1
00:00:01,001 --> 00:00:03,920
ΔΗΜΟΣΙΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
ΓΟΥΙΛΑΡΝΤ Ρ. ΑΜΠΟΤ
2
00:00:04,546 --> 00:00:08,341
Τι λέει, συνεργείο;
Καλώς ήρθατε στο σπίτι που έχτισα.
3
00:00:08,341 --> 00:00:10,343
Πάει καιρός. Δεν χάσατε και τίποτα.
4
00:00:10,343 --> 00:00:14,097
Τι βλέπω; Πέρασαν πέντε μήνες. Πώς είστε;
5
00:00:14,597 --> 00:00:16,558
- Τι λέει; Συνεχίζεται αυτό;
- Ναι.
6
00:00:16,558 --> 00:00:20,186
Θεέ μου! Παιδιά! Συγγνώμη.
7
00:00:20,937 --> 00:00:24,190
Πήρατε νέο εξοπλισμό.
Μην πω ότι σας το είπα, αλλά...
8
00:00:24,190 --> 00:00:26,985
Θα το πω εγώ.
Έπρεπε να στρίψετε δεξιά στην 30ή,
9
00:00:26,985 --> 00:00:28,570
όχι αριστερά εκείνη τη νύχτα.
10
00:00:28,570 --> 00:00:30,613
Θέλετε να πω σ' εσάς τι πάθατε;
11
00:00:31,322 --> 00:00:32,782
Α, στον κόσμο.
12
00:00:32,782 --> 00:00:35,785
Τους λήστεψαν. Περπατούσαν άνετοι
στη Δυτική Φιλαδέλφεια
13
00:00:35,785 --> 00:00:37,454
νύχτα με τις κάμερές τους.
14
00:00:37,454 --> 00:00:41,499
Κι εγώ θα σας λήστευα αν ήμουν εκεί.
Εδώ είμαστε, λοιπόν, πέντε μήνες μετά.
15
00:00:41,499 --> 00:00:45,420
Τόσο θέλουν τρεις σπουδαγμένοι
για να μαζέψουν λεφτά για κάμερες.
16
00:00:45,420 --> 00:00:48,798
Καλώς ήρθατε!
Σήμερα είναι Ημέρα Καριέρας, δυστυχώς.
17
00:00:54,721 --> 00:00:56,014
Έιβα!
18
00:00:56,014 --> 00:00:57,974
Έτσι θα είσαι την Ημέρα Καριέρας;
19
00:00:57,974 --> 00:01:00,727
Η Διεύθυνση την οργάνωσε,
ας ασχοληθούν αυτοί.
20
00:01:00,727 --> 00:01:04,064
Μήπως αυτοί από τη Διεύθυνση
είναι ασυνήθιστα ενοχλητικοί;
21
00:01:04,064 --> 00:01:05,273
Δεν είναι κακοί.
22
00:01:05,273 --> 00:01:06,483
Τους βρίσκω κουλ.
23
00:01:07,067 --> 00:01:08,151
Φέτος μ' αρέσουν.
24
00:01:08,151 --> 00:01:09,235
Συνταρακτικό.
25
00:01:09,235 --> 00:01:10,195
Δεν ξέρω.
26
00:01:10,195 --> 00:01:13,948
Είναι αδιαμφισβήτητα και απόλυτα
χειρότεροι από ποτέ.
27
00:01:13,948 --> 00:01:16,117
Από αδιάφοροι ως ανυπόφοροι.
28
00:01:16,701 --> 00:01:18,536
Καλημέρα, Δημοτικό Άμποτ.
29
00:01:18,536 --> 00:01:20,830
- Καλημέρα.
-"Καλημέρα, Δημοτικό Άμποτ".
30
00:01:22,707 --> 00:01:25,502
Ναι, δουλεύω στη Διεύθυνση τώρα.
31
00:01:25,502 --> 00:01:26,836
Χάσατε πολλά.
32
00:01:29,714 --> 00:01:32,258
ΔΗΜΟΣΙΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
ΓΟΥΙΛΑΡΝΤ Ρ. ΑΜΠΟΤ
33
00:01:32,258 --> 00:01:34,969
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΚΙΝΗΤΡΟ
KAINOTOMIA ΑΡΙΣΤΕΙΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ
34
00:01:39,682 --> 00:01:42,435
Πέντε μήνες πριν...
35
00:01:42,936 --> 00:01:44,813
{\an8}ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ
ΣΧΟΛΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
36
00:01:44,813 --> 00:01:45,897
{\an8}ΗΜΕΡΑ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ
37
00:01:47,982 --> 00:01:49,234
{\an8}Γεια σας, παιδιά.
38
00:01:49,234 --> 00:01:50,318
{\an8}Αριστερά ή δεξιά;
39
00:01:50,318 --> 00:01:51,903
{\an8}Αριστερά. Ευχαριστώ.
40
00:01:51,903 --> 00:01:53,279
{\an8}Καλή επιλογή.
41
00:01:53,947 --> 00:01:56,991
{\an8}Μ' αυτήν την Ημέρα Ανάπτυξης
μ' έχει πιάσει ημικρανία.
42
00:01:57,575 --> 00:01:59,327
{\an8}Δώσε μου μια ασπιρίνη.
43
00:01:59,828 --> 00:02:01,162
{\an8}Υπνωτικό είναι.
44
00:02:01,162 --> 00:02:04,457
{\an8}Ξύπνα με αν έχουμε φωτιά, τυφώνα
ή ηφαιστειακή έκρηξη.
45
00:02:05,792 --> 00:02:08,628
{\an8}Καλημέρα στους όμορφους δασκάλους
του Δημοτικού Άμποτ.
46
00:02:10,588 --> 00:02:11,631
{\an8}Τι;
47
00:02:11,631 --> 00:02:15,468
{\an8}Κανένα σχόλιο
για τη ομορφιά του Γκρέγκορι;
48
00:02:15,468 --> 00:02:18,138
{\an8}Όχι, δις Σεμέντι, απευθυνόμουν σε όλους.
49
00:02:18,763 --> 00:02:20,223
{\an8}Αλλά μιας και αναφέρθηκε...
50
00:02:21,099 --> 00:02:23,393
{\an8}Κε Έντι, θα μας διαβάσετε
την πρώτη παράγραφο
51
00:02:23,393 --> 00:02:26,020
{\an8}του άψογα προετοιμασμένου φακέλου σας;
52
00:02:26,729 --> 00:02:27,730
{\an8}Σεξουαλικά;
53
00:02:28,481 --> 00:02:29,482
{\an8}Ορίστε;
54
00:02:29,482 --> 00:02:33,528
{\an8}Αυτό αφήνει υπονοούμενα και
είναι ασέβεια προς τη συντροφιά μας.
55
00:02:35,363 --> 00:02:38,074
{\an8}Γεια σας.
Είμαστε από τη Διεύθυνση Εκπαίδευσης.
56
00:02:38,074 --> 00:02:42,495
{\an8}Η διευθύντρια Κόλμαν μάς κάλεσε
για να συνεργαστούμε μαζί σας
57
00:02:42,495 --> 00:02:44,164
{\an8}στη σημερινή Ημέρα Ανάπτυξης.
58
00:02:44,164 --> 00:02:47,792
{\an8}Ναι. Για τη σημασία της συνεργασίας έμαθα
59
00:02:47,792 --> 00:02:49,919
{\an8}όταν γράφτηκα στο Κέιμπριτζ.
60
00:02:50,670 --> 00:02:52,755
{\an8}Ναι, φέτος πήγα στο Χάρβαρντ.
61
00:02:52,755 --> 00:02:55,967
{\an8}Έκατσα στην πανεπιστημιούπολη
και μέσω του δωρεάν Wi-Fi τους
62
00:02:55,967 --> 00:02:58,469
{\an8}πήρα το πτυχίο μου στο Παιδαγωγικό.
63
00:02:58,469 --> 00:02:59,387
{\an8}ΓΚΡΑΝ ΚΑΝΙΟΝ
64
00:02:59,387 --> 00:03:02,348
{\an8}Κι έμαθα τι χρειάζεται
για να γίνεις διευθύντρια.
65
00:03:02,348 --> 00:03:05,560
{\an8}Και μάλλον τα έκανα όλα λάθος.
66
00:03:05,560 --> 00:03:07,020
{\an8}Έπρεπε να μου το πείτε.
67
00:03:07,020 --> 00:03:10,899
{\an8}Τώρα είμαι αφοσιωμένη και ενήμερη.
Τυπικότατη.
68
00:03:11,608 --> 00:03:13,026
{\an8}Και μ' αρέσουν τα βιβλία.
69
00:03:13,526 --> 00:03:16,988
Βρισκόμαστε εδώ εκ μέρους
του νέου συμβούλου, Τζον Ρέινολντς.
70
00:03:16,988 --> 00:03:20,700
Είμαι ο Μάνι. Από δω η ομάδα μου,
η Έμιλι και ο Σάιμον.
71
00:03:20,700 --> 00:03:23,745
Δεν ήρθαμε με άδεια χέρια.
Φέραμε iPad και διαδραστικούς πίνακες
72
00:03:23,745 --> 00:03:25,955
για τις τάξεις σας, γεμάτα εφαρμογές.
73
00:03:28,833 --> 00:03:30,543
Νέα και βελτιωμένα μοντέλα...
74
00:03:30,543 --> 00:03:32,170
Οι ίδιες παλιές μηχανές.
75
00:03:32,170 --> 00:03:37,008
Αυτοί δεν αλλάζουν το παραμικρό,
παρά μόνο το πόσοι είμαστε εδώ μέσα.
76
00:03:37,008 --> 00:03:38,885
Ευχαριστώ, θα τα ξαναπούμε.
77
00:03:38,885 --> 00:03:39,969
Ευχαριστώ.
78
00:03:41,095 --> 00:03:45,016
{\an8}Γκρέγκορι, θέλουμε να διαβάσεις
την ενότητα Α από τον φάκελό σου.
79
00:03:47,810 --> 00:03:49,145
"Ενότητα Α.
80
00:03:49,145 --> 00:03:50,480
Καλώς ήρθατε.
81
00:03:50,480 --> 00:03:52,106
Ολοκληρώθηκε η Ενότητα Α".
82
00:03:52,815 --> 00:03:54,776
Ευχαριστούμε, κε Έντι. Καθίστε.
83
00:03:57,153 --> 00:03:59,906
"Ρώτα τους δασκάλους αν έχουν κάποια ιδέα
84
00:03:59,906 --> 00:04:02,367
προς υλοποίηση. Να φανεί διασκεδαστικό".
85
00:04:04,786 --> 00:04:08,456
Σκέφτηκε κανείς κάποια ιδέα
που θέλει να υλοποιηθεί;
86
00:04:09,415 --> 00:04:13,628
{\an8}Μια από τις πιο... δασκάλες του Άμποτ.
87
00:04:13,628 --> 00:04:16,798
Σκεφτόμουν το καλοκαίρι,
εκεί που καθόμουν μόνη μου,
88
00:04:16,798 --> 00:04:18,633
τι με οδήγησε σε αυτό...
89
00:04:18,633 --> 00:04:20,885
- Μπες στο θέμα.
- Στο θέμα, Τζανίν.
90
00:04:20,885 --> 00:04:23,554
Η Ημέρα Καριέρας
πρέπει να γίνεται στο σχολείο,
91
00:04:23,554 --> 00:04:26,808
γιατί είδα ότι έχει να γίνει
από τότε που οι γυναίκες
92
00:04:26,808 --> 00:04:28,935
ήταν μόνο δακτυλογράφοι και παραμάνες.
93
00:04:28,935 --> 00:04:32,730
Έτσι τα παιδιά μπορούν να δουν
όλες τις καταπληκτικές δουλειές.
94
00:04:32,730 --> 00:04:35,316
Αυτή είναι η ιδέα μου.
Τέλειωσα. Ημέρα Καριέρας.
95
00:04:35,316 --> 00:04:38,444
Για πολλούς λόγους
δεν μπορεί να πετύχει αυτό.
96
00:04:38,444 --> 00:04:42,115
Προγραμματισμός, αποτυχημένες προσπάθειες,
το ότι ήταν δική σου ιδέα...
97
00:04:42,115 --> 00:04:43,199
Υπάρχει τρόπος...
98
00:04:43,199 --> 00:04:46,619
Θα πω όχι για να σου γλυτώσω το ρεζιλίκι.
99
00:04:46,619 --> 00:04:48,496
Διδάσκω εδώ για τέταρτη χρονιά.
100
00:04:48,496 --> 00:04:51,499
Σπατάλησα πολύ χρόνο
αντιμετωπίζοντας δυσκολίες.
101
00:04:52,000 --> 00:04:55,169
Γι' αυτό αποφάσισα να είμαι καλή δασκάλα.
102
00:04:55,169 --> 00:04:57,922
Όπως λέει κι η Μπάρμπαρα,
θα κάνω ό,τι μπορώ.
