1 00:00:01,001 --> 00:00:03,920 ΔΗΜΟΣΙΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΓΟΥΙΛΑΡΝΤ Ρ. ΑΜΠΟΤ 2 00:00:04,546 --> 00:00:08,341 Τι λέει, συνεργείο; Καλώς ήρθατε στο σπίτι που έχτισα. 3 00:00:08,341 --> 00:00:10,343 Πάει καιρός. Δεν χάσατε και τίποτα. 4 00:00:10,343 --> 00:00:14,097 Τι βλέπω; Πέρασαν πέντε μήνες. Πώς είστε; 5 00:00:14,597 --> 00:00:16,558 - Τι λέει; Συνεχίζεται αυτό; - Ναι. 6 00:00:16,558 --> 00:00:20,186 Θεέ μου! Παιδιά! Συγγνώμη. 7 00:00:20,937 --> 00:00:24,190 Πήρατε νέο εξοπλισμό. Μην πω ότι σας το είπα, αλλά... 8 00:00:24,190 --> 00:00:26,985 Θα το πω εγώ. Έπρεπε να στρίψετε δεξιά στην 30ή, 9 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 όχι αριστερά εκείνη τη νύχτα. 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,613 Θέλετε να πω σ' εσάς τι πάθατε; 11 00:00:31,322 --> 00:00:32,782 Α, στον κόσμο. 12 00:00:32,782 --> 00:00:35,785 Τους λήστεψαν. Περπατούσαν άνετοι στη Δυτική Φιλαδέλφεια 13 00:00:35,785 --> 00:00:37,454 νύχτα με τις κάμερές τους. 14 00:00:37,454 --> 00:00:41,499 Κι εγώ θα σας λήστευα αν ήμουν εκεί. Εδώ είμαστε, λοιπόν, πέντε μήνες μετά. 15 00:00:41,499 --> 00:00:45,420 Τόσο θέλουν τρεις σπουδαγμένοι για να μαζέψουν λεφτά για κάμερες. 16 00:00:45,420 --> 00:00:48,798 Καλώς ήρθατε! Σήμερα είναι Ημέρα Καριέρας, δυστυχώς. 17 00:00:54,721 --> 00:00:56,014 Έιβα! 18 00:00:56,014 --> 00:00:57,974 Έτσι θα είσαι την Ημέρα Καριέρας; 19 00:00:57,974 --> 00:01:00,727 Η Διεύθυνση την οργάνωσε, ας ασχοληθούν αυτοί. 20 00:01:00,727 --> 00:01:04,064 Μήπως αυτοί από τη Διεύθυνση είναι ασυνήθιστα ενοχλητικοί; 21 00:01:04,064 --> 00:01:05,273 Δεν είναι κακοί. 22 00:01:05,273 --> 00:01:06,483 Τους βρίσκω κουλ. 23 00:01:07,067 --> 00:01:08,151 Φέτος μ' αρέσουν. 24 00:01:08,151 --> 00:01:09,235 Συνταρακτικό. 25 00:01:09,235 --> 00:01:10,195 Δεν ξέρω. 26 00:01:10,195 --> 00:01:13,948 Είναι αδιαμφισβήτητα και απόλυτα χειρότεροι από ποτέ. 27 00:01:13,948 --> 00:01:16,117 Από αδιάφοροι ως ανυπόφοροι. 28 00:01:16,701 --> 00:01:18,536 Καλημέρα, Δημοτικό Άμποτ. 29 00:01:18,536 --> 00:01:20,830 - Καλημέρα. -"Καλημέρα, Δημοτικό Άμποτ". 30 00:01:22,707 --> 00:01:25,502 Ναι, δουλεύω στη Διεύθυνση τώρα. 31 00:01:25,502 --> 00:01:26,836 Χάσατε πολλά. 32 00:01:29,714 --> 00:01:32,258 ΔΗΜΟΣΙΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΓΟΥΙΛΑΡΝΤ Ρ. ΑΜΠΟΤ 33 00:01:32,258 --> 00:01:34,969 ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΚΙΝΗΤΡΟ KAINOTOMIA ΑΡΙΣΤΕΙΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ 34 00:01:39,682 --> 00:01:42,435 Πέντε μήνες πριν... 35 00:01:42,936 --> 00:01:44,813 {\an8}ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ 36 00:01:44,813 --> 00:01:45,897 {\an8}ΗΜΕΡΑ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ 37 00:01:47,982 --> 00:01:49,234 {\an8}Γεια σας, παιδιά. 38 00:01:49,234 --> 00:01:50,318 {\an8}Αριστερά ή δεξιά; 39 00:01:50,318 --> 00:01:51,903 {\an8}Αριστερά. Ευχαριστώ. 40 00:01:51,903 --> 00:01:53,279 {\an8}Καλή επιλογή. 41 00:01:53,947 --> 00:01:56,991 {\an8}Μ' αυτήν την Ημέρα Ανάπτυξης μ' έχει πιάσει ημικρανία. 42 00:01:57,575 --> 00:01:59,327 {\an8}Δώσε μου μια ασπιρίνη. 43 00:01:59,828 --> 00:02:01,162 {\an8}Υπνωτικό είναι. 44 00:02:01,162 --> 00:02:04,457 {\an8}Ξύπνα με αν έχουμε φωτιά, τυφώνα ή ηφαιστειακή έκρηξη. 45 00:02:05,792 --> 00:02:08,628 {\an8}Καλημέρα στους όμορφους δασκάλους του Δημοτικού Άμποτ. 46 00:02:10,588 --> 00:02:11,631 {\an8}Τι; 47 00:02:11,631 --> 00:02:15,468 {\an8}Κανένα σχόλιο για τη ομορφιά του Γκρέγκορι; 48 00:02:15,468 --> 00:02:18,138 {\an8}Όχι, δις Σεμέντι, απευθυνόμουν σε όλους. 49 00:02:18,763 --> 00:02:20,223 {\an8}Αλλά μιας και αναφέρθηκε... 50 00:02:21,099 --> 00:02:23,393 {\an8}Κε Έντι, θα μας διαβάσετε την πρώτη παράγραφο 51 00:02:23,393 --> 00:02:26,020 {\an8}του άψογα προετοιμασμένου φακέλου σας; 52 00:02:26,729 --> 00:02:27,730 {\an8}Σεξουαλικά; 53 00:02:28,481 --> 00:02:29,482 {\an8}Ορίστε; 54 00:02:29,482 --> 00:02:33,528 {\an8}Αυτό αφήνει υπονοούμενα και είναι ασέβεια προς τη συντροφιά μας. 55 00:02:35,363 --> 00:02:38,074 {\an8}Γεια σας. Είμαστε από τη Διεύθυνση Εκπαίδευσης. 56 00:02:38,074 --> 00:02:42,495 {\an8}Η διευθύντρια Κόλμαν μάς κάλεσε για να συνεργαστούμε μαζί σας 57 00:02:42,495 --> 00:02:44,164 {\an8}στη σημερινή Ημέρα Ανάπτυξης. 58 00:02:44,164 --> 00:02:47,792 {\an8}Ναι. Για τη σημασία της συνεργασίας έμαθα 59 00:02:47,792 --> 00:02:49,919 {\an8}όταν γράφτηκα στο Κέιμπριτζ. 60 00:02:50,670 --> 00:02:52,755 {\an8}Ναι, φέτος πήγα στο Χάρβαρντ. 61 00:02:52,755 --> 00:02:55,967 {\an8}Έκατσα στην πανεπιστημιούπολη και μέσω του δωρεάν Wi-Fi τους 62 00:02:55,967 --> 00:02:58,469 {\an8}πήρα το πτυχίο μου στο Παιδαγωγικό. 63 00:02:58,469 --> 00:02:59,387 {\an8}ΓΚΡΑΝ ΚΑΝΙΟΝ 64 00:02:59,387 --> 00:03:02,348 {\an8}Κι έμαθα τι χρειάζεται για να γίνεις διευθύντρια. 65 00:03:02,348 --> 00:03:05,560 {\an8}Και μάλλον τα έκανα όλα λάθος. 66 00:03:05,560 --> 00:03:07,020 {\an8}Έπρεπε να μου το πείτε. 67 00:03:07,020 --> 00:03:10,899 {\an8}Τώρα είμαι αφοσιωμένη και ενήμερη. Τυπικότατη. 68 00:03:11,608 --> 00:03:13,026 {\an8}Και μ' αρέσουν τα βιβλία. 69 00:03:13,526 --> 00:03:16,988 Βρισκόμαστε εδώ εκ μέρους του νέου συμβούλου, Τζον Ρέινολντς. 70 00:03:16,988 --> 00:03:20,700 Είμαι ο Μάνι. Από δω η ομάδα μου, η Έμιλι και ο Σάιμον. 71 00:03:20,700 --> 00:03:23,745 Δεν ήρθαμε με άδεια χέρια. Φέραμε iPad και διαδραστικούς πίνακες 72 00:03:23,745 --> 00:03:25,955 για τις τάξεις σας, γεμάτα εφαρμογές. 73 00:03:28,833 --> 00:03:30,543 Νέα και βελτιωμένα μοντέλα... 74 00:03:30,543 --> 00:03:32,170 Οι ίδιες παλιές μηχανές. 75 00:03:32,170 --> 00:03:37,008 Αυτοί δεν αλλάζουν το παραμικρό, παρά μόνο το πόσοι είμαστε εδώ μέσα. 76 00:03:37,008 --> 00:03:38,885 Ευχαριστώ, θα τα ξαναπούμε. 77 00:03:38,885 --> 00:03:39,969 Ευχαριστώ. 78 00:03:41,095 --> 00:03:45,016 {\an8}Γκρέγκορι, θέλουμε να διαβάσεις την ενότητα Α από τον φάκελό σου. 79 00:03:47,810 --> 00:03:49,145 "Ενότητα Α. 80 00:03:49,145 --> 00:03:50,480 Καλώς ήρθατε. 81 00:03:50,480 --> 00:03:52,106 Ολοκληρώθηκε η Ενότητα Α". 82 00:03:52,815 --> 00:03:54,776 Ευχαριστούμε, κε Έντι. Καθίστε. 83 00:03:57,153 --> 00:03:59,906 "Ρώτα τους δασκάλους αν έχουν κάποια ιδέα 84 00:03:59,906 --> 00:04:02,367 προς υλοποίηση. Να φανεί διασκεδαστικό". 85 00:04:04,786 --> 00:04:08,456 Σκέφτηκε κανείς κάποια ιδέα που θέλει να υλοποιηθεί; 86 00:04:09,415 --> 00:04:13,628 {\an8}Μια από τις πιο... δασκάλες του Άμποτ. 87 00:04:13,628 --> 00:04:16,798 Σκεφτόμουν το καλοκαίρι, εκεί που καθόμουν μόνη μου, 88 00:04:16,798 --> 00:04:18,633 τι με οδήγησε σε αυτό... 89 00:04:18,633 --> 00:04:20,885 - Μπες στο θέμα. - Στο θέμα, Τζανίν. 90 00:04:20,885 --> 00:04:23,554 Η Ημέρα Καριέρας πρέπει να γίνεται στο σχολείο, 91 00:04:23,554 --> 00:04:26,808 γιατί είδα ότι έχει να γίνει από τότε που οι γυναίκες 92 00:04:26,808 --> 00:04:28,935 ήταν μόνο δακτυλογράφοι και παραμάνες. 93 00:04:28,935 --> 00:04:32,730 Έτσι τα παιδιά μπορούν να δουν όλες τις καταπληκτικές δουλειές. 94 00:04:32,730 --> 00:04:35,316 Αυτή είναι η ιδέα μου. Τέλειωσα. Ημέρα Καριέρας. 95 00:04:35,316 --> 00:04:38,444 Για πολλούς λόγους δεν μπορεί να πετύχει αυτό. 96 00:04:38,444 --> 00:04:42,115 Προγραμματισμός, αποτυχημένες προσπάθειες, το ότι ήταν δική σου ιδέα... 97 00:04:42,115 --> 00:04:43,199 Υπάρχει τρόπος... 98 00:04:43,199 --> 00:04:46,619 Θα πω όχι για να σου γλυτώσω το ρεζιλίκι. 99 00:04:46,619 --> 00:04:48,496 Διδάσκω εδώ για τέταρτη χρονιά. 100 00:04:48,496 --> 00:04:51,499 Σπατάλησα πολύ χρόνο αντιμετωπίζοντας δυσκολίες. 101 00:04:52,000 --> 00:04:55,169 Γι' αυτό αποφάσισα να είμαι καλή δασκάλα. 102 00:04:55,169 --> 00:04:57,922 Όπως λέει κι η Μπάρμπαρα, θα κάνω ό,τι μπορώ. 