1 00:00:01,001 --> 00:00:03,920 WILLARD R. ABBOTT ALLMÄN SKOLA 2 00:00:04,546 --> 00:00:08,341 Läget, kamerateamet? Välkomna tillbaka till huset som Ava byggde. 3 00:00:08,341 --> 00:00:10,343 Det var ett tag sen. Ni har inte missat nåt. 4 00:00:10,343 --> 00:00:14,097 Kolla vilka som är här. Var det fem månader sen? Hur är läget? 5 00:00:14,597 --> 00:00:16,558 - Läget? Gör vi det här fortfarande? - Ja. 6 00:00:16,558 --> 00:00:20,186 Herregud! Ni är här! Hej! Förlåt. 7 00:00:20,937 --> 00:00:24,190 Wow, ny utrustning. Jag vill inte säga vad var det jag sa, men... 8 00:00:24,190 --> 00:00:26,985 Ni skulle lyssnat på Jacob och svängt höger på 30th Street 9 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 och inte vänster den kvällen. 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,613 Vill ni att jag berättar vad som hände er? 11 00:00:31,322 --> 00:00:32,782 Jaha. Berätta för tittarna. 12 00:00:32,782 --> 00:00:35,785 De blev rånade för att de gick runt i västra Philly 13 00:00:35,785 --> 00:00:37,454 på kvällen med kamerautrustningen. 14 00:00:37,454 --> 00:00:39,581 Jag hade också rånat er om jag var där. 15 00:00:39,581 --> 00:00:41,499 Men nu är vi här, fem månader senare, 16 00:00:41,499 --> 00:00:43,752 för så lång tid tar det för folk med konstexamen 17 00:00:43,752 --> 00:00:45,420 att spara till nya kameror. 18 00:00:45,420 --> 00:00:48,798 Välkomna tillbaka! Det är karriärdag i dag, tyvärr. 19 00:00:54,721 --> 00:00:56,014 Ava! 20 00:00:56,014 --> 00:00:57,974 Ska du inte vara vaken på karriärdagen? 21 00:00:57,974 --> 00:01:00,727 Det är skolnämndens initiativ. De kan sköta det. 22 00:01:00,727 --> 00:01:04,064 Tycker nån mer att de från nämnden varit mer irriterande än vanligt? 23 00:01:04,064 --> 00:01:05,273 Alla är inte hemska. 24 00:01:05,273 --> 00:01:06,483 Jag tycker de är coola. 25 00:01:07,067 --> 00:01:08,151 Jag gillar dem i år. 26 00:01:08,151 --> 00:01:09,235 Vilken chock. 27 00:01:09,235 --> 00:01:10,195 Jag vet inte. 28 00:01:10,195 --> 00:01:13,948 Jag tycker att de varit otvetydigt värre än någonsin. 29 00:01:13,948 --> 00:01:16,117 Från ohjälpsamma till outhärdliga. 30 00:01:16,701 --> 00:01:18,536 God morgon, Abbott Elementary. 31 00:01:18,536 --> 00:01:20,830 "God morgon, Abbott Elementary." 32 00:01:22,707 --> 00:01:25,502 Ja, jag jobbar för skolnämnden nu. 33 00:01:25,502 --> 00:01:26,836 Ni har missat mycket. 34 00:01:29,714 --> 00:01:32,258 WILLARD R. ABBOTT ALLMÄN SKOLA 35 00:01:32,258 --> 00:01:34,969 LAGARBETE - MOTIVATION INNOVATION - EXCELLERA - UPPNÅ 36 00:01:39,682 --> 00:01:42,435 Fem månader tidigare... 37 00:01:42,936 --> 00:01:44,813 {\an8}PHILADELPHIAS SKOLDISTRIKT SKOLSTYRELSEN 38 00:01:44,813 --> 00:01:45,897 {\an8}UTVECKLINGSDAG 39 00:01:47,982 --> 00:01:49,234 {\an8}Hej. 40 00:01:49,234 --> 00:01:50,318 {\an8}Vänster eller höger? 41 00:01:50,318 --> 00:01:51,903 {\an8}Vänster. Tack. 42 00:01:51,903 --> 00:01:53,279 {\an8}Bra val. 43 00:01:53,947 --> 00:01:56,991 {\an8}Den här utvecklingsdagen ger mig migrän. 44 00:01:57,575 --> 00:01:59,327 {\an8}Kan jag få en värktablett? 45 00:01:59,828 --> 00:02:01,162 {\an8}Det är en sömntablett. 46 00:02:01,162 --> 00:02:04,457 {\an8}Väck mig vid brand, tornado eller vulkanutbrott. 47 00:02:05,792 --> 00:02:08,628 {\an8}God dag, alla utmärkta lärare på Abbott Elementary. 48 00:02:10,588 --> 00:02:11,631 {\an8}Vadå? 49 00:02:11,631 --> 00:02:15,468 {\an8}Ingen kommentar om att Gregory är snygg? 50 00:02:15,468 --> 00:02:18,138 {\an8}Nej, ms Schemmenti. Jag tilltalade alla. 51 00:02:18,763 --> 00:02:20,223 {\an8}Men då alla tittar på honom... 52 00:02:21,099 --> 00:02:23,393 {\an8}Mr Eddie, kan du läsa första paragrafen 53 00:02:23,393 --> 00:02:26,020 {\an8}i din oklanderligt organiserade pärm? 54 00:02:26,729 --> 00:02:27,730 {\an8}Sexigt? 55 00:02:28,481 --> 00:02:29,482 {\an8}Ursäkta? 56 00:02:29,482 --> 00:02:33,528 {\an8}Det är inte bara oanständigt utan högst olämpligt inför våra besökare. 57 00:02:35,363 --> 00:02:38,074 {\an8}Hej, allihop. Vi kommer från skolnämnden. 58 00:02:38,074 --> 00:02:42,495 {\an8}Rektor Coleman bjöd in oss för att observera och samarbeta med er 59 00:02:42,495 --> 00:02:44,164 {\an8}på den här utvecklingsdagen. 60 00:02:44,164 --> 00:02:47,792 {\an8}Ja. Vikten av samarbete är en av de många saker jag lärde mig 61 00:02:47,792 --> 00:02:49,919 {\an8}när jag var inskriven vid Cambridge. 62 00:02:50,670 --> 00:02:52,755 {\an8}Japp, jag gick på Harvard under sommaren. 63 00:02:52,755 --> 00:02:55,967 {\an8}Jag satt på deras campus och använde deras gratis wifi 64 00:02:55,967 --> 00:02:58,469 {\an8}för att ta min examen vid Education Connection. 65 00:02:58,469 --> 00:03:02,348 {\an8}Och jag har lärt mig vad som faktiskt krävs för att arbeta som rektor. 66 00:03:02,348 --> 00:03:05,560 {\an8}Och det visade sig att jag hade gjort helt fel. 67 00:03:05,560 --> 00:03:07,020 {\an8}Nån borde ha sagt till mig. 68 00:03:07,020 --> 00:03:10,899 {\an8}Men nu är jag engagerad och alert. Enligt skolboken. 69 00:03:11,608 --> 00:03:13,026 {\an8}Just det, jag gillar böcker nu. 70 00:03:13,526 --> 00:03:16,988 Vi är väldigt glada att vara här på nya överintendenten John Reynolds vägnar. 71 00:03:16,988 --> 00:03:20,700 Jag heter Manny. Det här är mitt drömlag. Det är Emily. Det är Simon. 72 00:03:20,700 --> 00:03:23,745 Och vi kommer inte tomhänta. Vi har med oss iPads och smarta tavlor 73 00:03:23,745 --> 00:03:25,955 till era klassrum, fulla av pedagogiska appar. 74 00:03:28,833 --> 00:03:30,543 Nya och förbättrade modeller... 75 00:03:30,543 --> 00:03:32,170 Samma gamla motorer. 76 00:03:32,170 --> 00:03:35,006 De där kommer inte att förändra ett välsignat något 77 00:03:35,006 --> 00:03:38,885 - förutom hur många som finns i rummet. - Tack, vi ses. 78 00:03:38,885 --> 00:03:39,969 Tack. 79 00:03:41,095 --> 00:03:45,016 {\an8}Gregory, du behöver fortfarande läsa sektion A i din pärm. 80 00:03:47,810 --> 00:03:49,145 "Sektion A. 81 00:03:49,145 --> 00:03:50,480 Välkomna tillbaka. 82 00:03:50,480 --> 00:03:52,106 Det avslutar sektion A." 83 00:03:52,815 --> 00:03:54,776 Tack, mr Eddie. Du kan sätta dig ner. 84 00:03:57,153 --> 00:03:59,906 "Fråga lärarna om de fick några idéer under sommaren 85 00:03:59,906 --> 00:04:01,199 som de vill implementera. 86 00:04:01,199 --> 00:04:02,367 Försök göra det kul." 87 00:04:04,786 --> 00:04:08,456 Fick nån några idéer under sommaren som de vill implementera? 88 00:04:09,415 --> 00:04:13,628 {\an8}Janine, en av våra mest... lärare på Abbott. 89 00:04:13,628 --> 00:04:16,798 Under sommaren tänkte jag, medan jag tillbringade tid med mig själv, 90 00:04:16,798 --> 00:04:18,633 på vad som verkligen fick mig... 91 00:04:18,633 --> 00:04:20,885 - Kom till saken. - Kom till saken, Janine. 92 00:04:20,885 --> 00:04:23,554 Jag tycker att vi ska ha en karriärdag på skolan, 93 00:04:23,554 --> 00:04:26,808 för jag kollade och vi har inte haft nån sen de enda jobben för kvinnor 94 00:04:26,808 --> 00:04:28,935 var som maskinskrivare, mammor och ammor. 95 00:04:28,935 --> 00:04:32,730 Jag tror att det vore jättebra för barnen att se alla fantastiska jobb de kan få. 96 00:04:32,730 --> 00:04:35,316 Det var det hela. Det var min idé. Klar. Karriärdag. 97 00:04:35,316 --> 00:04:38,444 Jag hade kunnat nämna en uppsjö av anledningar till att det inte går. 98 00:04:38,444 --> 00:04:42,115 Schemaläggning, tidigare misslyckade försök, att det var din idé... 99 00:04:42,115 --> 00:04:43,199 Men det finns ett... 100 00:04:43,199 --> 00:04:46,619 men jag säger nej direkt så att du slipper göra bort dig. 101 00:04:46,619 --> 00:04:48,496 Det är mitt fjärde år här, 102 00:04:48,496 --> 00:04:51,499 och jag har ödslat mycket tid på att kämpa mot strömmen. 103 00:04:52,000 --> 00:04:55,169 Så jag har bestämt mig för att bara vara en bra lärare. 104 00:04:55,169 --> 00:04:57,922 Följa Barbaras exempel, bara göra vad jag kan. 105 00:04:58,423 --> 00:04:59,757 Och kanske börja ha pärlor. 106 00:04:59,757 --> 00:05:03,261 Hej. Janine, eller hur? Jag heter Manny, som jag sa däruppe. 