103
00:04:58,423 --> 00:04:59,757
Ίσως φορέσω και πέρλες.
104
00:04:59,757 --> 00:05:03,261
Η Τζανίν, έτσι;
Είμαι ο Μάνι, όπως είπα πριν.
105
00:05:03,261 --> 00:05:06,848
Ήθελα να σου πω ότι η Ημέρα Καριέρας
είναι καλή ιδέα.
106
00:05:06,848 --> 00:05:08,766
- Θέλω να μάθω περισσότερα.
- Ευχαριστώ.
107
00:05:08,766 --> 00:05:11,853
- Καινούριος στη Διεύθυνση;
- Το καλοκαίρι ξεκίνησα.
108
00:05:11,853 --> 00:05:14,605
Μ' αρέσει ως τώρα.
Θα φέρουμε θετικές αλλαγές.
109
00:05:14,605 --> 00:05:16,774
Θα κάνουμε
ό,τι δεν έκαναν οι προηγούμενοι.
110
00:05:16,774 --> 00:05:19,193
Καμία κατάχρηση χρημάτων
όσο είμαι εγώ εδώ.
111
00:05:20,486 --> 00:05:22,071
- Μ' αρέσει αυτό.
- Να σου πω.
112
00:05:22,071 --> 00:05:24,741
Είχαμε σκοπό
να παρακολουθήσουμε έναν δάσκαλο.
113
00:05:24,741 --> 00:05:25,658
Θέλεις εσύ;
114
00:05:25,658 --> 00:05:28,119
Ναι. Θα ετοιμάζω την τάξη μου.
115
00:05:28,119 --> 00:05:29,120
Συναρπαστικό.
116
00:05:29,120 --> 00:05:31,456
- Είναι συναρπαστικό.
- Ναι.
117
00:05:31,456 --> 00:05:34,459
Να φέρω τους συναδέλφους μου.
Μιλούν με τη διευθύντρια.
118
00:05:34,459 --> 00:05:37,337
Είστε πολύ τυχεροί.
Έχετε καλή διευθύντρια.
119
00:05:38,296 --> 00:05:39,464
Ναι.
120
00:05:40,631 --> 00:05:42,300
Λίγο νωρίς γι' αυτό, ε;
121
00:05:42,300 --> 00:05:46,554
Για τα Χριστούγεννα, μπορεί. Το να
σε βλέπουμε με αυτήν την μπλούζα; Ποτέ.
122
00:05:46,554 --> 00:05:47,680
Αυτή;
123
00:05:48,431 --> 00:05:50,141
Είναι μπλούζα για συζύγους.
124
00:05:50,850 --> 00:05:53,478
Παρεμπιπτόντως, έμαθες για τον κο Μόρτον;
125
00:05:53,478 --> 00:05:54,562
Τι;
126
00:05:54,562 --> 00:05:56,314
"Κλέφτηκε" το καλοκαίρι.
127
00:05:56,314 --> 00:05:58,191
- Στο Βέγκας;
- Στο Χέρσιπαρκ.
128
00:05:58,191 --> 00:05:59,609
Χλίδα.
129
00:05:59,609 --> 00:06:02,695
Αυτό το εγκρίνεις,
αλλά όταν μιλάω για γάμο, κάνεις...
130
00:06:03,321 --> 00:06:06,741
Ναι, καλά. Εσύ κοίτα να βάλεις το ψυγειάκι
δίπλα σε πρίζα.
131
00:06:06,741 --> 00:06:10,661
Ο γκόμενος το φέρνει,
ο σύζυγος το βάζει κοντά σε πρίζα.
132
00:06:10,661 --> 00:06:13,122
Ο ζιγκολό θα το βάλει όπου θέλω.
133
00:06:13,122 --> 00:06:14,999
Μη με κάνεις να βρω κάποιον.
134
00:06:17,126 --> 00:06:19,712
Πού δίδασκες
πριν μεταπηδήσεις στη Διεύθυνση;
135
00:06:19,712 --> 00:06:22,590
Δεν δίδασκα. Αλλά μεγάλωσα εδώ.
136
00:06:22,590 --> 00:06:25,885
Η εμπειρία μου είναι
απ' όταν ήμουν μαθητής στην περιοχή.
137
00:06:25,885 --> 00:06:26,969
Μάλιστα.
138
00:06:27,595 --> 00:06:30,098
Γι' αυτό ήθελα να διδάξω στο Άμποτ.
139
00:06:30,098 --> 00:06:32,767
Ήμουν κι εγώ μαθήτρια στην περιοχή, οπότε...
140
00:06:32,767 --> 00:06:34,268
Αυτή είναι η τάξη μου.
141
00:06:34,268 --> 00:06:35,353
Τι φτιάχνεις εδώ;
142
00:06:35,353 --> 00:06:37,897
Ταμπέλα καλωσορίσματος για τα παιδιά.
143
00:06:38,815 --> 00:06:42,068
Θα τη διακοσμήσουμε μαζί
ώστε να συμμετάσχουν όλοι.
144
00:06:42,068 --> 00:06:44,028
Προσπαθώ να χρησιμοποιώ χρώμα.
145
00:06:44,028 --> 00:06:46,572
Θα επέλεγα το μπλε,
που εμπνέει συγκέντρωση.
146
00:06:46,572 --> 00:06:49,075
Και ηρεμία,
σημαντική για τάξεις δημοτικού.
147
00:06:49,075 --> 00:06:51,869
- Το διάβασα στην Κιμωλία.
- Διαβάζεις Κιμωλία;
148
00:06:51,869 --> 00:06:54,497
Εγώ ξημεροβραδιάζομαι
στη στήλη σχολιασμού...
149
00:06:54,497 --> 00:06:56,707
Θεέ μου. Εσύ είσαι η @Τ_Τιγκς215;
150
00:06:56,707 --> 00:07:00,795
Ναι. Και @Τ_Τιγκς267
όταν θέλω να ανάψω τη συζήτηση.
151
00:07:00,795 --> 00:07:03,506
Εγώ είμαι ο @Μάνι_από_τη_γειτονιά
με αυτό το emoji.
152
00:07:03,506 --> 00:07:04,924
- Εσύ είσαι!
- Εγώ.
153
00:07:04,924 --> 00:07:07,093
- Ωραία τα σχόλιά σου.
- Και τα δικά σου.
154
00:07:08,719 --> 00:07:12,223
Πέρσι ήθελα να βάψω τους τοίχους μπλε,
αλλά εσείς...
155
00:07:12,223 --> 00:07:14,600
η διεύθυνση δεν το θεώρησε καλή ιδέα...
156
00:07:14,600 --> 00:07:16,936
Τι; Γιατί όχι; Είναι πολύ καλή.
157
00:07:16,936 --> 00:07:19,730
Είναι μια ιδέα που πρέπει να υλοποιήσουμε.
158
00:07:19,730 --> 00:07:22,024
Μια ακίνδυνη και αποδοτική βελτίωση.
159
00:07:22,024 --> 00:07:23,443
Να το επανεξετάσουμε.
160
00:07:26,070 --> 00:07:27,321
- Είσαι καλά;
- Ναι.
161
00:07:27,321 --> 00:07:29,449
Απλώς βλέπω πολλή θετική ενίσχυση.
162
00:07:29,449 --> 00:07:31,868
Η ΔΥΝΑΜΗ ΤΗΣ ΚΑΛΛΙΓΡΑΦΙΑΣ
163
00:07:31,868 --> 00:07:33,202
Έιβα, σου το 'χω πει.
164
00:07:33,202 --> 00:07:36,414
Δεν με ενδιαφέρει να πάω
σε εκπομπή για εργένηδες.
165
00:07:36,414 --> 00:07:38,958
Ο Τζέραλντ παραμένει ζωντανότατος.
166
00:07:38,958 --> 00:07:40,960
Βασικά, ήρθα για τα θρανία σου.
167
00:07:40,960 --> 00:07:42,211
Στο Χάρβαρντ,
168
00:07:42,211 --> 00:07:45,423
έμαθα ότι τα νήπια είναι καλύτερο
να κάθονται σε ομάδες.
169
00:07:45,423 --> 00:07:47,758
Εγώ θέλω τα θρανία μου χωριστά.
170
00:07:47,758 --> 00:07:51,179
Κινούμαι πιο εύκολα στην τάξη.
171
00:07:53,014 --> 00:07:54,056
"Είμαι ο Τζόναθαν
172
00:07:54,056 --> 00:07:57,518
και δεν έχω μάθει
να κοιτάζω τους άλλους στα μάτια.
173
00:07:57,518 --> 00:08:01,689
Γι' αυτό τώρα με λένε Αλλήθωρο Τζόνι
και δεν στεριώνω σε δουλειά".
174
00:08:01,689 --> 00:08:05,610
Καλά. Θα το λάβω υπόψη μου, αν πρέπει.
175
00:08:05,610 --> 00:08:08,196
- Πρέπει. Εντολή της Διεύθυνσης.
- Εντολή;
176
00:08:08,196 --> 00:08:10,072
Και η καλλιγραφία καταργείται.
177
00:08:16,245 --> 00:08:18,039
- Γεια. Πώς κι από δω;
- Γεια.
178
00:08:18,039 --> 00:08:19,665
Φέρνω τα βιβλία ασκήσεων.
179
00:08:19,665 --> 00:08:22,460
Έχει εκπτώσεις το Σχολικά Υλικά Νίκολς.
180
00:08:22,460 --> 00:08:23,753
Ναι, ρε ****.
181
00:08:24,629 --> 00:08:27,757
Μαθαίνω να βρίζω. Πώς ήταν στη Βαλτιμόρη;
182
00:08:28,257 --> 00:08:29,467
Καλά. Ναι, καλά ήταν.
183
00:08:29,467 --> 00:08:33,054
Δούλεψα με τον πατέρα μου
στη συντήρηση του γηπέδου των Όριολς.
184
00:08:33,054 --> 00:08:37,475
Έστρωσα μια λωρίδα γκαζόν
δίπλα στην αρχική βάση. Πολύ ίσιο, λέμε!
185
00:08:38,935 --> 00:08:40,144
Εσύ τι έκανες;
186
00:08:40,144 --> 00:08:43,314
Πέρασα χρόνο με τον εαυτό μου
και μου έκανε καλό.
187
00:08:43,314 --> 00:08:47,193
Νιώθω σίγουρη, συγκεντρωμένη, καλά.
188
00:08:47,193 --> 00:08:49,654
Έβγαινα για μπραντς
με τον Τζέικομπ και την Έρικα.
189
00:08:49,654 --> 00:08:52,782
- Λεγόμαστε "Παρέα Μπράντσι".
- Γιατί όχι "Παρέα Μπραντς";
190
00:08:53,407 --> 00:08:54,408
****, καλό αυτό.
191
00:08:55,409 --> 00:08:57,578
- Δεν το 'χω, έτσι;
- Θες δουλειά.
192
00:08:57,578 --> 00:08:59,830
Ο Δάσκαλος της Χρονιάς Γκρέγκορι Έντι.
193
00:08:59,830 --> 00:09:02,917
Έμαθα για τον κήπο που έφτιαξες μπροστά.
Πολύ καλός.
194
00:09:02,917 --> 00:09:06,170
Ευχαριστώ. Μ' αρέσει,
ομορφαίνει το σχολείο και τον δρόμο.
195
00:09:06,170 --> 00:09:07,255
Βέβαια.
196
00:09:07,255 --> 00:09:09,882
Κα Τιγκς, μπορούμε
να μιλήσουμε ιδιαιτέρως;
197
00:09:09,882 --> 00:09:11,008
Συγγνώμη που διέκοψα.
198
00:09:11,008 --> 00:09:13,761
Δεν πειράζει. Και λέγε με Τζανίν.
199
00:09:13,761 --> 00:09:15,304
- Έγινε. Τζανίν.
- Ναι.
200
00:09:15,304 --> 00:09:18,516
Μιλούσα με τους άλλους από τη Διεύθυνση.
201
00:09:18,516 --> 00:09:20,601
Έχεις πολλές ωραίες ιδέες.
202
00:09:20,601 --> 00:09:23,980
Υπάρχει μια θέση βοηθού,
η Υποτροφία Ρόμπσον, στη Διεύθυνση.
203
00:09:23,980 --> 00:09:26,524
Θέλουμε κάποιον με διδακτική εμπειρία
204
00:09:26,524 --> 00:09:29,944
να βοηθήσει τη Διεύθυνση
να κάνει τα σχολεία αποδοτικά.
205
00:09:29,944 --> 00:09:33,197
Καλή ευκαιρία.
Θα σε βοηθήσω να βρεις κάποιον.
206
00:09:33,197 --> 00:09:35,866
Όχι, εσένα είχα υπόψη μου.
207
00:09:37,243 --> 00:09:38,494
Με κολακεύεις.
208
00:09:38,494 --> 00:09:43,207
Αλλά το καλοκαίρι
κάνω ένα διάλειμμα από το σχολείο.
