1 00:00:05,550 --> 00:00:07,423 - Em que pé estamos com os vegetais? - Vegetais? 2 00:00:07,424 --> 00:00:08,926 Eu estava desconstruindo o gelo da água. 3 00:00:08,940 --> 00:00:10,540 Você está me zoando caralho? 4 00:00:10,590 --> 00:00:13,920 Estamos muito ocupados nos preparando para o open house, também conhecido como AVA Fest. 5 00:00:13,970 --> 00:00:16,050 No ano passado, servimos apenas macarrão com vários queijos, 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,760 então este ano, nós elevamos o nível. 7 00:00:17,810 --> 00:00:18,960 É hora de mostrar às pessoas 8 00:00:19,019 --> 00:00:21,010 o que a cozinha da Abbott Elementary pode fazer. 9 00:00:21,063 --> 00:00:22,430 Mãos! Eu preciso de mãos! 10 00:00:22,481 --> 00:00:23,870 - Sim, Chefe! - Estamos andando. 11 00:00:23,920 --> 00:00:25,640 Estamos andando, mesa um. 12 00:00:39,810 --> 00:00:41,667 Permita-me. 13 00:00:56,980 --> 00:00:58,100 Isso é... 14 00:00:59,680 --> 00:01:00,728 lixo. 15 00:01:02,270 --> 00:01:04,890 Nããão! 16 00:01:04,940 --> 00:01:06,510 Agora, quem vai limpar isso? 17 00:01:06,560 --> 00:01:09,859 Abbott Elementary 3x10 - 2 AVA 2 Fest 18 00:01:09,886 --> 00:01:12,712 Apresentado por Capisubs @meninadoslivro 19 00:01:12,732 --> 00:01:16,053 Para mais informações sobre as legendas siga no Twitter @Capisubs 20 00:01:18,970 --> 00:01:22,250 A prioridade do próximo mês é a iniciativa de tutoria de Emily, 21 00:01:22,280 --> 00:01:23,490 "O amigão da lição" 22 00:01:23,542 --> 00:01:25,740 então fiquem de olho nos compromissos escolares. 23 00:01:25,790 --> 00:01:29,260 Isso é estranho, porque parece muito com o programa que apresentei. 24 00:01:29,310 --> 00:01:31,550 Lembra, "Amigos Tutores"? 25 00:01:31,600 --> 00:01:34,170 Pela última vez, Simon, não é a mesma coisa. 26 00:01:34,220 --> 00:01:35,250 O meu rima. 27 00:01:35,304 --> 00:01:36,710 Por isso gostei mais. 28 00:01:36,764 --> 00:01:38,500 Nada rima com “tutor”. 29 00:01:38,557 --> 00:01:40,830 Tutor, scooter. Tutor, atirador. Tutor, recrutador. 30 00:01:40,880 --> 00:01:42,630 Essa foi boa. 31 00:01:43,340 --> 00:01:45,980 Passando para uma atualização do programa. 32 00:01:46,030 --> 00:01:48,480 Os primeiros relatórios estão de volta para o 33 00:01:48,530 --> 00:01:51,600 primeiro mês de expansão do Programa de bibliotecários, 34 00:01:51,654 --> 00:01:54,100 de Janine e o feedback tem sido extremamente positivo. 35 00:01:54,150 --> 00:01:55,460 Bem, esses são os grandes Teagues. 36 00:01:55,500 --> 00:01:56,749 Esses são os grandes Teagues aqui. 37 00:01:56,750 --> 00:01:57,890 - Os grandes Teagues! - Vamos. 38 00:01:57,940 --> 00:01:59,960 As avaliações dos professores estão nas alturas. 39 00:02:00,010 --> 00:02:03,870 Também houve melhoria na frequência e até na participação em sala de aula. 40 00:02:03,920 --> 00:02:06,680 Não tenho certeza se isso tem alguma coisa a ver com o seu programa, 41 00:02:06,710 --> 00:02:10,240 mas se eu fosse você, eu ficaria com o crédito. 42 00:02:11,600 --> 00:02:13,580 Legal. 43 00:02:13,620 --> 00:02:15,620 Ei, essa é a minha turma. 44 00:02:15,670 --> 00:02:18,180 Haverá muitos mais Abbots que você poderá ajudar 45 00:02:18,230 --> 00:02:19,807 – agora que ficará aqui permanentemente. - Sim. 46 00:02:19,808 --> 00:02:21,880 Tudo bem, pessoal, até o próximo mês. 47 00:02:21,900 --> 00:02:24,680 E por favor, não envie novas propostas 48 00:02:24,730 --> 00:02:27,160 a menos que sejam, diga comigo agora... 49 00:02:27,210 --> 00:02:28,800 - Gggggg. - Grandona 50 00:02:28,857 --> 00:02:30,818 - Genial - Glamurosa 51 00:02:30,830 --> 00:02:32,560 - Grátis. - Grátis! 52 00:02:32,610 --> 00:02:34,400 - Grátis. - Vamos lá pessoal. 53 00:02:34,450 --> 00:02:35,880 - Sabemos que é "grátis", certo? - Sim! 54 00:02:35,920 --> 00:02:37,240 Sinto que digo isso todos os dias. 55 00:02:37,280 --> 00:02:38,350 - Você diz. - Sim. 56 00:02:38,400 --> 00:02:39,480 Grátis, sim. 57 00:02:40,220 --> 00:02:42,980 Ei, não se esqueçam, pessoal, de acordo com a tradição do distrito, 58 00:02:43,020 --> 00:02:45,582 hoje à noite é a festa oficial da nova contratação da Janine. 59 00:02:47,600 --> 00:02:49,520 Tudo bem. 60 00:02:50,040 --> 00:02:52,640 Você está bem? Você não parecia tão animado quanto 61 00:02:52,690 --> 00:02:53,882 pensei que estaria com seu programa arrasando. 62 00:02:53,883 --> 00:02:56,100 Sim. Estou bem. 63 00:02:56,150 --> 00:02:58,540 Não sei. Eu apenas me sentindo um pouco estranha, eu acho. 64 00:02:58,595 --> 00:03:00,710 Entendo. Você está no mergulho. 