107 00:05:03,261 --> 00:05:06,848 Jag ville bara säga att en karriärdag låter bra. En bra idé. 108 00:05:06,848 --> 00:05:08,766 - Jag vill gärna höra mer. - Tack. 109 00:05:08,766 --> 00:05:11,853 - Så ni är nya i nämnden? - Japp, vi började i somras. 110 00:05:11,853 --> 00:05:14,605 Älskar det. Känns som att vi kan göra positiva förändringar 111 00:05:14,605 --> 00:05:16,774 och vad den förra administrationen inte gjorde. 112 00:05:16,774 --> 00:05:19,193 Ingen som förskingrar medel när jag är här. 113 00:05:20,486 --> 00:05:22,071 - Älskar det. - Du... 114 00:05:22,071 --> 00:05:24,741 En grej vi ville göra i dag var att följa en lärare. 115 00:05:24,741 --> 00:05:25,658 Får vi följa dig? 116 00:05:25,658 --> 00:05:28,119 Ja, visst. Jag ska bara göra i ordning klassrummet. 117 00:05:28,119 --> 00:05:29,120 Spännande. 118 00:05:29,120 --> 00:05:31,456 - Det är spännande, så... - Ja. 119 00:05:31,456 --> 00:05:34,459 Jag ska bara hämta mina kollegor. De pratar med rektor Coleman. 120 00:05:34,459 --> 00:05:37,337 Ni är så lyckligt lottade. Ni har en så bra rektor. 121 00:05:38,296 --> 00:05:39,464 Ja. 122 00:05:40,631 --> 00:05:42,300 Lite väl tidigt, va? 123 00:05:42,300 --> 00:05:46,554 För jul? Kanske. För att se dig lyfta tunga grejer i den tröjan? Aldrig. 124 00:05:46,554 --> 00:05:47,680 Den här saken? 125 00:05:48,431 --> 00:05:50,141 Det är ju material för en make. 126 00:05:50,850 --> 00:05:53,478 På tal om det, hörde du om mr Morton? 127 00:05:53,478 --> 00:05:54,562 Vadå? 128 00:05:54,562 --> 00:05:56,314 Han rymde under sommaren. 129 00:05:56,314 --> 00:05:58,191 - Vegas? - Hersheypark. 130 00:05:58,191 --> 00:05:59,609 Snyggt. 131 00:05:59,609 --> 00:06:02,695 Wow. Det godkänner du, men tar jag upp giftermål så hör jag... 132 00:06:03,321 --> 00:06:04,322 Ja, visst. Okej. 133 00:06:04,322 --> 00:06:06,741 Koncentrera dig du på att sätta kylen vid en kontakt. 134 00:06:06,741 --> 00:06:10,661 En pojkvän bär in den i rummet. En make sätter den vid en kontakt. 135 00:06:10,661 --> 00:06:13,122 Men en sexpartner sätter den där jag vill ha den, 136 00:06:13,122 --> 00:06:14,999 så tvinga mig inte att hitta en. 137 00:06:17,126 --> 00:06:19,712 Var var du lärare innan du tog steget till skolnämnden? 138 00:06:19,712 --> 00:06:22,590 Jag var inte lärare. Men jag växte upp här. 139 00:06:22,590 --> 00:06:25,885 Min erfarenhet kommer mer från att vara elev i området. 140 00:06:25,885 --> 00:06:26,969 Okej. 141 00:06:27,595 --> 00:06:30,098 Det är ett av skälen till att jag ville jobba på Abbott, 142 00:06:30,098 --> 00:06:32,767 för att jag var också elev i området, så... 143 00:06:32,767 --> 00:06:34,268 Det här är mitt rum. 144 00:06:34,268 --> 00:06:35,353 Vad gör du här? 145 00:06:35,353 --> 00:06:37,897 En välkommen tillbaka-skylt till barnen. 146 00:06:38,815 --> 00:06:42,068 Vi ska pynta den tillsammans så att alla känner sig inkluderade. 147 00:06:42,068 --> 00:06:44,028 Jag försöker implementera mycket färg. 148 00:06:44,028 --> 00:06:46,572 Ville ha blå för det inspirerar till koncentration. 149 00:06:46,572 --> 00:06:49,075 Och lugn, vilket är så viktigt i lågstadiet. 150 00:06:49,075 --> 00:06:50,910 Jag läste om det i Chalk Beat. 151 00:06:50,910 --> 00:06:51,869 Läser du den? 152 00:06:51,869 --> 00:06:54,497 Jag bor praktiskt taget i kommentarsfältet, så... 153 00:06:54,497 --> 00:06:56,707 Herregud. Är du @JTeagues215? 154 00:06:56,707 --> 00:07:00,795 Ja. Och @JTeagues267 när jag vill spetsa till diskursen. 155 00:07:00,795 --> 00:07:03,506 Jag är @Mannyfromtheblock. Jag använder jämt den här emojin. 156 00:07:03,506 --> 00:07:04,924 - Det är du! - Det är jag. 157 00:07:04,924 --> 00:07:07,093 - Jag älskar dina kommentarer. - Detsamma. 158 00:07:08,719 --> 00:07:12,223 Jag ville måla väggarna blåa förra året, men ni... 159 00:07:12,223 --> 00:07:14,600 nämnden gillade inte idén att måla väggarna, så... 160 00:07:14,600 --> 00:07:16,936 Va? Varför inte? Den är ju så bra. 161 00:07:16,936 --> 00:07:19,730 Jag tycker att det är såna idéer vi kan och bör implementera. 162 00:07:19,730 --> 00:07:22,024 Det är låg risk och ger stor förbättring. 163 00:07:22,024 --> 00:07:23,443 Ja, den ska vi återkomma till. 164 00:07:26,070 --> 00:07:27,321 - Är du okej? - Ja. 165 00:07:27,321 --> 00:07:29,449 Det är bara mycket positiv förstärkning. 166 00:07:29,449 --> 00:07:31,868 PENNFÖRINGENS KRAFT 167 00:07:31,868 --> 00:07:33,202 Ava, jag har sagt till dig 168 00:07:33,202 --> 00:07:36,414 att jag är inte intresserad av The Golden Bachelorette. 169 00:07:36,414 --> 00:07:38,958 Gerald lever i allra högsta grad. 170 00:07:38,958 --> 00:07:42,211 Jag ville faktiskt prata om bänkarna. När jag gick på Harvard, 171 00:07:42,211 --> 00:07:45,423 lärde jag mig att gemensamma platser främjar förskolebarns utveckling. 172 00:07:45,423 --> 00:07:47,758 Jag tycker om separata bänkar. 173 00:07:47,758 --> 00:07:51,179 Det är lättare för mig att röra mig runt i stugan. 174 00:07:53,014 --> 00:07:54,056 "Jag är lille Jonathan 175 00:07:54,056 --> 00:07:57,518 och jag fick aldrig lära mig hur man har ögonkontakt. 176 00:07:57,518 --> 00:08:01,689 Så nu kallar de mig Johnny Skelöga och jag kan inte behålla mina jobb." 177 00:08:01,689 --> 00:08:05,610 Okej. Jag ska ta hänsyn till det om jag måste. 178 00:08:05,610 --> 00:08:08,196 - Du måste. Mandat från nämnden. -"Mandat"? 179 00:08:08,196 --> 00:08:10,072 Och skrivstil finns inte i läroplanen. 180 00:08:16,245 --> 00:08:18,039 - Hej. Tänk att träffa dig här. - Hej. 181 00:08:18,039 --> 00:08:22,460 Jag kommer bara med övningsböckerna. Nichols School Supply har rea föresten. 182 00:08:22,460 --> 00:08:23,753 ♪ vad bra. 183 00:08:24,629 --> 00:08:27,757 Testar att svära. Försöker få kläm på det. Hur var Baltimore? 184 00:08:28,257 --> 00:08:29,467 Bra. Ja, det var bra. 185 00:08:29,467 --> 00:08:33,054 Jag gjorde ett kul jobb med pappa och jobbade med Orioles plan. 186 00:08:33,054 --> 00:08:37,475 Jag la en plätt ängsgröe precis vid hemmabasen. Den blev så jämn. 187 00:08:38,935 --> 00:08:40,144 Vad gjorde du på lovet? 188 00:08:40,144 --> 00:08:43,314 Jag tillbringade mycket tid med mig själv och det var bra för mig. 189 00:08:43,314 --> 00:08:47,193 Jag känner mig säker, fokuserad, bra. 190 00:08:47,193 --> 00:08:49,654 Och Jacob, Erika och jag har börjat bruncha ihop. 191 00:08:49,654 --> 00:08:52,782 - Vi kallas oss "Brunchiga gänget". - Varför inte bara "Brunchgänget"? 192 00:08:53,407 --> 00:08:54,408 ****, det lät bra. 193 00:08:55,409 --> 00:08:57,578 - Det funkar inte för mig, va? - Inte riktigt. 194 00:08:57,578 --> 00:08:59,830 Hallå, årets lärare Gregory Eddie. 195 00:08:59,830 --> 00:09:02,917 Jag hörde om trädgården du skapade. Coolt. 196 00:09:02,917 --> 00:09:06,170 Tack. Jag gillar det, och den får skolan och gatan att se fina ut. 197 00:09:06,170 --> 00:09:07,255 Verkligen. 198 00:09:07,255 --> 00:09:09,882 Ms Teagues, kan jag få prata med dig lite snabbt? 199 00:09:09,882 --> 00:09:11,008 Ursäkta avbrottet. 200 00:09:11,008 --> 00:09:13,761 Ingen fara. Javisst. Och du kan kalla mig Janine. 201 00:09:13,761 --> 00:09:15,304 - Okej. Janine. - Ja. 202 00:09:15,304 --> 00:09:18,516 Jag pratade med de andra från skolnämnden. 203 00:09:18,516 --> 00:09:20,601 Du verkar ha massor av bra idéer. 204 00:09:20,601 --> 00:09:23,980 Det finns en tjänst, Robeson-stipendiet, hos skolnämnden. 205 00:09:23,980 --> 00:09:26,524 Vi vill att nån med erfarenhet från fältet 206 00:09:26,524 --> 00:09:29,944 ska stärka det skolnämnden kan göra för att effektivisera skolorna. 207 00:09:29,944 --> 00:09:33,197 Det låter som en jättebra möjlighet. Jag kan hjälpa er att hitta nån. 208 00:09:33,197 --> 00:09:35,866 Nej, jag tänkte mig dig för tjänsten. 209 00:09:37,243 --> 00:09:38,494 Jag är smickrad. 210 00:09:38,494 --> 00:09:43,207 Men sommaren är den tid då jag får en liten paus från skolan. 211 00:09:43,207 --> 00:09:44,542 Det är under skolåret. 