209
00:09:43,207 --> 00:09:44,542
Είναι για τη σχολική χρονιά.
210
00:09:44,542 --> 00:09:46,544
- Μα τότε διδάσκω.
- Ναι.
211
00:09:46,544 --> 00:09:48,212
Θα αναλάβει αναπληρωτής
212
00:09:48,212 --> 00:09:50,673
όσο θα διαρκέσει η θέση της βοηθού.
213
00:09:51,507 --> 00:09:52,800
Λυπάμαι, αλλά όχι.
214
00:09:52,800 --> 00:09:55,344
Δεν μπορώ να αποχωριστώ τους μαθητές μου.
215
00:09:55,344 --> 00:09:58,681
Με κολακεύεις, αλλά όχι, ευχαριστώ.
216
00:09:59,307 --> 00:10:00,725
- Καλώς.
- Εντάξει.
217
00:10:03,728 --> 00:10:05,605
Σκέψου το, πάντως.
218
00:10:05,605 --> 00:10:08,983
Μπορείς να κάνεις αλλαγές.
Το βάψιμο των τοίχων είναι η αρχή.
219
00:10:11,819 --> 00:10:12,945
****.
220
00:10:14,530 --> 00:10:15,781
Ακούγεται ψεύτικο.
221
00:10:17,241 --> 00:10:18,743
Αυτό το πράγμα.
222
00:10:23,080 --> 00:10:25,291
Δες το βίντεο που θα δείξω στα παιδιά.
223
00:10:25,291 --> 00:10:28,085
Ο Common απαγγέλλει ποίημα
για τον Πόλεμο της Κορέας.
224
00:10:28,085 --> 00:10:31,172
- Δεν είναι ποίημα. Ραπάρει α καπέλα.
- Το ίδιο είναι.
225
00:10:31,172 --> 00:10:33,674
Πώς σου φαίνονται
οι καινούριοι της Διεύθυνσης;
226
00:10:33,674 --> 00:10:35,051
Μ' αρέσουν.
227
00:10:35,051 --> 00:10:38,137
Σε είδα που μιλούσες
με τον γλυκούλη, τον Μάνι.
228
00:10:38,137 --> 00:10:39,221
Τι παίζει;
229
00:10:39,221 --> 00:10:41,641
Δεν είναι Γκρέγκορι,
ο βασιλιάς, ο δικός μου.
230
00:10:41,641 --> 00:10:43,100
Όχι, καμία σχέση.
231
00:10:43,100 --> 00:10:45,394
Μου ζήτησε να κάνω κάτι.
232
00:10:45,394 --> 00:10:48,147
Να δουλέψω στη Διεύθυνση για λίγο,
ως βοηθός.
233
00:10:48,147 --> 00:10:52,526
Θεέ μου. Η Υποτροφία Ρόμπσον;
Είναι πολύ σπουδαία, Τζανίν.
234
00:10:52,526 --> 00:10:54,612
Γιατί δεν την πρότειναν σ' εμένα;
235
00:10:55,863 --> 00:10:57,698
Νιώθει την αφοσίωσή μου στον Γκρέγκορι.
236
00:10:57,698 --> 00:10:59,909
- Τζέικομπ.
- Να πας, Τζανίν.
237
00:10:59,909 --> 00:11:01,410
Θα κάνεις τη διαφορά.
238
00:11:01,410 --> 00:11:05,998
Δεν μπορώ να λείψω τόσο από την τάξη μου.
Θα κλάψω και μόνο που το σκέφτομαι.
239
00:11:07,333 --> 00:11:08,668
Μα κλαις.
240
00:11:10,169 --> 00:11:13,547
Αυτό είναι λαθραίο βίντεο,
απαγορεύεται στο σχολείο μας.
241
00:11:13,547 --> 00:11:15,257
- Τι; Γιατί;
- Δεν είναι στο πρόγραμμα.
242
00:11:15,257 --> 00:11:17,426
Τα βιβλία μας είναι πολύ παλιά.
243
00:11:17,426 --> 00:11:20,388
Λένε ότι
δεν έχουμε φύγει ακόμη από το Ιράκ.
244
00:11:20,388 --> 00:11:22,306
Από τα πρώτα πράγματα που έμαθα
245
00:11:22,306 --> 00:11:25,976
όταν βρισκόμουν εντός των ορίων
του Χάρβαρντ είναι ότι
246
00:11:25,976 --> 00:11:28,354
οι δάσκαλοι πρέπει
να ακολουθούν το πρόγραμμα
247
00:11:28,354 --> 00:11:30,690
για την ασφάλεια των μαθητών
και του σχολείου.
248
00:11:31,440 --> 00:11:34,568
Δεν μπορείς να πάρεις τον υπολογιστή μου.
249
00:11:35,152 --> 00:11:36,153
Τον πήρα.
250
00:11:37,947 --> 00:11:39,865
Καλώς τους. Πρώτη μέρα του σχολείου.
251
00:11:39,865 --> 00:11:43,285
Μπείτε στη γραμμή σας, παιδιά.
Μία γραμμή κάνουμε.
252
00:11:43,285 --> 00:11:45,621
Βάλτε μέσα τις μπλούζες. Δεν μιλάμε.
253
00:11:47,206 --> 00:11:48,541
Τυχερός είσαι.
254
00:11:48,541 --> 00:11:52,628
Η περσινή Έιβα θα σε είχε "λούσει"
που είσαι χύμα σαν τον Άνταμ Σάντλερ.
255
00:11:53,254 --> 00:11:54,714
Σαν τον Σάντλερ σε γάμο.
256
00:11:55,673 --> 00:11:57,091
Ή στα Όσκαρ.
257
00:11:58,134 --> 00:11:59,218
Στην τάξη σου.
258
00:12:00,261 --> 00:12:02,888
Καλημέρα. Καλώς ήρθατε.
259
00:12:02,888 --> 00:12:05,516
Καλώς τα παιδάκια. Ωραία.
260
00:12:08,018 --> 00:12:10,396
Γεια σου. Θες να κάτσεις εδώ;
261
00:12:11,021 --> 00:12:13,065
Δεν δαγκώνω. Είμαι η κα Τιγκς.
Πώς σε λένε;
262
00:12:13,065 --> 00:12:15,276
- Άλεξ.
- Άλεξ. Χαίρω πολύ.
263
00:12:16,861 --> 00:12:21,282
Λοιπόν. Καλώς ήρθατε στη δευτέρα τάξη.
Τα καταφέρατε.
264
00:12:21,282 --> 00:12:25,494
Να σας πω ότι είστε οι πρώτοι
που θα χρησιμοποιήσετε τα καινούρια iPad.
265
00:12:25,494 --> 00:12:26,871
Αυτά είναι παλιά.
266
00:12:26,871 --> 00:12:28,622
Καινούρια για εμάς.
267
00:12:28,622 --> 00:12:32,418
Γιατί το Δημοτικό Άμποτ
βρίσκεται στην αιχμή της τεχνολογίας.
268
00:12:32,418 --> 00:12:34,003
Το iPad μου δεν ανοίγει.
269
00:12:34,003 --> 00:12:35,838
- Ούτε το δικό μας!
- Ναι.
270
00:12:37,381 --> 00:12:39,175
Εντάξει. Δεν πειράζει.
271
00:12:39,175 --> 00:12:41,510
Μοιραστείτε το με τα παιδιά εκεί.
272
00:12:41,510 --> 00:12:43,387
Αυτό είναι στο 7%.
273
00:12:45,055 --> 00:12:48,350
Θα τα φορτίσουμε όσο δουλεύουμε.
274
00:12:48,350 --> 00:12:49,435
Εντάξει.
275
00:12:49,435 --> 00:12:52,354
Έχουμε μόνο δύο φορτιστές.
276
00:12:54,148 --> 00:12:55,107
{\an8}Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΓΙΑ ΤΟ Υ2Κ
277
00:12:55,107 --> 00:12:57,735
{\an8}Είδες το δαχτυλίδι γλειφιτζούρι
που άφησε ο Γκάρι;
278
00:12:57,735 --> 00:12:58,736
ΜΠΡΙΓΙΑΝ;
279
00:12:58,736 --> 00:13:01,864
- Θεέ μου. Είναι υπερβολικός.
- Σου στέλνει σήματα.
280
00:13:01,864 --> 00:13:05,826
Αστειεύεται. Ξέρεις πώς αστειεύονται
οι άντρες γι' αυτά όλη την ώρα.
281
00:13:05,826 --> 00:13:06,911
Όχι, δεν ξέρω.
282
00:13:06,911 --> 00:13:10,206
Δεν ξέρω κανέναν άντρα
να ζητάει από τη φίλη της κοπέλας του
283
00:13:10,206 --> 00:13:12,374
το σωστό μέγεθος δαχτυλιδιού στ' αστεία.
284
00:13:12,374 --> 00:13:15,211
Θα μου πάρει
κανένα μαϊμού δαχτυλίδι του Super Bowl.
285
00:13:16,545 --> 00:13:20,007
Η Έιβα μού περιόρισε
την πρόσβαση στον κήπο.
286
00:13:20,007 --> 00:13:22,134
Έβαλε λουκέτο στα κουμ κουάτ μου.
287
00:13:22,927 --> 00:13:25,888
Με αναγκάζει να αλλάξω
διάταξη στα θρανία μου
288
00:13:25,888 --> 00:13:29,850
και να διαγράψω δεκαετίες
καλού εκπαιδευτικού φενγκ σούι.
289
00:13:29,850 --> 00:13:33,771
{\an8}Μ' έβαλε να αλλάξω το νερό στον κουβά,
ενώ πρέπει να μοιάζει με προζύμι.
290
00:13:33,771 --> 00:13:35,231
{\an8}Όσο πιο παλιό, τόσο πιο καλό.
291
00:13:35,231 --> 00:13:36,774
Ας χαλαρώσουμε.
292
00:13:36,774 --> 00:13:39,485
Η Έιβα είναι επιτέλους
η διευθύντρια που πρέπει.
293
00:13:39,485 --> 00:13:43,864
Ας της δώσουμε μια ευκαιρία,
όπως και στο νέο μαγαζί με τόφου
294
00:13:43,864 --> 00:13:45,950
για μεσημεριανό σήμερα. Το διάλεξα εγώ.
295
00:13:45,950 --> 00:13:48,077
Έτοιμοι να "αντιοξειδωθείτε";
296
00:13:48,953 --> 00:13:51,497
Σας έχω σπουδαία νέα. Τέρμα τα κενά.
297
00:13:51,497 --> 00:13:56,085
Όλοι θα βοηθάτε στα γεύματα,
θα κάνετε εφημερία,
298
00:13:56,085 --> 00:13:58,504
διαχείριση βιβλιοθήκης κλπ. Ανελλιπώς.
299
00:14:00,840 --> 00:14:03,133
Τουλάχιστον θα απολαμβάνουμε
το μεσημεριανό μας.
300
00:14:04,134 --> 00:14:06,512
Και τέρμα τα γεύματα έξω. Απαγορεύονται.
301
00:14:08,931 --> 00:14:10,140
Να τη σταματήσουμε.
302
00:14:11,433 --> 00:14:17,898
Η αναλογία βιβλιοθηκών/βιβλιοθηκάριων
είναι ανησυχητική, αλλά διορθώνεται.
303
00:14:18,649 --> 00:14:19,733
Παρεμπιπτόντως,
304
00:14:19,733 --> 00:14:22,820
μπορούμε να βάλουμε
μια μηχανή παγωτού στην τάξη μου;
305
00:14:22,820 --> 00:14:27,116
Και η αναλογία μηχανής παγωτού/τάξης
είναι ανησυχητική.
306
00:14:27,116 --> 00:14:28,492
Δεν γίνεται αυτό.
307
00:14:28,993 --> 00:14:29,994
Κλασικά.
308
00:14:30,494 --> 00:14:31,829
ΟΛΟΙ ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΙ
309
00:14:32,496 --> 00:14:33,747
- Μάνι;
- Γεια.
310
00:14:33,747 --> 00:14:37,877
Γεια. Ήθελες ιδέες και νομίζω πως έχω μία.
311
00:14:37,877 --> 00:14:40,379
- Μάλιστα.
- Ωραία τα iPad που μας δώσατε,
312
00:14:40,379 --> 00:14:44,049
αλλά καλό θα ήταν να έχουμε
κι άλλους φορτιστές για φόρτιση.
313
00:14:44,049 --> 00:14:47,845
Ξέρεις, τρεις, τέσσερις, επτά.
314
00:14:47,845 --> 00:14:49,471
- Οκτώ.
- Εσύ το είπες.
315
00:14:49,471 --> 00:14:50,890
Παιδιά, να φροντίσουμε
316
00:14:50,890 --> 00:14:53,976
να υπάρχουν φορτιστές για τα iPad
σε όλες τις τάξεις.
317
00:14:53,976 --> 00:14:55,060
- Ναι.
- Ναι.