65 00:03:00,764 --> 00:03:01,990 O que é o mergulho? 66 00:03:02,040 --> 00:03:04,360 É como quando um grande projeto termina e a poeira baixa, 67 00:03:04,390 --> 00:03:06,560 e você fica tipo: "O que eu faço agora? 68 00:03:06,610 --> 00:03:07,790 Compro um condomínio? 69 00:03:07,820 --> 00:03:09,010 Faço obras no que eu já tenho?" 70 00:03:09,064 --> 00:03:10,200 Você tem um condomínio? 71 00:03:10,250 --> 00:03:12,530 Há tantos outros projetos em andamento 72 00:03:12,580 --> 00:03:15,840 que você nem terá tempo suficiente para pensar em ficar no mergulho por muito tempo. 73 00:03:15,890 --> 00:03:17,760 - Pode acreditar. - Legal. 74 00:03:18,490 --> 00:03:20,940 Ver meus alunos indo tão bem no programa 75 00:03:20,960 --> 00:03:23,080 parece que deveria ter me deixado exultante, 76 00:03:23,130 --> 00:03:26,980 então é bom saber de onde vem esse sentimento estranho. 77 00:03:27,030 --> 00:03:28,920 Acho que é isso que acontece quando você 78 00:03:28,950 --> 00:03:31,990 está sempre trabalhando em novos projetos. 79 00:03:32,040 --> 00:03:33,300 Você entra no mergulha. 80 00:03:34,180 --> 00:03:36,390 Para que estamos nos reunindo sobre a visitação pública? 81 00:03:36,440 --> 00:03:37,620 Tenho uma aula para preparar. 82 00:03:37,670 --> 00:03:38,780 Atenção Atenção. 83 00:03:38,800 --> 00:03:40,721 Temos uma agenda muito cheia hoje. 84 00:03:41,360 --> 00:03:44,040 Apenas diz "AVA Fest" de novo e de novo e de novo. 85 00:03:44,090 --> 00:03:46,100 Exatamente. O AVA Fest do ano passado foi 86 00:03:46,130 --> 00:03:48,230 ótimo, mas este ano precisa ser ainda maior e melhor. 87 00:03:48,280 --> 00:03:51,419 Bem, no ano passado você mentiu para todo mundo e disse que Jazmine Sullivan viria. 88 00:03:51,420 --> 00:03:53,550 E então as pessoas ficaram muito bravas. 89 00:03:53,600 --> 00:03:55,600 E as necessidades deste ano devem ser ainda melhores. 90 00:03:55,650 --> 00:03:57,910 Ava, isto é simplesmente uma visitação pública. 91 00:03:57,960 --> 00:04:00,210 Continuaremos nos preparando o dia todo, 92 00:04:00,260 --> 00:04:02,100 e tudo ficará bem. 93 00:04:02,150 --> 00:04:04,576 Você acha que eu quero que algo que tenha meu nome fique bem ? 94 00:04:04,577 --> 00:04:06,049 Não precisa ter seu nome nele. 95 00:04:06,050 --> 00:04:08,140 Na verdade, estive me preparando a semana toda. 96 00:04:08,190 --> 00:04:10,530 Vejam o sistema solar que minha turma fez. 97 00:04:12,580 --> 00:04:13,820 'Des-mostre' isso, agora. 98 00:04:13,879 --> 00:04:16,240 O AVA Fest, por outro lado, vai ser especial. 99 00:04:16,298 --> 00:04:18,810 Eu só tenho que encontrar uma maneira elevar o nível, 100 00:04:18,860 --> 00:04:20,500 uma maneira de deixá-lo insano. 101 00:04:20,552 --> 00:04:22,059 Você já tentou ser sã? 102 00:04:22,060 --> 00:04:24,240 Tudo bem. Terminamos aqui? 103 00:04:24,290 --> 00:04:27,226 Preciso dar os retoques finais na minha proposta antes de entregá-la no distrito. 104 00:04:27,227 --> 00:04:29,650 Os Jardim dos Patetas de Gregory está brilhando. 105 00:04:29,700 --> 00:04:31,650 Gregory, você poderia dar isso para Janine? 106 00:04:31,660 --> 00:04:33,140 Sim, também tenho uma caixa com as porcarias dela. 107 00:04:33,190 --> 00:04:35,520 Você também poderia dar a ela esta importante mensagem? 108 00:04:35,560 --> 00:04:38,060 Eu a amo, sinto falta dela e mal posso esperar para vê-la novamente. 109 00:04:38,111 --> 00:04:39,610 Vou parafrasear. 110 00:04:39,660 --> 00:04:42,420 Bem, seja útil e pegue o cartão de identificação de Janine. 111 00:04:42,470 --> 00:04:45,360 O AVA Dome tem uma política rígida de proibição de reentrada de Janine. 112 00:04:45,410 --> 00:04:47,910 Tudo bem, pessoal, concentrem-se. 113 00:04:50,180 --> 00:04:51,240 Tudo pronto. 114 00:04:51,291 --> 00:04:53,790 Agora, eles enviarão um e-mail para você quando for oficialmente oficial. 115 00:04:53,840 --> 00:04:55,300 Isso é incrível. Obrigado. 116 00:04:55,350 --> 00:04:57,479 Você sabe onde fica o escritório de Janine Teagues? 117 00:04:57,480 --> 00:05:00,080 Sim. Escritório 237. 118 00:05:00,133 --> 00:05:01,710 - Obrigado. - No segundo andar. 119 00:05:01,760 --> 00:05:03,669 Você vai passar por uma pequena cozinha, 120 00:05:03,670 --> 00:05:05,710 e 237 estará bem ao lado do 239. 121 00:05:05,764 --> 00:05:08,284 Agora, se você passar por uma grande sala de conferências, você andou demais. 122 00:05:09,490 --> 00:05:10,680 Sim. 123 00:05:13,560 --> 00:05:15,390 Este lugar entraria em colapso sem mim. 124 00:05:15,440 --> 00:05:16,600 OK. 125 00:05:16,650 --> 00:05:17,700 Eu descobri, pessoal. 