212 00:09:44,542 --> 00:09:46,544 - Men då jobbar jag i skolan. - Ja. 213 00:09:46,544 --> 00:09:48,212 Ja, en vikarie tar över din klass 214 00:09:48,212 --> 00:09:50,673 när du är hos oss under stipendietiden. 215 00:09:51,507 --> 00:09:52,800 Förlåt, men nej. 216 00:09:52,800 --> 00:09:55,344 Jag kan inte tänka mig att vara borta från mina elever. 217 00:09:55,344 --> 00:09:58,681 Jag är smickrad, men nej tack. 218 00:09:59,307 --> 00:10:00,725 - Okej. - Okej. 219 00:10:03,728 --> 00:10:05,605 Tänk på det bara, okej? 220 00:10:05,605 --> 00:10:08,983 Du kan åstadkomma verklig förändring. Målade väggar är bara början. 221 00:10:11,819 --> 00:10:12,945 ****. 222 00:10:14,530 --> 00:10:15,781 Känns krystat. 223 00:10:17,241 --> 00:10:18,743 Den här grejen... 224 00:10:23,080 --> 00:10:25,291 Janine, kolla in filmen jag ska visa barnen. 225 00:10:25,291 --> 00:10:28,085 Common som gör en spokenword-dikt om Koreakriget. 226 00:10:28,085 --> 00:10:30,046 Det är det inte. Han rappar a cappella. 227 00:10:30,046 --> 00:10:31,172 Sak samma. 228 00:10:31,172 --> 00:10:33,674 Vad tycker du om de nya från skolnämnden? 229 00:10:33,674 --> 00:10:35,051 Jag gillar dem. 230 00:10:35,051 --> 00:10:38,137 Jag såg dig prata med den där söta killen, Manny. 231 00:10:38,137 --> 00:10:39,221 Vad är det med honom? 232 00:10:39,221 --> 00:10:41,641 Han är ju ingen Gregory. Min kung. Min kille. 233 00:10:41,641 --> 00:10:43,100 Nej. Det var inte så. 234 00:10:43,100 --> 00:10:45,394 Han bara bad mig att göra en grej, 235 00:10:45,394 --> 00:10:48,147 jobba i nämnden ett tag. Nåt om ett stipendium. 236 00:10:48,147 --> 00:10:52,526 Herregud. Robeson-stipendiet? Det är sjukt stort, Janine. 237 00:10:52,526 --> 00:10:54,612 Frågade de dig? Varför frågade de inte mig? 238 00:10:55,863 --> 00:10:57,698 Manny känner min lojalitet mot Gregory. 239 00:10:57,698 --> 00:10:59,909 - Jacob. - Du borde göra det, Janine. 240 00:10:59,909 --> 00:11:01,410 Du kan göra verklig skillnad. 241 00:11:01,410 --> 00:11:04,246 Jag kan inte vara borta från mitt klassrum så länge. 242 00:11:04,246 --> 00:11:05,998 Jag skulle gråta av att tänka på det. 243 00:11:07,333 --> 00:11:08,668 Du gråter faktiskt. 244 00:11:10,169 --> 00:11:13,547 Jacob, den filmen är kontraband, inte tillåten på skolan. 245 00:11:13,547 --> 00:11:15,257 - Varför? - Inte enligt läroplan. 246 00:11:15,257 --> 00:11:17,426 Men våra läroböcker är så gamla. 247 00:11:17,426 --> 00:11:20,388 Enligt dem har vi inte dragit oss ut ur Irak än. 248 00:11:20,388 --> 00:11:22,306 En av de första sakerna jag lärde mig 249 00:11:22,306 --> 00:11:25,976 när jag fysiskt befann mig inom Harvards fastighetsgräns 250 00:11:25,976 --> 00:11:28,354 är att lärare ska hålla sig till läroplanen 251 00:11:28,354 --> 00:11:30,690 för elevernas säkerhets och skolans skull. 252 00:11:31,440 --> 00:11:34,568 Vänta, det är min personliga dator. Du får inte göra så. 253 00:11:35,152 --> 00:11:36,153 Gjorde det. 254 00:11:37,947 --> 00:11:39,865 Välkomna tillbaka. Första skoldagen. 255 00:11:39,865 --> 00:11:43,285 Okej. I kö, barn. Ett rakt led. 256 00:11:43,285 --> 00:11:45,621 Stoppa in skjortorna. Inget prat. 257 00:11:47,206 --> 00:11:48,541 Du har tur, du. 258 00:11:48,541 --> 00:11:50,167 Förra årets Ava skulle hånat dig 259 00:11:50,167 --> 00:11:52,628 för att du ser ut som Adam Sandler på en fotbollsplan 260 00:11:53,254 --> 00:11:54,714 eller Adam Sandler på bröllop. 261 00:11:55,673 --> 00:11:57,091 Adam Sandler på Oscarsgalan. 262 00:11:58,134 --> 00:11:59,218 Gå till lektionen nu. 263 00:12:00,261 --> 00:12:02,888 God morgon. Välkomna. 264 00:12:02,888 --> 00:12:05,516 Välkomna, allihop. Okej. 265 00:12:08,018 --> 00:12:10,396 Hej. Vill du sitta här? 266 00:12:11,021 --> 00:12:13,065 Jag bits inte. Jag är ms Teagues. Vad heter du? 267 00:12:13,065 --> 00:12:15,276 - Alex. - Alex. Trevligt att träffas. 268 00:12:16,861 --> 00:12:21,282 Okej. Allihopa, välkomna till andra klass. Ni klarade det. 269 00:12:21,282 --> 00:12:23,033 Jag måste bara säga att det är coolt 270 00:12:23,033 --> 00:12:25,494 att ni blir de första att få använda våra nya iPads. 271 00:12:25,494 --> 00:12:26,871 De är gamla. 272 00:12:26,871 --> 00:12:28,622 Nya iPads för oss 273 00:12:28,622 --> 00:12:32,418 för att Abbott Elementary ligger i teknikens framkant. 274 00:12:32,418 --> 00:12:34,003 Min iPad är död. 275 00:12:34,003 --> 00:12:35,838 - Vår också! - Vår också. 276 00:12:37,381 --> 00:12:39,175 Okej. Det gör inget. 277 00:12:39,175 --> 00:12:41,510 Ni kan väl bara dela med dem? 278 00:12:41,510 --> 00:12:43,387 Den här har 7 %. 279 00:12:45,055 --> 00:12:48,350 Okej. Vi kan ladda dem medan vi jobbar. 280 00:12:48,350 --> 00:12:49,435 Okej. 281 00:12:49,435 --> 00:12:52,354 Och vi har bara två laddare. 282 00:12:54,148 --> 00:12:55,107 {\an8}SANNINGEN OM Y2K 283 00:12:55,107 --> 00:12:57,735 {\an8}Såg du godisringen Gary lämnade i varuautomaten? 284 00:12:57,735 --> 00:12:58,736 RÄTT STORLEK? 285 00:12:58,736 --> 00:13:01,864 - Jösses. Han är för mycket. - Han skickar signaler. 286 00:13:01,864 --> 00:13:03,157 Han skojar bara. 287 00:13:03,157 --> 00:13:05,826 Du vet ju hur män skojar om sånt hela tiden. 288 00:13:05,826 --> 00:13:06,911 Nej, det vet jag inte. 289 00:13:06,911 --> 00:13:10,206 Jag känner inte till en enda man som skulle fråga sin flickväns vän 290 00:13:10,206 --> 00:13:12,374 om hennes ringstorlek som ett skämt. 291 00:13:12,374 --> 00:13:15,211 Han ska säkert köpa en kopia av en Super Bowl-ring till mig. 292 00:13:16,545 --> 00:13:20,007 Okej. Ava är bokstavligt talat grindvakt vid trädgården. 293 00:13:20,007 --> 00:13:22,134 Hon satte hänglås på mina kumquats. 294 00:13:22,927 --> 00:13:25,888 Hon tvingar mig att möblera om bänkarna i klassrummet 295 00:13:25,888 --> 00:13:29,850 och kastar bort årtionden av pedagogisk feng shui. 296 00:13:29,850 --> 00:13:33,771 {\an8}Hon tvingade mig att byta ut skurvattnet, men det bästa är som en surdeg. 297 00:13:33,771 --> 00:13:36,774 {\an8}- Ju äldre det är, desto bättre blir det. - Okej, nu lugnar vi oss. 298 00:13:36,774 --> 00:13:39,485 Ava är äntligen den rektor hon ska vara. 299 00:13:39,485 --> 00:13:43,864 Jag tycker att vi ska ge henne en chans, som med den nya fullkornstofu-restaurangen 300 00:13:43,864 --> 00:13:45,950 på lunchen i dag, för att det är mitt val. 301 00:13:45,950 --> 00:13:48,077 Vem vill bli "antioxiderad"? 302 00:13:48,953 --> 00:13:51,497 Goda nyheter, allihop. Det finns inga mer håltimmar. 303 00:13:51,497 --> 00:13:56,085 I stället ska alla jobba frivilligt i skolmatsalen, vakta korridorerna, 304 00:13:56,085 --> 00:13:58,504 ordna biblioteket, etcetera, hela tiden. 305 00:14:00,840 --> 00:14:03,133 Vi kan åtminstone fortfarande njuta av lunchen. 306 00:14:04,134 --> 00:14:06,512 Och inga luncher utanför campus. Det är emot policyn. 307 00:14:08,931 --> 00:14:10,140 Hon måste stoppas. 308 00:14:11,433 --> 00:14:17,898 Förhållandet bibliotek-och-bibliotekarier är oroande, men inget vi kan lösa. 309 00:14:18,649 --> 00:14:19,733 Hör på. På tal om, 310 00:14:19,733 --> 00:14:22,820 kan du kolla om vi kan få en McFlurry-maskin till mitt klassrum? 311 00:14:22,820 --> 00:14:27,116 För McFlurry-förhållandet i klassrummen är också helt snett. 312 00:14:27,116 --> 00:14:28,492 Det kan vi inte göra. 313 00:14:28,993 --> 00:14:29,994 Typiskt. 314 00:14:30,494 --> 00:14:31,829 ALLA ÄR VÄLKOMNA 315 00:14:32,496 --> 00:14:33,747 - Hej, Manny? - Hej. 316 00:14:33,747 --> 00:14:37,877 Hej. Du sa att vi skulle ta upp idéer och jag tror att jag har en. 317 00:14:37,877 --> 00:14:40,379 - Okej. - Älskar de iPads ni gav oss, 318 00:14:40,379 --> 00:14:44,049 men det vore super att ha fler laddare för att ladda. 319 00:14:44,049 --> 00:14:47,845 Typ, tre eller fyra eller sju. 320 00:14:47,845 --> 00:14:49,471 - Eller åtta. - Du sa det, inte jag. 321 00:14:49,471 --> 00:14:50,890 Ja. Vi borde se till 322 00:14:50,890 --> 00:14:53,976 att alla klassrum har tillräckligt med iPad-laddare. 323 00:14:53,976 --> 00:14:55,060 - Ja. - Ja. 324 00:14:55,060 --> 00:14:57,897 Ja. Och nu kastar jag bara ut en idé, 325 00:14:57,897 --> 00:15:00,357 LeapFrog-plattor kunde vara bättre. 