103 00:04:58,423 --> 00:04:59,757 Ίσως φορέσω και πέρλες. 104 00:04:59,757 --> 00:05:03,261 Η Τζανίν, έτσι; Είμαι ο Μάνι, όπως είπα πριν. 105 00:05:03,261 --> 00:05:06,848 Ήθελα να σου πω ότι η Ημέρα Καριέρας είναι καλή ιδέα. 106 00:05:06,848 --> 00:05:08,766 - Θέλω να μάθω περισσότερα. - Ευχαριστώ. 107 00:05:08,766 --> 00:05:11,853 - Καινούριος στη Διεύθυνση; - Το καλοκαίρι ξεκίνησα. 108 00:05:11,853 --> 00:05:14,605 Μ' αρέσει ως τώρα. Θα φέρουμε θετικές αλλαγές. 109 00:05:14,605 --> 00:05:16,774 Θα κάνουμε ό,τι δεν έκαναν οι προηγούμενοι. 110 00:05:16,774 --> 00:05:19,193 Καμία κατάχρηση χρημάτων όσο είμαι εγώ εδώ. 111 00:05:20,486 --> 00:05:22,071 - Μ' αρέσει αυτό. - Να σου πω. 112 00:05:22,071 --> 00:05:24,741 Είχαμε σκοπό να παρακολουθήσουμε έναν δάσκαλο. 113 00:05:24,741 --> 00:05:25,658 Θέλεις εσύ; 114 00:05:25,658 --> 00:05:28,119 Ναι. Θα ετοιμάζω την τάξη μου. 115 00:05:28,119 --> 00:05:29,120 Συναρπαστικό. 116 00:05:29,120 --> 00:05:31,456 - Είναι συναρπαστικό. - Ναι. 117 00:05:31,456 --> 00:05:34,459 Να φέρω τους συναδέλφους μου. Μιλούν με τη διευθύντρια. 118 00:05:34,459 --> 00:05:37,337 Είστε πολύ τυχεροί. Έχετε καλή διευθύντρια. 119 00:05:38,296 --> 00:05:39,464 Ναι. 120 00:05:40,631 --> 00:05:42,300 Λίγο νωρίς γι' αυτό, ε; 121 00:05:42,300 --> 00:05:46,554 Για τα Χριστούγεννα, μπορεί. Το να σε βλέπουμε με αυτήν την μπλούζα; Ποτέ. 122 00:05:46,554 --> 00:05:47,680 Αυτή; 123 00:05:48,431 --> 00:05:50,141 Είναι μπλούζα για συζύγους. 124 00:05:50,850 --> 00:05:53,478 Παρεμπιπτόντως, έμαθες για τον κο Μόρτον; 125 00:05:53,478 --> 00:05:54,562 Τι; 126 00:05:54,562 --> 00:05:56,314 "Κλέφτηκε" το καλοκαίρι. 127 00:05:56,314 --> 00:05:58,191 - Στο Βέγκας; - Στο Χέρσιπαρκ. 128 00:05:58,191 --> 00:05:59,609 Χλίδα. 129 00:05:59,609 --> 00:06:02,695 Αυτό το εγκρίνεις, αλλά όταν μιλάω για γάμο, κάνεις... 130 00:06:03,321 --> 00:06:06,741 Ναι, καλά. Εσύ κοίτα να βάλεις το ψυγειάκι δίπλα σε πρίζα. 131 00:06:06,741 --> 00:06:10,661 Ο γκόμενος το φέρνει, ο σύζυγος το βάζει κοντά σε πρίζα. 132 00:06:10,661 --> 00:06:13,122 Ο ζιγκολό θα το βάλει όπου θέλω. 133 00:06:13,122 --> 00:06:14,999 Μη με κάνεις να βρω κάποιον. 134 00:06:17,126 --> 00:06:19,712 Πού δίδασκες πριν μεταπηδήσεις στη Διεύθυνση; 135 00:06:19,712 --> 00:06:22,590 Δεν δίδασκα. Αλλά μεγάλωσα εδώ. 136 00:06:22,590 --> 00:06:25,885 Η εμπειρία μου είναι απ' όταν ήμουν μαθητής στην περιοχή. 137 00:06:25,885 --> 00:06:26,969 Μάλιστα. 138 00:06:27,595 --> 00:06:30,098 Γι' αυτό ήθελα να διδάξω στο Άμποτ. 139 00:06:30,098 --> 00:06:32,767 Ήμουν κι εγώ μαθήτρια στην περιοχή, οπότε... 140 00:06:32,767 --> 00:06:34,268 Αυτή είναι η τάξη μου. 141 00:06:34,268 --> 00:06:35,353 Τι φτιάχνεις εδώ; 142 00:06:35,353 --> 00:06:37,897 Ταμπέλα καλωσορίσματος για τα παιδιά. 143 00:06:38,815 --> 00:06:42,068 Θα τη διακοσμήσουμε μαζί ώστε να συμμετάσχουν όλοι. 144 00:06:42,068 --> 00:06:44,028 Προσπαθώ να χρησιμοποιώ χρώμα. 145 00:06:44,028 --> 00:06:46,572 Θα επέλεγα το μπλε, που εμπνέει συγκέντρωση. 146 00:06:46,572 --> 00:06:49,075 Και ηρεμία, σημαντική για τάξεις δημοτικού. 147 00:06:49,075 --> 00:06:51,869 - Το διάβασα στην Κιμωλία. - Διαβάζεις Κιμωλία; 148 00:06:51,869 --> 00:06:54,497 Εγώ ξημεροβραδιάζομαι στη στήλη σχολιασμού... 149 00:06:54,497 --> 00:06:56,707 Θεέ μου. Εσύ είσαι η @Τ_Τιγκς215; 150 00:06:56,707 --> 00:07:00,795 Ναι. Και @Τ_Τιγκς267 όταν θέλω να ανάψω τη συζήτηση. 151 00:07:00,795 --> 00:07:03,506 Εγώ είμαι ο @Μάνι_από_τη_γειτονιά με αυτό το emoji. 152 00:07:03,506 --> 00:07:04,924 - Εσύ είσαι! - Εγώ. 153 00:07:04,924 --> 00:07:07,093 - Ωραία τα σχόλιά σου. - Και τα δικά σου. 154 00:07:08,719 --> 00:07:12,223 Πέρσι ήθελα να βάψω τους τοίχους μπλε, αλλά εσείς... 155 00:07:12,223 --> 00:07:14,600 η διεύθυνση δεν το θεώρησε καλή ιδέα... 156 00:07:14,600 --> 00:07:16,936 Τι; Γιατί όχι; Είναι πολύ καλή. 157 00:07:16,936 --> 00:07:19,730 Είναι μια ιδέα που πρέπει να υλοποιήσουμε. 158 00:07:19,730 --> 00:07:22,024 Μια ακίνδυνη και αποδοτική βελτίωση. 159 00:07:22,024 --> 00:07:23,443 Να το επανεξετάσουμε. 160 00:07:26,070 --> 00:07:27,321 - Είσαι καλά; - Ναι. 161 00:07:27,321 --> 00:07:29,449 Απλώς βλέπω πολλή θετική ενίσχυση. 162 00:07:29,449 --> 00:07:31,868 Η ΔΥΝΑΜΗ ΤΗΣ ΚΑΛΛΙΓΡΑΦΙΑΣ 163 00:07:31,868 --> 00:07:33,202 Έιβα, σου το 'χω πει. 164 00:07:33,202 --> 00:07:36,414 Δεν με ενδιαφέρει να πάω σε εκπομπή για εργένηδες. 165 00:07:36,414 --> 00:07:38,958 Ο Τζέραλντ παραμένει ζωντανότατος. 166 00:07:38,958 --> 00:07:40,960 Βασικά, ήρθα για τα θρανία σου. 167 00:07:40,960 --> 00:07:42,211 Στο Χάρβαρντ, 168 00:07:42,211 --> 00:07:45,423 έμαθα ότι τα νήπια είναι καλύτερο να κάθονται σε ομάδες. 169 00:07:45,423 --> 00:07:47,758 Εγώ θέλω τα θρανία μου χωριστά. 170 00:07:47,758 --> 00:07:51,179 Κινούμαι πιο εύκολα στην τάξη. 171 00:07:53,014 --> 00:07:54,056 "Είμαι ο Τζόναθαν 172 00:07:54,056 --> 00:07:57,518 και δεν έχω μάθει να κοιτάζω τους άλλους στα μάτια. 173 00:07:57,518 --> 00:08:01,689 Γι' αυτό τώρα με λένε Αλλήθωρο Τζόνι και δεν στεριώνω σε δουλειά". 174 00:08:01,689 --> 00:08:05,610 Καλά. Θα το λάβω υπόψη μου, αν πρέπει. 175 00:08:05,610 --> 00:08:08,196 - Πρέπει. Εντολή της Διεύθυνσης. - Εντολή; 176 00:08:08,196 --> 00:08:10,072 Και η καλλιγραφία καταργείται. 177 00:08:16,245 --> 00:08:18,039 - Γεια. Πώς κι από δω; - Γεια. 178 00:08:18,039 --> 00:08:19,665 Φέρνω τα βιβλία ασκήσεων. 179 00:08:19,665 --> 00:08:22,460 Έχει εκπτώσεις το Σχολικά Υλικά Νίκολς. 180 00:08:22,460 --> 00:08:23,753 Ναι, ρε ****. 181 00:08:24,629 --> 00:08:27,757 Μαθαίνω να βρίζω. Πώς ήταν στη Βαλτιμόρη; 182 00:08:28,257 --> 00:08:29,467 Καλά. Ναι, καλά ήταν. 183 00:08:29,467 --> 00:08:33,054 Δούλεψα με τον πατέρα μου στη συντήρηση του γηπέδου των Όριολς. 184 00:08:33,054 --> 00:08:37,475 Έστρωσα μια λωρίδα γκαζόν δίπλα στην αρχική βάση. Πολύ ίσιο, λέμε! 185 00:08:38,935 --> 00:08:40,144 Εσύ τι έκανες; 186 00:08:40,144 --> 00:08:43,314 Πέρασα χρόνο με τον εαυτό μου και μου έκανε καλό. 187 00:08:43,314 --> 00:08:47,193 Νιώθω σίγουρη, συγκεντρωμένη, καλά. 188 00:08:47,193 --> 00:08:49,654 Έβγαινα για μπραντς με τον Τζέικομπ και την Έρικα. 189 00:08:49,654 --> 00:08:52,782 - Λεγόμαστε "Παρέα Μπράντσι". - Γιατί όχι "Παρέα Μπραντς"; 190 00:08:53,407 --> 00:08:54,408 ****, καλό αυτό. 191 00:08:55,409 --> 00:08:57,578 - Δεν το 'χω, έτσι; - Θες δουλειά. 192 00:08:57,578 --> 00:08:59,830 Ο Δάσκαλος της Χρονιάς Γκρέγκορι Έντι. 193 00:08:59,830 --> 00:09:02,917 Έμαθα για τον κήπο που έφτιαξες μπροστά. Πολύ καλός. 194 00:09:02,917 --> 00:09:06,170 Ευχαριστώ. Μ' αρέσει, ομορφαίνει το σχολείο και τον δρόμο. 195 00:09:06,170 --> 00:09:07,255 Βέβαια. 196 00:09:07,255 --> 00:09:09,882 Κα Τιγκς, μπορούμε να μιλήσουμε ιδιαιτέρως; 197 00:09:09,882 --> 00:09:11,008 Συγγνώμη που διέκοψα. 198 00:09:11,008 --> 00:09:13,761 Δεν πειράζει. Και λέγε με Τζανίν. 199 00:09:13,761 --> 00:09:15,304 - Έγινε. Τζανίν. - Ναι. 200 00:09:15,304 --> 00:09:18,516 Μιλούσα με τους άλλους από τη Διεύθυνση. 201 00:09:18,516 --> 00:09:20,601 Έχεις πολλές ωραίες ιδέες. 202 00:09:20,601 --> 00:09:23,980 Υπάρχει μια θέση βοηθού, η Υποτροφία Ρόμπσον, στη Διεύθυνση. 203 00:09:23,980 --> 00:09:26,524 Θέλουμε κάποιον με διδακτική εμπειρία 204 00:09:26,524 --> 00:09:29,944 να βοηθήσει τη Διεύθυνση να κάνει τα σχολεία αποδοτικά. 205 00:09:29,944 --> 00:09:33,197 Καλή ευκαιρία. Θα σε βοηθήσω να βρεις κάποιον. 206 00:09:33,197 --> 00:09:35,866 Όχι, εσένα είχα υπόψη μου. 207 00:09:37,243 --> 00:09:38,494 Με κολακεύεις. 208 00:09:38,494 --> 00:09:43,207 Αλλά το καλοκαίρι κάνω ένα διάλειμμα από το σχολείο. 209 00:09:43,207 --> 00:09:44,542 Είναι για τη σχολική χρονιά. 210 00:09:44,542 --> 00:09:46,544 - Μα τότε διδάσκω. - Ναι. 211 00:09:46,544 --> 00:09:48,212 Θα αναλάβει αναπληρωτής 212 00:09:48,212 --> 00:09:50,673 όσο θα διαρκέσει η θέση της βοηθού. 