126 00:05:17,750 --> 00:05:19,220 Eu encontrei uma maneira de superar no ano passado. 127 00:05:19,278 --> 00:05:20,810 E aqui vamos nós. 128 00:05:20,863 --> 00:05:23,270 Eu consegui um Root! O próprio Questlove da Filadélfia. 129 00:05:24,408 --> 00:05:27,020 Da mesma forma que você conseguiu Jazmine Sullivan vir aqui no ano passado? 130 00:05:27,077 --> 00:05:29,400 - Exatamente. - Ok, mas ela não veio. 131 00:05:29,450 --> 00:05:31,123 Você não tem imaginação? 132 00:05:31,140 --> 00:05:33,240 Questlove e eu nos conhecemos há muito tempo. 133 00:05:33,290 --> 00:05:35,720 Fizemos parasailing no Florida Keys durante as férias de verão. 134 00:05:35,770 --> 00:05:37,280 Ele perdeu seu pente afro na água. 135 00:05:37,330 --> 00:05:38,589 Quase arruinou toda a viagem. 136 00:05:38,600 --> 00:05:42,580 Então ele estava com seu pente afro enquanto praticava parasailing? 137 00:05:42,630 --> 00:05:44,980 Ele nunca tira. Ele diz que detém seu poder. 138 00:05:45,800 --> 00:05:48,360 Olha, Questlove está chegando. O povo precisa saber. 139 00:05:48,410 --> 00:05:50,560 Jacob, quero que você faça um panfleto no Canva, 140 00:05:50,610 --> 00:05:52,430 algo que se destaque, e então exploda. 141 00:05:52,450 --> 00:05:54,380 Claro, vou providenciar. 142 00:05:55,720 --> 00:05:57,065 Melhorem a energia, pessoal! 143 00:05:57,080 --> 00:05:58,800 Não quero que meu estimado melhor amigo e 144 00:05:58,850 --> 00:06:00,579 parceiro ocasional de pickleball, 145 00:06:00,580 --> 00:06:02,020 Questlove, capte uma vibração ruim no meu festival. 146 00:06:02,070 --> 00:06:03,800 Ava, vamos lá... 147 00:06:03,850 --> 00:06:05,050 Você sabe que ela está mentindo. 148 00:06:05,080 --> 00:06:06,560 Apenas continue fazendo o que você está fazendo. 149 00:06:06,617 --> 00:06:08,020 Deixa ela. 150 00:06:08,700 --> 00:06:11,450 Estamos muito animados com sua festa hoje à noite. 151 00:06:11,500 --> 00:06:12,789 Espero que não goste de balões, garota, 152 00:06:12,790 --> 00:06:14,860 - porque essa festa vai ser um estouro. - Ah. 153 00:06:14,917 --> 00:06:16,770 A festa está começando a parecer grande coisa. 154 00:06:16,820 --> 00:06:19,490 Porque é o seu grande dia. Você é uma de nós agora. 155 00:06:19,540 --> 00:06:20,820 - Um de nós. - Sim. 156 00:06:20,870 --> 00:06:23,750 Um de nós. Um de nós. 157 00:06:23,800 --> 00:06:25,420 Um de nós. 158 00:06:29,000 --> 00:06:30,960 A festa vai ser um estouro, eu entendi. 159 00:06:31,010 --> 00:06:33,750 - Que festa? - Meu Deus. Eu sinto muito. 160 00:06:33,800 --> 00:06:35,470 Achei que você fosse um dos meus colegas de trabalho. 161 00:06:35,520 --> 00:06:36,680 Bem, eu costumava ser. 162 00:06:36,730 --> 00:06:37,840 O que você está fazendo aqui? 163 00:06:37,890 --> 00:06:40,484 Estou aqui entregando a papelada da minha proposta dos Patetas. 164 00:06:40,500 --> 00:06:42,200 Isso é ótimo. 165 00:06:42,250 --> 00:06:43,770 Vai ser aprovado, eu sei disso. 166 00:06:43,820 --> 00:06:45,050 Esta é uma bela vista. 167 00:06:45,110 --> 00:06:47,100 Sim Sim Sim. Obrigado. 168 00:06:47,150 --> 00:06:50,400 Se você apertar os olhos com força suficiente, poderá ver Abbott daqui. 169 00:06:53,140 --> 00:06:57,070 Falando em Abbott, tenho alguns presentes de despedida do pessoal. 170 00:06:57,120 --> 00:06:58,820 Tenho um cartão da Bárbara. 171 00:06:58,860 --> 00:07:02,760 Uma foto emoldurada do Jacob do Jacob. 172 00:07:02,810 --> 00:07:04,200 Melissa mandou um spray de pimenta, 173 00:07:04,257 --> 00:07:08,790 e Sr. Johnson queria que você ficasse com um fio de seu esfregão favorito. 174 00:07:09,820 --> 00:07:11,080 Isso é tão atencioso. 175 00:07:11,750 --> 00:07:13,710 E isso é meu. 176 00:07:14,460 --> 00:07:16,130 Uau! Poeira! 177 00:07:16,180 --> 00:07:19,800 Você disse que sentiu falta da sujeira da Abbott, então eu trouxe para você. 178 00:07:19,850 --> 00:07:20,980 Meu Deus. 179 00:07:21,030 --> 00:07:23,070 Também há sementes aí. É uma planta confete. 180 00:07:23,090 --> 00:07:26,446 É para ser um lembrete para abraçar o inesperado. 181 00:07:27,600 --> 00:07:29,900 Obrigada, Gregory. Eu amei. 182 00:07:29,950 --> 00:07:31,110 Tudo bem, preciso ir. 183 00:07:31,140 --> 00:07:33,119 Ainda estamos nos preparando para o AVA Festival. Você vai estar lá? 184 00:07:33,120 --> 00:07:36,260 Não. Aquela festa que mencionei antes é 185 00:07:36,310 --> 00:07:38,041 meio que para mim, então não posso perder. 