1 00:00:01,042 --> 00:00:03,920 “ウィラード・R・アボット 公立学校〟 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,631 おかえり 撮影隊 3 00:00:06,756 --> 00:00:10,176 ここは私の学校 特に変わりないわ 4 00:00:10,301 --> 00:00:14,431 5ヵ月ぶりかしら 元気にしてた? 5 00:00:14,556 --> 00:00:16,391 また撮るの? 6 00:00:16,641 --> 00:00:19,144 君たち 久しぶりだね! 7 00:00:19,269 --> 00:00:20,562 おっと ごめん 8 00:00:20,854 --> 00:00:24,065 新しい機材だ 言いたくないけど... 9 00:00:24,190 --> 00:00:28,570 私が言うわ あの夜は右折すべきだった 10 00:00:28,695 --> 00:00:30,739 あなたに説明を? 11 00:00:31,239 --> 00:00:32,782 ああ 視聴者にね 12 00:00:32,907 --> 00:00:37,287 彼らは機材を抱えて 夜の街を歩いてたの 13 00:00:37,412 --> 00:00:39,414 ひったくられて当然 14 00:00:39,539 --> 00:00:41,458 あれから5ヵ月 15 00:00:41,583 --> 00:00:45,336 ようやく新しい機材を 買えたようね 16 00:00:45,462 --> 00:00:47,714 今日はキャリアデーよ 17 00:00:47,839 --> 00:00:49,007 最悪だわ 18 00:00:54,679 --> 00:00:55,680 エヴァ! 19 00:00:56,139 --> 00:00:57,974 キャリアデーは無視? 20 00:00:58,099 --> 00:01:00,727 教育委員会の主導だもん 21 00:01:01,019 --> 00:01:04,064 今年の担当者 ウザくない? 22 00:01:04,189 --> 00:01:05,273 普通よ 23 00:01:05,398 --> 00:01:06,483 いい感じ 24 00:01:07,067 --> 00:01:08,151 僕は好きです 25 00:01:08,276 --> 00:01:09,235 驚いた 26 00:01:09,360 --> 00:01:13,823 同意できない 誰がどう見ても最悪でしょ 27 00:01:13,948 --> 00:01:16,117 とても耐えられない 28 00:01:16,493 --> 00:01:18,536 おはよう アボット 29 00:01:19,037 --> 00:01:20,830 “おはよう アボット〟 30 00:01:22,665 --> 00:01:26,836 今は教育委員会で働いてる 驚いたでしょ 31 00:01:26,961 --> 00:01:29,506 アボット エレメンタリー 32 00:01:29,631 --> 00:01:32,801 “ウィラード・R・アボット 公立学校〟 33 00:01:32,926 --> 00:01:36,513 “チームワーク 意欲 改革 向上 成就〟 34 00:01:39,682 --> 00:01:42,185 5ヵ月前のこと... 35 00:01:42,977 --> 00:01:45,897 {\an8}“教育委員会 研修日〟 36 00:01:47,899 --> 00:01:49,234 {\an8}おはよう 37 00:01:49,359 --> 00:01:50,110 {\an8}どっち? 38 00:01:50,443 --> 00:01:51,861 {\an8}左に座るわ 39 00:01:51,986 --> 00:01:53,530 {\an8}いい選択だ 40 00:01:53,863 --> 00:01:57,200 {\an8}研修のせいで 片頭痛がする 41 00:01:57,450 --> 00:01:59,619 {\an8}その鎮痛剤を分けて 42 00:01:59,744 --> 00:02:00,578 {\an8}眠剤よ 43 00:02:01,079 --> 00:02:04,457 {\an8}火事や竜巻 噴火の時は起こして 44 00:02:05,625 --> 00:02:08,628 {\an8}おはよう 魅力的な教師の皆さん 45 00:02:10,755 --> 00:02:11,631 {\an8}何よ 46 00:02:11,756 --> 00:02:15,385 {\an8}いつもの グレゴリーいじりかと 47 00:02:15,510 --> 00:02:18,388 {\an8}いいえ 私は全員に話してる 48 00:02:18,638 --> 00:02:20,223 {\an8}でも それなら... 49 00:02:20,473 --> 00:02:24,060 {\an8}エディ先生 その完璧な資料の—— 50 00:02:24,185 --> 00:02:26,020 {\an8}冒頭を読んでみて 51 00:02:26,604 --> 00:02:27,730 {\an8}セクシーに? 52 00:02:28,439 --> 00:02:30,900 {\an8}不適切な発言は慎んで 53 00:02:31,025 --> 00:02:33,736 {\an8}お客様が来ているのよ 54 00:02:35,280 --> 00:02:38,074 {\an8}どうも この地区の担当者です 55 00:02:38,199 --> 00:02:40,076 {\an8}校長のお招きで—— 56 00:02:40,410 --> 00:02:44,038 {\an8}研修の視察と 協力のため伺いました 57 00:02:44,164 --> 00:02:47,709 {\an8}協力することの 大切さを学んだわ 58 00:02:47,834 --> 00:02:50,128 {\an8}ケンブリッジ大学でね 59 00:02:50,587 --> 00:02:54,799 夏はWi-Fiを借りるため ハーバード大へ 60 00:02:54,924 --> 00:02:58,469 教育学のオンライン講座を 修了した 61 00:02:58,595 --> 00:03:01,264 “グランド キャニオン大学〟 62 00:02:59,012 --> 00:03:02,348 {\an8}校長の仕事について 学んだわ 63 00:03:02,473 --> 00:03:05,310 私のやり方は間違ってた 64 00:03:05,685 --> 00:03:06,978 知ってたの? 65 00:03:07,103 --> 00:03:11,107 今は職務を遂行してる 教科書どおりにね 66 00:03:11,482 --> 00:03:13,359 ちゃんと読んでる 67 00:03:13,568 --> 00:03:16,863 新しい教育長に代わり ご挨拶を 68 00:03:16,988 --> 00:03:18,156 僕はマニー 69 00:03:18,281 --> 00:03:20,617 あちらはエミリーとサイモン 70 00:03:20,742 --> 00:03:21,784 手土産もある 71 00:03:21,910 --> 00:03:25,955 学習アプリ入りのiPadと 電子黒板です 72 00:03:28,875 --> 00:03:30,335 彼ら 革新的ね 73 00:03:30,460 --> 00:03:34,964 でも基盤は同じ どうせ何も変わらないわ 74 00:03:35,089 --> 00:03:37,217 クラスの定員以外はね 75 00:03:37,342 --> 00:03:39,552 それじゃ また後ほど 76 00:03:41,137 --> 00:03:45,016 グレゴリー 改めて最初から読んで 77 00:03:47,727 --> 00:03:50,230 “パート1 新学期だ〟 78 00:03:50,480 --> 00:03:52,148 “以上で終わり〟 79 00:03:52,857 --> 00:03:54,776 座っていいわ 80 00:03:57,195 --> 00:04:01,074 “校長は教師から 新しい提案を募る〟 81 00:04:01,199 --> 00:04:02,367 “楽しそうに〟 82 00:04:04,661 --> 00:04:08,289 新しい提案がある人は いるかしら? 83 00:04:09,332 --> 00:04:10,041 ジャニーン 84 00:04:10,291 --> 00:04:11,834 本校が誇る... 85 00:04:12,418 --> 00:04:13,628 普通の教師 86 00:04:13,753 --> 00:04:16,714 休暇中にじっくり考えました 87 00:04:16,839 --> 00:04:18,508 私は教師を目指し... 88 00:04:18,633 --> 00:04:19,384 長い 89 00:04:19,509 --> 00:04:20,885 要点を言って 90 00:04:21,010 --> 00:04:23,471 キャリアデーを 復活すべきです 91 00:04:23,596 --> 00:04:26,641 調べたところ 本校では何十年も—— 92 00:04:26,766 --> 00:04:28,893 実施されていません 93 00:04:29,018 --> 00:04:33,147 子供たちが仕事を知る いい機会では? 94 00:04:33,273 --> 00:04:35,191 以上が提案です 95 00:04:35,316 --> 00:04:38,444 実施できない理由は 無限にある 96 00:04:38,569 --> 00:04:42,115 日程調整に失敗事例 発案者があなた 97 00:04:42,240 --> 00:04:43,199 いい方法が... 98 00:04:43,324 --> 00:04:45,910 言ってもムダ 却下よ 99 00:04:46,661 --> 00:04:48,496 教師になって4年目 100 00:04:48,621 --> 00:04:51,708 闘っても無意味だと悟った 101 00:04:51,833 --> 00:04:54,961 だから教師の職務に専念する 102 00:04:55,211 --> 00:04:57,755 バーバラを参考にするわ 103 00:04:58,339 --> 00:04:59,757 真珠も着ける 104 00:04:59,882 --> 00:05:01,092 ジャニーンだね 105 00:05:01,217 --> 00:05:03,219 挨拶したマニーだ 106 00:05:03,344 --> 00:05:07,807 キャリアデーは名案だよ 詳しく聞かせて 107 00:05:07,932 --> 00:05:08,766 うれしい 108 00:05:09,142 --> 00:05:10,727 新任ですか? 