318
00:14:55,060 --> 00:14:57,897
Ναι, και θα έλεγα
319
00:14:57,897 --> 00:15:00,357
ότι τα τάμπλετ LeapFrog
ίσως είναι καλύτερα.
320
00:15:00,357 --> 00:15:03,569
Ναι. Είναι για χρήση από μαθητές,
πιο φτηνά.
321
00:15:03,569 --> 00:15:05,988
Ναι. Και δεν έχουν αλλάξει καλώδιο.
322
00:15:05,988 --> 00:15:08,657
Να γιατί είσαι
καλή υποψήφια για τη θέση της βοηθού.
323
00:15:08,657 --> 00:15:10,826
Ξέρω, θες να είσαι στην τάξη σου.
324
00:15:10,826 --> 00:15:12,411
Θα βοηθούσε αν σου έλεγα
325
00:15:12,411 --> 00:15:15,581
ότι θα είσαι στο Άμποτ
μία ή δύο φορές την εβδομάδα;
326
00:15:16,165 --> 00:15:17,166
- Αλήθεια;
- Ναι.
327
00:15:17,166 --> 00:15:20,085
Η θέση είναι φτιαγμένη ώστε να είσαι
σε πιλοτικό σχολείο,
328
00:15:20,085 --> 00:15:23,213
θα επικοινωνείς με δασκάλους
και θα δοκιμάζεις τις ιδέες σου.
329
00:15:23,213 --> 00:15:25,257
Χαίρομαι που το ακούω.
330
00:15:26,258 --> 00:15:29,595
Δεν θέλω να φανώ άπληστη,
αλλά υπάρχει αύξηση μισθού;
331
00:15:30,304 --> 00:15:31,513
- Δύο δολάρια.
- Τι;
332
00:15:31,513 --> 00:15:33,098
Ένα εκατομμύριο δηλαδή!
333
00:15:33,098 --> 00:15:37,269
Δεν το προτείνουμε
σε οποιονδήποτε δάσκαλο.
334
00:15:37,269 --> 00:15:39,271
Εσύ έχεις ταλέντο σ' αυτό.
335
00:15:39,271 --> 00:15:42,399
Κι αν αρνηθεί,
πρέπει να βρείτε άλλον, έτσι;
336
00:15:43,609 --> 00:15:47,112
Αν έχει να κάνει με τη διαφορετικότητα,
να σας πω ότι είμαι κουίρ.
337
00:15:47,696 --> 00:15:48,614
Μπα.
338
00:15:49,365 --> 00:15:50,366
Είμαι καλή παρέα.
339
00:15:53,160 --> 00:15:55,746
Γεια σας. Όλα καλά;
340
00:15:55,746 --> 00:15:56,997
Μια χαρά.
341
00:15:56,997 --> 00:16:01,543
Προσπαθώ να βάλω τα θρανία όπως τα θέλετε.
342
00:16:01,543 --> 00:16:02,711
Να σας βοηθήσουμε;
343
00:16:02,711 --> 00:16:06,173
Όχι, δεν έχω χρόνο για χαρτούρα
για να μετακινήσω ένα θρανίο.
344
00:16:06,173 --> 00:16:08,175
Όχι, θα σας βοηθήσω με το θρανίο.
345
00:16:10,302 --> 00:16:11,929
Η θρυλική κυρία Χάουαρντ.
346
00:16:11,929 --> 00:16:16,433
Δεν είχα την ευκαιρία να σας γνωρίσω,
αλλά έχω μάθει ότι είστε η καλύτερη.
347
00:16:17,017 --> 00:16:18,394
Γοητευμένη.
348
00:16:19,979 --> 00:16:22,898
Δουλεύουμε ένα πρόγραμμα
βοήθειας στην τάξη
349
00:16:22,898 --> 00:16:24,316
στην αρχή της χρονιάς,
350
00:16:24,316 --> 00:16:27,736
αντί να ζητάτε βοήθεια
και να έρχεται τον Ιανουάριο.
351
00:16:27,736 --> 00:16:30,572
Ευχαριστώ.
Δεν χρειάζονται πολλές φαμφάρες.
352
00:16:30,572 --> 00:16:32,741
Σας ευχαριστώ για τη βοήθεια.
353
00:16:39,415 --> 00:16:40,833
Δεν μας εμπιστεύεστε.
354
00:16:41,792 --> 00:16:42,960
Ειλικρινά;
355
00:16:42,960 --> 00:16:44,044
Όχι.
356
00:16:44,878 --> 00:16:47,798
Έχω δει πολλές εκδοχές σου
να περνούν την πόρτα
357
00:16:47,798 --> 00:16:50,801
με πλατύ χαμόγελο
και να δείχνουν ότι νοιάζονται.
358
00:16:50,801 --> 00:16:54,138
Κα Χάουαρντ, καταλαβαίνω.
Ξέρω πώς ήταν αυτή η Διεύθυνση
359
00:16:54,138 --> 00:16:59,143
και ξέρω πώς φαίνομαι,
αλλά δεν ξέρω άλλο τρόπο να φερθώ.
360
00:16:59,727 --> 00:17:01,061
Δουλεύω στη Διεύθυνση
361
00:17:01,061 --> 00:17:05,649
γιατί είδα ότι πρέπει να αλλάξει
για τους μαθητές όπως ήμουν εγώ,
362
00:17:05,649 --> 00:17:09,445
για τους δασκάλους σαν εσάς
και δασκάλους σαν τη μαμά μου.
363
00:17:11,321 --> 00:17:13,574
- Η μαμά σου είναι εκπαιδευτικός;
- Ήταν.
364
00:17:13,574 --> 00:17:15,242
Πριν βγει στη σύνταξη,
365
00:17:15,242 --> 00:17:19,204
άκουγα παράπονα για τη Διεύθυνση
κάθε χρόνο επί 20 χρόνια.
366
00:17:20,122 --> 00:17:22,583
Ήθελα να κάνω τη δουλειά της πιο εύκολη.
367
00:17:23,167 --> 00:17:25,711
Δεν μπορώ να σας κάνω να με εμπιστευτείτε,
368
00:17:26,587 --> 00:17:29,965
αλλά θα συνεχίσω να προσπαθώ
να κάνω τη δουλειά πιο εύκολη.
369
00:17:30,466 --> 00:17:31,759
Το ίδιο κι η ομάδα μου.
370
00:17:40,517 --> 00:17:41,935
Χάρηκα, κυρία Χάουαρντ.
371
00:17:44,563 --> 00:17:46,440
- Το εμποδίζει...
- Τέλος, λουφαδόροι.
372
00:17:46,440 --> 00:17:51,278
Ναι, σ' εσάς μιλάω, κυρία Μίλερ,
κυρία Σεμέντι, εσύ με τα κοτσιδάκια.
373
00:17:51,278 --> 00:17:52,362
Ναι, ακριβώς.
374
00:17:52,362 --> 00:17:54,239
Έχω κάμερες παντού
375
00:17:54,239 --> 00:17:58,160
ώστε να φροντίζω να δουλεύουμε
για να κάνουμε το Άμποτ καλύτερο.
376
00:17:58,160 --> 00:18:00,829
Έχουμε σχέδιο για να λύσουμε
το πρόβλημα με την Έιβα.
377
00:18:00,829 --> 00:18:04,291
Πρέπει να της κάνουμε επανεκκίνηση.
Ψάξαμε για κουμπί, μα δεν υπάρχει.
378
00:18:04,291 --> 00:18:07,586
Έτσι αποφασίσαμε να τη δελεάσουμε
με πράγματα που αγαπάει.
379
00:18:07,586 --> 00:18:10,672
Πρώτον, τα λεφτά. Στείλαμε τον Τζέικομπ
να φανεί κορόιδο.
380
00:18:10,672 --> 00:18:13,258
Δεύτερον, η αγάπη της για τη λούφα.
381
00:18:13,258 --> 00:18:15,427
Στην περίπτωσή μας, για σόου του Usher.
382
00:18:16,261 --> 00:18:20,099
Δεν έπιασε τίποτα, οπότε τώρα
θα στείλουμε το βαρύ πυροβολικό.
383
00:18:20,099 --> 00:18:21,183
Έτοιμος;
384
00:18:22,476 --> 00:18:23,644
- Όχι.
- Έλα τώρα.
385
00:18:23,644 --> 00:18:26,730
Δεν αντέχουμε άλλο αυτήν τη "νέα Έιβα".
386
00:18:26,730 --> 00:18:30,526
Και δυστυχώς,
εσύ είσαι ένα πολύ δυνατό εργαλείο.
387
00:18:30,526 --> 00:18:33,487
- Με αντικειμενοποιείς.
- Τα αντικείμενα δεν μιλούν.
388
00:18:33,487 --> 00:18:37,074
Κολλητέ, θες να συνεχίσεις να ζεις
υπό αυτό το νέο καθεστώς;
389
00:18:38,492 --> 00:18:40,994
- Όχι.
- Τότε ξέρεις τι πρέπει να κάνουμε.
390
00:18:40,994 --> 00:18:43,664
- Βγάλε τη ζακέτα.
- Δεν υπάρχει άλλος τρόπος;
391
00:18:43,664 --> 00:18:46,750
Σιωπή. Σήκωσε μανίκια
και καλωσόρισέ τη στο ποζάρισμα.
392
00:18:46,750 --> 00:18:48,377
Και ακούμπα στην κάσα.
393
00:18:48,377 --> 00:18:49,711
- Ξέρεις πώς.
- Ναι.
394
00:18:57,261 --> 00:18:59,763
- Μπορώ να βοηθήσω;
- Εξαρτάται.
395
00:19:01,014 --> 00:19:06,520
Όλοι αυτοί οι κανονισμοί
είναι σκληροί και άκαμπτοι.
396
00:19:10,065 --> 00:19:11,692
Άκου έναν κανονισμό.
397
00:19:12,192 --> 00:19:14,403
Μάζεψε τα μπράτσα σου, Τζέρεμι Άλεν Μπλακ.
398
00:19:14,945 --> 00:19:16,113
Εδώ είναι σχολείο.
399
00:19:19,992 --> 00:19:20,993
Σας παρακαλώ.
400
00:19:21,618 --> 00:19:24,872
Λοιπόν. Θέλουμε πίσω την παλιά Έιβα.
401
00:19:25,622 --> 00:19:27,332
Μας τελείωσε.
402
00:19:27,332 --> 00:19:29,626
Τώρα ηγούμαι. Επικοινωνώ.
403
00:19:29,626 --> 00:19:31,670
Έχω μήνες ν' ακούσω City Girls.
404
00:19:32,963 --> 00:19:34,131
Αυτή είμαι τώρα.
405
00:19:35,632 --> 00:19:39,803
Έτσι θα είναι τώρα. Αφού δεν έπιασαν
τα μπράτσα, δεν θα πιάσει τίποτα.
406
00:19:39,803 --> 00:19:40,888
Όχι.
407
00:19:41,513 --> 00:19:46,310
Υπάρχει ένα χαρτί που μπορούμε
να παίξουμε, αλλά θα πέσουμε χαμηλά.
408
00:19:46,894 --> 00:19:50,314
Όχι, θα χορέψουμε.
409
00:19:55,068 --> 00:19:56,528
- Γεια, Μπάρμπαρα.
- Γεια.
410
00:19:57,029 --> 00:19:58,739
Άλλαξες τα θρανία σου.
411
00:19:58,739 --> 00:19:59,948
Εντολή.
412
00:20:00,532 --> 00:20:01,950
Αυτοί από τη Διεύθυνση
413
00:20:01,950 --> 00:20:05,829
χαμογελούν και σου λένε
ότι έχεις καλές ιδέες, αλλά είναι χάλια.
414
00:20:05,829 --> 00:20:08,207
Δεν το πιστεύω ότι θα το πω αυτό, αλλά
415
00:20:09,666 --> 00:20:11,460
έχω ελπίδες γι' αυτήν την ομάδα.
416
00:20:11,460 --> 00:20:13,212
Μπορούν να φέρουν την αλλαγή.
417
00:20:13,712 --> 00:20:16,381
Τι... Σοβαρά τώρα;
418
00:20:16,381 --> 00:20:18,383
Ήλπιζα στον αρνητισμό σου.
419
00:20:18,383 --> 00:20:20,010
Τι εννοείς;
420
00:20:20,010 --> 00:20:23,555
Όταν μου λες ότι όλοι και όλα είναι χάλια
και να μην ελπίζω.
421
00:20:23,555 --> 00:20:26,391
Πέρα από το ότι
δεν έχω πει τίποτα απ' αυτά,
422
00:20:26,391 --> 00:20:27,768
άλλαξα γνώμη.
423
00:20:27,768 --> 00:20:29,228
Αυτή η νέα ομάδα...
424
00:20:29,228 --> 00:20:32,105
Κάτι υπάρχει εκεί, κάτι γνήσιο.
425
00:20:32,689 --> 00:20:34,942
- Τι;
- Μου πρότειναν θέση βοηθού.