186 00:07:38,060 --> 00:07:40,070 OK. Hum... 187 00:07:40,120 --> 00:07:42,740 Ava disse que preciso pegar o seu Cartão da Abbott. 188 00:07:42,796 --> 00:07:44,019 Provavelmente está em casa ou algo assim, 189 00:07:44,020 --> 00:07:45,660 então quando tiver oportunidade, é só... 190 00:07:47,260 --> 00:07:49,370 Você ainda está com ele? 191 00:07:49,420 --> 00:07:52,210 Sim. Achei que combinou bem com esse look... 192 00:07:52,260 --> 00:07:54,880 e todas as minhas outras roupas, então... 193 00:07:55,580 --> 00:07:57,040 Obrigada por ter vindo, Gregory. 194 00:07:57,090 --> 00:07:58,311 - Sim. - E eu amo minha sujeira! 195 00:07:58,312 --> 00:08:01,050 É uma planta, mas nos vemos por aí. 196 00:08:01,100 --> 00:08:02,100 Tchau. 197 00:08:05,920 --> 00:08:07,770 Sim, é o fim de uma era, 198 00:08:07,820 --> 00:08:12,160 mas Janine sempre terá um lugar especial em todos nós. 199 00:08:13,000 --> 00:08:14,029 Por causa dela 200 00:08:14,030 --> 00:08:16,610 Percebi que a Abbott é onde eu deveria estar. 201 00:08:16,660 --> 00:08:21,420 Então é ótimo vê-la descobrir onde ela deveria estar. 202 00:08:28,500 --> 00:08:30,360 Todos os três agora. Certo, Chefe? 203 00:08:30,410 --> 00:08:31,920 Acabei de mandar uma mensagem para minha mãe, 204 00:08:31,970 --> 00:08:33,660 e ela me enviou essa mensagem de voz. 205 00:08:34,220 --> 00:08:35,720 Meu Deus, meu Deus, meu Deus! 206 00:08:35,770 --> 00:08:38,360 - Eu amo Questlove! - Veja, sua mamãe entende. 207 00:08:38,410 --> 00:08:40,060 Então certifique-se de contar a todos que você conhece, 208 00:08:40,110 --> 00:08:41,590 AVA Fest é imperdível. 209 00:08:43,820 --> 00:08:46,850 Ava. Como exatamente você conheceu Questlove? 210 00:08:46,900 --> 00:08:48,970 - Sim. - Nos conhecemos em uma festa nos anos 2000. 211 00:08:49,020 --> 00:08:50,363 Eu estava namorando Allen Iverson. 212 00:08:50,370 --> 00:08:52,810 Algumas de suas groupies estavam tentando me atingir. 213 00:08:52,866 --> 00:08:54,850 Estou batendo neles e então Questlove passa 214 00:08:54,860 --> 00:08:56,910 e ele diz: "Você tem um ritmo natural." 215 00:08:56,960 --> 00:08:59,110 Algumas semanas depois, começamos The Roots. 216 00:08:59,164 --> 00:09:02,110 Então você está dizendo que é um membro fundador do The Roots? 217 00:09:02,167 --> 00:09:03,320 Mais como o fundador. 218 00:09:03,376 --> 00:09:05,820 - Ava, você não é uma Root. - Bem, eu saí para salvar a banda. 219 00:09:05,879 --> 00:09:07,390 Quase dei uma de Yoko Ono neles. 220 00:09:09,100 --> 00:09:11,330 Realmente pensei que seríamos capazes de ignorar isso 221 00:09:11,350 --> 00:09:13,700 e fazer uma linda visitação pública, 222 00:09:14,310 --> 00:09:15,950 - mas isto vai ser um problema. - Sim. 223 00:09:15,980 --> 00:09:18,860 Ainda nem enviei o panfleto e a notícia já está se espalhando. 224 00:09:18,890 --> 00:09:20,230 Um dos pais acabou de me mandar uma mensagem 225 00:09:20,260 --> 00:09:22,090 e perguntou se havia ingressos VIP. 226 00:09:22,140 --> 00:09:26,010 Ok, isso exige um plano B que você não consegue nas Lojas Americanas. 227 00:09:27,480 --> 00:09:28,780 Ok, a festa começa às 20, 228 00:09:28,820 --> 00:09:30,579 e você provavelmente vai querer pegar um Uber depois, 229 00:09:30,580 --> 00:09:32,100 porque as coisas podem ficar um pouco intensas. 230 00:09:32,150 --> 00:09:33,950 Vai ter bolo, vai ter diversão... 231 00:09:33,980 --> 00:09:35,270 Haverá juramentos de sangue. 232 00:09:35,325 --> 00:09:36,920 - O que? - Ele está brincando. 233 00:09:36,970 --> 00:09:38,890 - Não. - Não faça isso. 234 00:09:42,120 --> 00:09:43,140 - Teagues? - Sim? 235 00:09:43,150 --> 00:09:44,165 Você viu sua nova tarefa? 236 00:09:44,166 --> 00:09:46,429 Sim. Eu recebi o email. Só não tive a oportunidade de... 237 00:09:46,430 --> 00:09:50,440 Ok, então vamos pedir que você faça uma avaliação do tamanho da turma da nona série. 238 00:09:50,460 --> 00:09:52,383 Você vai começar na Park Legendary High School 239 00:09:52,384 --> 00:09:53,490 OK. 240 00:09:53,540 --> 00:09:55,719 Veja, eu estava pensando em continuar com as escolas primárias 241 00:09:55,720 --> 00:09:58,080 - e continuar na Abbott. - Quer saber? 242 00:09:58,130 --> 00:09:59,200 Isso é culpa minha. 243 00:09:59,250 --> 00:10:01,590 Esqueci de perguntar qual escola você prefere. 244 00:10:01,643 --> 00:10:03,350 Está tudo bem. 245 00:10:03,400 --> 00:10:05,039 - Então eu estava... - Claro, estou sendo sarcástico. 246 00:10:05,040 --> 00:10:06,869 Seu trabalho é ajudar todas as escolas do distrito, 247 00:10:06,870 --> 00:10:08,520 - não apenas a Abbott. - Certo. 