109 00:05:10,935 --> 00:05:12,729 この夏からだよ 110 00:05:12,854 --> 00:05:16,774 今までと違う いい変化を起こしたい 111 00:05:16,899 --> 00:05:18,735 横領も見逃さない 112 00:05:20,403 --> 00:05:21,112 ステキ 113 00:05:21,237 --> 00:05:25,658 教師の仕事を見学したい 君に同行しても? 114 00:05:25,783 --> 00:05:28,119 ええ 新学期の準備よ 115 00:05:28,244 --> 00:05:29,120 楽しそう 116 00:05:29,370 --> 00:05:30,496 楽しいですよ 117 00:05:31,581 --> 00:05:34,459 僕の同僚も呼んでくるよ 118 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 いい校長がいて幸せだね 119 00:05:38,254 --> 00:05:39,297 本当に 120 00:05:40,548 --> 00:05:42,300 まだ早いかな? 121 00:05:42,425 --> 00:05:46,554 いつも半袖だから 季節が分からないわ 122 00:05:46,846 --> 00:05:47,930 これか? 123 00:05:48,264 --> 00:05:50,016 結婚式でも着る 124 00:05:50,683 --> 00:05:53,478 モートン先生の話 聞いた? 125 00:05:53,603 --> 00:05:54,312 何よ 126 00:05:54,520 --> 00:05:56,189 電撃婚したって 127 00:05:56,314 --> 00:05:57,023 ベガスで? 128 00:05:57,148 --> 00:05:58,107 遊園地で 129 00:05:58,232 --> 00:05:58,983 ステキ 130 00:05:59,400 --> 00:06:03,029 俺が結婚の話をしたら 笑い飛ばすのに 131 00:06:03,154 --> 00:06:06,741 いいから 早く冷蔵庫を設置して 132 00:06:06,866 --> 00:06:10,578 君の夫になったら 設置してやるよ 133 00:06:10,703 --> 00:06:14,415 それなら セフレでも探そうかしら 134 00:06:17,168 --> 00:06:19,670 学校で教えた経験は? 135 00:06:19,796 --> 00:06:22,548 ないけど この地域の出身だ 136 00:06:22,673 --> 00:06:25,760 生徒の立場で学校を見てきた 137 00:06:25,885 --> 00:06:27,011 なるほど 138 00:06:27,470 --> 00:06:30,014 私もこの地域の出身です 139 00:06:30,139 --> 00:06:32,475 だからアボットで教師に 140 00:06:32,725 --> 00:06:34,185 ここが教室よ 141 00:06:34,310 --> 00:06:35,353 これは? 142 00:06:35,645 --> 00:06:38,231 新学期の飾りつけです 143 00:06:38,773 --> 00:06:42,068 生徒と一緒に作って 絆を深めるの 144 00:06:42,193 --> 00:06:44,028 色彩も大事です 145 00:06:44,153 --> 00:06:46,572 青は集中力を高める 146 00:06:46,697 --> 00:06:50,910 落ち着く効果もあると 教員交流サイトで見た 147 00:06:51,035 --> 00:06:51,869 利用者? 148 00:06:52,370 --> 00:06:54,247 私も書き込んでる 149 00:06:54,372 --> 00:06:56,707 @JTeagues215では? 150 00:06:56,833 --> 00:07:00,795 そうよ @JTeagues267も使うけど 151 00:07:00,920 --> 00:07:03,506 絵文字使いの @Mannyfromtheblockだ 152 00:07:03,631 --> 00:07:04,924 知ってる! 153 00:07:05,049 --> 00:07:05,883 ファンです 154 00:07:06,008 --> 00:07:07,093 僕もだよ 155 00:07:08,553 --> 00:07:11,264 去年 壁を青にしたかった 156 00:07:11,389 --> 00:07:14,600 でも教育委員会に 反対されて... 157 00:07:14,725 --> 00:07:16,936 ウソだろ? 名案なのに 158 00:07:17,061 --> 00:07:19,730 絶対にやるべきだよ 159 00:07:19,856 --> 00:07:21,774 試す価値はあるわ 160 00:07:21,899 --> 00:07:23,443 再検討しよう 161 00:07:26,112 --> 00:07:26,779 大丈夫? 162 00:07:27,447 --> 00:07:29,198 すごく心強いです 163 00:07:29,574 --> 00:07:31,742 “筆記体の書き方〟 164 00:07:31,742 --> 00:07:36,414 「バチェロレッテ」には 応募しないと言ったでしょ 165 00:07:36,539 --> 00:07:38,958 夫も死んでないし 166 00:07:39,083 --> 00:07:41,085 議題は机の配置よ 167 00:07:41,210 --> 00:07:42,879 ハーバードで学んだの 168 00:07:43,004 --> 00:07:45,214 低学年は対面型がいい 169 00:07:45,339 --> 00:07:47,758 私は独立型が好き 170 00:07:48,050 --> 00:07:51,179 スムーズに通り抜けられる 171 00:07:52,972 --> 00:07:57,393 “僕はジョナサン 人と目を合わせられない〟 172 00:07:57,518 --> 00:08:01,481 “視線の合わせ方を 教わってないから〟 173 00:08:01,606 --> 00:08:04,525 分かった 検討するわ 174 00:08:04,650 --> 00:08:05,610 命令なら 175 00:08:05,735 --> 00:08:07,445 委員会からの命令 176 00:08:07,570 --> 00:08:08,196 本当? 177 00:08:08,321 --> 00:08:10,072 筆記体は古い 178 00:08:16,162 --> 00:08:17,997 あら 何してるの? 179 00:08:18,122 --> 00:08:19,749 教科書を運んでる 180 00:08:20,124 --> 00:08:22,460 教材がセール中だよ 181 00:08:22,585 --> 00:08:23,753 クソ最高 182 00:08:24,712 --> 00:08:26,714 汚い言葉の練習よ 183 00:08:26,839 --> 00:08:27,882 田舎は? 184 00:08:28,299 --> 00:08:29,300 楽しかった 185 00:08:29,425 --> 00:08:32,470 野球場の整備を 手伝ったんだ 186 00:08:32,970 --> 00:08:37,183 ホームベースの脇に 芝生をぴったり並べた 187 00:08:38,601 --> 00:08:39,977 君の休暇は? 188 00:08:40,269 --> 00:08:43,189 自分と向き合う時間にしたの 189 00:08:43,314 --> 00:08:46,484 今は自信に満ちて いい気分 190 00:08:46,984 --> 00:08:51,531 ジェイコブやエリカと “ブランチ戦隊〟も結成した 191 00:08:51,656 --> 00:08:52,782 何と戦う? 192 00:08:53,282 --> 00:08:54,408 クソ確かに 193 00:08:55,743 --> 00:08:56,786 慣れてない 194 00:08:56,911 --> 00:08:57,578 だね 195 00:08:57,703 --> 00:08:59,830 優秀なエディ先生 196 00:08:59,956 --> 00:09:02,792 入り口の花壇 ステキだね 197 00:09:02,917 --> 00:09:06,170 学校も町もきれいにしたくて 198 00:09:06,295 --> 00:09:07,088 いいね 199 00:09:07,213 --> 00:09:10,883 すまないが ティーグス先生と話したい 200 00:09:11,008 --> 00:09:13,761 分かりました ジャニーンと呼んで 201 00:09:13,886 --> 00:09:15,012 ジャニーン 202 00:09:15,596 --> 00:09:20,601 同僚とも話したんだが 君はアイデアの宝庫だ 203 00:09:20,851 --> 00:09:23,896 うちには フェロー制度があってね 204 00:09:24,021 --> 00:09:26,482 現場経験を持つ人材に—— 205 00:09:26,607 --> 00:09:29,944 教育環境の改善に 尽力してほしい 206 00:09:30,069 --> 00:09:33,197 いい制度ね 適任者を探します 207 00:09:33,322 --> 00:09:35,283 君が適任だと思う 208 00:09:37,118 --> 00:09:39,328 それは光栄ですが—— 209 00:09:39,579 --> 00:09:43,207 夏の間は 休みを取りたいんです 210 00:09:43,332 --> 00:09:44,542 学期中の話だ 211 00:09:44,959 --> 00:09:46,544 教師の仕事が 212 00:09:46,669 --> 00:09:50,089 期間中は 代行教員を呼べばいい 213 00:09:51,340 --> 00:09:52,800 お断りします 214 00:09:52,925 --> 00:09:56,220 生徒たちを放っておけない 215 00:09:56,596 --> 00:09:58,681 申し訳ありません 216 00:09:59,181 --> 00:10:00,349 仕方ないな 217 00:10:03,144 --> 00:10:05,396 もう一度 考えてみて 218 00:10:05,521 --> 00:10:08,983 壁の色より 大きな変化を起こせる 219 00:10:11,652 --> 00:10:12,361 クソだ 220 00:10:14,363 --> 00:10:15,197 下手ね 221 00:10:17,283 --> 00:10:18,993 これを こうして... 222 00:10:22,705 --> 00:10:25,207 ジャニーン 授業で見せる動画だよ 223 00:10:25,333 --> 00:10:28,085 朝鮮戦争の詩を朗読する 224 00:10:28,210 --> 00:10:30,046 詩じゃなくてラップね 225 00:10:30,171 --> 00:10:31,213 同じだよ 226 00:10:31,339 --> 00:10:33,549 委員会の人をどう思う? 