1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,400 --> 00:00:23,400 A NETFLIX BEMUTATJA 4 00:00:26,000 --> 00:00:30,480 A DE MENSEN GYÁRTÁSÁBAN 5 00:00:31,920 --> 00:00:32,840 Ferry! 6 00:00:33,600 --> 00:00:37,800 A SCREENS FLANDERS TÁMOGATÁSÁVAL SALLIE GARDNER ÉS DOMM KÖZREMŰKÖDÉSÉVEL 7 00:00:37,880 --> 00:00:39,440 Hol vagy, te kis féreg? 8 00:00:40,760 --> 00:00:41,720 Ferry? 9 00:00:45,200 --> 00:00:46,080 Hé, seggfej! 10 00:00:50,800 --> 00:00:51,640 Gyere elő! 11 00:00:54,360 --> 00:00:55,280 Ferry! 12 00:00:57,600 --> 00:00:58,840 Gyere apádhoz! 13 00:00:59,680 --> 00:01:02,680 Miért bujkálsz, ha olyan nagy a pofád? 14 00:01:06,320 --> 00:01:07,800 Jack! 15 00:01:07,880 --> 00:01:11,000 - Kérlek, gyere be! - Fogd be a szád! 16 00:01:11,080 --> 00:01:12,400 - Jack! - Fer! 17 00:01:12,480 --> 00:01:14,320 - Mindenkit felversz. - Gyere! 18 00:01:14,400 --> 00:01:17,640 Gyere vissza! Igazad van. Az én hibám volt. 19 00:01:17,720 --> 00:01:19,480 Hozzám ne érj! 20 00:01:23,200 --> 00:01:26,120 Nézd, Claudia, megszereztem. Nem bánthatja őt. 21 00:01:27,320 --> 00:01:29,000 Tedd el, ez veszélyes! 22 00:01:31,360 --> 00:01:33,440 Jack! 23 00:01:34,840 --> 00:01:39,000 Nincs is igazad. Egy szánalmas, részeg gazember vagy. 24 00:01:39,080 --> 00:01:42,640 - Végeztem veled. - Te hálátlan ribanc! 25 00:01:43,440 --> 00:01:45,240 Neked véged. 26 00:01:46,520 --> 00:01:48,720 - Ne! - Állj! 27 00:01:48,800 --> 00:01:50,320 - Ferry! - Engedd el! 28 00:01:51,600 --> 00:01:54,720 Fer! Azt tedd el, fiam! 29 00:01:54,800 --> 00:01:57,240 Lelövöd a saját apádat? 30 00:01:57,320 --> 00:01:58,360 Engedd el! 31 00:01:58,440 --> 00:02:00,160 Ferry, gyere vissza! 32 00:02:00,240 --> 00:02:03,880 - Mire készülsz? - Fer, fiam! 33 00:02:05,120 --> 00:02:05,960 És most? 34 00:02:09,120 --> 00:02:12,520 - Jack, állj le! - Ha olyan kemény legény vagy, lőj! 35 00:02:13,200 --> 00:02:14,400 - Jack! - Lőj le! 36 00:02:14,480 --> 00:02:15,360 Jack! 37 00:02:15,440 --> 00:02:17,800 - Ha te nem lősz, én megteszem. - Elég! 38 00:02:19,360 --> 00:02:20,240 Jack, ne! 39 00:02:22,360 --> 00:02:24,480 Jack! Nézz rám! Hagyd abba! 40 00:02:24,560 --> 00:02:27,920 Soha ne fenyegetőzz olyasmivel, amit nem bírsz megtenni! 41 00:02:32,000 --> 00:02:32,840 Lúzer! 42 00:02:46,560 --> 00:02:50,240 Amszterdam csatornáin 43 00:02:50,320 --> 00:02:54,440 Örökre elajándékoztam a szívem 44 00:02:54,560 --> 00:02:58,280 Csakis Amszterdamra gondolok 45 00:02:58,360 --> 00:03:01,680 Az országunk legszebb városa 46 00:03:01,760 --> 00:03:03,440 Üdvözöllek Amszterdamban! 47 00:03:03,880 --> 00:03:09,360 Ez az egyik legklasszabb város a világon, valóságos éden a kultúra szerelmeseinek. 48 00:03:09,440 --> 00:03:13,400 Amszterdam sosem alszik, és mindenki talál itt valami kedvére valót. 49 00:03:13,480 --> 00:03:17,360 Sztriptízbárok, cukrászdák, kávézók. 50 00:03:17,440 --> 00:03:21,600 A főnököm, Brink ezekben utazik. Ő az éjszakai szórakozóhelyek királya. 51 00:03:21,680 --> 00:03:25,600 Van egy ház Amszterdam óvárosának egyik csatornáján 52 00:03:25,680 --> 00:03:30,440 Brink dúsgazdag, mégis átlagos fickó. 53 00:03:31,280 --> 00:03:36,120 Melegszívű, egyszerű ember, aki gondoskodik a szeretteiről. 54 00:03:36,200 --> 00:03:37,160 Üdvözöllek! 55 00:03:38,600 --> 00:03:40,600 Ehhez mit szólsz? 56 00:03:41,520 --> 00:03:44,960 Én satu részeg vagyok, az meg kész Brad Pitt. 57 00:03:45,040 --> 00:03:48,040 De ha átvered őt, azzal gondot okozol neki. 58 00:03:49,160 --> 00:03:51,840 A gondjait pedig én oldom meg. 59 00:03:53,360 --> 00:03:57,080 Amszterdam csatornáin 60 00:03:57,160 --> 00:04:00,440 Holnap visszajövök, és arra megszerzed a pénzt. Oké? 61 00:04:00,520 --> 00:04:01,560 Oké. 62 00:04:01,640 --> 00:04:03,720 Csakis Amszterdamra gondolok 63 00:04:03,800 --> 00:04:05,560 Bármit megtennék Brinkért. 64 00:04:05,640 --> 00:04:08,720 Az országunk legszebb városa 65 00:04:12,600 --> 00:04:15,240 Befogadott, amikor szart se értem. 66 00:04:15,320 --> 00:04:16,760 Ő a mentorom. 67 00:04:16,840 --> 00:04:22,680 Mind így vagyunk vele. Olaf, Robert, Rico és Brink fia, Mattijs. 68 00:04:22,760 --> 00:04:25,240 Család vagyunk, egy összeszokott csapat. 69 00:04:25,320 --> 00:04:27,720 Keményen dolgozunk, és úgy is bulizunk. 70 00:04:27,800 --> 00:04:30,880 Amszterdam összes lakója 71 00:04:30,960 --> 00:04:34,120 Brink gondoskodik rólunk, mi pedig vigyázunk egymásra. 72 00:04:34,720 --> 00:04:39,160 Megkapom, akit akarok, amit akarok, és amennyit csak akarok. 73 00:04:39,240 --> 00:04:42,480 Mint amszterdaminak lenni 74 00:04:42,560 --> 00:04:45,080 Én vagyok a legboldogabb ember a világon. 75 00:05:19,880 --> 00:05:20,720 Hali! 76 00:05:21,720 --> 00:05:22,560 Szia! 77 00:05:23,040 --> 00:05:24,480 - Ali! - Baba! 78 00:05:25,160 --> 00:05:26,520 Brink! Ferry! 79 00:05:28,160 --> 00:05:29,440 Ne nyúlj hozzá! 80 00:05:30,640 --> 00:05:34,000 Fincsi. Még a végén mestere leszel a kebabnak. 81 00:05:41,120 --> 00:05:42,360 Hiányzik Koeman. 82 00:05:44,080 --> 00:05:46,880 Miről beszélsz? Ősidők óta nem állt pályára. 83 00:05:47,400 --> 00:05:50,080 Koemannal megszereztük volna a bajnoki címet. 84 00:05:50,160 --> 00:05:53,160 Komolyan? Miért nem lettél tudós? 85 00:05:56,120 --> 00:06:00,000 - Hogy s mint? - Épp időben jöttetek, kezdődik a meccs. 86 00:06:00,080 --> 00:06:02,560 És itt mi a helyzet? 87 00:06:02,640 --> 00:06:06,320 - Nem tudtam, hogy ma bejöttök. - Csak megnézem, mi az ábra. 88 00:06:06,400 --> 00:06:08,520 - Minden rendben. - Tényleg? 89 00:06:10,760 --> 00:06:14,960 - Hallom, kifogytál a fűből. - Igen, nagyon jól fogy. 90 00:06:15,040 --> 00:06:17,840 Ja. Nem megkértelek, hogy tankolj fel belőle? 91 00:06:17,920 --> 00:06:19,680 Megtettem, de elfogyott. 92 00:06:19,760 --> 00:06:22,560 Én végzem a munkám, te is végezd a tiédet! 93 00:06:22,640 --> 00:06:26,520 Ura vagyok a helyzetnek, szóval kopj le rólam! 94 00:06:34,440 --> 00:06:37,160 - Apa, ne már! - Mi az, hogy „ne már”? 95 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 Tudod, kit láttunk? 96 00:06:42,240 --> 00:06:44,320 A spanodat, Etienne-t. 97 00:06:44,880 --> 00:06:46,560 Még mindig nem fizetett, mi? 98 00:06:48,120 --> 00:06:50,800 Hagyod magad átverni. Ez nagy baj. 99 00:06:50,880 --> 00:06:53,120 - Brink! - Mindannyiunknak baj. 100 00:06:54,280 --> 00:06:58,600 Ferryvel gondoskodtunk róla. Végy példát rólunk! 101 00:06:58,680 --> 00:07:01,480 Ha megint nem akarsz pénzért rinyálni nekem. 102 00:07:03,600 --> 00:07:04,440 Apa! 103 00:07:11,320 --> 00:07:14,400 Hozz egy pár sört! Kezdődik a meccs. Nyomás! 104 00:07:25,200 --> 00:07:28,120 Kezdődik a játék. Ez fontos meccs az Ajaxnak. 105 00:07:41,480 --> 00:07:43,320 Kinyitni! Nyissátok ki! 106 00:07:50,320 --> 00:07:52,440 - Kezeket a tarkóra! - Kezeket fel! 107 00:07:53,360 --> 00:07:54,440 Ne szórakozzatok! 108 00:07:55,400 --> 00:07:59,280 - Ha megmozdulsz, halott vagy. - Nyomás, hátra! 109 00:07:59,360 --> 00:08:00,800 Kezeket a tarkóra! 110 00:08:00,880 --> 00:08:03,480 Pakold tele a táskát, de azonnal! Siess! 111 00:08:04,360 --> 00:08:06,040 Siess! 112 00:08:10,400 --> 00:08:12,240 Töltsd tele! Folytasd! 113 00:08:13,040 --> 00:08:16,560 - Most! - Siess már! Rajta, haver! 114 00:08:16,640 --> 00:08:17,640 Csináld! 115 00:08:19,080 --> 00:08:21,400 Mit művelsz? Istenverte hülyéje! 116 00:08:21,480 --> 00:08:23,840 - Meg akarsz halni? - Mi van? 117 00:08:24,760 --> 00:08:26,400 - Mi folyik ott? - Apa! 118 00:08:28,120 --> 00:08:30,320 Siess már! 119 00:08:30,400 --> 00:08:32,080 Pakold meg a táskát! 120 00:08:32,160 --> 00:08:33,760 Igyekezz! 121 00:08:33,840 --> 00:08:35,640 - Ne csináld! - Kész van? 122 00:08:36,240 --> 00:08:37,800 Kész vagytok már? 123 00:08:39,520 --> 00:08:43,240 Elkésett. A védők csak bámulják egymást, 124 00:08:43,320 --> 00:08:45,280 de Suarez tökéletes időzítéssel… 125 00:08:45,360 --> 00:08:46,960 - Ki volt ez? - Bassza meg! 126 00:09:02,600 --> 00:09:03,560 Az istenit! 127 00:09:04,640 --> 00:09:05,560 Ferry! 128 00:09:09,520 --> 00:09:10,840 Baj van. 129 00:09:10,920 --> 00:09:12,960 Ferry, nagy a baj. 130 00:09:15,280 --> 00:09:16,280 Hozd a kocsit! 131 00:09:21,520 --> 00:09:25,240 - Mindjárt ott vagyunk. - Tarts ki, fiam! Gyerünk! 132 00:09:26,760 --> 00:09:28,160 SÜRGŐSSÉGI 133 00:09:28,240 --> 00:09:33,040 - Lőtt seb a mellkason. - Egyenesen a műtőbe vigyétek! 134 00:09:33,120 --> 00:09:34,560 - Rajta, fiúk! - Mehet! 135 00:09:34,640 --> 00:09:36,480 Sok vért veszített. 136 00:09:38,160 --> 00:09:39,760 Itt a műtőasztal. 137 00:09:39,840 --> 00:09:41,440 Önök csak idáig jöhetnek. 138 00:09:41,520 --> 00:09:44,600 Fékezz! Háromra átemeljük. 