213 00:09:51,507 --> 00:09:52,800 Λυπάμαι, αλλά όχι. 214 00:09:52,800 --> 00:09:55,344 Δεν μπορώ να αποχωριστώ τους μαθητές μου. 215 00:09:55,344 --> 00:09:58,681 Με κολακεύεις, αλλά όχι, ευχαριστώ. 216 00:09:59,307 --> 00:10:00,725 - Καλώς. - Εντάξει. 217 00:10:03,728 --> 00:10:05,605 Σκέψου το, πάντως. 218 00:10:05,605 --> 00:10:08,983 Μπορείς να κάνεις αλλαγές. Το βάψιμο των τοίχων είναι η αρχή. 219 00:10:11,819 --> 00:10:12,945 ****. 220 00:10:14,530 --> 00:10:15,781 Ακούγεται ψεύτικο. 221 00:10:17,241 --> 00:10:18,743 Αυτό το πράγμα. 222 00:10:23,080 --> 00:10:25,291 Δες το βίντεο που θα δείξω στα παιδιά. 223 00:10:25,291 --> 00:10:28,085 Ο Common απαγγέλλει ποίημα για τον Πόλεμο της Κορέας. 224 00:10:28,085 --> 00:10:31,172 - Δεν είναι ποίημα. Ραπάρει α καπέλα. - Το ίδιο είναι. 225 00:10:31,172 --> 00:10:33,674 Πώς σου φαίνονται οι καινούριοι της Διεύθυνσης; 226 00:10:33,674 --> 00:10:35,051 Μ' αρέσουν. 227 00:10:35,051 --> 00:10:38,137 Σε είδα που μιλούσες με τον γλυκούλη, τον Μάνι. 228 00:10:38,137 --> 00:10:39,221 Τι παίζει; 229 00:10:39,221 --> 00:10:41,641 Δεν είναι Γκρέγκορι, ο βασιλιάς, ο δικός μου. 230 00:10:41,641 --> 00:10:43,100 Όχι, καμία σχέση. 231 00:10:43,100 --> 00:10:45,394 Μου ζήτησε να κάνω κάτι. 232 00:10:45,394 --> 00:10:48,147 Να δουλέψω στη Διεύθυνση για λίγο, ως βοηθός. 233 00:10:48,147 --> 00:10:52,526 Θεέ μου. Η Υποτροφία Ρόμπσον; Είναι πολύ σπουδαία, Τζανίν. 234 00:10:52,526 --> 00:10:54,612 Γιατί δεν την πρότειναν σ' εμένα; 235 00:10:55,863 --> 00:10:57,698 Νιώθει την αφοσίωσή μου στον Γκρέγκορι. 236 00:10:57,698 --> 00:10:59,909 - Τζέικομπ. - Να πας, Τζανίν. 237 00:10:59,909 --> 00:11:01,410 Θα κάνεις τη διαφορά. 238 00:11:01,410 --> 00:11:05,998 Δεν μπορώ να λείψω τόσο από την τάξη μου. Θα κλάψω και μόνο που το σκέφτομαι. 239 00:11:07,333 --> 00:11:08,668 Μα κλαις. 240 00:11:10,169 --> 00:11:13,547 Αυτό είναι λαθραίο βίντεο, απαγορεύεται στο σχολείο μας. 241 00:11:13,547 --> 00:11:15,257 - Τι; Γιατί; - Δεν είναι στο πρόγραμμα. 242 00:11:15,257 --> 00:11:17,426 Τα βιβλία μας είναι πολύ παλιά. 243 00:11:17,426 --> 00:11:20,388 Λένε ότι δεν έχουμε φύγει ακόμη από το Ιράκ. 244 00:11:20,388 --> 00:11:22,306 Από τα πρώτα πράγματα που έμαθα 245 00:11:22,306 --> 00:11:25,976 όταν βρισκόμουν εντός των ορίων του Χάρβαρντ είναι ότι 246 00:11:25,976 --> 00:11:28,354 οι δάσκαλοι πρέπει να ακολουθούν το πρόγραμμα 247 00:11:28,354 --> 00:11:30,690 για την ασφάλεια των μαθητών και του σχολείου. 248 00:11:31,440 --> 00:11:34,568 Δεν μπορείς να πάρεις τον υπολογιστή μου. 249 00:11:35,152 --> 00:11:36,153 Τον πήρα. 250 00:11:37,947 --> 00:11:39,865 Καλώς τους. Πρώτη μέρα του σχολείου. 251 00:11:39,865 --> 00:11:43,285 Μπείτε στη γραμμή σας, παιδιά. Μία γραμμή κάνουμε. 252 00:11:43,285 --> 00:11:45,621 Βάλτε μέσα τις μπλούζες. Δεν μιλάμε. 253 00:11:47,206 --> 00:11:48,541 Τυχερός είσαι. 254 00:11:48,541 --> 00:11:52,628 Η περσινή Έιβα θα σε είχε "λούσει" που είσαι χύμα σαν τον Άνταμ Σάντλερ. 255 00:11:53,254 --> 00:11:54,714 Σαν τον Σάντλερ σε γάμο. 256 00:11:55,673 --> 00:11:57,091 Ή στα Όσκαρ. 257 00:11:58,134 --> 00:11:59,218 Στην τάξη σου. 258 00:12:00,261 --> 00:12:02,888 Καλημέρα. Καλώς ήρθατε. 259 00:12:02,888 --> 00:12:05,516 Καλώς τα παιδάκια. Ωραία. 260 00:12:08,018 --> 00:12:10,396 Γεια σου. Θες να κάτσεις εδώ; 261 00:12:11,021 --> 00:12:13,065 Δεν δαγκώνω. Είμαι η κα Τιγκς. Πώς σε λένε; 262 00:12:13,065 --> 00:12:15,276 - Άλεξ. - Άλεξ. Χαίρω πολύ. 263 00:12:16,861 --> 00:12:21,282 Λοιπόν. Καλώς ήρθατε στη δευτέρα τάξη. Τα καταφέρατε. 264 00:12:21,282 --> 00:12:25,494 Να σας πω ότι είστε οι πρώτοι που θα χρησιμοποιήσετε τα καινούρια iPad. 265 00:12:25,494 --> 00:12:26,871 Αυτά είναι παλιά. 266 00:12:26,871 --> 00:12:28,622 Καινούρια για εμάς. 267 00:12:28,622 --> 00:12:32,418 Γιατί το Δημοτικό Άμποτ βρίσκεται στην αιχμή της τεχνολογίας. 268 00:12:32,418 --> 00:12:34,003 Το iPad μου δεν ανοίγει. 269 00:12:34,003 --> 00:12:35,838 - Ούτε το δικό μας! - Ναι. 270 00:12:37,381 --> 00:12:39,175 Εντάξει. Δεν πειράζει. 271 00:12:39,175 --> 00:12:41,510 Μοιραστείτε το με τα παιδιά εκεί. 272 00:12:41,510 --> 00:12:43,387 Αυτό είναι στο 7%. 273 00:12:45,055 --> 00:12:48,350 Θα τα φορτίσουμε όσο δουλεύουμε. 274 00:12:48,350 --> 00:12:49,435 Εντάξει. 275 00:12:49,435 --> 00:12:52,354 Έχουμε μόνο δύο φορτιστές. 276 00:12:54,148 --> 00:12:55,107 {\an8}Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΓΙΑ ΤΟ Υ2Κ 277 00:12:55,107 --> 00:12:57,735 {\an8}Είδες το δαχτυλίδι γλειφιτζούρι που άφησε ο Γκάρι; 278 00:12:57,735 --> 00:12:58,736 ΜΠΡΙΓΙΑΝ; 279 00:12:58,736 --> 00:13:01,864 - Θεέ μου. Είναι υπερβολικός. - Σου στέλνει σήματα. 280 00:13:01,864 --> 00:13:05,826 Αστειεύεται. Ξέρεις πώς αστειεύονται οι άντρες γι' αυτά όλη την ώρα. 281 00:13:05,826 --> 00:13:06,911 Όχι, δεν ξέρω. 282 00:13:06,911 --> 00:13:10,206 Δεν ξέρω κανέναν άντρα να ζητάει από τη φίλη της κοπέλας του 283 00:13:10,206 --> 00:13:12,374 το σωστό μέγεθος δαχτυλιδιού στ' αστεία. 284 00:13:12,374 --> 00:13:15,211 Θα μου πάρει κανένα μαϊμού δαχτυλίδι του Super Bowl. 285 00:13:16,545 --> 00:13:20,007 Η Έιβα μού περιόρισε την πρόσβαση στον κήπο. 286 00:13:20,007 --> 00:13:22,134 Έβαλε λουκέτο στα κουμ κουάτ μου. 287 00:13:22,927 --> 00:13:25,888 Με αναγκάζει να αλλάξω διάταξη στα θρανία μου 288 00:13:25,888 --> 00:13:29,850 και να διαγράψω δεκαετίες καλού εκπαιδευτικού φενγκ σούι. 289 00:13:29,850 --> 00:13:33,771 {\an8}Μ' έβαλε να αλλάξω το νερό στον κουβά, ενώ πρέπει να μοιάζει με προζύμι. 290 00:13:33,771 --> 00:13:35,231 {\an8}Όσο πιο παλιό, τόσο πιο καλό. 291 00:13:35,231 --> 00:13:36,774 Ας χαλαρώσουμε. 292 00:13:36,774 --> 00:13:39,485 Η Έιβα είναι επιτέλους η διευθύντρια που πρέπει. 293 00:13:39,485 --> 00:13:43,864 Ας της δώσουμε μια ευκαιρία, όπως και στο νέο μαγαζί με τόφου 294 00:13:43,864 --> 00:13:45,950 για μεσημεριανό σήμερα. Το διάλεξα εγώ. 295 00:13:45,950 --> 00:13:48,077 Έτοιμοι να "αντιοξειδωθείτε"; 296 00:13:48,953 --> 00:13:51,497 Σας έχω σπουδαία νέα. Τέρμα τα κενά. 297 00:13:51,497 --> 00:13:56,085 Όλοι θα βοηθάτε στα γεύματα, θα κάνετε εφημερία, 298 00:13:56,085 --> 00:13:58,504 διαχείριση βιβλιοθήκης κλπ. Ανελλιπώς. 299 00:14:00,840 --> 00:14:03,133 Τουλάχιστον θα απολαμβάνουμε το μεσημεριανό μας. 300 00:14:04,134 --> 00:14:06,512 Και τέρμα τα γεύματα έξω. Απαγορεύονται. 301 00:14:08,931 --> 00:14:10,140 Να τη σταματήσουμε. 302 00:14:11,433 --> 00:14:17,898 Η αναλογία βιβλιοθηκών/βιβλιοθηκάριων είναι ανησυχητική, αλλά διορθώνεται. 303 00:14:18,649 --> 00:14:19,733 Παρεμπιπτόντως, 304 00:14:19,733 --> 00:14:22,820 μπορούμε να βάλουμε μια μηχανή παγωτού στην τάξη μου; 305 00:14:22,820 --> 00:14:27,116 Και η αναλογία μηχανής παγωτού/τάξης είναι ανησυχητική. 306 00:14:27,116 --> 00:14:28,492 Δεν γίνεται αυτό. 307 00:14:28,993 --> 00:14:29,994 Κλασικά. 308 00:14:30,494 --> 00:14:31,829 ΟΛΟΙ ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΙ 309 00:14:32,496 --> 00:14:33,747 - Μάνι; - Γεια. 310 00:14:33,747 --> 00:14:37,877 Γεια. Ήθελες ιδέες και νομίζω πως έχω μία. 311 00:14:37,877 --> 00:14:40,379 - Μάλιστα. - Ωραία τα iPad που μας δώσατε, 312 00:14:40,379 --> 00:14:44,049 αλλά καλό θα ήταν να έχουμε κι άλλους φορτιστές για φόρτιση. 313 00:14:44,049 --> 00:14:47,845 Ξέρεις, τρεις, τέσσερις, επτά. 314 00:14:47,845 --> 00:14:49,471 - Οκτώ. - Εσύ το είπες. 315 00:14:49,471 --> 00:14:50,890 Παιδιά, να φροντίσουμε 316 00:14:50,890 --> 00:14:53,976 να υπάρχουν φορτιστές για τα iPad σε όλες τις τάξεις. 317 00:14:53,976 --> 00:14:55,060 - Ναι. - Ναι. 318 00:14:55,060 --> 00:14:57,897 Ναι, και θα έλεγα 319 00:14:57,897 --> 00:15:00,357 ότι τα τάμπλετ LeapFrog ίσως είναι καλύτερα. 