227 00:10:33,674 --> 00:10:34,467 好きだよ 228 00:10:34,800 --> 00:10:38,137 イケメンのマニーと 話してたね 229 00:10:38,262 --> 00:10:41,349 僕のグレゴリーを 捨てるのか? 230 00:10:41,474 --> 00:10:45,269 そうじゃない ただ聞かれただけよ 231 00:10:45,394 --> 00:10:48,147 委員会で働かないかって 232 00:10:48,272 --> 00:10:50,358 フェロー制度かい? 233 00:10:50,650 --> 00:10:51,942 すごいよ 234 00:10:52,526 --> 00:10:54,820 僕は誘われてない 235 00:10:55,780 --> 00:10:57,698 グレゴリーへの配慮か 236 00:10:57,823 --> 00:10:58,366 違う 237 00:10:58,491 --> 00:11:01,410 変化を起こすチャンスだよ 238 00:11:01,535 --> 00:11:05,998 生徒と離れるなんて 考えただけで泣きそう 239 00:11:07,291 --> 00:11:08,668 もう泣いてる 240 00:11:10,127 --> 00:11:13,547 ジェイコブ その動画は流せないわ 241 00:11:13,673 --> 00:11:14,423 なぜです 242 00:11:14,548 --> 00:11:15,257 範囲外よ 243 00:11:15,383 --> 00:11:17,426 教科書が古いんです 244 00:11:17,551 --> 00:11:20,388 イラク戦争も終わってない 245 00:11:20,763 --> 00:11:25,976 ハーバードの敷地内で 大切なことを学んだの 246 00:11:26,227 --> 00:11:30,773 “指導要領に従うのは 生徒と学校を守るため〟 247 00:11:31,482 --> 00:11:34,568 僕のパソコンです 返して 248 00:11:34,902 --> 00:11:35,820 もう遅い 249 00:11:37,822 --> 00:11:39,740 新学期の始まりよ 250 00:11:39,865 --> 00:11:41,659 みんな 並んで 251 00:11:42,159 --> 00:11:43,285 1列にね 252 00:11:43,577 --> 00:11:45,955 シャツを入れて 静かに 253 00:11:47,081 --> 00:11:50,084 去年の私なら茶化してたわ 254 00:11:50,209 --> 00:11:52,628 Aアダム・サンドラー風だって 255 00:11:53,254 --> 00:11:57,133 彼はいつだって シャツを外に出してる 256 00:11:58,008 --> 00:11:59,135 早く行って 257 00:12:00,302 --> 00:12:01,470 おはよう 258 00:12:01,637 --> 00:12:04,306 みんな よく来たわね 259 00:12:04,515 --> 00:12:05,516 いいわ 260 00:12:07,935 --> 00:12:10,646 あら ここに座るの? 261 00:12:10,938 --> 00:12:13,065 私はティーグス先生よ 262 00:12:13,190 --> 00:12:14,024 アレックスだ 263 00:12:14,150 --> 00:12:15,484 よろしくね 264 00:12:16,736 --> 00:12:18,779 さあ 始めるわよ 265 00:12:18,904 --> 00:12:21,282 2年生へ ようこそ 266 00:12:21,532 --> 00:12:25,494 新しいiPadを 一番に使えるのよ 267 00:12:25,619 --> 00:12:26,871 古い機種だ 268 00:12:26,996 --> 00:12:28,622 うちでは最新よ 269 00:12:28,748 --> 00:12:32,293 アボットは ITの先進校だからね 270 00:12:32,418 --> 00:12:34,003 私のは動かない 271 00:12:34,128 --> 00:12:35,671 僕のも 272 00:12:37,214 --> 00:12:41,385 それなら 何人かでシェアしましょう 273 00:12:41,510 --> 00:12:43,387 充電が7%だよ 274 00:12:44,555 --> 00:12:48,350 それなら充電しながら 使えばいい 275 00:12:49,310 --> 00:12:52,354 ただし充電器は2つだけ 276 00:12:54,190 --> 00:12:55,524 「2000年問題の 真実」 277 00:12:54,648 --> 00:12:57,735 {\an8}ゲイリーの 指輪キャンディを見た? 278 00:12:57,860 --> 00:12:59,820 彼 やりすぎよね {\an8}“気に入った?〟 279 00:12:59,945 --> 00:13:01,697 本気だと思うけど 280 00:13:01,989 --> 00:13:05,493 ただの冗談よ 男なら誰でもやる 281 00:13:05,618 --> 00:13:06,702 しないわよ 282 00:13:06,827 --> 00:13:10,080 どこの男が 恋人に指輪のサイズを—— 283 00:13:10,206 --> 00:13:12,374 冗談で聞くわけ? 284 00:13:12,500 --> 00:13:15,211 お土産の 優勝記念リング用? 285 00:13:16,504 --> 00:13:19,924 エヴァが花壇の使用を 規制してる 286 00:13:20,049 --> 00:13:22,259 僕の植木に南京錠を 287 00:13:22,802 --> 00:13:25,846 私は机の配置を 変えさせられた 288 00:13:25,971 --> 00:13:29,850 教育にいい風水を 採り入れてきたのに 289 00:13:29,975 --> 00:13:33,646 俺はモップの水を 替えさせられた 290 00:13:33,771 --> 00:13:35,272 汚いほうがいい 291 00:13:35,397 --> 00:13:36,732 落ち着いて 292 00:13:36,857 --> 00:13:39,360 彼女は心を入れ替えたんだ 293 00:13:39,485 --> 00:13:41,028 お試し期間だ 294 00:13:41,153 --> 00:13:45,950 僕らもランチに 新しい豆腐料理店を試そう 295 00:13:46,075 --> 00:13:48,077 アンチエイジングだ 296 00:13:48,828 --> 00:13:51,497 今日からは休憩なしよ 297 00:13:51,789 --> 00:13:54,917 代わりに 食堂や廊下の見守り—— 298 00:13:55,042 --> 00:13:57,545 図書館の管理に当たって 299 00:13:57,670 --> 00:13:58,671 毎日ね 300 00:14:00,548 --> 00:14:03,050 ランチが唯一の楽しみだ 301 00:14:04,051 --> 00:14:06,679 外食はダメ 規則違反よ 302 00:14:08,973 --> 00:14:10,182 止めなきゃ 303 00:14:11,475 --> 00:14:15,521 図書館の数に対して 司書が足りてない 304 00:14:15,646 --> 00:14:17,857 だが必ず改善する 305 00:14:18,607 --> 00:14:22,778 教室にソフトクリームの マシンを置きたい 306 00:14:22,903 --> 00:14:26,991 教室の数に対して マシンが足りてない 307 00:14:27,116 --> 00:14:28,701 それは無理だよ 308 00:14:28,951 --> 00:14:29,869 やっぱり 309 00:14:32,413 --> 00:14:33,539 ねえ マニー 310 00:14:33,873 --> 00:14:37,877 アイデアを聞きたいなら 1つあるわ 311 00:14:38,419 --> 00:14:40,337 iPadはステキですが 312 00:14:40,462 --> 00:14:43,924 充電器を 増やしてほしいんです 313 00:14:44,049 --> 00:14:47,845 例えば3個とか4個とか 7個とか... 314 00:14:47,970 --> 00:14:48,596 8個とか 315 00:14:48,721 --> 00:14:49,471 最高ね 316 00:14:49,597 --> 00:14:53,976 なあ 君たち 充電器の数を増やそう 317 00:14:54,101 --> 00:14:55,185 賛成です 318 00:14:55,936 --> 00:15:00,357 機種はリープフロッグが いいと思うんです 319 00:15:00,691 --> 00:15:03,569 学習用だし価格も安い 320 00:15:03,694 --> 00:15:05,738 充電器も今のでいいし 321 00:15:05,863 --> 00:15:08,657 やはり君は適任だよ 322 00:15:09,033 --> 00:15:11,035 学校にいたいなら—— 323 00:15:11,160 --> 00:15:15,581 週に何度か アボットに 来たらどうかな? 