248 00:10:08,570 --> 00:10:09,650 Ouvi em alto e bom som. 249 00:10:09,700 --> 00:10:11,519 Eu só estava pensando que talvez eu poderia ir devagar, 250 00:10:11,520 --> 00:10:14,720 - como mergulhar em um mar gelado? - Você não mergulha devagar em um mar gelado. 251 00:10:14,770 --> 00:10:16,700 Isso é muito... tenho certeza que está no nome. 252 00:10:16,710 --> 00:10:17,720 Sim. 253 00:10:17,730 --> 00:10:21,100 Janine, tudo isso está planejado para você na sua nova contratação... 254 00:10:21,150 --> 00:10:23,740 aumento no segundo ano, promoção no terceiro ano. 255 00:10:23,790 --> 00:10:25,541 Sim. Líder de equipe no quarto ano. Eu li. 256 00:10:25,542 --> 00:10:28,600 Ótimo, então você está familiarizada com nosso plano padrão de sete anos. 257 00:10:28,650 --> 00:10:30,129 Bem-vinda ao seu futuro. 258 00:10:31,190 --> 00:10:34,120 - Ah, isso é pesado. - Uau. 259 00:10:34,176 --> 00:10:35,770 - Bolo grande. - Sim. 260 00:10:39,380 --> 00:10:40,560 Questlove estará aqui? 261 00:10:40,600 --> 00:10:43,170 - Questlove! - Estou dizendo a você... 262 00:10:43,226 --> 00:10:44,350 O que você conseguiu? 263 00:10:44,390 --> 00:10:46,390 Bem, estou com o coral da minha igreja 264 00:10:46,420 --> 00:10:48,460 pronto para cantar uma de nossas 265 00:10:48,510 --> 00:10:50,360 seleções seculares, "Angel", de Amanda Perez. 266 00:10:50,380 --> 00:10:52,190 Ótimo, e entrei em contato com o Story Samurai. 267 00:10:52,220 --> 00:10:54,149 Eles disseram que viriam e fariam algumas apresentações de histórias. 268 00:10:54,150 --> 00:10:56,770 Mas eles pediram uma diária, que em latim... 269 00:10:56,823 --> 00:10:58,809 Entrei em contato com Tariq para ver se ele poderia se apresentar novamente, 270 00:10:58,810 --> 00:11:01,500 mas aparentemente ele está moderando uma apresentação na Prefeitura. 271 00:11:01,550 --> 00:11:03,570 Bem, eu mesma estou trazendo alguns amigos... 272 00:11:04,400 --> 00:11:06,990 De Niro. Stallone. 273 00:11:07,040 --> 00:11:09,570 E então Stallone como De Niro. 274 00:11:09,620 --> 00:11:11,900 "Ei, Adrian, você está olhando para mim?" 275 00:11:16,390 --> 00:11:18,550 - Okay, certo? - Tem mais uma coisa. 276 00:11:18,580 --> 00:11:21,819 Ava me pediu para enviar aquele e-mail para todos os pais com o panfleto do Canva, 277 00:11:21,820 --> 00:11:26,060 tomei a liberdade de avisar que Questlove não poderá comparecer. 278 00:11:27,646 --> 00:11:29,510 Jacob, seu lindo traidor. 279 00:11:31,608 --> 00:11:33,220 Ei. 280 00:11:33,276 --> 00:11:34,720 Tenho tentado localizar você. 281 00:11:34,778 --> 00:11:37,279 Agora, aqui estão todas as informações para se inscrever em nosso seguro saúde. 282 00:11:37,280 --> 00:11:39,350 O que, deixe-me dizer que são uma bomba de beleza. 283 00:11:39,400 --> 00:11:40,940 É por isso que meus dentes estão certinhos. 284 00:11:41,010 --> 00:11:43,940 Hum, quer saber? 285 00:11:43,990 --> 00:11:45,669 Na verdade, não preciso de um seguro de saúde melhor. 286 00:11:45,670 --> 00:11:47,000 Estou saudável. 287 00:11:47,050 --> 00:11:49,680 E se todos na América não podem ter seguro de saúde gratuito, 288 00:11:49,730 --> 00:11:52,620 - por que eu deveria ter? - Ok, em primeiro lugar, não é de graça. 289 00:11:52,671 --> 00:11:54,320 E em segundo lugar, você tem certeza? 290 00:11:54,350 --> 00:11:57,160 Porque ouvi você respirando e acho que precisa de um especialista. 291 00:11:57,210 --> 00:11:59,460 Ou talvez eu apenas tenha um jeito especial de respirar. 292 00:11:59,511 --> 00:12:00,870 - Aí está você. - Ei. 293 00:12:00,929 --> 00:12:02,279 Aqui está o seu passe de estacionamento permanente. 294 00:12:02,280 --> 00:12:04,000 O espaço dos funcionários fica bem na frente. 295 00:12:04,050 --> 00:12:05,900 Hum, sabe o que mais? 296 00:12:05,950 --> 00:12:07,870 Eu realmente não preciso de uma vaga para estacionar. 297 00:12:07,890 --> 00:12:08,900 Eu posso caminhar. 298 00:12:08,950 --> 00:12:11,560 - É tipo uma caminhada de 20 minutos. - Sim. Tudo bem. 299 00:12:11,610 --> 00:12:13,040 Eu adoro caminhar, sabe? 300 00:12:13,090 --> 00:12:14,530 Olha, eu adoro isso. Fazendo isso agora. 301 00:12:14,540 --> 00:12:16,810 - Fazendo uma boa caminhada. - Ei. 302 00:12:16,860 --> 00:12:19,580 Percebi que você não se inscreveu para o seu 401K. 303 00:12:19,630 --> 00:12:20,999 Quando você não preenche a papelada, 304 00:12:21,000 --> 00:12:23,600 tenho que conversar com as pessoas, e odeio conversar com as pessoas. 