326 00:15:00,357 --> 00:15:03,569 Ja. De är gjorda för att användas av elever, mer kostnadseffektiva. 327 00:15:03,569 --> 00:15:05,988 Ja. Och de har inte bytt sladd på åratal. 328 00:15:05,988 --> 00:15:08,657 Det var så jag visste att du skulle kunna få stipendiet. 329 00:15:08,657 --> 00:15:12,411 Men du vill inte vara borta från klassen. Så, skulle det hjälpa om jag sa 330 00:15:12,411 --> 00:15:15,581 att du kan vara på Abbott en eller två gånger i veckan? 331 00:15:16,165 --> 00:15:17,166 - Är det sant? - Ja. 332 00:15:17,166 --> 00:15:20,085 Det är utformat så att man kan vara på plats på en skola 333 00:15:20,085 --> 00:15:23,213 där man kan prata med alla lärare och testa sina idéer. 334 00:15:23,213 --> 00:15:25,257 Det var kul att höra. 335 00:15:26,258 --> 00:15:29,595 Och jag vill inte låta girig, men ingår det en löneförhöjning? 336 00:15:30,304 --> 00:15:31,513 - Två dollar. - Två dollar? 337 00:15:31,513 --> 00:15:33,098 Det blir typ en miljon dollar! 338 00:15:33,098 --> 00:15:37,269 Tja, vi erbjuder inte stipendiet till vilka lärare som helst. 339 00:15:37,269 --> 00:15:39,271 Du har känsla för det här. 340 00:15:39,271 --> 00:15:42,399 Om hon säger nej måste ni väl hitta nån annan? 341 00:15:43,609 --> 00:15:47,112 Och om det handlar om mångfald, kan jag berätta att jag är queer. 342 00:15:47,696 --> 00:15:48,614 Det gör det inte. 343 00:15:49,365 --> 00:15:50,366 Jag är kul sällskap? 344 00:15:53,160 --> 00:15:55,746 Hej. Är allt okej? 345 00:15:55,746 --> 00:15:56,997 Det är bra. 346 00:15:56,997 --> 00:16:01,543 Jag försöker bara flytta bänkarna så som ni vill ha dem. 347 00:16:01,543 --> 00:16:02,711 Kan vi hjälpa dig? 348 00:16:02,711 --> 00:16:06,173 Nej, jag har inte tid med pappersarbetet för att flytta en bänk. 349 00:16:06,173 --> 00:16:08,175 Nej, jag kan hjälpa dig att lyfta den. 350 00:16:10,302 --> 00:16:11,929 Den legendariska mrs Howard. 351 00:16:11,929 --> 00:16:16,433 Jag har inte fått träffa dig än, men jag har hört att du är den bästa. 352 00:16:17,017 --> 00:16:18,394 Angenämt. 353 00:16:19,979 --> 00:16:22,898 Vi jobbar faktiskt med ett program för stöd i klassrummet 354 00:16:22,898 --> 00:16:24,316 från skolårets början 355 00:16:24,316 --> 00:16:27,736 i stället för att man ska behöva begära det och sen få det i januari. 356 00:16:27,736 --> 00:16:30,572 Tack. Du behöver inte dra nån vals. 357 00:16:30,572 --> 00:16:32,741 Och tack för din hjälp. 358 00:16:39,415 --> 00:16:40,833 Du litar visst inte på oss? 359 00:16:41,792 --> 00:16:42,960 Ärligt talat? 360 00:16:42,960 --> 00:16:44,044 Nej. 361 00:16:44,878 --> 00:16:47,798 Jag har sett många versioner av er komma in genom dörren 362 00:16:47,798 --> 00:16:50,801 med trevliga leenden och ett intryck av att bry sig. 363 00:16:50,801 --> 00:16:52,219 Mrs Howard, jag förstår. 364 00:16:52,219 --> 00:16:54,138 Jag vet hur den här nämnden var, 365 00:16:54,138 --> 00:16:59,143 och jag vet hur jag verkar men jag kan inte vara på nåt annat sätt. 366 00:16:59,727 --> 00:17:01,061 Jag började jobba i nämnden 367 00:17:01,061 --> 00:17:05,649 för att jag såg att den behövde förändras för elever som är som jag var, 368 00:17:05,649 --> 00:17:09,445 för lärare som du och för lärare som min mamma. 369 00:17:11,321 --> 00:17:12,489 Är din mamma pedagog? 370 00:17:12,489 --> 00:17:13,574 Hon var det. 371 00:17:13,574 --> 00:17:15,242 Och innan hon pensionerade sig 372 00:17:15,242 --> 00:17:19,204 hörde jag henne klaga på nämnden varje år i 20 år. 373 00:17:20,122 --> 00:17:22,583 Jag ville bara göra jobbet lättare för henne. 374 00:17:23,167 --> 00:17:25,711 Jag kan inte tvinga dig att lita på mig, 375 00:17:26,587 --> 00:17:29,965 men jag kommer inte att sluta att försöka göra jobbet lättare. 376 00:17:30,466 --> 00:17:31,759 Det gäller mig och mitt team. 377 00:17:40,517 --> 00:17:41,935 Det var ett nöje, mrs Howard. 378 00:17:44,563 --> 00:17:46,440 - Den förhindrar att... - Hör upp, slöfockar. 379 00:17:46,440 --> 00:17:51,278 Ja, jag pratar med er, mrs Miller, ms Schemmenti, killen med hästsvans. 380 00:17:51,278 --> 00:17:52,362 Ja, det stämmer. 381 00:17:52,362 --> 00:17:54,239 Jag har kameror överallt 382 00:17:54,239 --> 00:17:58,160 för att se till att vi hela tiden jobbar för att göra Abbott bättre. 383 00:17:58,160 --> 00:18:00,829 Vi har gjort en plan för att lösa problemet med Ava. 384 00:18:00,829 --> 00:18:04,291 Vi behöver starta om henne. Vi letade efter en knapp. Det fanns ingen. 385 00:18:04,291 --> 00:18:07,586 Så vi bestämde oss för att fresta henne med det hon älskar. 386 00:18:07,586 --> 00:18:10,672 Först, pengar. Vi skickade in Jacob som såg extremt godtrogen ut. 387 00:18:10,672 --> 00:18:13,258 För det andra, hennes kärlek till att skolka från jobbet. 388 00:18:13,258 --> 00:18:15,427 I det här fallet en Usher-konsert. 389 00:18:16,261 --> 00:18:20,099 Inget har funkat hittills så nu tar vi fram det tunga artilleriet. 390 00:18:20,099 --> 00:18:21,183 Redo? 391 00:18:22,476 --> 00:18:23,644 - Nej. - Kom igen. 392 00:18:23,644 --> 00:18:26,730 Vi klarar inte mer av den "nya Ava". 393 00:18:26,730 --> 00:18:30,526 Och tyvärr är du ett väldigt kraftfullt verktyg. 394 00:18:30,526 --> 00:18:32,194 Verktyg? Du objektifierar mig. 395 00:18:32,194 --> 00:18:33,487 Objekt pratar inte. 396 00:18:33,487 --> 00:18:37,074 Brorsan, vill du fortsätta att leva under den här regimen? 397 00:18:38,492 --> 00:18:40,994 - Nej. - Då vet du vad vi måste göra. 398 00:18:40,994 --> 00:18:43,664 - Ta av den. Ta av tröjan. - Finns det inget annat sätt? 399 00:18:43,664 --> 00:18:46,750 Sch. Kavla upp ärmarna och visa henne godiset. 400 00:18:46,750 --> 00:18:48,377 Och luta dig mot dörrkarmen. 401 00:18:48,377 --> 00:18:49,711 - Du vet hur. - Ja. 402 00:18:57,261 --> 00:18:59,763 - Kan jag hjälpa dig? - Det beror på. 403 00:19:01,014 --> 00:19:06,520 All de här reglerna är så hårda och rigida. 404 00:19:10,065 --> 00:19:11,692 Ja, här kommer en regel. 405 00:19:12,192 --> 00:19:14,403 Ta ner armarna, Jeremy Allen Black. 406 00:19:14,945 --> 00:19:16,113 Det här är en skola. 407 00:19:19,992 --> 00:19:20,993 Snälla. 408 00:19:21,618 --> 00:19:24,872 Okej. Vi behöver få tillbaka gamla Ava. 409 00:19:25,622 --> 00:19:27,332 Hon är död och begraven. 410 00:19:27,332 --> 00:19:29,626 Jag leder nu. Jag kommunicerar. 411 00:19:29,626 --> 00:19:31,670 Det är länge sen jag lyssnade på City Girls. 412 00:19:32,963 --> 00:19:34,131 Det här är den jag är nu. 413 00:19:35,632 --> 00:19:37,718 Det är väl bara så här livet är nu. 414 00:19:37,718 --> 00:19:39,803 Om inte Gregorys armar funkade, gör inget det. 415 00:19:39,803 --> 00:19:40,888 Åh, nej. 416 00:19:41,513 --> 00:19:46,310 Vi har ett kort kvar att spela, men det blir lågt. 417 00:19:46,894 --> 00:19:50,314 Icke, lägst. 418 00:19:55,068 --> 00:19:56,528 - Hej Barbara. - Hej. 419 00:19:57,029 --> 00:19:58,739 Du har möblerat om bänkarna. 420 00:19:58,739 --> 00:19:59,948 Mandat. 421 00:20:00,532 --> 00:20:01,950 De nya från nämnden. 422 00:20:01,950 --> 00:20:05,829 De ler och säger att dina idéer är bra, men de suger, eller hur? 423 00:20:05,829 --> 00:20:08,207 Jag kan inte tro att jag säger det här, 424 00:20:09,666 --> 00:20:13,212 men jag har hopp om dem. Jag tror att de kan förändra saker. 425 00:20:13,712 --> 00:20:18,383 Vad... Allvarligt? Wow. Jag hoppades på Barbaras knorrande. 426 00:20:18,383 --> 00:20:20,010 Och vad skulle det vara? 427 00:20:20,010 --> 00:20:22,471 När du säger att allt är skit och folk är värdelösa 428 00:20:22,471 --> 00:20:26,391 - och att jag inte ska hoppas. - Förutom att jag aldrig sagt det, 429 00:20:26,391 --> 00:20:27,768 så har jag ändrat mig. 430 00:20:27,768 --> 00:20:29,228 Jag tror att den nya gruppen... 431 00:20:29,228 --> 00:20:32,105 Det finns nåt där, nåt äkta. 432 00:20:32,689 --> 00:20:34,942 - Vadå? - De erbjöd mig ett stipendium. 