426
00:20:34,942 --> 00:20:37,986
Μπορώ να δουλέψω στη Διεύθυνση
427
00:20:37,986 --> 00:20:41,448
και να τους βοηθήσω να υλοποιήσουν
ιδέες για όλα τα σχολεία,
428
00:20:41,448 --> 00:20:43,242
αλλά το απέρριψα.
429
00:20:43,825 --> 00:20:45,619
Δεν φαίνεσαι χαρούμενη.
430
00:20:45,619 --> 00:20:50,374
Διδάσκω εδώ και τρία χρόνια
κι επιτέλους καταστάλαξα
431
00:20:50,374 --> 00:20:53,126
ότι πρέπει να αποδεχτείς
όσα δεν μπορείς ν' αλλάξεις.
432
00:20:53,126 --> 00:20:55,504
Απλώς να είσαι ένας καλός δάσκαλος.
433
00:20:56,213 --> 00:20:57,839
Να πάψεις να ονειρεύεσαι.
434
00:20:57,839 --> 00:21:02,719
Οι ονειροπόλοι είναι οι μόνοι
που μπορούν να αλλάξουν τα πράγματα.
435
00:21:03,595 --> 00:21:05,514
Τη θέλεις πραγματικά αυτήν τη θέση;
436
00:21:06,098 --> 00:21:07,099
Ίσως.
437
00:21:07,099 --> 00:21:10,811
Γλυκιά μου, ξέρεις ότι το Άμποτ
θα είναι εδώ όταν τελειώσεις.
438
00:21:12,562 --> 00:21:16,608
Και τώρα, με συγχωρείς,
πάω να σώσω το σχολείο.
439
00:21:19,027 --> 00:21:20,112
Τι;
440
00:21:20,696 --> 00:21:22,572
{\an8}Ρ. ΧΑΪΦΕΤΣ
ΗΓΕΣΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΥΚΟΛΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
441
00:21:22,572 --> 00:21:24,658
{\an8}Έιβα, πρέπει να πας στο γυμναστήριο.
442
00:21:24,658 --> 00:21:27,703
Κάτι δάσκαλοι λένε ότι το Πρίνστον
είναι καλύτερο από το Χάρβαρντ.
443
00:21:27,703 --> 00:21:29,204
Ε, όχι!
444
00:21:32,207 --> 00:21:33,458
Έχουμε δύο λεπτά.
445
00:21:33,458 --> 00:21:35,836
Πες μας για το μεγαλοφυές σχέδιό σου.
446
00:21:35,836 --> 00:21:37,087
Η Έιβα δεν ακούει πια
447
00:21:37,087 --> 00:21:38,463
- τις Town Women.
- City Girls.
448
00:21:38,463 --> 00:21:42,175
Αλλά υπάρχει ένα τραγούδι
που δεν μπορεί να αντισταθεί.
449
00:21:42,175 --> 00:21:44,469
- Τζέικομπ, βγάλε το Walkman.
- Κινητό.
450
00:21:44,469 --> 00:21:45,929
- Άνοιξε Napster.
- Spotify.
451
00:21:45,929 --> 00:21:48,098
Χριστέ μου, κλείσε τα αυτιά σου.
452
00:21:48,098 --> 00:21:49,182
Έλα.
453
00:21:51,977 --> 00:21:54,062
Το Πρίνστον είναι το Τεμπλ της Άιβι Λιγκ.
454
00:21:54,855 --> 00:21:56,189
Τώρα, κύριε Τζόνσον.
455
00:21:56,189 --> 00:21:57,441
Κουνήστε τα κορμιά.
456
00:21:59,151 --> 00:22:00,485
Τι διάολο;
457
00:22:01,945 --> 00:22:03,822
Όχι.
458
00:22:04,823 --> 00:22:06,366
Όχι σήμερα, Juvenile.
459
00:22:10,912 --> 00:22:11,997
Όχι.
460
00:22:29,056 --> 00:22:31,224
- Ναι!
- Ναι!
461
00:22:31,224 --> 00:22:32,517
Επέστρεψα!
462
00:22:32,517 --> 00:22:35,020
Μπορούμε να έχουμε πίσω τα κενά μας;
463
00:22:35,604 --> 00:22:36,855
Κάντε ό,τι θέλετε.
464
00:22:37,356 --> 00:22:39,524
Κε Τζόνσον, το φως για το κινητό μου!
465
00:22:39,524 --> 00:22:42,152
Σήμερα θα είμαι όλη μέρα στο Instagram!
466
00:22:42,652 --> 00:22:43,945
Ναι!
467
00:22:43,945 --> 00:22:45,822
Πάμε, Έιβα! Πάμε...
468
00:22:45,822 --> 00:22:49,284
Τελικά, καλύτερα να είναι η Έιβα
απαίσια διευθύντρια
469
00:22:49,284 --> 00:22:50,911
παρά καλή διευθύντρια.
470
00:22:50,911 --> 00:22:54,206
Έπρεπε να ήσουν εκεί, Τζανίν.
Δοκιμάσαμε τα πάντα.
471
00:22:54,206 --> 00:22:56,208
Ο Γκρέγκορι φλέξαρε τα μπράτσα του.
472
00:22:56,208 --> 00:22:58,126
- Φλέξαρες;
- Ναι.
473
00:22:59,544 --> 00:23:02,506
Δοκιμάσατε να παίξετε
το "Back That Azz Up"; Αυτό...
474
00:23:02,506 --> 00:23:04,383
Πώς το ήξερες αυτό;
475
00:23:04,966 --> 00:23:07,052
Είσαι φτιαγμένη για τη Διεύθυνση.
476
00:23:07,052 --> 00:23:08,553
Πάψε.
477
00:23:10,972 --> 00:23:14,309
Ο Μάνι μού πρότεινε
θέση βοηθού στη Διεύθυνση
478
00:23:14,309 --> 00:23:16,019
και είμαι 80-20 να δεχτώ.
479
00:23:16,019 --> 00:23:17,354
Θα φύγεις από το Άμποτ;
480
00:23:17,354 --> 00:23:18,855
Ναι, αλλά όχι για πάντα.
481
00:23:18,855 --> 00:23:21,775
Χαίρομαι για σένα, σε ζηλεύω και θλίβομαι.
482
00:23:21,775 --> 00:23:23,944
Συγκινήθηκα τώρα, θέλω σφηνάκια.
483
00:23:23,944 --> 00:23:26,780
Αργούν οι πατάτες με τυρί, παρακαλώ;
484
00:23:26,780 --> 00:23:29,116
Συγχαρητήρια.
485
00:23:30,158 --> 00:23:32,953
Δεν έχω καταλήξει ακόμα, όμως.
Δεν έχω αποφασίσει.
486
00:23:32,953 --> 00:23:34,538
Είσαι τέλεια για τη θέση.
487
00:23:38,625 --> 00:23:40,293
- Τι;
- Τι;
488
00:23:40,293 --> 00:23:41,795
Τι...
489
00:23:42,295 --> 00:23:46,383
Όχι, όλα καλά. Αλήθεια. Απλώς
είναι περίεργο που δεν θα είσαι στο Άμποτ.
490
00:23:46,383 --> 00:23:47,467
Ναι.
491
00:23:47,467 --> 00:23:52,389
Είναι φοβερή ευκαιρία, αλλά δεν ξέρω.
Όταν σκέφτομαι το Άμποτ, σκέφτομαι εσένα.
492
00:23:52,389 --> 00:23:54,641
Κι όταν σκέφτομαι εσένα,
σκέφτομαι το Άμποτ.
493
00:23:57,894 --> 00:23:59,729
Ναι. Όχι, ξέρω.
494
00:24:00,397 --> 00:24:02,232
Θα μου λείψουν οι μαθητές μου.
495
00:24:02,732 --> 00:24:06,111
Θα μου λείψει η τάξη μου.
496
00:24:06,987 --> 00:24:08,989
Θα μου λείψει που τα λέγαμε.
497
00:24:11,950 --> 00:24:13,452
Κι εμένα.
498
00:24:18,331 --> 00:24:19,541
Αλήθεια θα φύγεις;
499
00:24:25,922 --> 00:24:28,675
Σήμερα
500
00:24:29,176 --> 00:24:30,719
ΗΜΕΡΑ ΚΑΡΙΕΡΑΣ!
501
00:24:32,179 --> 00:24:33,805
Χαρούμενη Ημέρα Καριέρας, Έιβα.
502
00:24:34,931 --> 00:24:36,892
Δεν υπάρχει χαρούμενη καριέρα.
503
00:24:36,892 --> 00:24:38,393
Αν δουλεύεις, έχεις χάσει.
504
00:24:39,519 --> 00:24:40,687
Ωραία, επέστρεψε.
505
00:24:49,738 --> 00:24:53,408
Όχι, δεν χάσατε τίποτα.
Δεν παίζει κάτι με τον Γκρέγκορι.
506
00:24:53,408 --> 00:24:56,328
Απλώς αποφάσισα
να δουλέψω στη Διεύθυνση και
507
00:24:56,328 --> 00:24:57,704
όλα καλά με τον Γκρέγκορι.
508
00:24:57,704 --> 00:24:58,955
Εγώ κι η Τζανίν;
509
00:24:58,955 --> 00:25:00,457
Ναι, όλα καλά.
510
00:25:00,457 --> 00:25:03,793
Τίποτα περίεργο.
511
00:25:03,793 --> 00:25:06,630
Κάτι περίεργο παίζει
με τον Γκρέγκορι και την Τζανίν.
512
00:25:06,630 --> 00:25:07,714
Δεν σας το είπαν;
513
00:25:07,714 --> 00:25:10,467
Ευτυχώς, οι κρυφές κάμερές μου
τα έπιασαν όλα.
514
00:25:10,467 --> 00:25:11,843
Θα γουστάρετε τώρα.
515
00:25:13,595 --> 00:25:14,763
- Γεια.
- Γεια.
516
00:25:14,763 --> 00:25:16,765
Ωραία περάσαμε προχθές, έτσι;
517
00:25:16,765 --> 00:25:18,934
- Ναι, μου άρεσε το μαγαζί.
- Κι εμένα.
518
00:25:19,643 --> 00:25:22,312
Οι εικονολήπτες
θα γύρισαν πίσω ασφαλείς, έτσι;
519
00:25:22,312 --> 00:25:25,190
- Τους είπαμε ότι είναι δύσκολη περιοχή.
- Καλά θα είναι.
520
00:25:25,190 --> 00:25:26,733
Ίσως να αρρώστησαν.
521
00:25:26,733 --> 00:25:29,152
Σιγά μην τους λήστεψαν κιόλας.
522
00:25:33,156 --> 00:25:36,493
Σκεφτόμουν την εκδρομή
που πήγαμε πέρσι στο μουσείο.
523
00:25:36,493 --> 00:25:38,078
Ναι.
524
00:25:38,078 --> 00:25:43,208
Και ειδικά αυτό που μου είπες
ότι έχεις συναισθήματα για μένα.
525
00:25:44,459 --> 00:25:46,461
Και είχα κι εγώ.
526
00:25:47,337 --> 00:25:51,591
Βασικά τα έχω ακόμα αυτά τα συναισθήματα.
527
00:25:51,591 --> 00:25:53,218
Στο μπαρ το συνειδητοποίησα.
528
00:25:53,718 --> 00:25:54,719
Ναι;
529
00:25:54,719 --> 00:25:57,514
Οπότε, αναρωτιόμουν μήπως...
530
00:25:58,014 --> 00:26:03,603
Τι θα 'λεγες να δοκιμάζαμε
να το εξερευνήσουμε... Δεν ξέρω.
531
00:26:10,443 --> 00:26:12,362
- Δεν το περίμενα.
- Το ξέρω.
532
00:26:13,280 --> 00:26:14,322
Ούτε εγώ.
533
00:26:16,074 --> 00:26:22,455
Ειλικρινά, Τζανίν,
εγώ το είχα διαγράψει από το μυαλό μου.
534
00:26:26,084 --> 00:26:27,085
Από σεβασμό.
535
00:26:27,085 --> 00:26:28,420
- Ναι.
- Ξέρεις. Φάνηκε...
536
00:26:30,171 --> 00:26:32,924
Το είχα ξεπεράσει και μου φάνηκε ότι...
537
00:26:33,967 --> 00:26:35,802
αυτό ήταν το σωστό.
538
00:26:35,802 --> 00:26:39,139
Σωστά. Απλώς να ξέρεις
ότι δεν το είχα αποκλείσει.
539
00:26:40,223 --> 00:26:41,224
Εντάξει, ναι.
540
00:26:41,224 --> 00:26:45,353
Αλλά, ξέρεις, και τώρα που αλλάζεις γνώμη,
541
00:26:45,353 --> 00:26:48,106
νιώθω ότι θα ήταν πιο ασφαλές
542
00:26:48,607 --> 00:26:53,486
και για τους δυο μας να μείνουμε φίλοι.