324 00:15:16,206 --> 00:15:16,999 いいの? 325 00:15:17,291 --> 00:15:20,044 現場で 教師の声を聞きながら 326 00:15:20,169 --> 00:15:23,213 君の新しい考えを 試せばいい 327 00:15:23,505 --> 00:15:25,507 すばらしい制度ね 328 00:15:26,175 --> 00:15:29,595 参考までに 昇給はあります? 329 00:15:30,220 --> 00:15:30,846 2ドル 330 00:15:30,971 --> 00:15:33,307 ウソでしょ 夢みたい! 331 00:15:34,558 --> 00:15:39,229 誰でもいいわけじゃない 君には素質がある 332 00:15:39,355 --> 00:15:42,399 彼女が断わるなら 代わりに僕が 333 00:15:43,359 --> 00:15:47,112 多様性の問題なら 僕はクィアです 334 00:15:47,571 --> 00:15:48,614 関係ない 335 00:15:48,989 --> 00:15:50,366 陽気な性格だ 336 00:15:53,118 --> 00:15:54,119 こんにちは 337 00:15:54,662 --> 00:15:55,746 問題でも? 338 00:15:55,871 --> 00:15:56,914 大丈夫よ 339 00:15:57,039 --> 00:16:01,543 あなた方の命令どおり 机を動かしてるの 340 00:16:01,669 --> 00:16:02,419 手伝います 341 00:16:02,836 --> 00:16:06,173 そのための申請書を 書く暇がない 342 00:16:06,298 --> 00:16:08,175 必要ありません 343 00:16:10,052 --> 00:16:11,804 伝説のハワード先生 344 00:16:11,929 --> 00:16:16,433 ご挨拶が遅れました 評判は聞いてます 345 00:16:16,892 --> 00:16:17,810 光栄だわ 346 00:16:19,895 --> 00:16:24,149 補助教員を年度初めに 呼べるようにします 347 00:16:24,274 --> 00:16:27,820 今までは申請しても 長く待たされた 348 00:16:27,945 --> 00:16:30,823 社交辞令は聞きたくない 349 00:16:30,948 --> 00:16:32,616 お手伝い どうも 350 00:16:39,331 --> 00:16:40,833 信用がないね 351 00:16:41,709 --> 00:16:43,836 正直に言うと ないわ 352 00:16:44,795 --> 00:16:47,756 どの担当者も みんな同じ 353 00:16:47,881 --> 00:16:50,676 親切そうな笑顔を浮かべてた 354 00:16:50,801 --> 00:16:54,888 今までの教育委員会には 問題があった 355 00:16:55,014 --> 00:16:59,143 それでも僕は 笑顔でいるしかない 356 00:16:59,643 --> 00:17:04,106 学校を変えるため この仕事に就きました 357 00:17:04,231 --> 00:17:07,234 生徒のため 先生のため 358 00:17:07,901 --> 00:17:09,445 母のために 359 00:17:11,363 --> 00:17:12,489 教師なの? 360 00:17:12,614 --> 00:17:15,242 引退しましたが 現役時代は—— 361 00:17:15,367 --> 00:17:19,204 教育委員会の不満を 聞かされました 362 00:17:20,039 --> 00:17:22,583 母の負担を減らしたかった 363 00:17:22,958 --> 00:17:25,711 たとえ信用されなくても—— 364 00:17:26,462 --> 00:17:29,381 負担を減らす努力は続けます 365 00:17:30,340 --> 00:17:31,759 チーム全員で 366 00:17:40,434 --> 00:17:41,935 話せてよかった 367 00:17:44,938 --> 00:17:46,398 サボらないで 368 00:17:46,523 --> 00:17:49,777 ミラー先生に シェメンティ先生 369 00:17:49,902 --> 00:17:51,236 ポニーテール男 370 00:17:51,361 --> 00:17:54,198 あなたよ 校内にカメラを付けたの 371 00:17:54,323 --> 00:17:58,077 みんなで一丸となって 学校をよくしよう 372 00:17:58,202 --> 00:18:00,621 エヴァを阻止しなきゃ 373 00:18:00,746 --> 00:18:04,166 リセットボタンが 見つからないから 374 00:18:04,291 --> 00:18:07,461 好物で釣ることにしたの 375 00:18:07,586 --> 00:18:10,672 まずは現金をばらまいた 376 00:18:10,798 --> 00:18:13,092 次に怠け心をくすぐった 377 00:18:13,217 --> 00:18:15,552 アッシャーのチケットでね 378 00:18:16,011 --> 00:18:17,429 どれも効果なし 379 00:18:17,554 --> 00:18:20,099 こうなったらバズーカ砲よ 380 00:18:20,224 --> 00:18:20,891 いい? 381 00:18:22,476 --> 00:18:23,143 嫌です 382 00:18:23,268 --> 00:18:26,605 新しいエヴァには 耐えられない 383 00:18:26,730 --> 00:18:30,526 悪いけど あなたは強力な武器なの 384 00:18:30,651 --> 00:18:32,194 僕は物じゃない 385 00:18:32,319 --> 00:18:33,487 物は黙ってて 386 00:18:33,612 --> 00:18:37,074 今のやり方で働き続けたい? 387 00:18:38,450 --> 00:18:39,034 嫌だ 388 00:18:39,159 --> 00:18:40,953 なら やらなきゃ 389 00:18:41,078 --> 00:18:42,496 上着を脱いで 390 00:18:42,621 --> 00:18:43,664 他の方法は? 391 00:18:43,789 --> 00:18:46,583 君の筋肉を見せつけるんだ 392 00:18:46,708 --> 00:18:49,128 ドアにもたれかかって 393 00:18:57,219 --> 00:18:58,262 何か用? 394 00:18:58,387 --> 00:18:59,930 そうですね 395 00:19:00,973 --> 00:19:02,850 最近の規則は—— 396 00:19:03,475 --> 00:19:06,728 固くて... 厳しい 397 00:19:10,107 --> 00:19:11,775 規則を教えるわ 398 00:19:12,151 --> 00:19:14,403 その腕を下ろしなさい 399 00:19:14,987 --> 00:19:16,280 ここは学校よ 400 00:19:19,950 --> 00:19:20,701 見るな 401 00:19:21,535 --> 00:19:25,038 ねえ 昔のエヴァに戻ってよ 402 00:19:25,664 --> 00:19:27,291 彼女は死んだの 403 00:19:27,416 --> 00:19:29,626 今は優秀な指導者よ 404 00:19:29,751 --> 00:19:31,587 シティ・ガールズも卒業 405 00:19:33,005 --> 00:19:34,256 受け入れて 406 00:19:35,674 --> 00:19:39,803 グレゴリーの腕もダメなら 諦めるしかない 407 00:19:39,928 --> 00:19:40,929 待って 408 00:19:41,430 --> 00:19:44,349 もう一つ 奥の手がある 409 00:19:44,474 --> 00:19:46,351 極秘に進めるわ 410 00:19:46,852 --> 00:19:47,728 手の平で—— 411 00:19:48,478 --> 00:19:50,189 踊らせるの 412 00:19:55,068 --> 00:19:56,111 バーバラ 413 00:19:57,070 --> 00:19:58,739 配置を変えた? 414 00:19:58,864 --> 00:19:59,948 命令でね 415 00:20:00,532 --> 00:20:01,909 新任者ですね 416 00:20:02,034 --> 00:20:05,829 笑顔でおだてるけど 中身は最悪だわ 417 00:20:05,954 --> 00:20:08,582 自分でも 信じられないけど—— 418 00:20:09,666 --> 00:20:13,337 私は彼らに変革を期待してる 419 00:20:15,214 --> 00:20:18,383 ウソみたい いつものバーバラ節ぶしは? 