1
00:00:05,550 --> 00:00:07,423
- Em que pé estamos com os vegetais?
- Vegetais?
2
00:00:07,424 --> 00:00:08,926
Eu estava desconstruindo o gelo da água.
3
00:00:08,940 --> 00:00:10,540
Você está me zoando caralho?
4
00:00:10,590 --> 00:00:13,920
Estamos muito ocupados nos preparando para o
open house, também conhecido como AVA Fest.
5
00:00:13,970 --> 00:00:16,050
No ano passado, servimos apenas
macarrão com vários queijos,
6
00:00:16,100 --> 00:00:17,760
então este ano, nós elevamos o nível.
7
00:00:17,810 --> 00:00:18,960
É hora de mostrar às pessoas
8
00:00:19,019 --> 00:00:21,010
o que a cozinha da Abbott
Elementary pode fazer.
9
00:00:21,063 --> 00:00:22,430
Mãos! Eu preciso de mãos!
10
00:00:22,481 --> 00:00:23,870
- Sim, Chefe!
- Estamos andando.
11
00:00:23,920 --> 00:00:25,640
Estamos andando, mesa um.
12
00:00:39,810 --> 00:00:41,667
Permita-me.
13
00:00:56,980 --> 00:00:58,100
Isso é...
14
00:00:59,680 --> 00:01:00,728
lixo.
15
00:01:02,270 --> 00:01:04,890
Nããão!
16
00:01:04,940 --> 00:01:06,510
Agora, quem vai limpar isso?
17
00:01:06,560 --> 00:01:09,859
Abbott Elementary
3x10 - 2 AVA 2 Fest
18
00:01:09,886 --> 00:01:12,712
Apresentado por Capisubs
@meninadoslivro
19
00:01:12,732 --> 00:01:16,053
Para mais informações sobre as legendas
siga no Twitter @Capisubs
20
00:01:18,970 --> 00:01:22,250
A prioridade do próximo mês é
a iniciativa de tutoria de Emily,
21
00:01:22,280 --> 00:01:23,490
"O amigão da lição"
22
00:01:23,542 --> 00:01:25,740
então fiquem de olho
nos compromissos escolares.
23
00:01:25,790 --> 00:01:29,260
Isso é estranho, porque parece
muito com o programa que apresentei.
24
00:01:29,310 --> 00:01:31,550
Lembra, "Amigos Tutores"?
25
00:01:31,600 --> 00:01:34,170
Pela última vez,
Simon, não é a mesma coisa.
26
00:01:34,220 --> 00:01:35,250
O meu rima.
27
00:01:35,304 --> 00:01:36,710
Por isso gostei mais.
28
00:01:36,764 --> 00:01:38,500
Nada rima
com “tutor”.
29
00:01:38,557 --> 00:01:40,830
Tutor, scooter. Tutor,
atirador. Tutor, recrutador.
30
00:01:40,880 --> 00:01:42,630
Essa foi boa.
31
00:01:43,340 --> 00:01:45,980
Passando para uma
atualização do programa.
32
00:01:46,030 --> 00:01:48,480
Os primeiros relatórios
estão de volta para o
33
00:01:48,530 --> 00:01:51,600
primeiro mês de
expansão do Programa de bibliotecários,
34
00:01:51,654 --> 00:01:54,100
de Janine e o feedback
tem sido extremamente positivo.
35
00:01:54,150 --> 00:01:55,460
Bem, esses são os
grandes Teagues.
36
00:01:55,500 --> 00:01:56,749
Esses são os
grandes Teagues aqui.
37
00:01:56,750 --> 00:01:57,890
- Os grandes Teagues!
- Vamos.
38
00:01:57,940 --> 00:01:59,960
As avaliações dos
professores estão nas alturas.
39
00:02:00,010 --> 00:02:03,870
Também houve melhoria na frequência
e até na participação em sala de aula.
40
00:02:03,920 --> 00:02:06,680
Não tenho certeza se isso tem
alguma coisa a ver com o seu programa,
41
00:02:06,710 --> 00:02:10,240
mas se eu fosse você,
eu ficaria com o crédito.
42
00:02:11,600 --> 00:02:13,580
Legal.
43
00:02:13,620 --> 00:02:15,620
Ei, essa é a minha turma.
44
00:02:15,670 --> 00:02:18,180
Haverá muitos mais Abbots
que você poderá ajudar
45
00:02:18,230 --> 00:02:19,807
– agora que ficará aqui permanentemente.
- Sim.
46
00:02:19,808 --> 00:02:21,880
Tudo bem, pessoal,
até o próximo mês.
47
00:02:21,900 --> 00:02:24,680
E por favor, não
envie novas propostas
48
00:02:24,730 --> 00:02:27,160
a menos que sejam,
diga comigo agora...
49
00:02:27,210 --> 00:02:28,800
- Gggggg.
- Grandona
50
00:02:28,857 --> 00:02:30,818
- Genial
- Glamurosa
51
00:02:30,830 --> 00:02:32,560
- Grátis.
- Grátis!
52
00:02:32,610 --> 00:02:34,400
- Grátis.
- Vamos lá pessoal.
53
00:02:34,450 --> 00:02:35,880
- Sabemos que é "grátis", certo?
- Sim!
54
00:02:35,920 --> 00:02:37,240
Sinto que digo
isso todos os dias.
55
00:02:37,280 --> 00:02:38,350
- Você diz.
- Sim.
56
00:02:38,400 --> 00:02:39,480
Grátis, sim.
57
00:02:40,220 --> 00:02:42,980
Ei, não se esqueçam, pessoal,
de acordo com a tradição do distrito,
58
00:02:43,020 --> 00:02:45,582
hoje à noite é a festa oficial
da nova contratação da Janine.
59
00:02:47,600 --> 00:02:49,520
Tudo bem.
60
00:02:50,040 --> 00:02:52,640
Você está bem? Você não
parecia tão animado quanto
61
00:02:52,690 --> 00:02:53,882
pensei que estaria com seu
programa arrasando.
62
00:02:53,883 --> 00:02:56,100
Sim. Estou bem.
63
00:02:56,150 --> 00:02:58,540
Não sei. Eu apenas me sentindo
um pouco estranha, eu acho.
64
00:02:58,595 --> 00:03:00,710
Entendo. Você
está no mergulho.
65
00:03:00,764 --> 00:03:01,990
O que é o mergulho?
66
00:03:02,040 --> 00:03:04,360
É como quando um grande
projeto termina e a poeira baixa,
67
00:03:04,390 --> 00:03:06,560
e você fica tipo: "O
que eu faço agora?
68
00:03:06,610 --> 00:03:07,790
Compro um condomínio?
69
00:03:07,820 --> 00:03:09,010
Faço obras no que eu já tenho?"
70
00:03:09,064 --> 00:03:10,200
Você tem um condomínio?
71
00:03:10,250 --> 00:03:12,530
Há tantos outros
projetos em andamento
72
00:03:12,580 --> 00:03:15,840
que você nem terá tempo suficiente para
pensar em ficar no mergulho por muito tempo.
73
00:03:15,890 --> 00:03:17,760
- Pode acreditar.
- Legal.
74
00:03:18,490 --> 00:03:20,940
Ver meus alunos indo
tão bem no programa
75
00:03:20,960 --> 00:03:23,080
parece que deveria ter me deixado exultante,
76
00:03:23,130 --> 00:03:26,980
então é bom saber de onde vem
esse sentimento estranho.
77
00:03:27,030 --> 00:03:28,920
Acho que é isso que acontece quando você
78
00:03:28,950 --> 00:03:31,990
está sempre trabalhando
em novos projetos.
79
00:03:32,040 --> 00:03:33,300
Você entra no mergulha.
80
00:03:34,180 --> 00:03:36,390
Para que estamos nos reunindo
sobre a visitação pública?
81
00:03:36,440 --> 00:03:37,620
Tenho uma aula para preparar.
82
00:03:37,670 --> 00:03:38,780
Atenção Atenção.
83
00:03:38,800 --> 00:03:40,721
Temos uma agenda
muito cheia hoje.
84
00:03:41,360 --> 00:03:44,040
Apenas diz "AVA Fest" de
novo e de novo e de novo.
85
00:03:44,090 --> 00:03:46,100
Exatamente. O AVA Fest do ano passado foi
86
00:03:46,130 --> 00:03:48,230
ótimo, mas este ano precisa
ser ainda maior e melhor.
87
00:03:48,280 --> 00:03:51,419
Bem, no ano passado você mentiu para todo
mundo e disse que Jazmine Sullivan viria.
88
00:03:51,420 --> 00:03:53,550
E então as pessoas
ficaram muito bravas.
89
00:03:53,600 --> 00:03:55,600
E as necessidades deste
ano devem ser ainda melhores.
90
00:03:55,650 --> 00:03:57,910
Ava, isto é simplesmente
uma visitação pública.
91
00:03:57,960 --> 00:04:00,210
Continuaremos nos
preparando o dia todo,
92
00:04:00,260 --> 00:04:02,100
e tudo ficará bem.
93
00:04:02,150 --> 00:04:04,576
Você acha que eu quero que algo
que tenha meu nome fique bem ?
94
00:04:04,577 --> 00:04:06,049
Não precisa ter seu nome nele.
95
00:04:06,050 --> 00:04:08,140
Na verdade, estive me
preparando a semana toda.
96
00:04:08,190 --> 00:04:10,530
Vejam o sistema solar
que minha turma fez.
97
00:04:12,580 --> 00:04:13,820
'Des-mostre' isso, agora.
98
00:04:13,879 --> 00:04:16,240
O AVA Fest, por outro
lado, vai ser especial.
99
00:04:16,298 --> 00:04:18,810
Eu só tenho que encontrar
uma maneira elevar o nível,
100
00:04:18,860 --> 00:04:20,500
uma maneira de deixá-lo insano.
101
00:04:20,552 --> 00:04:22,059
Você já tentou ser sã?
102
00:04:22,060 --> 00:04:24,240
Tudo bem. Terminamos aqui?
103
00:04:24,290 --> 00:04:27,226
Preciso dar os retoques finais na minha
proposta antes de entregá-la no distrito.
104
00:04:27,227 --> 00:04:29,650
Os Jardim dos Patetas
de Gregory está brilhando.
105
00:04:29,700 --> 00:04:31,650
Gregory, você poderia
dar isso para Janine?
106
00:04:31,660 --> 00:04:33,140
Sim, também tenho uma
caixa com as porcarias dela.
107
00:04:33,190 --> 00:04:35,520
Você também poderia dar a
ela esta importante mensagem?
108
00:04:35,560 --> 00:04:38,060
Eu a amo, sinto falta dela e mal
posso esperar para vê-la novamente.
109
00:04:38,111 --> 00:04:39,610
Vou parafrasear.
110
00:04:39,660 --> 00:04:42,420
Bem, seja útil e pegue
o cartão de identificação de Janine.
111
00:04:42,470 --> 00:04:45,360
O AVA Dome tem uma política rígida
de proibição de reentrada de Janine.
112
00:04:45,410 --> 00:04:47,910
Tudo bem, pessoal,
concentrem-se.
113
00:04:50,180 --> 00:04:51,240
Tudo pronto.
114
00:04:51,291 --> 00:04:53,790
Agora, eles enviarão um e-mail para
você quando for oficialmente oficial.
115
00:04:53,840 --> 00:04:55,300
Isso é incrível. Obrigado.
116
00:04:55,350 --> 00:04:57,479
Você sabe onde fica o
escritório de Janine Teagues?
117
00:04:57,480 --> 00:05:00,080
Sim. Escritório 237.
118
00:05:00,133 --> 00:05:01,710
- Obrigado.
- No segundo andar.
119
00:05:01,760 --> 00:05:03,669
Você vai passar por uma pequena cozinha,
120
00:05:03,670 --> 00:05:05,710
e 237 estará bem ao lado do 239.
121
00:05:05,764 --> 00:05:08,284
Agora, se você passar por uma grande sala
de conferências, você andou demais.
122
00:05:09,490 --> 00:05:10,680
Sim.
123
00:05:13,560 --> 00:05:15,390
Este lugar entraria
em colapso sem mim.
124
00:05:15,440 --> 00:05:16,600
OK.
125
00:05:16,650 --> 00:05:17,700
Eu descobri, pessoal.
126
00:05:17,750 --> 00:05:19,220
Eu encontrei uma maneira
de superar no ano passado.
127
00:05:19,278 --> 00:05:20,810
E aqui vamos nós.
128
00:05:20,863 --> 00:05:23,270
Eu consegui um Root! O
próprio Questlove da Filadélfia.
129
00:05:24,408 --> 00:05:27,020
Da mesma forma que você conseguiu
Jazmine Sullivan vir aqui no ano passado?
130
00:05:27,077 --> 00:05:29,400
- Exatamente.
- Ok, mas ela não veio.
131
00:05:29,450 --> 00:05:31,123
Você não tem imaginação?
132
00:05:31,140 --> 00:05:33,240
Questlove e eu nos
conhecemos há muito tempo.
133
00:05:33,290 --> 00:05:35,720
Fizemos parasailing no Florida
Keys durante as férias de verão.
134
00:05:35,770 --> 00:05:37,280
Ele perdeu seu pente afro na água.
135
00:05:37,330 --> 00:05:38,589
Quase arruinou toda a viagem.
136
00:05:38,600 --> 00:05:42,580
Então ele estava com seu pente afro
enquanto praticava parasailing?
137
00:05:42,630 --> 00:05:44,980
Ele nunca tira. Ele diz
que detém seu poder.
138
00:05:45,800 --> 00:05:48,360
Olha, Questlove está
chegando. O povo precisa saber.
139
00:05:48,410 --> 00:05:50,560
Jacob, quero que você
faça um panfleto no Canva,
140
00:05:50,610 --> 00:05:52,430
algo que se destaque,
e então exploda.
141
00:05:52,450 --> 00:05:54,380
Claro, vou providenciar.
142
00:05:55,720 --> 00:05:57,065
Melhorem a energia, pessoal!
143
00:05:57,080 --> 00:05:58,800
Não quero que meu estimado melhor amigo e
144
00:05:58,850 --> 00:06:00,579
parceiro ocasional
de pickleball,
145
00:06:00,580 --> 00:06:02,020
Questlove, capte uma
vibração ruim no meu festival.
146
00:06:02,070 --> 00:06:03,800
Ava, vamos lá...
147
00:06:03,850 --> 00:06:05,050
Você sabe que ela está mentindo.
148
00:06:05,080 --> 00:06:06,560
Apenas continue fazendo
o que você está fazendo.
149
00:06:06,617 --> 00:06:08,020
Deixa ela.
150
00:06:08,700 --> 00:06:11,450
Estamos muito animados
com sua festa hoje à noite.
151
00:06:11,500 --> 00:06:12,789
Espero que não goste de balões, garota,
152
00:06:12,790 --> 00:06:14,860
- porque essa festa vai ser um estouro.
- Ah.
153
00:06:14,917 --> 00:06:16,770
A festa está começando a
parecer grande coisa.
154
00:06:16,820 --> 00:06:19,490
Porque é o seu grande
dia. Você é uma de nós agora.
155
00:06:19,540 --> 00:06:20,820
- Um de nós.
- Sim.
156
00:06:20,870 --> 00:06:23,750
Um de nós. Um de nós.
157
00:06:23,800 --> 00:06:25,420
Um de nós.
158
00:06:29,000 --> 00:06:30,960
A festa vai ser um estouro, eu entendi.
159
00:06:31,010 --> 00:06:33,750
- Que festa?
- Meu Deus. Eu sinto muito.
160
00:06:33,800 --> 00:06:35,470
Achei que você fosse um
dos meus colegas de trabalho.
161
00:06:35,520 --> 00:06:36,680
Bem, eu costumava ser.
162
00:06:36,730 --> 00:06:37,840
O que você está fazendo aqui?
163
00:06:37,890 --> 00:06:40,484
Estou aqui entregando a papelada
da minha proposta dos Patetas.
164
00:06:40,500 --> 00:06:42,200
Isso é ótimo.
165
00:06:42,250 --> 00:06:43,770
Vai ser aprovado, eu sei disso.
166
00:06:43,820 --> 00:06:45,050
Esta é uma bela vista.
167
00:06:45,110 --> 00:06:47,100
Sim Sim Sim. Obrigado.
168
00:06:47,150 --> 00:06:50,400
Se você apertar os olhos com
força suficiente, poderá ver Abbott daqui.
169
00:06:53,140 --> 00:06:57,070
Falando em Abbott, tenho alguns
presentes de despedida do pessoal.
170
00:06:57,120 --> 00:06:58,820
Tenho um cartão da Bárbara.
171
00:06:58,860 --> 00:07:02,760
Uma foto emoldurada
do Jacob do Jacob.
172
00:07:02,810 --> 00:07:04,200
Melissa mandou um
spray de pimenta,
173
00:07:04,257 --> 00:07:08,790
e Sr. Johnson queria que você
ficasse com um fio de seu esfregão favorito.
174
00:07:09,820 --> 00:07:11,080
Isso é tão atencioso.
175
00:07:11,750 --> 00:07:13,710
E isso é meu.
176
00:07:14,460 --> 00:07:16,130
Uau! Poeira!
177
00:07:16,180 --> 00:07:19,800
Você disse que sentiu falta da sujeira
da Abbott, então eu trouxe para você.
178
00:07:19,850 --> 00:07:20,980
Meu Deus.
179
00:07:21,030 --> 00:07:23,070
Também há sementes aí.
É uma planta confete.
180
00:07:23,090 --> 00:07:26,446
É para ser um lembrete
para abraçar o inesperado.
181
00:07:27,600 --> 00:07:29,900
Obrigada, Gregory. Eu amei.
182
00:07:29,950 --> 00:07:31,110
Tudo bem, preciso ir.
183
00:07:31,140 --> 00:07:33,119
Ainda estamos nos preparando
para o AVA Festival. Você vai estar lá?
184
00:07:33,120 --> 00:07:36,260
Não. Aquela festa que mencionei antes é
185
00:07:36,310 --> 00:07:38,041
meio que para mim, então não posso perder.
186
00:07:38,060 --> 00:07:40,070
OK. Hum...
187
00:07:40,120 --> 00:07:42,740
Ava disse que preciso pegar
o seu Cartão da Abbott.
188
00:07:42,796 --> 00:07:44,019
Provavelmente está em
casa ou algo assim,
189
00:07:44,020 --> 00:07:45,660
então quando tiver oportunidade, é só...
190
00:07:47,260 --> 00:07:49,370
Você ainda está com ele?
191
00:07:49,420 --> 00:07:52,210
Sim. Achei que combinou
bem com esse look...
192
00:07:52,260 --> 00:07:54,880
e todas as minhas
outras roupas, então...
193
00:07:55,580 --> 00:07:57,040
Obrigada por ter vindo, Gregory.
194
00:07:57,090 --> 00:07:58,311
- Sim.
- E eu amo minha sujeira!
195
00:07:58,312 --> 00:08:01,050
É uma planta, mas nos vemos por aí.
196
00:08:01,100 --> 00:08:02,100
Tchau.
197
00:08:05,920 --> 00:08:07,770
Sim, é o fim de uma era,
198
00:08:07,820 --> 00:08:12,160
mas Janine sempre terá
um lugar especial em todos nós.
199
00:08:13,000 --> 00:08:14,029
Por causa dela
200
00:08:14,030 --> 00:08:16,610
Percebi que a Abbott
é onde eu deveria estar.
201
00:08:16,660 --> 00:08:21,420
Então é ótimo vê-la descobrir
onde ela deveria estar.
202
00:08:28,500 --> 00:08:30,360
Todos os três agora. Certo, Chefe?
203
00:08:30,410 --> 00:08:31,920
Acabei de mandar uma
mensagem para minha mãe,
204
00:08:31,970 --> 00:08:33,660
e ela me enviou essa
mensagem de voz.
205
00:08:34,220 --> 00:08:35,720
Meu Deus, meu Deus, meu Deus!
206
00:08:35,770 --> 00:08:38,360
- Eu amo Questlove!
- Veja, sua mamãe entende.
207
00:08:38,410 --> 00:08:40,060
Então certifique-se de contar
a todos que você conhece,
208
00:08:40,110 --> 00:08:41,590
AVA Fest é imperdível.
209
00:08:43,820 --> 00:08:46,850
Ava. Como exatamente
você conheceu Questlove?
210
00:08:46,900 --> 00:08:48,970
- Sim.
- Nos conhecemos em uma festa nos anos 2000.
211
00:08:49,020 --> 00:08:50,363
Eu estava namorando Allen Iverson.
212
00:08:50,370 --> 00:08:52,810
Algumas de suas groupies
estavam tentando me atingir.
213
00:08:52,866 --> 00:08:54,850
Estou batendo neles e
então Questlove passa
214
00:08:54,860 --> 00:08:56,910
e ele diz: "Você tem um ritmo natural."
215
00:08:56,960 --> 00:08:59,110
Algumas semanas depois,
começamos The Roots.
216
00:08:59,164 --> 00:09:02,110
Então você está dizendo que é
um membro fundador do The Roots?
217
00:09:02,167 --> 00:09:03,320
Mais como o fundador.
218
00:09:03,376 --> 00:09:05,820
- Ava, você não é uma Root.
- Bem, eu saí para salvar a banda.
219
00:09:05,879 --> 00:09:07,390
Quase dei uma de Yoko Ono neles.
220
00:09:09,100 --> 00:09:11,330
Realmente pensei que
seríamos capazes de ignorar isso
221
00:09:11,350 --> 00:09:13,700
e fazer uma linda visitação pública,
222
00:09:14,310 --> 00:09:15,950
- mas isto vai ser um problema.
- Sim.
223
00:09:15,980 --> 00:09:18,860
Ainda nem enviei o panfleto e
a notícia já está se espalhando.
224
00:09:18,890 --> 00:09:20,230
Um dos pais acabou de
me mandar uma mensagem
225
00:09:20,260 --> 00:09:22,090
e perguntou se
havia ingressos VIP.
226
00:09:22,140 --> 00:09:26,010
Ok, isso exige um plano B que
você não consegue nas Lojas Americanas.
227
00:09:27,480 --> 00:09:28,780
Ok, a festa começa às 20,
228
00:09:28,820 --> 00:09:30,579
e você provavelmente vai
querer pegar um Uber depois,
229
00:09:30,580 --> 00:09:32,100
porque as coisas podem
ficar um pouco intensas.
230
00:09:32,150 --> 00:09:33,950
Vai ter bolo, vai
ter diversão...
231
00:09:33,980 --> 00:09:35,270
Haverá juramentos de sangue.
232
00:09:35,325 --> 00:09:36,920
- O que?
- Ele está brincando.
233
00:09:36,970 --> 00:09:38,890
- Não.
- Não faça isso.
234
00:09:42,120 --> 00:09:43,140
- Teagues?
- Sim?
235
00:09:43,150 --> 00:09:44,165
Você viu sua nova tarefa?
236
00:09:44,166 --> 00:09:46,429
Sim. Eu recebi o email. Só
não tive a oportunidade de...
237
00:09:46,430 --> 00:09:50,440
Ok, então vamos pedir que você faça uma
avaliação do tamanho da turma da nona série.
238
00:09:50,460 --> 00:09:52,383
Você vai começar na
Park Legendary High School
239
00:09:52,384 --> 00:09:53,490
OK.
240
00:09:53,540 --> 00:09:55,719
Veja, eu estava pensando em continuar com as
escolas primárias
241
00:09:55,720 --> 00:09:58,080
- e continuar na Abbott.
- Quer saber?
242
00:09:58,130 --> 00:09:59,200
Isso é culpa minha.
243
00:09:59,250 --> 00:10:01,590
Esqueci de perguntar
qual escola você prefere.
244
00:10:01,643 --> 00:10:03,350
Está tudo bem.
245
00:10:03,400 --> 00:10:05,039
- Então eu estava...
- Claro, estou sendo sarcástico.
246
00:10:05,040 --> 00:10:06,869
Seu trabalho é ajudar todas as
escolas do distrito,
247
00:10:06,870 --> 00:10:08,520
- não apenas a Abbott.
- Certo.
248
00:10:08,570 --> 00:10:09,650
Ouvi em alto e bom som.
249
00:10:09,700 --> 00:10:11,519
Eu só estava pensando que talvez
eu poderia ir devagar,
250
00:10:11,520 --> 00:10:14,720
- como mergulhar em um mar gelado?
- Você não mergulha devagar em um mar gelado.
251
00:10:14,770 --> 00:10:16,700
Isso é muito... tenho
certeza que está no nome.
252
00:10:16,710 --> 00:10:17,720
Sim.
253
00:10:17,730 --> 00:10:21,100
Janine, tudo isso está planejado para
você na sua nova contratação...
254
00:10:21,150 --> 00:10:23,740
aumento no segundo ano,
promoção no terceiro ano.
255
00:10:23,790 --> 00:10:25,541
Sim. Líder de equipe
no quarto ano. Eu li.
256
00:10:25,542 --> 00:10:28,600
Ótimo, então você está familiarizada
com nosso plano padrão de sete anos.
257
00:10:28,650 --> 00:10:30,129
Bem-vinda ao seu futuro.
258
00:10:31,190 --> 00:10:34,120
- Ah, isso é pesado.
- Uau.
259
00:10:34,176 --> 00:10:35,770
- Bolo grande.
- Sim.
260
00:10:39,380 --> 00:10:40,560
Questlove estará aqui?
261
00:10:40,600 --> 00:10:43,170
- Questlove!
- Estou dizendo a você...
262
00:10:43,226 --> 00:10:44,350
O que você conseguiu?
263
00:10:44,390 --> 00:10:46,390
Bem, estou com o
coral da minha igreja
264
00:10:46,420 --> 00:10:48,460
pronto para cantar uma de nossas
265
00:10:48,510 --> 00:10:50,360
seleções seculares, "Angel", de Amanda Perez.
266
00:10:50,380 --> 00:10:52,190
Ótimo, e entrei em contato
com o Story Samurai.
267
00:10:52,220 --> 00:10:54,149
Eles disseram que viriam e fariam
algumas apresentações de histórias.
268
00:10:54,150 --> 00:10:56,770
Mas eles pediram uma
diária, que em latim...
269
00:10:56,823 --> 00:10:58,809
Entrei em contato com Tariq para
ver se ele poderia se apresentar novamente,
270
00:10:58,810 --> 00:11:01,500
mas aparentemente ele está moderando
uma apresentação na Prefeitura.
271
00:11:01,550 --> 00:11:03,570
Bem, eu mesma estou
trazendo alguns amigos...
272
00:11:04,400 --> 00:11:06,990
De Niro. Stallone.
273
00:11:07,040 --> 00:11:09,570
E então Stallone como De Niro.
274
00:11:09,620 --> 00:11:11,900
"Ei, Adrian, você está
olhando para mim?"
275
00:11:16,390 --> 00:11:18,550
- Okay, certo?
- Tem mais uma coisa.
276
00:11:18,580 --> 00:11:21,819
Ava me pediu para enviar aquele e-mail
para todos os pais com o panfleto do Canva,
277
00:11:21,820 --> 00:11:26,060
tomei a liberdade de avisar que
Questlove não poderá comparecer.
278
00:11:27,646 --> 00:11:29,510
Jacob, seu lindo traidor.
279
00:11:31,608 --> 00:11:33,220
Ei.
280
00:11:33,276 --> 00:11:34,720
Tenho tentado localizar você.
281
00:11:34,778 --> 00:11:37,279
Agora, aqui estão todas as informações
para se inscrever em nosso seguro saúde.
282
00:11:37,280 --> 00:11:39,350
O que, deixe-me dizer que
são uma bomba de beleza.
283
00:11:39,400 --> 00:11:40,940
É por isso que meus
dentes estão certinhos.
284
00:11:41,010 --> 00:11:43,940
Hum, quer saber?
285
00:11:43,990 --> 00:11:45,669
Na verdade, não preciso de
um seguro de saúde melhor.
286
00:11:45,670 --> 00:11:47,000
Estou saudável.
287
00:11:47,050 --> 00:11:49,680
E se todos na América não podem ter
seguro de saúde gratuito,
288
00:11:49,730 --> 00:11:52,620
- por que eu deveria ter?
- Ok, em primeiro lugar, não é de graça.
289
00:11:52,671 --> 00:11:54,320
E em segundo lugar,
você tem certeza?
290
00:11:54,350 --> 00:11:57,160
Porque ouvi você respirando e
acho que precisa de um especialista.
291
00:11:57,210 --> 00:11:59,460
Ou talvez eu apenas tenha
um jeito especial de respirar.
292
00:11:59,511 --> 00:12:00,870
- Aí está você.
- Ei.
293
00:12:00,929 --> 00:12:02,279
Aqui está o seu passe de
estacionamento permanente.
294
00:12:02,280 --> 00:12:04,000
O espaço dos funcionários
fica bem na frente.
295
00:12:04,050 --> 00:12:05,900
Hum, sabe o que mais?
296
00:12:05,950 --> 00:12:07,870
Eu realmente não preciso
de uma vaga para estacionar.
297
00:12:07,890 --> 00:12:08,900
Eu posso caminhar.
298
00:12:08,950 --> 00:12:11,560
- É tipo uma caminhada de 20 minutos.
- Sim. Tudo bem.
299
00:12:11,610 --> 00:12:13,040
Eu adoro caminhar, sabe?
300
00:12:13,090 --> 00:12:14,530
Olha, eu adoro isso.
Fazendo isso agora.
301
00:12:14,540 --> 00:12:16,810
- Fazendo uma boa caminhada.
- Ei.
302
00:12:16,860 --> 00:12:19,580
Percebi que você não se inscreveu
para o seu 401K.
303
00:12:19,630 --> 00:12:20,999
Quando você não preenche a papelada,
304
00:12:21,000 --> 00:12:23,600
tenho que conversar com as pessoas,
e odeio conversar com as pessoas.
305
00:12:23,640 --> 00:12:26,160
Ótimo, vou assinar
se tiver algo menos intenso,
306
00:12:26,190 --> 00:12:29,480
sabe, como um 301K ou um 201J.
307
00:12:32,980 --> 00:12:34,190
O que é isso?
308
00:12:34,240 --> 00:12:35,330
De onde veio isso?
309
00:12:35,340 --> 00:12:38,070
Esse é um computador insano do distrito.
310
00:12:38,120 --> 00:12:39,770
Você pode personalizar
seu plano de fundo.
311
00:12:39,820 --> 00:12:42,080
- O meu é um leão da montanha.
- Bem, eu não quero isso.
312
00:12:42,130 --> 00:12:45,170
Sim. Gosto do meu
laptop porque é móvel.
313
00:12:45,220 --> 00:12:47,642
Você pode se mover. Você
não está preso em lugar nenhum.
314
00:12:47,660 --> 00:12:51,380
Essa é a razão pela qual
Steve Jobs fez laptops, Simon.
315
00:12:51,430 --> 00:12:54,680
Se eu conseguir informações e quiser levá-las
para algum lugar,
316
00:12:54,710 --> 00:12:57,460
- onde devo colocá-las, Simon?
- Não sei, Janine.
317
00:12:58,120 --> 00:12:59,270
Na nuvem?
318
00:13:06,820 --> 00:13:11,570
Isso, querido. Comporte-se.
319
00:13:12,850 --> 00:13:14,790
Certo, não sei quem deveria ser,
320
00:13:14,820 --> 00:13:18,620
- mas ele parece responsável.
- Quem quer morrer?
321
00:13:18,670 --> 00:13:20,600
Qual de vocês fez isso?
322
00:13:22,440 --> 00:13:24,250
Eu fiz.
323
00:13:24,300 --> 00:13:25,860
- Eu fiz.
-Ava.
324
00:13:25,880 --> 00:13:29,050
Não queríamos mentir para as
pessoas que vinham ao AVA Fest.
325
00:13:29,100 --> 00:13:30,950
E o verdadeiro
entretenimento será melhor se a
326
00:13:30,980 --> 00:13:33,130
comunidade não estiver
esperando o Questlove.
327
00:13:33,180 --> 00:13:35,680
Porque ele não vai aparecer.
328
00:13:35,732 --> 00:13:37,330
Vocês são haters.
329
00:13:37,380 --> 00:13:39,694
Ele me agradeceu no
encarte de “Things Fall Apart”.
330
00:13:39,700 --> 00:13:42,060
Foi quando eu atendia
pelo nome de MC Gillette,
331
00:13:42,110 --> 00:13:43,380
nome que ele me deu
332
00:13:43,439 --> 00:13:46,033
porque disse que eu sou o melhor
que um homem pode ter.
333
00:13:46,034 --> 00:13:48,200
Agora tenho que fazer outro
panfleto e enviá-lo eu mesma.
334
00:13:48,250 --> 00:13:49,570
Canto.
335
00:13:50,497 --> 00:13:52,457
Estamos apenas gritando
coisas que vemos agora?
336
00:13:52,470 --> 00:13:55,380
Paredes, chão, enorme
bagunça de comida!
337
00:13:57,340 --> 00:13:59,740
Entre na minha barriga.
338
00:14:02,200 --> 00:14:04,410
Peguei sua papelada inicial.
339
00:14:04,469 --> 00:14:06,650
Sim. Esta é minha
tradição favorita.
340
00:14:06,700 --> 00:14:08,960
Você vira um shot,
assina a papelada,
341
00:14:09,010 --> 00:14:10,630
nós tiramos uma foto ruim.
342
00:14:10,680 --> 00:14:12,920
- Caramba.
- É apenas uma coisinha divertida
343
00:14:12,970 --> 00:14:14,854
que temos feito para
todos os novos contratados.
344
00:14:14,870 --> 00:14:16,990
Você não precisa virar o shot,
345
00:14:17,020 --> 00:14:18,106
mas você tem
que tirar a foto.
346
00:14:18,107 --> 00:14:19,609
Mas você ainda deveria
virar o shot.
347
00:14:19,620 --> 00:14:20,850
Aqui.
348
00:14:22,570 --> 00:14:23,530
Tudo bem.
349
00:14:23,570 --> 00:14:25,340
Hum, quer saber?
350
00:14:25,390 --> 00:14:27,250
Eu só preciso pegar
minha caneta da sorte,
351
00:14:27,300 --> 00:14:29,130
porque não posso
assinar sem ela.
352
00:14:29,150 --> 00:14:31,540
Então já volto.
353
00:14:31,590 --> 00:14:32,900
E, hum...
354
00:14:32,956 --> 00:14:35,800
Simon, certifique-se de conseguir
a iluminação perfeita para mim, ok?
355
00:14:35,850 --> 00:14:37,390
Tenho a iluminação perfeita?
356
00:15:07,220 --> 00:15:10,590
“Janine, estou muito orgulhosa
da pessoa que você se tornou.
357
00:15:10,640 --> 00:15:14,460
Não tenho dúvidas de que sua
aventura está apenas começando.
358
00:15:14,510 --> 00:15:17,760
Uma coisa que aprendi sobre você
é que você tem um grande coração.
359
00:15:17,810 --> 00:15:21,870
E, minha querida, esse coração
nunca irá desencaminhá-la.
360
00:15:23,210 --> 00:15:25,050
Bênçãos, Barbara."
361
00:15:30,130 --> 00:15:31,330
BOA SORTE
362
00:15:43,151 --> 00:15:45,410
Ei, você está bem?
363
00:15:48,260 --> 00:15:51,820
Honestamente,
melhor do que nunca.
364
00:15:53,030 --> 00:15:55,579
Tudo bem, preciso pegar o helicóptero,
365
00:15:55,580 --> 00:15:58,480
mas como diria Matthew McConaughey...
366
00:15:58,530 --> 00:16:03,580
AVA Fest é legal, é legal, é legal.
367
00:16:03,630 --> 00:16:04,990
Obrigada.
368
00:16:06,190 --> 00:16:08,390
Não acredito que me
fizeram aguentar isso.
369
00:16:08,440 --> 00:16:10,560
É melhor que
Questlove chegue logo.
370
00:16:10,610 --> 00:16:12,931
É melhor que eles não tenham
nos atraído aqui novamente
371
00:16:12,950 --> 00:16:17,644
com a promessa de ver um artista bem
conhecido e respeitado R&B e/ou rap.
372
00:16:17,660 --> 00:16:22,270
Ok, há algumas pessoas
desapontadas aqui,
373
00:16:22,290 --> 00:16:24,480
mas no geral, acho
que está indo muito bem.
374
00:16:24,510 --> 00:16:25,985
Graças a Deus tínhamos
um plano alternativo.
375
00:16:26,000 --> 00:16:28,300
- De nada.
- E as pessoas parecem estar gostando da comida.
376
00:16:28,350 --> 00:16:30,420
- Sim.
- Obrigado. Trabalhamos muito,
377
00:16:30,470 --> 00:16:31,570
perdemos alguns bons homens.
378
00:16:31,600 --> 00:16:32,617
Shanae rapou.
379
00:16:32,630 --> 00:16:35,740
- O que?
- Eu disse que era rápida, idiota.
380
00:16:36,200 --> 00:16:37,550
E aí?
381
00:16:37,600 --> 00:16:38,600
É o distrito.
382
00:16:38,610 --> 00:16:40,800
O programa do Jardim dos Patetas passou
pelo obstáculo final.
383
00:16:40,820 --> 00:16:41,833
Está oficialmente aprovado.
384
00:16:41,834 --> 00:16:44,390
Que bom para você, seu pateta.
385
00:16:44,420 --> 00:16:45,870
Isso é tão incrível.
386
00:16:45,922 --> 00:16:48,180
Bem, eu estarei.
387
00:16:48,230 --> 00:16:49,580
Gomer Pyle.
388
00:16:49,620 --> 00:16:50,710
Parabéns, cara.
389
00:16:50,760 --> 00:16:51,890
Eu sabia que
isso iria acontecer.
390
00:16:51,940 --> 00:16:53,309
É bom saber que é oficial.
391
00:16:53,310 --> 00:16:55,050
Preciso contar a Janine.
392
00:16:55,100 --> 00:16:56,400
Contar o que a Janine?
393
00:16:57,680 --> 00:16:59,351
O que você está fazendo aqui?
O que aconteceu com sua festa?
394
00:16:59,352 --> 00:17:01,729
Bem, decidi que
queria estar aqui.
395
00:17:01,740 --> 00:17:04,430
Para sempre.
396
00:17:04,480 --> 00:17:05,930
O que?
397
00:17:06,520 --> 00:17:07,630
Estou voltando para Abbott.
398
00:17:07,680 --> 00:17:09,070
Sim!
399
00:17:09,090 --> 00:17:12,240
É bom ter você
de volta, querida.
400
00:17:12,270 --> 00:17:13,780
- Sim!
- Espere o que? Você... Você se demitiu?
401
00:17:13,830 --> 00:17:16,230
- Não. Ela foi demitida.
- O que? Por que?
402
00:17:16,280 --> 00:17:18,530
- Grávida.
- Dá para ver pelos pés dela.
403
00:17:18,580 --> 00:17:19,900
Não não não não.
Eu não estou grávida.
404
00:17:19,920 --> 00:17:22,610
Você não pode ser demitido
por isso. E eu me demiti.
405
00:17:22,667 --> 00:17:26,190
Bem, tecnicamente, nunca assinei
o contrato, por isso estou tranquila.
406
00:17:26,240 --> 00:17:28,790
Reynolds disse que eu
deveria ter dito algo antes
407
00:17:28,840 --> 00:17:32,175
e que ele talvez guarde rancor da Abbott,
408
00:17:32,176 --> 00:17:33,630
mas tudo ficará bem.
409
00:17:33,670 --> 00:17:34,790
Vai ser divertido.
410
00:17:34,846 --> 00:17:37,900
O fato é que adoro
ser professora.
411
00:17:37,950 --> 00:17:39,320
É quem eu sou.
412
00:17:39,370 --> 00:17:41,090
Bem, bem-vinda de volta, garota.
413
00:17:41,144 --> 00:17:44,450
Não há ninguém com quem eu preferiria
dar aulas na segunda série do que você.
414
00:17:44,500 --> 00:17:46,719
Isso fez meu ano inteiro, então não
quero estragar tudo,
415
00:17:46,720 --> 00:17:48,350
mas o que te fez mudar de ideia?
416
00:17:48,400 --> 00:17:49,940
Foram muitas coisas.
417
00:17:49,980 --> 00:17:53,890
Mas o que foi decisivo para mim
foi o cartão da Barbara.
418
00:17:55,060 --> 00:17:56,850
Meu... ?
419
00:17:56,900 --> 00:17:59,830
Mas tudo o que escrevi
foi como estou orgulhosa de você
420
00:17:59,860 --> 00:18:01,960
e de todas as
grandes coisas que você fará.
421
00:18:02,010 --> 00:18:04,300
Sim, mas foi a outra parte,
422
00:18:04,350 --> 00:18:05,650
o que as crianças escreveram.
423
00:18:07,500 --> 00:18:09,820
Desenhei uma bola de
futebol para a Sra. Teagues e
424
00:18:09,850 --> 00:18:12,480
escrevi que ela é a melhor
professora de todos os tempos.
425
00:18:12,530 --> 00:18:15,020
Eu disse: "Você me
faz rir, Sra. Teagues"
426
00:18:15,070 --> 00:18:18,010
Eu escrevi que sinto saudade
dela um tantão assim.
427
00:18:18,060 --> 00:18:21,150
E foi assim que eu soube.
Eu preciso ficar com essas crianças.
428
00:18:22,030 --> 00:18:23,410
Foi por isso que você os fez assinar?
429
00:18:23,460 --> 00:18:26,022
Não. Isso foi ideia deles.
430
00:18:27,100 --> 00:18:28,650
Isto é tão doce.
431
00:18:28,670 --> 00:18:31,850
Mas todos nós sabemos que o verdadeiro motivo
pelo qual você voltou foi para ver o Questlove.
432
00:18:31,903 --> 00:18:34,020
Ava, Questlove não vem aqui.
433
00:18:34,072 --> 00:18:35,390
Agora, por que eu
mentiria sobre isso?
434
00:18:35,440 --> 00:18:36,906
Porque você mentiu
sobre isso no ano passado.
435
00:18:36,907 --> 00:18:38,380
E fui honesta sobre
minha mentira.
436
00:18:38,400 --> 00:18:42,400
Por favor. Você é como a diretora que
gritou lobo, só que ela também é o lobo.
437
00:18:42,450 --> 00:18:45,500
Então eu acho que sou só
eu e Gregory contra o mundo.
438
00:18:45,550 --> 00:18:47,377
Vou ficar do lado do
mundo neste caso.
439
00:18:47,880 --> 00:18:49,459
Vocês vão se sentir muito
tolos quando Questlove...
440
00:18:49,460 --> 00:18:50,630
Chega, Ava.
441
00:18:50,640 --> 00:18:52,960
Toleramos as suas mentiras
442
00:18:52,990 --> 00:18:55,200
- por quatro anos
- Cinco.
443
00:18:55,250 --> 00:18:58,190
Eventualmente, você
terá que ser parada.
444
00:18:58,240 --> 00:19:04,170
Nós vimos você roubar,
cortar atalhos, mentir patologicamente,
445
00:19:04,220 --> 00:19:07,740
conspirar, prevaricar, equivocar, persistir,
446
00:19:07,790 --> 00:19:10,800
e eu não sei até que ponto você está
delirando ou não,
447
00:19:10,850 --> 00:19:13,861
mas Questlove não vai...
448
00:19:13,880 --> 00:19:16,120
É... ?
449
00:19:16,170 --> 00:19:17,560
Questlove está...
450
00:19:17,615 --> 00:19:20,030
Gillette, e aí?
451
00:19:20,080 --> 00:19:21,390
Questlove...
452
00:19:21,430 --> 00:19:24,860
- Meu Deus, você é o Questlove.
- está aqui. Você está aqui.
453
00:19:24,914 --> 00:19:26,110
E você conhece Ava?
454
00:19:27,834 --> 00:19:29,919
Se conheço A Ava Coleman?
455
00:19:29,930 --> 00:19:32,280
Claro. Quero dizer, nós somos próximos.
456
00:19:32,330 --> 00:19:36,000
Quer dizer, eu estava conversando com
Allen Iverson outro dia sobre como sem ela,
457
00:19:36,030 --> 00:19:37,670
nossas vidas nunca
teriam sido as mesmas.
458
00:19:37,720 --> 00:19:39,400
Eles pensaram que eu
estava mentindo, Ahmir.
459
00:19:39,450 --> 00:19:41,270
Você, Ava honesta?
460
00:19:41,280 --> 00:19:42,619
Não é assim que a chamamos.
461
00:19:42,620 --> 00:19:44,730
Ok, bem, mais tarde, vou te
contar sobre aquela vez
462
00:19:44,740 --> 00:19:47,170
que ela lutou com um atum
rabilho pelo meu pente afro.
463
00:19:47,220 --> 00:19:49,647
Quase tão divertido quanto o dia em
que começamos o The Roots juntos.
464
00:19:51,580 --> 00:19:53,420
Pare de se gabar de mim.
465
00:19:53,470 --> 00:19:56,070
Agora suba lá e faça isso
pelas pessoas uma vez.
466
00:19:56,120 --> 00:19:57,340
Deixa comigo.
467
00:19:58,800 --> 00:20:00,400
Eu disse a vocês que
não estava mentindo.
468
00:20:01,080 --> 00:20:02,770
Ao contrário de
Janine e sua gravidez.
469
00:20:02,827 --> 00:20:05,650
- Janine?
- Eu não estou grávida.
470
00:20:05,700 --> 00:20:06,913
-Tariq.
- Sim.
471
00:20:06,914 --> 00:20:08,110
- Não.
- Parabéns.
472
00:20:08,166 --> 00:20:10,150
- O que?
- É emocionante.
473
00:20:10,209 --> 00:20:13,070
Vamos lá, Abbott Elementary!
474
00:20:15,270 --> 00:20:21,471
♪ Todo mundo, mexam os
pés e sintam-se unidos, ♪
475
00:20:23,170 --> 00:20:29,790
♪ Todo mundo, mexam os
pés e sintam-se unidos, ♪
476
00:20:34,233 --> 00:20:35,510
- Ei, Janine.
- Sim?
477
00:20:35,560 --> 00:20:39,370
Só para você saber, vou precisar
daquele fio de esfregão de volta.
478
00:20:40,500 --> 00:20:41,750
OK.
479
00:20:53,840 --> 00:20:55,270
Quero dizer, é compreensível.
480
00:20:55,300 --> 00:20:58,549
Janine ama Abbott, mas ninguém
será capaz de ocupar seu lugar.
481
00:20:58,550 --> 00:21:00,770
Seus sapatos
surpreendentemente grandes.
482
00:21:00,820 --> 00:21:03,770
- Sim.
- Eu poderia ser como Janine.
483
00:21:03,820 --> 00:21:05,190
- Não.
- Não.
484
00:21:05,223 --> 00:21:08,050
O que vamos fazer com aquela corrente
distrital que arrumamos para ela?
485
00:21:09,310 --> 00:21:11,460
Teremos que encontrar
outra pessoa para usá-la.
486
00:21:13,120 --> 00:21:14,640
Posso ficar com
o escritório dela?
487
00:21:14,690 --> 00:21:15,690
- Não.
- Não.
488
00:21:15,700 --> 00:21:17,220
OK.
489
00:21:18,486 --> 00:21:19,770
Eu odiava a Janine.
490
00:21:19,820 --> 00:21:21,390
Estou feliz que ela se foi.
491
00:21:23,490 --> 00:21:25,618
A cara da Barb com as imitações da Melissa kkkkk
A CARA DA AVA QNDO O QLVE CHEGOU, EU FALECi
492
00:21:23,517 --> 00:21:25,624
{\an8}Greg FOFO com a plantinha e a
cartinha das crianças... CHOREI! Janine voltou!!!!
493
00:21:25,657 --> 00:21:28,597
Por hoje é só pessoal
Até o próximo episódio
494
00:21:28,644 --> 00:21:31,526
Qualquer coisa vocês podem me chamar no
Twitter. Bjo procês!