433 00:20:34,942 --> 00:20:37,986 Ett program där jag får jobba i nämnden 434 00:20:37,986 --> 00:20:41,448 och hjälpa dem att realisera stora idéer för alla skolor i Philly, 435 00:20:41,448 --> 00:20:43,242 och jag tackade nej. 436 00:20:43,825 --> 00:20:45,619 Du verkar inte vara glad över det. 437 00:20:45,619 --> 00:20:50,374 Jag har gjort det här i tre år och fick äntligen in det i skallen, 438 00:20:50,374 --> 00:20:53,126 att man bara får acceptera det som man inte kan förändra. 439 00:20:53,126 --> 00:20:55,504 Bara vara. Bara vara en bra lärare. 440 00:20:56,213 --> 00:20:57,839 Sluta drömma, antar jag. 441 00:20:57,839 --> 00:21:02,719 De som drömmer är de enda som kan bygga en ny verklighet. 442 00:21:03,595 --> 00:21:05,514 Vill du verkligen ha stipendiet? 443 00:21:06,098 --> 00:21:07,099 Kanske. 444 00:21:07,099 --> 00:21:10,811 Raring, du vet ju att Abbott alltid finns här när det tar slut. 445 00:21:12,562 --> 00:21:16,608 Och nu, om du ursäktar mig, måste jag rädda skolan. 446 00:21:19,027 --> 00:21:20,112 Vadå? 447 00:21:20,696 --> 00:21:22,572 {\an8}LEDARSKAP UTAN ENKLA SVAR 448 00:21:22,572 --> 00:21:24,658 {\an8}Ava, de behöver dig i gymnastiksalen. 449 00:21:24,658 --> 00:21:27,703 Ja, ett gäng lärare där säger att Princeton är bättre än Harvard. 450 00:21:27,703 --> 00:21:29,204 Fan heller! 451 00:21:32,207 --> 00:21:33,458 Okej. Vi har två minuter. 452 00:21:33,458 --> 00:21:35,836 Kan du berätta om resten av den genialiska planen? 453 00:21:35,836 --> 00:21:38,463 - Ava har slutat lyssna på Town Women... - City Girls. 454 00:21:38,463 --> 00:21:42,175 ...men jag vet att det finns en sång hon inte kan motstå. 455 00:21:42,175 --> 00:21:44,469 - Jacob, fram med din Walkman. - Mobil. 456 00:21:44,469 --> 00:21:45,929 - Öppna Napster. - Spotify. 457 00:21:45,929 --> 00:21:48,098 Jesus, håll för öronen. 458 00:21:48,098 --> 00:21:49,182 Kom igen. 459 00:21:51,977 --> 00:21:54,062 Princeton är Ivy League-universitetens Temple. 460 00:21:54,855 --> 00:21:56,189 Nu, mr Johnson. 461 00:21:56,189 --> 00:21:57,441 Släpp loss. 462 00:21:59,151 --> 00:22:00,485 Vad fan? 463 00:22:01,945 --> 00:22:03,822 Nej. 464 00:22:04,823 --> 00:22:06,366 Inte i dag, Juvenile. 465 00:22:10,912 --> 00:22:11,997 Nej. 466 00:22:29,056 --> 00:22:31,224 - Ja! - Ja! 467 00:22:31,224 --> 00:22:32,517 Jag är tillbaka! 468 00:22:32,517 --> 00:22:35,020 Ava, kan vi få tillbaka håltimmarna? 469 00:22:35,604 --> 00:22:36,855 Ni kan göra vad ni vill. 470 00:22:37,356 --> 00:22:39,524 Mr Johnson, hämta min ringlampa! 471 00:22:39,524 --> 00:22:42,152 Jag ska köra live på IG hela dan! 472 00:22:42,652 --> 00:22:43,945 Ja! 473 00:22:43,945 --> 00:22:45,822 Kom igen, Ava! 474 00:22:45,822 --> 00:22:49,284 Det visade sig att det enda som är värre än Ava som en hemsk rektor 475 00:22:49,284 --> 00:22:50,911 är Ava som en bra rektor. 476 00:22:50,911 --> 00:22:54,206 Du skulle varit med, Janine. Vi försökte med allt. 477 00:22:54,206 --> 00:22:56,208 Gregory spände till och med musklerna. 478 00:22:56,208 --> 00:22:58,126 - Spände du dem? - Ja. 479 00:22:59,544 --> 00:23:02,506 Försökte ni med att spela "Back That Azz Up"? För... 480 00:23:02,506 --> 00:23:04,383 Hur visste du det? 481 00:23:04,966 --> 00:23:07,052 Wow. Du är verkligen ett ämne för nämnden. 482 00:23:07,052 --> 00:23:08,553 Men sluta. 483 00:23:10,972 --> 00:23:14,309 Manny erbjöd mig en tjänst i nämnden, 484 00:23:14,309 --> 00:23:17,354 - och jag är 80-20 på att göra det. - Så då slutar du på Abbott? 485 00:23:17,354 --> 00:23:18,855 Ja, men inte permanent. 486 00:23:18,855 --> 00:23:21,775 Jag är glad för din skull och avundsjuk och ledsen. 487 00:23:21,775 --> 00:23:23,944 Jag är känslosam, vilket kräver shots. 488 00:23:23,944 --> 00:23:26,780 Kan du fråga om min ostpommes? 489 00:23:26,780 --> 00:23:29,116 Wow. Grattis. 490 00:23:30,158 --> 00:23:32,953 Men jag har inte bestämt mig än. Har inte beslutat. 491 00:23:32,953 --> 00:23:34,538 Du skulle vara perfekt i rollen. 492 00:23:38,625 --> 00:23:40,293 - Vad? - Vad? 493 00:23:40,293 --> 00:23:41,795 Vad? Du... 494 00:23:42,295 --> 00:23:44,214 Nej, det är jättebra. Det är det. 495 00:23:44,214 --> 00:23:46,383 Det skulle vara konstigt utan dig på Abbott. 496 00:23:46,383 --> 00:23:47,467 Ja. 497 00:23:47,467 --> 00:23:50,512 Det är en fantastisk chans, men jag vet inte. 498 00:23:50,512 --> 00:23:52,389 Tänker jag på Abbott, tänker jag på dig. 499 00:23:52,389 --> 00:23:54,641 Och när jag tänker på dig, tänker jag på Abbott. 500 00:23:57,894 --> 00:23:59,729 Ja. Nej, jag vet. 501 00:24:00,397 --> 00:24:02,232 Jag kommer att sakna eleverna. 502 00:24:02,732 --> 00:24:06,111 Jag kommer att sakna klassrummet. 503 00:24:06,987 --> 00:24:08,989 Kommer sakna att knacka på för att prata. 504 00:24:11,950 --> 00:24:13,452 Jag kommer också att sakna det. 505 00:24:18,331 --> 00:24:19,541 Ska du verkligen lämna oss? 506 00:24:25,922 --> 00:24:28,675 Nutid 507 00:24:29,176 --> 00:24:30,719 KARRIÄRDAG! 508 00:24:32,179 --> 00:24:33,805 Glad karriärdag, Ava. 509 00:24:34,931 --> 00:24:36,892 Det finns inga glada karriärer. 510 00:24:36,892 --> 00:24:38,393 Att jobba är att förlora. 511 00:24:39,519 --> 00:24:40,687 Skönt att hon är tillbaka. 512 00:24:49,738 --> 00:24:51,823 Åh, nej. Ni har inte missat nåt. 513 00:24:51,823 --> 00:24:53,408 Inget är konstigt med Gregory. 514 00:24:53,408 --> 00:24:56,328 Jag bestämde mig bara för att jobba i nämnden och... 515 00:24:56,328 --> 00:24:57,704 det är bra mellan oss. 516 00:24:57,704 --> 00:24:58,955 Jag och Janine? 517 00:24:58,955 --> 00:25:00,457 Ja... Nej, det är bra mellan oss. 518 00:25:00,457 --> 00:25:03,793 Det är inget konstigt. 519 00:25:03,793 --> 00:25:06,630 Visst fan är det konstigt mellan Gregory och Janine. 520 00:25:06,630 --> 00:25:07,714 Har de inte berättat? 521 00:25:07,714 --> 00:25:10,467 Som tur är för er plockade mina dolda kameror upp allt. 522 00:25:10,467 --> 00:25:11,843 Ni kommer att älska det. 523 00:25:13,595 --> 00:25:14,763 - Hej. - Hej. 524 00:25:14,763 --> 00:25:16,765 Det var kul häng härom kvällen. 525 00:25:16,765 --> 00:25:18,934 - Det var det. Jag gillar det stället. - Jag med. 526 00:25:19,643 --> 00:25:22,312 Men du tror väl att kamerateamet kom hem ordentligt? 527 00:25:22,312 --> 00:25:25,190 - Vi sa ju att det är farliga kvarter. - Det är nog ingen fara. 528 00:25:25,190 --> 00:25:26,733 De är nog bara sjuka eller nåt. 529 00:25:26,733 --> 00:25:29,152 Vad är oddsen att de blev rånade? Det är... 530 00:25:33,156 --> 00:25:36,493 Jag tänkte på exkursionen till museet förra året. 531 00:25:36,493 --> 00:25:38,078 Okej. 532 00:25:38,078 --> 00:25:43,208 Och specifikt på när du sa att du hade känslor för mig. 533 00:25:44,459 --> 00:25:46,461 Och jag hade väl också det. 534 00:25:47,337 --> 00:25:51,591 Och i princip har jag fortfarande de känslorna. 535 00:25:51,591 --> 00:25:53,218 Jag insåg det på baren. 536 00:25:53,718 --> 00:25:54,719 Ja? 537 00:25:54,719 --> 00:25:57,514 Jag vet inte, men jag undrade om vi kanske... 538 00:25:58,014 --> 00:26:03,603 Tänk om vi kunde utforska det nu, försöka... Jag vet inte. 539 00:26:07,023 --> 00:26:08,108 Wow. 540 00:26:10,443 --> 00:26:12,362 - Det var jag inte beredd på. - Jag vet. 541 00:26:13,280 --> 00:26:14,322 Inte jag heller. 542 00:26:16,074 --> 00:26:22,455 Ärligt talat, Janine, i min värld hade jag liksom satt punkt för det. 543 00:26:26,084 --> 00:26:27,085 Av respekt. 544 00:26:27,085 --> 00:26:28,420 - Ja. - Du vet? Det verkade... 545 00:26:30,171 --> 00:26:32,924 Mentalt hade jag gått vidare och det verkade vara... 546 00:26:33,967 --> 00:26:35,802 det rätta, så jag gjorde det. 547 00:26:35,802 --> 00:26:39,139 Okej. Bara så du vet, jag menade inte att vi aldrig... 548 00:26:40,223 --> 00:26:41,224 Okej, ja. Nej. 549 00:26:41,224 --> 00:26:45,353 Men även om du ändrat dig just nu, 550 00:26:45,353 --> 00:26:48,106 känns det liksom tryggare 551 00:26:48,607 --> 00:26:53,486 för oss båda om vi bara är vänner. 552 00:26:54,571 --> 00:26:56,156 - Ja, absolut. - Du vet? 553 00:26:56,156 --> 00:26:58,033 - Jag värdesätter det vi har... - Jag med. 554 00:26:58,033 --> 00:26:59,618 - ...och jag vill inte att det... - Ja. 555 00:26:59,618 --> 00:27:01,995 - Vet du vad jag menar? - Jag fattar. Det gör jag. 556 00:27:01,995 --> 00:27:04,914 - Okej. - Tryggare är bättre. Tryggt är jättebra. 