420 00:20:18,675 --> 00:20:20,010 何よ それ 421 00:20:20,135 --> 00:20:23,055 “世の中クズばかり 期待するな〟 422 00:20:23,180 --> 00:20:27,768 そんなこと言ってない 考えが変わったの 423 00:20:27,893 --> 00:20:31,855 彼らは何かが違う 誠実さを感じるわ 424 00:20:32,648 --> 00:20:33,232 何よ 425 00:20:33,357 --> 00:20:34,942 誘われたんです 426 00:20:35,067 --> 00:20:38,570 フェロー制度で 教育委員会に入り—— 427 00:20:38,695 --> 00:20:41,365 学校に変革をもたらす仕事に 428 00:20:41,490 --> 00:20:43,242 でも断りました 429 00:20:43,742 --> 00:20:45,702 後悔してるようね 430 00:20:45,827 --> 00:20:48,789 この3年間で学んだんです 431 00:20:48,956 --> 00:20:52,960 変えられないことは 諦めるしかない 432 00:20:53,085 --> 00:20:55,629 教師の職務に専念するだけ 433 00:20:56,171 --> 00:20:57,839 理想は捨てる 434 00:20:58,090 --> 00:21:02,719 理想家だけが 世の中を変えられるのよ 435 00:21:03,679 --> 00:21:05,514 入りたいのね? 436 00:21:06,139 --> 00:21:06,848 そうかも 437 00:21:06,974 --> 00:21:10,811 アボットには いつでも戻って来られる 438 00:21:12,479 --> 00:21:14,731 それじゃ 失礼するわね 439 00:21:14,856 --> 00:21:16,608 学校を救ってくる 440 00:21:18,902 --> 00:21:19,820 何て? 441 00:21:20,737 --> 00:21:22,531 {\an8}「リーダーシップとは 何か!」 442 00:21:22,531 --> 00:21:24,574 体育館で大騒ぎよ 443 00:21:24,700 --> 00:21:27,703 “プリンストンは ハーバードより上〟と 444 00:21:28,120 --> 00:21:29,204 あり得ない! 445 00:21:32,124 --> 00:21:35,836 時間がない 計画の続きを教えて 446 00:21:35,961 --> 00:21:38,338 “タ•ウ•ン•・ウ•ー•マ•ン•は 卒業した〟と 447 00:21:38,463 --> 00:21:41,508 でも あの曲なら間違いない 448 00:21:42,175 --> 00:21:45,929 ウ•ォ•ー•ク•マ•ン•で ナ•ッ•プ•ス•タ•ー•を開いて 449 00:21:46,054 --> 00:21:48,098 神様 お聞きにならないで 450 00:21:48,223 --> 00:21:49,182 ありがとう 451 00:21:51,893 --> 00:21:54,313 プリンストンは格下よ! 452 00:21:54,730 --> 00:21:56,023 さあ 流して 453 00:21:56,148 --> 00:21:57,441 任せとけ 454 00:21:59,484 --> 00:22:00,527 何なの? 455 00:22:01,945 --> 00:22:03,822 ダメよ 踊らない 456 00:22:04,740 --> 00:22:06,366 ジュヴィナイルね 457 00:22:10,787 --> 00:22:11,413 やめて 458 00:22:28,930 --> 00:22:29,890 大成功! 459 00:22:31,099 --> 00:22:32,434 ただいま! 460 00:22:32,559 --> 00:22:35,020 ランチ休憩も復活する? 461 00:22:35,395 --> 00:22:36,772 好きにして 462 00:22:37,230 --> 00:22:39,483 女優ライトを持ってきて 463 00:22:39,608 --> 00:22:42,319 今日はインスタライブよ 464 00:22:42,694 --> 00:22:43,820 やった 465 00:22:44,071 --> 00:22:45,822 いいぞ エヴァ 466 00:22:46,156 --> 00:22:50,911 心を入れ替えたエヴァは 前より最悪だった 467 00:22:51,036 --> 00:22:54,081 あらゆる手段を試したんだよ 468 00:22:54,206 --> 00:22:56,083 グレゴリーの筋肉とか 469 00:22:56,249 --> 00:22:57,000 本当? 470 00:22:57,501 --> 00:22:58,126 ああ 471 00:22:59,503 --> 00:23:02,464 ジュヴィナイルの曲で踊るわ 472 00:23:02,589 --> 00:23:04,383 なぜ分かったの? 473 00:23:04,966 --> 00:23:06,927 やはり委員会に適任だ 474 00:23:07,052 --> 00:23:08,345 褒めすぎよ 475 00:23:10,847 --> 00:23:14,267 フェロー制度への参加を 勧められた 476 00:23:14,393 --> 00:23:16,019 受けるつもりよ 477 00:23:16,144 --> 00:23:17,354 学校を辞める? 478 00:23:17,479 --> 00:23:18,855 一時的にね 479 00:23:18,980 --> 00:23:21,650 おめでとう 悔しいし寂しいよ 480 00:23:21,775 --> 00:23:23,944 お酒で涙を紛らわそう 481 00:23:24,277 --> 00:23:26,321 チーズフライもお願いね 482 00:23:26,780 --> 00:23:28,824 驚いたな おめでとう 483 00:23:30,158 --> 00:23:32,953 決定じゃないわ 迷ってる 484 00:23:33,203 --> 00:23:34,579 君は適任だよ 485 00:23:38,667 --> 00:23:39,668 あら? 486 00:23:40,252 --> 00:23:41,795 泣きそう? 487 00:23:42,087 --> 00:23:46,383 そうじゃない でも妙な感じがするんだ 488 00:23:47,384 --> 00:23:49,678 喜ばしいことだけど—— 489 00:23:50,137 --> 00:23:54,641 君のいないアボットが 想像できなくて 490 00:23:57,769 --> 00:23:59,896 私も同じ気持ちよ 491 00:24:00,313 --> 00:24:02,315 生徒が恋しくなる 492 00:24:02,607 --> 00:24:03,442 それに... 493 00:24:04,693 --> 00:24:05,986 教室もね 494 00:24:06,945 --> 00:24:09,030 壁をノックするのも? 495 00:24:11,867 --> 00:24:13,410 恋しくなるわ 496 00:24:18,290 --> 00:24:19,541 考え直せば? 497 00:24:25,839 --> 00:24:28,425 そして現在 498 00:24:29,217 --> 00:24:30,719 “キャリアデー!〟 499 00:24:32,387 --> 00:24:33,805 楽しみね エヴァ 500 00:24:34,890 --> 00:24:38,393 仕事キャリアは楽しくない 人生の墓場よ 501 00:24:39,436 --> 00:24:40,687 以前のエヴァね 502 00:24:49,779 --> 00:24:53,366 グレゴリーとの関係? 変わりないわ 503 00:24:53,492 --> 00:24:56,328 委員会で働き始めただけ 504 00:24:56,453 --> 00:24:57,704 問題ない 505 00:24:57,829 --> 00:25:01,082 ジャニーン? いい友達だよ 506 00:25:01,791 --> 00:25:03,793 気まずくなんかない 507 00:25:03,919 --> 00:25:06,505 あの2人 気まずいのよ 508 00:25:06,630 --> 00:25:07,714 知らない? 509 00:25:07,839 --> 00:25:10,467 隠しカメラに残ってるわ 510 00:25:10,717 --> 00:25:12,052 面白いわよ 511 00:25:13,595 --> 00:25:14,471 ねえ 512 00:25:14,888 --> 00:25:16,598 楽しい夜だったわね 513 00:25:16,723 --> 00:25:18,266 いい店だった 514 00:25:18,391 --> 00:25:19,351 同感よ 515 00:25:19,518 --> 00:25:22,312 撮影隊は無事だったかな? 516 00:25:22,437 --> 00:25:23,980 治安が悪いし 517 00:25:24,105 --> 00:25:26,733 平気でしょ きっと風邪よ 518 00:25:26,858 --> 00:25:29,277 強盗に遭ってたりして 519 00:25:33,156 --> 00:25:37,702 去年 校外学習で 博物館に行ったでしょ 520 00:25:38,078 --> 00:25:40,539 あの時 言ってくれたよね 521 00:25:40,664 --> 00:25:43,500 私のことが好きだって 522 00:25:44,376 --> 00:25:46,753 私もあなたが好きだった 523 00:25:47,379 --> 00:25:51,466 というか 今も あの時と同じ気持ちよ 524 00:25:51,591 --> 00:25:53,343 バーで気づいた 525 00:25:53,760 --> 00:25:54,844 そうなの? 526 00:25:55,011 --> 00:25:57,514 だから もしよければ—— 527 00:25:57,889 --> 00:25:59,933 進めてみない? 