139 00:09:44,680 --> 00:09:47,800 - Egy, kettő, három! - Oké. 140 00:09:48,880 --> 00:09:51,720 - Vérnyomása? - Túl alacsony. 141 00:10:22,120 --> 00:10:26,640 Azt akartam, hogy kemény gyerek legyen, hogy tudjon vigyázni magára. 142 00:10:28,800 --> 00:10:31,280 Ha az iskolában megverték, 143 00:10:32,600 --> 00:10:35,920 tőlem is kapott pár taslit, hogy erősödjön. 144 00:10:39,640 --> 00:10:41,080 Mindig olyan más volt. 145 00:10:45,520 --> 00:10:47,120 És nem tudtam megvédeni őt. 146 00:10:50,520 --> 00:10:52,080 Nem voltam elég figyelmes. 147 00:10:55,120 --> 00:10:57,960 Nem lett volna szabad ajtót nyitnom. Az én hibám. 148 00:10:58,560 --> 00:11:01,160 Nem. Ez nem a te hibád. 149 00:11:03,000 --> 00:11:05,520 Tudták, mit keresnek. Pontosan tudták. 150 00:11:06,880 --> 00:11:08,560 Vártak a meccsig. 151 00:11:09,880 --> 00:11:11,560 Ez nem véletlen, Fer. 152 00:11:13,680 --> 00:11:14,760 Déliek voltak. 153 00:11:16,120 --> 00:11:17,040 Délről jöttek. 154 00:11:19,000 --> 00:11:21,320 Igen, ez könnyen lehet. 155 00:11:22,760 --> 00:11:23,920 Jártas vagy arra. 156 00:11:26,560 --> 00:11:27,920 Vannak ott ismerőseid. 157 00:11:29,280 --> 00:11:32,360 Rég nem jártam ott. Mit sem ér az ismeretségem. 158 00:11:36,200 --> 00:11:38,600 Derítsd ki, hogy kik tették ezt! 159 00:11:40,800 --> 00:11:42,520 Aztán lődd le őket! 160 00:11:57,880 --> 00:11:59,560 Ha megmozdulsz, halott vagy. 161 00:12:05,720 --> 00:12:06,680 A tarkóra! 162 00:12:09,400 --> 00:12:11,200 Ha megmozdulsz, halott vagy. 163 00:14:07,360 --> 00:14:09,880 - Ez meg ki? - Nem tudom. 164 00:14:09,960 --> 00:14:10,840 Nézd meg! 165 00:14:18,880 --> 00:14:22,560 Te meg ki vagy? És mit keresel itt? 166 00:14:23,720 --> 00:14:25,720 - Meglátogatok valakit. - Kit? 167 00:14:27,200 --> 00:14:28,320 Johnt és a tesómat. 168 00:14:28,400 --> 00:14:31,000 Még sosem láttalak itt. Börtönben voltál? 169 00:14:31,920 --> 00:14:33,880 Csak a hülyék kerülnek börtönbe. 170 00:14:33,960 --> 00:14:35,080 - Igazán? - Aha. 171 00:14:35,160 --> 00:14:37,200 - Az apám a sitten ül. - Wesley! 172 00:14:38,280 --> 00:14:41,040 - Kiszúrom a kerekeidet, barom. - Húzz innen! 173 00:14:44,600 --> 00:14:46,000 Ferry! 174 00:14:46,080 --> 00:14:46,960 John! 175 00:14:48,480 --> 00:14:49,720 Rég láttalak. 176 00:14:52,320 --> 00:14:53,640 Megfestetted a hajad? 177 00:14:56,600 --> 00:14:59,160 - Claudia bent van. - Én hozzád jöttem. 178 00:15:01,320 --> 00:15:04,720 Az X házat kirabolták. Mattijst lelőtték. 179 00:15:04,800 --> 00:15:06,520 - Nincs valami jól. - Basszus! 180 00:15:07,280 --> 00:15:09,640 - Beszélhetnénk? - Mi a faszért vagy itt? 181 00:15:12,280 --> 00:15:13,120 Nővérkém! 182 00:15:14,800 --> 00:15:16,040 A környéken jártam. 183 00:15:17,560 --> 00:15:18,400 Üzleti úton. 184 00:15:20,320 --> 00:15:23,320 - Gondoltam, beugrom kávézni. - Egy kávé, nem több. 185 00:15:27,720 --> 00:15:29,600 Fáradj be! 186 00:15:39,640 --> 00:15:41,080 A cipő kint marad! 187 00:15:44,000 --> 00:15:45,080 Pont, mint régen. 188 00:15:51,960 --> 00:15:53,440 Várj, drágám! 189 00:15:54,680 --> 00:15:55,520 Jó. 190 00:15:56,120 --> 00:15:58,520 - Drágám, főznél egy kávét? - Persze. 191 00:16:01,240 --> 00:16:02,160 Elestél? 192 00:16:03,840 --> 00:16:04,680 Mondhatnánk. 193 00:16:08,280 --> 00:16:09,480 Jól fest a kemping. 194 00:16:16,520 --> 00:16:19,040 Mi hírt hoztál? 195 00:16:20,560 --> 00:16:23,280 - Hogyan? - Te sosem ugrasz be csak úgy. 196 00:16:23,920 --> 00:16:28,080 Mikor is házasodtunk össze Johnnal? Úgy négy-öt évvel ezelőtt? És? 197 00:16:29,640 --> 00:16:33,720 - Végre bocsánatot kérsz. - Nem ücsöröghetünk itt csak úgy, békében? 198 00:16:33,800 --> 00:16:37,440 Nem. Rád se bírok nézni, ha nem kérsz bocsánatot. 199 00:16:37,520 --> 00:16:41,200 - Miért én kérjek bocsánatot? Miért ne te? - Erre nincs időm. 200 00:16:41,280 --> 00:16:43,040 - John, segíts fel! - Claudia… 201 00:16:43,120 --> 00:16:45,600 - Segíts már, basszus! - Fer most érkezett. 202 00:16:45,680 --> 00:16:47,880 Hadd menjen! Legalább dumálhatunk. 203 00:16:48,400 --> 00:16:49,480 Nem. Tudod, mit? 204 00:16:50,240 --> 00:16:51,960 Itt maradok. Menj el! 205 00:16:52,040 --> 00:16:55,160 Jézusom, Clau aztán semmit sem változott. 206 00:16:55,240 --> 00:16:59,080 - Kapd be, te szőrös majom! - Kussolj már egy percre! 207 00:16:59,160 --> 00:17:01,760 Itt menőzöl nekem a melírozott séróddal! 208 00:17:01,840 --> 00:17:05,160 - Rosszul vagyok tőled. - Szállj le rólam, hisztis liba! 209 00:17:05,240 --> 00:17:08,760 Tessék! Ez a véleményem rólad, te ronda pávián. 210 00:17:08,840 --> 00:17:11,200 - Olyan nehéz veled szór érteni! - Velem? 211 00:17:11,280 --> 00:17:13,160 - Igen. - Húgyagyú majom! 212 00:17:13,240 --> 00:17:16,600 Milyen érett vagy! Nem fognád be öt másodpercre? 213 00:17:17,600 --> 00:17:19,440 Dögölj meg! 214 00:17:19,520 --> 00:17:21,240 Drágám, nyugodj meg! 215 00:17:21,320 --> 00:17:22,520 Nyugalom! 216 00:17:22,600 --> 00:17:25,080 Tűnés, Fer! Kifelé! Menj innen! 217 00:17:26,400 --> 00:17:27,240 Tűnés! 218 00:17:28,760 --> 00:17:30,520 Semmi baj, itt vagyok. 219 00:18:19,520 --> 00:18:20,480 - Tessék! - Ja. 220 00:18:32,160 --> 00:18:33,400 Mi ez az egész? 221 00:18:38,920 --> 00:18:39,880 Beteg, Fer. 222 00:18:41,560 --> 00:18:43,920 Van egy daganat a fejében. Elég nagy. 223 00:18:45,000 --> 00:18:45,840 Micsoda? 224 00:18:50,920 --> 00:18:53,360 Erős hangulatingadozásokat okoz. 225 00:18:54,400 --> 00:18:58,440 És ilyen rohamokat. Meg lebénul tőle a lába. 226 00:19:01,520 --> 00:19:04,000 Próbálták eltávolítani, de nem sikerült. 227 00:19:04,920 --> 00:19:05,760 És? 228 00:19:10,400 --> 00:19:12,480 Pár hónapot adnak neki. 229 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Bemehetek hozzá? 230 00:19:24,640 --> 00:19:26,320 Hagyd! Most pihen. 231 00:19:32,080 --> 00:19:34,040 - Mit tehetek érted? - Nos… 232 00:19:38,280 --> 00:19:40,280 Brink ráállított a fickókra. 233 00:19:41,280 --> 00:19:43,720 Kempingezők voltak. Azt hiszem, déliek. 234 00:19:45,320 --> 00:19:47,720 Három pasas. Két rabló és egy sofőr. 235 00:19:48,960 --> 00:19:52,160 Egy ideje nem foglalkozom ilyennel. Megígértem Claunak. 236 00:19:52,240 --> 00:19:57,640 Tudom, de régóta itt vagy, talán hallottál valamit. 237 00:19:58,680 --> 00:20:00,480 Az egyik alakról képem is van. 238 00:20:00,560 --> 00:20:02,280 Hátha láttad már valahol. 239 00:20:03,040 --> 00:20:03,880 Mi van? 240 00:20:03,960 --> 00:20:07,480 Ő Jason. John Kant fia, igazi rohadék. 241 00:20:08,400 --> 00:20:09,640 Hol lakik? 242 00:20:10,640 --> 00:20:13,560 Tavaly elmenekült egy belgiumi kempingbe. 243 00:20:14,280 --> 00:20:15,240 Melyikbe? 244 00:20:15,320 --> 00:20:17,040 ZONNEDAUW KEMPINGTÁBOR 245 00:20:17,120 --> 00:20:17,960 A Zonnedauwba. 246 00:20:50,800 --> 00:20:53,720 Elnézést! Jason Kantot keresem. 247 00:20:54,880 --> 00:20:55,720 Jason Kant? 248 00:20:56,960 --> 00:20:59,720 - Ismerik Jason Kantot? - Nem. 249 00:21:01,760 --> 00:21:04,000 - Köszönöm. - Jason Kant, fiúk? 250 00:21:05,000 --> 00:21:06,520 Nem, nem ismerjük. 251 00:21:10,160 --> 00:21:12,800 Elnézést! Ismeri Jason Kantot? 252 00:21:15,400 --> 00:21:19,240 Igen, azt hiszem, ott lakik az amerikai zászlós faházban. 253 00:21:19,320 --> 00:21:20,320 - Ott? - Igen. 254 00:21:21,400 --> 00:21:22,480 - Kösz. - Szívesen. 255 00:22:50,160 --> 00:22:51,520 Misha? 256 00:22:53,760 --> 00:22:54,600 Misha? 257 00:22:55,520 --> 00:22:56,920 Misha, kislány? 258 00:22:58,240 --> 00:22:59,200 Ideje ebédelni. 259 00:23:03,720 --> 00:23:04,560 Misha? 260 00:23:11,040 --> 00:23:11,880 A francba! 261 00:23:14,040 --> 00:23:14,880 Misha? 262 00:23:16,560 --> 00:23:17,760 Misha? 263 00:23:20,800 --> 00:23:21,640 Misha? 264 00:23:27,640 --> 00:23:28,480 Misha? 265 00:23:35,000 --> 00:23:35,840 Misha? 266 00:23:39,960 --> 00:23:41,200 Hát itt vagy! 267 00:23:42,960 --> 00:23:45,760 Tudod, hogy nem szabad kimenned. Gyere ide! 268 00:23:46,320 --> 00:23:50,520 Nem mehetsz ki. Nem, azt nem szabad. 269 00:23:50,960 --> 00:23:52,600 Gyere ide. Adj egy puszit! 270 00:23:54,120 --> 00:23:55,000 Egyél csak! 271 00:23:56,280 --> 00:23:58,880 Szia, kicsim! Pá! 272 00:24:15,400 --> 00:24:16,600 Jó a koszt, Misha? 273 00:24:17,560 --> 00:24:18,400 Hülye macska! 274 00:25:01,640 --> 00:25:04,720 Anya, tudod, hogy a térdem nem bírja a futást. 275 00:25:09,680 --> 00:25:12,800 - Üdv! - Szándékosan csinálod, vagy mi? 276 00:25:13,520 --> 00:25:16,640 - Maga biztosan Mr… - Ferry. 277 00:25:17,200 --> 00:25:19,000 Mr. Ferry. Igen. 278 00:25:22,320 --> 00:25:25,320 - Maga a tulaj? - Igen, már 20 éve. 279 00:25:25,400 --> 00:25:26,360 A nevem Filip. 280 00:25:27,840 --> 00:25:28,920 Szép hely. 281 00:25:29,000 --> 00:25:31,560 Tudom, mire készülsz, te perverz! 282 00:25:31,640 --> 00:25:35,000 Anya, ez nem Eddy. Ez egy új fickó. 283 00:25:35,080 --> 00:25:38,480 Igen. Sajnálom, volt egy kis gondunk az előző bérlővel. 284 00:25:39,040 --> 00:25:43,360 Furcsa filmeket forgattak itt, de már mindent kitakarítottunk. 285 00:25:44,080 --> 00:25:46,200 Ronda egy dolog volt. Nem volt… 286 00:25:47,080 --> 00:25:49,720 Gyerünk, anya! Add ide a kulcsot! 287 00:25:51,440 --> 00:25:53,680 Rajta! A kulcsot! 288 00:25:58,680 --> 00:25:59,600 Őrült tyúk! 289 00:26:03,120 --> 00:26:03,960 Íme! 290 00:26:05,040 --> 00:26:06,680 Parancsoljon! 291 00:26:06,760 --> 00:26:08,520 Nyugodj le, oké? Jó. 292 00:26:09,680 --> 00:26:14,040 Mint láthatja, nem nagy, de modern kényelmet biztosít. 293 00:26:14,120 --> 00:26:18,160 Van hűtő, gáz, és ha túl nagy a hőség, 294 00:26:18,240 --> 00:26:20,160 bérelhet tőlünk egy ventilátort. 295 00:26:20,240 --> 00:26:21,160 Mennyibe kerül? 296 00:26:23,680 --> 00:26:25,680 Heti kétszázba. 297 00:26:27,200 --> 00:26:29,200 - Kápéban? - Mi másban? 298 00:26:32,840 --> 00:26:33,920 Hűha! 299 00:26:34,000 --> 00:26:39,080 Oké, köszönöm. A szupermarket amúgy egy óra múlva bezár. 300 00:26:39,160 --> 00:26:42,520 És ha minőségi szórakozásra vágyik, 301 00:26:42,600 --> 00:26:44,680 a városban van az utazó vidámpark. 302 00:26:44,760 --> 00:26:49,040 Tudom, nem nagy dolog, de ez is valami, igaz? 303 00:26:49,120 --> 00:26:51,440 A kulcsot leteszem ide. 304 00:26:51,520 --> 00:26:55,040 Ez jó hely neki, így nem veszíti el. 305 00:26:55,120 --> 00:26:58,040 Akkor viszlát! Anya, fordulj meg! Indulunk. 306 00:27:09,360 --> 00:27:10,520 Igen? 307 00:27:10,600 --> 00:27:12,960 Szia, én vagyok az. Mi az ábra? 308 00:27:13,040 --> 00:27:17,120 Állítólag javult a vérképe, de nem tudom, azt mit jelent. 309 00:27:17,680 --> 00:27:22,800 - Ha javult, az csak jót jelenthet. Nem? - Igen, persze. 310 00:27:23,400 --> 00:27:24,720 Igen. És te? 311 00:27:24,800 --> 00:27:28,640 Megtaláltam az egyik fickót egy belgiumi kempingben. 312 00:27:30,360 --> 00:27:33,840 Egy büdös lakókocsiban ücsörgök, és várom, hogy hazaérjen. 313 00:27:33,920 --> 00:27:37,200 - Ez gyorsan ment. - Igen. 314 00:27:37,280 --> 00:27:38,880 John is segített. 315 00:27:38,960 --> 00:27:41,160 - Kitartást! - Neked is! 316 00:28:38,600 --> 00:28:41,000 - Figyelj már egy kicsit! - Engedj el! 317 00:28:41,080 --> 00:28:44,120 - Csak két percre. Gyerünk! - Hagyjál, Beer! 318 00:28:44,200 --> 00:28:46,680 Vedd le rólam a kezed! Nincs kedvem ehhez. 319 00:28:46,760 --> 00:28:49,160 Itt hemzsegnek a zsaruk. Idehívok egyet. 320 00:28:49,240 --> 00:28:51,040 - Ez fáj. - Szóval… 321 00:28:52,360 --> 00:28:55,400 - Hé! - Te csak törődj a magad dolgával, oké? 322 00:28:56,000 --> 00:28:57,440 Zaklatja a fickó? 323 00:28:58,600 --> 00:28:59,960 Igen, zaklat. 324 00:29:00,600 --> 00:29:01,800 Ereszd el! 325 00:29:03,080 --> 00:29:04,640 Először szépen szólok. 326 00:29:18,000 --> 00:29:21,120 Hagyd őt békén, különben péppé verlek! 327 00:29:21,200 --> 00:29:22,280 Megértetted? 328 00:29:23,160 --> 00:29:26,480 Most pedig húzz el innen! Lúzer. 329 00:29:27,440 --> 00:29:28,280 Tűnés! 330 00:29:28,960 --> 00:29:30,120 Picsa! 331 00:29:39,000 --> 00:29:41,720 - Jól van? - Igen, jól vagyok. Köszönöm. 332 00:29:44,240 --> 00:29:46,000 Ki volt ez a lúzer? 333 00:29:46,760 --> 00:29:47,680 Követ engem. 334 00:29:48,640 --> 00:29:49,480 Az exem. 335 00:29:50,040 --> 00:29:53,200 Vagy újra együtt vagyunk, nem tudom. Zavaros az ügy. 336 00:29:56,480 --> 00:29:58,640 - Mekkora kupi! - Segítek. 337 00:29:58,720 --> 00:30:02,280 Nem szükséges. Már így is sokat segített. 338 00:30:07,640 --> 00:30:10,320 - Ezek már semmire sem jók. - Mennek a kukába. 339 00:30:11,520 --> 00:30:13,040 Igazán kedves, kösz. 340 00:30:14,800 --> 00:30:16,920 - Egyébként Danielle vagyok. - Ferry. 341 00:30:17,480 --> 00:30:18,320 Üdv! 342 00:30:19,920 --> 00:30:22,080 Istenem! Remegek. 343 00:30:25,200 --> 00:30:26,960 Mintha ismernélek valahonnan. 344 00:30:28,720 --> 00:30:30,680 - Nem tudom. - A Zonnedauw tábor? 345 00:30:31,200 --> 00:30:32,840 - Ott lakom. - Igen? 346 00:30:34,520 --> 00:30:37,280 - Ott béreltem lakókocsit. - Ez ám a véletlen! 347 00:30:37,360 --> 00:30:40,240 Az amerikai zászlós faházban laksz? 348 00:30:40,320 --> 00:30:43,880 - Nem. - Láttalak kijönni onnan. 349 00:30:43,960 --> 00:30:46,400 Nem, én csak takarítom. A szomszédomé. 350 00:30:46,480 --> 00:30:49,720 Nem láttam ott senki mást. 351 00:30:49,800 --> 00:30:52,080 Nem, általában a barátnőjénél van. 352 00:30:52,800 --> 00:30:54,240 Sokáig van távol? 353 00:30:56,040 --> 00:30:57,600 Mármint a barátnőjénél? 354 00:30:58,640 --> 00:31:00,320 Bocs, túl sokat kérdezek. 355 00:31:00,920 --> 00:31:03,960 Csak próbálom megismerni a szomszédaimat. 356 00:31:04,600 --> 00:31:06,880 - Egyedül élek. - Honnan jöttél? 357 00:31:06,960 --> 00:31:10,280 - Amszterdamból. - Meg nem mondanám. 358 00:31:10,360 --> 00:31:14,680 - Brabantban születtem. - És mit keresel itt? 359 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 A nővérem. 360 00:31:17,960 --> 00:31:18,880 Beteg. 361 00:31:18,960 --> 00:31:20,360 Rákos. 362 00:31:20,440 --> 00:31:21,440 Az baj. 363 00:31:22,520 --> 00:31:25,920 Bocsánat! Akarsz inni valamit, 364 00:31:27,160 --> 00:31:28,000 vagy szívni? 365 00:31:29,880 --> 00:31:33,160 Mennem kell. Holnap korán kell kelnem. 366 00:31:33,240 --> 00:31:34,080 Oké. 367 00:31:34,600 --> 00:31:37,040 Talán találkozunk a kempingben. 368 00:31:38,600 --> 00:31:40,480 - Még találkozunk. - Szia! 369 00:33:00,120 --> 00:33:02,120 SZIA, NŐVÉRKÉM! HOGY VAGY? 370 00:33:21,640 --> 00:33:23,080 Te meg mit keresel itt? 371 00:33:42,240 --> 00:33:43,520 Gyerünk! 372 00:33:54,280 --> 00:33:56,200 A gazdid nincs itthon, ugye? 373 00:34:24,640 --> 00:34:27,520 Shakira, gyere ide! Rajta! 374 00:34:30,920 --> 00:34:32,000 - Szia! - Hali! 375 00:34:32,080 --> 00:34:33,400 - Jó reggelt! - Azt. 376 00:34:34,040 --> 00:34:37,080 - Bocs, felébresztettelek? - Már rég ébren vagyok. 377 00:34:37,160 --> 00:34:40,280 - Mi a helyzet? - Zajt hallottam a szomszédból. 378 00:34:40,360 --> 00:34:43,640 Láttam, hogy nyitva az ajtó. Szerintem betörtek hozzá. 379 00:34:43,720 --> 00:34:46,240 - Jaj, ne! - Ne nézzük meg? 380 00:34:46,320 --> 00:34:49,320 - És hívjuk fel a srácot! - Jó, várj egy percet! 381 00:34:49,400 --> 00:34:51,200 Bezárom őt a hálóba. 382 00:34:51,280 --> 00:34:54,360 Még olyan kicsi, nem akarom, hogy elszökjön. 383 00:34:55,120 --> 00:34:56,200 Már itt is vagyok. 384 00:35:02,480 --> 00:35:04,480 - Mindig ilyen korán kelsz? - Nem. 385 00:35:06,560 --> 00:35:07,960 Felébresztett… 386 00:35:09,000 --> 00:35:10,320 Talán a csend. 387 00:35:11,600 --> 00:35:12,440 Ez fura. 388 00:35:14,280 --> 00:35:17,760 - Jaj ne, Misha! - Meglépett. 389 00:35:18,680 --> 00:35:19,560 Bassza meg! 390 00:35:27,520 --> 00:35:29,000 Jaj, ez szörnyű! 391 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 A francba! 392 00:35:33,720 --> 00:35:36,680 Basszus! Ne nyúlj semmihez! 393 00:35:36,760 --> 00:35:38,760 Az ujjlenyomatok miatt. 394 00:35:38,840 --> 00:35:41,320 - Ujjlenyomatok? - Igen, a zsaruknak. 395 00:35:41,400 --> 00:35:42,240 A zsaruknak? 396 00:35:43,800 --> 00:35:46,760 Nem kéne felhívnod azt a fiút? Hogy is hívják? 397 00:35:46,840 --> 00:35:49,560 - Jasont. - Szerinted hívjam fel? 398 00:35:50,880 --> 00:35:52,200 - Övé a ház, nem? - De. 399 00:35:57,200 --> 00:35:59,520 Honnan tudtad, hogy Jasonnek hívják? 400 00:36:00,880 --> 00:36:01,800 Te mondtad. 401 00:36:02,720 --> 00:36:03,560 A tegnap. 402 00:36:04,920 --> 00:36:05,760 Én vagyok. 403 00:36:06,480 --> 00:36:07,960 Igen, sajnálom. 404 00:36:08,640 --> 00:36:11,840 De nagyon fontos. Valaki betört a házba. 405 00:36:12,400 --> 00:36:13,960 - Hova? - A házadba. 406 00:36:14,040 --> 00:36:15,360 Mi van? Mikor? 407 00:36:15,440 --> 00:36:19,040 Nem tudom. Az ajtó nyitva volt. Mindent felforgattak. 408 00:36:19,120 --> 00:36:21,480 - Az istenit! - Szólj, hogy jöjjön ide! 409 00:36:22,360 --> 00:36:25,080 Szerintem jobb lesz, ha magad is megnézed. 410 00:36:25,160 --> 00:36:26,640 - Máris megyek. - Oké. 411 00:36:27,400 --> 00:36:28,960 - Ne érj semmihez! - Jó. 412 00:36:33,000 --> 00:36:35,280 - Jön? - Micsoda seggfej! 413 00:36:35,360 --> 00:36:36,480 - Jön? - Igen. 414 00:36:37,360 --> 00:36:41,600 - Semmi sem tetszik neki, amit csinálok. - Akkor miért dolgozol neki? 415 00:36:41,680 --> 00:36:43,480 Kell a pénz. 416 00:36:46,280 --> 00:36:48,800 Ki csinál ilyet? Ez rémes! 417 00:36:48,880 --> 00:36:51,560 Még azt hiszed, mindig ez van nálunk. 418 00:36:53,000 --> 00:36:55,080 Előbb a tegnapi, aztán ez. 419 00:36:55,840 --> 00:36:56,800 Nem vészes. 420 00:36:57,800 --> 00:37:01,000 Itt minden olyan normális szokott lenni. Szép, csendes, 421 00:37:01,840 --> 00:37:02,800 és meghitt. 422 00:37:03,840 --> 00:37:05,520 Egy nagy, non-stop nyaralás. 423 00:37:08,480 --> 00:37:11,400 Körbevezesselek? Mondjuk ma délután? 424 00:37:12,120 --> 00:37:13,320 Nem lehet. 425 00:37:14,320 --> 00:37:16,640 - Oké. - Meglátogatom a nővéremet. 426 00:37:19,640 --> 00:37:21,200 Jól van. Szia! 427 00:38:09,960 --> 00:38:12,000 Nem jó helyet raboltál ki. 428 00:38:12,600 --> 00:38:13,600 Indulj! 429 00:38:19,320 --> 00:38:20,160 A picsába! 430 00:38:42,040 --> 00:38:43,440 Hova megyünk? 431 00:38:44,720 --> 00:38:46,840 Ott húzz le balra! 432 00:39:01,840 --> 00:39:03,680 Honnan tudtátok, hol vagyunk? 433 00:39:04,880 --> 00:39:06,680 - Felbéreltek minket. - Ki? 434 00:39:07,360 --> 00:39:08,200 Nem tudom. 435 00:39:09,800 --> 00:39:11,400 Ragaszkodsz a golyóidhoz? 436 00:39:12,160 --> 00:39:13,360 Tényleg nem tudom. 437 00:39:14,760 --> 00:39:17,680 - A haverom rendezte a dolgot. - Ki a haverod? 438 00:39:19,840 --> 00:39:20,840 Húzz el innen! 439 00:39:23,480 --> 00:39:24,320 Szállj ki! 440 00:39:43,520 --> 00:39:46,000 Játsszunk egy játékot! Egy a hatból a neve. 441 00:39:54,600 --> 00:39:55,560 Ez tiszta hülye! 442 00:40:05,440 --> 00:40:07,480 Az istenit neki! 443 00:40:09,120 --> 00:40:09,960 Bassza meg! 444 00:40:28,120 --> 00:40:29,080 A francba! 445 00:40:37,040 --> 00:40:38,720 Mit művelsz? 446 00:40:47,360 --> 00:40:48,960 Kik a haverjaid? 447 00:40:50,320 --> 00:40:52,680 Kik a haverjaid? 448 00:40:52,760 --> 00:40:55,560 - Kik a haverjaid? - Kapd be! 449 00:41:00,600 --> 00:41:04,000 Ne kiabálj! Hol találom a másik kettőt? 450 00:41:04,080 --> 00:41:06,320 - Kapd be! - Ez minden? 451 00:41:06,400 --> 00:41:07,360 - Igen. - Ennyi? 452 00:41:07,440 --> 00:41:08,520 - Igen. - Ennyi? 453 00:41:08,600 --> 00:41:09,440 Igen. 454 00:41:13,200 --> 00:41:14,640 Brink üdvözletét küldi. 455 00:41:32,800 --> 00:41:33,800 Húgyagyú. 456 00:41:41,760 --> 00:41:42,680 BEJÖVŐ ÜZENETEK 457 00:41:44,440 --> 00:41:47,560 NEM GONDOLOK RÁD ZUHANYZÁS KÖZBEN. HAGYJ BÉKÉN! 458 00:41:49,920 --> 00:41:52,760 TESÓ, NEM VOLT SEMMI A MAI. JÓL VAGY? 459 00:41:52,840 --> 00:41:55,800 MIKOR INDULUNK AMSZTERDAMBA? 460 00:42:08,440 --> 00:42:09,280 Szia! 461 00:42:11,280 --> 00:42:13,320 Jézusom, te meg hogy nézel ki? 462 00:42:14,240 --> 00:42:15,240 Mi történt? 463 00:42:16,160 --> 00:42:19,440 - Elestem. - Elestél? Egy hegyről estél le? 464 00:42:20,160 --> 00:42:23,320 - Ezt le kell fertőtleníteni. - Majd később megoldom. 465 00:42:23,400 --> 00:42:27,600 Nem. Még elfertőződik, Ferry. Staphylococcusos leszel. 466 00:42:27,680 --> 00:42:29,640 - És kihullik a hajad. - Tényleg? 467 00:42:29,720 --> 00:42:30,560 Komolyan. 468 00:42:31,440 --> 00:42:33,520 Ez ellen tennünk kell valamit. 469 00:42:33,600 --> 00:42:37,320 Gyere velem! Te is segítettél rajtam, most én is segítek neked. 470 00:42:49,200 --> 00:42:51,320 Kiraboltál egy gyógyszertárat? 471 00:42:54,000 --> 00:42:55,320 Nem bírom a fájdalmat. 472 00:42:57,160 --> 00:43:00,720 Jobb lesz, ha leveszed az inged. Tele vagy zúzódásokkal. 473 00:43:04,920 --> 00:43:05,760 Te jó ég! 474 00:43:09,400 --> 00:43:11,760 Jó, próbálok nagyon óvatos lenni. 475 00:43:13,560 --> 00:43:14,400 Bocsi. 476 00:43:21,720 --> 00:43:23,080 Hogy van a nővéred? 477 00:43:24,560 --> 00:43:25,400 Jól. 478 00:43:31,880 --> 00:43:33,240 Nála estél el? 479 00:43:46,680 --> 00:43:49,640 - Nem álltok közel egymáshoz, ugye? - Hogy mondod? 480 00:43:54,360 --> 00:43:56,840 Valahányszor megemlítem őt, feszült leszel. 481 00:43:58,280 --> 00:43:59,760 Tényleg nem. 482 00:44:01,640 --> 00:44:03,360 Ez mindig így volt? 483 00:44:08,320 --> 00:44:09,320 Mind változunk. 484 00:44:09,840 --> 00:44:11,400 De ez jó dolog, nem? 485 00:44:12,080 --> 00:44:16,280 Hogy mindezek ellenére számíthat rád. Ez a legfontosabb. 486 00:44:18,720 --> 00:44:20,320 Szerintem így jó lesz. 487 00:44:22,960 --> 00:44:26,200 Hozok egy inget, hogy ne így menj ki. 488 00:44:32,400 --> 00:44:35,800 Berendnek vettem, de nem tetszett neki. 489 00:44:49,080 --> 00:44:51,040 Szívesen neked adom. 490 00:44:55,720 --> 00:44:57,560 Van egy fájdalomcsillapítóm. 491 00:44:57,640 --> 00:45:01,000 Mogyoróból készült. Hová is tettem? 492 00:45:01,080 --> 00:45:02,280 Itt van. 493 00:45:02,880 --> 00:45:07,760 Kettő után egyet ingyen adtak. Add oda a nővérednek! Hátha segít. 494 00:45:08,760 --> 00:45:10,640 - Köszönöm. - Szívesen. 495 00:45:12,640 --> 00:45:16,320 Szívesen dumálnék még, de Shakira még nem kakilt ma, 496 00:45:16,400 --> 00:45:18,880 és négykor ki kell nyitnom a bódét. 497 00:45:18,960 --> 00:45:19,800 Oké. 498 00:45:21,720 --> 00:45:22,560 Gyere, kicsim! 499 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 Gyerünk! 500 00:45:25,640 --> 00:45:27,920 Az utazó vidámpark mával zár. 501 00:45:28,800 --> 00:45:31,640 Elhozhatnád a nővéredet, jó móka lenne. 502 00:45:31,720 --> 00:45:34,480 Tűzijáték is lesz. Jó bulinak ígérkezik. 503 00:45:34,560 --> 00:45:37,440 Adok ingyen vattacukrot, jó? 504 00:45:38,400 --> 00:45:41,440 Gondold meg! Tudod, hol találsz. 505 00:45:41,520 --> 00:45:43,200 - Szia! - Pá! 506 00:45:45,440 --> 00:45:46,280 Köszi. 507 00:45:50,360 --> 00:45:53,360 - Brink! - Szia, Fer! Hogy vagy? 508 00:45:54,080 --> 00:45:58,320 Jasont elintéztem. Azt hiszem, tudom, hol találom a másodikat. 509 00:45:58,880 --> 00:46:02,320 - És te? - Mattijs kómában van. 510 00:46:02,400 --> 00:46:05,760 Az ágya mellett virrasztottam. Nem tudnak biztosat. 511 00:46:13,600 --> 00:46:14,440 Nyitva van. 512 00:46:17,400 --> 00:46:18,720 - Te vagy az. - Clau! 513 00:46:19,520 --> 00:46:20,360 Cipőket! 514 00:46:23,360 --> 00:46:24,200 Bocs. 515 00:46:40,000 --> 00:46:40,920 Hogy vagy? 516 00:46:42,840 --> 00:46:44,320 Nem tudtam, hogy cigizel. 517 00:46:47,520 --> 00:46:51,160 Két hónapja kezdtem. Mit számít már? 518 00:46:53,560 --> 00:46:56,200 Jövő héten áttérek a kokóra és a heroinra. 519 00:47:00,680 --> 00:47:01,520 Sajnálom. 520 00:47:04,440 --> 00:47:05,440 Ezt az izét. 521 00:47:06,280 --> 00:47:07,560 Ezt az izét? 522 00:47:09,800 --> 00:47:10,920 Hogy beteg vagy. 523 00:47:12,560 --> 00:47:14,160 Nem szoktunk beszélni róla. 524 00:47:18,120 --> 00:47:19,680 Hoztam neked valamit. 525 00:47:21,400 --> 00:47:25,560 - Állítólag segít az izomfájdalmon. - Komolyan mondtam. Ne sajnálj! 526 00:47:25,640 --> 00:47:27,720 Csak hoztam neked valamit. 527 00:47:28,280 --> 00:47:29,960 De ahogy rám nézel! 528 00:47:32,120 --> 00:47:32,960 Ez mi? 529 00:47:34,000 --> 00:47:35,640 Valami homeopátiás szarság? 530 00:47:47,400 --> 00:47:48,240 Kösz. 531 00:47:56,440 --> 00:47:57,280 Hol van John? 532 00:47:58,400 --> 00:47:59,600 A boltban. 533 00:48:01,280 --> 00:48:02,600 Mikor jön vissza? 534 00:48:04,480 --> 00:48:06,000 Hát erről van szó! 535 00:48:06,080 --> 00:48:08,400 - Mi van? - Ezért jöttél. 536 00:48:08,480 --> 00:48:09,600 Mi? 537 00:48:10,200 --> 00:48:13,320 Neked is hoztam valamit, nem? 538 00:48:13,400 --> 00:48:16,360 - Semmit sem teszel önzetlenül. - Menj a francba! 539 00:48:16,920 --> 00:48:18,840 Minek is próbálkozom? 540 00:48:18,920 --> 00:48:20,280 - Próbálkozol? - Igen. 541 00:48:20,360 --> 00:48:22,000 Egyértelmű, hogy nem bírsz. 542 00:48:22,080 --> 00:48:24,200 Öt éven át hanyagolsz, 543 00:48:24,280 --> 00:48:26,960 és azt hiszed, egyből minden rendben lesz? 544 00:48:27,040 --> 00:48:30,080 Az én hibám, hogy nem szóltál, hogy rákos vagy? 545 00:48:30,160 --> 00:48:34,440 Tudod, mit? Inkább megyek. Találkozunk tíz év múlva. 546 00:48:34,520 --> 00:48:38,360 - Ne fáradj, arra halott leszek. - Legalább megszabadulok tőled. 547 00:48:44,880 --> 00:48:45,720 Az istenit! 548 00:48:46,760 --> 00:48:47,600 Hülye liba! 549 00:49:13,360 --> 00:49:14,360 Szia, Fer! 550 00:49:17,400 --> 00:49:18,760 - Minden okés? - Szuper. 551 00:49:19,600 --> 00:49:21,320 Épp, mint a nejed. 552 00:49:24,600 --> 00:49:26,000 Máris elmész? 553 00:49:26,840 --> 00:49:28,760 Nem hordasz magadnál telefont? 554 00:49:31,520 --> 00:49:35,880 Van egy kérdésem. Ismersz zsarukat, akiknek jól jön egy kis pluszkereset? 555 00:49:39,240 --> 00:49:41,760 Ismerek valakit, aki talán ismer valakit. 556 00:49:43,480 --> 00:49:46,040 Megvan egy bizonyos Davy telefonszáma. 557 00:49:46,800 --> 00:49:49,520 - Tudni akarom, hol van. - Telefonszám? 