543
00:26:54,571 --> 00:26:56,156
- Ναι, βέβαια.
- Ξέρεις.
544
00:26:56,156 --> 00:26:58,033
- Εκτιμώ αυτό που έχουμε...
- Κι εγώ.
545
00:26:58,033 --> 00:26:59,618
- ...και δεν θέλω να...
- Ναι.
546
00:26:59,618 --> 00:27:01,995
- Με καταλαβαίνεις;
- Φυσικά. Καταλαβαίνω.
547
00:27:01,995 --> 00:27:04,914
- Ωραία.
- Καλύτερα. Φύλαγε τα ρούχα σου.
548
00:27:04,914 --> 00:27:06,499
- Ναι.
- Ναι. Εντάξει.
549
00:27:10,170 --> 00:27:11,504
Δείτε το ύφος της Τζανίν.
550
00:27:13,715 --> 00:27:14,883
Τσαντίστηκε.
551
00:27:15,967 --> 00:27:17,844
Καλημέρα. Είμαστε ενθουσιασμένοι.
552
00:27:17,844 --> 00:27:20,430
Αυτή δεν είναι
η Ημέρα Καριέρας των μαμάδων σας.
553
00:27:20,430 --> 00:27:21,514
Όχι, δεν είναι.
554
00:27:21,514 --> 00:27:24,601
Αν και σίγουρα οι μαμάδες σας
έχουν επιτυχημένες καριέρες.
555
00:27:24,601 --> 00:27:26,144
Αν είναι επιλογή τους.
556
00:27:26,645 --> 00:27:30,732
Πρωταρχικός στόχος μας είναι
τα νέα προγράμματα και πρωτοβουλίες
557
00:27:30,732 --> 00:27:32,192
για όλη την περιφέρεια.
558
00:27:32,192 --> 00:27:34,110
Τους τελευταίους τέσσερις μήνες
559
00:27:34,110 --> 00:27:37,739
φροντίζω η Ημέρα Καριέρας
να είναι μια επιδραστική εμπειρία
560
00:27:37,739 --> 00:27:41,201
για μαθητές, προσωπικό και επαγγελματίες
σε όλη την πόλη.
561
00:27:41,201 --> 00:27:42,285
- Παντού.
- Σπουδαίο.
562
00:27:42,285 --> 00:27:43,370
Ναι.
563
00:27:43,370 --> 00:27:45,413
Θα γίνουν επαφές, θα γεννηθούν όνειρα...
564
00:27:45,413 --> 00:27:47,207
Θα το βουλώσουν οι Τζανίν.
565
00:27:47,207 --> 00:27:48,291
Λοιπόν.
566
00:27:48,792 --> 00:27:52,671
Για εσάς, κυρία Μέρφι,
ένας αναισθησιολόγος.
567
00:27:52,671 --> 00:27:55,382
Για την κα Χάουαρντ,
μια αδειούχος αισθητικός.
568
00:27:55,965 --> 00:27:59,469
Υπέροχα. Η αισθητική
είναι αρκετά επικερδής στις μέρες μας.
569
00:27:59,469 --> 00:28:01,304
Ένας ζωολόγος για την τάξη μου.
570
00:28:01,304 --> 00:28:03,765
Συγγνώμη. Για την αναπληρώτρια,
την κα Λι.
571
00:28:03,765 --> 00:28:05,266
Δεν μ' αρέσουν τα ζώα.
572
00:28:05,767 --> 00:28:09,312
Τα παιδιά θα ξετρελαθούν, οπότε...
573
00:28:09,312 --> 00:28:11,523
Κυρία Σεμέντι, έχουμε έναν μαρκετίστα...
574
00:28:11,523 --> 00:28:14,150
- Χάλια.
- ...από τους Φιλαδέλφεια Ιγκλς.
575
00:28:14,150 --> 00:28:16,861
Ναι! Ναι, ρε!
576
00:28:16,861 --> 00:28:19,280
Κι εγώ; Πες μου ότι τον έχω, σε παρακαλώ.
577
00:28:19,280 --> 00:28:22,242
Ναι, Τζέικομπ, όπως ζήτησες,
έχεις τον κο Τζόνσον.
578
00:28:22,242 --> 00:28:25,537
Ναι! Έχει κάνει ό,τι δουλειά υπάρχει.
579
00:28:25,537 --> 00:28:27,872
Χρήσιμο στη σημερινή
οικονομία της αρπαχτής.
580
00:28:27,872 --> 00:28:30,083
Έχουν δει εμένα τα ματάκια μου.
581
00:28:32,419 --> 00:28:37,048
Και για τον κο Έντι, έχουμε βοτανολόγο
από τους Κήπους Λόνγκγουντ.
582
00:28:37,048 --> 00:28:39,050
Ωραία. Ευχαριστώ, κυρία Τιγκς.
583
00:28:39,634 --> 00:28:41,428
Ωραία. Λοιπόν.
584
00:28:41,428 --> 00:28:42,721
Γεια σου, Γκάρι.
585
00:28:42,721 --> 00:28:45,014
Νόμιζα ότι γέμισες τα μηχανήματα χθες.
586
00:28:45,014 --> 00:28:46,725
{\an8}Δεν ήρθα να σας γεμίσω αλμυρά.
587
00:28:46,725 --> 00:28:47,726
{\an8}ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ
588
00:28:47,726 --> 00:28:49,561
Ήρθε για την Ημέρα Καριέρας.
589
00:28:49,561 --> 00:28:51,980
Ο τύπος έχει
συνταξιοδοτικό πρόγραμμα 401(κ).
590
00:28:51,980 --> 00:28:54,858
Είναι όλα σε κέρματα.
Αλλά το χρήμα είναι χρήμα.
591
00:28:54,858 --> 00:28:55,942
Ναι.
592
00:28:55,942 --> 00:28:57,861
Μ' αρέσει η Ημέρα Καριέρας.
593
00:28:57,861 --> 00:29:01,823
Ελπίζω η αισθητικός
να μου φτιάξει και τα νύχια.
594
00:29:02,449 --> 00:29:04,200
Να φτιάξει και τα δικά σου.
595
00:29:04,200 --> 00:29:07,162
Ποτέ δεν ξέρεις πότε θα χρειαστείς
φωτογραφία βέρας.
596
00:29:07,787 --> 00:29:09,789
- Γιατί;
- Σε πειράζω.
597
00:29:09,789 --> 00:29:11,082
- Σε πειράζω.
- Εντάξει.
598
00:29:11,082 --> 00:29:12,625
Εντάξει, το ξέρω.
599
00:29:12,625 --> 00:29:14,711
Σ' αρέσει να κάνεις πλάκες...
600
00:29:14,711 --> 00:29:16,171
- Ναι.
- ...αλλά ναι,
601
00:29:16,171 --> 00:29:18,131
θέλω να βεβαιωθώ ότι συμφωνούμε.
602
00:29:18,131 --> 00:29:21,259
Γκάρι, το ξέρεις ότι δεν θέλω
να ξαναπαντρευτώ, έτσι;
603
00:29:21,259 --> 00:29:23,219
Δεν θέλω να το ξανακάνω.
604
00:29:23,219 --> 00:29:25,138
- Ναι, κατάλαβα.
- Εντάξει.
605
00:29:25,138 --> 00:29:27,474
Θέλω να είμαστε ξεκάθαροι.
606
00:29:27,474 --> 00:29:30,560
Χρειάζεται να γίνει θαύμα
για να ξαναπαντρευτώ.
607
00:29:30,560 --> 00:29:32,437
- Εντάξει.
- Ωραία.
608
00:29:32,437 --> 00:29:34,481
Ένα αναθεματισμένο θαύμα.
609
00:29:34,981 --> 00:29:37,066
Σας ευχαριστώ που ήρθατε.
610
00:29:37,066 --> 00:29:40,779
Είναι σημαντικό να βλέπουν τα παιδιά
τις δυνατότητες καριέρας.
611
00:29:41,362 --> 00:29:43,490
- Δεν πληρώνουμε αρκετά.
- Δεν πληρώνετε.
612
00:29:43,490 --> 00:29:45,867
Οποιοδήποτε ποσό δεν θα ήταν αρκετό.
613
00:29:47,035 --> 00:29:48,536
Επιτέλους γίνεται.
614
00:29:48,536 --> 00:29:51,581
{\an8}Τόση δουλειά για μια μέρα.
Μην τα κάνω θάλασσα.
615
00:29:52,373 --> 00:29:54,876
{\an8}Η Διεύθυνση δεν θα με αφήσει
να ξαναπροτείνω τίποτα.
616
00:29:54,876 --> 00:29:55,794
{\an8}Σωστά.
617
00:29:55,794 --> 00:29:59,464
{\an8}Τα έκανα χάλια με τα ηλεκτρικά σχολικά
κι από τότε με φίμωσαν.
618
00:29:59,464 --> 00:30:00,882
{\an8}Θα τα πας τέλεια.
619
00:30:01,424 --> 00:30:02,509
Εδώ είστε.
620
00:30:03,635 --> 00:30:05,637
Γεια.
621
00:30:06,262 --> 00:30:07,263
{\an8}Ωραία.
622
00:30:08,848 --> 00:30:12,519
{\an8}Μου είναι πολύ δύσκολο,
γιατί τρελαίνονται για μένα.
623
00:30:13,144 --> 00:30:14,229
Γεια σας, παιδιά.
624
00:30:18,608 --> 00:30:19,901
Κουράζονται μετά το φαγητό.
625
00:30:19,901 --> 00:30:21,444
- Είναι 8:30.
- Αλήθεια;
626
00:30:22,070 --> 00:30:23,071
{\an8}Δεν νομίζω...
627
00:30:24,572 --> 00:30:25,782
Ξέρω τι συμβαίνει.
628
00:30:25,782 --> 00:30:28,409
Έβαλε την ημερομηνία κάτω αντί για πάνω.
629
00:30:28,409 --> 00:30:30,203
Κλασικό λάθος. Καθίστε να...
630
00:30:31,913 --> 00:30:33,039
Τι κάνεις εκεί;
631
00:30:33,039 --> 00:30:35,166
Βάζω την ημερομηνία στο πάνω μέρος.
632
00:30:35,166 --> 00:30:38,628
Εμένα μ' αρέσει κάτω.
Και μ' αρέσει να τσακώνομαι.
633
00:30:39,379 --> 00:30:42,465
Μάχη για τα εδάφη. Πολύ κοινή στη φύση.
634
00:30:42,465 --> 00:30:45,051
Τη βλέπεις συνέχεια στο ζωικό βασίλειο.
635
00:30:45,051 --> 00:30:46,803
Ας δούμε τα τσιτάχ τώρα.
636
00:30:46,803 --> 00:30:48,888
Δεν έφερα τσιτάχ.
637
00:30:48,888 --> 00:30:50,306
Εντάξει. Ας δούμε ένα.
638
00:30:50,849 --> 00:30:52,600
Έφερα έναν ψεύτικο βραδύποδα.
639
00:30:52,600 --> 00:30:53,852
Αλήθεια τώρα;
640
00:30:53,852 --> 00:30:56,479
Φτιάχνω, λοιπόν, έναν φοίνικα στο μέτωπο
641
00:30:56,479 --> 00:31:00,024
σε ευθεία γραμμή με τη μύτη,
ως το άνω χείλος.
642
00:31:00,024 --> 00:31:01,568
Κα Χάουαρντ, αν ενδιαφέρεστε
643
00:31:01,568 --> 00:31:04,112
βρείτε τα βίντεό μου
στο Instagram και το TikTok.
644
00:31:04,112 --> 00:31:07,782
Όχι, βάφομαι μόνη μου εδώ και 30 χρόνια.
645
00:31:07,782 --> 00:31:11,661
Δείχνετε καταπληκτική,
αλλά με λίγο contouring και μια βάση
646
00:31:11,661 --> 00:31:12,954
θα το απογειώσετε.
647
00:31:12,954 --> 00:31:14,372
Δεν θα με πείραζε.
648
00:31:14,873 --> 00:31:18,084
Όταν βάλεις αυτά τα δύο οπωροφόρα
δίπλα δίπλα,
649
00:31:18,084 --> 00:31:20,378
- ίσως προκύψει...
- Σταυρεπικονίαση.
650
00:31:21,212 --> 00:31:23,798
Συγγνώμη, ήθελα να βοηθήσω.
651
00:31:23,798 --> 00:31:24,883
Το καλοκαίρι...
652
00:31:24,883 --> 00:31:27,051
Δουλέψατε στη συντήρηση των Όριολς.
653
00:31:27,051 --> 00:31:28,928
Το είπατε. Πολλές φορές.
654
00:31:29,512 --> 00:31:31,764
Εσείς παγιδευτήκατε στον μουσαμά;
655
00:31:35,018 --> 00:31:36,978
Το γκαζόν γλιστράει.
656
00:31:37,854 --> 00:31:40,148
Σε αυτό το σημείο, ίσως να αναρωτιέστε...