528 00:26:00,433 --> 00:26:03,562 2人の関係を発展させるの 529 00:26:06,982 --> 00:26:08,108 驚いたな 530 00:26:10,402 --> 00:26:11,444 予想外だ 531 00:26:11,570 --> 00:26:12,654 だよね 532 00:26:13,113 --> 00:26:14,364 私も同じよ 533 00:26:15,991 --> 00:26:18,159 正直に言うけど—— 534 00:26:19,035 --> 00:26:22,747 あの時の気持ちは 終わらせたんだ 535 00:26:25,959 --> 00:26:28,420 君が大切だからだよ 536 00:26:30,171 --> 00:26:32,841 気持ちを切り替えた 537 00:26:34,009 --> 00:26:35,802 それが正解だと 538 00:26:36,678 --> 00:26:39,306 保留したつもりだった 539 00:26:40,098 --> 00:26:42,434 なるほど そうなんだ 540 00:26:43,310 --> 00:26:45,312 だとしても—— 541 00:26:45,437 --> 00:26:50,734 お互いにとって 安全だと思うんだよ 542 00:26:51,484 --> 00:26:53,695 友達でいるほうがね 543 00:26:54,487 --> 00:26:56,156 私も同感よ 544 00:26:56,281 --> 00:27:00,285 いい関係だから 台なしにしたくない 545 00:27:00,410 --> 00:27:02,037 よく分かったわ 546 00:27:02,495 --> 00:27:05,040 安全に勝るものはない 547 00:27:05,165 --> 00:27:06,583 じゃ またね 548 00:27:10,128 --> 00:27:11,546 この顔 見て 549 00:27:13,632 --> 00:27:14,883 ブチギレね 550 00:27:16,009 --> 00:27:17,761 最初に言いますが 551 00:27:17,886 --> 00:27:20,347 皆さんの母親は来ません 552 00:27:20,472 --> 00:27:21,306 そうよ 553 00:27:21,431 --> 00:27:24,434 輝かしい経歴を お持ちでしょうが... 554 00:27:24,559 --> 00:27:26,061 それは人による 555 00:27:26,519 --> 00:27:31,983 私たちは新たな企画を実施し 学区全体に展開します 556 00:27:32,108 --> 00:27:34,110 準備を重ねました 557 00:27:34,235 --> 00:27:37,697 キャリアデーを 画期的な行事にしたい 558 00:27:37,822 --> 00:27:40,950 生徒や教師 働く人たちのために 559 00:27:41,660 --> 00:27:42,702 大仕事ね 560 00:27:43,119 --> 00:27:45,413 繋がりができ 夢が生まれ... 561 00:27:45,538 --> 00:27:47,207 ジャニーンが黙る 562 00:27:47,332 --> 00:27:48,249 いいわ 563 00:27:48,708 --> 00:27:52,087 マーフィ先生のクラスは 麻酔科医 564 00:27:52,504 --> 00:27:55,382 ハワード先生には プロの美容家 565 00:27:55,507 --> 00:27:59,177 最近は美容の仕事も 儲もうかるのよね 566 00:27:59,594 --> 00:28:01,346 私のクラスは動物学者 567 00:28:01,471 --> 00:28:03,765 失礼 リー先生のクラスね 568 00:28:03,890 --> 00:28:05,558 動物は嫌いよ 569 00:28:05,684 --> 00:28:08,103 生徒たちは好きかと 570 00:28:09,270 --> 00:28:11,523 シェメンティ先生は 営業担当者 571 00:28:11,648 --> 00:28:12,607 がっかり 572 00:28:12,732 --> 00:28:14,150 イーグルスのね 573 00:28:14,275 --> 00:28:16,152 よっしゃ 最高! 574 00:28:16,903 --> 00:28:18,905 僕の担当は誰なの? 575 00:28:19,030 --> 00:28:22,242 ご要望どおり ジョンソンさんよ 576 00:28:22,367 --> 00:28:25,453 やった! 彼の職歴はすごいよ 577 00:28:25,578 --> 00:28:27,831 時代を生き抜く力がある 578 00:28:27,956 --> 00:28:30,208 俺の先に道がある 579 00:28:32,335 --> 00:28:33,837 エディ先生は—— 580 00:28:34,170 --> 00:28:37,048 ロングウッド庭園の 植物学者です 581 00:28:37,340 --> 00:28:39,551 どうも ティーグス先生 582 00:28:39,676 --> 00:28:41,428 どういたしまして 583 00:28:41,553 --> 00:28:44,931 ゲイリー 今日も自販機の補充? 584 00:28:45,056 --> 00:28:47,726 別の用事で来たんだ 585 00:28:47,851 --> 00:28:51,813 キャリアデーよ 老後の資金もためてる 586 00:28:51,938 --> 00:28:55,024 全部 自販機の小銭だけどね 587 00:28:55,900 --> 00:28:57,861 キャリアデーは最高ね 588 00:28:57,986 --> 00:29:01,781 あの美容家に ネイルをしてもらう 589 00:29:02,323 --> 00:29:04,200 君も してもらえ 590 00:29:04,325 --> 00:29:07,036 指輪の記念写真を撮ろう 591 00:29:08,538 --> 00:29:10,957 冗談だよ 本気にするな 592 00:29:11,082 --> 00:29:14,711 あなたは本当に 冗談が好きよね 593 00:29:14,836 --> 00:29:18,047 でも 念のため言っておく 594 00:29:18,173 --> 00:29:21,176 私は もう結婚したくない 595 00:29:21,301 --> 00:29:23,219 前回で懲りたわ 596 00:29:23,344 --> 00:29:23,970 知ってる 597 00:29:24,095 --> 00:29:25,138 よかった 598 00:29:25,263 --> 00:29:28,308 ハッキリさせておきたいの 599 00:29:28,433 --> 00:29:31,060 私は二度と結婚しない 600 00:29:31,186 --> 00:29:34,564 奇跡でも起きない限りはね 601 00:29:35,023 --> 00:29:36,983 ご協力に感謝します 602 00:29:37,108 --> 00:29:40,987 生徒たちは 多様な仕事を学べます 603 00:29:41,237 --> 00:29:42,155 お礼は... 604 00:29:42,280 --> 00:29:43,323 無償でしょ 605 00:29:43,448 --> 00:29:46,075 いくら払っても足りない 606 00:29:46,993 --> 00:29:48,453 ついに当日ね 607 00:29:48,578 --> 00:29:51,790 今までの準備を ムダにできない 608 00:29:52,373 --> 00:29:54,834 失敗したら終わりだわ 609 00:29:54,959 --> 00:29:55,668 そうだ 610 00:29:55,794 --> 00:29:59,297 失敗して以来 会議で発言禁止に 611 00:29:59,422 --> 00:30:01,132 きっと成功する 612 00:30:01,299 --> 00:30:02,634 どうぞ入って 613 00:30:03,676 --> 00:30:04,552 どうも 614 00:30:04,803 --> 00:30:05,678 やあ 615 00:30:06,429 --> 00:30:07,388 さてと 616 00:30:08,723 --> 00:30:12,727 みんな私の姿を見ると 大騒ぎするんです 617 00:30:13,186 --> 00:30:14,479 おはよう 618 00:30:18,650 --> 00:30:19,901 午後は疲れてる 619 00:30:20,026 --> 00:30:20,985 まだ8時半よ 620 00:30:21,110 --> 00:30:23,154 ホント? 不思議ね 621 00:30:24,405 --> 00:30:28,326 日付をボードの下に 書いてるせいだわ 622 00:30:28,451 --> 00:30:30,328 よくあるミスです 623 00:30:31,913 --> 00:30:33,039 何するの? 624 00:30:33,164 --> 00:30:35,166 日付を上に戻します 625 00:30:35,291 --> 00:30:37,210 私は下に書きたい 626 00:30:37,335 --> 00:30:38,628 負けないわよ 627 00:30:39,254 --> 00:30:42,465 縄張り争いは基本の行動です 628 00:30:42,590 --> 00:30:45,051 野生動物の世界ではね 629 00:30:45,176 --> 00:30:46,719 チーターを見せて 630 00:30:46,845 --> 00:30:48,805 連れて来てないよ 631 00:30:48,930 --> 00:30:50,682 何がいるの? 632 00:30:51,015 --> 00:30:52,433 ナマケモノだ 633 00:30:52,559 --> 00:30:53,852 ぬいぐるみだわ 634 00:30:53,977 --> 00:30:56,479 額からヤシの木を描くの 635 00:30:56,604 --> 00:30:59,899 鼻筋をなぞって上唇までね 636 00:31:00,024 --> 00:31:03,528 先生も 私のメイク動画を見てみて 637 00:31:04,028 --> 00:31:07,782 結構よ もう30年以上 同じメイクだし 638 00:31:07,907 --> 00:31:09,409 ステキですが—— 639 00:31:09,534 --> 00:31:12,954 下地の塗り方で もっと美しくなる 640 00:31:13,079 --> 00:31:14,581 試してみたいわ 641 00:31:14,914 --> 00:31:19,043 異なる種類の果樹を 並べて植えると... 