558 00:49:49,600 --> 00:49:52,760 - Az sokba kerül. - Nem számít. Brink fizet. 559 00:49:54,160 --> 00:49:56,000 - Utánajárok. - Csúcs. 560 00:49:56,520 --> 00:49:57,360 Jó az inged. 561 00:50:33,680 --> 00:50:34,520 Üdv, szomszéd! 562 00:50:36,200 --> 00:50:37,680 Hát eljöttél! 563 00:50:40,680 --> 00:50:43,280 De egyedül. 564 00:50:43,360 --> 00:50:44,200 Igen. 565 00:50:45,720 --> 00:50:50,080 A nővérem nem érezte túl jól magát, így… 566 00:50:50,160 --> 00:50:52,240 Milyen kár! 567 00:50:54,840 --> 00:50:59,720 Azon gondolkoztam, hogy te itt dolgozol, és biztosan látsz ezt-azt. 568 00:51:00,520 --> 00:51:03,400 Ma nagy buli lesz, 569 00:51:03,480 --> 00:51:06,000 az emberek kicsit felpörögnének, 570 00:51:06,080 --> 00:51:09,120 és kell nekik valami, amivel ezt elérik, nem? 571 00:51:12,480 --> 00:51:14,040 Tudod, mire értem. 572 00:51:16,480 --> 00:51:17,320 Drogok. 573 00:51:28,560 --> 00:51:31,120 Azért nem kell idáig jönnöd. 574 00:51:33,400 --> 00:51:34,880 Mire lenne szükséged? 575 00:51:35,840 --> 00:51:36,680 Fehérre. 576 00:51:37,680 --> 00:51:41,240 Nocsak, szomszéd, végre kezdjük megismerni egymást. 577 00:51:42,240 --> 00:51:44,280 És csak neked kell? 578 00:51:48,760 --> 00:51:50,520 Nehéz napod volt, igaz? 579 00:51:52,720 --> 00:51:54,280 Nem vagy túl bőbeszédű. 580 00:51:58,280 --> 00:52:01,040 Kicsit leengednéd a gőzt. 581 00:52:03,480 --> 00:52:04,560 Csak kokó játszik? 582 00:52:06,720 --> 00:52:07,560 Igen. 583 00:52:11,840 --> 00:52:13,520 Eláruljak egy titkot? 584 00:52:15,160 --> 00:52:18,360 Néha magadnak kell gondoskodnod egy kis vakációról. 585 00:52:24,320 --> 00:52:25,560 Ecstasy? 586 00:52:26,640 --> 00:52:28,280 Ezt mindig magadnál hordod? 587 00:52:29,600 --> 00:52:32,520 Holnap elmegyek innen. Végeztem. 588 00:52:33,000 --> 00:52:33,920 Osztozhatunk. 589 00:52:34,720 --> 00:52:35,560 Szomszéd! 590 00:52:37,360 --> 00:52:39,160 Tele vagy meglepetésekkel. 591 00:52:40,720 --> 00:52:42,240 Épp, mint ezek a bogyók. 592 00:52:42,320 --> 00:52:45,040 Tele meglepetésekkel, békével és szeretettel. 593 00:52:56,680 --> 00:53:01,280 Szóval választhatsz. Ha kokaint szeretnél, szerezhetek neked. 594 00:53:01,360 --> 00:53:04,440 Vagy vakációzhatnál velem. 595 00:53:06,560 --> 00:53:12,280 Nincs ennél jobb minőségű cucc. Esküszöm. 596 00:53:21,680 --> 00:53:24,720 De izgi! Most pedig várjuk, hogy hasson. 597 00:53:37,200 --> 00:53:39,200 Kezd már hatni? 598 00:53:43,600 --> 00:53:45,800 A nővéred nem volt jól? 599 00:53:46,680 --> 00:53:50,840 - Muszáj most erről beszélnünk? - Nem, ha nem akarod. 600 00:53:51,560 --> 00:53:55,680 Öt percet se bírunk ki anélkül, hogy ne kapnánk hajba. 601 00:53:55,760 --> 00:53:59,760 Nem erre értettem. Azt mondtad, nem érzi jól magát? 602 00:54:01,000 --> 00:54:03,560 - Összevesztetek? - Öt éve csak veszekszünk. 603 00:54:03,640 --> 00:54:04,480 - Nem. - De. 604 00:54:04,560 --> 00:54:06,320 Öt éve? 605 00:54:06,400 --> 00:54:07,400 Mesélj róla! 606 00:54:07,480 --> 00:54:12,560 Feleségül ment egy barátomhoz. Régi családi szokás, hogy ilyenkor 607 00:54:12,640 --> 00:54:16,080 a halottakról is megemlékezünk, és koccintunk a sírjuknál. 608 00:54:16,160 --> 00:54:19,680 Anyám és apám évek óta halottak. 609 00:54:19,800 --> 00:54:22,920 - Ez rémes! - Egyáltalán nem az. 610 00:54:23,000 --> 00:54:25,200 Mármint anyámért kár, apámért nem. 611 00:54:25,280 --> 00:54:26,960 - Egy seggfej volt. - Az baj. 612 00:54:27,040 --> 00:54:31,320 Akkor már pár éve Amszterdamban laktam, nem jártam haza. 613 00:54:31,400 --> 00:54:33,400 Mit csinálsz Amszterdamban? 614 00:54:34,440 --> 00:54:37,000 - Üzletelek. - Ez titokzatos. 615 00:54:37,080 --> 00:54:40,720 A szertartás után elmentünk a sírhoz. 616 00:54:40,800 --> 00:54:44,680 Aztán megláttam, hogy apám neve fel lett vésve a sírkőre. 617 00:54:44,760 --> 00:54:47,360 Claudia felvésette az apám nevét is. 618 00:54:47,440 --> 00:54:51,040 - Nem. - Igen, ettől dühbe gurultam. 619 00:54:51,120 --> 00:54:55,080 - Apámnak egy szemétdombon lenne a helye. - És akkor? 620 00:54:55,160 --> 00:54:58,360 Jelenetet rendeztem, 621 00:54:58,440 --> 00:55:00,760 összevesztünk, és kidobott. 622 00:55:03,200 --> 00:55:05,920 - Talán én is egy seggfej vagyok. - Nem. 623 00:55:07,640 --> 00:55:11,000 Nem vagy seggfej. Láttam, milyen vagy. 624 00:55:11,720 --> 00:55:14,880 Valaki, aki megvéd egy ismeretlen nőt, 625 00:55:14,960 --> 00:55:18,000 nem lehet seggfej. Hidd el, nem vagy az! 626 00:55:18,480 --> 00:55:20,280 És nagyon szeretem Claudiát. 627 00:55:24,360 --> 00:55:29,920 Ez nagyon fontos. Én is. Nagyon szeretem az öcsémet. 628 00:55:30,920 --> 00:55:34,120 Van egy öcsém. Említettem már, hogy van egy öcsém? 629 00:55:34,200 --> 00:55:36,960 Van egy öcséd? Ezt nem is mondtad. 630 00:55:37,040 --> 00:55:38,880 Vagy mégis? Nem tudom. 631 00:55:39,800 --> 00:55:43,120 - Mennyit fecsegek! - Kezd hatni a tabletta, igaz? 632 00:55:43,200 --> 00:55:46,320 Igen. Kezdem érezni. 633 00:55:46,400 --> 00:55:48,920 - Ugye, milyen jó? - Király az anyag. 634 00:57:26,360 --> 00:57:27,200 Szia! 635 00:57:31,200 --> 00:57:32,800 Túl hangosan horkoltam? 636 00:57:33,280 --> 00:57:37,040 Amikor iszom, horkolok. Nagyon gáz. 637 00:57:37,120 --> 00:57:39,480 - Nem hallottam semmit. - Szerencsére. 638 00:57:42,520 --> 00:57:46,880 A francba! Nem szabadott volna rövidekkel leöblítenem. 639 00:57:46,960 --> 00:57:49,280 - Én figyelmeztettelek. - Igen, tudom. 640 00:57:50,800 --> 00:57:52,040 Jaj, ki kell mennie. 641 00:57:55,240 --> 00:57:56,600 Nem. Ez rossz ötlet. 642 00:58:01,560 --> 00:58:03,480 Kivinnéd egy kicsit? 643 00:58:04,960 --> 00:58:08,480 - Nem tudom, hogy kell. - Csak sétáltok az utcán. 644 00:58:08,560 --> 00:58:12,640 Különben tovább ugat, és akkor felrobban a fejem. 645 00:58:13,480 --> 00:58:14,320 Kérlek! 646 00:58:16,400 --> 00:58:18,040 Ne nézz így rám! 647 00:58:20,920 --> 00:58:22,960 - Egy angyal vagy. - Ja. 648 00:58:28,880 --> 00:58:31,120 A kakazacskók a kagyló alatt vannak. 649 00:58:31,200 --> 00:58:32,920 A kagyló alatt van zacsi. 650 00:58:39,440 --> 00:58:40,640 Siess már! 651 00:58:47,160 --> 00:58:48,560 - Igen? - Én vagyok az. 652 00:58:49,160 --> 00:58:51,720 Megvan Davy címe. Elküldöm üzenetben. 653 00:58:51,800 --> 00:58:52,720 Jó. Kösz. 654 00:58:54,560 --> 00:58:55,400 Gyere! 655 00:59:00,680 --> 00:59:01,560 Sziasztok! 656 00:59:02,160 --> 00:59:05,240 - Gyere ide, elengedlek. - Szia, drágám! 657 00:59:05,320 --> 00:59:06,360 Gyere ide! 658 00:59:06,440 --> 00:59:08,800 Szia, édesem! Szia! 659 00:59:08,880 --> 00:59:10,640 Helló! 660 00:59:14,480 --> 00:59:16,240 Jobban vagy? 661 00:59:16,320 --> 00:59:19,320 Kétszer is kidobtam a taccsot. 662 00:59:20,360 --> 00:59:22,520 Egyél tojást! Az jó a májnak. 663 00:59:22,600 --> 00:59:25,720 Most gondolni nem merek az evésre. És te? 664 00:59:27,080 --> 00:59:29,040 Kérsz reggelit? 665 00:59:30,120 --> 00:59:30,960 Mennem kell. 666 00:59:31,840 --> 00:59:32,680 Oké. 667 00:59:34,840 --> 00:59:38,600 Nagyon jól éreztem magam tegnap este. 668 00:59:39,400 --> 00:59:40,560 Én is. 669 00:59:42,600 --> 00:59:43,520 Tali később? 670 00:59:45,200 --> 00:59:46,040 Persze. 671 00:59:48,440 --> 00:59:51,640 Szívesen megcsókolnálak, de épp az előbb hánytam. 672 00:59:54,120 --> 00:59:55,440 Fura egy lány vagy. 673 01:00:27,480 --> 01:00:28,320 Igen? 674 01:00:29,120 --> 01:00:31,080 Csomagot hoztam Davy Molsnak. 675 01:00:32,640 --> 01:00:35,000 Hagyja a küszöbön! Majd később elveszem. 676 01:00:35,080 --> 01:00:36,520 Nem lehet. 677 01:00:37,720 --> 01:00:39,360 Kell egy aláírás. 678 01:01:41,480 --> 01:01:44,320 - Kinek dolgozol? - Szerinted? 679 01:01:44,400 --> 01:01:46,520 A saját emberetek árult el. 680 01:01:47,640 --> 01:01:48,480 Kicsoda? 681 01:01:50,200 --> 01:01:51,040 Mattijs. 682 01:01:53,880 --> 01:01:56,080 - Hazudsz. - Szarban volt. 683 01:01:56,760 --> 01:02:00,000 Kellett neki a pénz. Az apja nem adott neki. 684 01:02:01,560 --> 01:02:03,560 Ez az igazság. 685 01:02:04,520 --> 01:02:07,520 - Akkor miért lőttétek le? - Baleset volt. Esküszöm. 686 01:02:07,600 --> 01:02:09,440 Láttam a pisztolyt, és lőttem. 687 01:02:11,200 --> 01:02:14,200 - Ki volt a harmadik? - Egy srác a kempingből. 688 01:02:14,280 --> 01:02:16,360 - Jason egyik embere. - Neve? 689 01:02:16,440 --> 01:02:17,280 Lars. 690 01:02:18,280 --> 01:02:19,520 Lars van Marken. 691 01:02:20,040 --> 01:02:22,480 Kérlek, tesó, nem akarok… 692 01:02:54,600 --> 01:02:55,440 Igen? 693 01:02:57,200 --> 01:02:58,040 Meghalt. 694 01:02:59,200 --> 01:03:00,160 Fer! 695 01:03:02,760 --> 01:03:05,000 - Mattijs meghalt. - Mi? 696 01:03:08,280 --> 01:03:10,480 Sípolni kezdett a gép. 697 01:03:12,440 --> 01:03:13,800 Mindent megpróbáltak. 698 01:03:18,960 --> 01:03:21,680 - Megvan a második? - Igen. 699 01:03:24,200 --> 01:03:25,560 Kicsináltam. 700 01:03:25,640 --> 01:03:28,080 És tudod, ki a harmadik? 701 01:03:28,640 --> 01:03:29,480 Igen. 702 01:03:30,800 --> 01:03:31,920 Lars van Marken. 703 01:03:37,680 --> 01:03:38,680 Szenvedjen! 704 01:04:19,480 --> 01:04:20,320 Gyere be! 705 01:04:25,160 --> 01:04:26,880 - Hogy ment? - Hát… 706 01:04:27,800 --> 01:04:31,400 - Ne is beszéljünk róla! - Tényleg? Ez egy ilyen nap? 707 01:04:32,720 --> 01:04:35,040 - Hogy vagy? - Sokkal jobban. 708 01:04:35,120 --> 01:04:38,920 Lefeküdtem egy picit, és lezuhanyoztam. Teljesen új ember vagyok. 709 01:04:40,280 --> 01:04:44,400 Melegszendvicset készítek, és leülök a tévé elé egy füves cigivel. 710 01:04:44,480 --> 01:04:46,640 - Van kedved csatlakozni? - Hogyne. 711 01:04:47,280 --> 01:04:48,600 Oké, akkor csüccs le! 712 01:04:49,640 --> 01:04:50,800 - Sört? - Kérek. 713 01:05:02,440 --> 01:05:04,120 - Tessék, drágám! - Kösz. 714 01:05:39,600 --> 01:05:42,320 Szívesen elmennék egyszer Amszterdamba. 715 01:05:43,560 --> 01:05:44,920 Akkor menjünk el! 716 01:05:45,640 --> 01:05:48,080 Nem is tudom. Eddig sosem jött össze. 717 01:05:48,160 --> 01:05:52,080 Igen, nemrég olvastam a Magere Brugról egy magazinban. 718 01:05:52,160 --> 01:05:55,880 - Állítólag nagyon szép. Ismered? - Gyönyörű. 719 01:05:57,720 --> 01:06:00,240 Én inkább a központban szoktam ücsörögni. 720 01:06:00,320 --> 01:06:03,920 Van ott egy pad. Általában egy szenya és egy sör társaságában. 721 01:06:04,000 --> 01:06:06,560 Ott ülök, és élvezem a magányt. 722 01:06:11,360 --> 01:06:12,720 - Mi van? - Jól hangzik. 723 01:06:13,680 --> 01:06:14,760 Látom, ki vagy. 724 01:06:15,680 --> 01:06:18,520 A nyers külső egy gyengéd szívet takar. 725 01:06:27,920 --> 01:06:28,760 Szia! 726 01:06:29,640 --> 01:06:31,800 - Szia! - Helló! 727 01:06:31,880 --> 01:06:33,280 Bocs a zavarásért. 728 01:06:34,000 --> 01:06:37,880 Csak be akartam adni a tojásokat, és van egy meglepetésem. 729 01:06:37,960 --> 01:06:40,480 Nekem? Jaj, az állatsimogatóból. 730 01:06:40,560 --> 01:06:44,280 Imádom ezt a rizspudingot. Nagyon kedves vagy, öcskös. 731 01:06:44,360 --> 01:06:48,280 Ejnye! A telefonban totál másnaposnak tűntél, de így, hogy látlak… 732 01:06:48,360 --> 01:06:50,000 Fer, ő az öcsém. 733 01:06:50,080 --> 01:06:51,800 Igen, azt látom. 734 01:06:51,880 --> 01:06:52,880 - Helló! - Szia! 735 01:06:54,880 --> 01:06:57,000 - Sokat hallottam rólad. - Csupa jót? 736 01:06:57,080 --> 01:06:59,240 - Nem, dehogy. - Akkor jó. 737 01:06:59,920 --> 01:07:01,520 - Ferry vagyok. - Ferry. 738 01:07:01,600 --> 01:07:03,640 Én még semmit sem hallottam rólad. 739 01:07:04,840 --> 01:07:05,920 Vicceltem. 740 01:07:06,480 --> 01:07:07,320 Lars vagyok. 741 01:07:11,120 --> 01:07:12,360 - Lars? - Aha. 742 01:07:12,440 --> 01:07:16,560 Azt hinnéd, Lars Ulrichról neveztek el, de csak tízéves volt akkor. 743 01:07:16,640 --> 01:07:17,480 Fer! 744 01:07:18,160 --> 01:07:21,120 - Kóstold meg! Nagyon finom. - Mi van? Nem. 745 01:07:24,120 --> 01:07:25,680 - Valami baj van? - Nem. 746 01:07:27,200 --> 01:07:29,520 - Tedd a tojásokat a hűtőbe! - Jó. 747 01:07:29,600 --> 01:07:31,040 De ebben az időben… 748 01:07:32,480 --> 01:07:35,880 Ferry, most költöztél ide? 749 01:07:37,240 --> 01:07:39,200 - Örökre? - Nem. 750 01:07:40,440 --> 01:07:42,240 A nővére beteg, azért jött. 751 01:07:42,320 --> 01:07:45,280 Amszterdamból utazott egészen idáig. 752 01:07:45,360 --> 01:07:47,720 - Ez olyan kedves dolog! - Amszterdamból? 753 01:07:50,920 --> 01:07:53,640 - Mióta vagy itt? - Pár napja. 754 01:07:53,720 --> 01:07:55,560 Mit gondolhat rólunk? 755 01:07:55,640 --> 01:07:59,480 Berend verekedett vele, valaki betört Jason faházába… 756 01:07:59,560 --> 01:08:01,520 Aha. Micsoda véletlen! 757 01:08:02,800 --> 01:08:03,760 Te vetted észre? 758 01:08:03,840 --> 01:08:06,800 Igen, valami zajt hallottam, és megnéztem. 759 01:08:08,080 --> 01:08:11,280 - Hallottál Jasonról? - Felhívtam, hogy szóljak róla. 760 01:08:11,360 --> 01:08:14,600 - Nem, utána. - Nem, valószínűleg a barátnőjénél van. 761 01:08:14,680 --> 01:08:15,520 Nem tudom. 762 01:08:17,040 --> 01:08:19,360 Hívtam, de nem válaszolt. 763 01:08:19,440 --> 01:08:22,360 Talán nem is baj. Tudod, mi a véleményem róla. 764 01:08:23,800 --> 01:08:25,600 Ferry, te láttad Jasont? 765 01:08:28,240 --> 01:08:29,800 Meddig maradsz? 766 01:08:30,600 --> 01:08:32,200 A dolgok alakulásától függ. 767 01:08:32,680 --> 01:08:36,200 - Miben utazol? - Lars, ne faggasd már! 768 01:08:36,280 --> 01:08:37,960 A munkájáról se kérdezhetem? 769 01:08:38,040 --> 01:08:40,520 Mindig ilyen az új barátokkal. 770 01:08:40,600 --> 01:08:42,520 - Catering. - Elég ez, Lars? 771 01:08:42,600 --> 01:08:45,000 - Szórakozhatunk tovább? - Mennem kell. 772 01:08:45,080 --> 01:08:47,040 Ne csináld! 773 01:08:47,120 --> 01:08:49,240 Tényleg mennem kell. 774 01:08:49,320 --> 01:08:51,960 Csak elhoztam ezeket. Most lépnem kell. 775 01:08:52,680 --> 01:08:56,120 - Sosincs semmi dolgod. - De van. Szia, Daantje! 776 01:08:56,200 --> 01:08:58,320 Ferry, még találkozunk. 777 01:08:58,400 --> 01:09:01,520 - Persze. - Mi baja van? 778 01:09:04,520 --> 01:09:06,240 - Sajnálom. - Ne törődj! 779 01:09:06,320 --> 01:09:10,080 Lars kicsit furcsa, de el se tudom képzelni az életem nélküle. 780 01:09:11,120 --> 01:09:14,680 A nővéremnél hagytam a tárcámat, vissza kell mennem érte. 781 01:09:15,760 --> 01:09:16,880 Oké. 782 01:09:18,000 --> 01:09:18,840 Fer? 783 01:09:20,000 --> 01:09:21,480 Köztünk minden oké, ugye? 784 01:10:32,720 --> 01:10:33,720 Mocskos rohadék! 785 01:10:37,440 --> 01:10:41,640 - Mit műveltél a nővéremmel? - Nem tudtam, hogy ő a nővéred. 786 01:10:45,520 --> 01:10:49,600 Sajnálom a barátodat. Ha tudtam volna, hogy ez lesz, nem szállok be. 787 01:10:50,520 --> 01:10:52,280 Nem akartam áldozatokat. 788 01:11:01,000 --> 01:11:03,880 Ne fenyegetőzz olyannal, amit nem bírsz megtenni! 789 01:11:03,960 --> 01:11:05,520 - Kérlek! - Az erdőbe! 790 01:11:05,600 --> 01:11:06,760 - Kérlek! - Menj! 791 01:11:06,840 --> 01:11:08,280 - Kérlek! - Nyomás! 792 01:11:10,560 --> 01:11:12,000 Megyek már. Könyörgöm! 793 01:11:13,760 --> 01:11:17,360 Kérlek! Hinned kell nekem. Ezt nem érted. 794 01:11:17,960 --> 01:11:19,640 Csak Daanért tettem. 795 01:11:20,360 --> 01:11:21,680 Segíteni akartam neki. 796 01:11:21,760 --> 01:11:23,960 - Halálra dolgozza magát. - Fogd be! 797 01:11:24,040 --> 01:11:26,720 - Halálra dolgozza magát. Érted? - Kuss! 798 01:11:26,800 --> 01:11:29,960 Szeretném kárpótolni érte. Csak mi vagyunk egymásnak. 799 01:11:30,040 --> 01:11:31,480 Nincs senki más neki. 800 01:11:32,200 --> 01:11:33,040 Sajnálom! 801 01:11:35,200 --> 01:11:36,320 Térdre! 802 01:11:37,640 --> 01:11:39,160 Higgy nekem! 803 01:11:39,800 --> 01:11:43,480 Egyszeri alkalom volt. A részemet sem kaptam még meg. 804 01:11:45,640 --> 01:11:47,120 Én csak a sofőr voltam. 805 01:12:14,480 --> 01:12:15,840 - Elmész? - Igen. 806 01:12:16,640 --> 01:12:18,600 A nővérednél fogsz lakni? 807 01:12:19,320 --> 01:12:23,080 - Mit számít ez? - Nem is tudom. 808 01:12:23,720 --> 01:12:26,200 Nem adtam meg a számom, és te se a tiédet. 809 01:12:27,520 --> 01:12:30,720 - Csak úgy elmész? - Végeztem itt. 810 01:12:32,320 --> 01:12:34,280 Találkozunk még? 811 01:12:34,360 --> 01:12:37,360 Két napja ismerjük egymást, és egyszer dugtunk. 812 01:12:37,440 --> 01:12:39,040 Azt hitted, elveszlek? 813 01:12:39,840 --> 01:12:40,920 Hány éves vagy te? 814 01:12:44,720 --> 01:12:48,040 - Azt hittem, passzolunk egymáshoz. - Jól szórakoztunk. 815 01:12:48,800 --> 01:12:49,640 Szia! 816 01:15:08,280 --> 01:15:09,120 Szevasztok! 817 01:15:11,360 --> 01:15:12,200 Szia, Fer! 818 01:15:24,240 --> 01:15:25,120 Az istenit! 819 01:15:41,400 --> 01:15:42,640 Jó, hogy jöttél. 820 01:15:49,920 --> 01:15:50,880 Sikerült? 821 01:15:54,280 --> 01:15:55,120 Gyerünk! 822 01:15:59,040 --> 01:16:00,160 HULLA A KŐFEJTŐBEN 823 01:16:00,240 --> 01:16:01,320 Ez a te műved? 824 01:16:03,400 --> 01:16:04,800 Ő volt az első. 825 01:16:06,600 --> 01:16:08,680 A kettes is hamarosan megjelenik. 826 01:16:09,680 --> 01:16:12,480 És az utolsó, Van Marken? 827 01:16:13,960 --> 01:16:14,800 Ő is. 828 01:16:16,680 --> 01:16:19,880 A táborban élt. A kíváncsi tekintetektől távol. 829 01:16:19,960 --> 01:16:23,440 Követtem az erdőbe, és ott lőttem le. 830 01:16:24,760 --> 01:16:25,720 Sima ügy volt. 831 01:16:30,000 --> 01:16:32,440 Persze, ez nem hozhatja vissza Mattijst. 832 01:16:34,760 --> 01:16:36,880 Mind tudjuk, hogy neurotikus volt. 833 01:16:38,680 --> 01:16:39,800 De azért 834 01:16:39,880 --> 01:16:42,640 jó gyerek volt. 835 01:16:44,680 --> 01:16:46,520 Tudod, ki dobott fel minket? 836 01:16:48,240 --> 01:16:49,080 Nem. 837 01:16:52,280 --> 01:16:56,600 Azt mondták, régóta figyeltek minket, követték a futárokat. 838 01:16:58,120 --> 01:16:59,840 Új rendszer kell. 839 01:17:00,440 --> 01:17:02,840 - Legyünk óvatosak! - Már intézkedtünk. 840 01:17:04,600 --> 01:17:07,280 Fő a biztonság. 841 01:17:09,080 --> 01:17:11,320 Jó. Ügyes vagy. 842 01:17:12,200 --> 01:17:15,120 Rico vitte az üzletet, amíg távol voltál. 843 01:17:18,400 --> 01:17:19,240 Szóval… 844 01:17:20,360 --> 01:17:21,200 Igyunk! 845 01:17:24,880 --> 01:17:25,760 Hé, haver! 846 01:17:27,160 --> 01:17:28,000 Köszönöm. 847 01:18:14,120 --> 01:18:16,600 - Mindig ilyen későn telefonálsz? - Szia! 848 01:18:19,040 --> 01:18:19,880 Szia, Ferry! 849 01:18:22,920 --> 01:18:23,960 Clau, én… 850 01:18:25,720 --> 01:18:27,280 mondani szeretnék valamit. 851 01:18:30,520 --> 01:18:33,640 Sajnálom, ami az esküvőn történt. 852 01:18:36,560 --> 01:18:37,760 Semmi baj. 853 01:18:42,000 --> 01:18:43,280 Hogy vagy? 854 01:18:45,640 --> 01:18:46,760 Haldoklom. 855 01:18:47,880 --> 01:18:50,000 De jó napom volt. Kevés fájdalommal. 856 01:18:50,720 --> 01:18:52,960 Az a cucc, amit adtál, segít. 857 01:18:53,480 --> 01:18:55,600 John és én bringáztunk egy kicsit. 858 01:18:56,320 --> 01:18:58,920 Ettünk egy steaket. Finom volt. 859 01:19:00,000 --> 01:19:00,840 Az jó. 860 01:19:02,800 --> 01:19:03,640 Klassz. 861 01:19:06,400 --> 01:19:10,600 Hálával tartozom neked, amiért bemutattad nekem Johnt. 862 01:19:12,480 --> 01:19:14,800 Nélküle mit sem érne az életem. 863 01:19:17,200 --> 01:19:18,040 Oké. 864 01:19:24,000 --> 01:19:26,200 - Visszamentél Amszterdamba? - Igen. 865 01:19:28,200 --> 01:19:31,120 Az üzleti utadnak vége? 866 01:19:34,760 --> 01:19:36,680 Sikerült elintézned? 867 01:19:37,960 --> 01:19:38,800 Igen. 868 01:19:42,440 --> 01:19:43,280 Oké. 869 01:19:46,240 --> 01:19:47,520 Akkor jó éjt! 870 01:19:48,800 --> 01:19:49,800 Jó éjt, nővérkém! 871 01:20:09,280 --> 01:20:12,120 Nagyon szeretem az öcsémet. 872 01:20:29,000 --> 01:20:30,480 Én csak a sofőr voltam. 873 01:20:30,560 --> 01:20:31,640 Bassza meg! 874 01:20:33,280 --> 01:20:34,120 A picsába! 875 01:20:38,240 --> 01:20:39,920 A főnököm nem tudhatja meg. 876 01:20:41,440 --> 01:20:44,000 Ha kiderül, porrá égeti ezt a helyet. 877 01:20:44,080 --> 01:20:46,120 Nem árulom el. Esküszöm! 878 01:20:55,640 --> 01:20:57,720 Minden nap elkésel? 879 01:20:58,880 --> 01:20:59,800 A nővéred 880 01:21:01,080 --> 01:21:03,360 se tudhatja meg ezt, soha. 881 01:21:03,480 --> 01:21:06,360 - Soha többé nem találkozunk. - Esküszöm! 882 01:21:28,760 --> 01:21:30,360 Fer, már elmentél? 883 01:21:30,440 --> 01:21:33,440 Rico azt mondta, furán viselkedsz. Jól vagy? 884 01:21:36,360 --> 01:21:41,200 Ferry, hol vagy? Megint egyedül vagyok. Jössz? 885 01:22:02,120 --> 01:22:06,480 KÉT HÓNAPPAL KÉSŐBB 886 01:22:14,920 --> 01:22:18,120 Mi történt? Találkánk van a marokkóiakkal. 887 01:22:18,760 --> 01:22:21,200 Bocs, elaludtam. Jövök. 888 01:22:21,280 --> 01:22:22,120 Hagyjuk! 889 01:22:22,960 --> 01:22:24,680 Gyere az Arénába! 890 01:22:49,360 --> 01:22:51,640 Épp időben jöttél, faszfej. 891 01:22:51,720 --> 01:22:52,600 Bocs. 892 01:22:56,640 --> 01:22:59,120 - Mi folyik itt? - Szerinted? 893 01:22:59,200 --> 01:23:02,720 Végeztünk. Rico elrendezte, jó árat kapott érte. 894 01:23:03,240 --> 01:23:04,600 Később szállítanak. 895 01:23:06,960 --> 01:23:08,400 Mi van veled? 896 01:23:09,480 --> 01:23:10,320 Semmi. 897 01:23:10,400 --> 01:23:14,320 Hogy hogy semmi? Vagy morcos vagy, vagy részeg, vagy késel. 898 01:23:15,360 --> 01:23:18,480 Menj haza! Nyaralj egyet, végezz el valami kurzust! 899 01:23:19,160 --> 01:23:22,840 Leszarom, hogy csinálod, de tégy valamit! Szedd össze magad! 900 01:23:23,920 --> 01:23:25,280 Használhatatlan vagy. 901 01:23:26,200 --> 01:23:27,280 Megoldom. 902 01:23:29,880 --> 01:23:32,800 - Mikor szállítanak? - Öt órakor. Érted megyek. 903 01:23:32,880 --> 01:23:34,240 A padodhoz. 904 01:23:35,120 --> 01:23:36,840 Bekapunk egy Happy Mealt. 905 01:23:57,520 --> 01:24:00,400 Farkakat akarunk 906 01:24:00,480 --> 01:24:02,000 Farkakat akarunk 907 01:24:02,080 --> 01:24:04,080 Farkakat akarunk 908 01:24:04,600 --> 01:24:06,320 Fél óra múlva találkozunk. 909 01:24:06,400 --> 01:24:09,240 Nem, fél óra múlva találkozunk a hotelben. 910 01:24:09,320 --> 01:24:11,640 - Ne csináld már! - Olyan uncsi vagy! 911 01:24:11,720 --> 01:24:13,680 - Rém unalmas vagy. - Ne csináld! 912 01:24:15,520 --> 01:24:18,080 - Sziasztok, jó szórakozást! - Köszi. 913 01:24:22,440 --> 01:24:26,400 Farkakat akarunk 914 01:24:39,560 --> 01:24:40,600 Ferry? 915 01:25:14,400 --> 01:25:15,480 - Szia! - Szia! 916 01:25:17,400 --> 01:25:19,360 - Hogy vagy? - Jól. 917 01:25:20,880 --> 01:25:22,360 - És te? - Jól. 918 01:25:26,640 --> 01:25:27,840 Amszterdamban vagy. 919 01:25:29,160 --> 01:25:32,880 Lánybúcsúztatót tartunk. Az egyik munkatársnőm férjhez megy. 920 01:25:35,440 --> 01:25:39,280 - Takarítónő? - Nem, most egy fodrászatban dolgozom. 921 01:25:41,520 --> 01:25:45,480 - Tetszik Amszterdam? - Igen, klassz város. 922 01:25:45,560 --> 01:25:46,920 Nagyon… 923 01:25:48,320 --> 01:25:50,320 - Szép ez a hely. - Az. 924 01:25:53,680 --> 01:25:55,560 - Örülök, hogy látlak. - Aha. 925 01:25:59,880 --> 01:26:02,520 - Hogy van a nővéred? - Jól. 926 01:26:02,600 --> 01:26:03,440 - Igen? - Aha. 927 01:26:04,040 --> 01:26:06,520 Kibékültünk. Gyakran beszélünk telefonon. 928 01:26:07,680 --> 01:26:08,920 És jól van. 929 01:26:10,040 --> 01:26:12,480 Mutat még ezt-azt a dokiknak. 930 01:26:13,560 --> 01:26:14,400 Ügyes. 931 01:26:22,640 --> 01:26:26,160 - Sajnálom. - Rémes egy búcsú volt. 932 01:26:26,240 --> 01:26:27,080 Igen. 933 01:26:29,040 --> 01:26:31,720 Durva volt. Úgy értem… 934 01:26:32,680 --> 01:26:35,120 Talán túlságosan beleéltem magam. 935 01:26:35,200 --> 01:26:36,760 Hisz alig ismerlek. 936 01:26:39,200 --> 01:26:40,200 De nekem… 937 01:26:41,600 --> 01:26:46,840 Különleges volt számomra az az este, és az, hogy milyen összhangban voltunk. 938 01:26:49,680 --> 01:26:51,920 Gyakran eszembe jut. 939 01:26:53,080 --> 01:26:54,160 Én is élveztem. 940 01:26:57,280 --> 01:26:59,000 De jobbat érdemelsz nálam. 941 01:27:01,400 --> 01:27:03,880 Olyasvalakit, akitől azt kapod, ami jár. 942 01:27:05,000 --> 01:27:08,240 - Ezt magam is eldönthetem, nem? - Hé, faszfej, mi ez? 943 01:27:08,320 --> 01:27:10,880 Barátnőd van, és nem is szóltál róla? 944 01:27:10,960 --> 01:27:12,080 Jézusom, Rico! 945 01:27:12,640 --> 01:27:13,600 Helló! 946 01:27:13,680 --> 01:27:16,160 Rico a kollégám. Találkozónk van. 947 01:27:16,240 --> 01:27:18,680 Még bőven van idő. Korán érkeztem. 948 01:27:20,920 --> 01:27:23,480 Rico vagyok. Ferry kedvenc kollégája. 949 01:27:23,560 --> 01:27:26,080 - És te? - Danielle vagyok. 950 01:27:26,160 --> 01:27:29,800 - Csak ismerősök vagyunk. - Persze, csak ismerősök. 951 01:27:30,240 --> 01:27:33,000 Ismerős szitu. Danielle, délről jöttél? 952 01:27:33,080 --> 01:27:35,880 Ez ennyire nyilvánvaló? Le se tudnám tagadni. 953 01:27:36,520 --> 01:27:39,200 A barátnőimmel lánybúcsút tartunk itt. 954 01:27:39,280 --> 01:27:42,000 Sejtettem, hogy nem vagy igazi apáca. 955 01:27:42,080 --> 01:27:45,200 - Bocs Daan, de mennünk kell. - Zavarba jöttél? 956 01:27:45,920 --> 01:27:47,840 Figyelj csak, Daan, 957 01:27:48,760 --> 01:27:50,080 honnan ismered Ferryt? 958 01:27:51,520 --> 01:27:53,720 A kempingen ismerkedtünk meg. 959 01:27:53,800 --> 01:27:58,480 Ferry gondoskodott a beteg nővéréről, én meg az öcsémmel lakom. 960 01:27:58,560 --> 01:28:01,960 - Induljunk! - Fer, a Parklane hotelben szálltunk meg. 961 01:28:02,040 --> 01:28:04,800 Ha van kedved kávézni holnap, szólj! 962 01:28:04,880 --> 01:28:07,480 A nevemre foglaltuk a szobát, Van Marken. 963 01:28:07,560 --> 01:28:09,760 De sms-t is írhatsz. 964 01:28:10,280 --> 01:28:12,160 Megint túlpörgöm a dolgot. 965 01:28:12,240 --> 01:28:16,560 Jó szórakozást a gyönyörű fővárosunkban, Danielle! 966 01:28:16,640 --> 01:28:17,640 - Kösz. - Gyere! 967 01:28:18,520 --> 01:28:21,160 De Fer, nincs is meg a számom. 968 01:28:21,240 --> 01:28:22,120 Megtalállak. 969 01:28:23,200 --> 01:28:24,160 Sziasztok! 970 01:28:25,080 --> 01:28:26,400 - Szia! - Igen. 971 01:28:43,480 --> 01:28:44,960 Ez jól néz ki. 972 01:28:48,360 --> 01:28:49,240 Pakoljátok át! 973 01:28:54,480 --> 01:28:55,680 Fer, segítesz nekik? 974 01:28:56,880 --> 01:28:59,200 - Csináld magad! - Telefonálnom kell. 975 01:29:17,440 --> 01:29:19,920 Jó, rendben. Jövünk. 976 01:29:23,160 --> 01:29:24,520 Brink vár minket. 977 01:29:26,840 --> 01:29:29,000 - Miért? - Mit számít? 978 01:29:30,560 --> 01:29:32,920 Uraim, öröm volt, mint mindig. 979 01:29:33,840 --> 01:29:35,800 Köszönjük. Viszlát! 980 01:29:40,800 --> 01:29:42,280 Jössz már, faszfej? 981 01:30:17,480 --> 01:30:18,840 - Brink! - Ferry! 982 01:30:21,480 --> 01:30:22,400 Mi ez az egész? 983 01:30:22,880 --> 01:30:24,240 Ülj le! 984 01:30:25,320 --> 01:30:28,920 Csak egy rövid csevej, hogy tisztázzunk pár dolgot, 985 01:30:29,000 --> 01:30:31,160 és megnyugtassuk Ricót. 986 01:30:32,640 --> 01:30:35,760 Szerinte átvertél minket. Szerintem az lehetetlen. 987 01:30:35,840 --> 01:30:39,000 Lehetetlen. Az életemet is Ferryre merném bízni. 988 01:30:39,080 --> 01:30:43,080 Rico biztosan téved. 989 01:30:45,000 --> 01:30:48,600 De van még kérdésünk Lars van Markenről. 990 01:30:51,000 --> 01:30:52,920 Mondd csak el még egyszer, 991 01:30:53,000 --> 01:30:55,280 hogy is történt pontosan az egész! 992 01:30:56,080 --> 01:30:59,120 Jézusom, srácok, most komolyan? Hihetetlen. 993 01:31:02,520 --> 01:31:03,360 Szóval 994 01:31:05,320 --> 01:31:08,560 Davy azt mondta, Lars a harmadik. Egy táborban lakik, 995 01:31:08,640 --> 01:31:11,040 ezért odamentem, és vártam rá. 996 01:31:11,120 --> 01:31:14,280 Besétált az erdőbe, követtem, aztán lelőttem. 997 01:31:16,360 --> 01:31:20,000 Jasonról és Davyről írt az újság, de Van Markenről nem. 998 01:31:20,080 --> 01:31:21,520 Nagy az az erdő. 999 01:31:22,800 --> 01:31:24,760 Talán még nem találtak rá. 1000 01:31:26,520 --> 01:31:29,680 Ki volt az a lány ma délután? 1001 01:31:29,760 --> 01:31:31,280 - Danielle. - Pontosan. 1002 01:31:34,800 --> 01:31:37,000 Csak egy lány a táborból. 1003 01:31:39,840 --> 01:31:41,440 Éjjelente unatkoztam. 1004 01:31:42,280 --> 01:31:43,680 Danielle van Marken. 1005 01:31:44,840 --> 01:31:45,680 Igen. 1006 01:31:48,800 --> 01:31:50,360 Én sem tudtam. 1007 01:31:51,520 --> 01:31:54,720 Nem nagyon dumáltunk, ha értitek, mire gondolok. 1008 01:31:55,280 --> 01:31:56,360 Csakugyan? 1009 01:31:57,160 --> 01:31:59,600 - Jézusom, Brink! - Aggódom érted. 1010 01:32:00,520 --> 01:32:05,000 Sejtettem, hogy valami történt délen, amitől megváltozott. 1011 01:32:05,600 --> 01:32:10,000 De vajon mi? Sosem voltál túl bőbeszédű. Ezt mindannyian tudjuk. 1012 01:32:10,960 --> 01:32:14,320 Aztán Rico felhívott, és összeállt a kép. 1013 01:32:20,200 --> 01:32:22,920 Hazudtál Larsról? 1014 01:32:23,760 --> 01:32:25,600 - Nem. - Elmondhatod. 1015 01:32:26,240 --> 01:32:27,680 - Nem. - Nem haragszom. 1016 01:32:27,760 --> 01:32:30,320 - De tudnom kell. - Nem hazudok. 1017 01:32:34,640 --> 01:32:36,680 A lánytól kell megkérdeznünk? 1018 01:32:37,720 --> 01:32:38,920 Őt hagyd ki ebből! 1019 01:32:40,480 --> 01:32:41,760 A fiamról van szó. 1020 01:32:42,640 --> 01:32:43,800 Tudnom kell. 1021 01:32:46,480 --> 01:32:49,000 Tudni akarod? Tényleg tudni akarod? 1022 01:32:49,080 --> 01:32:50,880 Tudni akarod az igazat? 1023 01:32:56,920 --> 01:32:58,320 Mattijs tette. 1024 01:33:00,720 --> 01:33:02,680 Mattijs állt a rablás mögött. 1025 01:33:06,880 --> 01:33:09,800 - Hogy mondod? - Mattijs állt a rablás mögött. 1026 01:33:09,880 --> 01:33:13,440 Dühös volt rád, mert nem segítettél, amikor bajban volt. 1027 01:33:14,720 --> 01:33:17,520 Ez baromság. Azt mondtad, követtek. 1028 01:33:18,240 --> 01:33:19,880 Meg akartalak kímélni. 1029 01:33:21,000 --> 01:33:24,440 - Hallgass! Ez őrültség. - És ha elmondtam volna? 1030 01:33:24,520 --> 01:33:26,840 - Hazudsz. - A saját fiad rabolt ki. 1031 01:33:26,920 --> 01:33:29,960 Két fickót lelőttem. A harmadik nem érdemelte meg. 1032 01:33:30,040 --> 01:33:31,160 Ez az igazság. 1033 01:33:32,720 --> 01:33:34,400 Miért csinálod ezt, Fer? 1034 01:33:35,400 --> 01:33:36,240 Miért? 1035 01:33:41,080 --> 01:33:42,080 Szeretlek. 1036 01:33:43,720 --> 01:33:45,400 Egy fiamat már elvesztettem. 1037 01:33:47,640 --> 01:33:49,160 Fejezd be! 1038 01:33:50,560 --> 01:33:51,400 Kérlek! 1039 01:33:53,320 --> 01:33:55,800 Tedd meg értem, és ez köztünk marad. 1040 01:33:55,880 --> 01:33:56,720 Nem lehet. 1041 01:34:00,000 --> 01:34:02,920 Ha nem mondod el, hol van Van Marken, 1042 01:34:04,520 --> 01:34:06,520 akkor a lánytól kell megtudnunk. 1043 01:34:14,000 --> 01:34:15,680 Azt már nem! 1044 01:34:21,320 --> 01:34:22,400 Sajnálom. 1045 01:34:24,280 --> 01:34:25,640 Hozd el azt a lányt! 1046 01:34:29,840 --> 01:34:32,160 Ne nehezítsd meg a dolgunkat, Fer! 1047 01:34:42,320 --> 01:34:44,760 Ferry, nyugodj meg! 1048 01:34:47,360 --> 01:34:50,600 Nyugi, Fer! Nem fog sokáig szenvedni. 1049 01:35:28,880 --> 01:35:31,840 - Átkozott hülye! - Mi van? 1050 01:35:33,520 --> 01:35:34,720 Sírva fakadsz? 1051 01:35:36,720 --> 01:35:38,720 Olyan voltál nekem, mint az apám. 1052 01:35:40,120 --> 01:35:41,640 Nem tűröm, hogy átverj. 1053 01:35:46,320 --> 01:35:48,880 Mihez fogsz kezdeni nélkülem? 1054 01:35:48,960 --> 01:35:50,920 Nélkülem egy senki vagy. 1055 01:35:52,080 --> 01:35:56,480 Nélkülem csak egy elveszett, mocskos, kibaszott déli vagy. 1056 01:35:57,800 --> 01:35:59,600 Azt majd meglátjuk. 1057 01:37:45,560 --> 01:37:48,240 Nem igazán. Undorító. 1058 01:37:48,920 --> 01:37:50,200 Ez nagyon undi. 1059 01:37:55,480 --> 01:37:56,720 Itt meg mi történt? 1060 01:37:56,800 --> 01:37:59,760 Maffialeszámolás. Üdv Amszterdamban! 1061 01:38:00,640 --> 01:38:03,440 Csak kerül itt egy cuki pasi, akire ráhajthatsz! 1062 01:38:03,520 --> 01:38:05,400 - Nem lehet. - Miért? 1063 01:38:06,280 --> 01:38:07,120 Lányok! 1064 01:38:11,440 --> 01:38:13,000 Most komolyan. 1065 01:38:23,920 --> 01:38:27,200 - Daan, gyere! - Menjetek! Utolérlek. 1066 01:38:37,680 --> 01:38:38,520 Szia! 1067 01:38:43,920 --> 01:38:45,640 Hoztam kávét, ha kérsz. 1068 01:38:48,280 --> 01:38:49,400 Nem. 1069 01:38:52,720 --> 01:38:56,160 Nem szeretem a kávét. Nem tudom, miért mondtam. 1070 01:38:59,720 --> 01:39:01,160 Amúgy is kihűlt. 1071 01:39:07,840 --> 01:39:08,760 Sajnálom, Daan. 1072 01:39:11,880 --> 01:39:12,800 Mindent. 1073 01:39:15,360 --> 01:39:17,240 Annyira hiányoztál, és én… 1074 01:39:45,840 --> 01:39:47,200 Kérsz valami mást? 1075 01:39:49,680 --> 01:39:50,680 Csirkehúslevest. 1076 01:39:54,680 --> 01:39:57,680 - Csirkehúslevest? - Igen, egész éjjel kint voltam. 1077 01:39:57,760 --> 01:40:01,560 - A csirkehúslevest kívánom. - Akkor csirkehúslevest kapsz. 1078 01:40:13,960 --> 01:40:17,160 - Nem igazán szeretem Amszterdamot. - Már én sem. 1079 01:40:52,720 --> 01:40:54,200 Gyere! Istenien nézel ki. 1080 01:40:59,200 --> 01:41:00,040 De dögös csaj! 1081 01:41:02,040 --> 01:41:03,160 Sziasztok! 1082 01:41:07,920 --> 01:41:10,360 Bemutatnék nektek valakit. 1083 01:41:10,920 --> 01:41:12,680 - Oké. - Ő Danielle. 1084 01:41:13,720 --> 01:41:15,040 A barátnőm. 1085 01:41:15,560 --> 01:41:16,840 - Helló! - Szia! 1086 01:41:17,440 --> 01:41:19,480 Hoztam nektek sütit. 1087 01:41:20,560 --> 01:41:23,680 Banános, tejszínes. Ferry azt mondta, ez a kedvenced. 1088 01:41:23,760 --> 01:41:26,680 Igen, így van. Drágám, főznél nekünk egy kávét? 1089 01:41:27,280 --> 01:41:28,600 Üdv a családban! 1090 01:41:29,640 --> 01:41:31,400 - Köszönöm. - Te lökött! 1091 01:41:31,960 --> 01:41:32,800 Na, 1092 01:41:33,720 --> 01:41:38,360 most nem sietsz annyira, seggfej? Hozz egy széket, és ülj le! 1093 01:41:38,440 --> 01:41:41,680 Drágám, inkább igyunk habzóbort! 1094 01:41:43,000 --> 01:41:45,480 Nem szabadna, de minden nap iszom. 1095 01:41:45,560 --> 01:41:49,280 - Három hónappal túléltem a tippjüket. - A kokót is próbáltad? 1096 01:41:49,360 --> 01:41:51,160 Egyszer. Kicsit sem tetszett. 1097 01:41:52,000 --> 01:41:54,800 Daannak szuper bogyói vannak. Kipróbálhatnánk. 1098 01:41:54,880 --> 01:41:57,160 - Micsoda? - Ecstasy. 1099 01:41:57,240 --> 01:41:59,080 Jó. Miért is ne? 1100 01:41:59,160 --> 01:42:00,840 Van még belőlük? 1101 01:42:00,920 --> 01:42:03,840 - Az öcsémtől kaptam őket. - Még van neki? 1102 01:42:04,800 --> 01:42:06,400 - Ő készíti őket. - Tényleg? 1103 01:42:10,360 --> 01:42:11,920 Akkor felhívom. 1104 01:42:41,040 --> 01:42:41,880 Hahó! 1105 01:42:58,120 --> 01:42:59,080 Hát itt vagy! 1106 01:43:01,160 --> 01:43:02,000 Szóval 1107 01:43:02,720 --> 01:43:03,880 főzni is tudsz. 1108 01:43:04,880 --> 01:43:06,080 A barátaimmal. 1109 01:43:06,760 --> 01:43:07,600 Srácok! 1110 01:43:09,880 --> 01:43:10,720 Ő Ferry. 1111 01:45:55,000 --> 01:46:00,000 A feliratot fordította: Péter Orsolya