557 00:27:04,914 --> 00:27:06,499 - Ja. - Ja. Okej. 558 00:27:10,170 --> 00:27:11,504 Titta på Janines min. 559 00:27:13,715 --> 00:27:14,883 Hon är arg. 560 00:27:15,967 --> 00:27:17,844 God morgon, allihop. Vi är så spända. 561 00:27:17,844 --> 00:27:20,430 Och låt mig säga, det här är inte mammas karriärdag. 562 00:27:20,430 --> 00:27:21,514 Nej, det är det inte. 563 00:27:21,514 --> 00:27:24,601 Men vi är övertygade om att era mammor har fina karriärer. 564 00:27:24,601 --> 00:27:26,144 Ja, om de väljer det. 565 00:27:26,645 --> 00:27:30,732 Huvudmålet med tjänsten är att skapa pilotprogram och initiativ 566 00:27:30,732 --> 00:27:32,192 för hela skoldistriktet. 567 00:27:32,192 --> 00:27:34,110 Och därför har jag lagt fyra månader 568 00:27:34,110 --> 00:27:37,739 på att se till att karriärdagen blir en fräsch och effektiv upplevelse 569 00:27:37,739 --> 00:27:41,201 för elever, personal och näringsliv i hela vår fantastiska stad. 570 00:27:41,201 --> 00:27:42,285 - Hela stan. - Stort. 571 00:27:42,285 --> 00:27:43,370 Ja. 572 00:27:43,370 --> 00:27:45,413 Kontakter kommer knytas, drömmar födas... 573 00:27:45,413 --> 00:27:47,207 - Wow. - Alla Janine tystnar. 574 00:27:47,207 --> 00:27:48,291 Okej. 575 00:27:48,792 --> 00:27:52,671 Så till dig mrs Murphy, en narkosläkare. 576 00:27:52,671 --> 00:27:55,382 Till mrs Howard, en licensierad kosmetolog. 577 00:27:55,965 --> 00:27:59,469 Underbart. Kosmetika är lukrativt nu för tiden. 578 00:27:59,469 --> 00:28:01,304 En zoolog till min klass. 579 00:28:01,304 --> 00:28:03,765 Ursäkta. Jag menar till vikarien, ms Lees klass. 580 00:28:03,765 --> 00:28:05,266 Jag tycker inte om djur. 581 00:28:05,767 --> 00:28:09,312 Eleverna kommer att älska det. Så... 582 00:28:09,312 --> 00:28:11,523 Ms Schemmenti, vi har en marknadsförare... 583 00:28:11,523 --> 00:28:14,150 - Bu. - ...från Philadelphia Eagles. 584 00:28:14,150 --> 00:28:16,861 Ja! Ja, för fan! 585 00:28:16,861 --> 00:28:19,280 Jag då? Säg att jag fick honom, snälla. 586 00:28:19,280 --> 00:28:22,242 Ja, Jacob, som du bad om, du får mr Johnson. 587 00:28:22,242 --> 00:28:25,537 Ja! Han har haft typ alla jobb under solen. 588 00:28:25,537 --> 00:28:27,872 Väldigt användbart i dagens gigekonomi. 589 00:28:27,872 --> 00:28:30,083 Och vilken resa det ska bli. 590 00:28:32,419 --> 00:28:37,048 Och till mr Eddie kommer en botaniker från Longwood Gardens. 591 00:28:37,048 --> 00:28:39,050 Coolt. Tack, ms Teagues. 592 00:28:39,634 --> 00:28:41,428 Coolt. Okej. 593 00:28:41,428 --> 00:28:42,721 Hej Gary. 594 00:28:42,721 --> 00:28:45,014 Jag trodde att du fyllde på varuautomaterna i går. 595 00:28:45,014 --> 00:28:47,726 {\an8}Jag är inte bara här för att dosera natrium. 596 00:28:47,726 --> 00:28:49,561 Ja, han är här för karriärdagen. 597 00:28:49,561 --> 00:28:51,980 Denne man har pensionssparande. 598 00:28:51,980 --> 00:28:54,858 Allt är visserligen i mynt. Men pengar är pengar. 599 00:28:54,858 --> 00:28:55,942 Ja. 600 00:28:55,942 --> 00:28:57,861 Jag älskar karriärdagen. 601 00:28:57,861 --> 00:29:01,823 Jag hoppas att kosmetologen ska fixa mina naglar också. 602 00:29:02,449 --> 00:29:04,200 Hon kanske kan fixa dina också. 603 00:29:04,200 --> 00:29:07,162 Man vet aldrig när man ska ta en bild på ringen. 604 00:29:07,787 --> 00:29:09,789 - Hurså? Wow. - Jag retas bara. 605 00:29:09,789 --> 00:29:11,082 - Bara retas. - Okej. 606 00:29:11,082 --> 00:29:12,625 Okej. Ja, jag vet. 607 00:29:12,625 --> 00:29:14,711 För du älskar att småskoja... 608 00:29:14,711 --> 00:29:16,171 - Ja. - ...men, ja, 609 00:29:16,171 --> 00:29:18,131 bara kollar att vi är på samma våglängd. 610 00:29:18,131 --> 00:29:21,259 För Gary, du vet väl att jag inte vill gifta mig igen? 611 00:29:21,259 --> 00:29:23,219 Jag har gjort det förr. Jag vill inte igen. 612 00:29:23,219 --> 00:29:25,138 - Ja, jag fattar. - Okej. 613 00:29:25,138 --> 00:29:27,474 Jag vill att vi förstår varandra. 614 00:29:27,474 --> 00:29:30,560 Det krävs ett mirakel för att jag ska gifta mig igen. 615 00:29:30,560 --> 00:29:32,437 - Visst. Okej. - Okej. Bra. 616 00:29:32,437 --> 00:29:34,481 Ett riktigt jäkla mirakel. 617 00:29:34,981 --> 00:29:37,066 Tack så mycket för att ni kom. 618 00:29:37,066 --> 00:29:40,779 Det betyder mycket för barnen att se alla olika karriärmöjligheter. 619 00:29:41,362 --> 00:29:43,490 - Vi kan inte betala er nog. - Ni betalar inget. 620 00:29:43,490 --> 00:29:45,867 Och jag försäkrar er att inget vore för mycket. 621 00:29:47,035 --> 00:29:48,536 Otroligt att det är dags. 622 00:29:48,536 --> 00:29:51,581 {\an8}Alla veckors arbete för en dag. Jag får inte sabba det. 623 00:29:52,373 --> 00:29:54,876 {\an8}Sabbar jag det kommer inte nämnden låta mig pitcha igen. 624 00:29:54,876 --> 00:29:57,670 {\an8}- Det stämmer. - Jag klantade bort elektriska skolbussar 625 00:29:57,670 --> 00:29:59,464 {\an8}och får inte prata på mötena sen dess. 626 00:29:59,464 --> 00:30:00,882 {\an8}Det kommer att gå jättebra. 627 00:30:01,424 --> 00:30:02,509 Här ska du vara. 628 00:30:03,635 --> 00:30:05,637 Hej. 629 00:30:06,262 --> 00:30:07,263 {\an8}Okej. 630 00:30:08,848 --> 00:30:12,519 {\an8}Det blir bara svårare, för de blir galna när de ser mig. 631 00:30:13,144 --> 00:30:14,229 Hej allihop. 632 00:30:18,608 --> 00:30:19,901 De blir trötta efter lunch. 633 00:30:19,901 --> 00:30:21,444 - Klockan är 08:30. - Är den? 634 00:30:22,070 --> 00:30:23,071 {\an8}Jag tror inte... 635 00:30:24,572 --> 00:30:25,782 Nu förstår jag vad det är. 636 00:30:25,782 --> 00:30:28,409 Hon satte datumet nere på tavlan i stället för uppe. 637 00:30:28,409 --> 00:30:30,203 Klassiskt misstag. Får jag bara... 638 00:30:31,913 --> 00:30:33,039 Vad håller du på med? 639 00:30:33,039 --> 00:30:35,166 Jag skulle bara sätta datumet uppe på tavlan. 640 00:30:35,166 --> 00:30:37,210 Jag tycker om det där nere, 641 00:30:37,210 --> 00:30:38,628 och jag tycker om att bråka. 642 00:30:39,379 --> 00:30:40,880 Revirbeteende. 643 00:30:41,464 --> 00:30:45,051 - Ganska vanligt i naturen. - Ja. Det ser man hela tiden i djurriket. 644 00:30:45,051 --> 00:30:46,803 Fram med geparderna nu. 645 00:30:46,803 --> 00:30:48,888 Jag tog inte med några geparder. 646 00:30:48,888 --> 00:30:50,306 Okej. Fram med en gepard. 647 00:30:50,849 --> 00:30:52,600 Jag har med en falsk sengångare. 648 00:30:52,600 --> 00:30:53,852 Jaså? Hade du med det? 649 00:30:53,852 --> 00:30:56,479 Så jag gör en liten palm i pannan 650 00:30:56,479 --> 00:31:00,024 med en rak linje ner för näsan hela vägen till amorbågen. 651 00:31:00,024 --> 00:31:01,568 Mrs Howard, om du är intresserad 652 00:31:01,568 --> 00:31:04,112 hittar du mina instruktioner på Instagram och TikTok. 653 00:31:04,112 --> 00:31:07,782 Nej, jag har sminkat mig själv i över 30 år nu. 654 00:31:07,782 --> 00:31:08,908 Du ser fantastisk ut 655 00:31:08,908 --> 00:31:11,661 men kanske kan lite konturer och foundation 656 00:31:11,661 --> 00:31:12,954 ta dig till nästa nivå. 657 00:31:12,954 --> 00:31:14,372 Det kanske går för sig. 658 00:31:14,873 --> 00:31:17,166 När man sätter de här två typerna av fruktträd... 659 00:31:17,166 --> 00:31:18,084 Korspollinering 660 00:31:18,084 --> 00:31:20,378 - ...nära varandra kan det ge... - Korspollinering. 661 00:31:21,212 --> 00:31:23,798 Ursäkta, jag ville bara hjälpa till. 662 00:31:23,798 --> 00:31:24,883 Du förstår, i somras... 663 00:31:24,883 --> 00:31:27,051 - Jobbade du med Orioles plan. - Ja. 664 00:31:27,051 --> 00:31:28,928 Du nämnde det. Flera gånger. 665 00:31:29,512 --> 00:31:31,764 Var det du som fastnade under presenningen? 666 00:31:35,018 --> 00:31:36,978 Ängsgröe är halt. 667 00:31:37,854 --> 00:31:40,148 Vid den här punkten i berättelsen kanske ni undrar... 668 00:31:40,148 --> 00:31:41,065 REGERINGEN 669 00:31:41,065 --> 00:31:42,775 "Hur valdes du in i senaten?" 