305 00:12:23,640 --> 00:12:26,160 Ótimo, vou assinar se tiver algo menos intenso, 306 00:12:26,190 --> 00:12:29,480 sabe, como um 301K ou um 201J. 307 00:12:32,980 --> 00:12:34,190 O que é isso? 308 00:12:34,240 --> 00:12:35,330 De onde veio isso? 309 00:12:35,340 --> 00:12:38,070 Esse é um computador insano do distrito. 310 00:12:38,120 --> 00:12:39,770 Você pode personalizar seu plano de fundo. 311 00:12:39,820 --> 00:12:42,080 - O meu é um leão da montanha. - Bem, eu não quero isso. 312 00:12:42,130 --> 00:12:45,170 Sim. Gosto do meu laptop porque é móvel. 313 00:12:45,220 --> 00:12:47,642 Você pode se mover. Você não está preso em lugar nenhum. 314 00:12:47,660 --> 00:12:51,380 Essa é a razão pela qual Steve Jobs fez laptops, Simon. 315 00:12:51,430 --> 00:12:54,680 Se eu conseguir informações e quiser levá-las para algum lugar, 316 00:12:54,710 --> 00:12:57,460 - onde devo colocá-las, Simon? - Não sei, Janine. 317 00:12:58,120 --> 00:12:59,270 Na nuvem? 318 00:13:06,820 --> 00:13:11,570 Isso, querido. Comporte-se. 319 00:13:12,850 --> 00:13:14,790 Certo, não sei quem deveria ser, 320 00:13:14,820 --> 00:13:18,620 - mas ele parece responsável. - Quem quer morrer? 321 00:13:18,670 --> 00:13:20,600 Qual de vocês fez isso? 322 00:13:22,440 --> 00:13:24,250 Eu fiz. 323 00:13:24,300 --> 00:13:25,860 - Eu fiz. -Ava. 324 00:13:25,880 --> 00:13:29,050 Não queríamos mentir para as pessoas que vinham ao AVA Fest. 325 00:13:29,100 --> 00:13:30,950 E o verdadeiro entretenimento será melhor se a 326 00:13:30,980 --> 00:13:33,130 comunidade não estiver esperando o Questlove. 327 00:13:33,180 --> 00:13:35,680 Porque ele não vai aparecer. 328 00:13:35,732 --> 00:13:37,330 Vocês são haters. 329 00:13:37,380 --> 00:13:39,694 Ele me agradeceu no encarte de “Things Fall Apart”. 330 00:13:39,700 --> 00:13:42,060 Foi quando eu atendia pelo nome de MC Gillette, 331 00:13:42,110 --> 00:13:43,380 nome que ele me deu 332 00:13:43,439 --> 00:13:46,033 porque disse que eu sou o melhor que um homem pode ter. 333 00:13:46,034 --> 00:13:48,200 Agora tenho que fazer outro panfleto e enviá-lo eu mesma. 334 00:13:48,250 --> 00:13:49,570 Canto. 335 00:13:50,497 --> 00:13:52,457 Estamos apenas gritando coisas que vemos agora? 336 00:13:52,470 --> 00:13:55,380 Paredes, chão, enorme bagunça de comida! 337 00:13:57,340 --> 00:13:59,740 Entre na minha barriga. 338 00:14:02,200 --> 00:14:04,410 Peguei sua papelada inicial. 339 00:14:04,469 --> 00:14:06,650 Sim. Esta é minha tradição favorita. 340 00:14:06,700 --> 00:14:08,960 Você vira um shot, assina a papelada, 341 00:14:09,010 --> 00:14:10,630 nós tiramos uma foto ruim. 342 00:14:10,680 --> 00:14:12,920 - Caramba. - É apenas uma coisinha divertida 343 00:14:12,970 --> 00:14:14,854 que temos feito para todos os novos contratados. 344 00:14:14,870 --> 00:14:16,990 Você não precisa virar o shot, 345 00:14:17,020 --> 00:14:18,106 mas você tem que tirar a foto. 346 00:14:18,107 --> 00:14:19,609 Mas você ainda deveria virar o shot. 347 00:14:19,620 --> 00:14:20,850 Aqui. 348 00:14:22,570 --> 00:14:23,530 Tudo bem. 349 00:14:23,570 --> 00:14:25,340 Hum, quer saber? 350 00:14:25,390 --> 00:14:27,250 Eu só preciso pegar minha caneta da sorte, 351 00:14:27,300 --> 00:14:29,130 porque não posso assinar sem ela. 352 00:14:29,150 --> 00:14:31,540 Então já volto. 353 00:14:31,590 --> 00:14:32,900 E, hum... 354 00:14:32,956 --> 00:14:35,800 Simon, certifique-se de conseguir a iluminação perfeita para mim, ok? 355 00:14:35,850 --> 00:14:37,390 Tenho a iluminação perfeita? 356 00:15:07,220 --> 00:15:10,590 “Janine, estou muito orgulhosa da pessoa que você se tornou. 357 00:15:10,640 --> 00:15:14,460 Não tenho dúvidas de que sua aventura está apenas começando. 358 00:15:14,510 --> 00:15:17,760 Uma coisa que aprendi sobre você é que você tem um grande coração. 359 00:15:17,810 --> 00:15:21,870 E, minha querida, esse coração nunca irá desencaminhá-la. 360 00:15:23,210 --> 00:15:25,050 Bênçãos, Barbara." 361 00:15:30,130 --> 00:15:31,330 BOA SORTE 362 00:15:43,151 --> 00:15:45,410 Ei, você está bem? 363 00:15:48,260 --> 00:15:51,820 Honestamente, melhor do que nunca. 364 00:15:53,030 --> 00:15:55,579 Tudo bem, preciso pegar o helicóptero, 365 00:15:55,580 --> 00:15:58,480 mas como diria Matthew McConaughey... 366 00:15:58,530 --> 00:16:03,580 AVA Fest é legal, é legal, é legal. 367 00:16:03,630 --> 00:16:04,990 Obrigada. 368 00:16:06,190 --> 00:16:08,390 Não acredito que me fizeram aguentar isso. 369 00:16:08,440 --> 00:16:10,560 É melhor que Questlove chegue logo. 370 00:16:10,610 --> 00:16:12,931 É melhor que eles não tenham nos atraído aqui novamente 371 00:16:12,950 --> 00:16:17,644 com a promessa de ver um artista bem conhecido e respeitado R&B e/ou rap. 372 00:16:17,660 --> 00:16:22,270 Ok, há algumas pessoas desapontadas aqui, 373 00:16:22,290 --> 00:16:24,480 mas no geral, acho que está indo muito bem. 374 00:16:24,510 --> 00:16:25,985 Graças a Deus tínhamos um plano alternativo. 375 00:16:26,000 --> 00:16:28,300 - De nada. - E as pessoas parecem estar gostando da comida. 376 00:16:28,350 --> 00:16:30,420 - Sim. - Obrigado. Trabalhamos muito, 377 00:16:30,470 --> 00:16:31,570 perdemos alguns bons homens. 378 00:16:31,600 --> 00:16:32,617 Shanae rapou. 379 00:16:32,630 --> 00:16:35,740 - O que? - Eu disse que era rápida, idiota. 380 00:16:36,200 --> 00:16:37,550 E aí? 381 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 É o distrito. 382 00:16:38,610 --> 00:16:40,800 O programa do Jardim dos Patetas passou pelo obstáculo final. 383 00:16:40,820 --> 00:16:41,833 Está oficialmente aprovado. 384 00:16:41,834 --> 00:16:44,390 Que bom para você, seu pateta. 385 00:16:44,420 --> 00:16:45,870 Isso é tão incrível. 386 00:16:45,922 --> 00:16:48,180 Bem, eu estarei. 387 00:16:48,230 --> 00:16:49,580 Gomer Pyle. 388 00:16:49,620 --> 00:16:50,710 Parabéns, cara. 389 00:16:50,760 --> 00:16:51,890 Eu sabia que isso iria acontecer. 390 00:16:51,940 --> 00:16:53,309 É bom saber que é oficial. 391 00:16:53,310 --> 00:16:55,050 Preciso contar a Janine. 392 00:16:55,100 --> 00:16:56,400 Contar o que a Janine? 393 00:16:57,680 --> 00:16:59,351 O que você está fazendo aqui? O que aconteceu com sua festa? 394 00:16:59,352 --> 00:17:01,729 Bem, decidi que queria estar aqui. 395 00:17:01,740 --> 00:17:04,430 Para sempre. 396 00:17:04,480 --> 00:17:05,930 O que? 397 00:17:06,520 --> 00:17:07,630 Estou voltando para Abbott. 398 00:17:07,680 --> 00:17:09,070 Sim! 399 00:17:09,090 --> 00:17:12,240 É bom ter você de volta, querida. 400 00:17:12,270 --> 00:17:13,780 - Sim! - Espere o que? Você... Você se demitiu? 401 00:17:13,830 --> 00:17:16,230 - Não. Ela foi demitida. - O que? Por que? 402 00:17:16,280 --> 00:17:18,530 - Grávida. - Dá para ver pelos pés dela. 403 00:17:18,580 --> 00:17:19,900 Não não não não. Eu não estou grávida. 404 00:17:19,920 --> 00:17:22,610 Você não pode ser demitido por isso. E eu me demiti. 405 00:17:22,667 --> 00:17:26,190 Bem, tecnicamente, nunca assinei o contrato, por isso estou tranquila. 406 00:17:26,240 --> 00:17:28,790 Reynolds disse que eu deveria ter dito algo antes 407 00:17:28,840 --> 00:17:32,175 e que ele talvez guarde rancor da Abbott, 408 00:17:32,176 --> 00:17:33,630 mas tudo ficará bem. 409 00:17:33,670 --> 00:17:34,790 Vai ser divertido. 410 00:17:34,846 --> 00:17:37,900 O fato é que adoro ser professora. 411 00:17:37,950 --> 00:17:39,320 É quem eu sou. 412 00:17:39,370 --> 00:17:41,090 Bem, bem-vinda de volta, garota. 413 00:17:41,144 --> 00:17:44,450 Não há ninguém com quem eu preferiria dar aulas na segunda série do que você. 414 00:17:44,500 --> 00:17:46,719 Isso fez meu ano inteiro, então não quero estragar tudo, 415 00:17:46,720 --> 00:17:48,350 mas o que te fez mudar de ideia? 416 00:17:48,400 --> 00:17:49,940 Foram muitas coisas. 417 00:17:49,980 --> 00:17:53,890 Mas o que foi decisivo para mim foi o cartão da Barbara. 418 00:17:55,060 --> 00:17:56,850 Meu... ? 419 00:17:56,900 --> 00:17:59,830 Mas tudo o que escrevi foi como estou orgulhosa de você 420 00:17:59,860 --> 00:18:01,960 e de todas as grandes coisas que você fará. 421 00:18:02,010 --> 00:18:04,300 Sim, mas foi a outra parte, 422 00:18:04,350 --> 00:18:05,650 o que as crianças escreveram. 423 00:18:07,500 --> 00:18:09,820 Desenhei uma bola de futebol para a Sra. Teagues e 424 00:18:09,850 --> 00:18:12,480 escrevi que ela é a melhor professora de todos os tempos. 425 00:18:12,530 --> 00:18:15,020 Eu disse: "Você me faz rir, Sra. Teagues" 426 00:18:15,070 --> 00:18:18,010 Eu escrevi que sinto saudade dela um tantão assim. 427 00:18:18,060 --> 00:18:21,150 E foi assim que eu soube. Eu preciso ficar com essas crianças. 428 00:18:22,030 --> 00:18:23,410 Foi por isso que você os fez assinar? 429 00:18:23,460 --> 00:18:26,022 Não. Isso foi ideia deles. 430 00:18:27,100 --> 00:18:28,650 Isto é tão doce. 431 00:18:28,670 --> 00:18:31,850 Mas todos nós sabemos que o verdadeiro motivo pelo qual você voltou foi para ver o Questlove. 432 00:18:31,903 --> 00:18:34,020 Ava, Questlove não vem aqui. 433 00:18:34,072 --> 00:18:35,390 Agora, por que eu mentiria sobre isso? 434 00:18:35,440 --> 00:18:36,906 Porque você mentiu sobre isso no ano passado. 435 00:18:36,907 --> 00:18:38,380 E fui honesta sobre minha mentira. 436 00:18:38,400 --> 00:18:42,400 Por favor. Você é como a diretora que gritou lobo, só que ela também é o lobo. 437 00:18:42,450 --> 00:18:45,500 Então eu acho que sou só eu e Gregory contra o mundo. 438 00:18:45,550 --> 00:18:47,377 Vou ficar do lado do mundo neste caso. 439 00:18:47,880 --> 00:18:49,459 Vocês vão se sentir muito tolos quando Questlove... 440 00:18:49,460 --> 00:18:50,630 Chega, Ava. 441 00:18:50,640 --> 00:18:52,960 Toleramos as suas mentiras 442 00:18:52,990 --> 00:18:55,200 - por quatro anos - Cinco. 443 00:18:55,250 --> 00:18:58,190 Eventualmente, você terá que ser parada. 444 00:18:58,240 --> 00:19:04,170 Nós vimos você roubar, cortar atalhos, mentir patologicamente, 445 00:19:04,220 --> 00:19:07,740 conspirar, prevaricar, equivocar, persistir, 446 00:19:07,790 --> 00:19:10,800 e eu não sei até que ponto você está delirando ou não, 447 00:19:10,850 --> 00:19:13,861 mas Questlove não vai... 448 00:19:13,880 --> 00:19:16,120 É... ? 449 00:19:16,170 --> 00:19:17,560 Questlove está... 450 00:19:17,615 --> 00:19:20,030 Gillette, e aí? 451 00:19:20,080 --> 00:19:21,390 Questlove... 452 00:19:21,430 --> 00:19:24,860 - Meu Deus, você é o Questlove. - está aqui. Você está aqui. 453 00:19:24,914 --> 00:19:26,110 E você conhece Ava? 454 00:19:27,834 --> 00:19:29,919 Se conheço A Ava Coleman? 455 00:19:29,930 --> 00:19:32,280 Claro. Quero dizer, nós somos próximos. 456 00:19:32,330 --> 00:19:36,000 Quer dizer, eu estava conversando com Allen Iverson outro dia sobre como sem ela, 457 00:19:36,030 --> 00:19:37,670 nossas vidas nunca teriam sido as mesmas. 458 00:19:37,720 --> 00:19:39,400 Eles pensaram que eu estava mentindo, Ahmir. 459 00:19:39,450 --> 00:19:41,270 Você, Ava honesta? 460 00:19:41,280 --> 00:19:42,619 Não é assim que a chamamos. 461 00:19:42,620 --> 00:19:44,730 Ok, bem, mais tarde, vou te contar sobre aquela vez 462 00:19:44,740 --> 00:19:47,170 que ela lutou com um atum rabilho pelo meu pente afro. 463 00:19:47,220 --> 00:19:49,647 Quase tão divertido quanto o dia em que começamos o The Roots juntos. 464 00:19:51,580 --> 00:19:53,420 Pare de se gabar de mim. 465 00:19:53,470 --> 00:19:56,070 Agora suba lá e faça isso pelas pessoas uma vez. 466 00:19:56,120 --> 00:19:57,340 Deixa comigo. 467 00:19:58,800 --> 00:20:00,400 Eu disse a vocês que não estava mentindo. 468 00:20:01,080 --> 00:20:02,770 Ao contrário de Janine e sua gravidez. 469 00:20:02,827 --> 00:20:05,650 - Janine? - Eu não estou grávida. 470 00:20:05,700 --> 00:20:06,913 -Tariq. - Sim. 471 00:20:06,914 --> 00:20:08,110 - Não. - Parabéns. 472 00:20:08,166 --> 00:20:10,150 - O que? - É emocionante. 473 00:20:10,209 --> 00:20:13,070 Vamos lá, Abbott Elementary! 474 00:20:15,270 --> 00:20:21,471 ♪ Todo mundo, mexam os pés e sintam-se unidos, ♪ 475 00:20:23,170 --> 00:20:29,790 ♪ Todo mundo, mexam os pés e sintam-se unidos, ♪ 476 00:20:34,233 --> 00:20:35,510 - Ei, Janine. - Sim? 477 00:20:35,560 --> 00:20:39,370 Só para você saber, vou precisar daquele fio de esfregão de volta. 478 00:20:40,500 --> 00:20:41,750 OK. 479 00:20:53,840 --> 00:20:55,270 Quero dizer, é compreensível. 480 00:20:55,300 --> 00:20:58,549 Janine ama Abbott, mas ninguém será capaz de ocupar seu lugar. 481 00:20:58,550 --> 00:21:00,770 Seus sapatos surpreendentemente grandes. 482 00:21:00,820 --> 00:21:03,770 - Sim. - Eu poderia ser como Janine. 483 00:21:03,820 --> 00:21:05,190 - Não. - Não. 484 00:21:05,223 --> 00:21:08,050 O que vamos fazer com aquela corrente distrital que arrumamos para ela? 485 00:21:09,310 --> 00:21:11,460 Teremos que encontrar outra pessoa para usá-la. 486 00:21:13,120 --> 00:21:14,640 Posso ficar com o escritório dela? 487 00:21:14,690 --> 00:21:15,690 - Não. - Não. 488 00:21:15,700 --> 00:21:17,220 OK. 489 00:21:18,486 --> 00:21:19,770 Eu odiava a Janine. 490 00:21:19,820 --> 00:21:21,390 Estou feliz que ela se foi. 491 00:21:23,490 --> 00:21:25,618 A cara da Barb com as imitações da Melissa kkkkk A CARA DA AVA QNDO O QLVE CHEGOU, EU FALECi 492 00:21:23,517 --> 00:21:25,624 {\an8}Greg FOFO com a plantinha e a cartinha das crianças... CHOREI! Janine voltou!!!! 493 00:21:25,657 --> 00:21:28,597 Por hoje é só pessoal Até o próximo episódio 494 00:21:28,644 --> 00:21:31,526 Qualquer coisa vocês podem me chamar no Twitter. Bjo procês!