642 00:31:17,292 --> 00:31:19,043 {\an8}“異花いか受粉〟 643 00:31:19,168 --> 00:31:20,128 異花受粉! 644 00:31:21,087 --> 00:31:23,715 失礼 お役に立ちたくて 645 00:31:23,840 --> 00:31:24,883 夏休みに... 646 00:31:25,008 --> 00:31:26,968 “野球場の整備をした〟 647 00:31:27,093 --> 00:31:28,928 何度も聞いたよ 648 00:31:29,554 --> 00:31:31,764 球場で何度もコケてそう 649 00:31:35,059 --> 00:31:37,145 芝生は滑るんです 650 00:31:37,896 --> 00:31:42,525 なぜ俺が州議員に 当選できたと思う? {\an8}“内閣〟 651 00:31:42,650 --> 00:31:44,819 すごく気になるな 652 00:31:44,944 --> 00:31:46,237 簡単だよ 653 00:31:46,362 --> 00:31:49,824 現職の議員が 選挙直前に死んだ 654 00:31:50,033 --> 00:31:52,785 有権者は彼の名前を書いてた 655 00:31:52,952 --> 00:31:56,831 そいつの名前が ジョンソンだったのさ 656 00:31:57,123 --> 00:32:00,043 俺は晴れて議員になった 657 00:32:00,168 --> 00:32:03,546 3期を務め 冷戦に勝利した 658 00:32:04,130 --> 00:32:07,467 最初にすることは リンク先の準備 {\an8}“マーケティング〟 659 00:32:07,592 --> 00:32:10,470 それをメールに貼りつけ—— 660 00:32:10,595 --> 00:32:15,266 特別会員のメンバーに 一斉送信するんだ 661 00:32:15,391 --> 00:32:17,727 あとは反応を待つだけ 662 00:32:18,311 --> 00:32:20,605 この人 選手じゃない 663 00:32:20,855 --> 00:32:23,650 彼だって補欠にはなれる 664 00:32:23,775 --> 00:32:26,945 いいんだ よく言われる 665 00:32:27,070 --> 00:32:31,449 だから今日は 特別ゲストを招いてる 666 00:32:31,574 --> 00:32:33,785 きっと気に入るよ 667 00:32:33,910 --> 00:32:38,539 データベースを作れば 全校で実施できます 668 00:32:38,665 --> 00:32:42,460 専門学校と連携して 人手を確保しよう 669 00:32:42,585 --> 00:32:43,419 名案ね 670 00:32:43,795 --> 00:32:46,464 教室から人が消えたぞ 671 00:32:46,923 --> 00:32:50,343 ぬいぐるみを 持参した意味がない 672 00:32:50,468 --> 00:32:51,344 本当に? 673 00:32:52,303 --> 00:32:54,430 みんな 走らないで! 674 00:32:54,681 --> 00:32:57,517 エヴァ 何が起きたんです? 675 00:32:57,850 --> 00:33:00,395 スター選手よ どいて! 676 00:33:00,520 --> 00:33:01,479 選手? 677 00:33:02,355 --> 00:33:04,941 失礼 ちょっと通して 678 00:33:06,234 --> 00:33:07,986 まあ なんてこと 679 00:33:08,528 --> 00:33:11,656 お嬢ちゃん ステキな衣装だね 680 00:33:15,243 --> 00:33:16,661 Jジェイレン・ハーツだわ 681 00:33:18,746 --> 00:33:21,541 なぜ画面に彼がいるの? 682 00:33:21,666 --> 00:33:23,584 私ったらツイてる 683 00:33:23,710 --> 00:33:27,755 超人気選手を あのスーツ男が呼んだの 684 00:33:27,880 --> 00:33:29,257 奇跡が起きた! 685 00:33:30,425 --> 00:33:32,176 僕たちも話せる? 686 00:33:32,301 --> 00:33:33,511 それは無理 687 00:33:33,636 --> 00:33:36,347 ハーツ選手は忙しいの 688 00:33:36,723 --> 00:33:38,182 つまんないの 689 00:33:38,307 --> 00:33:40,476 仕事キャリアが嫌になっちゃう 690 00:33:40,601 --> 00:33:42,228 困ったわね 691 00:33:42,562 --> 00:33:45,314 勝手なことしないでよね 692 00:33:45,440 --> 00:33:47,984 鉛筆のお土産でいいのに 693 00:33:49,277 --> 00:33:53,364 ジェイ 限られた時間で ぜひ質問させて 694 00:33:53,489 --> 00:33:56,034 夜はどんな夢を見るの? 695 00:33:56,159 --> 00:33:59,328 アトランティスの 王子になる夢だ 696 00:34:03,458 --> 00:34:07,628 無理を承知で 頼みたいことがある 697 00:34:08,921 --> 00:34:10,465 いい考えがある 698 00:34:10,631 --> 00:34:13,843 全教室でモニターを繋げるの 699 00:34:13,968 --> 00:34:18,306 生徒たちは自分の教室で ジェイレンと話せる 700 00:34:18,431 --> 00:34:20,892 iPadも充電済みだ 701 00:34:21,017 --> 00:34:22,560 ナイスプレーだね 702 00:34:22,685 --> 00:34:23,686 試合開始だ 703 00:34:23,811 --> 00:34:25,396 円陣を組むの? 704 00:34:26,022 --> 00:34:27,940 1 2 3... 705 00:34:28,066 --> 00:34:29,776 変人チーム 706 00:34:31,527 --> 00:34:32,195 急ごう 707 00:34:32,820 --> 00:34:34,739 他者と関わり 学ぶ 708 00:34:34,864 --> 00:34:38,910 また来たわ 教育委員会のジャニーンよ 709 00:34:39,035 --> 00:34:41,913 全教室と繋がせてほしいの 710 00:34:42,038 --> 00:34:46,250 練習に間に合うなら もちろん待つよ 711 00:34:46,375 --> 00:34:48,294 あなた イケメンね 712 00:34:49,670 --> 00:34:51,714 予定外の騒ぎだった 713 00:34:51,964 --> 00:34:53,549 でも無事に解決 714 00:34:53,674 --> 00:34:57,220 生徒も講演者も ジェイレンに会えた 715 00:34:57,345 --> 00:34:58,721 一件落着ね 716 00:34:59,305 --> 00:35:01,599 若い子はこう言うかな 717 00:35:02,058 --> 00:35:03,226 チョベリグ! 718 00:35:03,351 --> 00:35:06,354 みんな 今日はありがとう 719 00:35:06,479 --> 00:35:09,107 引退する日に備えて—— 720 00:35:09,440 --> 00:35:12,110 俺もキャリアを模索しなきゃ 721 00:35:12,485 --> 00:35:14,028 最後に1つだけ 722 00:35:14,153 --> 00:35:18,324 プロポーズの言葉を 聞いてほしいんだ 723 00:35:19,909 --> 00:35:23,996 “エンドゾーンは遠いけど 君の心にゴールしたい〟 724 00:35:24,664 --> 00:35:27,291 “2人の未来に タッチダウン〟 725 00:35:27,583 --> 00:35:29,502 ジェイレンが私に? 726 00:35:29,752 --> 00:35:30,920 違うわよ 727 00:35:33,005 --> 00:35:34,674 奇跡が起きたんだ 728 00:35:34,924 --> 00:35:38,594 俺のプロポーズに まさかのジェイレンが—— 729 00:35:38,845 --> 00:35:40,596 協力してくれた 730 00:35:40,721 --> 00:35:42,390 大逆転を狙うよ 731 00:35:43,099 --> 00:35:46,352 メリッサ・A・K・ シェメンティ 732 00:35:47,645 --> 00:35:48,688 結婚してくれ 733 00:35:53,651 --> 00:35:54,569 断るわ 734 00:35:57,113 --> 00:35:59,490 いつもは成功するのに 735 00:36:00,324 --> 00:36:02,493 メリッサ どうして? 736 00:36:03,703 --> 00:36:06,330 おい 練習に遅れるぞ 737 00:36:06,455 --> 00:36:07,582 どうした? 738 00:36:07,957 --> 00:36:10,793 彼がプロポーズに失敗した 739 00:36:10,918 --> 00:36:14,255 またプロポーズか 安請け合いするな 740 00:36:14,714 --> 00:36:15,923 線引きバウンダリーだよ 741 00:36:16,048 --> 00:36:18,009 どんな球も取るさ 742 00:36:18,134 --> 00:36:19,635 俺たちは順調だろ 743 00:36:19,760 --> 00:36:22,388 今までは順調だった 744 00:36:22,513 --> 00:36:25,725 でも私は結婚したくないの 745 00:36:26,267 --> 00:36:29,270 何度もそう伝えたはずよ 746 00:36:29,395 --> 00:36:34,525 分かってたけど 奇跡が起きるのを待ってた 747 00:36:34,650 --> 00:36:37,153 そしたらジェイレンが... 748 00:36:37,778 --> 00:36:39,030 画面に現れた 749 00:36:39,155 --> 00:36:41,449 外で話したらどう? 750 00:36:41,574 --> 00:36:43,659 注目を集めてるわ 751 00:36:43,784 --> 00:36:47,538 みんな 先生は少し外に出てくる 752 00:36:47,663 --> 00:36:49,373 生徒たちを見てて 753 00:36:49,957 --> 00:36:51,292 気にしないで 754 00:36:51,417 --> 00:36:53,961 ゲームしよう 顔を伏せて 755 00:36:54,086 --> 00:36:57,131 上手ね 教師にならない? 756 00:36:58,507 --> 00:37:00,885 日曜以外は働けるよ 757 00:37:03,137 --> 00:37:04,180 面白い 758 00:37:11,145 --> 00:37:12,188 どうする? 759 00:37:12,313 --> 00:37:13,940 結婚したいの? 760 00:37:14,065 --> 00:37:15,691 ああ そうだ 761 00:37:15,816 --> 00:37:17,360 自然なことよね 762 00:37:18,319 --> 00:37:20,404 でも私は結婚しない 763 00:37:20,947 --> 00:37:23,783 この気持ちは変わらないわ 764 00:37:24,951 --> 00:37:27,828 残念だけど私たちは—— 765 00:37:29,538 --> 00:37:30,915 合わないのよ 766 00:37:32,208 --> 00:37:33,042 つまり... 767 00:37:34,961 --> 00:37:35,836 別れると? 768 00:37:38,297 --> 00:37:40,466 つらいけど そうね 769 00:37:47,390 --> 00:37:48,349 分かった 770 00:37:49,183 --> 00:37:50,184 大丈夫だ 771 00:37:53,062 --> 00:37:54,855 気分はゼロ点だけど 772 00:37:55,189 --> 00:37:56,857 ゼロ点じゃない 773 00:37:58,567 --> 00:38:00,152 あなたは110点よ 774 00:38:16,377 --> 00:38:18,587 坊主頭がプロポーズした 775 00:38:18,713 --> 00:38:21,299 でも先生は“あばよ〟って 776 00:38:22,133 --> 00:38:23,926 帰ってきた 座れ 777 00:38:24,343 --> 00:38:27,388 自分の心に従ったのは立派だ 778 00:38:27,513 --> 00:38:29,598 冷淡かつ大胆だね 779 00:38:29,724 --> 00:38:31,767 女性の活躍を応援してる 780 00:38:31,892 --> 00:38:35,479 意志を表明することは大事だ 781 00:38:37,315 --> 00:38:39,191 練習の時間でしょ 782 00:38:39,525 --> 00:38:40,276 それじゃ 783 00:38:40,401 --> 00:38:41,861 さよなら 784 00:38:42,194 --> 00:38:44,572 危ないところだった 785 00:38:44,864 --> 00:38:48,075 基本的なルールを 定めるべきね 786 00:38:48,200 --> 00:38:52,663 アメフト関係はすべて禁止 もちろんプロポーズも 787 00:38:52,788 --> 00:38:54,040 ここで何を? 788 00:38:55,541 --> 00:38:57,501 自分の部屋がない 789 00:38:57,626 --> 00:39:01,088 ここは俺とモップの会議室だ 790 00:39:03,674 --> 00:39:06,344 皆さん 申し訳ありません 791 00:39:06,469 --> 00:39:07,261 何が? 792 00:39:07,762 --> 00:39:10,139 大混乱を招きました 793 00:39:10,264 --> 00:39:12,975 問題になりますよね 794 00:39:13,100 --> 00:39:14,060 選手に会えた 795 00:39:14,185 --> 00:39:15,186 イーグルス! 796 00:39:15,311 --> 00:39:16,645 大成功だよ 797 00:39:16,771 --> 00:39:17,897 生徒は大喜び 798 00:39:18,022 --> 00:39:22,902 不測の事態が起きても 君は臨機応変だった 799 00:39:23,027 --> 00:39:25,654 即興コント番組を参考に 800 00:39:25,946 --> 00:39:27,323 Wウェイン・ブレイディね 801 00:39:28,282 --> 00:39:30,159 その番組よ! 802 00:39:32,286 --> 00:39:34,497 先生 すごくきれいよ 803 00:39:34,747 --> 00:39:37,208 最高にセクシーです 804 00:39:37,333 --> 00:39:40,419 あなたの言うとおりだわ 805 00:39:40,961 --> 00:39:43,297 自分では無理だけど 806 00:39:43,422 --> 00:39:45,966 こんな風に変われるのね 807 00:39:46,258 --> 00:39:47,802 感謝するわ 808 00:39:52,056 --> 00:39:55,893 ジェラルド 今夜は出かけるわよ 809 00:39:56,018 --> 00:39:58,813 私 最高にイカしてるの 810 00:40:06,821 --> 00:40:08,114 騒がないで 811 00:40:09,615 --> 00:40:10,783 それでいい 812 00:40:17,957 --> 00:40:20,209 将来の夢を考えてみて 813 00:40:20,334 --> 00:40:23,921 スーパーヒーローは 仕事じゃないぞ 814 00:40:25,047 --> 00:40:25,923 お疲れ 815 00:40:26,048 --> 00:40:27,007 やあ 816 00:40:28,050 --> 00:40:30,052 キャリアデーの感想は? 817 00:40:30,428 --> 00:40:34,306 うまくいったわ 生徒は楽しんでた 818 00:40:34,432 --> 00:40:36,684 君が頑張ったからだ 819 00:40:36,809 --> 00:40:41,480 僕も植物学者に 土の改良方法を教わった 820 00:40:41,647 --> 00:40:43,607 ラディッシュを作ろう 821 00:40:45,192 --> 00:40:46,318 ごめん 822 00:40:46,485 --> 00:40:50,030 ラディッシュに夢中なのが おかしくて 823 00:40:50,156 --> 00:40:53,826 好きなんだ 苦くて歯ごたえも最高 824 00:40:53,951 --> 00:40:55,035 知ってる 825 00:40:55,578 --> 00:40:56,495 好物よね 826 00:40:58,497 --> 00:40:59,665 懐かしいよ 827 00:41:01,459 --> 00:41:04,503 こんな風に雑談してた頃が 828 00:41:05,171 --> 00:41:07,214 奇遇ね 私も同じよ 829 00:41:07,840 --> 00:41:12,052 何か起きるたびに あなたに話したくなる 830 00:41:12,178 --> 00:41:12,928 本当? 831 00:41:13,262 --> 00:41:17,725 メリッサがプロポーズを 断った時もそうよ 832 00:41:17,850 --> 00:41:19,602 すぐ話したかった 833 00:41:19,727 --> 00:41:20,769 安心したよ 834 00:41:21,479 --> 00:41:24,315 君と気まずかったから 835 00:41:24,440 --> 00:41:25,649 そうよね 836 00:41:26,567 --> 00:41:28,527 距離を置いてた 837 00:41:30,404 --> 00:41:31,489 知ってる 838 00:41:33,491 --> 00:41:34,283 なぜ? 839 00:41:37,036 --> 00:41:40,831 君が学校を離れたのは 僕のせいだと 840 00:41:42,833 --> 00:41:44,043 待ってよ 841 00:41:44,502 --> 00:41:47,171 違う そうじゃないわ 842 00:41:47,338 --> 00:41:50,090 あなたの考えには納得した 843 00:41:50,424 --> 00:41:54,094 教育委員会の仕事に 挑戦したかった 844 00:41:54,220 --> 00:41:55,387 それだけよ 845 00:41:59,558 --> 00:42:00,768 なら よかった 846 00:42:00,893 --> 00:42:01,810 そうね 847 00:42:03,604 --> 00:42:06,190 野球場でコケたって? 848 00:42:08,317 --> 00:42:10,611 僕の新着通知が来るの? 849 00:42:10,736 --> 00:42:13,739 コケた人の新着通知が来る 850 00:42:15,074 --> 00:42:16,617 仕事に戻りなよ 851 00:42:18,869 --> 00:42:23,749 マフィアの一員になり 俺は命を狙われた 852 00:42:23,874 --> 00:42:24,833 本当だ 853 00:42:24,959 --> 00:42:26,961 俺は敵を片づけ—— 854 00:42:27,419 --> 00:42:31,674 シチリアを離れて アメリカに移住した 855 00:42:31,882 --> 00:42:36,303 {\an8}数百の仕事を経て モップにたどり着いた 856 00:42:36,929 --> 00:42:39,390 {\an8}パスタは昔を思い出す 857 00:42:39,723 --> 00:42:43,352 {\an8}校務員の仕事は 実にシンプルだ 858 00:42:43,519 --> 00:42:46,355 {\an8}俺の姿を見て学んでくれ 859 00:42:49,817 --> 00:42:50,776 {\an8}最高だ! 860 00:42:54,405 --> 00:42:56,323 {\an8}日本版字幕 柴野 絢子