670 00:31:42,775 --> 00:31:44,819 Ja, jag undrade också det. 671 00:31:44,819 --> 00:31:45,904 Det är enkelt. 672 00:31:45,904 --> 00:31:49,407 Den sittande senatorn gick bort precis innan valet. 673 00:31:50,158 --> 00:31:52,619 Alla röstade på honom bara för att de såg hans namn. 674 00:31:53,119 --> 00:31:56,831 Det slumpade sig så att han också hette mr Johnson. 675 00:31:56,831 --> 00:32:00,043 Jag kom med på valsedeln och resten är historia. 676 00:32:00,043 --> 00:32:03,338 Hursomhelst, jag satt tre mandatperioder och vi vann kalla kriget. 677 00:32:04,088 --> 00:32:07,467 Sen går jag hit och skapar en hyperlänk 678 00:32:07,467 --> 00:32:10,470 som jag sen lägger in i ett mejl 679 00:32:10,470 --> 00:32:15,266 som jag gör ett massutskick med till våra platinamedlemmar. 680 00:32:15,266 --> 00:32:16,726 Och sen kommer det roliga. 681 00:32:16,726 --> 00:32:17,727 Vi väntar. 682 00:32:18,478 --> 00:32:20,605 Han ser inte ut som en Eagle. 683 00:32:20,605 --> 00:32:23,775 Knib näbb. Han skulle kunna vara en spelare om han ville. Varsågod. 684 00:32:23,775 --> 00:32:27,028 Tack. Nej, det... Det gör inget. Det händer hela tiden. 685 00:32:27,028 --> 00:32:31,449 Det är därför jag har ordnat en speciell gäst som ska komma och hälsa på. 686 00:32:31,449 --> 00:32:33,785 Ni kommer nog att gilla honom mer än mig. 687 00:32:33,785 --> 00:32:35,578 Men om vi skapar en databas 688 00:32:35,578 --> 00:32:38,706 finns det ingen anledning att inte ha karriärdag i alla skolor. 689 00:32:38,706 --> 00:32:39,958 Får vi ont om volontärer 690 00:32:39,958 --> 00:32:42,460 kan vi få yrkesskolor att skicka elever för extrapoäng. 691 00:32:42,460 --> 00:32:44,003 - Genialiskt. - Hallå. 692 00:32:44,003 --> 00:32:47,048 Varför bjöd du in mig för att tala inför ett tomt klassrum? 693 00:32:47,048 --> 00:32:50,343 Alla barnen gick. Läraren gick. Tog jag med låtsassengångaren i onödan? 694 00:32:50,343 --> 00:32:52,178 - Vad? - Ja. 695 00:32:52,178 --> 00:32:54,430 - Hallå! Inget spring! - Alla är... 696 00:32:54,430 --> 00:32:57,266 Hallå, inget spring! Ava, vad är det som händer? 697 00:32:57,850 --> 00:33:00,520 Världens snyggaste quarterback är här. Rör på er! 698 00:33:00,520 --> 00:33:01,604 Vad? 699 00:33:02,313 --> 00:33:04,941 Ursäkta mig. Förlåt. 700 00:33:06,401 --> 00:33:07,694 Herregud. 701 00:33:08,486 --> 00:33:11,656 Hej, lilltjejen. Så fina kläder till karriärdagen. 702 00:33:15,326 --> 00:33:16,536 Kul, Jalen Hurts. 703 00:33:18,830 --> 00:33:21,666 Melissa, hur kan Jalen Hurts vara på din skärm nu? 704 00:33:21,666 --> 00:33:23,584 För ibland har Gud favoriter, Janine. 705 00:33:23,584 --> 00:33:25,211 USA:s älskling är här. 706 00:33:25,211 --> 00:33:27,755 Tack vare vår hjälte i seglarskor där. 707 00:33:27,755 --> 00:33:29,257 Det är ett jäkla mirakel. 708 00:33:30,550 --> 00:33:32,218 Får vi också prata med Jalen? 709 00:33:32,802 --> 00:33:36,055 Nej, barn. Jag tror inte att Jalen Hurts kan stanna. 710 00:33:36,806 --> 00:33:38,266 Karriärdagen suger. 711 00:33:38,266 --> 00:33:40,601 Det får en att aldrig vilja jobba. 712 00:33:40,601 --> 00:33:41,936 Okej, det var dramatiskt. 713 00:33:42,687 --> 00:33:45,523 Jäklar, Eagles marknadsförare. Varför ansträngde du dig så? 714 00:33:45,523 --> 00:33:48,109 Kunde du inte bara tagit med Eagles-pennor? 715 00:33:49,360 --> 00:33:53,489 Jay, eftersom vi har så lite tid tillsammans, 716 00:33:53,489 --> 00:33:56,034 undrade jag: Vad drömmer du om på natten? 717 00:33:56,034 --> 00:33:59,328 Att jag är undervattensriket Atlantis prins. 718 00:34:03,416 --> 00:34:07,712 Jag har en galen tjänst att be dig om. 719 00:34:09,047 --> 00:34:10,214 Jag har det. 720 00:34:10,715 --> 00:34:11,758 Vi gör en ny plan. 721 00:34:11,758 --> 00:34:13,968 Vi kopplar videolänken till alla klassrum. 722 00:34:13,968 --> 00:34:16,721 Sen tar vi barnen till sina klassrum med sina lärare. 723 00:34:16,721 --> 00:34:18,431 Jalen kan prata med alla samtidigt. 724 00:34:18,431 --> 00:34:21,059 Och vi har åtta laddade iPads nu så det blir inga problem. 725 00:34:21,059 --> 00:34:22,643 Det är en jättebra taktik. 726 00:34:22,643 --> 00:34:23,811 Redo för avspark. 727 00:34:23,811 --> 00:34:25,855 - Herregud. Skolnämnden på tre? - Absolut. 728 00:34:25,855 --> 00:34:28,024 - Okej. Ett, två, tre! - Två tre! 729 00:34:28,024 --> 00:34:29,609 - Skolnämnden! - Nördar! 730 00:34:31,194 --> 00:34:32,195 Okej. 731 00:34:32,195 --> 00:34:34,822 ...excellens från alla runtomkring och ha kul med dem också. 732 00:34:34,822 --> 00:34:38,826 Hej, Jalen, du kanske kommer ihåg mig. Janine Teagues från skolnämnden. 733 00:34:38,826 --> 00:34:41,913 Kan du ge oss tio minuter för att koppla dig till alla klassrum? 734 00:34:41,913 --> 00:34:43,831 För barnen har jag all tid i världen, 735 00:34:43,831 --> 00:34:46,250 om det är klart på tio minuter. Jag måste träna. 736 00:34:46,250 --> 00:34:48,294 Tack. Ditt ansikte är otroligt. 737 00:34:48,294 --> 00:34:49,545 Ursäkta mig. 738 00:34:49,545 --> 00:34:51,714 Jösses. Det kunde ha blivit en röra. 739 00:34:51,714 --> 00:34:53,674 Men vi hittade en lösning. 740 00:34:53,674 --> 00:34:57,637 Inga barn eller yrkespersoner utelämnas och Jalen träffar alla klasserna. 741 00:34:57,637 --> 00:34:58,721 Effektivt till slut. 742 00:34:59,305 --> 00:35:01,432 Som flickan sa: "Jag åt upp den." 743 00:35:02,141 --> 00:35:03,226 Jag slukade den. 744 00:35:03,226 --> 00:35:04,477 Tack till alla 745 00:35:04,477 --> 00:35:06,354 som tog sig tid att vara här. 746 00:35:06,354 --> 00:35:09,107 Efter football måste jag börja en ny karriär. 747 00:35:09,107 --> 00:35:12,110 Så jag önskar att jag hade varit där och lyssnat på de andra. 748 00:35:12,693 --> 00:35:14,028 Innan jag går, 749 00:35:14,028 --> 00:35:18,324 finns det en person som vill fria, för... 750 00:35:19,992 --> 00:35:22,036 "Den här kärleken känns som en passning 751 00:35:22,036 --> 00:35:23,996 och han vill finnas i ditt hjärtas mål. 752 00:35:24,789 --> 00:35:27,291 Nu gör vi avspark för en gemensam framtid." 753 00:35:27,291 --> 00:35:29,377 Friar Jalen Hurts till mig? 754 00:35:29,877 --> 00:35:31,045 Jag tror inte det. 755 00:35:31,045 --> 00:35:33,047 VI ÄLSKAR SVART HISTORIA 756 00:35:33,047 --> 00:35:34,674 Du sa att det krävs ett mirakel 757 00:35:34,674 --> 00:35:38,594 och det finns inget tydligare tecken än att jag fick Jalen Hurts 758 00:35:38,594 --> 00:35:40,596 att vara en del av frieriet. 759 00:35:40,596 --> 00:35:42,390 Så jag tar ett långskott. 760 00:35:43,099 --> 00:35:45,977 Melissa Ann Katerina Schemmenti, 761 00:35:47,687 --> 00:35:48,688 vill du gifta dig med mig? 762 00:35:53,609 --> 00:35:54,569 Nej. 763 00:35:57,238 --> 00:35:59,282 Fasen. De brukar säga ja. 764 00:36:00,283 --> 00:36:03,077 Älskling, varför inte? 765 00:36:03,828 --> 00:36:06,455 Hallå. Du är sen till träningen. 766 00:36:06,455 --> 00:36:07,957 Ja, vad händer? 767 00:36:07,957 --> 00:36:10,793 Han bad mig att fria åt honom, och hon sa nej. 768 00:36:10,793 --> 00:36:12,003 Ett frieri till? 769 00:36:12,003 --> 00:36:14,255 Jalen, du måste tacka nej till sånt här. 770 00:36:14,881 --> 00:36:15,923 Gränser. 771 00:36:15,923 --> 00:36:18,009 Mina gränser är porösa som fan. 772 00:36:18,009 --> 00:36:20,678 - Jag trodde vi hade nåt fint. - Det har varit fint. 773 00:36:20,678 --> 00:36:22,388 Verkligen. Det har det. 774 00:36:22,388 --> 00:36:25,725 Men... Gar, jag vill inte gifta mig igen. 775 00:36:26,350 --> 00:36:29,270 Och jag har sagt det, typ många gånger. 776 00:36:29,270 --> 00:36:30,897 Jag vet. Jag... 777 00:36:30,897 --> 00:36:34,025 Jag trodde bara att om det perfekta ögonblicket kom, 778 00:36:34,025 --> 00:36:37,153 och så är plötsligt Jalen jäkla Hurts... 779 00:36:37,153 --> 00:36:39,197 - Herregud. - ...här i din klass. Alltså... 780 00:36:39,197 --> 00:36:43,784 Hörni. Ni kanske ska gå ut, alla tittar och jag tror inte att ni vill det. 781 00:36:43,784 --> 00:36:47,538 Ja, okej. Klassen, miss Schemmenti går ut en sekund. 782 00:36:47,538 --> 00:36:49,123 Håll koll på dem, okej? 783 00:36:49,916 --> 00:36:51,292 Det behöver ni inte göra. 784 00:36:51,292 --> 00:36:54,003 Ner med huvudet. Dags för bulleribock. 