657
00:31:40,148 --> 00:31:41,065
Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ
658
00:31:41,065 --> 00:31:42,775
πώς εξελέγην στη Γερουσία.
659
00:31:42,775 --> 00:31:44,819
Ναι, κι εγώ αναρωτιόμουν.
660
00:31:44,819 --> 00:31:45,904
Πολύ απλό.
661
00:31:45,904 --> 00:31:49,407
O εν ενεργεία γερουσιαστής
πέθανε λίγο πριν τις εκλογές.
662
00:31:50,158 --> 00:31:52,619
Όλοι θα τον ψήφιζαν
όταν θα έβλεπαν το όνομά του.
663
00:31:53,119 --> 00:31:56,831
Έτυχε να τον λένε κι εκείνον
κύριο Τζόνσον.
664
00:31:56,831 --> 00:32:00,043
Μπήκα στο ψηφοδέλτιο
και τα υπόλοιπα είναι γνωστά.
665
00:32:00,043 --> 00:32:03,338
Υπηρέτησα τρεις θητείες
και κερδίσαμε τον Ψυχρό Πόλεμο.
666
00:32:04,088 --> 00:32:05,340
ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ
667
00:32:05,340 --> 00:32:07,467
Έρχομαι και δημιουργώ έναν υπερσύνδεσμο,
668
00:32:07,467 --> 00:32:10,470
τον βάζω σε ένα email
669
00:32:10,470 --> 00:32:15,266
και το εκτοξεύω στα πλατινένια μέλη μας.
670
00:32:15,266 --> 00:32:16,726
Και τώρα το ωραίο.
671
00:32:16,726 --> 00:32:17,727
Περιμένουμε.
672
00:32:18,478 --> 00:32:20,605
Αυτός δεν μοιάζει για Ιγκλ.
673
00:32:20,605 --> 00:32:23,775
Ήσυχα.
Μπορούσε να παίζει στην ομάδα. Συνεχίστε.
674
00:32:23,775 --> 00:32:25,693
Ευχαριστώ. Δεν πειράζει.
675
00:32:25,693 --> 00:32:27,028
Συμβαίνει συνεχώς.
676
00:32:27,028 --> 00:32:31,449
Γι' αυτό κανόνισα να έρθει
ένας πολύ ξεχωριστός καλεσμένος.
677
00:32:31,449 --> 00:32:33,785
Ίσως τον συμπαθείτε περισσότερο από μένα.
678
00:32:33,785 --> 00:32:35,578
Αν φτιάξουμε βάση δεδομένων,
679
00:32:35,578 --> 00:32:38,706
να γίνεται η Ημέρα Καριέρας
σε όλα τα σχολεία της πόλης.
680
00:32:38,706 --> 00:32:42,460
Για εθελοντές, τα επαγγελματικά σχολεία
θα στέλνουν μαθητές για μόρια.
681
00:32:42,460 --> 00:32:44,003
Θαυμάσια.
682
00:32:44,003 --> 00:32:47,048
Γιατί με καλέσατε να μιλήσω σε άδεια τάξη;
683
00:32:47,048 --> 00:32:50,343
Τα παιδιά έφυγαν, η δασκάλα έφυγε.
Τσάμπα έφερα τον βραδύποδα;
684
00:32:50,343 --> 00:32:52,178
- Τι;
- Ναι.
685
00:32:52,178 --> 00:32:54,430
- Παιδιά, μην τρέχετε!
- Όλοι...
686
00:32:54,430 --> 00:32:55,932
Μην τρέχετε! Παιδιά!
687
00:32:55,932 --> 00:32:57,266
Έιβα, τι συμβαίνει;
688
00:32:57,850 --> 00:33:00,520
Ο καλύτερος κουόρτερμπακ είναι εδώ.
Κουνηθείτε!
689
00:33:00,520 --> 00:33:01,604
Τι;
690
00:33:02,313 --> 00:33:04,941
Συγγνώμη. Με συγχωρείτε.
691
00:33:06,401 --> 00:33:07,694
Θεέ μου.
692
00:33:08,486 --> 00:33:11,656
Γεια σου, κοριτσάκι.
Έβαλες τα καλά σου για την Ημέρα Καριέρας.
693
00:33:15,326 --> 00:33:16,536
Καλό, Τζέιλεν Χερτς.
694
00:33:18,830 --> 00:33:21,666
Μελίσα, πώς είναι ο Τζέιλεν Χερτς
στην οθόνη σου;
695
00:33:21,666 --> 00:33:23,584
Ο Θεός έχει τις προτιμήσεις του.
696
00:33:23,584 --> 00:33:25,211
Ο γλύκας μας είναι εδώ
697
00:33:25,211 --> 00:33:27,755
χάρη σ' αυτόν εκεί
με τα ιστιοπλοϊκά παπούτσια.
698
00:33:27,755 --> 00:33:29,257
Το απόλυτο θαύμα!
699
00:33:30,550 --> 00:33:32,218
Θα μιλήσουμε κι εμείς στον Τζέιλεν;
700
00:33:32,802 --> 00:33:36,055
Όχι, παιδιά. Ο Τζέιλεν Χερτς
δεν μπορεί να μείνει.
701
00:33:36,806 --> 00:33:38,266
Χάλια η Ημέρα Καριέρας.
702
00:33:38,266 --> 00:33:40,601
Δεν θέλω να δουλέψω ποτέ.
703
00:33:40,601 --> 00:33:41,936
Υπερβολές.
704
00:33:42,687 --> 00:33:45,523
Να πάρει, μαρκετίστα των Ιγκλς.
Το παρατράβηξες.
705
00:33:45,523 --> 00:33:48,109
Ας έφερνες μολύβια των Ιγκλς.
706
00:33:49,360 --> 00:33:53,489
Τζέι, μιας κι έχουμε λίγο χρόνο μαζί,
707
00:33:53,489 --> 00:33:56,034
αναρωτιόμουν. Τι ονειρεύεσαι τις νύχτες;
708
00:33:56,034 --> 00:33:59,328
Ότι είμαι ο πρίγκιπας
του θαλάσσιου βασιλείου της Ατλαντίδας.
709
00:34:03,416 --> 00:34:07,712
Θέλω να σου ζητήσω μια τρελή χάρη.
710
00:34:09,047 --> 00:34:10,214
Το βρήκα.
711
00:34:10,715 --> 00:34:13,968
Αλλάζουμε σύστημα. Θα συνδέσουμε το βίντεο
σε όλες τις τάξεις.
712
00:34:13,968 --> 00:34:16,721
Θα πάμε τα παιδιά στις τάξεις
μαζί με τους δασκάλους.
713
00:34:16,721 --> 00:34:18,431
Ο Τζέιλεν θα μιλήσει σε όλους.
714
00:34:18,431 --> 00:34:21,059
Έχουμε οκτώ φορτισμένα iPad,
κανένα πρόβλημα.
715
00:34:21,059 --> 00:34:22,643
Αυτό είναι σύστημα.
716
00:34:22,643 --> 00:34:23,811
Έτοιμοι για σέντρα.
717
00:34:23,811 --> 00:34:25,855
- Διεύθυνση με το τρία;
- Εννοείται.
718
00:34:25,855 --> 00:34:28,024
Ωραία. Ένα, δύο, τρία!
719
00:34:28,024 --> 00:34:29,609
- Διεύθυνση!
- Σπασίκλες!
720
00:34:31,194 --> 00:34:32,195
Εντάξει.
721
00:34:32,195 --> 00:34:34,822
...από τους γύρω σου
και ταυτόχρονα να περνάς καλά.
722
00:34:34,822 --> 00:34:38,826
Γεια, Τζέιλεν. Θα με θυμάσαι από πριν.
Τζανίν Τιγκς από τη Διεύθυνση.
723
00:34:38,826 --> 00:34:41,913
Μας δίνεις δέκα λεπτά
να σε βάλουμε σε όλες τις τάξεις;
724
00:34:41,913 --> 00:34:43,831
Για τα παιδιά έχω όσο χρόνο θες,
725
00:34:43,831 --> 00:34:46,250
αρκεί να είναι δέκα λεπτά. Έχω προπόνηση.
726
00:34:46,250 --> 00:34:48,294
Ευχαριστώ. Έχεις απίθανο πρόσωπο.
727
00:34:48,294 --> 00:34:49,545
Συγγνώμη.
728
00:34:49,545 --> 00:34:53,674
Θεέ μου. Παραλίγο να τα κάνουμε μαντάρα.
Αλλά βρήκαμε λύση.
729
00:34:53,674 --> 00:34:57,637
Κανένας δεν μένει παραπονεμένος
κι ο Τζέιλεν θα γνωρίσει τις τάξεις.
730
00:34:57,637 --> 00:34:58,721
Αποδοτική τελικά.
731
00:34:59,305 --> 00:35:01,432
Όπως λένε και τα κορίτσια, "Έσκισα".
732
00:35:02,141 --> 00:35:03,226
Θέρισα.
733
00:35:03,226 --> 00:35:06,354
Σας ευχαριστώ όλους
που μου αφιερώσατε τον χρόνο σας.
734
00:35:06,354 --> 00:35:09,107
Μετά το φούτμπολ,
θα ξεκινήσω άλλη καριέρα.
735
00:35:09,107 --> 00:35:12,110
Μακάρι να άκουγα κι εγώ
τους άλλους επαγγελματίες εκεί.
736
00:35:12,693 --> 00:35:14,028
Πριν σας αφήσω,
737
00:35:14,028 --> 00:35:18,324
υπάρχει ένα ξεχωριστό άτομο
που θέλει να κάνει πρόταση γάμου, γιατί
738
00:35:19,992 --> 00:35:23,996
"Αυτή η αγάπη είναι σαν πρώτο ντάουν,
και θέλει να σκοράρει στην καρδιά σου.
739
00:35:24,789 --> 00:35:27,291
Ας κάνουμε τατσντάουν
στο κοινό μας μέλλον".
740
00:35:27,291 --> 00:35:29,377
Μου κάνει πρόταση γάμου ο Τζέιλεν;
741
00:35:29,877 --> 00:35:31,045
Δεν νομίζω.
742
00:35:33,131 --> 00:35:34,674
Είπες ότι χρειάζεται ένα θαύμα
743
00:35:34,674 --> 00:35:38,594
και είναι ξεκάθαρο σημάδι το ότι μπόρεσα
να κάνω τον Τζέιλεν Χερτς
744
00:35:38,594 --> 00:35:40,596
να συμμετάσχει στην πρόταση.
745
00:35:40,596 --> 00:35:42,390
Κάνω την ύστατη προσπάθεια.
746
00:35:43,099 --> 00:35:45,977
Μελίσα Ανν Κατερίνα Σεμέντι,
747
00:35:47,687 --> 00:35:48,688
θα με παντρευτείς;
748
00:35:53,609 --> 00:35:54,569
Όχι.
749
00:35:57,238 --> 00:35:59,282
Αμάν. Συνήθως λένε ναι.
750
00:36:00,283 --> 00:36:03,077
Μωρό μου, γιατί όχι;
751
00:36:03,828 --> 00:36:06,455
Φίλε, άργησες στην προπόνηση.
752
00:36:06,455 --> 00:36:07,957
Ναι, τι γίνεται;
753
00:36:07,957 --> 00:36:10,793
Μου ζήτησε να της ζητήσω
να τον παντρευτεί και είπε όχι.
754
00:36:10,793 --> 00:36:12,003
Κι άλλη πρόταση;
755
00:36:12,003 --> 00:36:14,255
Τζέιλεν, να τα κόψεις αυτά.
756
00:36:14,881 --> 00:36:15,923
Όρια.
757
00:36:15,923 --> 00:36:18,009
Αφού ξέρεις, δεν μπορώ ν' αντισταθώ.
758
00:36:18,009 --> 00:36:19,635
Μα έχουμε κάτι ωραίο.
759
00:36:19,635 --> 00:36:22,388
Έχουμε κάτι ωραίο. Αλήθεια.
760
00:36:22,388 --> 00:36:25,725
Αλλά, Γκαρ, δεν θέλω να ξαναπαντρευτώ.
761
00:36:26,350 --> 00:36:29,270
Και σου το 'χω πει, πολλές φορές.
762
00:36:29,270 --> 00:36:30,897
Το ξέρω.
763
00:36:30,897 --> 00:36:34,025
Νόμιζα ότι αν ερχόταν η τέλεια στιγμή,
764
00:36:34,025 --> 00:36:37,153
και ξαφνικά
ο αναθεματισμένος Τζέιλεν Χερτς...
765
00:36:37,153 --> 00:36:39,197
- Θεέ μου.
- ...μιλάει στην τάξη σου.
766
00:36:39,197 --> 00:36:43,784
Παιδιά, συνεχίστε το έξω,
γιατί σας βλέπουν όλοι. Δεν το θέλετε.
767
00:36:43,784 --> 00:36:47,538
Εντάξει. Παιδιά, η κυρία Σεμέντι
θα βγει έξω για λίγο.
768
00:36:47,538 --> 00:36:49,123
Παιδιά, προσέχετέ τους.
769
00:36:49,916 --> 00:36:51,292
Δεν χρειάζεται.
770
00:36:51,292 --> 00:36:54,003
Κεφάλια κάτω, δάχτυλα πάνω.
Επτά άτομα τα πιάνω.
771
00:36:54,003 --> 00:36:57,131
Σε άκουσαν.
Έχεις σκεφτεί να γίνεις δάσκαλος;
772
00:36:58,591 --> 00:37:00,885
Προσλαμβάνετε; Δουλεύω κυρίως Κυριακές.
773
00:37:03,137 --> 00:37:04,138
Πολύ αστείο.
774
00:37:11,229 --> 00:37:12,188
Τι κάνουμε τώρα;
775
00:37:12,188 --> 00:37:13,940
Αλήθεια θες να παντρευτείς;
776
00:37:13,940 --> 00:37:15,733
Αλήθεια θέλω να παντρευτώ.
777
00:37:15,733 --> 00:37:17,026
Και σου αξίζει.
778
00:37:18,361 --> 00:37:20,404
Αλλά εγώ δεν ξαναπαντρεύομαι.
779
00:37:20,404 --> 00:37:23,783
Δεν θέλω να με πείσεις.
Αυτή είναι η αλήθεια μου.
780
00:37:24,951 --> 00:37:27,620
Ίσως το καλύτερο και για τους δυο μας...
781
00:37:29,705 --> 00:37:30,998
δεν είμαστε εμείς.
782
00:37:32,291 --> 00:37:33,292
Δηλαδή...
783
00:37:35,044 --> 00:37:36,420
χωρίζουμε;
784
00:37:38,547 --> 00:37:40,174
Λυπάμαι, αλλά έτσι νομίζω.
785
00:37:47,431 --> 00:37:48,432
Εντάξει είμαι.
786
00:37:49,016 --> 00:37:50,101
Θα τα καταφέρω.
787
00:37:53,104 --> 00:37:54,855
Αν και τώρα νιώθω ένα μηδενικό.
788
00:37:55,439 --> 00:37:56,857
Δεν είσαι μηδενικό.
789
00:37:58,609 --> 00:38:00,069
Είσαι παιχταράς.
790
00:38:16,335 --> 00:38:20,756
Ο καραφλός είχε πέσει στα γόνατα.
Κι η κα Σεμέντι τού είπε "Όχι σήμερα".
791
00:38:22,216 --> 00:38:23,759
Γύρισε. Κάτσε κάτω.
792
00:38:24,468 --> 00:38:27,513
Είσαι κουλ
που εμπιστεύτηκες τη διαίσθησή σου.
793
00:38:27,513 --> 00:38:29,724
Είσαι ψυχρή, αλλά τολμηρή.
794
00:38:29,724 --> 00:38:31,767
Ως άντρας με γυναίκες μάνατζερ,
795
00:38:31,767 --> 00:38:35,479
στηρίζω το δικαίωμα της γυναίκας
να υπερασπιστεί αυτό που θέλει.
796
00:38:37,356 --> 00:38:38,941
Άντε να κάνετε προπόνηση.
797
00:38:39,483 --> 00:38:41,569
- Έγινε.
- Γεια σου, Τζέιλεν Χερτς.
798
00:38:42,153 --> 00:38:44,196
Μπορούσε να είναι και χειρότερα.
799
00:38:44,947 --> 00:38:48,200
Τώρα ξέρουμε, βάζουμε κάποιους κανόνες.
800
00:38:48,200 --> 00:38:49,577
Όχι παίκτες φούτμπολ.
801
00:38:49,577 --> 00:38:51,704
Όχι φούτμπολ γενικώς, καλύτερα.
802
00:38:51,704 --> 00:38:54,040
- Όχι προτάσεις γάμου.
- Τι κάνεις εδώ;
803
00:38:55,624 --> 00:38:57,585
Η Έιβα δεν μου έχει δώσει γραφείο.
804
00:38:57,585 --> 00:39:01,047
Εδώ είναι το γραφείο της σφουγγαρίστρας.
Έχουμε σημαντική σύσκεψη.
805
00:39:02,715 --> 00:39:03,716
Ναι, αυτό...
806
00:39:03,716 --> 00:39:06,427
Παιδιά. Σας ζητώ συγγνώμη γι' αυτό.
807
00:39:06,427 --> 00:39:07,845
Για ποιο;
808
00:39:07,845 --> 00:39:10,139
Ήταν χάλια. Καθόλου οργανωμένο.
809
00:39:10,139 --> 00:39:12,975
Ξέρω ότι αυτό παίζει σημαντικό ρόλο
για τη Διεύθυνση...
810
00:39:12,975 --> 00:39:14,060
Ήταν εδώ ο Τζέιλεν.
811
00:39:14,060 --> 00:39:15,186
- Πάμε, Αετοί.
- Ναι.
812
00:39:15,186 --> 00:39:18,230
- Αυτό και μόνο είναι επιτυχία.
- Τα παιδιά ξετρελάθηκαν.
813
00:39:18,230 --> 00:39:23,027
Όλοι τα καταφέρνουν σε τέλειες συνθήκες.
Εσύ ξέρεις να αυτοσχεδιάζεις.
814
00:39:23,027 --> 00:39:25,654
Βλέπω πολύ "Τίνος Είναι η Ατάκα;"
815
00:39:25,654 --> 00:39:27,323
Συνήθως του Γουέιν Μπρέιντι.
816
00:39:28,324 --> 00:39:29,825
Έτσι; Ναι.
817
00:39:31,327 --> 00:39:32,161
Ναι.
818
00:39:32,161 --> 00:39:34,497
Αυτό το λουκ είναι της μόδας, κα Χάουαρντ.
819
00:39:34,497 --> 00:39:37,208
Σας κάνει κουκλάρα.
820
00:39:37,208 --> 00:39:40,002
Αν με κάνει, λέει.
821
00:39:41,087 --> 00:39:43,297
Δεν μπορώ να το κάνω μόνη μου κάθε μέρα,
822
00:39:43,297 --> 00:39:45,966
αλλά είναι ωραίο να βλέπω
πώς μπορώ να γίνω.
823
00:39:45,966 --> 00:39:47,426
Ευχαριστώ.
824
00:39:52,181 --> 00:39:53,182
Τζέραλντ.
825
00:39:53,182 --> 00:39:56,018
Αγάπη μου, φόρα δερμάτινα,
γιατί απόψε θα βγούμε.
826
00:39:56,018 --> 00:39:58,604
Η δικιά σου είναι μια κούκλα, μωρό μου.
827
00:40:06,821 --> 00:40:08,114
Λίγη τάξη, παρακαλώ.
828
00:40:09,615 --> 00:40:10,616
Φτάνει.
829
00:40:17,957 --> 00:40:20,334
Σκεφτείτε τι καριέρα
θέλετε να ακολουθήσετε.
830
00:40:20,334 --> 00:40:23,671
Και να θυμάστε,
ο σούπερ ήρωας δεν είναι καριέρα.
831
00:40:25,172 --> 00:40:26,841
- Γεια.
- Γεια.
832
00:40:26,841 --> 00:40:27,925
Γεια.
833
00:40:27,925 --> 00:40:30,177
Πώς πήγε η πρώτη σου Ημέρα Καριέρας;
834
00:40:30,177 --> 00:40:31,387
Ήταν...
835
00:40:31,971 --> 00:40:34,306
Ήταν καλά. Τα παιδιά ξετρελάθηκαν.
836
00:40:34,306 --> 00:40:36,684
Πρέπει να νιώθεις υπέροχα.
837
00:40:36,684 --> 00:40:38,561
Κι ο βοτανολόγος μού έμαθε
838
00:40:38,561 --> 00:40:40,771
να χρησιμοποιώ την μπουράντζα
ως βελτιωτικό.
839
00:40:40,771 --> 00:40:43,607
Θα βγάλουμε τα πιο πλούσια ραπανάκια
στη Φιλαδέλφεια.
840
00:40:45,109 --> 00:40:46,485
Συγγνώμη. Είσαι...
841
00:40:46,485 --> 00:40:50,030
Είσαι ο μόνος που ενθουσιάζεται τόσο
με τα ραπανάκια.
842
00:40:50,030 --> 00:40:51,740
Τα λατρεύω.
843
00:40:51,740 --> 00:40:53,159
Είναι ξηρά, πικρά...
844
00:40:53,159 --> 00:40:55,453
- Ναι, ξέρω.
- Τέλεια συνολικά. Ναι.
845
00:40:55,453 --> 00:40:56,912
Τα αγαπημένα σου.
846
00:40:58,581 --> 00:40:59,665
Μου έλειψε αυτό.
847
00:41:01,500 --> 00:41:04,503
Να μιλάμε για τη μέρα μας.
848
00:41:05,254 --> 00:41:07,214
Θεέ μου. Κι εμένα.
849
00:41:07,923 --> 00:41:08,924
Πάρα πολύ.
850
00:41:08,924 --> 00:41:12,178
Όποτε συμβαίνει κάτι εδώ,
θέλω να σ' το λέω.
851
00:41:12,178 --> 00:41:13,345
- Αλήθεια;
- Ναι.
852
00:41:13,345 --> 00:41:15,473
Όπως πριν με τη Μελίσα και τον Γκάρι.
853
00:41:15,473 --> 00:41:17,975
Του είπε όχι μπροστά στους Ιγκλς.
854
00:41:17,975 --> 00:41:20,728
- Ήθελα να σ' το πω αμέσως.
- Είναι...
855
00:41:21,562 --> 00:41:22,605
Εντάξει.
856
00:41:22,605 --> 00:41:24,315
Η ατμόσφαιρα ήταν κάπως.
857
00:41:24,315 --> 00:41:25,649
Ναι, ήταν περίεργο.
858
00:41:26,692 --> 00:41:28,527
Σου έδινα τον χώρο σου.
859
00:41:30,488 --> 00:41:31,489
Το πρόσεξα.
860
00:41:33,574 --> 00:41:34,700
Γιατί;
861
00:41:37,203 --> 00:41:40,831
Νόμιζα ότι έφυγες
εξαιτίας της κουβέντας μας.
862
00:41:42,917 --> 00:41:43,918
Θεέ μου.
863
00:41:44,960 --> 00:41:47,338
Όχι.
864
00:41:47,338 --> 00:41:49,715
Αλήθεια σεβάστηκα αυτό που είπες.
865
00:41:50,508 --> 00:41:54,094
Έφυγα για να δοκιμάσω
να δουλέψω στη Διεύθυνση.
866
00:41:54,094 --> 00:41:55,262
Αυτό ήταν όλο.
867
00:41:59,642 --> 00:42:00,935
Χαίρομαι.
868
00:42:00,935 --> 00:42:02,394
Εντάξει.
869
00:42:03,687 --> 00:42:06,190
Έμαθα ότι παγιδεύτηκες σε έναν μουσαμά.
870
00:42:08,317 --> 00:42:10,611
Έχεις βάλει ειδοποιήσεις για μένα;
871
00:42:10,611 --> 00:42:13,781
Όχι, για εξευτελιστικά περιστατικά
με μουσαμάδες.
872
00:42:15,115 --> 00:42:17,201
Δεν έχεις πολλή δουλειά στη Διεύθυνση;
873
00:42:18,827 --> 00:42:21,497
Πάνω που νόμιζα ότι είχα μυηθεί στη Μαφία,
874
00:42:21,497 --> 00:42:23,749
είχαν το θράσος να πάνε να με φάνε.
875
00:42:23,749 --> 00:42:24,833
Απίστευτο;
876
00:42:24,833 --> 00:42:27,545
Αφού σάπισα στο ξύλο τους μπράβους,
877
00:42:27,545 --> 00:42:31,382
έφυγα από τη Σικελία,
έγινα Αμερικανός πολίτης και βρέθηκα εδώ.
878
00:42:31,966 --> 00:42:33,384
Δοκίμασα 400 δουλειές,
879
00:42:33,384 --> 00:42:36,053
{\an8}μέχρι που διάλεξα αυτήν τη σφουγγαρίστρα
και τέλος.
880
00:42:37,054 --> 00:42:39,181
{\an8}Τα τορτελίνια δεν είναι ίδια από τότε.
881
00:42:39,807 --> 00:42:43,477
{\an8}Τέλος πάντων,
η δουλειά του επιστάτη είναι αυτονόητη.
882
00:42:43,477 --> 00:42:44,937
{\an8}Με βλέπετε εδώ.
883
00:42:45,437 --> 00:42:46,939
{\an8}Ξέρετε τι κάνω.
884
00:42:48,399 --> 00:42:49,817
{\an8}ΜΑΥΡΕΣ ΓΥΝΑΙΚΕΣ
ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ
885
00:42:49,817 --> 00:42:51,360
{\an8}Ναι!
886
00:42:54,405 --> 00:42:56,407
{\an8}Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός