1
00:00:01,001 --> 00:00:03,920
WILLARD R. ABBOTT
ALLMÄN SKOLA
2
00:00:04,546 --> 00:00:08,341
Läget, kamerateamet? Välkomna tillbaka
till huset som Ava byggde.
3
00:00:08,341 --> 00:00:10,343
Det var ett tag sen.
Ni har inte missat nåt.
4
00:00:10,343 --> 00:00:14,097
Kolla vilka som är här.
Var det fem månader sen? Hur är läget?
5
00:00:14,597 --> 00:00:16,558
- Läget? Gör vi det här fortfarande?
- Ja.
6
00:00:16,558 --> 00:00:20,186
Herregud! Ni är här! Hej! Förlåt.
7
00:00:20,937 --> 00:00:24,190
Wow, ny utrustning. Jag vill inte säga
vad var det jag sa, men...
8
00:00:24,190 --> 00:00:26,985
Ni skulle lyssnat på Jacob
och svängt höger på 30th Street
9
00:00:26,985 --> 00:00:28,570
och inte vänster den kvällen.
10
00:00:28,570 --> 00:00:30,613
Vill ni att jag berättar vad som hände er?
11
00:00:31,322 --> 00:00:32,782
Jaha. Berätta för tittarna.
12
00:00:32,782 --> 00:00:35,785
De blev rånade
för att de gick runt i västra Philly
13
00:00:35,785 --> 00:00:37,454
på kvällen med kamerautrustningen.
14
00:00:37,454 --> 00:00:39,581
Jag hade också rånat er om jag var där.
15
00:00:39,581 --> 00:00:41,499
Men nu är vi här, fem månader senare,
16
00:00:41,499 --> 00:00:43,752
för så lång tid tar det
för folk med konstexamen
17
00:00:43,752 --> 00:00:45,420
att spara till nya kameror.
18
00:00:45,420 --> 00:00:48,798
Välkomna tillbaka!
Det är karriärdag i dag, tyvärr.
19
00:00:54,721 --> 00:00:56,014
Ava!
20
00:00:56,014 --> 00:00:57,974
Ska du inte vara vaken på karriärdagen?
21
00:00:57,974 --> 00:01:00,727
Det är skolnämndens initiativ.
De kan sköta det.
22
00:01:00,727 --> 00:01:04,064
Tycker nån mer att de från nämnden
varit mer irriterande än vanligt?
23
00:01:04,064 --> 00:01:05,273
Alla är inte hemska.
24
00:01:05,273 --> 00:01:06,483
Jag tycker de är coola.
25
00:01:07,067 --> 00:01:08,151
Jag gillar dem i år.
26
00:01:08,151 --> 00:01:09,235
Vilken chock.
27
00:01:09,235 --> 00:01:10,195
Jag vet inte.
28
00:01:10,195 --> 00:01:13,948
Jag tycker att de varit otvetydigt värre
än någonsin.
29
00:01:13,948 --> 00:01:16,117
Från ohjälpsamma till outhärdliga.
30
00:01:16,701 --> 00:01:18,536
God morgon, Abbott Elementary.
31
00:01:18,536 --> 00:01:20,830
"God morgon, Abbott Elementary."
32
00:01:22,707 --> 00:01:25,502
Ja, jag jobbar för skolnämnden nu.
33
00:01:25,502 --> 00:01:26,836
Ni har missat mycket.
34
00:01:29,714 --> 00:01:32,258
WILLARD R. ABBOTT
ALLMÄN SKOLA
35
00:01:32,258 --> 00:01:34,969
LAGARBETE - MOTIVATION
INNOVATION - EXCELLERA - UPPNÅ
36
00:01:39,682 --> 00:01:42,435
Fem månader tidigare...
37
00:01:42,936 --> 00:01:44,813
{\an8}PHILADELPHIAS SKOLDISTRIKT
SKOLSTYRELSEN
38
00:01:44,813 --> 00:01:45,897
{\an8}UTVECKLINGSDAG
39
00:01:47,982 --> 00:01:49,234
{\an8}Hej.
40
00:01:49,234 --> 00:01:50,318
{\an8}Vänster eller höger?
41
00:01:50,318 --> 00:01:51,903
{\an8}Vänster. Tack.
42
00:01:51,903 --> 00:01:53,279
{\an8}Bra val.
43
00:01:53,947 --> 00:01:56,991
{\an8}Den här utvecklingsdagen ger mig migrän.
44
00:01:57,575 --> 00:01:59,327
{\an8}Kan jag få en värktablett?
45
00:01:59,828 --> 00:02:01,162
{\an8}Det är en sömntablett.
46
00:02:01,162 --> 00:02:04,457
{\an8}Väck mig vid brand, tornado
eller vulkanutbrott.
47
00:02:05,792 --> 00:02:08,628
{\an8}God dag, alla utmärkta lärare
på Abbott Elementary.
48
00:02:10,588 --> 00:02:11,631
{\an8}Vadå?
49
00:02:11,631 --> 00:02:15,468
{\an8}Ingen kommentar om att Gregory är snygg?
50
00:02:15,468 --> 00:02:18,138
{\an8}Nej, ms Schemmenti. Jag tilltalade alla.
51
00:02:18,763 --> 00:02:20,223
{\an8}Men då alla tittar på honom...
52
00:02:21,099 --> 00:02:23,393
{\an8}Mr Eddie, kan du läsa första paragrafen
53
00:02:23,393 --> 00:02:26,020
{\an8}i din oklanderligt organiserade pärm?
54
00:02:26,729 --> 00:02:27,730
{\an8}Sexigt?
55
00:02:28,481 --> 00:02:29,482
{\an8}Ursäkta?
56
00:02:29,482 --> 00:02:33,528
{\an8}Det är inte bara oanständigt
utan högst olämpligt inför våra besökare.
57
00:02:35,363 --> 00:02:38,074
{\an8}Hej, allihop. Vi kommer från skolnämnden.
58
00:02:38,074 --> 00:02:42,495
{\an8}Rektor Coleman bjöd in oss
för att observera och samarbeta med er
59
00:02:42,495 --> 00:02:44,164
{\an8}på den här utvecklingsdagen.
60
00:02:44,164 --> 00:02:47,792
{\an8}Ja. Vikten av samarbete
är en av de många saker jag lärde mig
61
00:02:47,792 --> 00:02:49,919
{\an8}när jag var inskriven vid Cambridge.
62
00:02:50,670 --> 00:02:52,755
{\an8}Japp, jag gick på Harvard under sommaren.
63
00:02:52,755 --> 00:02:55,967
{\an8}Jag satt på deras campus
och använde deras gratis wifi
64
00:02:55,967 --> 00:02:58,469
{\an8}för att ta min examen
vid Education Connection.
65
00:02:58,469 --> 00:03:02,348
{\an8}Och jag har lärt mig vad som
faktiskt krävs för att arbeta som rektor.
66
00:03:02,348 --> 00:03:05,560
{\an8}Och det visade sig
att jag hade gjort helt fel.
67
00:03:05,560 --> 00:03:07,020
{\an8}Nån borde ha sagt till mig.
68
00:03:07,020 --> 00:03:10,899
{\an8}Men nu är jag engagerad och alert.
Enligt skolboken.
69
00:03:11,608 --> 00:03:13,026
{\an8}Just det, jag gillar böcker nu.
70
00:03:13,526 --> 00:03:16,988
Vi är väldigt glada att vara här på
nya överintendenten John Reynolds vägnar.
71
00:03:16,988 --> 00:03:20,700
Jag heter Manny. Det här är mitt drömlag.
Det är Emily. Det är Simon.
72
00:03:20,700 --> 00:03:23,745
Och vi kommer inte tomhänta.
Vi har med oss iPads och smarta tavlor
73
00:03:23,745 --> 00:03:25,955
till era klassrum,
fulla av pedagogiska appar.
74
00:03:28,833 --> 00:03:30,543
Nya och förbättrade modeller...
75
00:03:30,543 --> 00:03:32,170
Samma gamla motorer.
76
00:03:32,170 --> 00:03:35,006
De där kommer inte att förändra
ett välsignat något
77
00:03:35,006 --> 00:03:38,885
- förutom hur många som finns i rummet.
- Tack, vi ses.
78
00:03:38,885 --> 00:03:39,969
Tack.
79
00:03:41,095 --> 00:03:45,016
{\an8}Gregory, du behöver fortfarande läsa
sektion A i din pärm.
80
00:03:47,810 --> 00:03:49,145
"Sektion A.
81
00:03:49,145 --> 00:03:50,480
Välkomna tillbaka.
82
00:03:50,480 --> 00:03:52,106
Det avslutar sektion A."
83
00:03:52,815 --> 00:03:54,776
Tack, mr Eddie. Du kan sätta dig ner.
84
00:03:57,153 --> 00:03:59,906
"Fråga lärarna om de fick några idéer
under sommaren
85
00:03:59,906 --> 00:04:01,199
som de vill implementera.
86
00:04:01,199 --> 00:04:02,367
Försök göra det kul."
87
00:04:04,786 --> 00:04:08,456
Fick nån några idéer under sommaren
som de vill implementera?
88
00:04:09,415 --> 00:04:13,628
{\an8}Janine, en av våra mest... lärare på Abbott.
89
00:04:13,628 --> 00:04:16,798
Under sommaren tänkte jag,
medan jag tillbringade tid med mig själv,
90
00:04:16,798 --> 00:04:18,633
på vad som verkligen fick mig...
91
00:04:18,633 --> 00:04:20,885
- Kom till saken.
- Kom till saken, Janine.
92
00:04:20,885 --> 00:04:23,554
Jag tycker att vi ska ha
en karriärdag på skolan,
93
00:04:23,554 --> 00:04:26,808
för jag kollade och vi har inte haft nån
sen de enda jobben för kvinnor
94
00:04:26,808 --> 00:04:28,935
var som maskinskrivare,
mammor och ammor.
95
00:04:28,935 --> 00:04:32,730
Jag tror att det vore jättebra för barnen
att se alla fantastiska jobb de kan få.
96
00:04:32,730 --> 00:04:35,316
Det var det hela. Det var min idé.
Klar. Karriärdag.
97
00:04:35,316 --> 00:04:38,444
Jag hade kunnat nämna en uppsjö
av anledningar till att det inte går.
98
00:04:38,444 --> 00:04:42,115
Schemaläggning, tidigare
misslyckade försök, att det var din idé...
99
00:04:42,115 --> 00:04:43,199
Men det finns ett...
100
00:04:43,199 --> 00:04:46,619
men jag säger nej direkt
så att du slipper göra bort dig.
101
00:04:46,619 --> 00:04:48,496
Det är mitt fjärde år här,
102
00:04:48,496 --> 00:04:51,499
och jag har ödslat mycket tid
på att kämpa mot strömmen.
103
00:04:52,000 --> 00:04:55,169
Så jag har bestämt mig för
att bara vara en bra lärare.
104
00:04:55,169 --> 00:04:57,922
Följa Barbaras exempel,
bara göra vad jag kan.
105
00:04:58,423 --> 00:04:59,757
Och kanske börja ha pärlor.
106
00:04:59,757 --> 00:05:03,261
Hej. Janine, eller hur?
Jag heter Manny, som jag sa däruppe.
107
00:05:03,261 --> 00:05:06,848
Jag ville bara säga
att en karriärdag låter bra. En bra idé.
108
00:05:06,848 --> 00:05:08,766
- Jag vill gärna höra mer.
- Tack.
109
00:05:08,766 --> 00:05:11,853
- Så ni är nya i nämnden?
- Japp, vi började i somras.
110
00:05:11,853 --> 00:05:14,605
Älskar det. Känns som att
vi kan göra positiva förändringar
111
00:05:14,605 --> 00:05:16,774
och vad den förra administrationen
inte gjorde.
112
00:05:16,774 --> 00:05:19,193
Ingen som förskingrar medel
när jag är här.
113
00:05:20,486 --> 00:05:22,071
- Älskar det.
- Du...
114
00:05:22,071 --> 00:05:24,741
En grej vi ville göra i dag
var att följa en lärare.
115
00:05:24,741 --> 00:05:25,658
Får vi följa dig?
116
00:05:25,658 --> 00:05:28,119
Ja, visst. Jag ska bara
göra i ordning klassrummet.
117
00:05:28,119 --> 00:05:29,120
Spännande.
118
00:05:29,120 --> 00:05:31,456
- Det är spännande, så...
- Ja.
119
00:05:31,456 --> 00:05:34,459
Jag ska bara hämta mina kollegor.
De pratar med rektor Coleman.
120
00:05:34,459 --> 00:05:37,337
Ni är så lyckligt lottade.
Ni har en så bra rektor.
121
00:05:38,296 --> 00:05:39,464
Ja.
122
00:05:40,631 --> 00:05:42,300
Lite väl tidigt, va?
123
00:05:42,300 --> 00:05:46,554
För jul? Kanske. För att se dig
lyfta tunga grejer i den tröjan? Aldrig.
124
00:05:46,554 --> 00:05:47,680
Den här saken?
125
00:05:48,431 --> 00:05:50,141
Det är ju material för en make.
126
00:05:50,850 --> 00:05:53,478
På tal om det, hörde du om mr Morton?
127
00:05:53,478 --> 00:05:54,562
Vadå?
128
00:05:54,562 --> 00:05:56,314
Han rymde under sommaren.
129
00:05:56,314 --> 00:05:58,191
- Vegas?
- Hersheypark.
130
00:05:58,191 --> 00:05:59,609
Snyggt.
131
00:05:59,609 --> 00:06:02,695
Wow. Det godkänner du,
men tar jag upp giftermål så hör jag...
132
00:06:03,321 --> 00:06:04,322
Ja, visst. Okej.
133
00:06:04,322 --> 00:06:06,741
Koncentrera dig du på
att sätta kylen vid en kontakt.
134
00:06:06,741 --> 00:06:10,661
En pojkvän bär in den i rummet.
En make sätter den vid en kontakt.
135
00:06:10,661 --> 00:06:13,122
Men en sexpartner sätter den
där jag vill ha den,
136
00:06:13,122 --> 00:06:14,999
så tvinga mig inte att hitta en.
137
00:06:17,126 --> 00:06:19,712
Var var du lärare
innan du tog steget till skolnämnden?
138
00:06:19,712 --> 00:06:22,590
Jag var inte lärare.
Men jag växte upp här.
139
00:06:22,590 --> 00:06:25,885
Min erfarenhet kommer mer från
att vara elev i området.
140
00:06:25,885 --> 00:06:26,969
Okej.
141
00:06:27,595 --> 00:06:30,098
Det är ett av skälen till
att jag ville jobba på Abbott,
142
00:06:30,098 --> 00:06:32,767
för att jag var också elev i området, så...
143
00:06:32,767 --> 00:06:34,268
Det här är mitt rum.
144
00:06:34,268 --> 00:06:35,353
Vad gör du här?
145
00:06:35,353 --> 00:06:37,897
En välkommen tillbaka-skylt till barnen.
146
00:06:38,815 --> 00:06:42,068
Vi ska pynta den tillsammans
så att alla känner sig inkluderade.
147
00:06:42,068 --> 00:06:44,028
Jag försöker implementera mycket färg.
148
00:06:44,028 --> 00:06:46,572
Ville ha blå
för det inspirerar till koncentration.
149
00:06:46,572 --> 00:06:49,075
Och lugn,
vilket är så viktigt i lågstadiet.
150
00:06:49,075 --> 00:06:50,910
Jag läste om det i Chalk Beat.
151
00:06:50,910 --> 00:06:51,869
Läser du den?
152
00:06:51,869 --> 00:06:54,497
Jag bor praktiskt taget
i kommentarsfältet, så...
153
00:06:54,497 --> 00:06:56,707
Herregud. Är du @JTeagues215?
154
00:06:56,707 --> 00:07:00,795
Ja. Och @JTeagues267
när jag vill spetsa till diskursen.
155
00:07:00,795 --> 00:07:03,506
Jag är @Mannyfromtheblock.
Jag använder jämt den här emojin.
156
00:07:03,506 --> 00:07:04,924
- Det är du!
- Det är jag.
157
00:07:04,924 --> 00:07:07,093
- Jag älskar dina kommentarer.
- Detsamma.
158
00:07:08,719 --> 00:07:12,223
Jag ville måla väggarna blåa förra året,
men ni...
159
00:07:12,223 --> 00:07:14,600
nämnden gillade inte idén
att måla väggarna, så...
160
00:07:14,600 --> 00:07:16,936
Va? Varför inte? Den är ju så bra.
161
00:07:16,936 --> 00:07:19,730
Jag tycker att det är såna idéer
vi kan och bör implementera.
162
00:07:19,730 --> 00:07:22,024
Det är låg risk och ger stor förbättring.
163
00:07:22,024 --> 00:07:23,443
Ja, den ska vi återkomma till.
164
00:07:26,070 --> 00:07:27,321
- Är du okej?
- Ja.
165
00:07:27,321 --> 00:07:29,449
Det är bara mycket positiv förstärkning.
166
00:07:29,449 --> 00:07:31,868
PENNFÖRINGENS KRAFT
167
00:07:31,868 --> 00:07:33,202
Ava, jag har sagt till dig
168
00:07:33,202 --> 00:07:36,414
att jag är inte intresserad av
The Golden Bachelorette.
169
00:07:36,414 --> 00:07:38,958
Gerald lever i allra högsta grad.
170
00:07:38,958 --> 00:07:42,211
Jag ville faktiskt prata om bänkarna.
När jag gick på Harvard,
171
00:07:42,211 --> 00:07:45,423
lärde jag mig att gemensamma platser
främjar förskolebarns utveckling.
172
00:07:45,423 --> 00:07:47,758
Jag tycker om separata bänkar.
173
00:07:47,758 --> 00:07:51,179
Det är lättare för mig
att röra mig runt i stugan.
174
00:07:53,014 --> 00:07:54,056
"Jag är lille Jonathan
175
00:07:54,056 --> 00:07:57,518
och jag fick aldrig lära mig
hur man har ögonkontakt.
176
00:07:57,518 --> 00:08:01,689
Så nu kallar de mig Johnny Skelöga
och jag kan inte behålla mina jobb."
177
00:08:01,689 --> 00:08:05,610
Okej. Jag ska ta hänsyn till det
om jag måste.
178
00:08:05,610 --> 00:08:08,196
- Du måste. Mandat från nämnden.
-"Mandat"?
179
00:08:08,196 --> 00:08:10,072
Och skrivstil finns inte i läroplanen.
180
00:08:16,245 --> 00:08:18,039
- Hej. Tänk att träffa dig här.
- Hej.
181
00:08:18,039 --> 00:08:22,460
Jag kommer bara med övningsböckerna.
Nichols School Supply har rea föresten.
182
00:08:22,460 --> 00:08:23,753
♪ vad bra.
183
00:08:24,629 --> 00:08:27,757
Testar att svära. Försöker få kläm på det.
Hur var Baltimore?
184
00:08:28,257 --> 00:08:29,467
Bra. Ja, det var bra.
185
00:08:29,467 --> 00:08:33,054
Jag gjorde ett kul jobb med pappa
och jobbade med Orioles plan.
186
00:08:33,054 --> 00:08:37,475
Jag la en plätt ängsgröe
precis vid hemmabasen. Den blev så jämn.
187
00:08:38,935 --> 00:08:40,144
Vad gjorde du på lovet?
188
00:08:40,144 --> 00:08:43,314
Jag tillbringade mycket tid med mig själv
och det var bra för mig.
189
00:08:43,314 --> 00:08:47,193
Jag känner mig säker, fokuserad, bra.
190
00:08:47,193 --> 00:08:49,654
Och Jacob, Erika och jag
har börjat bruncha ihop.
191
00:08:49,654 --> 00:08:52,782
- Vi kallas oss "Brunchiga gänget".
- Varför inte bara "Brunchgänget"?
192
00:08:53,407 --> 00:08:54,408
****, det lät bra.
193
00:08:55,409 --> 00:08:57,578
- Det funkar inte för mig, va?
- Inte riktigt.
194
00:08:57,578 --> 00:08:59,830
Hallå, årets lärare Gregory Eddie.
195
00:08:59,830 --> 00:09:02,917
Jag hörde om trädgården du skapade. Coolt.
196
00:09:02,917 --> 00:09:06,170
Tack. Jag gillar det, och den får skolan
och gatan att se fina ut.
197
00:09:06,170 --> 00:09:07,255
Verkligen.
198
00:09:07,255 --> 00:09:09,882
Ms Teagues, kan jag
få prata med dig lite snabbt?
199
00:09:09,882 --> 00:09:11,008
Ursäkta avbrottet.
200
00:09:11,008 --> 00:09:13,761
Ingen fara. Javisst.
Och du kan kalla mig Janine.
201
00:09:13,761 --> 00:09:15,304
- Okej. Janine.
- Ja.
202
00:09:15,304 --> 00:09:18,516
Jag pratade med de andra från skolnämnden.
203
00:09:18,516 --> 00:09:20,601
Du verkar ha massor av bra idéer.
204
00:09:20,601 --> 00:09:23,980
Det finns en tjänst,
Robeson-stipendiet, hos skolnämnden.
205
00:09:23,980 --> 00:09:26,524
Vi vill att nån med erfarenhet från fältet
206
00:09:26,524 --> 00:09:29,944
ska stärka det skolnämnden kan göra
för att effektivisera skolorna.
207
00:09:29,944 --> 00:09:33,197
Det låter som en jättebra möjlighet.
Jag kan hjälpa er att hitta nån.
208
00:09:33,197 --> 00:09:35,866
Nej, jag tänkte mig dig för tjänsten.
209
00:09:37,243 --> 00:09:38,494
Jag är smickrad.
210
00:09:38,494 --> 00:09:43,207
Men sommaren är den tid
då jag får en liten paus från skolan.
211
00:09:43,207 --> 00:09:44,542
Det är under skolåret.
212
00:09:44,542 --> 00:09:46,544
- Men då jobbar jag i skolan.
- Ja.
213
00:09:46,544 --> 00:09:48,212
Ja, en vikarie tar över din klass
214
00:09:48,212 --> 00:09:50,673
när du är hos oss under stipendietiden.
215
00:09:51,507 --> 00:09:52,800
Förlåt, men nej.
216
00:09:52,800 --> 00:09:55,344
Jag kan inte tänka mig
att vara borta från mina elever.
217
00:09:55,344 --> 00:09:58,681
Jag är smickrad, men nej tack.
218
00:09:59,307 --> 00:10:00,725
- Okej.
- Okej.
219
00:10:03,728 --> 00:10:05,605
Tänk på det bara, okej?
220
00:10:05,605 --> 00:10:08,983
Du kan åstadkomma verklig förändring.
Målade väggar är bara början.
221
00:10:11,819 --> 00:10:12,945
****.
222
00:10:14,530 --> 00:10:15,781
Känns krystat.
223
00:10:17,241 --> 00:10:18,743
Den här grejen...
224
00:10:23,080 --> 00:10:25,291
Janine, kolla in filmen
jag ska visa barnen.
225
00:10:25,291 --> 00:10:28,085
Common som gör en spokenword-dikt
om Koreakriget.
226
00:10:28,085 --> 00:10:30,046
Det är det inte. Han rappar a cappella.
227
00:10:30,046 --> 00:10:31,172
Sak samma.
228
00:10:31,172 --> 00:10:33,674
Vad tycker du om de nya från skolnämnden?
229
00:10:33,674 --> 00:10:35,051
Jag gillar dem.
230
00:10:35,051 --> 00:10:38,137
Jag såg dig prata
med den där söta killen, Manny.
231
00:10:38,137 --> 00:10:39,221
Vad är det med honom?
232
00:10:39,221 --> 00:10:41,641
Han är ju ingen Gregory.
Min kung. Min kille.
233
00:10:41,641 --> 00:10:43,100
Nej. Det var inte så.
234
00:10:43,100 --> 00:10:45,394
Han bara bad mig att göra en grej,
235
00:10:45,394 --> 00:10:48,147
jobba i nämnden ett tag.
Nåt om ett stipendium.
236
00:10:48,147 --> 00:10:52,526
Herregud. Robeson-stipendiet?
Det är sjukt stort, Janine.
237
00:10:52,526 --> 00:10:54,612
Frågade de dig?
Varför frågade de inte mig?
238
00:10:55,863 --> 00:10:57,698
Manny känner min lojalitet mot Gregory.
239
00:10:57,698 --> 00:10:59,909
- Jacob.
- Du borde göra det, Janine.
240
00:10:59,909 --> 00:11:01,410
Du kan göra verklig skillnad.
241
00:11:01,410 --> 00:11:04,246
Jag kan inte vara borta
från mitt klassrum så länge.
242
00:11:04,246 --> 00:11:05,998
Jag skulle gråta av att tänka på det.
243
00:11:07,333 --> 00:11:08,668
Du gråter faktiskt.
244
00:11:10,169 --> 00:11:13,547
Jacob, den filmen är kontraband,
inte tillåten på skolan.
245
00:11:13,547 --> 00:11:15,257
- Varför?
- Inte enligt läroplan.
246
00:11:15,257 --> 00:11:17,426
Men våra läroböcker är så gamla.
247
00:11:17,426 --> 00:11:20,388
Enligt dem har vi inte
dragit oss ut ur Irak än.
248
00:11:20,388 --> 00:11:22,306
En av de första sakerna jag lärde mig
249
00:11:22,306 --> 00:11:25,976
när jag fysiskt befann mig
inom Harvards fastighetsgräns
250
00:11:25,976 --> 00:11:28,354
är att lärare
ska hålla sig till läroplanen
251
00:11:28,354 --> 00:11:30,690
för elevernas säkerhets och skolans skull.
252
00:11:31,440 --> 00:11:34,568
Vänta, det är min personliga dator.
Du får inte göra så.
253
00:11:35,152 --> 00:11:36,153
Gjorde det.
254
00:11:37,947 --> 00:11:39,865
Välkomna tillbaka. Första skoldagen.
255
00:11:39,865 --> 00:11:43,285
Okej. I kö, barn. Ett rakt led.
256
00:11:43,285 --> 00:11:45,621
Stoppa in skjortorna. Inget prat.
257
00:11:47,206 --> 00:11:48,541
Du har tur, du.
258
00:11:48,541 --> 00:11:50,167
Förra årets Ava skulle hånat dig
259
00:11:50,167 --> 00:11:52,628
för att du ser ut som Adam Sandler
på en fotbollsplan
260
00:11:53,254 --> 00:11:54,714
eller Adam Sandler på bröllop.
261
00:11:55,673 --> 00:11:57,091
Adam Sandler på Oscarsgalan.
262
00:11:58,134 --> 00:11:59,218
Gå till lektionen nu.
263
00:12:00,261 --> 00:12:02,888
God morgon. Välkomna.
264
00:12:02,888 --> 00:12:05,516
Välkomna, allihop. Okej.
265
00:12:08,018 --> 00:12:10,396
Hej. Vill du sitta här?
266
00:12:11,021 --> 00:12:13,065
Jag bits inte. Jag är ms Teagues.
Vad heter du?
267
00:12:13,065 --> 00:12:15,276
- Alex.
- Alex. Trevligt att träffas.
268
00:12:16,861 --> 00:12:21,282
Okej. Allihopa, välkomna till andra klass.
Ni klarade det.
269
00:12:21,282 --> 00:12:23,033
Jag måste bara säga att det är coolt
270
00:12:23,033 --> 00:12:25,494
att ni blir de första
att få använda våra nya iPads.
271
00:12:25,494 --> 00:12:26,871
De är gamla.
272
00:12:26,871 --> 00:12:28,622
Nya iPads för oss
273
00:12:28,622 --> 00:12:32,418
för att Abbott Elementary
ligger i teknikens framkant.
274
00:12:32,418 --> 00:12:34,003
Min iPad är död.
275
00:12:34,003 --> 00:12:35,838
- Vår också!
- Vår också.
276
00:12:37,381 --> 00:12:39,175
Okej. Det gör inget.
277
00:12:39,175 --> 00:12:41,510
Ni kan väl bara dela med dem?
278
00:12:41,510 --> 00:12:43,387
Den här har 7 %.
279
00:12:45,055 --> 00:12:48,350
Okej. Vi kan ladda dem medan vi jobbar.
280
00:12:48,350 --> 00:12:49,435
Okej.
281
00:12:49,435 --> 00:12:52,354
Och vi har bara två laddare.
282
00:12:54,148 --> 00:12:55,107
{\an8}SANNINGEN OM Y2K
283
00:12:55,107 --> 00:12:57,735
{\an8}Såg du godisringen
Gary lämnade i varuautomaten?
284
00:12:57,735 --> 00:12:58,736
RÄTT STORLEK?
285
00:12:58,736 --> 00:13:01,864
- Jösses. Han är för mycket.
- Han skickar signaler.
286
00:13:01,864 --> 00:13:03,157
Han skojar bara.
287
00:13:03,157 --> 00:13:05,826
Du vet ju hur män
skojar om sånt hela tiden.
288
00:13:05,826 --> 00:13:06,911
Nej, det vet jag inte.
289
00:13:06,911 --> 00:13:10,206
Jag känner inte till en enda man
som skulle fråga sin flickväns vän
290
00:13:10,206 --> 00:13:12,374
om hennes ringstorlek som ett skämt.
291
00:13:12,374 --> 00:13:15,211
Han ska säkert köpa
en kopia av en Super Bowl-ring till mig.
292
00:13:16,545 --> 00:13:20,007
Okej. Ava är bokstavligt talat
grindvakt vid trädgården.
293
00:13:20,007 --> 00:13:22,134
Hon satte hänglås på mina kumquats.
294
00:13:22,927 --> 00:13:25,888
Hon tvingar mig
att möblera om bänkarna i klassrummet
295
00:13:25,888 --> 00:13:29,850
och kastar bort
årtionden av pedagogisk feng shui.
296
00:13:29,850 --> 00:13:33,771
{\an8}Hon tvingade mig att byta ut skurvattnet,
men det bästa är som en surdeg.
297
00:13:33,771 --> 00:13:36,774
{\an8}- Ju äldre det är, desto bättre blir det.
- Okej, nu lugnar vi oss.
298
00:13:36,774 --> 00:13:39,485
Ava är äntligen den rektor hon ska vara.
299
00:13:39,485 --> 00:13:43,864
Jag tycker att vi ska ge henne en chans,
som med den nya fullkornstofu-restaurangen
300
00:13:43,864 --> 00:13:45,950
på lunchen i dag, för att det är mitt val.
301
00:13:45,950 --> 00:13:48,077
Vem vill bli "antioxiderad"?
302
00:13:48,953 --> 00:13:51,497
Goda nyheter, allihop.
Det finns inga mer håltimmar.
303
00:13:51,497 --> 00:13:56,085
I stället ska alla jobba frivilligt
i skolmatsalen, vakta korridorerna,
304
00:13:56,085 --> 00:13:58,504
ordna biblioteket, etcetera, hela tiden.
305
00:14:00,840 --> 00:14:03,133
Vi kan åtminstone fortfarande
njuta av lunchen.
306
00:14:04,134 --> 00:14:06,512
Och inga luncher utanför campus.
Det är emot policyn.
307
00:14:08,931 --> 00:14:10,140
Hon måste stoppas.
308
00:14:11,433 --> 00:14:17,898
Förhållandet bibliotek-och-bibliotekarier
är oroande, men inget vi kan lösa.
309
00:14:18,649 --> 00:14:19,733
Hör på. På tal om,
310
00:14:19,733 --> 00:14:22,820
kan du kolla om vi kan få
en McFlurry-maskin till mitt klassrum?
311
00:14:22,820 --> 00:14:27,116
För McFlurry-förhållandet i klassrummen
är också helt snett.
312
00:14:27,116 --> 00:14:28,492
Det kan vi inte göra.
313
00:14:28,993 --> 00:14:29,994
Typiskt.
314
00:14:30,494 --> 00:14:31,829
ALLA ÄR VÄLKOMNA
315
00:14:32,496 --> 00:14:33,747
- Hej, Manny?
- Hej.
316
00:14:33,747 --> 00:14:37,877
Hej. Du sa att vi skulle ta upp idéer
och jag tror att jag har en.
317
00:14:37,877 --> 00:14:40,379
- Okej.
- Älskar de iPads ni gav oss,
318
00:14:40,379 --> 00:14:44,049
men det vore super
att ha fler laddare för att ladda.
319
00:14:44,049 --> 00:14:47,845
Typ, tre eller fyra eller sju.
320
00:14:47,845 --> 00:14:49,471
- Eller åtta.
- Du sa det, inte jag.
321
00:14:49,471 --> 00:14:50,890
Ja. Vi borde se till
322
00:14:50,890 --> 00:14:53,976
att alla klassrum
har tillräckligt med iPad-laddare.
323
00:14:53,976 --> 00:14:55,060
- Ja.
- Ja.
324
00:14:55,060 --> 00:14:57,897
Ja. Och nu kastar jag bara ut en idé,
325
00:14:57,897 --> 00:15:00,357
LeapFrog-plattor kunde vara bättre.
326
00:15:00,357 --> 00:15:03,569
Ja. De är gjorda för att användas
av elever, mer kostnadseffektiva.
327
00:15:03,569 --> 00:15:05,988
Ja. Och de har inte bytt sladd på åratal.
328
00:15:05,988 --> 00:15:08,657
Det var så jag visste
att du skulle kunna få stipendiet.
329
00:15:08,657 --> 00:15:12,411
Men du vill inte vara borta från klassen.
Så, skulle det hjälpa om jag sa
330
00:15:12,411 --> 00:15:15,581
att du kan vara på Abbott
en eller två gånger i veckan?
331
00:15:16,165 --> 00:15:17,166
- Är det sant?
- Ja.
332
00:15:17,166 --> 00:15:20,085
Det är utformat så att man kan vara
på plats på en skola
333
00:15:20,085 --> 00:15:23,213
där man kan prata med alla lärare
och testa sina idéer.
334
00:15:23,213 --> 00:15:25,257
Det var kul att höra.
335
00:15:26,258 --> 00:15:29,595
Och jag vill inte låta girig,
men ingår det en löneförhöjning?
336
00:15:30,304 --> 00:15:31,513
- Två dollar.
- Två dollar?
337
00:15:31,513 --> 00:15:33,098
Det blir typ en miljon dollar!
338
00:15:33,098 --> 00:15:37,269
Tja, vi erbjuder inte stipendiet
till vilka lärare som helst.
339
00:15:37,269 --> 00:15:39,271
Du har känsla för det här.
340
00:15:39,271 --> 00:15:42,399
Om hon säger nej
måste ni väl hitta nån annan?
341
00:15:43,609 --> 00:15:47,112
Och om det handlar om mångfald,
kan jag berätta att jag är queer.
342
00:15:47,696 --> 00:15:48,614
Det gör det inte.
343
00:15:49,365 --> 00:15:50,366
Jag är kul sällskap?
344
00:15:53,160 --> 00:15:55,746
Hej. Är allt okej?
345
00:15:55,746 --> 00:15:56,997
Det är bra.
346
00:15:56,997 --> 00:16:01,543
Jag försöker bara flytta bänkarna
så som ni vill ha dem.
347
00:16:01,543 --> 00:16:02,711
Kan vi hjälpa dig?
348
00:16:02,711 --> 00:16:06,173
Nej, jag har inte tid med pappersarbetet
för att flytta en bänk.
349
00:16:06,173 --> 00:16:08,175
Nej, jag kan hjälpa dig att lyfta den.
350
00:16:10,302 --> 00:16:11,929
Den legendariska mrs Howard.
351
00:16:11,929 --> 00:16:16,433
Jag har inte fått träffa dig än,
men jag har hört att du är den bästa.
352
00:16:17,017 --> 00:16:18,394
Angenämt.
353
00:16:19,979 --> 00:16:22,898
Vi jobbar faktiskt med ett program
för stöd i klassrummet
354
00:16:22,898 --> 00:16:24,316
från skolårets början
355
00:16:24,316 --> 00:16:27,736
i stället för att man ska behöva
begära det och sen få det i januari.
356
00:16:27,736 --> 00:16:30,572
Tack. Du behöver inte dra nån vals.
357
00:16:30,572 --> 00:16:32,741
Och tack för din hjälp.
358
00:16:39,415 --> 00:16:40,833
Du litar visst inte på oss?
359
00:16:41,792 --> 00:16:42,960
Ärligt talat?
360
00:16:42,960 --> 00:16:44,044
Nej.
361
00:16:44,878 --> 00:16:47,798
Jag har sett många versioner av er
komma in genom dörren
362
00:16:47,798 --> 00:16:50,801
med trevliga leenden
och ett intryck av att bry sig.
363
00:16:50,801 --> 00:16:52,219
Mrs Howard, jag förstår.
364
00:16:52,219 --> 00:16:54,138
Jag vet hur den här nämnden var,
365
00:16:54,138 --> 00:16:59,143
och jag vet hur jag verkar
men jag kan inte vara på nåt annat sätt.
366
00:16:59,727 --> 00:17:01,061
Jag började jobba i nämnden
367
00:17:01,061 --> 00:17:05,649
för att jag såg att den behövde förändras
för elever som är som jag var,
368
00:17:05,649 --> 00:17:09,445
för lärare som du
och för lärare som min mamma.
369
00:17:11,321 --> 00:17:12,489
Är din mamma pedagog?
370
00:17:12,489 --> 00:17:13,574
Hon var det.
371
00:17:13,574 --> 00:17:15,242
Och innan hon pensionerade sig
372
00:17:15,242 --> 00:17:19,204
hörde jag henne klaga på nämnden
varje år i 20 år.
373
00:17:20,122 --> 00:17:22,583
Jag ville bara
göra jobbet lättare för henne.
374
00:17:23,167 --> 00:17:25,711
Jag kan inte tvinga dig att lita på mig,
375
00:17:26,587 --> 00:17:29,965
men jag kommer inte att sluta
att försöka göra jobbet lättare.
376
00:17:30,466 --> 00:17:31,759
Det gäller mig och mitt team.
377
00:17:40,517 --> 00:17:41,935
Det var ett nöje, mrs Howard.
378
00:17:44,563 --> 00:17:46,440
- Den förhindrar att...
- Hör upp, slöfockar.
379
00:17:46,440 --> 00:17:51,278
Ja, jag pratar med er, mrs Miller,
ms Schemmenti, killen med hästsvans.
380
00:17:51,278 --> 00:17:52,362
Ja, det stämmer.
381
00:17:52,362 --> 00:17:54,239
Jag har kameror överallt
382
00:17:54,239 --> 00:17:58,160
för att se till att vi hela tiden
jobbar för att göra Abbott bättre.
383
00:17:58,160 --> 00:18:00,829
Vi har gjort en plan
för att lösa problemet med Ava.
384
00:18:00,829 --> 00:18:04,291
Vi behöver starta om henne.
Vi letade efter en knapp. Det fanns ingen.
385
00:18:04,291 --> 00:18:07,586
Så vi bestämde oss för att fresta henne
med det hon älskar.
386
00:18:07,586 --> 00:18:10,672
Först, pengar. Vi skickade in Jacob
som såg extremt godtrogen ut.
387
00:18:10,672 --> 00:18:13,258
För det andra,
hennes kärlek till att skolka från jobbet.
388
00:18:13,258 --> 00:18:15,427
I det här fallet en Usher-konsert.
389
00:18:16,261 --> 00:18:20,099
Inget har funkat hittills
så nu tar vi fram det tunga artilleriet.
390
00:18:20,099 --> 00:18:21,183
Redo?
391
00:18:22,476 --> 00:18:23,644
- Nej.
- Kom igen.
392
00:18:23,644 --> 00:18:26,730
Vi klarar inte mer av den "nya Ava".
393
00:18:26,730 --> 00:18:30,526
Och tyvärr är du
ett väldigt kraftfullt verktyg.
394
00:18:30,526 --> 00:18:32,194
Verktyg? Du objektifierar mig.
395
00:18:32,194 --> 00:18:33,487
Objekt pratar inte.
396
00:18:33,487 --> 00:18:37,074
Brorsan, vill du fortsätta att leva
under den här regimen?
397
00:18:38,492 --> 00:18:40,994
- Nej.
- Då vet du vad vi måste göra.
398
00:18:40,994 --> 00:18:43,664
- Ta av den. Ta av tröjan.
- Finns det inget annat sätt?
399
00:18:43,664 --> 00:18:46,750
Sch. Kavla upp ärmarna
och visa henne godiset.
400
00:18:46,750 --> 00:18:48,377
Och luta dig mot dörrkarmen.
401
00:18:48,377 --> 00:18:49,711
- Du vet hur.
- Ja.
402
00:18:57,261 --> 00:18:59,763
- Kan jag hjälpa dig?
- Det beror på.
403
00:19:01,014 --> 00:19:06,520
All de här reglerna
är så hårda och rigida.
404
00:19:10,065 --> 00:19:11,692
Ja, här kommer en regel.
405
00:19:12,192 --> 00:19:14,403
Ta ner armarna, Jeremy Allen Black.
406
00:19:14,945 --> 00:19:16,113
Det här är en skola.
407
00:19:19,992 --> 00:19:20,993
Snälla.
408
00:19:21,618 --> 00:19:24,872
Okej. Vi behöver få tillbaka gamla Ava.
409
00:19:25,622 --> 00:19:27,332
Hon är död och begraven.
410
00:19:27,332 --> 00:19:29,626
Jag leder nu. Jag kommunicerar.
411
00:19:29,626 --> 00:19:31,670
Det är länge sen
jag lyssnade på City Girls.
412
00:19:32,963 --> 00:19:34,131
Det här är den jag är nu.
413
00:19:35,632 --> 00:19:37,718
Det är väl bara så här livet är nu.
414
00:19:37,718 --> 00:19:39,803
Om inte Gregorys armar funkade,
gör inget det.
415
00:19:39,803 --> 00:19:40,888
Åh, nej.
416
00:19:41,513 --> 00:19:46,310
Vi har ett kort kvar att spela,
men det blir lågt.
417
00:19:46,894 --> 00:19:50,314
Icke, lägst.
418
00:19:55,068 --> 00:19:56,528
- Hej Barbara.
- Hej.
419
00:19:57,029 --> 00:19:58,739
Du har möblerat om bänkarna.
420
00:19:58,739 --> 00:19:59,948
Mandat.
421
00:20:00,532 --> 00:20:01,950
De nya från nämnden.
422
00:20:01,950 --> 00:20:05,829
De ler och säger att dina idéer är bra,
men de suger, eller hur?
423
00:20:05,829 --> 00:20:08,207
Jag kan inte tro att jag säger det här,
424
00:20:09,666 --> 00:20:13,212
men jag har hopp om dem.
Jag tror att de kan förändra saker.
425
00:20:13,712 --> 00:20:18,383
Vad... Allvarligt?
Wow. Jag hoppades på Barbaras knorrande.
426
00:20:18,383 --> 00:20:20,010
Och vad skulle det vara?
427
00:20:20,010 --> 00:20:22,471
När du säger att allt är skit
och folk är värdelösa
428
00:20:22,471 --> 00:20:26,391
- och att jag inte ska hoppas.
- Förutom att jag aldrig sagt det,
429
00:20:26,391 --> 00:20:27,768
så har jag ändrat mig.
430
00:20:27,768 --> 00:20:29,228
Jag tror att den nya gruppen...
431
00:20:29,228 --> 00:20:32,105
Det finns nåt där, nåt äkta.
432
00:20:32,689 --> 00:20:34,942
- Vadå?
- De erbjöd mig ett stipendium.
433
00:20:34,942 --> 00:20:37,986
Ett program där jag får jobba i nämnden
434
00:20:37,986 --> 00:20:41,448
och hjälpa dem att realisera stora idéer
för alla skolor i Philly,
435
00:20:41,448 --> 00:20:43,242
och jag tackade nej.
436
00:20:43,825 --> 00:20:45,619
Du verkar inte vara glad över det.
437
00:20:45,619 --> 00:20:50,374
Jag har gjort det här i tre år
och fick äntligen in det i skallen,
438
00:20:50,374 --> 00:20:53,126
att man bara får acceptera
det som man inte kan förändra.
439
00:20:53,126 --> 00:20:55,504
Bara vara. Bara vara en bra lärare.
440
00:20:56,213 --> 00:20:57,839
Sluta drömma, antar jag.
441
00:20:57,839 --> 00:21:02,719
De som drömmer är de enda
som kan bygga en ny verklighet.
442
00:21:03,595 --> 00:21:05,514
Vill du verkligen ha stipendiet?
443
00:21:06,098 --> 00:21:07,099
Kanske.
444
00:21:07,099 --> 00:21:10,811
Raring, du vet ju att Abbott alltid
finns här när det tar slut.
445
00:21:12,562 --> 00:21:16,608
Och nu, om du ursäktar mig,
måste jag rädda skolan.
446
00:21:19,027 --> 00:21:20,112
Vadå?
447
00:21:20,696 --> 00:21:22,572
{\an8}LEDARSKAP UTAN ENKLA SVAR
448
00:21:22,572 --> 00:21:24,658
{\an8}Ava, de behöver dig i gymnastiksalen.
449
00:21:24,658 --> 00:21:27,703
Ja, ett gäng lärare där
säger att Princeton är bättre än Harvard.
450
00:21:27,703 --> 00:21:29,204
Fan heller!
451
00:21:32,207 --> 00:21:33,458
Okej. Vi har två minuter.
452
00:21:33,458 --> 00:21:35,836
Kan du berätta om resten
av den genialiska planen?
453
00:21:35,836 --> 00:21:38,463
- Ava har slutat lyssna på Town Women...
- City Girls.
454
00:21:38,463 --> 00:21:42,175
...men jag vet att det finns en sång
hon inte kan motstå.
455
00:21:42,175 --> 00:21:44,469
- Jacob, fram med din Walkman.
- Mobil.
456
00:21:44,469 --> 00:21:45,929
- Öppna Napster.
- Spotify.
457
00:21:45,929 --> 00:21:48,098
Jesus, håll för öronen.
458
00:21:48,098 --> 00:21:49,182
Kom igen.
459
00:21:51,977 --> 00:21:54,062
Princeton
är Ivy League-universitetens Temple.
460
00:21:54,855 --> 00:21:56,189
Nu, mr Johnson.
461
00:21:56,189 --> 00:21:57,441
Släpp loss.
462
00:21:59,151 --> 00:22:00,485
Vad fan?
463
00:22:01,945 --> 00:22:03,822
Nej.
464
00:22:04,823 --> 00:22:06,366
Inte i dag, Juvenile.
465
00:22:10,912 --> 00:22:11,997
Nej.
466
00:22:29,056 --> 00:22:31,224
- Ja!
- Ja!
467
00:22:31,224 --> 00:22:32,517
Jag är tillbaka!
468
00:22:32,517 --> 00:22:35,020
Ava, kan vi få tillbaka håltimmarna?
469
00:22:35,604 --> 00:22:36,855
Ni kan göra vad ni vill.
470
00:22:37,356 --> 00:22:39,524
Mr Johnson, hämta min ringlampa!
471
00:22:39,524 --> 00:22:42,152
Jag ska köra live på IG hela dan!
472
00:22:42,652 --> 00:22:43,945
Ja!
473
00:22:43,945 --> 00:22:45,822
Kom igen, Ava!
474
00:22:45,822 --> 00:22:49,284
Det visade sig att det enda som är värre
än Ava som en hemsk rektor
475
00:22:49,284 --> 00:22:50,911
är Ava som en bra rektor.
476
00:22:50,911 --> 00:22:54,206
Du skulle varit med, Janine.
Vi försökte med allt.
477
00:22:54,206 --> 00:22:56,208
Gregory spände till och med musklerna.
478
00:22:56,208 --> 00:22:58,126
- Spände du dem?
- Ja.
479
00:22:59,544 --> 00:23:02,506
Försökte ni med
att spela "Back That Azz Up"? För...
480
00:23:02,506 --> 00:23:04,383
Hur visste du det?
481
00:23:04,966 --> 00:23:07,052
Wow. Du är verkligen ett ämne för nämnden.
482
00:23:07,052 --> 00:23:08,553
Men sluta.
483
00:23:10,972 --> 00:23:14,309
Manny erbjöd mig en tjänst i nämnden,
484
00:23:14,309 --> 00:23:17,354
- och jag är 80-20 på att göra det.
- Så då slutar du på Abbott?
485
00:23:17,354 --> 00:23:18,855
Ja, men inte permanent.
486
00:23:18,855 --> 00:23:21,775
Jag är glad för din skull
och avundsjuk och ledsen.
487
00:23:21,775 --> 00:23:23,944
Jag är känslosam, vilket kräver shots.
488
00:23:23,944 --> 00:23:26,780
Kan du fråga om min ostpommes?
489
00:23:26,780 --> 00:23:29,116
Wow. Grattis.
490
00:23:30,158 --> 00:23:32,953
Men jag har inte bestämt mig än.
Har inte beslutat.
491
00:23:32,953 --> 00:23:34,538
Du skulle vara perfekt i rollen.
492
00:23:38,625 --> 00:23:40,293
- Vad?
- Vad?
493
00:23:40,293 --> 00:23:41,795
Vad? Du...
494
00:23:42,295 --> 00:23:44,214
Nej, det är jättebra. Det är det.
495
00:23:44,214 --> 00:23:46,383
Det skulle vara konstigt
utan dig på Abbott.
496
00:23:46,383 --> 00:23:47,467
Ja.
497
00:23:47,467 --> 00:23:50,512
Det är en fantastisk chans,
men jag vet inte.
498
00:23:50,512 --> 00:23:52,389
Tänker jag på Abbott, tänker jag på dig.
499
00:23:52,389 --> 00:23:54,641
Och när jag tänker på dig,
tänker jag på Abbott.
500
00:23:57,894 --> 00:23:59,729
Ja. Nej, jag vet.
501
00:24:00,397 --> 00:24:02,232
Jag kommer att sakna eleverna.
502
00:24:02,732 --> 00:24:06,111
Jag kommer att sakna klassrummet.
503
00:24:06,987 --> 00:24:08,989
Kommer sakna att knacka på för att prata.
504
00:24:11,950 --> 00:24:13,452
Jag kommer också att sakna det.
505
00:24:18,331 --> 00:24:19,541
Ska du verkligen lämna oss?
506
00:24:25,922 --> 00:24:28,675
Nutid
507
00:24:29,176 --> 00:24:30,719
KARRIÄRDAG!
508
00:24:32,179 --> 00:24:33,805
Glad karriärdag, Ava.
509
00:24:34,931 --> 00:24:36,892
Det finns inga glada karriärer.
510
00:24:36,892 --> 00:24:38,393
Att jobba är att förlora.
511
00:24:39,519 --> 00:24:40,687
Skönt att hon är tillbaka.
512
00:24:49,738 --> 00:24:51,823
Åh, nej. Ni har inte missat nåt.
513
00:24:51,823 --> 00:24:53,408
Inget är konstigt med Gregory.
514
00:24:53,408 --> 00:24:56,328
Jag bestämde mig bara för
att jobba i nämnden och...
515
00:24:56,328 --> 00:24:57,704
det är bra mellan oss.
516
00:24:57,704 --> 00:24:58,955
Jag och Janine?
517
00:24:58,955 --> 00:25:00,457
Ja... Nej, det är bra mellan oss.
518
00:25:00,457 --> 00:25:03,793
Det är inget konstigt.
519
00:25:03,793 --> 00:25:06,630
Visst fan är det konstigt
mellan Gregory och Janine.
520
00:25:06,630 --> 00:25:07,714
Har de inte berättat?
521
00:25:07,714 --> 00:25:10,467
Som tur är för er
plockade mina dolda kameror upp allt.
522
00:25:10,467 --> 00:25:11,843
Ni kommer att älska det.
523
00:25:13,595 --> 00:25:14,763
- Hej.
- Hej.
524
00:25:14,763 --> 00:25:16,765
Det var kul häng härom kvällen.
525
00:25:16,765 --> 00:25:18,934
- Det var det. Jag gillar det stället.
- Jag med.
526
00:25:19,643 --> 00:25:22,312
Men du tror väl att kamerateamet
kom hem ordentligt?
527
00:25:22,312 --> 00:25:25,190
- Vi sa ju att det är farliga kvarter.
- Det är nog ingen fara.
528
00:25:25,190 --> 00:25:26,733
De är nog bara sjuka eller nåt.
529
00:25:26,733 --> 00:25:29,152
Vad är oddsen att de blev rånade? Det är...
530
00:25:33,156 --> 00:25:36,493
Jag tänkte på exkursionen
till museet förra året.
531
00:25:36,493 --> 00:25:38,078
Okej.
532
00:25:38,078 --> 00:25:43,208
Och specifikt på när du sa
att du hade känslor för mig.
533
00:25:44,459 --> 00:25:46,461
Och jag hade väl också det.
534
00:25:47,337 --> 00:25:51,591
Och i princip har jag fortfarande
de känslorna.
535
00:25:51,591 --> 00:25:53,218
Jag insåg det på baren.
536
00:25:53,718 --> 00:25:54,719
Ja?
537
00:25:54,719 --> 00:25:57,514
Jag vet inte,
men jag undrade om vi kanske...
538
00:25:58,014 --> 00:26:03,603
Tänk om vi kunde utforska det nu, försöka...
Jag vet inte.
539
00:26:07,023 --> 00:26:08,108
Wow.
540
00:26:10,443 --> 00:26:12,362
- Det var jag inte beredd på.
- Jag vet.
541
00:26:13,280 --> 00:26:14,322
Inte jag heller.
542
00:26:16,074 --> 00:26:22,455
Ärligt talat, Janine, i min värld
hade jag liksom satt punkt för det.
543
00:26:26,084 --> 00:26:27,085
Av respekt.
544
00:26:27,085 --> 00:26:28,420
- Ja.
- Du vet? Det verkade...
545
00:26:30,171 --> 00:26:32,924
Mentalt hade jag gått vidare
och det verkade vara...
546
00:26:33,967 --> 00:26:35,802
det rätta, så jag gjorde det.
547
00:26:35,802 --> 00:26:39,139
Okej. Bara så du vet,
jag menade inte att vi aldrig...
548
00:26:40,223 --> 00:26:41,224
Okej, ja. Nej.
549
00:26:41,224 --> 00:26:45,353
Men även om du ändrat dig just nu,
550
00:26:45,353 --> 00:26:48,106
känns det liksom tryggare
551
00:26:48,607 --> 00:26:53,486
för oss båda om vi bara är vänner.
552
00:26:54,571 --> 00:26:56,156
- Ja, absolut.
- Du vet?
553
00:26:56,156 --> 00:26:58,033
- Jag värdesätter det vi har...
- Jag med.
554
00:26:58,033 --> 00:26:59,618
- ...och jag vill inte att det...
- Ja.
555
00:26:59,618 --> 00:27:01,995
- Vet du vad jag menar?
- Jag fattar. Det gör jag.
556
00:27:01,995 --> 00:27:04,914
- Okej.
- Tryggare är bättre. Tryggt är jättebra.
557
00:27:04,914 --> 00:27:06,499
- Ja.
- Ja. Okej.
558
00:27:10,170 --> 00:27:11,504
Titta på Janines min.
559
00:27:13,715 --> 00:27:14,883
Hon är arg.
560
00:27:15,967 --> 00:27:17,844
God morgon, allihop. Vi är så spända.
561
00:27:17,844 --> 00:27:20,430
Och låt mig säga,
det här är inte mammas karriärdag.
562
00:27:20,430 --> 00:27:21,514
Nej, det är det inte.
563
00:27:21,514 --> 00:27:24,601
Men vi är övertygade om
att era mammor har fina karriärer.
564
00:27:24,601 --> 00:27:26,144
Ja, om de väljer det.
565
00:27:26,645 --> 00:27:30,732
Huvudmålet med tjänsten
är att skapa pilotprogram och initiativ
566
00:27:30,732 --> 00:27:32,192
för hela skoldistriktet.
567
00:27:32,192 --> 00:27:34,110
Och därför har jag lagt fyra månader
568
00:27:34,110 --> 00:27:37,739
på att se till att karriärdagen
blir en fräsch och effektiv upplevelse
569
00:27:37,739 --> 00:27:41,201
för elever, personal och näringsliv
i hela vår fantastiska stad.
570
00:27:41,201 --> 00:27:42,285
- Hela stan.
- Stort.
571
00:27:42,285 --> 00:27:43,370
Ja.
572
00:27:43,370 --> 00:27:45,413
Kontakter kommer knytas,
drömmar födas...
573
00:27:45,413 --> 00:27:47,207
- Wow.
- Alla Janine tystnar.
574
00:27:47,207 --> 00:27:48,291
Okej.
575
00:27:48,792 --> 00:27:52,671
Så till dig mrs Murphy, en narkosläkare.
576
00:27:52,671 --> 00:27:55,382
Till mrs Howard,
en licensierad kosmetolog.
577
00:27:55,965 --> 00:27:59,469
Underbart.
Kosmetika är lukrativt nu för tiden.
578
00:27:59,469 --> 00:28:01,304
En zoolog till min klass.
579
00:28:01,304 --> 00:28:03,765
Ursäkta. Jag menar till vikarien,
ms Lees klass.
580
00:28:03,765 --> 00:28:05,266
Jag tycker inte om djur.
581
00:28:05,767 --> 00:28:09,312
Eleverna kommer att älska det. Så...
582
00:28:09,312 --> 00:28:11,523
Ms Schemmenti, vi har en marknadsförare...
583
00:28:11,523 --> 00:28:14,150
- Bu.
- ...från Philadelphia Eagles.
584
00:28:14,150 --> 00:28:16,861
Ja! Ja, för fan!
585
00:28:16,861 --> 00:28:19,280
Jag då? Säg att jag fick honom, snälla.
586
00:28:19,280 --> 00:28:22,242
Ja, Jacob, som du bad om,
du får mr Johnson.
587
00:28:22,242 --> 00:28:25,537
Ja! Han har haft
typ alla jobb under solen.
588
00:28:25,537 --> 00:28:27,872
Väldigt användbart i dagens gigekonomi.
589
00:28:27,872 --> 00:28:30,083
Och vilken resa det ska bli.
590
00:28:32,419 --> 00:28:37,048
Och till mr Eddie kommer en botaniker
från Longwood Gardens.
591
00:28:37,048 --> 00:28:39,050
Coolt. Tack, ms Teagues.
592
00:28:39,634 --> 00:28:41,428
Coolt. Okej.
593
00:28:41,428 --> 00:28:42,721
Hej Gary.
594
00:28:42,721 --> 00:28:45,014
Jag trodde att du fyllde på
varuautomaterna i går.
595
00:28:45,014 --> 00:28:47,726
{\an8}Jag är inte bara här
för att dosera natrium.
596
00:28:47,726 --> 00:28:49,561
Ja, han är här för karriärdagen.
597
00:28:49,561 --> 00:28:51,980
Denne man har pensionssparande.
598
00:28:51,980 --> 00:28:54,858
Allt är visserligen i mynt.
Men pengar är pengar.
599
00:28:54,858 --> 00:28:55,942
Ja.
600
00:28:55,942 --> 00:28:57,861
Jag älskar karriärdagen.
601
00:28:57,861 --> 00:29:01,823
Jag hoppas att kosmetologen
ska fixa mina naglar också.
602
00:29:02,449 --> 00:29:04,200
Hon kanske kan fixa dina också.
603
00:29:04,200 --> 00:29:07,162
Man vet aldrig när man ska ta
en bild på ringen.
604
00:29:07,787 --> 00:29:09,789
- Hurså? Wow.
- Jag retas bara.
605
00:29:09,789 --> 00:29:11,082
- Bara retas.
- Okej.
606
00:29:11,082 --> 00:29:12,625
Okej. Ja, jag vet.
607
00:29:12,625 --> 00:29:14,711
För du älskar att småskoja...
608
00:29:14,711 --> 00:29:16,171
- Ja.
- ...men, ja,
609
00:29:16,171 --> 00:29:18,131
bara kollar att vi är på samma våglängd.
610
00:29:18,131 --> 00:29:21,259
För Gary, du vet väl
att jag inte vill gifta mig igen?
611
00:29:21,259 --> 00:29:23,219
Jag har gjort det förr.
Jag vill inte igen.
612
00:29:23,219 --> 00:29:25,138
- Ja, jag fattar.
- Okej.
613
00:29:25,138 --> 00:29:27,474
Jag vill att vi förstår varandra.
614
00:29:27,474 --> 00:29:30,560
Det krävs ett mirakel
för att jag ska gifta mig igen.
615
00:29:30,560 --> 00:29:32,437
- Visst. Okej.
- Okej. Bra.
616
00:29:32,437 --> 00:29:34,481
Ett riktigt jäkla mirakel.
617
00:29:34,981 --> 00:29:37,066
Tack så mycket för att ni kom.
618
00:29:37,066 --> 00:29:40,779
Det betyder mycket för barnen
att se alla olika karriärmöjligheter.
619
00:29:41,362 --> 00:29:43,490
- Vi kan inte betala er nog.
- Ni betalar inget.
620
00:29:43,490 --> 00:29:45,867
Och jag försäkrar er
att inget vore för mycket.
621
00:29:47,035 --> 00:29:48,536
Otroligt att det är dags.
622
00:29:48,536 --> 00:29:51,581
{\an8}Alla veckors arbete för en dag.
Jag får inte sabba det.
623
00:29:52,373 --> 00:29:54,876
{\an8}Sabbar jag det kommer inte nämnden
låta mig pitcha igen.
624
00:29:54,876 --> 00:29:57,670
{\an8}- Det stämmer.
- Jag klantade bort elektriska skolbussar
625
00:29:57,670 --> 00:29:59,464
{\an8}och får inte prata på mötena sen dess.
626
00:29:59,464 --> 00:30:00,882
{\an8}Det kommer att gå jättebra.
627
00:30:01,424 --> 00:30:02,509
Här ska du vara.
628
00:30:03,635 --> 00:30:05,637
Hej.
629
00:30:06,262 --> 00:30:07,263
{\an8}Okej.
630
00:30:08,848 --> 00:30:12,519
{\an8}Det blir bara svårare,
för de blir galna när de ser mig.
631
00:30:13,144 --> 00:30:14,229
Hej allihop.
632
00:30:18,608 --> 00:30:19,901
De blir trötta efter lunch.
633
00:30:19,901 --> 00:30:21,444
- Klockan är 08:30.
- Är den?
634
00:30:22,070 --> 00:30:23,071
{\an8}Jag tror inte...
635
00:30:24,572 --> 00:30:25,782
Nu förstår jag vad det är.
636
00:30:25,782 --> 00:30:28,409
Hon satte datumet nere på tavlan
i stället för uppe.
637
00:30:28,409 --> 00:30:30,203
Klassiskt misstag. Får jag bara...
638
00:30:31,913 --> 00:30:33,039
Vad håller du på med?
639
00:30:33,039 --> 00:30:35,166
Jag skulle bara sätta datumet
uppe på tavlan.
640
00:30:35,166 --> 00:30:37,210
Jag tycker om det där nere,
641
00:30:37,210 --> 00:30:38,628
och jag tycker om att bråka.
642
00:30:39,379 --> 00:30:40,880
Revirbeteende.
643
00:30:41,464 --> 00:30:45,051
- Ganska vanligt i naturen.
- Ja. Det ser man hela tiden i djurriket.
644
00:30:45,051 --> 00:30:46,803
Fram med geparderna nu.
645
00:30:46,803 --> 00:30:48,888
Jag tog inte med några geparder.
646
00:30:48,888 --> 00:30:50,306
Okej. Fram med en gepard.
647
00:30:50,849 --> 00:30:52,600
Jag har med en falsk sengångare.
648
00:30:52,600 --> 00:30:53,852
Jaså? Hade du med det?
649
00:30:53,852 --> 00:30:56,479
Så jag gör en liten palm i pannan
650
00:30:56,479 --> 00:31:00,024
med en rak linje ner för näsan
hela vägen till amorbågen.
651
00:31:00,024 --> 00:31:01,568
Mrs Howard, om du är intresserad
652
00:31:01,568 --> 00:31:04,112
hittar du mina instruktioner
på Instagram och TikTok.
653
00:31:04,112 --> 00:31:07,782
Nej, jag har sminkat mig själv
i över 30 år nu.
654
00:31:07,782 --> 00:31:08,908
Du ser fantastisk ut
655
00:31:08,908 --> 00:31:11,661
men kanske kan
lite konturer och foundation
656
00:31:11,661 --> 00:31:12,954
ta dig till nästa nivå.
657
00:31:12,954 --> 00:31:14,372
Det kanske går för sig.
658
00:31:14,873 --> 00:31:17,166
När man sätter
de här två typerna av fruktträd...
659
00:31:17,166 --> 00:31:18,084
Korspollinering
660
00:31:18,084 --> 00:31:20,378
- ...nära varandra kan det ge...
- Korspollinering.
661
00:31:21,212 --> 00:31:23,798
Ursäkta, jag ville bara hjälpa till.
662
00:31:23,798 --> 00:31:24,883
Du förstår, i somras...
663
00:31:24,883 --> 00:31:27,051
- Jobbade du med Orioles plan.
- Ja.
664
00:31:27,051 --> 00:31:28,928
Du nämnde det. Flera gånger.
665
00:31:29,512 --> 00:31:31,764
Var det du som fastnade
under presenningen?
666
00:31:35,018 --> 00:31:36,978
Ängsgröe är halt.
667
00:31:37,854 --> 00:31:40,148
Vid den här punkten i berättelsen
kanske ni undrar...
668
00:31:40,148 --> 00:31:41,065
REGERINGEN
669
00:31:41,065 --> 00:31:42,775
"Hur valdes du in i senaten?"
670
00:31:42,775 --> 00:31:44,819
Ja, jag undrade också det.
671
00:31:44,819 --> 00:31:45,904
Det är enkelt.
672
00:31:45,904 --> 00:31:49,407
Den sittande senatorn gick bort
precis innan valet.
673
00:31:50,158 --> 00:31:52,619
Alla röstade på honom
bara för att de såg hans namn.
674
00:31:53,119 --> 00:31:56,831
Det slumpade sig så
att han också hette mr Johnson.
675
00:31:56,831 --> 00:32:00,043
Jag kom med på valsedeln
och resten är historia.
676
00:32:00,043 --> 00:32:03,338
Hursomhelst, jag satt tre mandatperioder
och vi vann kalla kriget.
677
00:32:04,088 --> 00:32:07,467
Sen går jag hit och skapar en hyperlänk
678
00:32:07,467 --> 00:32:10,470
som jag sen lägger in i ett mejl
679
00:32:10,470 --> 00:32:15,266
som jag gör ett massutskick med
till våra platinamedlemmar.
680
00:32:15,266 --> 00:32:16,726
Och sen kommer det roliga.
681
00:32:16,726 --> 00:32:17,727
Vi väntar.
682
00:32:18,478 --> 00:32:20,605
Han ser inte ut som en Eagle.
683
00:32:20,605 --> 00:32:23,775
Knib näbb. Han skulle kunna vara
en spelare om han ville. Varsågod.
684
00:32:23,775 --> 00:32:27,028
Tack. Nej, det... Det gör inget.
Det händer hela tiden.
685
00:32:27,028 --> 00:32:31,449
Det är därför jag har ordnat en
speciell gäst som ska komma och hälsa på.
686
00:32:31,449 --> 00:32:33,785
Ni kommer nog att gilla honom mer än mig.
687
00:32:33,785 --> 00:32:35,578
Men om vi skapar en databas
688
00:32:35,578 --> 00:32:38,706
finns det ingen anledning
att inte ha karriärdag i alla skolor.
689
00:32:38,706 --> 00:32:39,958
Får vi ont om volontärer
690
00:32:39,958 --> 00:32:42,460
kan vi få yrkesskolor
att skicka elever för extrapoäng.
691
00:32:42,460 --> 00:32:44,003
- Genialiskt.
- Hallå.
692
00:32:44,003 --> 00:32:47,048
Varför bjöd du in mig
för att tala inför ett tomt klassrum?
693
00:32:47,048 --> 00:32:50,343
Alla barnen gick. Läraren gick.
Tog jag med låtsassengångaren i onödan?
694
00:32:50,343 --> 00:32:52,178
- Vad?
- Ja.
695
00:32:52,178 --> 00:32:54,430
- Hallå! Inget spring!
- Alla är...
696
00:32:54,430 --> 00:32:57,266
Hallå, inget spring!
Ava, vad är det som händer?
697
00:32:57,850 --> 00:33:00,520
Världens snyggaste quarterback är här.
Rör på er!
698
00:33:00,520 --> 00:33:01,604
Vad?
699
00:33:02,313 --> 00:33:04,941
Ursäkta mig. Förlåt.
700
00:33:06,401 --> 00:33:07,694
Herregud.
701
00:33:08,486 --> 00:33:11,656
Hej, lilltjejen.
Så fina kläder till karriärdagen.
702
00:33:15,326 --> 00:33:16,536
Kul, Jalen Hurts.
703
00:33:18,830 --> 00:33:21,666
Melissa, hur kan Jalen Hurts
vara på din skärm nu?
704
00:33:21,666 --> 00:33:23,584
För ibland har Gud favoriter, Janine.
705
00:33:23,584 --> 00:33:25,211
USA:s älskling är här.
706
00:33:25,211 --> 00:33:27,755
Tack vare vår hjälte i seglarskor där.
707
00:33:27,755 --> 00:33:29,257
Det är ett jäkla mirakel.
708
00:33:30,550 --> 00:33:32,218
Får vi också prata med Jalen?
709
00:33:32,802 --> 00:33:36,055
Nej, barn. Jag tror inte
att Jalen Hurts kan stanna.
710
00:33:36,806 --> 00:33:38,266
Karriärdagen suger.
711
00:33:38,266 --> 00:33:40,601
Det får en att aldrig vilja jobba.
712
00:33:40,601 --> 00:33:41,936
Okej, det var dramatiskt.
713
00:33:42,687 --> 00:33:45,523
Jäklar, Eagles marknadsförare.
Varför ansträngde du dig så?
714
00:33:45,523 --> 00:33:48,109
Kunde du inte bara
tagit med Eagles-pennor?
715
00:33:49,360 --> 00:33:53,489
Jay, eftersom vi har
så lite tid tillsammans,
716
00:33:53,489 --> 00:33:56,034
undrade jag: Vad drömmer du om på natten?
717
00:33:56,034 --> 00:33:59,328
Att jag är
undervattensriket Atlantis prins.
718
00:34:03,416 --> 00:34:07,712
Jag har en galen tjänst att be dig om.
719
00:34:09,047 --> 00:34:10,214
Jag har det.
720
00:34:10,715 --> 00:34:11,758
Vi gör en ny plan.
721
00:34:11,758 --> 00:34:13,968
Vi kopplar videolänken till alla klassrum.
722
00:34:13,968 --> 00:34:16,721
Sen tar vi barnen till sina klassrum
med sina lärare.
723
00:34:16,721 --> 00:34:18,431
Jalen kan prata med alla samtidigt.
724
00:34:18,431 --> 00:34:21,059
Och vi har åtta laddade iPads nu
så det blir inga problem.
725
00:34:21,059 --> 00:34:22,643
Det är en jättebra taktik.
726
00:34:22,643 --> 00:34:23,811
Redo för avspark.
727
00:34:23,811 --> 00:34:25,855
- Herregud. Skolnämnden på tre?
- Absolut.
728
00:34:25,855 --> 00:34:28,024
- Okej. Ett, två, tre!
- Två tre!
729
00:34:28,024 --> 00:34:29,609
- Skolnämnden!
- Nördar!
730
00:34:31,194 --> 00:34:32,195
Okej.
731
00:34:32,195 --> 00:34:34,822
...excellens från alla runtomkring
och ha kul med dem också.
732
00:34:34,822 --> 00:34:38,826
Hej, Jalen, du kanske kommer ihåg mig.
Janine Teagues från skolnämnden.
733
00:34:38,826 --> 00:34:41,913
Kan du ge oss tio minuter
för att koppla dig till alla klassrum?
734
00:34:41,913 --> 00:34:43,831
För barnen har jag all tid i världen,
735
00:34:43,831 --> 00:34:46,250
om det är klart på tio minuter.
Jag måste träna.
736
00:34:46,250 --> 00:34:48,294
Tack. Ditt ansikte är otroligt.
737
00:34:48,294 --> 00:34:49,545
Ursäkta mig.
738
00:34:49,545 --> 00:34:51,714
Jösses. Det kunde ha blivit en röra.
739
00:34:51,714 --> 00:34:53,674
Men vi hittade en lösning.
740
00:34:53,674 --> 00:34:57,637
Inga barn eller yrkespersoner utelämnas
och Jalen träffar alla klasserna.
741
00:34:57,637 --> 00:34:58,721
Effektivt till slut.
742
00:34:59,305 --> 00:35:01,432
Som flickan sa: "Jag åt upp den."
743
00:35:02,141 --> 00:35:03,226
Jag slukade den.
744
00:35:03,226 --> 00:35:04,477
Tack till alla
745
00:35:04,477 --> 00:35:06,354
som tog sig tid att vara här.
746
00:35:06,354 --> 00:35:09,107
Efter football
måste jag börja en ny karriär.
747
00:35:09,107 --> 00:35:12,110
Så jag önskar att jag hade varit där
och lyssnat på de andra.
748
00:35:12,693 --> 00:35:14,028
Innan jag går,
749
00:35:14,028 --> 00:35:18,324
finns det en person som vill fria, för...
750
00:35:19,992 --> 00:35:22,036
"Den här kärleken känns som en passning
751
00:35:22,036 --> 00:35:23,996
och han vill finnas i ditt hjärtas mål.
752
00:35:24,789 --> 00:35:27,291
Nu gör vi avspark
för en gemensam framtid."
753
00:35:27,291 --> 00:35:29,377
Friar Jalen Hurts till mig?
754
00:35:29,877 --> 00:35:31,045
Jag tror inte det.
755
00:35:31,045 --> 00:35:33,047
VI ÄLSKAR
SVART HISTORIA
756
00:35:33,047 --> 00:35:34,674
Du sa att det krävs ett mirakel
757
00:35:34,674 --> 00:35:38,594
och det finns inget tydligare tecken
än att jag fick Jalen Hurts
758
00:35:38,594 --> 00:35:40,596
att vara en del av frieriet.
759
00:35:40,596 --> 00:35:42,390
Så jag tar ett långskott.
760
00:35:43,099 --> 00:35:45,977
Melissa Ann Katerina Schemmenti,
761
00:35:47,687 --> 00:35:48,688
vill du gifta dig med mig?
762
00:35:53,609 --> 00:35:54,569
Nej.
763
00:35:57,238 --> 00:35:59,282
Fasen. De brukar säga ja.
764
00:36:00,283 --> 00:36:03,077
Älskling, varför inte?
765
00:36:03,828 --> 00:36:06,455
Hallå. Du är sen till träningen.
766
00:36:06,455 --> 00:36:07,957
Ja, vad händer?
767
00:36:07,957 --> 00:36:10,793
Han bad mig att fria åt honom,
och hon sa nej.
768
00:36:10,793 --> 00:36:12,003
Ett frieri till?
769
00:36:12,003 --> 00:36:14,255
Jalen, du måste tacka nej till sånt här.
770
00:36:14,881 --> 00:36:15,923
Gränser.
771
00:36:15,923 --> 00:36:18,009
Mina gränser är porösa som fan.
772
00:36:18,009 --> 00:36:20,678
- Jag trodde vi hade nåt fint.
- Det har varit fint.
773
00:36:20,678 --> 00:36:22,388
Verkligen. Det har det.
774
00:36:22,388 --> 00:36:25,725
Men... Gar, jag vill inte gifta mig igen.
775
00:36:26,350 --> 00:36:29,270
Och jag har sagt det, typ många gånger.
776
00:36:29,270 --> 00:36:30,897
Jag vet. Jag...
777
00:36:30,897 --> 00:36:34,025
Jag trodde bara
att om det perfekta ögonblicket kom,
778
00:36:34,025 --> 00:36:37,153
och så är plötsligt Jalen jäkla Hurts...
779
00:36:37,153 --> 00:36:39,197
- Herregud.
- ...här i din klass. Alltså...
780
00:36:39,197 --> 00:36:43,784
Hörni. Ni kanske ska gå ut, alla tittar
och jag tror inte att ni vill det.
781
00:36:43,784 --> 00:36:47,538
Ja, okej. Klassen, miss Schemmenti
går ut en sekund.
782
00:36:47,538 --> 00:36:49,123
Håll koll på dem, okej?
783
00:36:49,916 --> 00:36:51,292
Det behöver ni inte göra.
784
00:36:51,292 --> 00:36:54,003
Ner med huvudet. Dags för bulleribock.
785
00:36:54,003 --> 00:36:57,131
De lyssnade faktiskt.
Har du funderat på att bli lärare?
786
00:36:58,591 --> 00:37:00,885
Anställer ni? Jag jobbar mest på söndagar.
787
00:37:03,137 --> 00:37:04,138
Den var bra.
788
00:37:11,229 --> 00:37:12,188
Så vad gör vi nu?
789
00:37:12,188 --> 00:37:13,940
Vill du verkligen gifta dig?
790
00:37:13,940 --> 00:37:15,733
Jag vill verkligen gifta mig.
791
00:37:15,733 --> 00:37:17,026
Och du förtjänar det.
792
00:37:18,361 --> 00:37:20,404
Men jag kommer aldrig att gifta mig igen.
793
00:37:20,404 --> 00:37:22,615
- Jag...
- Jag behöver inte bli övertygad.
794
00:37:22,615 --> 00:37:23,783
Det är min sanning.
795
00:37:24,951 --> 00:37:27,620
Kanske det bästa för oss båda...
796
00:37:29,705 --> 00:37:30,998
inte är vi.
797
00:37:32,291 --> 00:37:33,292
Så...
798
00:37:35,044 --> 00:37:36,420
gör vi slut?
799
00:37:38,547 --> 00:37:40,174
Det gör ont, men jag tror det.
800
00:37:47,431 --> 00:37:48,432
Jag är okej.
801
00:37:49,016 --> 00:37:50,101
Jag kommer att bli okej.
802
00:37:53,104 --> 00:37:54,855
Även om jag känner mig som en nolla nu.
803
00:37:55,439 --> 00:37:56,857
Älskling, du är ingen nolla.
804
00:37:58,609 --> 00:38:00,069
Du är en Philly-elva.
805
00:38:16,335 --> 00:38:18,629
Så den flintskallige killen stod på knä.
806
00:38:18,629 --> 00:38:20,756
Och miss Schemmenti sa: "Inte i dag."
807
00:38:22,216 --> 00:38:23,759
Hon är här. Sätt er.
808
00:38:24,468 --> 00:38:27,513
Vi vill bara säga att det är coolt
att du litade till instinkten.
809
00:38:27,513 --> 00:38:29,724
Du är kall, men du är modig.
810
00:38:29,724 --> 00:38:31,767
Och som man i ett lag
som styrs av kvinnor,
811
00:38:31,767 --> 00:38:35,479
stödjer jag kvinnors rätt
att stå upp för vad de vill och inte vill.
812
00:38:37,356 --> 00:38:38,941
Gå och träna nu, killar.
813
00:38:39,483 --> 00:38:41,569
- Okej då.
- Hejdå, Jalen Hurts.
814
00:38:42,153 --> 00:38:44,196
Det kunde ju ha varit värre.
815
00:38:44,947 --> 00:38:48,200
Nu vet vi att vi behöver
vissa grundregler.
816
00:38:48,200 --> 00:38:49,577
Inga fotbollsspelare.
817
00:38:49,577 --> 00:38:51,704
Ingen fotboll alls för att vara säker.
818
00:38:51,704 --> 00:38:52,705
Inga frierier.
819
00:38:52,705 --> 00:38:54,040
Vad gör du här inne?
820
00:38:55,624 --> 00:38:57,585
Ava har inte gett mig nåt kontor.
821
00:38:57,585 --> 00:39:01,047
Men det här är min mopps kontor
och vi har ett viktigt möte.
822
00:39:02,715 --> 00:39:03,716
Ja, det är...
823
00:39:03,716 --> 00:39:06,427
Hej. Jag är så ledsen för det där.
824
00:39:06,427 --> 00:39:07,845
Ledsen för vadå?
825
00:39:07,845 --> 00:39:10,139
Det var en röra. Det flöt inte alls.
826
00:39:10,139 --> 00:39:12,975
Jag vet att skolnämnden
vill att det flyter. Alltså...
827
00:39:12,975 --> 00:39:14,060
Jalen Hurts var här.
828
00:39:14,060 --> 00:39:15,186
- Heja Birds.
- Ja.
829
00:39:15,186 --> 00:39:18,230
- Det gör hela eventet till en succé.
- Barnen älskade det.
830
00:39:18,230 --> 00:39:20,483
Alla kan prestera
under perfekta omständigheter.
831
00:39:20,483 --> 00:39:23,027
Du kan improvisera.
832
00:39:23,027 --> 00:39:25,654
Jag tittar ju på
mycket improvisationskomik.
833
00:39:25,654 --> 00:39:27,323
Det är oftast Wayne Brady.
834
00:39:28,324 --> 00:39:29,825
- Eller hur? Jag vet.
- Eller hur?
835
00:39:31,327 --> 00:39:32,161
Ja.
836
00:39:32,161 --> 00:39:34,497
Vilken fräsch look, mrs Howard.
837
00:39:34,497 --> 00:39:37,208
Riktigt sexig.
838
00:39:37,208 --> 00:39:40,002
Punkt efter det.
839
00:39:41,087 --> 00:39:43,297
Jag kan inte göra det själv varje dag
840
00:39:43,297 --> 00:39:45,966
men det är trevligt att se
hur jag kan se ut.
841
00:39:45,966 --> 00:39:47,426
Tack.
842
00:39:52,181 --> 00:39:53,182
Gerald.
843
00:39:53,182 --> 00:39:56,018
Älskling, sätt på dig dansskorna,
för vi ska ut i kväll
844
00:39:56,018 --> 00:39:58,604
för att mamma ser het ut, baby.
845
00:40:06,821 --> 00:40:08,114
Nu håller vi lite ordning.
846
00:40:09,615 --> 00:40:10,616
Precis så.
847
00:40:17,957 --> 00:40:20,334
Okej, tänk på vilken karriär ni vill ha.
848
00:40:20,334 --> 00:40:23,671
Och kom ihåg,
superhjälte är ingen riktig karriär.
849
00:40:25,172 --> 00:40:26,841
- Hej.
- Hej.
850
00:40:26,841 --> 00:40:27,925
Hej.
851
00:40:27,925 --> 00:40:30,177
Hur känns det efter din första karriärdag?
852
00:40:30,177 --> 00:40:31,387
Vet du vad, det var...
853
00:40:31,971 --> 00:40:34,306
Det gick faktiskt bra. Barnen älskade det.
854
00:40:34,306 --> 00:40:36,684
Du borde känna dig stolt.
855
00:40:36,684 --> 00:40:38,561
Och botanikern du tog hit lärde mig
856
00:40:38,561 --> 00:40:40,771
att använda gurkört
för att förbättra jorden.
857
00:40:40,771 --> 00:40:43,607
Vi kommer att få
de godaste rädisorna i Philly.
858
00:40:45,109 --> 00:40:46,485
Förlåt. Du...
859
00:40:46,485 --> 00:40:50,030
Du är den enda jag känner
som blir så uppspelt över rädisor.
860
00:40:50,030 --> 00:40:51,740
Det är en av få grödor jag älskar.
861
00:40:51,740 --> 00:40:53,159
- Torr, besk. Den är...
- Besk.
862
00:40:53,159 --> 00:40:55,453
- Ja. Jag vet.
- ...perfekt som helhet. Ja.
863
00:40:55,453 --> 00:40:56,912
Din favvo.
864
00:40:58,581 --> 00:40:59,665
Jag saknar det här.
865
00:41:01,500 --> 00:41:04,503
Att bara prata om vår dag. Det är...
866
00:41:05,254 --> 00:41:07,214
Herregud. Jag med.
867
00:41:07,923 --> 00:41:08,924
Så mycket.
868
00:41:08,924 --> 00:41:12,178
Så fort nåt händer här
vill jag berätta det för dig.
869
00:41:12,178 --> 00:41:13,345
- Är det sant?
- Ja.
870
00:41:13,345 --> 00:41:15,473
Som förut med Melissa och Gary.
871
00:41:15,473 --> 00:41:16,891
- Hon sa nej till honom...
- Ja.
872
00:41:16,891 --> 00:41:17,975
...inför Eagles.
873
00:41:17,975 --> 00:41:20,728
- Jag ville berätta för dig direkt...
- Wow, det är...
874
00:41:21,562 --> 00:41:22,605
Okej.
875
00:41:22,605 --> 00:41:24,315
Ja, för vibbarna var ur balans.
876
00:41:24,315 --> 00:41:25,649
Ja, det var konstigt.
877
00:41:26,692 --> 00:41:28,527
Jag ville bara ge dig utrymme.
878
00:41:30,488 --> 00:41:31,489
Jag märkte det.
879
00:41:33,574 --> 00:41:34,700
Varför?
880
00:41:37,203 --> 00:41:40,831
Jag trodde att vårt samtal
var anledningen till att du slutade.
881
00:41:42,917 --> 00:41:43,918
Herregud.
882
00:41:44,960 --> 00:41:47,338
Nej.
883
00:41:47,338 --> 00:41:49,715
Jag respekterade verkligen det du sa.
884
00:41:50,508 --> 00:41:54,094
Jag slutade bara för att jag ville testa
att jobba i skolnämnden.
885
00:41:54,094 --> 00:41:55,262
Det var bara det.
886
00:41:59,642 --> 00:42:02,394
- Det var skönt att höra.
- Okej.
887
00:42:03,687 --> 00:42:06,190
Jag hörde att du fastnade
under en presenning.
888
00:42:08,317 --> 00:42:10,611
Har du en Google Alert för mig, eller?
889
00:42:10,611 --> 00:42:13,781
Nej, jag har en för
förnedrande incidenter med presenningar.
890
00:42:15,115 --> 00:42:17,201
Har du inte jobb att göra för skolnämnden?
891
00:42:18,827 --> 00:42:21,497
Precis när jag trodde
att jag skulle bli invald i maffian
892
00:42:21,497 --> 00:42:23,749
hade de fräckheten att försöka knäppa mig.
893
00:42:23,749 --> 00:42:24,833
Kan ni fatta det?
894
00:42:24,833 --> 00:42:27,545
Efter att jag gjort processen kort
med de gorillorna
895
00:42:27,545 --> 00:42:31,382
lämnade jag Sicilien, blev officiellt
amerikansk medborgare och landade här.
896
00:42:31,966 --> 00:42:33,384
Jag testade runt 400 karriärer
897
00:42:33,384 --> 00:42:36,053
{\an8}innan jag plockade upp en mopp –
har aldrig ångrat mig.
898
00:42:37,054 --> 00:42:39,181
{\an8}Men tortellini kommer aldrig
att vara detsamma.
899
00:42:39,807 --> 00:42:43,477
{\an8}Hursomhelst,
vaktmästeri förklarar sig självt.
900
00:42:43,477 --> 00:42:44,937
{\an8}Ni ser mig häromkring.
901
00:42:45,437 --> 00:42:46,939
{\an8}Ni vet vad jag gör.
902
00:42:48,399 --> 00:42:49,817
{\an8}SVARTA KVINNOR
I HISTORIEN
903
00:42:49,817 --> 00:42:51,360
{\an8}Ja!
904
00:42:54,405 --> 00:42:56,407
{\an8}Översättning: Ulf Christoffersson