785 00:36:54,003 --> 00:36:57,131 De lyssnade faktiskt. Har du funderat på att bli lärare? 786 00:36:58,591 --> 00:37:00,885 Anställer ni? Jag jobbar mest på söndagar. 787 00:37:03,137 --> 00:37:04,138 Den var bra. 788 00:37:11,229 --> 00:37:12,188 Så vad gör vi nu? 789 00:37:12,188 --> 00:37:13,940 Vill du verkligen gifta dig? 790 00:37:13,940 --> 00:37:15,733 Jag vill verkligen gifta mig. 791 00:37:15,733 --> 00:37:17,026 Och du förtjänar det. 792 00:37:18,361 --> 00:37:20,404 Men jag kommer aldrig att gifta mig igen. 793 00:37:20,404 --> 00:37:22,615 - Jag... - Jag behöver inte bli övertygad. 794 00:37:22,615 --> 00:37:23,783 Det är min sanning. 795 00:37:24,951 --> 00:37:27,620 Kanske det bästa för oss båda... 796 00:37:29,705 --> 00:37:30,998 inte är vi. 797 00:37:32,291 --> 00:37:33,292 Så... 798 00:37:35,044 --> 00:37:36,420 gör vi slut? 799 00:37:38,547 --> 00:37:40,174 Det gör ont, men jag tror det. 800 00:37:47,431 --> 00:37:48,432 Jag är okej. 801 00:37:49,016 --> 00:37:50,101 Jag kommer att bli okej. 802 00:37:53,104 --> 00:37:54,855 Även om jag känner mig som en nolla nu. 803 00:37:55,439 --> 00:37:56,857 Älskling, du är ingen nolla. 804 00:37:58,609 --> 00:38:00,069 Du är en Philly-elva. 805 00:38:16,335 --> 00:38:18,629 Så den flintskallige killen stod på knä. 806 00:38:18,629 --> 00:38:20,756 Och miss Schemmenti sa: "Inte i dag." 807 00:38:22,216 --> 00:38:23,759 Hon är här. Sätt er. 808 00:38:24,468 --> 00:38:27,513 Vi vill bara säga att det är coolt att du litade till instinkten. 809 00:38:27,513 --> 00:38:29,724 Du är kall, men du är modig. 810 00:38:29,724 --> 00:38:31,767 Och som man i ett lag som styrs av kvinnor, 811 00:38:31,767 --> 00:38:35,479 stödjer jag kvinnors rätt att stå upp för vad de vill och inte vill. 812 00:38:37,356 --> 00:38:38,941 Gå och träna nu, killar. 813 00:38:39,483 --> 00:38:41,569 - Okej då. - Hejdå, Jalen Hurts. 814 00:38:42,153 --> 00:38:44,196 Det kunde ju ha varit värre. 815 00:38:44,947 --> 00:38:48,200 Nu vet vi att vi behöver vissa grundregler. 816 00:38:48,200 --> 00:38:49,577 Inga fotbollsspelare. 817 00:38:49,577 --> 00:38:51,704 Ingen fotboll alls för att vara säker. 818 00:38:51,704 --> 00:38:52,705 Inga frierier. 819 00:38:52,705 --> 00:38:54,040 Vad gör du här inne? 820 00:38:55,624 --> 00:38:57,585 Ava har inte gett mig nåt kontor. 821 00:38:57,585 --> 00:39:01,047 Men det här är min mopps kontor och vi har ett viktigt möte. 822 00:39:02,715 --> 00:39:03,716 Ja, det är... 823 00:39:03,716 --> 00:39:06,427 Hej. Jag är så ledsen för det där. 824 00:39:06,427 --> 00:39:07,845 Ledsen för vadå? 825 00:39:07,845 --> 00:39:10,139 Det var en röra. Det flöt inte alls. 826 00:39:10,139 --> 00:39:12,975 Jag vet att skolnämnden vill att det flyter. Alltså... 827 00:39:12,975 --> 00:39:14,060 Jalen Hurts var här. 828 00:39:14,060 --> 00:39:15,186 - Heja Birds. - Ja. 829 00:39:15,186 --> 00:39:18,230 - Det gör hela eventet till en succé. - Barnen älskade det. 830 00:39:18,230 --> 00:39:20,483 Alla kan prestera under perfekta omständigheter. 831 00:39:20,483 --> 00:39:23,027 Du kan improvisera. 832 00:39:23,027 --> 00:39:25,654 Jag tittar ju på mycket improvisationskomik. 833 00:39:25,654 --> 00:39:27,323 Det är oftast Wayne Brady. 834 00:39:28,324 --> 00:39:29,825 - Eller hur? Jag vet. - Eller hur? 835 00:39:31,327 --> 00:39:32,161 Ja. 836 00:39:32,161 --> 00:39:34,497 Vilken fräsch look, mrs Howard. 837 00:39:34,497 --> 00:39:37,208 Riktigt sexig. 838 00:39:37,208 --> 00:39:40,002 Punkt efter det. 839 00:39:41,087 --> 00:39:43,297 Jag kan inte göra det själv varje dag 840 00:39:43,297 --> 00:39:45,966 men det är trevligt att se hur jag kan se ut. 841 00:39:45,966 --> 00:39:47,426 Tack. 842 00:39:52,181 --> 00:39:53,182 Gerald. 843 00:39:53,182 --> 00:39:56,018 Älskling, sätt på dig dansskorna, för vi ska ut i kväll 844 00:39:56,018 --> 00:39:58,604 för att mamma ser het ut, baby. 845 00:40:06,821 --> 00:40:08,114 Nu håller vi lite ordning. 846 00:40:09,615 --> 00:40:10,616 Precis så. 847 00:40:17,957 --> 00:40:20,334 Okej, tänk på vilken karriär ni vill ha. 848 00:40:20,334 --> 00:40:23,671 Och kom ihåg, superhjälte är ingen riktig karriär. 849 00:40:25,172 --> 00:40:26,841 - Hej. - Hej. 850 00:40:26,841 --> 00:40:27,925 Hej. 851 00:40:27,925 --> 00:40:30,177 Hur känns det efter din första karriärdag? 852 00:40:30,177 --> 00:40:31,387 Vet du vad, det var... 853 00:40:31,971 --> 00:40:34,306 Det gick faktiskt bra. Barnen älskade det. 854 00:40:34,306 --> 00:40:36,684 Du borde känna dig stolt. 855 00:40:36,684 --> 00:40:38,561 Och botanikern du tog hit lärde mig 856 00:40:38,561 --> 00:40:40,771 att använda gurkört för att förbättra jorden. 857 00:40:40,771 --> 00:40:43,607 Vi kommer att få de godaste rädisorna i Philly. 858 00:40:45,109 --> 00:40:46,485 Förlåt. Du... 859 00:40:46,485 --> 00:40:50,030 Du är den enda jag känner som blir så uppspelt över rädisor. 860 00:40:50,030 --> 00:40:51,740 Det är en av få grödor jag älskar. 861 00:40:51,740 --> 00:40:53,159 - Torr, besk. Den är... - Besk. 862 00:40:53,159 --> 00:40:55,453 - Ja. Jag vet. - ...perfekt som helhet. Ja. 863 00:40:55,453 --> 00:40:56,912 Din favvo. 864 00:40:58,581 --> 00:40:59,665 Jag saknar det här. 865 00:41:01,500 --> 00:41:04,503 Att bara prata om vår dag. Det är... 866 00:41:05,254 --> 00:41:07,214 Herregud. Jag med. 867 00:41:07,923 --> 00:41:08,924 Så mycket. 868 00:41:08,924 --> 00:41:12,178 Så fort nåt händer här vill jag berätta det för dig. 869 00:41:12,178 --> 00:41:13,345 - Är det sant? - Ja. 870 00:41:13,345 --> 00:41:15,473 Som förut med Melissa och Gary. 871 00:41:15,473 --> 00:41:16,891 - Hon sa nej till honom... - Ja. 872 00:41:16,891 --> 00:41:17,975 ...inför Eagles. 873 00:41:17,975 --> 00:41:20,728 - Jag ville berätta för dig direkt... - Wow, det är... 874 00:41:21,562 --> 00:41:22,605 Okej. 875 00:41:22,605 --> 00:41:24,315 Ja, för vibbarna var ur balans. 876 00:41:24,315 --> 00:41:25,649 Ja, det var konstigt. 877 00:41:26,692 --> 00:41:28,527 Jag ville bara ge dig utrymme. 878 00:41:30,488 --> 00:41:31,489 Jag märkte det. 879 00:41:33,574 --> 00:41:34,700 Varför? 880 00:41:37,203 --> 00:41:40,831 Jag trodde att vårt samtal var anledningen till att du slutade. 881 00:41:42,917 --> 00:41:43,918 Herregud. 882 00:41:44,960 --> 00:41:47,338 Nej. 883 00:41:47,338 --> 00:41:49,715 Jag respekterade verkligen det du sa. 884 00:41:50,508 --> 00:41:54,094 Jag slutade bara för att jag ville testa att jobba i skolnämnden. 885 00:41:54,094 --> 00:41:55,262 Det var bara det. 886 00:41:59,642 --> 00:42:02,394 - Det var skönt att höra. - Okej. 887 00:42:03,687 --> 00:42:06,190 Jag hörde att du fastnade under en presenning. 888 00:42:08,317 --> 00:42:10,611 Har du en Google Alert för mig, eller? 889 00:42:10,611 --> 00:42:13,781 Nej, jag har en för förnedrande incidenter med presenningar. 890 00:42:15,115 --> 00:42:17,201 Har du inte jobb att göra för skolnämnden? 891 00:42:18,827 --> 00:42:21,497 Precis när jag trodde att jag skulle bli invald i maffian 892 00:42:21,497 --> 00:42:23,749 hade de fräckheten att försöka knäppa mig. 893 00:42:23,749 --> 00:42:24,833 Kan ni fatta det? 894 00:42:24,833 --> 00:42:27,545 Efter att jag gjort processen kort med de gorillorna 895 00:42:27,545 --> 00:42:31,382 lämnade jag Sicilien, blev officiellt amerikansk medborgare och landade här. 896 00:42:31,966 --> 00:42:33,384 Jag testade runt 400 karriärer 897 00:42:33,384 --> 00:42:36,053 {\an8}innan jag plockade upp en mopp – har aldrig ångrat mig. 898 00:42:37,054 --> 00:42:39,181 {\an8}Men tortellini kommer aldrig att vara detsamma. 899 00:42:39,807 --> 00:42:43,477 {\an8}Hursomhelst, vaktmästeri förklarar sig självt. 900 00:42:43,477 --> 00:42:44,937 {\an8}Ni ser mig häromkring. 901 00:42:45,437 --> 00:42:46,939 {\an8}Ni vet vad jag gör. 902 00:42:48,399 --> 00:42:49,817 {\an8}SVARTA KVINNOR I HISTORIEN 903 00:42:49,817 --> 00:42:51,360 {\an8}Ja! 904 00:42:54,405 --> 00:42:56,407 {\an8}Översättning: Ulf Christoffersson