320 00:15:00,357 --> 00:15:03,569 Ναι. Είναι για χρήση από μαθητές, πιο φτηνά. 321 00:15:03,569 --> 00:15:05,988 Ναι. Και δεν έχουν αλλάξει καλώδιο. 322 00:15:05,988 --> 00:15:08,657 Να γιατί είσαι καλή υποψήφια για τη θέση της βοηθού. 323 00:15:08,657 --> 00:15:10,826 Ξέρω, θες να είσαι στην τάξη σου. 324 00:15:10,826 --> 00:15:12,411 Θα βοηθούσε αν σου έλεγα 325 00:15:12,411 --> 00:15:15,581 ότι θα είσαι στο Άμποτ μία ή δύο φορές την εβδομάδα; 326 00:15:16,165 --> 00:15:17,166 - Αλήθεια; - Ναι. 327 00:15:17,166 --> 00:15:20,085 Η θέση είναι φτιαγμένη ώστε να είσαι σε πιλοτικό σχολείο, 328 00:15:20,085 --> 00:15:23,213 θα επικοινωνείς με δασκάλους και θα δοκιμάζεις τις ιδέες σου. 329 00:15:23,213 --> 00:15:25,257 Χαίρομαι που το ακούω. 330 00:15:26,258 --> 00:15:29,595 Δεν θέλω να φανώ άπληστη, αλλά υπάρχει αύξηση μισθού; 331 00:15:30,304 --> 00:15:31,513 - Δύο δολάρια. - Τι; 332 00:15:31,513 --> 00:15:33,098 Ένα εκατομμύριο δηλαδή! 333 00:15:33,098 --> 00:15:37,269 Δεν το προτείνουμε σε οποιονδήποτε δάσκαλο. 334 00:15:37,269 --> 00:15:39,271 Εσύ έχεις ταλέντο σ' αυτό. 335 00:15:39,271 --> 00:15:42,399 Κι αν αρνηθεί, πρέπει να βρείτε άλλον, έτσι; 336 00:15:43,609 --> 00:15:47,112 Αν έχει να κάνει με τη διαφορετικότητα, να σας πω ότι είμαι κουίρ. 337 00:15:47,696 --> 00:15:48,614 Μπα. 338 00:15:49,365 --> 00:15:50,366 Είμαι καλή παρέα. 339 00:15:53,160 --> 00:15:55,746 Γεια σας. Όλα καλά; 340 00:15:55,746 --> 00:15:56,997 Μια χαρά. 341 00:15:56,997 --> 00:16:01,543 Προσπαθώ να βάλω τα θρανία όπως τα θέλετε. 342 00:16:01,543 --> 00:16:02,711 Να σας βοηθήσουμε; 343 00:16:02,711 --> 00:16:06,173 Όχι, δεν έχω χρόνο για χαρτούρα για να μετακινήσω ένα θρανίο. 344 00:16:06,173 --> 00:16:08,175 Όχι, θα σας βοηθήσω με το θρανίο. 345 00:16:10,302 --> 00:16:11,929 Η θρυλική κυρία Χάουαρντ. 346 00:16:11,929 --> 00:16:16,433 Δεν είχα την ευκαιρία να σας γνωρίσω, αλλά έχω μάθει ότι είστε η καλύτερη. 347 00:16:17,017 --> 00:16:18,394 Γοητευμένη. 348 00:16:19,979 --> 00:16:22,898 Δουλεύουμε ένα πρόγραμμα βοήθειας στην τάξη 349 00:16:22,898 --> 00:16:24,316 στην αρχή της χρονιάς, 350 00:16:24,316 --> 00:16:27,736 αντί να ζητάτε βοήθεια και να έρχεται τον Ιανουάριο. 351 00:16:27,736 --> 00:16:30,572 Ευχαριστώ. Δεν χρειάζονται πολλές φαμφάρες. 352 00:16:30,572 --> 00:16:32,741 Σας ευχαριστώ για τη βοήθεια. 353 00:16:39,415 --> 00:16:40,833 Δεν μας εμπιστεύεστε. 354 00:16:41,792 --> 00:16:42,960 Ειλικρινά; 355 00:16:42,960 --> 00:16:44,044 Όχι. 356 00:16:44,878 --> 00:16:47,798 Έχω δει πολλές εκδοχές σου να περνούν την πόρτα 357 00:16:47,798 --> 00:16:50,801 με πλατύ χαμόγελο και να δείχνουν ότι νοιάζονται. 358 00:16:50,801 --> 00:16:54,138 Κα Χάουαρντ, καταλαβαίνω. Ξέρω πώς ήταν αυτή η Διεύθυνση 359 00:16:54,138 --> 00:16:59,143 και ξέρω πώς φαίνομαι, αλλά δεν ξέρω άλλο τρόπο να φερθώ. 360 00:16:59,727 --> 00:17:01,061 Δουλεύω στη Διεύθυνση 361 00:17:01,061 --> 00:17:05,649 γιατί είδα ότι πρέπει να αλλάξει για τους μαθητές όπως ήμουν εγώ, 362 00:17:05,649 --> 00:17:09,445 για τους δασκάλους σαν εσάς και δασκάλους σαν τη μαμά μου. 363 00:17:11,321 --> 00:17:13,574 - Η μαμά σου είναι εκπαιδευτικός; - Ήταν. 364 00:17:13,574 --> 00:17:15,242 Πριν βγει στη σύνταξη, 365 00:17:15,242 --> 00:17:19,204 άκουγα παράπονα για τη Διεύθυνση κάθε χρόνο επί 20 χρόνια. 366 00:17:20,122 --> 00:17:22,583 Ήθελα να κάνω τη δουλειά της πιο εύκολη. 367 00:17:23,167 --> 00:17:25,711 Δεν μπορώ να σας κάνω να με εμπιστευτείτε, 368 00:17:26,587 --> 00:17:29,965 αλλά θα συνεχίσω να προσπαθώ να κάνω τη δουλειά πιο εύκολη. 369 00:17:30,466 --> 00:17:31,759 Το ίδιο κι η ομάδα μου. 370 00:17:40,517 --> 00:17:41,935 Χάρηκα, κυρία Χάουαρντ. 371 00:17:44,563 --> 00:17:46,440 - Το εμποδίζει... - Τέλος, λουφαδόροι. 372 00:17:46,440 --> 00:17:51,278 Ναι, σ' εσάς μιλάω, κυρία Μίλερ, κυρία Σεμέντι, εσύ με τα κοτσιδάκια. 373 00:17:51,278 --> 00:17:52,362 Ναι, ακριβώς. 374 00:17:52,362 --> 00:17:54,239 Έχω κάμερες παντού 375 00:17:54,239 --> 00:17:58,160 ώστε να φροντίζω να δουλεύουμε για να κάνουμε το Άμποτ καλύτερο. 376 00:17:58,160 --> 00:18:00,829 Έχουμε σχέδιο για να λύσουμε το πρόβλημα με την Έιβα. 377 00:18:00,829 --> 00:18:04,291 Πρέπει να της κάνουμε επανεκκίνηση. Ψάξαμε για κουμπί, μα δεν υπάρχει. 378 00:18:04,291 --> 00:18:07,586 Έτσι αποφασίσαμε να τη δελεάσουμε με πράγματα που αγαπάει. 379 00:18:07,586 --> 00:18:10,672 Πρώτον, τα λεφτά. Στείλαμε τον Τζέικομπ να φανεί κορόιδο. 380 00:18:10,672 --> 00:18:13,258 Δεύτερον, η αγάπη της για τη λούφα. 381 00:18:13,258 --> 00:18:15,427 Στην περίπτωσή μας, για σόου του Usher. 382 00:18:16,261 --> 00:18:20,099 Δεν έπιασε τίποτα, οπότε τώρα θα στείλουμε το βαρύ πυροβολικό. 383 00:18:20,099 --> 00:18:21,183 Έτοιμος; 384 00:18:22,476 --> 00:18:23,644 - Όχι. - Έλα τώρα. 385 00:18:23,644 --> 00:18:26,730 Δεν αντέχουμε άλλο αυτήν τη "νέα Έιβα". 386 00:18:26,730 --> 00:18:30,526 Και δυστυχώς, εσύ είσαι ένα πολύ δυνατό εργαλείο. 387 00:18:30,526 --> 00:18:33,487 - Με αντικειμενοποιείς. - Τα αντικείμενα δεν μιλούν. 388 00:18:33,487 --> 00:18:37,074 Κολλητέ, θες να συνεχίσεις να ζεις υπό αυτό το νέο καθεστώς; 389 00:18:38,492 --> 00:18:40,994 - Όχι. - Τότε ξέρεις τι πρέπει να κάνουμε. 390 00:18:40,994 --> 00:18:43,664 - Βγάλε τη ζακέτα. - Δεν υπάρχει άλλος τρόπος; 391 00:18:43,664 --> 00:18:46,750 Σιωπή. Σήκωσε μανίκια και καλωσόρισέ τη στο ποζάρισμα. 392 00:18:46,750 --> 00:18:48,377 Και ακούμπα στην κάσα. 393 00:18:48,377 --> 00:18:49,711 - Ξέρεις πώς. - Ναι. 394 00:18:57,261 --> 00:18:59,763 - Μπορώ να βοηθήσω; - Εξαρτάται. 395 00:19:01,014 --> 00:19:06,520 Όλοι αυτοί οι κανονισμοί είναι σκληροί και άκαμπτοι. 396 00:19:10,065 --> 00:19:11,692 Άκου έναν κανονισμό. 397 00:19:12,192 --> 00:19:14,403 Μάζεψε τα μπράτσα σου, Τζέρεμι Άλεν Μπλακ. 398 00:19:14,945 --> 00:19:16,113 Εδώ είναι σχολείο. 399 00:19:19,992 --> 00:19:20,993 Σας παρακαλώ. 400 00:19:21,618 --> 00:19:24,872 Λοιπόν. Θέλουμε πίσω την παλιά Έιβα. 401 00:19:25,622 --> 00:19:27,332 Μας τελείωσε. 402 00:19:27,332 --> 00:19:29,626 Τώρα ηγούμαι. Επικοινωνώ. 403 00:19:29,626 --> 00:19:31,670 Έχω μήνες ν' ακούσω City Girls. 404 00:19:32,963 --> 00:19:34,131 Αυτή είμαι τώρα. 405 00:19:35,632 --> 00:19:39,803 Έτσι θα είναι τώρα. Αφού δεν έπιασαν τα μπράτσα, δεν θα πιάσει τίποτα. 406 00:19:39,803 --> 00:19:40,888 Όχι. 407 00:19:41,513 --> 00:19:46,310 Υπάρχει ένα χαρτί που μπορούμε να παίξουμε, αλλά θα πέσουμε χαμηλά. 408 00:19:46,894 --> 00:19:50,314 Όχι, θα χορέψουμε. 409 00:19:55,068 --> 00:19:56,528 - Γεια, Μπάρμπαρα. - Γεια. 410 00:19:57,029 --> 00:19:58,739 Άλλαξες τα θρανία σου. 411 00:19:58,739 --> 00:19:59,948 Εντολή. 412 00:20:00,532 --> 00:20:01,950 Αυτοί από τη Διεύθυνση 413 00:20:01,950 --> 00:20:05,829 χαμογελούν και σου λένε ότι έχεις καλές ιδέες, αλλά είναι χάλια. 414 00:20:05,829 --> 00:20:08,207 Δεν το πιστεύω ότι θα το πω αυτό, αλλά 415 00:20:09,666 --> 00:20:11,460 έχω ελπίδες γι' αυτήν την ομάδα. 416 00:20:11,460 --> 00:20:13,212 Μπορούν να φέρουν την αλλαγή. 417 00:20:13,712 --> 00:20:16,381 Τι... Σοβαρά τώρα; 418 00:20:16,381 --> 00:20:18,383 Ήλπιζα στον αρνητισμό σου. 419 00:20:18,383 --> 00:20:20,010 Τι εννοείς; 420 00:20:20,010 --> 00:20:23,555 Όταν μου λες ότι όλοι και όλα είναι χάλια και να μην ελπίζω. 421 00:20:23,555 --> 00:20:26,391 Πέρα από το ότι δεν έχω πει τίποτα απ' αυτά, 422 00:20:26,391 --> 00:20:27,768 άλλαξα γνώμη. 423 00:20:27,768 --> 00:20:29,228 Αυτή η νέα ομάδα... 424 00:20:29,228 --> 00:20:32,105 Κάτι υπάρχει εκεί, κάτι γνήσιο. 425 00:20:32,689 --> 00:20:34,942 - Τι; - Μου πρότειναν θέση βοηθού. 426 00:20:34,942 --> 00:20:37,986 Μπορώ να δουλέψω στη Διεύθυνση 427 00:20:37,986 --> 00:20:41,448 και να τους βοηθήσω να υλοποιήσουν ιδέες για όλα τα σχολεία, 428 00:20:41,448 --> 00:20:43,242 αλλά το απέρριψα. 429 00:20:43,825 --> 00:20:45,619 Δεν φαίνεσαι χαρούμενη. 430 00:20:45,619 --> 00:20:50,374 Διδάσκω εδώ και τρία χρόνια κι επιτέλους καταστάλαξα 431 00:20:50,374 --> 00:20:53,126 ότι πρέπει να αποδεχτείς όσα δεν μπορείς ν' αλλάξεις. 432 00:20:53,126 --> 00:20:55,504 Απλώς να είσαι ένας καλός δάσκαλος. 433 00:20:56,213 --> 00:20:57,839 Να πάψεις να ονειρεύεσαι. 434 00:20:57,839 --> 00:21:02,719 Οι ονειροπόλοι είναι οι μόνοι που μπορούν να αλλάξουν τα πράγματα. 435 00:21:03,595 --> 00:21:05,514 Τη θέλεις πραγματικά αυτήν τη θέση; 436 00:21:06,098 --> 00:21:07,099 Ίσως. 437 00:21:07,099 --> 00:21:10,811 Γλυκιά μου, ξέρεις ότι το Άμποτ θα είναι εδώ όταν τελειώσεις. 438 00:21:12,562 --> 00:21:16,608 Και τώρα, με συγχωρείς, πάω να σώσω το σχολείο. 439 00:21:19,027 --> 00:21:20,112 Τι; 440 00:21:20,696 --> 00:21:22,572 {\an8}Ρ. ΧΑΪΦΕΤΣ ΗΓΕΣΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΥΚΟΛΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ 441 00:21:22,572 --> 00:21:24,658 {\an8}Έιβα, πρέπει να πας στο γυμναστήριο. 442 00:21:24,658 --> 00:21:27,703 Κάτι δάσκαλοι λένε ότι το Πρίνστον είναι καλύτερο από το Χάρβαρντ. 443 00:21:27,703 --> 00:21:29,204 Ε, όχι! 444 00:21:32,207 --> 00:21:33,458 Έχουμε δύο λεπτά. 445 00:21:33,458 --> 00:21:35,836 Πες μας για το μεγαλοφυές σχέδιό σου. 446 00:21:35,836 --> 00:21:37,087 Η Έιβα δεν ακούει πια 447 00:21:37,087 --> 00:21:38,463 - τις Town Women. - City Girls. 448 00:21:38,463 --> 00:21:42,175 Αλλά υπάρχει ένα τραγούδι που δεν μπορεί να αντισταθεί. 449 00:21:42,175 --> 00:21:44,469 - Τζέικομπ, βγάλε το Walkman. - Κινητό. 450 00:21:44,469 --> 00:21:45,929 - Άνοιξε Napster. - Spotify. 451 00:21:45,929 --> 00:21:48,098 Χριστέ μου, κλείσε τα αυτιά σου. 452 00:21:48,098 --> 00:21:49,182 Έλα. 453 00:21:51,977 --> 00:21:54,062 Το Πρίνστον είναι το Τεμπλ της Άιβι Λιγκ. 454 00:21:54,855 --> 00:21:56,189 Τώρα, κύριε Τζόνσον. 455 00:21:56,189 --> 00:21:57,441 Κουνήστε τα κορμιά. 456 00:21:59,151 --> 00:22:00,485 Τι διάολο; 457 00:22:01,945 --> 00:22:03,822 Όχι. 458 00:22:04,823 --> 00:22:06,366 Όχι σήμερα, Juvenile. 459 00:22:10,912 --> 00:22:11,997 Όχι. 460 00:22:29,056 --> 00:22:31,224 - Ναι! - Ναι! 461 00:22:31,224 --> 00:22:32,517 Επέστρεψα! 462 00:22:32,517 --> 00:22:35,020 Μπορούμε να έχουμε πίσω τα κενά μας; 463 00:22:35,604 --> 00:22:36,855 Κάντε ό,τι θέλετε. 464 00:22:37,356 --> 00:22:39,524 Κε Τζόνσον, το φως για το κινητό μου! 465 00:22:39,524 --> 00:22:42,152 Σήμερα θα είμαι όλη μέρα στο Instagram! 466 00:22:42,652 --> 00:22:43,945 Ναι! 467 00:22:43,945 --> 00:22:45,822 Πάμε, Έιβα! Πάμε... 468 00:22:45,822 --> 00:22:49,284 Τελικά, καλύτερα να είναι η Έιβα απαίσια διευθύντρια 469 00:22:49,284 --> 00:22:50,911 παρά καλή διευθύντρια. 470 00:22:50,911 --> 00:22:54,206 Έπρεπε να ήσουν εκεί, Τζανίν. Δοκιμάσαμε τα πάντα. 471 00:22:54,206 --> 00:22:56,208 Ο Γκρέγκορι φλέξαρε τα μπράτσα του. 472 00:22:56,208 --> 00:22:58,126 - Φλέξαρες; - Ναι. 473 00:22:59,544 --> 00:23:02,506 Δοκιμάσατε να παίξετε το "Back That Azz Up"; Αυτό... 474 00:23:02,506 --> 00:23:04,383 Πώς το ήξερες αυτό; 475 00:23:04,966 --> 00:23:07,052 Είσαι φτιαγμένη για τη Διεύθυνση. 476 00:23:07,052 --> 00:23:08,553 Πάψε. 477 00:23:10,972 --> 00:23:14,309 Ο Μάνι μού πρότεινε θέση βοηθού στη Διεύθυνση 478 00:23:14,309 --> 00:23:16,019 και είμαι 80-20 να δεχτώ. 479 00:23:16,019 --> 00:23:17,354 Θα φύγεις από το Άμποτ; 480 00:23:17,354 --> 00:23:18,855 Ναι, αλλά όχι για πάντα. 481 00:23:18,855 --> 00:23:21,775 Χαίρομαι για σένα, σε ζηλεύω και θλίβομαι. 482 00:23:21,775 --> 00:23:23,944 Συγκινήθηκα τώρα, θέλω σφηνάκια. 483 00:23:23,944 --> 00:23:26,780 Αργούν οι πατάτες με τυρί, παρακαλώ; 484 00:23:26,780 --> 00:23:29,116 Συγχαρητήρια. 485 00:23:30,158 --> 00:23:32,953 Δεν έχω καταλήξει ακόμα, όμως. Δεν έχω αποφασίσει. 486 00:23:32,953 --> 00:23:34,538 Είσαι τέλεια για τη θέση. 487 00:23:38,625 --> 00:23:40,293 - Τι; - Τι; 488 00:23:40,293 --> 00:23:41,795 Τι... 489 00:23:42,295 --> 00:23:46,383 Όχι, όλα καλά. Αλήθεια. Απλώς είναι περίεργο που δεν θα είσαι στο Άμποτ. 490 00:23:46,383 --> 00:23:47,467 Ναι. 491 00:23:47,467 --> 00:23:52,389 Είναι φοβερή ευκαιρία, αλλά δεν ξέρω. Όταν σκέφτομαι το Άμποτ, σκέφτομαι εσένα. 492 00:23:52,389 --> 00:23:54,641 Κι όταν σκέφτομαι εσένα, σκέφτομαι το Άμποτ. 493 00:23:57,894 --> 00:23:59,729 Ναι. Όχι, ξέρω. 494 00:24:00,397 --> 00:24:02,232 Θα μου λείψουν οι μαθητές μου. 495 00:24:02,732 --> 00:24:06,111 Θα μου λείψει η τάξη μου. 496 00:24:06,987 --> 00:24:08,989 Θα μου λείψει που τα λέγαμε. 497 00:24:11,950 --> 00:24:13,452 Κι εμένα. 498 00:24:18,331 --> 00:24:19,541 Αλήθεια θα φύγεις; 499 00:24:25,922 --> 00:24:28,675 Σήμερα 500 00:24:29,176 --> 00:24:30,719 ΗΜΕΡΑ ΚΑΡΙΕΡΑΣ! 501 00:24:32,179 --> 00:24:33,805 Χαρούμενη Ημέρα Καριέρας, Έιβα. 502 00:24:34,931 --> 00:24:36,892 Δεν υπάρχει χαρούμενη καριέρα. 503 00:24:36,892 --> 00:24:38,393 Αν δουλεύεις, έχεις χάσει. 504 00:24:39,519 --> 00:24:40,687 Ωραία, επέστρεψε. 505 00:24:49,738 --> 00:24:53,408 Όχι, δεν χάσατε τίποτα. Δεν παίζει κάτι με τον Γκρέγκορι. 506 00:24:53,408 --> 00:24:56,328 Απλώς αποφάσισα να δουλέψω στη Διεύθυνση και 507 00:24:56,328 --> 00:24:57,704 όλα καλά με τον Γκρέγκορι. 508 00:24:57,704 --> 00:24:58,955 Εγώ κι η Τζανίν; 509 00:24:58,955 --> 00:25:00,457 Ναι, όλα καλά. 510 00:25:00,457 --> 00:25:03,793 Τίποτα περίεργο. 511 00:25:03,793 --> 00:25:06,630 Κάτι περίεργο παίζει με τον Γκρέγκορι και την Τζανίν. 512 00:25:06,630 --> 00:25:07,714 Δεν σας το είπαν; 513 00:25:07,714 --> 00:25:10,467 Ευτυχώς, οι κρυφές κάμερές μου τα έπιασαν όλα. 514 00:25:10,467 --> 00:25:11,843 Θα γουστάρετε τώρα. 515 00:25:13,595 --> 00:25:14,763 - Γεια. - Γεια. 516 00:25:14,763 --> 00:25:16,765 Ωραία περάσαμε προχθές, έτσι; 517 00:25:16,765 --> 00:25:18,934 - Ναι, μου άρεσε το μαγαζί. - Κι εμένα. 518 00:25:19,643 --> 00:25:22,312 Οι εικονολήπτες θα γύρισαν πίσω ασφαλείς, έτσι; 519 00:25:22,312 --> 00:25:25,190 - Τους είπαμε ότι είναι δύσκολη περιοχή. - Καλά θα είναι. 520 00:25:25,190 --> 00:25:26,733 Ίσως να αρρώστησαν. 521 00:25:26,733 --> 00:25:29,152 Σιγά μην τους λήστεψαν κιόλας. 522 00:25:33,156 --> 00:25:36,493 Σκεφτόμουν την εκδρομή που πήγαμε πέρσι στο μουσείο. 523 00:25:36,493 --> 00:25:38,078 Ναι. 524 00:25:38,078 --> 00:25:43,208 Και ειδικά αυτό που μου είπες ότι έχεις συναισθήματα για μένα. 525 00:25:44,459 --> 00:25:46,461 Και είχα κι εγώ. 526 00:25:47,337 --> 00:25:51,591 Βασικά τα έχω ακόμα αυτά τα συναισθήματα. 527 00:25:51,591 --> 00:25:53,218 Στο μπαρ το συνειδητοποίησα. 528 00:25:53,718 --> 00:25:54,719 Ναι; 529 00:25:54,719 --> 00:25:57,514 Οπότε, αναρωτιόμουν μήπως... 530 00:25:58,014 --> 00:26:03,603 Τι θα 'λεγες να δοκιμάζαμε να το εξερευνήσουμε... Δεν ξέρω. 531 00:26:10,443 --> 00:26:12,362 - Δεν το περίμενα. - Το ξέρω. 532 00:26:13,280 --> 00:26:14,322 Ούτε εγώ. 533 00:26:16,074 --> 00:26:22,455 Ειλικρινά, Τζανίν, εγώ το είχα διαγράψει από το μυαλό μου. 534 00:26:26,084 --> 00:26:27,085 Από σεβασμό. 535 00:26:27,085 --> 00:26:28,420 - Ναι. - Ξέρεις. Φάνηκε... 536 00:26:30,171 --> 00:26:32,924 Το είχα ξεπεράσει και μου φάνηκε ότι... 537 00:26:33,967 --> 00:26:35,802 αυτό ήταν το σωστό. 538 00:26:35,802 --> 00:26:39,139 Σωστά. Απλώς να ξέρεις ότι δεν το είχα αποκλείσει. 539 00:26:40,223 --> 00:26:41,224 Εντάξει, ναι. 540 00:26:41,224 --> 00:26:45,353 Αλλά, ξέρεις, και τώρα που αλλάζεις γνώμη, 541 00:26:45,353 --> 00:26:48,106 νιώθω ότι θα ήταν πιο ασφαλές 542 00:26:48,607 --> 00:26:53,486 και για τους δυο μας να μείνουμε φίλοι. 543 00:26:54,571 --> 00:26:56,156 - Ναι, βέβαια. - Ξέρεις. 544 00:26:56,156 --> 00:26:58,033 - Εκτιμώ αυτό που έχουμε... - Κι εγώ. 545 00:26:58,033 --> 00:26:59,618 - ...και δεν θέλω να... - Ναι. 546 00:26:59,618 --> 00:27:01,995 - Με καταλαβαίνεις; - Φυσικά. Καταλαβαίνω. 547 00:27:01,995 --> 00:27:04,914 - Ωραία. - Καλύτερα. Φύλαγε τα ρούχα σου. 548 00:27:04,914 --> 00:27:06,499 - Ναι. - Ναι. Εντάξει. 549 00:27:10,170 --> 00:27:11,504 Δείτε το ύφος της Τζανίν. 550 00:27:13,715 --> 00:27:14,883 Τσαντίστηκε. 551 00:27:15,967 --> 00:27:17,844 Καλημέρα. Είμαστε ενθουσιασμένοι. 552 00:27:17,844 --> 00:27:20,430 Αυτή δεν είναι η Ημέρα Καριέρας των μαμάδων σας. 553 00:27:20,430 --> 00:27:21,514 Όχι, δεν είναι. 554 00:27:21,514 --> 00:27:24,601 Αν και σίγουρα οι μαμάδες σας έχουν επιτυχημένες καριέρες. 555 00:27:24,601 --> 00:27:26,144 Αν είναι επιλογή τους. 556 00:27:26,645 --> 00:27:30,732 Πρωταρχικός στόχος μας είναι τα νέα προγράμματα και πρωτοβουλίες 557 00:27:30,732 --> 00:27:32,192 για όλη την περιφέρεια. 558 00:27:32,192 --> 00:27:34,110 Τους τελευταίους τέσσερις μήνες 559 00:27:34,110 --> 00:27:37,739 φροντίζω η Ημέρα Καριέρας να είναι μια επιδραστική εμπειρία 560 00:27:37,739 --> 00:27:41,201 για μαθητές, προσωπικό και επαγγελματίες σε όλη την πόλη. 561 00:27:41,201 --> 00:27:42,285 - Παντού. - Σπουδαίο. 562 00:27:42,285 --> 00:27:43,370 Ναι. 563 00:27:43,370 --> 00:27:45,413 Θα γίνουν επαφές, θα γεννηθούν όνειρα... 564 00:27:45,413 --> 00:27:47,207 Θα το βουλώσουν οι Τζανίν. 565 00:27:47,207 --> 00:27:48,291 Λοιπόν. 566 00:27:48,792 --> 00:27:52,671 Για εσάς, κυρία Μέρφι, ένας αναισθησιολόγος. 567 00:27:52,671 --> 00:27:55,382 Για την κα Χάουαρντ, μια αδειούχος αισθητικός. 568 00:27:55,965 --> 00:27:59,469 Υπέροχα. Η αισθητική είναι αρκετά επικερδής στις μέρες μας. 569 00:27:59,469 --> 00:28:01,304 Ένας ζωολόγος για την τάξη μου. 570 00:28:01,304 --> 00:28:03,765 Συγγνώμη. Για την αναπληρώτρια, την κα Λι. 571 00:28:03,765 --> 00:28:05,266 Δεν μ' αρέσουν τα ζώα. 572 00:28:05,767 --> 00:28:09,312 Τα παιδιά θα ξετρελαθούν, οπότε... 573 00:28:09,312 --> 00:28:11,523 Κυρία Σεμέντι, έχουμε έναν μαρκετίστα... 574 00:28:11,523 --> 00:28:14,150 - Χάλια. - ...από τους Φιλαδέλφεια Ιγκλς. 575 00:28:14,150 --> 00:28:16,861 Ναι! Ναι, ρε! 576 00:28:16,861 --> 00:28:19,280 Κι εγώ; Πες μου ότι τον έχω, σε παρακαλώ. 577 00:28:19,280 --> 00:28:22,242 Ναι, Τζέικομπ, όπως ζήτησες, έχεις τον κο Τζόνσον. 578 00:28:22,242 --> 00:28:25,537 Ναι! Έχει κάνει ό,τι δουλειά υπάρχει. 579 00:28:25,537 --> 00:28:27,872 Χρήσιμο στη σημερινή οικονομία της αρπαχτής. 580 00:28:27,872 --> 00:28:30,083 Έχουν δει εμένα τα ματάκια μου. 581 00:28:32,419 --> 00:28:37,048 Και για τον κο Έντι, έχουμε βοτανολόγο από τους Κήπους Λόνγκγουντ. 582 00:28:37,048 --> 00:28:39,050 Ωραία. Ευχαριστώ, κυρία Τιγκς. 583 00:28:39,634 --> 00:28:41,428 Ωραία. Λοιπόν. 584 00:28:41,428 --> 00:28:42,721 Γεια σου, Γκάρι. 585 00:28:42,721 --> 00:28:45,014 Νόμιζα ότι γέμισες τα μηχανήματα χθες. 586 00:28:45,014 --> 00:28:46,725 {\an8}Δεν ήρθα να σας γεμίσω αλμυρά. 587 00:28:46,725 --> 00:28:47,726 {\an8}ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ 588 00:28:47,726 --> 00:28:49,561 Ήρθε για την Ημέρα Καριέρας. 589 00:28:49,561 --> 00:28:51,980 Ο τύπος έχει συνταξιοδοτικό πρόγραμμα 401(κ). 590 00:28:51,980 --> 00:28:54,858 Είναι όλα σε κέρματα. Αλλά το χρήμα είναι χρήμα. 591 00:28:54,858 --> 00:28:55,942 Ναι. 592 00:28:55,942 --> 00:28:57,861 Μ' αρέσει η Ημέρα Καριέρας. 593 00:28:57,861 --> 00:29:01,823 Ελπίζω η αισθητικός να μου φτιάξει και τα νύχια. 594 00:29:02,449 --> 00:29:04,200 Να φτιάξει και τα δικά σου. 595 00:29:04,200 --> 00:29:07,162 Ποτέ δεν ξέρεις πότε θα χρειαστείς φωτογραφία βέρας. 596 00:29:07,787 --> 00:29:09,789 - Γιατί; - Σε πειράζω. 597 00:29:09,789 --> 00:29:11,082 - Σε πειράζω. - Εντάξει. 598 00:29:11,082 --> 00:29:12,625 Εντάξει, το ξέρω. 599 00:29:12,625 --> 00:29:14,711 Σ' αρέσει να κάνεις πλάκες... 600 00:29:14,711 --> 00:29:16,171 - Ναι. - ...αλλά ναι, 601 00:29:16,171 --> 00:29:18,131 θέλω να βεβαιωθώ ότι συμφωνούμε. 602 00:29:18,131 --> 00:29:21,259 Γκάρι, το ξέρεις ότι δεν θέλω να ξαναπαντρευτώ, έτσι; 603 00:29:21,259 --> 00:29:23,219 Δεν θέλω να το ξανακάνω. 604 00:29:23,219 --> 00:29:25,138 - Ναι, κατάλαβα. - Εντάξει. 605 00:29:25,138 --> 00:29:27,474 Θέλω να είμαστε ξεκάθαροι. 606 00:29:27,474 --> 00:29:30,560 Χρειάζεται να γίνει θαύμα για να ξαναπαντρευτώ. 607 00:29:30,560 --> 00:29:32,437 - Εντάξει. - Ωραία. 608 00:29:32,437 --> 00:29:34,481 Ένα αναθεματισμένο θαύμα. 609 00:29:34,981 --> 00:29:37,066 Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 610 00:29:37,066 --> 00:29:40,779 Είναι σημαντικό να βλέπουν τα παιδιά τις δυνατότητες καριέρας. 611 00:29:41,362 --> 00:29:43,490 - Δεν πληρώνουμε αρκετά. - Δεν πληρώνετε. 612 00:29:43,490 --> 00:29:45,867 Οποιοδήποτε ποσό δεν θα ήταν αρκετό. 613 00:29:47,035 --> 00:29:48,536 Επιτέλους γίνεται. 614 00:29:48,536 --> 00:29:51,581 {\an8}Τόση δουλειά για μια μέρα. Μην τα κάνω θάλασσα. 615 00:29:52,373 --> 00:29:54,876 {\an8}Η Διεύθυνση δεν θα με αφήσει να ξαναπροτείνω τίποτα. 616 00:29:54,876 --> 00:29:55,794 {\an8}Σωστά. 617 00:29:55,794 --> 00:29:59,464 {\an8}Τα έκανα χάλια με τα ηλεκτρικά σχολικά κι από τότε με φίμωσαν. 618 00:29:59,464 --> 00:30:00,882 {\an8}Θα τα πας τέλεια. 619 00:30:01,424 --> 00:30:02,509 Εδώ είστε. 620 00:30:03,635 --> 00:30:05,637 Γεια. 621 00:30:06,262 --> 00:30:07,263 {\an8}Ωραία. 622 00:30:08,848 --> 00:30:12,519 {\an8}Μου είναι πολύ δύσκολο, γιατί τρελαίνονται για μένα. 623 00:30:13,144 --> 00:30:14,229 Γεια σας, παιδιά. 624 00:30:18,608 --> 00:30:19,901 Κουράζονται μετά το φαγητό. 625 00:30:19,901 --> 00:30:21,444 - Είναι 8:30. - Αλήθεια; 626 00:30:22,070 --> 00:30:23,071 {\an8}Δεν νομίζω... 627 00:30:24,572 --> 00:30:25,782 Ξέρω τι συμβαίνει. 628 00:30:25,782 --> 00:30:28,409 Έβαλε την ημερομηνία κάτω αντί για πάνω. 629 00:30:28,409 --> 00:30:30,203 Κλασικό λάθος. Καθίστε να... 630 00:30:31,913 --> 00:30:33,039 Τι κάνεις εκεί; 631 00:30:33,039 --> 00:30:35,166 Βάζω την ημερομηνία στο πάνω μέρος. 632 00:30:35,166 --> 00:30:38,628 Εμένα μ' αρέσει κάτω. Και μ' αρέσει να τσακώνομαι. 633 00:30:39,379 --> 00:30:42,465 Μάχη για τα εδάφη. Πολύ κοινή στη φύση. 634 00:30:42,465 --> 00:30:45,051 Τη βλέπεις συνέχεια στο ζωικό βασίλειο. 635 00:30:45,051 --> 00:30:46,803 Ας δούμε τα τσιτάχ τώρα. 636 00:30:46,803 --> 00:30:48,888 Δεν έφερα τσιτάχ. 637 00:30:48,888 --> 00:30:50,306 Εντάξει. Ας δούμε ένα. 638 00:30:50,849 --> 00:30:52,600 Έφερα έναν ψεύτικο βραδύποδα. 639 00:30:52,600 --> 00:30:53,852 Αλήθεια τώρα; 640 00:30:53,852 --> 00:30:56,479 Φτιάχνω, λοιπόν, έναν φοίνικα στο μέτωπο 641 00:30:56,479 --> 00:31:00,024 σε ευθεία γραμμή με τη μύτη, ως το άνω χείλος. 642 00:31:00,024 --> 00:31:01,568 Κα Χάουαρντ, αν ενδιαφέρεστε 643 00:31:01,568 --> 00:31:04,112 βρείτε τα βίντεό μου στο Instagram και το TikTok. 644 00:31:04,112 --> 00:31:07,782 Όχι, βάφομαι μόνη μου εδώ και 30 χρόνια. 645 00:31:07,782 --> 00:31:11,661 Δείχνετε καταπληκτική, αλλά με λίγο contouring και μια βάση 646 00:31:11,661 --> 00:31:12,954 θα το απογειώσετε. 647 00:31:12,954 --> 00:31:14,372 Δεν θα με πείραζε. 648 00:31:14,873 --> 00:31:18,084 Όταν βάλεις αυτά τα δύο οπωροφόρα δίπλα δίπλα, 649 00:31:18,084 --> 00:31:20,378 - ίσως προκύψει... - Σταυρεπικονίαση. 650 00:31:21,212 --> 00:31:23,798 Συγγνώμη, ήθελα να βοηθήσω. 651 00:31:23,798 --> 00:31:24,883 Το καλοκαίρι... 652 00:31:24,883 --> 00:31:27,051 Δουλέψατε στη συντήρηση των Όριολς. 653 00:31:27,051 --> 00:31:28,928 Το είπατε. Πολλές φορές. 654 00:31:29,512 --> 00:31:31,764 Εσείς παγιδευτήκατε στον μουσαμά; 655 00:31:35,018 --> 00:31:36,978 Το γκαζόν γλιστράει. 656 00:31:37,854 --> 00:31:40,148 Σε αυτό το σημείο, ίσως να αναρωτιέστε... 657 00:31:40,148 --> 00:31:41,065 Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ 658 00:31:41,065 --> 00:31:42,775 πώς εξελέγην στη Γερουσία. 659 00:31:42,775 --> 00:31:44,819 Ναι, κι εγώ αναρωτιόμουν. 660 00:31:44,819 --> 00:31:45,904 Πολύ απλό. 661 00:31:45,904 --> 00:31:49,407 O εν ενεργεία γερουσιαστής πέθανε λίγο πριν τις εκλογές. 662 00:31:50,158 --> 00:31:52,619 Όλοι θα τον ψήφιζαν όταν θα έβλεπαν το όνομά του. 663 00:31:53,119 --> 00:31:56,831 Έτυχε να τον λένε κι εκείνον κύριο Τζόνσον. 664 00:31:56,831 --> 00:32:00,043 Μπήκα στο ψηφοδέλτιο και τα υπόλοιπα είναι γνωστά. 665 00:32:00,043 --> 00:32:03,338 Υπηρέτησα τρεις θητείες και κερδίσαμε τον Ψυχρό Πόλεμο. 666 00:32:04,088 --> 00:32:05,340 ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ 667 00:32:05,340 --> 00:32:07,467 Έρχομαι και δημιουργώ έναν υπερσύνδεσμο, 668 00:32:07,467 --> 00:32:10,470 τον βάζω σε ένα email 669 00:32:10,470 --> 00:32:15,266 και το εκτοξεύω στα πλατινένια μέλη μας. 670 00:32:15,266 --> 00:32:16,726 Και τώρα το ωραίο. 671 00:32:16,726 --> 00:32:17,727 Περιμένουμε. 672 00:32:18,478 --> 00:32:20,605 Αυτός δεν μοιάζει για Ιγκλ. 673 00:32:20,605 --> 00:32:23,775 Ήσυχα. Μπορούσε να παίζει στην ομάδα. Συνεχίστε. 674 00:32:23,775 --> 00:32:25,693 Ευχαριστώ. Δεν πειράζει. 675 00:32:25,693 --> 00:32:27,028 Συμβαίνει συνεχώς. 676 00:32:27,028 --> 00:32:31,449 Γι' αυτό κανόνισα να έρθει ένας πολύ ξεχωριστός καλεσμένος. 677 00:32:31,449 --> 00:32:33,785 Ίσως τον συμπαθείτε περισσότερο από μένα. 678 00:32:33,785 --> 00:32:35,578 Αν φτιάξουμε βάση δεδομένων, 679 00:32:35,578 --> 00:32:38,706 να γίνεται η Ημέρα Καριέρας σε όλα τα σχολεία της πόλης. 680 00:32:38,706 --> 00:32:42,460 Για εθελοντές, τα επαγγελματικά σχολεία θα στέλνουν μαθητές για μόρια. 681 00:32:42,460 --> 00:32:44,003 Θαυμάσια. 682 00:32:44,003 --> 00:32:47,048 Γιατί με καλέσατε να μιλήσω σε άδεια τάξη; 683 00:32:47,048 --> 00:32:50,343 Τα παιδιά έφυγαν, η δασκάλα έφυγε. Τσάμπα έφερα τον βραδύποδα; 684 00:32:50,343 --> 00:32:52,178 - Τι; - Ναι. 685 00:32:52,178 --> 00:32:54,430 - Παιδιά, μην τρέχετε! - Όλοι... 686 00:32:54,430 --> 00:32:55,932 Μην τρέχετε! Παιδιά! 687 00:32:55,932 --> 00:32:57,266 Έιβα, τι συμβαίνει; 688 00:32:57,850 --> 00:33:00,520 Ο καλύτερος κουόρτερμπακ είναι εδώ. Κουνηθείτε! 689 00:33:00,520 --> 00:33:01,604 Τι; 690 00:33:02,313 --> 00:33:04,941 Συγγνώμη. Με συγχωρείτε. 691 00:33:06,401 --> 00:33:07,694 Θεέ μου. 692 00:33:08,486 --> 00:33:11,656 Γεια σου, κοριτσάκι. Έβαλες τα καλά σου για την Ημέρα Καριέρας. 693 00:33:15,326 --> 00:33:16,536 Καλό, Τζέιλεν Χερτς. 694 00:33:18,830 --> 00:33:21,666 Μελίσα, πώς είναι ο Τζέιλεν Χερτς στην οθόνη σου; 695 00:33:21,666 --> 00:33:23,584 Ο Θεός έχει τις προτιμήσεις του. 696 00:33:23,584 --> 00:33:25,211 Ο γλύκας μας είναι εδώ 697 00:33:25,211 --> 00:33:27,755 χάρη σ' αυτόν εκεί με τα ιστιοπλοϊκά παπούτσια. 698 00:33:27,755 --> 00:33:29,257 Το απόλυτο θαύμα! 699 00:33:30,550 --> 00:33:32,218 Θα μιλήσουμε κι εμείς στον Τζέιλεν; 700 00:33:32,802 --> 00:33:36,055 Όχι, παιδιά. Ο Τζέιλεν Χερτς δεν μπορεί να μείνει. 701 00:33:36,806 --> 00:33:38,266 Χάλια η Ημέρα Καριέρας. 702 00:33:38,266 --> 00:33:40,601 Δεν θέλω να δουλέψω ποτέ. 703 00:33:40,601 --> 00:33:41,936 Υπερβολές. 704 00:33:42,687 --> 00:33:45,523 Να πάρει, μαρκετίστα των Ιγκλς. Το παρατράβηξες. 705 00:33:45,523 --> 00:33:48,109 Ας έφερνες μολύβια των Ιγκλς. 706 00:33:49,360 --> 00:33:53,489 Τζέι, μιας κι έχουμε λίγο χρόνο μαζί, 707 00:33:53,489 --> 00:33:56,034 αναρωτιόμουν. Τι ονειρεύεσαι τις νύχτες; 708 00:33:56,034 --> 00:33:59,328 Ότι είμαι ο πρίγκιπας του θαλάσσιου βασιλείου της Ατλαντίδας. 709 00:34:03,416 --> 00:34:07,712 Θέλω να σου ζητήσω μια τρελή χάρη. 710 00:34:09,047 --> 00:34:10,214 Το βρήκα. 711 00:34:10,715 --> 00:34:13,968 Αλλάζουμε σύστημα. Θα συνδέσουμε το βίντεο σε όλες τις τάξεις. 712 00:34:13,968 --> 00:34:16,721 Θα πάμε τα παιδιά στις τάξεις μαζί με τους δασκάλους. 713 00:34:16,721 --> 00:34:18,431 Ο Τζέιλεν θα μιλήσει σε όλους. 714 00:34:18,431 --> 00:34:21,059 Έχουμε οκτώ φορτισμένα iPad, κανένα πρόβλημα. 715 00:34:21,059 --> 00:34:22,643 Αυτό είναι σύστημα. 716 00:34:22,643 --> 00:34:23,811 Έτοιμοι για σέντρα. 717 00:34:23,811 --> 00:34:25,855 - Διεύθυνση με το τρία; - Εννοείται. 718 00:34:25,855 --> 00:34:28,024 Ωραία. Ένα, δύο, τρία! 719 00:34:28,024 --> 00:34:29,609 - Διεύθυνση! - Σπασίκλες! 720 00:34:31,194 --> 00:34:32,195 Εντάξει. 721 00:34:32,195 --> 00:34:34,822 ...από τους γύρω σου και ταυτόχρονα να περνάς καλά. 722 00:34:34,822 --> 00:34:38,826 Γεια, Τζέιλεν. Θα με θυμάσαι από πριν. Τζανίν Τιγκς από τη Διεύθυνση. 723 00:34:38,826 --> 00:34:41,913 Μας δίνεις δέκα λεπτά να σε βάλουμε σε όλες τις τάξεις; 724 00:34:41,913 --> 00:34:43,831 Για τα παιδιά έχω όσο χρόνο θες, 725 00:34:43,831 --> 00:34:46,250 αρκεί να είναι δέκα λεπτά. Έχω προπόνηση. 726 00:34:46,250 --> 00:34:48,294 Ευχαριστώ. Έχεις απίθανο πρόσωπο. 727 00:34:48,294 --> 00:34:49,545 Συγγνώμη. 728 00:34:49,545 --> 00:34:53,674 Θεέ μου. Παραλίγο να τα κάνουμε μαντάρα. Αλλά βρήκαμε λύση. 729 00:34:53,674 --> 00:34:57,637 Κανένας δεν μένει παραπονεμένος κι ο Τζέιλεν θα γνωρίσει τις τάξεις. 730 00:34:57,637 --> 00:34:58,721 Αποδοτική τελικά. 731 00:34:59,305 --> 00:35:01,432 Όπως λένε και τα κορίτσια, "Έσκισα". 732 00:35:02,141 --> 00:35:03,226 Θέρισα. 733 00:35:03,226 --> 00:35:06,354 Σας ευχαριστώ όλους που μου αφιερώσατε τον χρόνο σας. 734 00:35:06,354 --> 00:35:09,107 Μετά το φούτμπολ, θα ξεκινήσω άλλη καριέρα. 735 00:35:09,107 --> 00:35:12,110 Μακάρι να άκουγα κι εγώ τους άλλους επαγγελματίες εκεί. 736 00:35:12,693 --> 00:35:14,028 Πριν σας αφήσω, 737 00:35:14,028 --> 00:35:18,324 υπάρχει ένα ξεχωριστό άτομο που θέλει να κάνει πρόταση γάμου, γιατί 738 00:35:19,992 --> 00:35:23,996 "Αυτή η αγάπη είναι σαν πρώτο ντάουν, και θέλει να σκοράρει στην καρδιά σου. 739 00:35:24,789 --> 00:35:27,291 Ας κάνουμε τατσντάουν στο κοινό μας μέλλον". 740 00:35:27,291 --> 00:35:29,377 Μου κάνει πρόταση γάμου ο Τζέιλεν; 741 00:35:29,877 --> 00:35:31,045 Δεν νομίζω. 742 00:35:33,131 --> 00:35:34,674 Είπες ότι χρειάζεται ένα θαύμα 743 00:35:34,674 --> 00:35:38,594 και είναι ξεκάθαρο σημάδι το ότι μπόρεσα να κάνω τον Τζέιλεν Χερτς 744 00:35:38,594 --> 00:35:40,596 να συμμετάσχει στην πρόταση. 745 00:35:40,596 --> 00:35:42,390 Κάνω την ύστατη προσπάθεια. 746 00:35:43,099 --> 00:35:45,977 Μελίσα Ανν Κατερίνα Σεμέντι, 747 00:35:47,687 --> 00:35:48,688 θα με παντρευτείς; 748 00:35:53,609 --> 00:35:54,569 Όχι. 749 00:35:57,238 --> 00:35:59,282 Αμάν. Συνήθως λένε ναι. 750 00:36:00,283 --> 00:36:03,077 Μωρό μου, γιατί όχι; 751 00:36:03,828 --> 00:36:06,455 Φίλε, άργησες στην προπόνηση. 752 00:36:06,455 --> 00:36:07,957 Ναι, τι γίνεται; 753 00:36:07,957 --> 00:36:10,793 Μου ζήτησε να της ζητήσω να τον παντρευτεί και είπε όχι. 754 00:36:10,793 --> 00:36:12,003 Κι άλλη πρόταση; 755 00:36:12,003 --> 00:36:14,255 Τζέιλεν, να τα κόψεις αυτά. 756 00:36:14,881 --> 00:36:15,923 Όρια. 757 00:36:15,923 --> 00:36:18,009 Αφού ξέρεις, δεν μπορώ ν' αντισταθώ. 758 00:36:18,009 --> 00:36:19,635 Μα έχουμε κάτι ωραίο. 759 00:36:19,635 --> 00:36:22,388 Έχουμε κάτι ωραίο. Αλήθεια. 760 00:36:22,388 --> 00:36:25,725 Αλλά, Γκαρ, δεν θέλω να ξαναπαντρευτώ. 761 00:36:26,350 --> 00:36:29,270 Και σου το 'χω πει, πολλές φορές. 762 00:36:29,270 --> 00:36:30,897 Το ξέρω. 763 00:36:30,897 --> 00:36:34,025 Νόμιζα ότι αν ερχόταν η τέλεια στιγμή, 764 00:36:34,025 --> 00:36:37,153 και ξαφνικά ο αναθεματισμένος Τζέιλεν Χερτς... 765 00:36:37,153 --> 00:36:39,197 - Θεέ μου. - ...μιλάει στην τάξη σου. 766 00:36:39,197 --> 00:36:43,784 Παιδιά, συνεχίστε το έξω, γιατί σας βλέπουν όλοι. Δεν το θέλετε. 767 00:36:43,784 --> 00:36:47,538 Εντάξει. Παιδιά, η κυρία Σεμέντι θα βγει έξω για λίγο. 768 00:36:47,538 --> 00:36:49,123 Παιδιά, προσέχετέ τους. 769 00:36:49,916 --> 00:36:51,292 Δεν χρειάζεται. 770 00:36:51,292 --> 00:36:54,003 Κεφάλια κάτω, δάχτυλα πάνω. Επτά άτομα τα πιάνω. 771 00:36:54,003 --> 00:36:57,131 Σε άκουσαν. Έχεις σκεφτεί να γίνεις δάσκαλος; 772 00:36:58,591 --> 00:37:00,885 Προσλαμβάνετε; Δουλεύω κυρίως Κυριακές. 773 00:37:03,137 --> 00:37:04,138 Πολύ αστείο. 774 00:37:11,229 --> 00:37:12,188 Τι κάνουμε τώρα; 775 00:37:12,188 --> 00:37:13,940 Αλήθεια θες να παντρευτείς; 776 00:37:13,940 --> 00:37:15,733 Αλήθεια θέλω να παντρευτώ. 777 00:37:15,733 --> 00:37:17,026 Και σου αξίζει. 778 00:37:18,361 --> 00:37:20,404 Αλλά εγώ δεν ξαναπαντρεύομαι. 779 00:37:20,404 --> 00:37:23,783 Δεν θέλω να με πείσεις. Αυτή είναι η αλήθεια μου. 780 00:37:24,951 --> 00:37:27,620 Ίσως το καλύτερο και για τους δυο μας... 781 00:37:29,705 --> 00:37:30,998 δεν είμαστε εμείς. 782 00:37:32,291 --> 00:37:33,292 Δηλαδή... 783 00:37:35,044 --> 00:37:36,420 χωρίζουμε; 784 00:37:38,547 --> 00:37:40,174 Λυπάμαι, αλλά έτσι νομίζω. 785 00:37:47,431 --> 00:37:48,432 Εντάξει είμαι. 786 00:37:49,016 --> 00:37:50,101 Θα τα καταφέρω. 787 00:37:53,104 --> 00:37:54,855 Αν και τώρα νιώθω ένα μηδενικό. 788 00:37:55,439 --> 00:37:56,857 Δεν είσαι μηδενικό. 789 00:37:58,609 --> 00:38:00,069 Είσαι παιχταράς. 790 00:38:16,335 --> 00:38:20,756 Ο καραφλός είχε πέσει στα γόνατα. Κι η κα Σεμέντι τού είπε "Όχι σήμερα". 791 00:38:22,216 --> 00:38:23,759 Γύρισε. Κάτσε κάτω. 792 00:38:24,468 --> 00:38:27,513 Είσαι κουλ που εμπιστεύτηκες τη διαίσθησή σου. 793 00:38:27,513 --> 00:38:29,724 Είσαι ψυχρή, αλλά τολμηρή. 794 00:38:29,724 --> 00:38:31,767 Ως άντρας με γυναίκες μάνατζερ, 795 00:38:31,767 --> 00:38:35,479 στηρίζω το δικαίωμα της γυναίκας να υπερασπιστεί αυτό που θέλει. 796 00:38:37,356 --> 00:38:38,941 Άντε να κάνετε προπόνηση. 797 00:38:39,483 --> 00:38:41,569 - Έγινε. - Γεια σου, Τζέιλεν Χερτς. 798 00:38:42,153 --> 00:38:44,196 Μπορούσε να είναι και χειρότερα. 799 00:38:44,947 --> 00:38:48,200 Τώρα ξέρουμε, βάζουμε κάποιους κανόνες. 800 00:38:48,200 --> 00:38:49,577 Όχι παίκτες φούτμπολ. 801 00:38:49,577 --> 00:38:51,704 Όχι φούτμπολ γενικώς, καλύτερα. 802 00:38:51,704 --> 00:38:54,040 - Όχι προτάσεις γάμου. - Τι κάνεις εδώ; 803 00:38:55,624 --> 00:38:57,585 Η Έιβα δεν μου έχει δώσει γραφείο. 804 00:38:57,585 --> 00:39:01,047 Εδώ είναι το γραφείο της σφουγγαρίστρας. Έχουμε σημαντική σύσκεψη. 805 00:39:02,715 --> 00:39:03,716 Ναι, αυτό... 806 00:39:03,716 --> 00:39:06,427 Παιδιά. Σας ζητώ συγγνώμη γι' αυτό. 807 00:39:06,427 --> 00:39:07,845 Για ποιο; 808 00:39:07,845 --> 00:39:10,139 Ήταν χάλια. Καθόλου οργανωμένο. 809 00:39:10,139 --> 00:39:12,975 Ξέρω ότι αυτό παίζει σημαντικό ρόλο για τη Διεύθυνση... 810 00:39:12,975 --> 00:39:14,060 Ήταν εδώ ο Τζέιλεν. 811 00:39:14,060 --> 00:39:15,186 - Πάμε, Αετοί. - Ναι. 812 00:39:15,186 --> 00:39:18,230 - Αυτό και μόνο είναι επιτυχία. - Τα παιδιά ξετρελάθηκαν. 813 00:39:18,230 --> 00:39:23,027 Όλοι τα καταφέρνουν σε τέλειες συνθήκες. Εσύ ξέρεις να αυτοσχεδιάζεις. 814 00:39:23,027 --> 00:39:25,654 Βλέπω πολύ "Τίνος Είναι η Ατάκα;" 815 00:39:25,654 --> 00:39:27,323 Συνήθως του Γουέιν Μπρέιντι. 816 00:39:28,324 --> 00:39:29,825 Έτσι; Ναι. 817 00:39:31,327 --> 00:39:32,161 Ναι. 818 00:39:32,161 --> 00:39:34,497 Αυτό το λουκ είναι της μόδας, κα Χάουαρντ. 819 00:39:34,497 --> 00:39:37,208 Σας κάνει κουκλάρα. 820 00:39:37,208 --> 00:39:40,002 Αν με κάνει, λέει. 821 00:39:41,087 --> 00:39:43,297 Δεν μπορώ να το κάνω μόνη μου κάθε μέρα, 822 00:39:43,297 --> 00:39:45,966 αλλά είναι ωραίο να βλέπω πώς μπορώ να γίνω. 823 00:39:45,966 --> 00:39:47,426 Ευχαριστώ. 824 00:39:52,181 --> 00:39:53,182 Τζέραλντ. 825 00:39:53,182 --> 00:39:56,018 Αγάπη μου, φόρα δερμάτινα, γιατί απόψε θα βγούμε. 826 00:39:56,018 --> 00:39:58,604 Η δικιά σου είναι μια κούκλα, μωρό μου. 827 00:40:06,821 --> 00:40:08,114 Λίγη τάξη, παρακαλώ. 828 00:40:09,615 --> 00:40:10,616 Φτάνει. 829 00:40:17,957 --> 00:40:20,334 Σκεφτείτε τι καριέρα θέλετε να ακολουθήσετε. 830 00:40:20,334 --> 00:40:23,671 Και να θυμάστε, ο σούπερ ήρωας δεν είναι καριέρα. 831 00:40:25,172 --> 00:40:26,841 - Γεια. - Γεια. 832 00:40:26,841 --> 00:40:27,925 Γεια. 833 00:40:27,925 --> 00:40:30,177 Πώς πήγε η πρώτη σου Ημέρα Καριέρας; 834 00:40:30,177 --> 00:40:31,387 Ήταν... 835 00:40:31,971 --> 00:40:34,306 Ήταν καλά. Τα παιδιά ξετρελάθηκαν. 836 00:40:34,306 --> 00:40:36,684 Πρέπει να νιώθεις υπέροχα. 837 00:40:36,684 --> 00:40:38,561 Κι ο βοτανολόγος μού έμαθε 838 00:40:38,561 --> 00:40:40,771 να χρησιμοποιώ την μπουράντζα ως βελτιωτικό. 839 00:40:40,771 --> 00:40:43,607 Θα βγάλουμε τα πιο πλούσια ραπανάκια στη Φιλαδέλφεια. 840 00:40:45,109 --> 00:40:46,485 Συγγνώμη. Είσαι... 841 00:40:46,485 --> 00:40:50,030 Είσαι ο μόνος που ενθουσιάζεται τόσο με τα ραπανάκια. 842 00:40:50,030 --> 00:40:51,740 Τα λατρεύω. 843 00:40:51,740 --> 00:40:53,159 Είναι ξηρά, πικρά... 844 00:40:53,159 --> 00:40:55,453 - Ναι, ξέρω. - Τέλεια συνολικά. Ναι. 845 00:40:55,453 --> 00:40:56,912 Τα αγαπημένα σου. 846 00:40:58,581 --> 00:40:59,665 Μου έλειψε αυτό. 847 00:41:01,500 --> 00:41:04,503 Να μιλάμε για τη μέρα μας. 848 00:41:05,254 --> 00:41:07,214 Θεέ μου. Κι εμένα. 849 00:41:07,923 --> 00:41:08,924 Πάρα πολύ. 850 00:41:08,924 --> 00:41:12,178 Όποτε συμβαίνει κάτι εδώ, θέλω να σ' το λέω. 851 00:41:12,178 --> 00:41:13,345 - Αλήθεια; - Ναι. 852 00:41:13,345 --> 00:41:15,473 Όπως πριν με τη Μελίσα και τον Γκάρι. 853 00:41:15,473 --> 00:41:17,975 Του είπε όχι μπροστά στους Ιγκλς. 854 00:41:17,975 --> 00:41:20,728 - Ήθελα να σ' το πω αμέσως. - Είναι... 855 00:41:21,562 --> 00:41:22,605 Εντάξει. 856 00:41:22,605 --> 00:41:24,315 Η ατμόσφαιρα ήταν κάπως. 857 00:41:24,315 --> 00:41:25,649 Ναι, ήταν περίεργο. 858 00:41:26,692 --> 00:41:28,527 Σου έδινα τον χώρο σου. 859 00:41:30,488 --> 00:41:31,489 Το πρόσεξα. 860 00:41:33,574 --> 00:41:34,700 Γιατί; 861 00:41:37,203 --> 00:41:40,831 Νόμιζα ότι έφυγες εξαιτίας της κουβέντας μας. 862 00:41:42,917 --> 00:41:43,918 Θεέ μου. 863 00:41:44,960 --> 00:41:47,338 Όχι. 864 00:41:47,338 --> 00:41:49,715 Αλήθεια σεβάστηκα αυτό που είπες. 865 00:41:50,508 --> 00:41:54,094 Έφυγα για να δοκιμάσω να δουλέψω στη Διεύθυνση. 866 00:41:54,094 --> 00:41:55,262 Αυτό ήταν όλο. 867 00:41:59,642 --> 00:42:00,935 Χαίρομαι. 868 00:42:00,935 --> 00:42:02,394 Εντάξει. 869 00:42:03,687 --> 00:42:06,190 Έμαθα ότι παγιδεύτηκες σε έναν μουσαμά. 870 00:42:08,317 --> 00:42:10,611 Έχεις βάλει ειδοποιήσεις για μένα; 871 00:42:10,611 --> 00:42:13,781 Όχι, για εξευτελιστικά περιστατικά με μουσαμάδες. 872 00:42:15,115 --> 00:42:17,201 Δεν έχεις πολλή δουλειά στη Διεύθυνση; 873 00:42:18,827 --> 00:42:21,497 Πάνω που νόμιζα ότι είχα μυηθεί στη Μαφία, 874 00:42:21,497 --> 00:42:23,749 είχαν το θράσος να πάνε να με φάνε. 875 00:42:23,749 --> 00:42:24,833 Απίστευτο; 876 00:42:24,833 --> 00:42:27,545 Αφού σάπισα στο ξύλο τους μπράβους, 877 00:42:27,545 --> 00:42:31,382 έφυγα από τη Σικελία, έγινα Αμερικανός πολίτης και βρέθηκα εδώ. 878 00:42:31,966 --> 00:42:33,384 Δοκίμασα 400 δουλειές, 879 00:42:33,384 --> 00:42:36,053 {\an8}μέχρι που διάλεξα αυτήν τη σφουγγαρίστρα και τέλος. 880 00:42:37,054 --> 00:42:39,181 {\an8}Τα τορτελίνια δεν είναι ίδια από τότε. 881 00:42:39,807 --> 00:42:43,477 {\an8}Τέλος πάντων, η δουλειά του επιστάτη είναι αυτονόητη. 882 00:42:43,477 --> 00:42:44,937 {\an8}Με βλέπετε εδώ. 883 00:42:45,437 --> 00:42:46,939 {\an8}Ξέρετε τι κάνω. 884 00:42:48,399 --> 00:42:49,817 {\an8}ΜΑΥΡΕΣ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ 885 00:42:49,817 --> 00:42:51,360 {\an8}Ναι! 886 00:42:54,405 --> 00:42:56,407 {\an8}Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός