram? 224 00:10:46,521 --> 00:10:49,524 Sim, mas são crianças. Não sabem o que fazem. 225 00:10:49,524 --> 00:10:51,234 Parece que estão empenhadas. 226 00:10:51,234 --> 00:10:53,194 A Ava está empenhada. Não era esse o plano? 227 00:10:56,406 --> 00:10:58,283 É verdade. 228 00:10:59,909 --> 00:11:02,328 Mas magoa-me que não me tenham escolhido a mim. 229 00:11:03,246 --> 00:11:04,873 O que é que isso importa? 230 00:11:04,873 --> 00:11:07,709 Só porque uma pessoa, ou algumas pessoas, 231 00:11:07,709 --> 00:11:09,711 não gostam das mesmas coisas do que nós, 232 00:11:09,711 --> 00:11:12,839 não significa que é esquisito ser-se diferente. 233 00:11:12,839 --> 00:11:15,383 Só porque não gosta de uma certa coisa popular, 234 00:11:15,467 --> 00:11:17,844 não significa que seja esquisita. 235 00:11:19,846 --> 00:11:24,267 Não sei qual é a relação, mas obrigada, Gregory. 236 00:11:24,851 --> 00:11:28,355 Só queria um lugar 237 00:11:28,355 --> 00:11:32,525 onde eles se pudessem divertir, fosse o que fosse que se passasse em casa deles. 238 00:11:32,609 --> 00:11:34,652 E o que importa se for com a Ava? 239 00:11:35,528 --> 00:11:37,614 Eu namorei com o Allen Iverson. 240 00:11:39,449 --> 00:11:41,951 Ele podia ser a resposta, mas não era a única. 241 00:11:43,995 --> 00:11:45,580 Temos estilos muito diferentes. 242 00:11:45,580 --> 00:11:48,124 Mas é muito fixe a Ava estar empenhada. 243 00:11:48,208 --> 00:11:50,126 Isto é bom. 244 00:11:52,379 --> 00:11:53,797 Alonguem bem. 245 00:11:53,797 --> 00:11:55,965 Não assinaram os termos de responsabilidade. 246 00:11:57,425 --> 00:11:58,510 Ava. 247 00:11:59,761 --> 00:12:03,723 Queria pedir desculpa pela forma como agi antes. 248 00:12:03,807 --> 00:12:07,602 Deixei que o meu ego atrapalhasse a aula de step, por isso... 249 00:12:07,686 --> 00:12:08,978 Foi isso que fez? 250 00:12:09,062 --> 00:12:10,605 - Sim... - Parecia: "Sou a Janine. 251 00:12:10,689 --> 00:12:13,483 Gosto de responsabilidade e estrutura e cobertores pesados." 252 00:12:13,483 --> 00:12:16,236 - Os três pilares. - Quer ver o que estivemos a fazer? 253 00:12:16,236 --> 00:12:17,320 Sim, claro. 254 00:12:17,404 --> 00:12:20,115 Senhoras e Jeremiah, coloquem-se em formação. 255 00:12:20,699 --> 00:12:22,242 A Beyoncé ficaria orgulhosa. 256 00:12:22,242 --> 00:12:23,952 Cinco, seis, sete e... 257 00:12:32,460 --> 00:12:34,879 Não é altura para o seu solo. Saia da linha. 258 00:12:34,963 --> 00:12:36,214 Certo. 259 00:12:40,510 --> 00:12:42,095 Estão prontos para o espetáculo? 260 00:12:42,095 --> 00:12:45,473 Vão ficar maravilhados com o número que a Ava criou. 261 00:12:45,557 --> 00:12:47,976 - A Ava? - Pensava que a professora era a Janine. 262 00:12:47,976 --> 00:12:50,854 Estou a tentar afastar-me de uma liderança hierárquica. 263 00:12:50,854 --> 00:12:52,355 Mas a Ava é uma grande líder. 264 00:12:52,439 --> 00:12:53,648 Quem diria? 265 00:12:53,732 --> 00:12:55,191 Eu sei, não é? 266 00:12:55,275 --> 00:12:58,570 É verdade que tentou impingir aos putos a criptomoeda do Akon, 267 00:12:58,570 --> 00:13:01,072 mas tem estado lá todos os dias. 268 00:13:01,156 --> 00:13:02,907 Deve haver marosca. 269 00:13:02,991 --> 00:13:06,911 Se calhar está na hora de admitirem que subestimaram a Ava. 270 00:13:06,995 --> 00:13:08,913 Janine, não se iluda, 271 00:13:08,997 --> 00:13:11,332 porque a Ava encontrará uma maneira de a desiludir. 272 00:13:11,416 --> 00:13:14,961 Não acho que isso seja justo. Ela tem trabalhado muito. 273 00:13:15,045 --> 00:13:20,050 Talvez nunca tenha estado à altura porque nunca ninguém acreditou nela. 274 00:13:21,426 --> 00:13:22,635 - Não é isso. - Não. 275 00:13:22,719 --> 00:13:26,222 Sim, foi um pouco demais. Mas eu acredito nela. 276 00:13:26,723 --> 00:13:30,685 Está a dar passos na direção certa. 277 00:13:35,523 --> 00:13:37,734 Porque é que o Gregory está a comer no carro? 278 00:13:38,276 --> 00:13:39,903 Oh, não. 279 00:13:41,446 --> 00:13:43,323 Bolas! 280 00:13:44,991 --> 00:13:46,451 Cuidado. 281 00:13:46,451 --> 00:13:48,328 Está a fazer abdominais? 282 00:13:48,995 --> 00:13:52,082 Gregory! O que está a fazer aqui fora? 283 00:13:52,082 --> 00:13:54,125 É por causa da piza? 284 00:13:54,209 --> 00:13:55,210 Não. 285 00:13:56,336 --> 00:13:58,004 O que é isso? O que está a comer? 286 00:13:58,088 --> 00:14:00,965 Porque não me deixam em paz com a minha sandes de galinha cozida? 287 00:14:01,049 --> 00:14:03,301 Cozida? É a pior maneira de a cozinhar. 288 00:14:03,385 --> 00:14:05,345 Desculpe, podia salg... Sabem que mais? 289 00:14:05,345 --> 00:14:08,431 Não tenho de vos dar explicações. Sou um homem adulto. 290 00:14:11,267 --> 00:14:13,812 Acho que estragámos o rapaz. 291 00:14:14,354 --> 00:14:15,605 Isto vai ser bom. 292 00:14:18,191 --> 00:14:19,234 Greg. 293 00:14:22,153 --> 00:14:26,116 Estou muito feliz por terem vindo. 294 00:14:26,116 --> 00:14:28,535 Só um aviso. Algumas partes do número 295 00:14:28,535 --> 00:14:29,953 são um pouco indecorosas, 296 00:14:29,953 --> 00:14:32,372 assim, quando vos fizer um sinal, não olhem. 297 00:14:32,372 --> 00:14:34,332 - Virem-se de costas. - Estou entusiasmado. 298 00:14:34,416 --> 00:14:37,836 Toda a minha vida esperei por isto. Candidatei-me a Morehouse. 299 00:14:38,503 --> 00:14:39,671 Onde está a Ava? 300 00:14:40,255 --> 00:14:43,258 Deve estar algures a aquecer os joelhos. 301 00:14:43,258 --> 00:14:45,176 Ela é a estrela do espetáculo. 302 00:14:45,260 --> 00:14:48,930 Esperem até ver o trabalho que ela fez. 303 00:14:49,014 --> 00:14:52,517 Sra. Teagues? A diretora Coleman saiu. Vai ter de ser a senhora a liderar-nos. 304 00:14:53,268 --> 00:14:54,519 Como assim, "saiu"? 305 00:14:54,519 --> 00:14:57,313 Disse que surgiu uma coisa e que a senhora trataria disto. 306 00:14:58,565 --> 00:15:00,775 Eu não consigo. Mal sei o número. 307 00:15:00,859 --> 00:15:02,110 Foi o que eu disse. 308 00:15:03,194 --> 00:15:04,446 A Ava será sempre a Ava. 309 00:15:04,446 --> 00:15:06,448 Damos-lhe uma oportunidade e ela desilude. 310 00:15:06,448 --> 00:15:08,366 É uma aposta segura. 311 00:15:09,075 --> 00:15:10,577 Quer que ganhe tempo? 312 00:15:10,577 --> 00:15:14,330 - Sim. - Escola Básica Abbott, quero ouvir-vos. 313 00:15:15,915 --> 00:15:18,668 Vou fazer esta bola desaparecer. 314 00:15:33,266 --> 00:15:35,226 Ava, aonde vai? 315 00:15:35,310 --> 00:15:36,561 Estou ocupada, Janine. 316 00:15:36,561 --> 00:15:39,522 Está à espera de um Uber para levá-la a um concerto do Uzi Vert? 317 00:15:39,606 --> 00:15:41,274 Sabe bem que ele não aparece de dia. 318 00:15:41,358 --> 00:15:44,235 - Vá cuidar da sua turma. - Não posso, porque a Ava mudou tudo. 319 00:15:44,319 --> 00:15:45,945 Então, faça o seu número chato. 320 00:15:46,029 --> 00:15:47,822 Disseram-me para não confiar em si. 321 00:15:47,906 --> 00:15:50,742 Disseram-me que faria isto, mas eu acreditei em si. 322 00:15:50,742 --> 00:15:52,077 Mas isto afeta os miúdos. 323 00:15:52,077 --> 00:15:54,621 Não consegue pensar em ninguém para além de si própria. 324 00:15:55,497 --> 00:15:58,375 Uma carrinha do aeroporto para a levar noutras férias? 325 00:16:03,296 --> 00:16:04,506 Querida? 326 00:16:04,506 --> 00:16:06,716 - Tinhas de a trazer? - Teve um outro episódio. 327 00:16:06,800 --> 00:16:09,969 Não conseguíamos acalmá-la e achámos que seria bom ela ver-te. 328 00:16:10,053 --> 00:16:11,304 Estou aqui, avó. 329 00:16:14,724 --> 00:16:16,476 Está tudo bem, avó. Estou aqui. 330 00:16:19,604 --> 00:16:21,314 Ena! 331 00:16:23,566 --> 00:16:25,568 O Luís de Matos não é melhor do que eu. 332 00:16:26,069 --> 00:16:27,987 - Como é que ele faz aquilo? - Adoro! 333 00:16:28,071 --> 00:16:31,241 Mau garfo, venha cá. 334 00:16:33,743 --> 00:16:34,911 Escute. 335 00:16:35,912 --> 00:16:37,997 É bizarro que não goste de comida? É. 336 00:16:38,081 --> 00:16:41,543 A minha avó Vicenzi entraria em depressão? Na certa. 337 00:16:41,543 --> 00:16:43,586 - É mesmo estranho. - Nunca vi nada assim. 338 00:16:43,670 --> 00:16:44,879 Isto tem uma segunda parte? 339 00:16:44,963 --> 00:16:47,507 Sim. Todos têm algo de esquisito. 340 00:16:48,049 --> 00:16:49,759 Ela senta-se virada para a porta. 341 00:16:49,843 --> 00:16:52,345 Nunca se sabe o que pode acontecer. 342 00:16:52,429 --> 00:16:55,140 E o Jacob é... Bem, é o Jacob. 343 00:16:55,640 --> 00:16:58,810 - E todos sabemos que a Barbara é... - Não tem nada de estranho. 344 00:16:58,810 --> 00:16:59,811 Isso. 345 00:16:59,811 --> 00:17:02,439 Portanto, a moral da história é que somos todos estranhos. 346 00:17:03,440 --> 00:17:05,775 Ou a moral da história é que, 347 00:17:05,859 --> 00:17:08,236 já que somos todos estranhos, ninguém é estranho. 348 00:17:08,236 --> 00:17:10,822 - Não, somos mesmo estranhos. - Não é assim que funciona. 349 00:17:10,822 --> 00:17:11,906 Somos esquisitos. 350 00:17:11,990 --> 00:17:15,618 Já agora, queria ser reembolsado pela minha excursão a Baltimore. 351 00:17:15,702 --> 00:17:17,245 Usei estradas com portagem. 352 00:17:22,000 --> 00:17:23,293 Janine, o que faz aqui? 353 00:17:23,293 --> 00:17:26,046 Não tem de se preparar para um espetáculo de step? 354 00:17:26,046 --> 00:17:30,050 Queria pedir desculpa pelo que disse antes. 355 00:17:30,717 --> 00:17:32,177 Não precisa de pedir desculpa. 356 00:17:32,177 --> 00:17:33,720 Não, eu... 357 00:17:33,720 --> 00:17:36,806 Janine, porque é que tem de dar tanta importância a estas desculpas? 358 00:17:36,890 --> 00:17:38,141 Está sempre errada. 359 00:17:38,725 --> 00:17:40,393 Não diria "sempre". 360 00:17:44,105 --> 00:17:45,732 A sua avó está bem? 361 00:17:47,108 --> 00:17:48,151 Ela fica bem. 362 00:17:48,151 --> 00:17:50,362 Viveu comigo nas últimas duas semanas, 363 00:17:50,362 --> 00:17:53,365 mas, finalmente, encontrámos um lar para ela. 364 00:17:53,365 --> 00:17:55,158 Só que ainda não se habituou. 365 00:17:56,242 --> 00:17:59,245 Portanto, foi isto que andou a fazer nas suas férias? 366 00:17:59,996 --> 00:18:03,958 Bem, vi sete temporadas do Survivor, por isso, não deixaram de ser férias. 367 00:18:08,088 --> 00:18:11,841 Os miúdos adoram o número que inventou. 368 00:18:12,425 --> 00:18:14,094 - Foi algo que fizemos juntos. - Sim. 369 00:18:14,094 --> 00:18:16,888 Os miúdos é que fazem o trabalho duro. 370 00:18:18,515 --> 00:18:22,686 Se quiser, ainda podemos fazer o espetáculo. 371 00:18:24,437 --> 00:18:25,897 Juntas? 372 00:18:39,411 --> 00:18:43,039 Obrigado! Vou estar aqui nos próximos 36... 373 00:18:45,291 --> 00:18:48,878 Palmas para os fabulosos Abbott Steppers! 374 00:18:50,547 --> 00:18:52,298 Cinco, seis, sete, oito. 375 00:18:52,382 --> 00:18:53,800 Escola Básica Abbott! 376 00:18:58,430 --> 00:18:59,681 Cinco, seis, sete, oito. 377 00:19:02,851 --> 00:19:03,893 Boa. 378 00:19:04,686 --> 00:19:06,021 Boa, meninas. 379 00:19:18,450 --> 00:19:19,451 Cinco. 380 00:19:21,453 --> 00:19:22,454 Seis. 381 00:19:34,924 --> 00:19:38,803 Vejam só. Afinal, os crocodilos e os periquitos podem ser amigos. 382 00:19:38,887 --> 00:19:41,973 - Foram fantásticos. - Obrigada. 383 00:19:43,099 --> 00:19:44,142 Janine, bom trabalho. 384 00:19:44,726 --> 00:19:47,687 A Ava esteve à altura do acontecimento. 385 00:19:47,771 --> 00:19:49,981 Nota-se que estava louca para dizer isso. 386 00:19:51,691 --> 00:19:53,360 Obrigada, Janine. 387 00:19:57,405 --> 00:20:00,992 Janine, o espetáculo foi ótimo. 388 00:20:01,618 --> 00:20:04,120 E dizem que os universitários não sabem dançar step. 389 00:20:04,788 --> 00:20:06,706 - Quem diz isso? - Espere. 390 00:20:06,790 --> 00:20:08,958 Qual foi o drama com a Ava, desta vez? 391 00:20:09,042 --> 00:20:11,127 Teve de tratar de umas coisas rapidamente. 392 00:20:11,211 --> 00:20:14,506 Mas veio pelos miúdos. Apareceu, como eu disse que aconteceria. 393 00:20:15,006 --> 00:20:18,301 Continuo a dizer que isto acaba consigo na base de um esquema de pirâmide, 394 00:20:18,385 --> 00:20:20,470 mas foi divertido. 395 00:20:20,470 --> 00:20:22,263 - Sim. - Gostei muito. 396 00:20:23,348 --> 00:20:24,766 - Bom trabalho. - Obrigada. 397 00:20:24,766 --> 00:20:27,060 Foi melhor que na Morehouse. 398 00:20:29,062 --> 00:20:31,064 Foi um bom espetáculo. Muito bom. 399 00:20:31,064 --> 00:20:34,442 Obrigada. Agora, estou esfomeada. 400 00:20:34,526 --> 00:20:36,111 Quer ir comer piza? 401 00:20:36,111 --> 00:20:38,113 Sim, parece bem. 402 00:20:38,113 --> 00:20:40,865 Qual foi a parte que mais gostou do espetáculo? 403 00:20:41,449 --> 00:20:43,660 Acho que foi a parte do "cinco, seis, sete, oito" 404 00:20:43,660 --> 00:20:45,453 onde estavam todos bem estruturados. 405 00:21:24,325 --> 00:21:26,327 Legendas: James Kirkby