1 00:00:35,703 --> 00:00:38,740 Jane, praviš, da je vsega konec 2 00:00:38,773 --> 00:00:41,543 Zate in zame, punca 3 00:00:43,343 --> 00:00:45,680 Obstaja čas za ljubezen 4 00:00:45,713 --> 00:00:50,050 In čas za naj bo, srček 5 00:00:52,319 --> 00:00:56,691 Jane, igraš se igra, imenovana... 6 00:00:56,724 --> 00:00:58,793 Vau! 7 00:01:01,328 --> 00:01:04,666 Da verjameš v to preprosto se ne počutiš enako 8 00:01:04,699 --> 00:01:06,768 Ja! 9 00:01:06,801 --> 00:01:09,537 Oh, Jane 10 00:01:14,542 --> 00:01:16,376 Vau! 11 00:01:20,748 --> 00:01:23,150 Mmm, mmm. 12 00:01:25,887 --> 00:01:27,421 Vau! 13 00:01:32,560 --> 00:01:35,830 Vau, Jane, igraš igro 14 00:01:35,863 --> 00:01:37,532 Imenuje se skrivalnice 15 00:01:37,565 --> 00:01:39,333 Vau! 16 00:01:39,366 --> 00:01:41,168 Mwah. 17 00:01:41,201 --> 00:01:43,470 Jane, igraš se za zabavo... 18 00:01:43,504 --> 00:01:45,673 -Joj! 19 00:02:14,969 --> 00:02:17,839 Saj veš prvo, kar sem pomislil 20 00:02:17,872 --> 00:02:19,707 ko sem te videl? 21 00:02:20,808 --> 00:02:24,679 Pomislil sem, "Želim narediti otrok s to osebo." 22 00:02:26,781 --> 00:02:29,182 Kaj če je to ona? 23 00:02:29,216 --> 00:02:31,318 Kako bi jo poimenovali? 24 00:02:32,319 --> 00:02:34,388 Ragni, mogoče. 25 00:02:34,421 --> 00:02:35,857 oprosti? 26 00:02:35,890 --> 00:02:37,558 Ragni. 27 00:02:37,592 --> 00:02:40,795 Uh, naj razmislim to za sekundo. 28 00:02:40,828 --> 00:02:43,263 -Ragni. -Sovražiš to. 29 00:02:43,296 --> 00:02:44,832 -Uh, fantkovo ime? -Teksas. 30 00:02:46,534 --> 00:02:48,235 Se hecaš? 31 00:02:48,268 --> 00:02:50,672 - Teksas je kot država, ti veš? -Vem. 32 00:02:51,839 --> 00:02:53,675 Obstaja približno tri ali štiri ure 33 00:02:53,708 --> 00:02:54,942 dokler ne dosežemo vrha. 34 00:02:54,976 --> 00:02:56,844 Ah, super. 35 00:03:03,283 --> 00:03:05,820 Ljubica, lahko samo rečem še zadnja stvar? 36 00:03:05,853 --> 00:03:08,455 Potem prisežem, nič več govora o poroki. 37 00:03:08,488 --> 00:03:10,825 -Seveda. -Gre za skupino. 38 00:03:10,858 --> 00:03:13,493 Ampak to je ena stvar rekel si, da se zmorem, 39 00:03:13,528 --> 00:03:15,963 in sem že naredila moja odločitev, Elsa. 40 00:03:15,997 --> 00:03:17,999 Ja, samo to je ne želim 41 00:03:18,032 --> 00:03:19,967 uporabiti bend svojega brata. 42 00:03:20,001 --> 00:03:21,636 -Zakaj ne? -Draga... 43 00:03:21,669 --> 00:03:23,004 On je super, super dober. 44 00:03:23,037 --> 00:03:24,972 -Dela zelo trdo. -Ja. 45 00:03:25,006 --> 00:03:26,774 In-in on-on celo vzame vokalne ure zdaj. 46 00:03:26,808 --> 00:03:28,442 Ja, poznam to. 47 00:03:28,475 --> 00:03:31,278 To vem. Samo to je, um, no, Eric ni dober. 48 00:03:31,311 --> 00:03:34,816 Mislim, on je, no, grozno, pravzaprav. 49 00:03:34,849 --> 00:03:37,417 Njegovo petje je kot sranje. 50 00:03:40,788 --> 00:03:43,558 Zdravo. Mislim, lepo b... 51 00:03:43,591 --> 00:03:45,358 Olaf! 52 00:03:45,993 --> 00:03:47,962 Olaf, nisem hotel... Oh, bog. 53 00:03:47,995 --> 00:03:49,630 Počakaj me. 54 00:03:49,664 --> 00:03:51,632 Zakaj si tako občutljiv? 55 00:03:57,071 --> 00:03:59,006 Rekel sem ti, da naju lahko spravim sem. 56 00:04:05,947 --> 00:04:07,849 Lepo je. 57 00:04:07,882 --> 00:04:09,851 Hvala vam. Ljubim te. 58 00:04:21,996 --> 00:04:23,564 Elza. 59 00:04:23,598 --> 00:04:26,634 -Poglej. Poglej. -Kaj je to? Hmm? Hmm? 60 00:04:27,568 --> 00:04:28,903 -Poglej 61 00:04:31,606 --> 00:04:33,708 Hitro, kamera. Vzemite kamero. 62 00:04:33,741 --> 00:04:36,711 Oh, moj, vedno sem si želel videti medveda v resničnem življenju. 63 00:04:36,744 --> 00:04:39,446 Najprej grbavci na Islandiji, in zdaj še to. 64 00:04:39,479 --> 00:04:41,849 Imamo tako srečo v naravi. 65 00:04:51,092 --> 00:04:52,927 Kaj vidiš? 66 00:04:54,494 --> 00:04:55,797 Hmm? 67 00:04:55,830 --> 00:04:58,533 Je dementno ali kaj podobnega. 68 00:04:58,566 --> 00:04:59,834 Kaj? 69 00:05:03,403 --> 00:05:04,972 -Ali lahko dobim kamero? Daj mi kamero. -Ja. 70 00:05:05,006 --> 00:05:07,008 Dementen? 71 00:05:07,041 --> 00:05:08,643 Jaz-jaz-mislim, da bi ga morali pustiti. 72 00:05:08,676 --> 00:05:10,678 Nekaj ??je narobe z njim. pridi no 73 00:05:10,711 --> 00:05:11,979 -Daj no.. Ah! 74 00:05:12,013 --> 00:05:14,582 Ššš. pridi no Tako je ljubko. 75 00:05:15,583 --> 00:05:17,952 Oh, nič ni bati se, Kristoffer. 76 00:05:17,985 --> 00:05:20,521 Ne bojim se, Elsa. 77 00:05:21,388 --> 00:05:23,891 Oh, srček, zdaj pa seveda ne. 78 00:05:26,761 --> 00:05:28,328 Oh, kurac. 79 00:05:30,064 --> 00:05:31,699 Ne bom paničen. 80 00:05:31,732 --> 00:05:32,834 Kaj počnemo? 81 00:05:32,867 --> 00:05:34,467 "Če je črno, se ubrani. 82 00:05:34,502 --> 00:05:36,469 Če je rjava, lezite." 83 00:05:36,504 --> 00:05:38,005 Toda ali je črna ali rjava? 84 00:05:38,039 --> 00:05:39,472 Mislim, zdi se mi rjava. 85 00:05:39,507 --> 00:05:41,108 Smo v Apalačih. Črna je. 86 00:05:41,142 --> 00:05:42,877 - Boriti se moramo. -Kako veš? 87 00:05:42,910 --> 00:05:44,912 Nisi strokovnjak za medvede. 88 00:05:46,013 --> 00:05:47,615 Karkoli narediš, ne... 89 00:05:47,648 --> 00:05:49,684 -Beži! Kam gremo? -Oh-oh, ne. Oh-oh, ne. 90 00:05:49,717 --> 00:05:51,451 - Rekel sem, da ne beži! nehaj! nehaj! -Navkreber. Navkreber. 91 00:05:53,453 --> 00:05:54,989 Beži! -Kam gremo? 92 00:05:55,022 --> 00:05:57,490 -Beži, Elsa! beži! -Kam gremo? 93 00:05:57,525 --> 00:05:59,594 O moj bog. O moj bog! 94 00:05:59,627 --> 00:06:01,762 -Beži! 95 00:06:01,796 --> 00:06:03,598 Prihaja! pridi no 96 00:06:03,631 --> 00:06:05,166 ne! Sledi... 97 00:06:11,906 --> 00:06:13,708 Olaf! ne! 98 00:06:13,741 --> 00:06:14,909 Bog! 99 00:06:25,152 --> 00:06:26,654 Pomagaj mi! -Daj no! pridi no 100 00:06:26,687 --> 00:06:28,623 Olaf! 101 00:06:52,580 --> 00:06:54,081 To so droge. 102 00:06:55,583 --> 00:06:57,585 To so tvoji možgani na drogah. 103 00:06:57,618 --> 00:07:02,123 Ni glamurozno ali kul ali otroške stvari. 104 00:07:02,156 --> 00:07:04,525 Vznemirjenje lahko ubije. 105 00:07:04,558 --> 00:07:09,563 Kajenje cracka je podobno dati pištolo v usta... 106 00:07:11,532 --> 00:07:13,734 ... in potegnil sprožilec. 107 00:07:16,671 --> 00:07:19,740 V vrednosti milijonov dolarjev kokain padel z neba 108 00:07:19,774 --> 00:07:22,810 danes zgodaj na dovoz v Knoxvillu, Tennessee. 109 00:07:22,843 --> 00:07:24,812 Nocoj poroča Kenley Jones je bilo ugotovljeno 110 00:07:24,845 --> 00:07:27,214 na telesu moškega ki je padel v smrt 111 00:07:27,248 --> 00:07:29,216 ko njegovo padalo ni uspelo odpreti. 112 00:07:30,985 --> 00:07:33,888 Telo močno našli oboroženega padalca 113 00:07:33,921 --> 00:07:36,691 zgodaj zjutraj avtorja 85-letnega Freda Myersa 114 00:07:36,724 --> 00:07:38,693 in njegov sosed Ralph Johnson. 115 00:07:38,726 --> 00:07:40,695 In to si lahko videl njegov glavni žleb se ni odprl, 116 00:07:40,728 --> 00:07:42,763 torej mislim, da so loaferji je bilo preveč zanj. 117 00:07:42,797 --> 00:07:45,633 Policija je našla več kot 70 funtov kokaina 118 00:07:45,666 --> 00:07:47,702 zavit v paketi v velikosti nogometa 119 00:07:47,735 --> 00:07:50,771 v športni torbi chutist je nosil. 120 00:07:55,977 --> 00:08:00,114 Zasilni žleb sprožen, ampak ni veliko pomagalo, mislim. 121 00:08:00,982 --> 00:08:03,117 Morebitni najdeni narkotiki z razbitinami letala? 122 00:08:03,150 --> 00:08:04,852 nič. 123 00:08:04,885 --> 00:08:06,954 Tukaj je ID 124 00:08:06,988 --> 00:08:08,756 Vem kdo je to. 125 00:08:08,789 --> 00:08:12,193 Polno ime: Andrew C. Thornton II. 126 00:08:12,226 --> 00:08:14,628 Človek je bil iz sebe. 127 00:08:17,064 --> 00:08:19,533 -Kaj pomeni "C" stojalo? -Hmm? 128 00:08:19,567 --> 00:08:22,370 Rekel si "polno ime," ampak nisi povedal njegovega polnega imena. 129 00:08:26,640 --> 00:08:28,743 Thornton je bil eden izmed Syd Whiteovi fantje iz Missourija. 130 00:08:28,776 --> 00:08:31,779 Je znan preprodajalec mamil s povezavami s Kolumbijo. 131 00:08:31,812 --> 00:08:34,749 del zarota Bluegrass. 132 00:08:34,782 --> 00:08:38,886 In tega je še več tam zunaj. 133 00:08:38,919 --> 00:08:40,955 Nekje so ga odložili. 134 00:08:43,591 --> 00:08:45,026 Živjo, Reba, imaš psa, kajne? 135 00:08:45,059 --> 00:08:46,894 Imel. 136 00:08:46,927 --> 00:08:49,663 Borderski ovčar. Barry. 137 00:08:49,697 --> 00:08:51,999 Moje sožalje. 138 00:08:52,033 --> 00:08:54,001 Borderski ovčar, kaj? 139 00:08:54,035 --> 00:08:56,070 To je kul pes. 140 00:08:56,103 --> 00:08:57,338 Ali je igral prinašanje in podobno? 141 00:08:57,371 --> 00:08:58,873 Rad je prinašal. 142 00:09:00,808 --> 00:09:02,043 Kaj? 143 00:09:02,076 --> 00:09:04,011 nič. Jaz samo... 144 00:09:04,045 --> 00:09:06,981 To je naravnost super. 145 00:09:26,067 --> 00:09:27,334 Prekleto, Gabe. 146 00:09:27,368 --> 00:09:29,136 Živjo, Daveed. 147 00:09:31,105 --> 00:09:33,941 Uh, vas moti, če najprej naročim? 148 00:09:33,974 --> 00:09:35,976 To ne bo trajalo dolgo. 149 00:09:41,382 --> 00:09:44,185 Prekleto, pravkar sem jih kupil. 150 00:09:49,690 --> 00:09:52,293 Hej, kako je kaj Gabe? 151 00:09:52,326 --> 00:09:54,829 Ste slišali za Thornton? 152 00:09:55,429 --> 00:09:56,697 To je težka pot. 153 00:09:56,730 --> 00:09:58,866 Na sebi je imel le 30 kilogramov. 154 00:09:58,899 --> 00:10:00,868 Kakšna ideja kje bi lahko našli ostalo? 155 00:10:01,869 --> 00:10:03,237 Chattahoochee. 156 00:10:03,270 --> 00:10:04,672 Gruzija? 157 00:10:04,705 --> 00:10:06,340 Obstaja območje imenovan Blood Mountain. 158 00:10:06,373 --> 00:10:08,242 Ko se letalo spušča, 159 00:10:08,275 --> 00:10:10,244 piloti vedo kam naj odložimo tovor. 160 00:10:10,277 --> 00:10:11,912 In potem samo gremo in ga dobimo. 161 00:10:11,946 --> 00:10:15,249 Ne potrebujem šopa zaskrbljenih Kolumbijcev. 162 00:10:15,282 --> 00:10:17,118 Zdaj te hočem da vzameš Eddieja s seboj. 163 00:10:17,151 --> 00:10:18,419 Eddie je v žalovanju. 164 00:10:18,452 --> 00:10:20,287 Joanie je pravkar umrla. 165 00:10:20,321 --> 00:10:21,722 In je nehal. 166 00:10:21,755 --> 00:10:23,657 Joanie je razlog, zakaj je odnehal. 167 00:10:23,691 --> 00:10:25,259 Ni je več tukaj. 168 00:10:25,292 --> 00:10:27,394 Prej ko gre naprej, boljše. 169 00:10:27,428 --> 00:10:29,763 Syd, preprosto ne... 170 00:10:29,797 --> 00:10:30,731 Stop. 171 00:10:30,764 --> 00:10:33,834 Sploh ne bo prišel da dobi svojega prekleta sina. 172 00:10:33,868 --> 00:10:37,138 Sem bolan in utrujen da gledam otroka svojega otroka. 173 00:10:37,171 --> 00:10:39,707 Dedek Syd, pazi. 174 00:10:40,774 --> 00:10:42,943 Ja, to je super. 175 00:10:44,945 --> 00:10:47,748 Moram iti. Izmena se začne ob 8.00. 176 00:10:49,016 --> 00:10:51,252 Jutrišnje kosilo je na vrsti hladilnik in piščanec... 177 00:10:53,287 --> 00:10:54,922 Piščanec je v mikrovalovni pečici. 178 00:10:54,955 --> 00:10:56,857 Samo pritisnite "start". 179 00:10:57,725 --> 00:10:59,760 Mislil sem, da nocoj ne delaš. 180 00:10:59,793 --> 00:11:01,362 Pogovarjala sva se o tem, se spomniš? 181 00:11:01,395 --> 00:11:02,997 Jaz poberem nekaj dodatnih izmen? 182 00:11:03,030 --> 00:11:04,431 Rekel si, da ti to ustreza. 183 00:11:04,465 --> 00:11:06,200 Bilo mi je v redu dokler nisem spoznal 184 00:11:06,233 --> 00:11:08,169 zakaj hočeš te dodatne izmene-- 185 00:11:08,202 --> 00:11:12,673 da bi lahko šel delat nadure s pediatrom Rayem. 186 00:11:14,108 --> 00:11:16,677 Gross, Dee Dee. Gross. 187 00:11:17,811 --> 00:11:20,314 Veste, povabil nas je da grem v Nashville 188 00:11:20,347 --> 00:11:21,982 ta vikend videti igranje njegove skupine. 189 00:11:22,016 --> 00:11:24,852 Morali bi iti slikat slap ta vikend. 190 00:11:24,885 --> 00:11:26,754 Vem, ampak zabavno bo. 191 00:11:26,787 --> 00:11:28,189 Uspeli bomo cel vikend iz tega. 192 00:11:28,222 --> 00:11:30,124 To je Nashville. 193 00:11:30,157 --> 00:11:32,927 On je dober fant, Deirdra. 194 00:11:33,994 --> 00:11:35,229 samo... 195 00:11:35,262 --> 00:11:36,730 Daj mu priložnost. 196 00:11:36,764 --> 00:11:38,866 Prosim, ne počni tega. 197 00:11:38,899 --> 00:11:40,167 Narediti kaj? 198 00:11:41,969 --> 00:11:43,938 Veš kaj. 199 00:11:43,971 --> 00:11:47,007 Slikali bomo slap še en vikend, prav? 200 00:11:49,109 --> 00:11:51,845 Zapri moja vrata. 201 00:11:58,986 --> 00:12:01,222 To je dovolj za danes. 202 00:12:01,255 --> 00:12:03,324 Počakaj, kaj? 203 00:12:04,391 --> 00:12:06,327 Živjo, Eddie. 204 00:12:07,194 --> 00:12:10,831 Napačno so črkovali njeno ime, Daveed. 205 00:12:12,199 --> 00:12:14,101 "John."-Oh. 206 00:12:14,134 --> 00:12:16,370 "John." -Ja. 207 00:12:16,403 --> 00:12:18,506 -Ime ji je prekleta Joan. -Glej, mi... 208 00:12:18,540 --> 00:12:20,841 -Lahko bi ga popravili. -Ne. 209 00:12:20,874 --> 00:12:22,843 Počakati moram en teden da se najprej pozdravi. 210 00:12:22,876 --> 00:12:24,979 Imam še sedem dni "Janeza." 211 00:12:25,012 --> 00:12:26,981 Chutist je bil identificiran 212 00:12:27,014 --> 00:12:28,816 kot Andrew Thornton Pariz, Kentucky. 213 00:12:28,849 --> 00:12:31,085 -Počakaj, smo to mi? -Zdravo. 214 00:12:31,118 --> 00:12:34,955 Poslušaj, Syd je zaskrbljena o tebi, v redu? 215 00:12:34,989 --> 00:12:37,424 Pravi, da nisi videl Gabea v tednih. 216 00:12:39,460 --> 00:12:42,129 Tako sem žalosten, človek. 217 00:12:42,162 --> 00:12:44,898 Tako prekleto sem žalostna. 218 00:12:44,932 --> 00:12:46,800 V redu? 219 00:12:52,540 --> 00:12:55,342 Ali lahko dobim, uh... penne, prosim? 220 00:12:57,044 --> 00:12:59,146 Ali pride s piščancem, ali pa je samo, uh... 221 00:12:59,179 --> 00:13:01,148 To je preprosto. 222 00:13:12,594 --> 00:13:14,361 Vedel sem, da boš zamudil. 223 00:13:14,395 --> 00:13:16,531 Končno je prišlo. Preverite. 224 00:13:16,564 --> 00:13:18,432 Koliko tednov dodatka je to 225 00:13:18,465 --> 00:13:20,467 Kot tisoč, a vredno. 226 00:13:20,502 --> 00:13:22,336 -Ali lahko uporabim stranišče? -Uh, ne. 227 00:13:22,369 --> 00:13:24,405 Moja mama bo kmalu doma. 228 00:13:24,438 --> 00:13:28,543 In če hočemo, moramo iti da pridem do slapov do kosila. 229 00:13:28,576 --> 00:13:30,512 Zakaj do kosila? 230 00:13:30,545 --> 00:13:32,279 Svetloba, Henry. 231 00:13:33,380 --> 00:13:35,349 Ampak moram iti polulat. 232 00:13:35,382 --> 00:13:36,884 Pojdi ven. 233 00:13:36,917 --> 00:13:38,586 Zakaj bežim s tabo v šoli? 234 00:13:38,620 --> 00:13:41,221 Ti si bolj glavni kot učitelji. 235 00:13:41,255 --> 00:13:42,890 Zdaj pa posvojitelji... 236 00:13:42,923 --> 00:13:45,025 Nisem prepričan, s kom sem govoril tamle-- 237 00:13:45,059 --> 00:13:47,194 rekel mi je, da bi moral biti pridobi mi laboratorij. 238 00:13:47,227 --> 00:13:51,031 Zabavna, a... tip človekovega najboljšega prijatelja. 239 00:13:51,065 --> 00:13:52,600 Nevem če je prišlo do napake, 240 00:13:52,634 --> 00:13:55,469 ker tisti, ki sem ga dobil je samo nekako... 241 00:13:55,503 --> 00:13:57,338 Bob? -...Nevem, 242 00:13:57,371 --> 00:13:58,939 samo nekako fancy. 243 00:13:58,972 --> 00:14:01,509 -Bob, pravi kapitan čas je za odhod. -Razumem. 244 00:14:01,543 --> 00:14:04,111 Hej, poglej, bom te moram poklicati nazaj. 245 00:14:05,412 --> 00:14:07,014 Živjo, Reba. 246 00:14:07,047 --> 00:14:09,249 Imate načrte za nocoj? 247 00:14:10,117 --> 00:14:12,920 Uh, Bob, ti si prijazen fant. 248 00:14:12,953 --> 00:14:15,557 -Samo ne... Bi lahko skrbel za Rosette? 249 00:14:17,057 --> 00:14:18,492 -Oh. -Moram v Gruzijo 250 00:14:18,526 --> 00:14:19,893 za primer Thornton, 251 00:14:19,927 --> 00:14:21,462 in rekel si dober si bil s psi. 252 00:14:21,495 --> 00:14:23,263 Rekel sem, da imam psa. 253 00:14:23,297 --> 00:14:26,100 Nimaš pristojnosti v Gruziji. 254 00:14:26,133 --> 00:14:27,669 Tovornjak je slišal nekaj fantov 255 00:14:27,702 --> 00:14:29,236 sinoči govoril v baru. 256 00:14:29,269 --> 00:14:32,139 -Povedal ti bom v avtu. -Ne ne ne. 257 00:14:32,172 --> 00:14:33,974 Prepričan sem, da so Sydovi fantje. 258 00:14:34,007 --> 00:14:36,944 Daj no. Moraš biti nekako dobro z njimi. 259 00:14:36,977 --> 00:14:39,146 Imel sem jo samo en dan. 260 00:14:39,179 --> 00:14:40,381 Prosim? 261 00:14:40,414 --> 00:14:43,283 Uh, ne vem, če bi lahko zaupaj komu drugemu tukaj. 262 00:14:45,687 --> 00:14:47,121 Samo pojdi. 263 00:14:47,154 --> 00:14:48,922 Vse bo v redu. 264 00:14:49,557 --> 00:14:51,125 hvala 265 00:14:53,193 --> 00:14:55,129 Ne morem verjeti Pustil sem nahrbtnik. 266 00:14:55,162 --> 00:14:57,030 Lahko. Poznam pot. 267 00:14:57,064 --> 00:14:58,700 Šola bo poklicala, veš. 268 00:14:58,733 --> 00:15:00,702 Veš kaj? Naj jih. 269 00:15:00,735 --> 00:15:03,270 In tvoja mama bo jezna. 270 00:15:03,303 --> 00:15:04,706 Tudi tvoj oče. 271 00:15:04,739 --> 00:15:06,541 Njega ne zanima, če igram kljuko. 272 00:15:06,574 --> 00:15:08,208 Za dekle, ki ima rada ostati sam, 273 00:15:08,242 --> 00:15:10,010 narediš veliko sranja za pozornost. 274 00:15:10,043 --> 00:15:11,546 Poglej, nisem lovljenje pozornosti. 275 00:15:11,579 --> 00:15:13,013 Rad bi samo slikal slap. 276 00:15:13,046 --> 00:15:14,281 Priznaj. 277 00:15:14,314 --> 00:15:16,283 Hočeš, da izve in skrbi zate. 278 00:15:46,614 --> 00:15:49,049 -Jezus! Jebiga! 279 00:15:49,651 --> 00:15:51,118 Coral, Sari je. 280 00:15:51,151 --> 00:15:52,620 Je Dee Dee tam? 281 00:15:52,654 --> 00:15:54,589 Šola je pravkar poklicala. 282 00:15:54,622 --> 00:15:56,056 Ne 283 00:15:56,089 --> 00:15:58,358 Ja, no, lahko samo dal Elliota? 284 00:15:59,393 --> 00:16:01,261 Ja, no, njegova hči pravkar opustil šolo, 285 00:16:01,295 --> 00:16:04,198 lahko prosim samo obleči ga? 286 00:16:06,066 --> 00:16:08,202 Vsakič, ko pokličem, on je v kopalnici. 287 00:16:08,235 --> 00:16:10,505 Kaj za vraga je narobe z njim? 288 00:16:11,438 --> 00:16:13,373 Pozabi. 289 00:16:34,829 --> 00:16:38,999 d Ljubezenska pesem o slapu d 290 00:16:41,335 --> 00:16:45,707 Slišim deviški leseni vrh... 291 00:16:56,818 --> 00:16:59,086 50 centov. 292 00:17:05,359 --> 00:17:07,662 Ne bom videla tisti ovoj zunaj 293 00:17:07,695 --> 00:17:09,531 - zdaj sem na tleh, kajne? -Ne, gospa. 294 00:17:09,564 --> 00:17:11,833 Ti si eden tistih otrok povzročil kup sranja? 295 00:17:11,866 --> 00:17:14,167 -Kaj? -Izprazni žepe. 296 00:17:14,201 --> 00:17:16,571 Žep na telovniku. pridi no 297 00:17:20,440 --> 00:17:21,743 Je to parfum? 298 00:17:21,776 --> 00:17:23,645 To ni tvoja stvar. 299 00:17:23,678 --> 00:17:26,113 No, res lepo diši. 300 00:17:26,146 --> 00:17:28,550 Ja, no, to je evropsko. 301 00:17:28,583 --> 00:17:29,817 Oh. 302 00:17:29,851 --> 00:17:31,451 Ja, nekoga pričakujem čez minuto. 303 00:17:31,485 --> 00:17:33,387 Je preveč? 304 00:17:33,420 --> 00:17:34,454 Sploh ne. 305 00:17:34,488 --> 00:17:35,690 Diši drago. 306 00:17:35,723 --> 00:17:39,426 No, je. 307 00:17:39,459 --> 00:17:41,295 Hočeš sesalca? 308 00:17:41,328 --> 00:17:43,196 seveda. 309 00:17:43,230 --> 00:17:44,431 Zelena mi je všeč. 310 00:17:44,464 --> 00:17:46,166 Ta je rdeča. 311 00:17:46,199 --> 00:17:48,670 -Ja gospa. -Uh huh. 312 00:17:50,137 --> 00:17:52,507 Oh, sranje. Tukaj je. 313 00:18:02,382 --> 00:18:04,586 Sem na pravem mestu? 314 00:18:07,220 --> 00:18:09,189 Oh! Prav. 315 00:18:09,222 --> 00:18:10,725 Rekel sem ti, da je velik. 316 00:18:10,758 --> 00:18:12,492 Oh, velik je. 317 00:18:13,226 --> 00:18:14,562 Kaj je to vonj? 318 00:18:14,596 --> 00:18:15,863 To je evropsko. 319 00:18:18,533 --> 00:18:20,501 Je kdo kadil? 320 00:18:20,535 --> 00:18:22,202 Hm, bil je. 321 00:18:22,235 --> 00:18:23,470 -Ali lahko verjameš? -Kaj? 322 00:18:23,504 --> 00:18:24,739 Veš, cigarete ubijajo ljudi. 323 00:18:24,772 --> 00:18:26,541 - Ja, ampak ... - In živali. 324 00:18:26,574 --> 00:18:29,777 Gozdni požari so številka ena vzrok smrti divjih živali. 325 00:18:29,811 --> 00:18:31,879 Ja, in moral bi biti izobraževati se 326 00:18:31,913 --> 00:18:34,214 namesto da bi ogrožal celoten ekosistem. 327 00:18:34,247 --> 00:18:35,817 Samo pojdi od tod. 328 00:18:35,850 --> 00:18:38,485 -Pojdi ven. 329 00:18:38,519 --> 00:18:40,588 Neverjetna priložnost. 330 00:18:41,956 --> 00:18:43,825 Tukaj imaš prašnega bobra, Ranger. 331 00:18:43,858 --> 00:18:45,893 Ja, no, delam na tem. 332 00:19:08,583 --> 00:19:11,184 Hej, Henry! 333 00:19:11,218 --> 00:19:13,888 Izgleda kot jelen na tem znaku to počnejo! 334 00:19:13,921 --> 00:19:15,556 Počakaj. 335 00:19:17,257 --> 00:19:19,727 Resno, kaj za vraga ali sploh delaš? 336 00:19:20,728 --> 00:19:22,229 Označevanje našega ozemlja. 337 00:19:22,262 --> 00:19:23,931 Uf! Ne seri tukaj! 338 00:19:23,965 --> 00:19:27,702 Ne sram se. 339 00:19:30,437 --> 00:19:33,473 Zdravo. Je tvoja mama spakirala spet dvojno kosilo za šolo? 340 00:19:33,508 --> 00:19:35,943 Moj oče ni imel možnosti narediti kakršno koli. 341 00:19:35,977 --> 00:19:37,712 Hej, Henry. 342 00:19:47,722 --> 00:19:49,624 Preverite. 343 00:19:52,894 --> 00:19:54,629 Mislim, da so to droge. 344 00:19:54,662 --> 00:19:56,329 Je to droga? 345 00:19:56,363 --> 00:19:58,465 Se spomniš tistega tipa iz skupščine? 346 00:19:58,498 --> 00:20:01,569 Pokazal nam je slike stvari ki je izgledal takole. 347 00:20:01,602 --> 00:20:03,504 ja Tip iz Vietnama brez nog. 348 00:20:03,538 --> 00:20:05,006 Ne. 349 00:20:05,039 --> 00:20:07,441 To je zagotovo kokain. 350 00:20:07,474 --> 00:20:08,843 ja Seveda. 351 00:20:08,876 --> 00:20:11,713 Samo nisem vajen videti tako. 352 00:20:11,746 --> 00:20:15,817 Veste, običajno je bolj napudrana na ulicah. 353 00:20:16,951 --> 00:20:18,986 Kdaj ste videli kokain na ulicah? 354 00:20:19,020 --> 00:20:20,454 Ko to naredim. 355 00:20:20,487 --> 00:20:21,556 O, ja? 356 00:20:21,589 --> 00:20:22,623 s kom? 357 00:20:22,657 --> 00:20:23,991 S Faulkom. 358 00:20:24,025 --> 00:20:25,459 Po cerkvi. 359 00:20:25,492 --> 00:20:27,461 Faulk ne uživa kokaina po cerkvi. 360 00:20:27,494 --> 00:20:28,963 Sta prijatelja s Faulkom? 361 00:20:28,996 --> 00:20:30,297 Ne. On je perverznež. 362 00:20:30,330 --> 00:20:31,666 Potem ne bi vedel. 363 00:20:31,699 --> 00:20:32,867 Lažnivec. 364 00:20:32,900 --> 00:20:35,268 Samo jezen si nikoli nisi povabljen. 365 00:20:35,302 --> 00:20:37,304 Vseeno mi je, nisem povabljen. 366 00:20:37,337 --> 00:20:39,540 Sliši se, kot da ti je mar. 367 00:20:40,508 --> 00:20:42,375 Potem naredi nekaj. 368 00:20:43,845 --> 00:20:45,580 Kaj? 369 00:20:45,613 --> 00:20:47,682 To si že naredil. Lahko ponoviš. 370 00:20:47,715 --> 00:20:51,619 No, uh, telovadimo, čeprav. Streljanje in podobno. 371 00:20:51,652 --> 00:20:54,722 Mislim, ne morem jesti kokaina med streljanjem in vadbo. 372 00:20:54,756 --> 00:20:56,389 To ne bi bilo dobro. 373 00:20:56,423 --> 00:20:57,625 Globa. 374 00:20:57,658 --> 00:20:59,259 Zabodi me. 375 00:21:07,668 --> 00:21:10,638 V redu, kako naj to naredim? 376 00:21:11,606 --> 00:21:12,774 Ti ga pojej. 377 00:21:13,741 --> 00:21:14,776 Koliko? 378 00:21:14,809 --> 00:21:17,545 Kot jedilna žlica vredna. 379 00:21:28,623 --> 00:21:30,024 Oh! 380 00:21:30,057 --> 00:21:32,994 Kurbin sin! 381 00:21:33,027 --> 00:21:36,296 Oh, kaj za vraga? 382 00:21:36,998 --> 00:21:38,866 -novinec. 383 00:21:40,902 --> 00:21:42,603 Potem to storite. 384 00:21:57,785 --> 00:22:00,688 -Ah, sranje! 385 00:22:00,721 --> 00:22:02,557 Kaj za vraga? 386 00:22:02,590 --> 00:22:04,892 To ni tako dobro kot običajno počnem sranje. 387 00:22:11,132 --> 00:22:13,568 Koliko mislite je ta stvar vredna? 388 00:22:13,601 --> 00:22:15,536 Skupaj prodajajmo mamila. 389 00:22:15,570 --> 00:22:18,806 Ja, lahko bi jih prodali naprej ulica kot ti in Faulk. 390 00:22:18,840 --> 00:22:21,609 Še več je. 391 00:22:23,744 --> 00:22:24,979 Joj. 392 00:22:26,747 --> 00:22:29,717 Nekaj ??je šlo vanj. 393 00:22:29,750 --> 00:22:31,085 Jelen, morda. 394 00:22:31,118 --> 00:22:33,453 Si lahko predstavljate to? Jelen na kokainu? 395 00:22:33,486 --> 00:22:34,856 Takole bi bilo. 396 00:22:34,889 --> 00:22:37,692 Ja, bilo bi, kot, grem v drevesa kot-- bang! 397 00:22:37,725 --> 00:22:39,492 -Bang! -Ja, potem pa bi se zataknilo. 398 00:22:39,527 --> 00:22:41,863 Ja, in potem bi bilo tako žalostno. 399 00:22:41,896 --> 00:22:44,999 Živjo, Dee Dee. Ali misliš je moj oče kdaj užival kokain? 400 00:22:45,032 --> 00:22:47,969 Tvoj oče zagotovo opravljen kokain. 401 00:22:50,738 --> 00:22:52,607 Grlo mi res teče. 402 00:22:55,643 --> 00:22:57,712 Nehaj s tem. 403 00:23:09,924 --> 00:23:12,492 Je naredil kokain? 404 00:23:12,526 --> 00:23:15,162 Ne premakni niti mišice. 405 00:23:21,569 --> 00:23:22,970 Poslušaj me. 406 00:23:23,004 --> 00:23:26,173 Zgrabiti bi moral Eddieja, ne teči z usti. 407 00:23:26,207 --> 00:23:28,475 -Zdaj imamo težave. Ti razumeš? -Razumem. 408 00:23:28,509 --> 00:23:30,611 -Poskrbel bom za to. 409 00:23:30,645 --> 00:23:32,747 Gabe, nehaj s tem. Gabe. 410 00:23:32,780 --> 00:23:35,016 Dedek Syd Gabe, spravljaš me ob pamet. 411 00:23:35,049 --> 00:23:36,651 mali... 412 00:23:36,684 --> 00:23:38,619 Jebiga. 413 00:23:48,162 --> 00:23:51,532 Je na krilih ljubezni 414 00:23:51,565 --> 00:23:54,068 Na krilih ljubezni 415 00:23:54,101 --> 00:23:56,237 Samo midva 416 00:23:56,270 --> 00:24:01,075 Skupaj letimo visoko 417 00:24:01,976 --> 00:24:06,580 Visoko leti na krilih ljubezni... 418 00:24:06,614 --> 00:24:08,783 Joan je bila ta pesem všeč. 419 00:24:10,051 --> 00:24:13,921 Rekla je, da je pel z dušo tisočletnega človeka. 420 00:24:18,059 --> 00:24:20,027 Hm, Eddie, poslušaj. 421 00:24:20,061 --> 00:24:24,231 Uh, ko je Joanie umrla, 422 00:24:24,265 --> 00:24:26,968 Žal mi je, da nisem, veš ... 423 00:24:28,269 --> 00:24:29,870 V redu je. 424 00:24:29,904 --> 00:24:31,739 Ne, lahko bi naredil več. 425 00:24:31,772 --> 00:24:32,840 V redu je. 426 00:24:32,873 --> 00:24:33,908 Moral bi biti tam. 427 00:24:33,941 --> 00:24:35,176 Nisem te potreboval tam. 428 00:24:35,209 --> 00:24:36,644 Ne družim se s preprodajalci mamil več. 429 00:24:36,677 --> 00:24:38,112 To je v nasprotju z mojo ustavo. 430 00:24:38,145 --> 00:24:40,081 Sem več kot preprodajalec mamil. 431 00:24:40,114 --> 00:24:42,516 -Ne, nisi. -Daj no, Eddie. 432 00:24:42,550 --> 00:24:43,884 Sva prijatelja, kajne? 433 00:24:43,918 --> 00:24:44,952 št. 434 00:24:44,986 --> 00:24:46,921 Globa. 435 00:24:48,089 --> 00:24:50,157 Mislim, da je vesel, da je mrtva. 436 00:24:50,191 --> 00:24:51,726 Ni vesel, da je umrla. 437 00:24:51,759 --> 00:24:54,128 Krivil jo je, da sem odšel družinsko podjetje, 438 00:24:54,161 --> 00:24:56,998 če temu lahko tako rečemo. 439 00:24:57,031 --> 00:24:58,833 včasih ... 440 00:24:58,866 --> 00:25:01,135 -Sprašujem se, če ji je to naredil. -Kaj? 441 00:25:01,168 --> 00:25:02,937 Ne, Joanie je umrla zaradi raka. 442 00:25:02,970 --> 00:25:04,138 Vem. 443 00:25:04,171 --> 00:25:06,207 Mogoče ji je dal raka. 444 00:25:06,240 --> 00:25:07,742 Nikomur ne moreš dati raka. 445 00:25:07,775 --> 00:25:09,276 Ja lahko. S stresom. 446 00:25:09,310 --> 00:25:11,312 Nehaj ga ščititi. 447 00:25:11,345 --> 00:25:13,247 Veš kaj? Mogoče bi moral to izklopiti. 448 00:25:13,280 --> 00:25:14,315 ne! 449 00:25:16,117 --> 00:25:18,219 Svoboden tek, potovanje 450 00:25:18,252 --> 00:25:22,056 Na krilih ljubezni 451 00:25:23,891 --> 00:25:25,593 V redu. 452 00:25:25,626 --> 00:25:29,130 Na krilih ljubezni, gor in zgoraj... 453 00:25:29,163 --> 00:25:31,766 V redu, torej začnemo ... 454 00:25:31,799 --> 00:25:33,768 -Si opazil moje nohte? -Lepe so. 455 00:25:33,801 --> 00:25:37,071 -Hvala vam. Začnemo... -Oprostite. Je čuvaj tu? 456 00:25:37,104 --> 00:25:39,206 Jaz nosim stvari. 457 00:25:39,240 --> 00:25:41,942 Oh. Je kdo od vaju videti dekle, 458 00:25:41,976 --> 00:25:43,811 13, prideš sem? Moja hči... 459 00:25:43,844 --> 00:25:45,846 Izgubili ste hčerko v parku. 460 00:25:45,880 --> 00:25:48,349 No, sem je prišla sama, na poti do slapa. 461 00:25:48,382 --> 00:25:51,619 ja Pohodniki, mlajši od 16 let, morajo biti v spremstvu odrasle osebe. 462 00:25:51,652 --> 00:25:53,287 No, nisem vedel prihajala je sem. 463 00:25:53,320 --> 00:25:54,989 Veste, dobimo veliko pobegov, 464 00:25:55,022 --> 00:25:57,358 slaba jabolka, mladi, ki niso preveč srečni 465 00:25:57,391 --> 00:25:58,993 s tem, kako so stvari doma. 466 00:25:59,026 --> 00:26:00,261 Ona ni begunka. 467 00:26:00,294 --> 00:26:01,796 Prišla je samo slikat... 468 00:26:01,829 --> 00:26:03,197 Ali me lahko nekdo prosim usmeri 469 00:26:03,230 --> 00:26:04,665 v smeri Krvave gore? 470 00:26:04,698 --> 00:26:06,700 To je Blood Mountain. 471 00:26:06,734 --> 00:26:07,968 -Oprosti. Jaz sem Peter. Oh. 472 00:26:08,002 --> 00:26:09,637 To je Peter, predstavnik inšpekcije za divje živali 473 00:26:09,670 --> 00:26:12,339 Kmalu se bomo odpravili tja gor sebe. 474 00:26:12,373 --> 00:26:13,874 Oh. Te moti, če se pridružim? 475 00:26:13,908 --> 00:26:15,309 Zdaj, Peter, inšpekcija divjadi 476 00:26:15,342 --> 00:26:16,811 je zelo pomemben proces. 477 00:26:16,844 --> 00:26:18,245 Ne želimo, da bi vas motili 478 00:26:18,279 --> 00:26:20,214 po naši mali dekle v stiski tukaj. 479 00:26:20,247 --> 00:26:21,849 Nič me ne more zmotiti 480 00:26:21,882 --> 00:26:24,351 od zagotavljanja celotne biološke skupnosti 481 00:26:24,385 --> 00:26:26,187 je varen za vse naše prijatelje. 482 00:26:26,220 --> 00:26:27,888 prijatelji? 483 00:26:27,922 --> 00:26:29,857 -Misli živali. -Ne maram te besede. 484 00:26:29,890 --> 00:26:32,226 Ne mara da jim rečemo živali. 485 00:26:32,259 --> 00:26:34,795 No, ne bom vam v breme. 486 00:26:36,397 --> 00:26:38,599 Dobil bom svoj klobuk. 487 00:26:39,433 --> 00:26:41,001 V redu. 488 00:26:45,239 --> 00:26:46,874 So čevlji primerni za pohodništvo? 489 00:26:46,907 --> 00:26:48,809 Oh, ja. Mislim, da bom v redu. 490 00:26:48,843 --> 00:26:50,711 Imam škornje. -Ja. 491 00:26:50,744 --> 00:26:52,246 Daj no, Eddie. 492 00:26:52,279 --> 00:26:54,014 Končal sem z igranjem te igre. 493 00:26:54,048 --> 00:26:55,216 Ti-ti si hotel... 494 00:26:55,249 --> 00:26:56,884 Ti si bil tisti ki so to želeli igrati. 495 00:26:56,917 --> 00:26:58,853 Še vedno imaš še tri vprašanja. 496 00:26:58,886 --> 00:27:01,021 Poslušaj. Kaj? 497 00:27:02,790 --> 00:27:04,191 Utrujen sem od igranja ta prekleta igra. 498 00:27:04,225 --> 00:27:05,993 Ne, nisi. Samo ne želiš izgubiti. 499 00:27:06,026 --> 00:27:08,896 Grem noter in se scaj, prav? 500 00:27:13,701 --> 00:27:16,337 Nisem vedel Rangerji so nosili orožje. 501 00:27:16,370 --> 00:27:18,873 Varuhi parka so policisti miru. 502 00:27:18,906 --> 00:27:21,142 Kar pomeni, da lahko ustrelimo ljudi. 503 00:27:21,175 --> 00:27:23,711 Gozd je nevaren kraj. 504 00:27:23,744 --> 00:27:25,913 Ta druščina pubecov so nevarni. 505 00:27:25,946 --> 00:27:27,214 "Gang of pubes"? 506 00:27:27,248 --> 00:27:28,716 Najstniki. Delinkventi. 507 00:27:30,851 --> 00:27:33,154 Napadali so pohodnike. 508 00:27:33,187 --> 00:27:34,755 So koga prizadeli? 509 00:27:34,788 --> 00:27:37,024 Rezali so jih z nožem. 510 00:27:38,159 --> 00:27:40,294 Imenujejo se Doochamps. 511 00:27:40,327 --> 00:27:42,229 Varuj si hrbet. 512 00:27:43,330 --> 00:27:45,900 Pop-art pankerji pojavi se od nikoder. 513 00:27:45,933 --> 00:27:48,235 Od nikoder. 514 00:28:01,448 --> 00:28:03,184 Je to za vraga? 515 00:28:04,485 --> 00:28:07,221 Strah ga je, prijatelji. 516 00:28:07,254 --> 00:28:09,056 Izpraznite žepe. 517 00:28:09,089 --> 00:28:10,391 Ne. 518 00:28:10,424 --> 00:28:13,060 Izpraznite žepe, prosim. 519 00:28:14,828 --> 00:28:17,698 Ker si tako lepo vprašal. 520 00:28:19,534 --> 00:28:22,303 Misliš, da je to šala? 521 00:28:22,336 --> 00:28:23,971 vem. 522 00:28:24,004 --> 00:28:25,806 Ujemite ga, prijatelji. 523 00:28:25,839 --> 00:28:27,341 Tresem se prekleti nož, stari. pridi no 524 00:28:27,374 --> 00:28:29,210 -Samo zabodi ga. -Daj no, stari. To je prekleti nož! 525 00:28:29,243 --> 00:28:30,878 -Nadaljuj! 526 00:28:33,948 --> 00:28:35,816 Oh! 527 00:28:35,849 --> 00:28:37,218 Daj no, Rocky. Daj no, Rocky. 528 00:28:37,251 --> 00:28:38,886 -Daj no, Rocky. -Ah! Banzai! 529 00:28:40,955 --> 00:28:43,123 Daj mi to prekleto tablo! 530 00:28:44,858 --> 00:28:46,493 Padel boš, človek! 531 00:28:53,434 --> 00:28:55,302 Oddaj! Oddaj! 532 00:28:55,336 --> 00:28:56,870 Kaj za... 533 00:28:59,541 --> 00:29:01,242 Drži to! 534 00:29:01,275 --> 00:29:03,844 Aah! Prekleta rolka! 535 00:29:16,156 --> 00:29:17,491 Ojoj. 536 00:29:31,438 --> 00:29:33,440 Je z vami vse narobe?! 537 00:29:33,474 --> 00:29:35,175 sranje! 538 00:29:36,176 --> 00:29:37,545 Obožujem to cesto. 539 00:29:37,579 --> 00:29:39,179 Ah, všeč mi je tam zgoraj. 540 00:29:39,213 --> 00:29:41,282 Torej, počakaj, kje je da si hotel spet iti? 541 00:29:41,315 --> 00:29:42,883 Kaj? Padci. 542 00:29:42,916 --> 00:29:44,184 Skrivni slapovi. prav, no, lahko gremo gor po tej poti 543 00:29:44,218 --> 00:29:45,886 - ali vzemite zanko. Všeč mi je zanka. 544 00:29:45,919 --> 00:29:47,454 No, lahko vidite vrh ... 545 00:29:47,488 --> 00:29:49,423 To je bolj neposreden ... 546 00:29:49,456 --> 00:29:51,325 V redu. Gremo sem. 547 00:29:51,358 --> 00:29:53,060 No, sranje. 548 00:29:53,093 --> 00:29:55,530 Rekla ti je, da ne bi smela so prišli z nami. 549 00:29:55,563 --> 00:29:57,599 Samo te popolnoma zmoti. 550 00:29:57,632 --> 00:29:59,199 Lahko te sliši. 551 00:29:59,233 --> 00:30:01,902 Hotela sem vstati videti sončni zahod. 552 00:30:03,103 --> 00:30:05,306 -Kaj te jemlje tako dolgo? 553 00:30:05,339 --> 00:30:07,308 Kaj si naredil? 554 00:30:17,217 --> 00:30:19,554 Prosim povej mi tako si jih našel. 555 00:30:19,587 --> 00:30:20,588 Napadli so me. 556 00:30:20,622 --> 00:30:21,922 Ali so mrtvi? 557 00:30:21,955 --> 00:30:23,223 No, eden bi lahko bil. 558 00:30:23,257 --> 00:30:25,859 Tisti, ki me je zabodel morda mrtev. 559 00:30:27,662 --> 00:30:30,898 Jezus Hr... Oni so otroci. 560 00:30:30,931 --> 00:30:33,167 Všeč mi je bil ta prekleti dres, moški. 561 00:30:33,200 --> 00:30:34,536 V redu, v redu so. 562 00:30:34,569 --> 00:30:36,638 Hvala bogu. 563 00:30:36,671 --> 00:30:38,372 Ni šans. 564 00:30:40,407 --> 00:30:41,609 Daveed? 565 00:30:49,350 --> 00:30:50,484 Kaj se je zgodilo? 566 00:30:50,518 --> 00:30:51,553 Zdravo. 567 00:30:51,586 --> 00:30:52,953 -Zbudi se. 568 00:30:52,986 --> 00:30:54,388 Kje si našel to? 569 00:30:54,421 --> 00:30:55,956 Vau. 570 00:30:55,989 --> 00:30:58,459 Kje je ta energija prihajaš od koder? 571 00:30:58,492 --> 00:31:00,094 Poskušal si me ubiti. 572 00:31:00,127 --> 00:31:02,463 Imaš umazan jezik, prijatelj. 573 00:31:02,496 --> 00:31:04,599 To mu ves čas govorim. 574 00:31:04,632 --> 00:31:06,534 Kje si našel to? 575 00:31:06,568 --> 00:31:08,369 Zgoraj na gori. 576 00:31:08,402 --> 00:31:09,436 Kje je ostalo? 577 00:31:09,470 --> 00:31:11,338 Nevem. 578 00:31:11,372 --> 00:31:15,075 Poslušaj, pravkar sem vzel ven vsi trije v 15 sekundah. 579 00:31:15,109 --> 00:31:16,511 Kaj misliš, da bom naredil? samo tebi 580 00:31:16,544 --> 00:31:18,680 ko si že na tleh? 581 00:31:18,713 --> 00:31:20,914 V redu. V redu. 582 00:31:20,948 --> 00:31:23,518 Skrili smo ga pod paviljonom. 583 00:31:23,551 --> 00:31:25,419 Pozneje se vrnem ponj. 584 00:31:25,452 --> 00:31:27,388 Gazebo? 585 00:31:27,421 --> 00:31:30,525 To je zgradba paviljonskega tipa. 586 00:31:30,558 --> 00:31:32,359 Vem kaj za vraga gazebo je. 587 00:31:32,393 --> 00:31:34,228 nisem. 588 00:31:35,295 --> 00:31:37,131 Ali so moji brsti mrtvi? 589 00:31:37,164 --> 00:31:38,666 -Pokaži nam kje. -O, bog. 590 00:31:38,700 --> 00:31:41,001 Ti veš, Počutim se nekako utrujeno. 591 00:31:41,034 --> 00:31:42,403 Mislim, da bi moral počivati. 592 00:31:42,436 --> 00:31:44,405 V redu. Želite zadremati? 593 00:31:44,438 --> 00:31:45,939 Eddie, pojdi po pištolo. 594 00:31:45,973 --> 00:31:47,274 V rokavici je. 595 00:31:47,307 --> 00:31:48,543 Raje pustimo orožje iz tega. 596 00:31:48,576 --> 00:31:50,512 ja Enako. 597 00:31:50,545 --> 00:31:53,548 In raje bi da se ne bode. 598 00:31:53,581 --> 00:31:56,450 Torej, Eddie, prosim pojdi po prekleta pištola. 599 00:31:56,483 --> 00:31:58,318 V redu. 600 00:31:59,386 --> 00:32:00,688 V redu. 601 00:32:00,722 --> 00:32:02,022 V redu, v redu. 602 00:32:02,055 --> 00:32:04,057 V redu, prihajam. 603 00:32:04,659 --> 00:32:06,126 Sprostite se. 604 00:32:15,002 --> 00:32:17,070 Zunaj postaja res mrzlo. 605 00:32:32,052 --> 00:32:34,522 Gremo. 606 00:32:37,090 --> 00:32:38,593 Torej, od kod ste? 607 00:32:38,626 --> 00:32:40,360 Utihni. Nadaljuj s hojo. 608 00:32:40,394 --> 00:32:43,063 Pot bo dolga če se ne moreva pogovarjati drug z drugim. 609 00:32:43,096 --> 00:32:45,065 Bolje, da ne bo dolg pohod. 610 00:32:45,098 --> 00:32:46,333 Prijateljev kar resno, kajne? 611 00:32:46,366 --> 00:32:48,068 No, mislim, da ne preveč je srečen 612 00:32:48,101 --> 00:32:49,604 po vbodu v rami. 613 00:32:49,637 --> 00:32:51,472 No, nisem bil jaz. 614 00:32:51,506 --> 00:32:53,073 Eh, pa mu ne zamerim. 615 00:32:53,106 --> 00:32:54,475 Biti zaboden je zanič. 616 00:32:54,509 --> 00:32:56,043 Hej, utihni. 617 00:32:57,444 --> 00:33:00,481 No, preveč si vroč za kas, zdaj, srče 618 00:33:01,281 --> 00:33:03,283 No, preveč si vroča, da bi nehala 619 00:33:03,317 --> 00:33:04,686 Vau, srček 620 00:33:04,719 --> 00:33:08,723 No, preveč si vroč za kas, zdaj, srček 621 00:33:08,756 --> 00:33:10,758 No, preveč si vroča, da bi nehala 622 00:33:10,792 --> 00:33:12,226 Vau... 623 00:33:12,259 --> 00:33:14,127 Ja, Reba, Bob je. 624 00:33:14,161 --> 00:33:17,030 spraševal sem se kako je Rosette. 625 00:33:17,064 --> 00:33:19,266 Ugotovil sem, da nisem rekel primerno slovo. 626 00:33:19,299 --> 00:33:20,535 JAZ... 627 00:33:20,568 --> 00:33:24,539 Ne vem, če psi razmišljajo o tem take stvari, ampak, uh... 628 00:33:25,740 --> 00:33:28,342 Kakorkoli, jaz ... 629 00:33:30,277 --> 00:33:32,279 Še enkrat hvala za pomoč. 630 00:33:32,312 --> 00:33:34,014 adijo 631 00:33:35,850 --> 00:33:37,484 Poglej to. 632 00:33:37,519 --> 00:33:38,786 Oh, ne. 633 00:33:38,820 --> 00:33:41,188 Poglej to zmešnjavo. 634 00:33:41,221 --> 00:33:43,223 Ljudje nimajo nobenega spoštovanja. 635 00:33:43,257 --> 00:33:45,192 To se bo končalo v scatu, ta plastika. 636 00:33:45,225 --> 00:33:46,426 Jaz... Naj to poberem. 637 00:33:46,460 --> 00:33:48,663 -V redu. Hvala, Ranger. -Dee Dee! 638 00:33:48,696 --> 00:33:50,632 To se drži. - Imam nekaj olja v avtu. 639 00:33:50,665 --> 00:33:51,799 Dee Dee! Henry! 640 00:33:51,833 --> 00:33:53,400 Kajti če to ostane odprto, 641 00:33:53,433 --> 00:33:55,269 -bitja lahko pridejo tja. -Oh, ja, bitja. 642 00:33:55,302 --> 00:33:57,337 Kakšna bitja? huh 643 00:33:57,371 --> 00:33:58,840 -Veverice? -Veverice lahko pridejo tja. 644 00:33:58,873 --> 00:34:01,208 Veverički? -Ja, veverički pridejo tja. 645 00:34:01,241 --> 00:34:02,710 -Dee Dee! Uh, skanki. 646 00:34:02,744 --> 00:34:04,278 Rakun, veš, mali vlomilec. 647 00:34:04,311 --> 00:34:06,146 -Tako je. -Ima svojo malo masko. 648 00:34:06,179 --> 00:34:07,147 -Ja, z njihovim srčkanim malim obleka. -Mislim, da so srčkani. 649 00:34:07,180 --> 00:34:08,516 Uh, skunki. 650 00:34:08,550 --> 00:34:09,651 Skunks. Hmm. 651 00:34:09,684 --> 00:34:10,752 -Oposumi. Oposumi. 652 00:34:10,785 --> 00:34:12,085 -Definitivno oposumi. -Oposum. 653 00:34:12,119 --> 00:34:14,154 -Uh... -Hej, oposum. 654 00:34:14,187 --> 00:34:16,290 Gospa McKinndry! 655 00:34:16,323 --> 00:34:17,592 Henry? 656 00:34:17,625 --> 00:34:19,426 Tukaj! Zdravo? 657 00:34:19,459 --> 00:34:20,628 Henry? 658 00:34:20,662 --> 00:34:22,296 Tukaj zgoraj! 659 00:34:24,197 --> 00:34:26,300 Hej. Vau. -PETER: Oh. 660 00:34:26,333 --> 00:34:28,268 Henry, kaj si delaš tam zgoraj? 661 00:34:28,302 --> 00:34:29,136 Ne. 662 00:34:29,169 --> 00:34:31,171 -Ne, to sploh ni varno. Ne. 663 00:34:31,204 --> 00:34:33,307 Previsoko je. Moraš priti dol. 664 00:34:33,340 --> 00:34:34,174 Pridi sem dol. 665 00:34:34,207 --> 00:34:37,210 ne jezi se, ampak šolo smo preskočili. 666 00:34:37,244 --> 00:34:38,880 -Nič sranja, Henry. Visoko je. 667 00:34:38,913 --> 00:34:40,515 Toda tam je bil medved. 668 00:34:40,548 --> 00:34:41,783 Res grozen medved. 669 00:34:41,816 --> 00:34:43,350 -Medved? -Ja, vem. 670 00:34:43,383 --> 00:34:45,452 -Bilo je zajebano! Hej! 671 00:34:45,485 --> 00:34:47,287 To je neprimerno. 672 00:34:47,321 --> 00:34:50,592 Oprosti za preklinjanje, vendar je napadlo mene in Dee Dee. 673 00:34:50,625 --> 00:34:52,159 Te je napadlo? 674 00:34:52,192 --> 00:34:54,161 -Henry, kje je Dee Dee? Ne, ne. 675 00:34:54,194 --> 00:34:56,163 Medvedi so zelo miroljubna bitja. 676 00:34:56,196 --> 00:34:57,732 Gotovo si nekaj naredil razburiti. 677 00:34:57,765 --> 00:34:59,701 -Ja, si ga nahranil? -Kaj si naredil? 678 00:34:59,734 --> 00:35:01,769 nič! Vsi se morate skriti! 679 00:35:01,803 --> 00:35:04,639 povem ti, to ni katerikoli medved! 680 00:35:04,672 --> 00:35:06,674 Moraš me poslušati! 681 00:35:06,708 --> 00:35:08,576 Henry, kje je Dee Dee? 682 00:35:08,610 --> 00:35:10,210 Pošast jo je vzela. 683 00:35:10,243 --> 00:35:13,480 Zdaj pa ne bom še enkrat ti povem, punčka. 684 00:35:13,514 --> 00:35:15,182 Pridi sem zdaj. 685 00:35:15,215 --> 00:35:17,619 -A... 686 00:35:17,652 --> 00:35:19,721 -JAZ... 687 00:35:19,754 --> 00:35:21,488 Dee Dee! 688 00:35:38,539 --> 00:35:40,575 Vau! 689 00:35:42,543 --> 00:35:43,745 Peter! 690 00:35:43,778 --> 00:35:45,647 Ne! -Peter! 691 00:35:49,851 --> 00:35:51,953 Oh! Oh, ne! 692 00:35:51,986 --> 00:35:53,821 Izpustilo me je! Zbežal je! 693 00:35:53,855 --> 00:35:57,190 -Henry, skoči dol. -Previsoko je. 694 00:35:57,224 --> 00:35:58,559 Je izginil? 695 00:35:58,593 --> 00:36:00,528 Ali vidiš? 696 00:36:07,869 --> 00:36:09,336 ja 697 00:36:09,369 --> 00:36:11,572 Zakaj streljaš name? 698 00:36:11,606 --> 00:36:12,740 Spravi se dol! 699 00:36:12,774 --> 00:36:14,274 To je tvoja krivda. 700 00:36:14,307 --> 00:36:15,743 Takoj za tabo. Videl sem. 701 00:36:16,911 --> 00:36:18,311 Ostani dol. 702 00:36:26,888 --> 00:36:29,189 Kaj? 703 00:36:46,674 --> 00:36:48,275 Pomagaj mi! 704 00:36:48,910 --> 00:36:50,812 Na pomoč! 705 00:36:55,049 --> 00:36:57,852 Ranger! Ranger! 706 00:36:57,885 --> 00:36:59,352 Vas je prijelo? 707 00:36:59,386 --> 00:37:01,789 Ta kreten! 708 00:37:01,823 --> 00:37:03,024 Dobil ga bom. 709 00:37:03,057 --> 00:37:04,659 Dobil bom tega kretena. 710 00:37:07,929 --> 00:37:09,329 Dobil bom pomoč. 711 00:37:09,362 --> 00:37:10,732 Kam greš? 712 00:37:10,765 --> 00:37:11,999 Bog vsemogočni. 713 00:37:12,033 --> 00:37:14,367 Zdravo. Kaj... 714 00:37:15,770 --> 00:37:17,370 Kje je? 715 00:37:18,840 --> 00:37:20,541 Zdravo! 716 00:37:22,877 --> 00:37:24,679 Kaj naj naredim? 717 00:37:24,712 --> 00:37:26,279 Jebec! 718 00:37:26,313 --> 00:37:27,648 Pridi nazaj! Pomagaj nam! 719 00:37:29,884 --> 00:37:31,819 Oh, kurac! 720 00:37:36,991 --> 00:37:38,492 Nekaj ??je narobe s tem. 721 00:37:38,526 --> 00:37:39,961 Ja, rekel sem ti, da obstaja. 722 00:37:39,994 --> 00:37:42,329 Zakaj se obnaša tako? 723 00:37:42,362 --> 00:37:44,364 Si ga nahranil s kokainom? 724 00:37:44,397 --> 00:37:46,667 Ne, vendar si varen. 725 00:37:46,701 --> 00:37:48,636 Medvedi ne morejo plezati po drevesih. 726 00:37:48,669 --> 00:37:49,871 Seveda lahko! 727 00:37:49,904 --> 00:37:51,839 Zakaj si potem tukaj? 728 00:38:17,464 --> 00:38:20,433 V redu je. V redu je. 729 00:38:37,685 --> 00:38:39,486 V redu. 730 00:38:55,670 --> 00:38:56,871 Ne. 731 00:38:59,406 --> 00:39:02,043 Henry, plezaj. Henry, pojdi. 732 00:39:02,076 --> 00:39:04,579 Plezaj! Plezaj! Moraš priti višje! 733 00:39:04,612 --> 00:39:06,013 -Vzpenjaj se. Pojdi, Henry! 734 00:39:06,047 --> 00:39:07,447 Pojdi! 735 00:39:07,480 --> 00:39:09,584 -Henry, premakni se! -Pojdi višje! 736 00:39:12,019 --> 00:39:13,453 Pojdi gor! 737 00:39:13,486 --> 00:39:15,523 Henry, pojdi! 738 00:39:15,556 --> 00:39:17,457 Oh, bog. 739 00:39:19,093 --> 00:39:20,828 Pojdi, Henry! ne! -Joj! 740 00:39:20,862 --> 00:39:21,996 ne! 741 00:39:22,029 --> 00:39:24,031 Oh, bog. Henry! 742 00:39:39,013 --> 00:39:40,948 Oh, bog. 743 00:39:42,750 --> 00:39:44,585 Oh, sranje. 744 00:39:48,022 --> 00:39:50,124 Ne, ne, ne, ne! 745 00:39:52,793 --> 00:39:55,428 Spravi se z mene! Ne, ne! 746 00:39:55,462 --> 00:39:57,698 -Izstopi! Spravi se z mene! 747 00:40:03,871 --> 00:40:05,873 Henry, skoči! Skoči dol! 748 00:40:05,907 --> 00:40:07,942 -Premakni se, Henry! 749 00:40:14,548 --> 00:40:16,717 V redu je. V redu je. Super ti gre. 750 00:40:16,751 --> 00:40:19,186 Skoraj ste tam. Daj no, srček. 751 00:40:19,220 --> 00:40:21,656 -Daj no. Pojdimo. 752 00:40:21,689 --> 00:40:23,658 pridi no 753 00:40:42,209 --> 00:40:44,812 pojdi Skrij se. Pridi sem. Pridi sem. 754 00:40:49,550 --> 00:40:51,552 To je bilo tako zmešano. 755 00:40:52,253 --> 00:40:54,855 Ta mali človek je bil strokovnjak za medvede 756 00:40:54,889 --> 00:40:57,825 a medveda ni poznal je bil kokainski medved. 757 00:40:57,858 --> 00:40:59,593 Počakaj. Kaj si rekel? 758 00:40:59,627 --> 00:41:00,962 Našli smo kokain, Gospa McKinndry. 759 00:41:00,995 --> 00:41:02,830 V gozdu je bil kokain, in medved ga je pojedel 760 00:41:02,863 --> 00:41:05,232 in potem je znorel zame in Dee Dee 761 00:41:05,266 --> 00:41:07,835 in zdaj na tistega tipa tam zadaj. 762 00:41:07,868 --> 00:41:09,737 Ste ga slišali kričati? 763 00:41:09,770 --> 00:41:11,939 Tako mrtev je. 764 00:41:11,973 --> 00:41:14,542 Rad bi se tega ne spomnil. 765 00:41:14,575 --> 00:41:16,544 Ampak nekako se zdi 766 00:41:16,577 --> 00:41:19,013 stvar, ki ostane z moškim za vedno. 767 00:41:19,981 --> 00:41:23,117 Henry, ko je medved vzela Dee Dee, ali je bila ... 768 00:41:23,150 --> 00:41:25,119 živ? ja 769 00:41:25,152 --> 00:41:26,887 Tako jo je preganjalo. 770 00:41:27,888 --> 00:41:29,724 Moramo iti. Pojdimo. 771 00:41:32,293 --> 00:41:33,995 Je tudi tebe napadel? 772 00:41:34,028 --> 00:41:36,864 -Prekleta zver. -Ja, to lahko ponoviš. 773 00:41:36,897 --> 00:41:39,734 -Pokličite rešilca. -Sem že storil. 774 00:41:41,936 --> 00:41:43,537 Drži ga budnega. 775 00:41:43,571 --> 00:41:45,940 Ja, poskušal sem. 776 00:42:01,222 --> 00:42:03,324 Vi kupi sranja! 777 00:42:03,357 --> 00:42:05,993 -Ti si Doochamps! -Hej, to-to ni naše. 778 00:42:06,027 --> 00:42:07,762 Našli smo ga. 779 00:42:10,297 --> 00:42:12,700 "Ni naš." 780 00:42:13,601 --> 00:42:15,036 Sem čuvaj parka. 781 00:42:15,069 --> 00:42:17,171 -Nisem neumen. -Vem. 782 00:42:17,204 --> 00:42:18,906 Pravijo, da ne morem obdržati moj park varen, 783 00:42:18,939 --> 00:42:21,308 da sem neprimeren za velike lige. 784 00:42:21,342 --> 00:42:23,244 Jaz bi bil v Yellowstonu do zdaj 785 00:42:23,277 --> 00:42:24,311 če ne bi bilo tebe, sranje! 786 00:42:24,345 --> 00:42:25,913 - Popki. Kaj? 787 00:42:25,946 --> 00:42:28,816 Nekdo je zunaj. 788 00:42:28,849 --> 00:42:31,652 To je on. Pojdi do vrat. Pojdi do vrat. 789 00:42:31,685 --> 00:42:32,820 -Ja. 790 00:42:32,853 --> 00:42:36,757 Zdaj pa odpri ko preštejem do tri. 791 00:42:36,791 --> 00:42:38,759 Čakaj čakaj. Ampak ga boš ustrelil? 792 00:42:38,793 --> 00:42:40,161 Hudiča, ja, ustrelil ga bom! 793 00:42:40,194 --> 00:42:41,695 Ugriznil me je v rit! 794 00:42:41,729 --> 00:42:44,065 Kaj za vraga je narobe s tem tipom? 795 00:42:45,399 --> 00:42:47,835 Zdaj pa odpri, ko rečem. 796 00:42:50,104 --> 00:42:51,705 zdaj. 797 00:42:54,241 --> 00:42:56,610 To je prekleti medved. 798 00:43:02,283 --> 00:43:04,618 Kaj za vraga?! 799 00:43:12,259 --> 00:43:13,360 Nisem hotel. Žal mi je. 800 00:43:13,394 --> 00:43:14,829 -Ti je žal? -Žal mi je. 801 00:43:14,862 --> 00:43:17,164 -Kam je šel medved? -Ubil si ga. 802 00:43:17,198 --> 00:43:18,232 Kje je medved?! 803 00:43:18,265 --> 00:43:20,034 -Nevem! -Zapri vrata! 804 00:43:20,067 --> 00:43:23,871 -Zapri prekleta vrata. Jezus Kristus. 805 00:43:23,904 --> 00:43:26,107 Zapri vrata. 806 00:43:27,308 --> 00:43:30,177 Oh, bog. Oprosti, prijatelj. 807 00:43:36,016 --> 00:43:39,120 Drži jezik za zobmi. Preverite tam. 808 00:44:07,381 --> 00:44:09,316 Tam zgoraj je. 809 00:44:09,350 --> 00:44:10,885 Tam zgoraj je. 810 00:44:41,115 --> 00:44:44,785 Razumem. Razumem. 811 00:44:54,929 --> 00:44:56,463 Mogoče ti lahko otrok pomaga. 812 00:44:56,497 --> 00:44:58,799 Poglej, končal sem igranje te igre. 813 00:44:58,832 --> 00:45:00,467 -Katera igra? -20 vprašanj. 814 00:45:00,502 --> 00:45:03,070 Daveed je tako prekleto prehlajen. To je neverjetno. 815 00:45:03,103 --> 00:45:05,472 -Kaj je vprašal doslej? -Samo ugiba. 816 00:45:05,507 --> 00:45:07,775 Na primer, "Je to pajek? 817 00:45:07,808 --> 00:45:09,810 -Je to puščica?" 818 00:45:09,843 --> 00:45:12,146 Kaj si, nov? 819 00:45:13,147 --> 00:45:15,115 Hej, začni široko, potem ga zožite. 820 00:45:15,149 --> 00:45:16,350 Vsi to vedo. 821 00:45:16,383 --> 00:45:18,185 Poglej, sva blizu v gazebo? 822 00:45:18,219 --> 00:45:19,853 Je to eno od vaših vprašanj? 823 00:45:19,887 --> 00:45:21,422 Oh, ali je večji kot kruhovnica? 824 00:45:21,455 --> 00:45:23,857 Ne ne ne. Daveed mora vprašati. 825 00:45:24,559 --> 00:45:27,127 Vprašaj ga, če je večji kot škatla za kruh. 826 00:45:28,262 --> 00:45:30,898 Je večji od škatle za kruh? 827 00:45:32,132 --> 00:45:33,234 -Da. -Joj! 828 00:45:33,267 --> 00:45:34,502 ja! 829 00:45:34,536 --> 00:45:36,337 Je Abraham Lincoln? 830 00:45:36,370 --> 00:45:38,472 Kaj? Ne. 831 00:45:38,506 --> 00:45:41,842 Široko, potem pa zoži, človek. 832 00:45:41,875 --> 00:45:43,978 Ostalo vam je še eno vprašanje. 833 00:46:39,567 --> 00:46:42,604 Dee Dee! Dee Dee! 834 00:46:42,637 --> 00:46:44,305 Si prepričan, da je to pot? 835 00:46:44,338 --> 00:46:46,407 Precej prepričan. 836 00:46:51,646 --> 00:46:53,447 Dee Dee! V redu je. 837 00:46:53,480 --> 00:46:55,215 Mama je. 838 00:46:56,483 --> 00:46:58,819 Oh. 839 00:46:59,486 --> 00:47:01,355 Hvala bogu. 840 00:47:01,388 --> 00:47:03,324 -Uf! Kaj za vraga? 841 00:47:03,357 --> 00:47:05,560 To je barva. To je samo rdeča barva. 842 00:47:05,593 --> 00:47:08,195 Izgleda zelo podobno krvi. Kako si lahko prepričan? 843 00:47:08,228 --> 00:47:10,164 Sem medicinska sestra, Henry. 844 00:47:10,197 --> 00:47:11,965 Dobra opazka. 845 00:47:13,033 --> 00:47:14,868 pridi no 846 00:47:19,139 --> 00:47:21,108 Oh, pametno dekle. 847 00:47:23,110 --> 00:47:25,279 Henry, daj no. Pustila nam je sled. 848 00:47:25,312 --> 00:47:28,482 Gospa McKinndry, si kdaj užival kokain? 849 00:47:28,516 --> 00:47:30,217 Kaj? 850 00:47:30,250 --> 00:47:32,353 Zakaj sprašuješ? 851 00:47:32,386 --> 00:47:34,955 Samo sprašujem se, ali je dolgoročni neželeni učinki-- 852 00:47:34,988 --> 00:47:38,158 za medveda seveda če bi le malo. 853 00:47:38,192 --> 00:47:41,495 No, lahko ustvari navada za medveda. 854 00:47:41,529 --> 00:47:44,098 Kaj pa, če nikoli ne želijo ponoviti? 855 00:47:44,131 --> 00:47:46,634 Oh, potem bi moralo biti v redu. 856 00:47:46,668 --> 00:47:49,537 Ampak Mama Medved in Papa Bear bi bil zelo jezen 857 00:47:49,571 --> 00:47:51,939 ker droge-- predvsem kokain-- 858 00:47:51,972 --> 00:47:54,074 so zelo, zelo slabi. 859 00:47:54,108 --> 00:47:55,677 Kaj pa če bi nikoli ne izveš? 860 00:47:55,710 --> 00:47:57,378 Oh, Henry. 861 00:47:57,411 --> 00:47:59,547 Vedno izvemo. 862 00:47:59,581 --> 00:48:01,448 Dee Dee! 863 00:48:01,482 --> 00:48:05,319 Nič več besed 864 00:48:05,352 --> 00:48:08,155 Praviš mi, da me ljubiš medtem ko gledaš stran 865 00:48:08,188 --> 00:48:11,425 Nič več besed 866 00:48:12,292 --> 00:48:15,129 Nič več... 867 00:48:27,040 --> 00:48:28,275 -zdravnik! 868 00:48:28,308 --> 00:48:29,677 -Samo odpri. 869 00:48:29,711 --> 00:48:31,178 Ja, odpri. Misliš? 870 00:48:31,211 --> 00:48:33,280 Lahko samo pritisneš? Težje. 871 00:48:33,313 --> 00:48:34,682 -Delam to tako težko kot ... -Samo pusti ... 872 00:48:34,716 --> 00:48:36,183 -V redu. Pojdi. -Pustite mi. 873 00:48:36,216 --> 00:48:36,885 Pojdi. ja 874 00:48:36,917 --> 00:48:38,419 Prosim, pokaži mi, kako se to naredi. 875 00:48:41,188 --> 00:48:42,657 Kar naprej, Beth. Močan si, kajne? 876 00:48:42,690 --> 00:48:44,726 Oh, ja, sem. Naj pogledam. 877 00:48:44,759 --> 00:48:46,960 Kaj je to? 878 00:48:46,994 --> 00:48:48,962 -Ste kaj videli? -Samo, lahko... 879 00:48:48,996 --> 00:48:50,297 -Lahko pomagate? Lahko pomagate? -Ja. 880 00:48:50,330 --> 00:48:52,166 Kaj se je zgodilo s feminizmom, kaj? Je to mrtvo? 881 00:48:52,199 --> 00:48:54,168 Daj no. -Počakaj. V redu, počakaj, počakaj, počakaj. 882 00:48:56,604 --> 00:48:58,172 Oh, kurac. 883 00:48:58,205 --> 00:48:59,473 -Daj no. 884 00:48:59,507 --> 00:49:01,175 Bog, trudim se. 885 00:49:01,208 --> 00:49:02,710 Daj no, potisni 886 00:49:02,744 --> 00:49:04,178 Poskušam. 887 00:49:04,211 --> 00:49:06,313 Rekli ste, da so poklicali pretres možganov. 888 00:49:08,215 --> 00:49:09,983 So naredili. 889 00:49:14,154 --> 00:49:15,623 Jezus. 890 00:49:15,657 --> 00:49:17,357 Ta tip je bil ustreljen. 891 00:49:17,391 --> 00:49:19,092 ja Očitno. 892 00:49:21,061 --> 00:49:22,630 BETH: Prekleto sranje. 893 00:49:22,664 --> 00:49:23,731 Ranger je. 894 00:49:23,765 --> 00:49:25,199 -Tom. 895 00:49:25,232 --> 00:49:27,234 Pridi sem. Ona ima pištolo. 896 00:49:29,236 --> 00:49:31,238 Tom! Zdravo? 897 00:49:33,373 --> 00:49:36,243 Ne, ne. Odloži to. Odloži to. 898 00:49:36,276 --> 00:49:37,211 V redu je. 899 00:49:37,244 --> 00:49:40,214 -B... -Si ustrelil tistega tipa? 900 00:49:40,247 --> 00:49:43,217 B... B... 901 00:49:43,250 --> 00:49:44,384 "Buh"? 902 00:49:45,352 --> 00:49:47,387 d d 903 00:49:53,360 --> 00:49:56,430 B... B... 904 00:50:08,676 --> 00:50:10,110 Beth? 905 00:50:10,143 --> 00:50:13,280 V redu je. V redu je. umirjeno 906 00:50:19,286 --> 00:50:20,588 uh... 907 00:50:41,843 --> 00:50:44,244 Beth, morali bi iti. 908 00:50:45,279 --> 00:50:47,180 V redu je. V redu je. 909 00:50:55,422 --> 00:50:57,257 Medved. 910 00:50:58,325 --> 00:51:00,060 Medved. 911 00:51:02,864 --> 00:51:04,699 -Pojdimo. 912 00:51:04,732 --> 00:51:06,634 Tom, vstani! 913 00:51:11,338 --> 00:51:13,240 Ne oziraj se nazaj. Ne oziraj se nazaj. 914 00:51:18,613 --> 00:51:20,615 Počakaj. Potisni. 915 00:51:25,820 --> 00:51:27,154 Oh, sranje. 916 00:51:27,187 --> 00:51:29,323 -Oprosti. oprosti. 917 00:51:35,495 --> 00:51:36,898 -Daj no. pridi no 918 00:51:36,931 --> 00:51:38,332 Je še kdo presenečen nad 919 00:51:38,365 --> 00:51:39,767 ta dež danes zjutraj? Vem, da sem bil. 920 00:51:39,801 --> 00:51:41,435 Pusti ga! 921 00:51:59,353 --> 00:52:00,622 Naša naslednja zgodba je vreme 922 00:52:00,655 --> 00:52:02,557 - na vrhu ure, ampak najprej... -Pojdi! Vozi! 923 00:52:02,590 --> 00:52:05,560 ... več vaših najljubših uspešnic tukaj na 103,7 BOB FM. 924 00:52:07,260 --> 00:52:09,162 -Tom, vstopi! -Počakaj! Počakaj! 925 00:52:09,196 --> 00:52:11,331 -Počakaj! -O, bog. 926 00:52:13,233 --> 00:52:15,536 Oh, sranje. Oh, sranje. 927 00:52:15,570 --> 00:52:18,506 Oh! Jezus, Beth, Sploh še nisem bil. 928 00:52:18,539 --> 00:52:21,174 Kaj za vraga je narobe s tem medvedom? 929 00:52:23,276 --> 00:52:25,445 Kaj za vraga imaš pištolo za? 930 00:52:25,479 --> 00:52:26,781 Hej, premakni se! Premakni se! 931 00:52:26,814 --> 00:52:27,849 Pospravi to stran! 932 00:52:27,882 --> 00:52:29,282 Grem iz glave 933 00:52:29,316 --> 00:52:31,351 In preprosto ne morem dobi dovolj... 934 00:52:31,385 --> 00:52:33,955 Jezus Kristus! Ustreli! Ustreli! 935 00:52:35,823 --> 00:52:37,525 -Oh, sranje! Ubij ga! 936 00:52:37,558 --> 00:52:38,291 Ne drevo! 937 00:52:38,325 --> 00:52:40,227 -Veliki prekleti medved! -Utihni! 938 00:52:40,260 --> 00:52:41,596 Zakaj nas preganja? 939 00:52:41,629 --> 00:52:43,196 Drsi in drsi ko se zaljubimo ... 940 00:52:43,230 --> 00:52:45,298 Tom, poskusi zapreti prekleta vrata! 941 00:52:45,332 --> 00:52:47,568 Zapri prekleta vrata, ti bedak! 942 00:52:47,602 --> 00:52:49,469 Fantje, nehati morate kriči name! 943 00:52:52,707 --> 00:52:55,175 -Oh, sranje. 944 00:52:56,911 --> 00:52:59,547 -Beth, pospeši! 945 00:53:02,750 --> 00:53:05,520 Ne morem dobiti dovolj, Ne morem dobiti dovolj 946 00:53:07,021 --> 00:53:09,691 Ne morem dobiti dovolj, Ne morem dobiti dovolj 947 00:53:09,724 --> 00:53:12,694 Ne morem dobiti dovolj 948 00:53:12,727 --> 00:53:14,562 Ne morem dobiti dovolj... 949 00:53:18,566 --> 00:53:20,968 d Kot angel si in daješ mi svojo ljubezen d 950 00:53:22,603 --> 00:53:25,840 In preprosto se mi ne zdi dobiti dovolj 951 00:53:41,689 --> 00:53:45,425 Ne morem dobiti dovolj, Ne morem dobiti dovolj 952 00:53:45,459 --> 00:53:47,394 Ne morem dobiti dovolj 953 00:53:47,427 --> 00:53:48,996 Enostavno ne morem dobi dovolj 954 00:53:49,030 --> 00:53:51,264 Ne morem dobiti dovolj 955 00:53:51,298 --> 00:53:53,333 Enostavno ne morem dobi dovolj 956 00:53:53,366 --> 00:53:55,770 Ne morem dobiti dovolj 957 00:53:55,803 --> 00:53:57,404 Enostavno ne morem dobi dovolj 958 00:53:57,437 --> 00:53:59,540 Ne morem dobiti dovolj, Enostavno ne morem... 959 00:53:59,574 --> 00:54:02,476 Ne vem kako se pogovarjati z njim, veš. 960 00:54:02,510 --> 00:54:06,681 Kot, kaj-kaj praviš otrok, ki je pravkar izgubil mamo? 961 00:54:07,715 --> 00:54:10,885 Moja mama je razlog Danes sem človek, kakršen sem. 962 00:54:10,918 --> 00:54:12,486 In kakšen moški si. 963 00:54:12,520 --> 00:54:14,555 Napad na nedolžne ljudi brez razloga. 964 00:54:14,589 --> 00:54:15,757 Ali lahko ne? 965 00:54:15,790 --> 00:54:17,892 Žal mi je. Samo nadaljuj. 966 00:54:17,925 --> 00:54:19,894 No, ko je moj oče umrl, 967 00:54:19,927 --> 00:54:22,362 mama mi je kupila ta hišni kuščar. 968 00:54:22,395 --> 00:54:24,331 Bilo je najbolj kul malenkost. 969 00:54:24,364 --> 00:54:26,466 Vse to je imelo zelene luske na njem. 970 00:54:26,501 --> 00:54:28,803 Včasih je to klicala majhen dinozaver. 971 00:54:28,836 --> 00:54:30,538 Mislil sem, da je to tako super. 972 00:54:30,571 --> 00:54:33,306 Bil sem res slab pri povezovanju z ljudmi, 973 00:54:33,340 --> 00:54:34,876 ampak sem vadil začetniki pogovorov 974 00:54:34,909 --> 00:54:36,711 na tem kuščarju vsak dan. 975 00:54:36,744 --> 00:54:39,847 In potem tako sem spoznal Rockyja in Joeja. 976 00:54:41,414 --> 00:54:42,784 To je moja ekipa, človek. 977 00:54:42,817 --> 00:54:46,353 Načrtujemo selitev skupaj v New York City. 978 00:54:46,954 --> 00:54:50,057 To so moji popki, človek. 979 00:54:50,091 --> 00:54:52,760 Torej naj kupim Gabeju kuščarja? 980 00:54:52,794 --> 00:54:55,530 No, veš kaj? 981 00:54:55,563 --> 00:54:59,066 Kuščarji so dobri poslušalci, prijatelj, 982 00:54:59,100 --> 00:55:01,102 ampak ljudje... 983 00:55:01,135 --> 00:55:03,805 ljudje dobro slišimo. 984 00:55:07,675 --> 00:55:10,945 To je najslajše sem kdaj slišal. Hvala vam. 985 00:55:10,978 --> 00:55:12,647 -Ali lahko... -V redu je. 986 00:55:12,680 --> 00:55:14,749 Vsi se objemate. (Eddie vpije) 987 00:55:14,782 --> 00:55:17,350 V redu je. 988 00:55:19,987 --> 00:55:21,889 Kje za vraga je gazebo? 989 00:56:35,563 --> 00:56:39,432 Lahko povem nekaj brez tebe se jeziš name? 990 00:56:40,534 --> 00:56:42,803 Sem že jezen nate. 991 00:56:46,073 --> 00:56:47,942 Izginilo je. 992 00:56:48,910 --> 00:56:50,177 Kaj dejansko ... 993 00:56:50,211 --> 00:56:51,779 Ne! Prosim prosim! -Daveed, nehaj. 994 00:56:51,812 --> 00:56:53,214 Ne ne ne. Otroci hecaš se z nami, Eddie. 995 00:56:53,247 --> 00:56:54,715 Ne ne ne! Nisem! Nisem! Nisem! 996 00:56:54,749 --> 00:56:56,449 Obljubim. Ne vem, kam je šlo. 997 00:56:56,483 --> 00:56:57,752 Samo ni več. 998 00:56:57,785 --> 00:56:59,887 v redu, no, športne torbe nimajo nog. 999 00:56:59,921 --> 00:57:02,056 Ker si edini ki je vedel, kje je, 1000 00:57:02,089 --> 00:57:04,457 Dam ti še eno priložnost. 1001 00:57:04,491 --> 00:57:05,960 Kje je ba... 1002 00:57:05,993 --> 00:57:08,963 Odloži pištolo in se oddaljite od najstnika. 1003 00:57:10,665 --> 00:57:15,202 Odvrzi orožje in stopi stran približno pet do deset korakov. 1004 00:57:15,236 --> 00:57:17,872 V redu, poslušaj. Samo umiri se, prav? 1005 00:57:17,905 --> 00:57:19,439 Ne zajebavam se. 1006 00:57:20,041 --> 00:57:22,576 Samo naredi. 1007 00:57:24,111 --> 00:57:25,846 Jebiga. 1008 00:57:26,747 --> 00:57:28,883 -Tega nočeš narediti. -Utihni! 1009 00:57:28,916 --> 00:57:31,652 Pridem tja dol. 1010 00:57:52,006 --> 00:57:53,975 Samo poskušam... 1011 00:57:54,008 --> 00:57:56,077 najti varno mesto za skok dol. 1012 00:57:56,110 --> 00:57:57,845 Kako si prišel tja gor? 1013 00:57:57,878 --> 00:58:00,114 No, skočil sem s tega drevesa tam, ampak... 1014 00:58:00,147 --> 00:58:01,716 Malo sem si poškodoval kolk. 1015 00:58:01,749 --> 00:58:03,284 Lahko te poskusim ujeti če želiš. 1016 00:58:03,317 --> 00:58:06,988 Ne, ne! Ostani tam kjer si! 1017 00:58:08,155 --> 00:58:09,991 Poglejmo, 1018 00:58:10,024 --> 00:58:11,225 Razumeš. 1019 00:58:13,260 --> 00:58:15,830 Jebiga! 1020 00:58:15,863 --> 00:58:17,131 Jebiga! 1021 00:58:18,666 --> 00:58:20,134 No, to si prinesel nase, otrok. 1022 00:58:20,167 --> 00:58:23,004 O, ja? Sem si ustrelil lastne preklete prste? 1023 00:58:23,037 --> 00:58:24,638 Rekel sem ti, da se ne premikaj. 1024 00:58:24,672 --> 00:58:27,708 Kako je sprejel ta dva prsta stran? 1025 00:58:27,742 --> 00:58:29,744 Niso niti drug ob drugem. 1026 00:58:31,312 --> 00:58:33,014 Jebi se! 1027 00:58:34,281 --> 00:58:35,883 Pridi ven! 1028 00:58:35,916 --> 00:58:37,551 sranje! Pridi ven! 1029 00:58:37,585 --> 00:58:39,520 Ni šans! 1030 00:58:41,022 --> 00:58:42,823 Bog! Prekleto! 1031 00:58:44,058 --> 00:58:46,027 Vidva, na trebuhu. 1032 00:58:46,060 --> 00:58:48,095 Zdaj! In nič več premikanja. 1033 00:58:49,330 --> 00:58:51,132 Eddie! Eddie! Eddie! 1034 00:58:51,165 --> 00:58:52,566 Mi jih lahko vzameš? 1035 00:58:52,600 --> 00:58:53,901 Ali ga lahko primem za prste? 1036 00:58:53,934 --> 00:58:55,669 V redu. Dobi jih. Dobi jih. 1037 00:58:56,837 --> 00:58:58,706 počasi. počasi. 1038 00:59:01,342 --> 00:59:02,643 enostavno. 1039 00:59:02,676 --> 00:59:04,111 Uf, Bog. 1040 00:59:05,913 --> 00:59:07,648 V redu. 1041 00:59:07,681 --> 00:59:09,150 Zdaj pa se vrni na trebuh. 1042 00:59:09,183 --> 00:59:11,052 Teh se bom držal. 1043 00:59:17,124 --> 00:59:18,826 Zdaj, kje si? 1044 00:59:20,161 --> 00:59:21,962 sranje 1045 00:59:23,230 --> 00:59:24,365 Kaj? 1046 00:59:24,398 --> 00:59:26,033 Oh, ne. Reka. 1047 00:59:28,202 --> 00:59:30,071 Henry, poglej. 1048 00:59:30,104 --> 00:59:32,073 To je Dee Deejev pulover. 1049 00:59:32,106 --> 00:59:34,308 -Daj no. -Torej gremo čez? 1050 00:59:34,341 --> 00:59:36,143 Smo na pravi poti. 1051 00:59:36,177 --> 00:59:37,945 Lahko čutim. 1052 00:59:53,994 --> 00:59:55,996 Mama? 1053 00:59:57,131 --> 00:59:59,266 Jebiga. 1054 00:59:59,300 --> 01:00:01,135 Jebiga, stari. 1055 01:00:01,168 --> 01:00:03,737 Moj prekleti dres, stari. 1056 01:00:05,773 --> 01:00:07,842 Kako dolgo boš obdrži nas tako? 1057 01:00:07,875 --> 01:00:09,376 Do tistega tipa v gazebu 1058 01:00:09,410 --> 01:00:11,178 vrže orožje v gozd. 1059 01:00:11,212 --> 01:00:13,147 No, potem bomo tukaj za vedno. 1060 01:00:13,180 --> 01:00:15,749 Ali Syd že ni dovolj zamočil življenje? 1061 01:00:15,783 --> 01:00:17,651 Ni nam treba umreti zaradi tega. 1062 01:00:17,685 --> 01:00:19,653 Eddie, razumem to. 1063 01:00:19,687 --> 01:00:20,855 Ali ti 1064 01:00:20,888 --> 01:00:23,724 Imam tvoje prste v mojem žepu. 1065 01:00:23,757 --> 01:00:25,259 Vse vas bodo aretirali. 1066 01:00:25,292 --> 01:00:27,695 Obsodbe zaradi drog od Nixona naprej so zajebani, 1067 01:00:27,728 --> 01:00:30,297 zato se pripravite na deset do 15 let 1068 01:00:30,331 --> 01:00:32,366 sranje pred sostanovalcem v celici 1069 01:00:32,399 --> 01:00:34,135 in tuširanje pod nadzorom. 1070 01:00:34,168 --> 01:00:36,737 Detektiv, vaša visokost, gospod, Nisem z njimi. 1071 01:00:36,770 --> 01:00:38,339 Še nikoli nisem jedel kokakole. 1072 01:00:38,372 --> 01:00:41,408 Mislim, mogoče enkrat. Enkrat-- enkrat na zabavi. 1073 01:00:41,442 --> 01:00:43,744 -Ne morem v zapor. -Ne greš v zapor. 1074 01:00:43,777 --> 01:00:45,179 Samo rečem, ne morem srat pred ljudmi. 1075 01:00:45,212 --> 01:00:47,148 Nikoli mi ni uspelo srati pred ljudmi. 1076 01:00:47,181 --> 01:00:49,083 Rad serem v miru. 1077 01:00:54,455 --> 01:00:56,891 Nihče se ne premakne. 1078 01:00:58,259 --> 01:00:59,460 To je medved. 1079 01:00:59,493 --> 01:01:01,195 BOB: ja 1080 01:01:01,228 --> 01:01:02,997 Ne, ne. 1081 01:01:03,030 --> 01:01:05,933 Ne bom padla za nobeno od vaših... 1082 01:01:28,489 --> 01:01:29,990 Oh, kurac. 1083 01:01:30,024 --> 01:01:32,193 Hej, bodite mirni. Ne premikaj se. 1084 01:01:32,226 --> 01:01:33,727 Samo igraj se mrtev. 1085 01:02:27,948 --> 01:02:29,016 Oh, kurac. 1086 01:02:38,158 --> 01:02:39,260 O moški. Zajebal si. 1087 01:02:39,293 --> 01:02:40,361 Eddie, ali lahko dihaš? 1088 01:02:40,394 --> 01:02:42,329 Kaj za vraga? 1089 01:02:42,363 --> 01:02:44,031 Mislim, da je to da. 1090 01:02:44,898 --> 01:02:46,467 Lahko kdo kaj naredi? 1091 01:02:46,501 --> 01:02:48,002 Mogoče lahko tvoj fant kaj naredi. 1092 01:02:48,035 --> 01:02:51,872 Ali ga lahko preprosto premaknete? 1093 01:02:51,905 --> 01:02:54,842 Oh, seveda. Zakaj nisem pomislil na to? 1094 01:02:58,412 --> 01:03:00,047 Dee Dee! 1095 01:03:00,080 --> 01:03:03,183 Henry, ostani blizu. Že nekaj časa nisem videl barve. 1096 01:03:05,452 --> 01:03:07,154 Oh, bog. 1097 01:03:07,187 --> 01:03:09,123 Poglej. 1098 01:03:09,156 --> 01:03:10,958 Zdravo. 1099 01:03:12,226 --> 01:03:15,530 - Je v redu? 1100 01:03:15,563 --> 01:03:18,432 Pomagaj mi prosim. 1101 01:03:18,465 --> 01:03:20,401 Ali ima hrano? 1102 01:03:20,434 --> 01:03:22,903 Ime ji je bilo Elsa, 1103 01:03:22,936 --> 01:03:25,239 in bila je tako lepa. 1104 01:03:26,541 --> 01:03:28,375 Ali si... si poškodovan? 1105 01:03:28,409 --> 01:03:30,578 Ste bili napadeni? 1106 01:03:30,612 --> 01:03:32,413 Hudičev medved. 1107 01:03:33,380 --> 01:03:34,549 Moj... iščem za mojo hčerko. 1108 01:03:34,582 --> 01:03:35,916 Bila je napadena po hudičevem medvedu. 1109 01:03:35,949 --> 01:03:37,084 Ste jo videli? 1110 01:03:37,117 --> 01:03:38,520 Imaš? 1111 01:03:38,553 --> 01:03:40,888 Je bila živa? Da. 1112 01:03:40,921 --> 01:03:42,323 Prosim, lahko samo pokažete kam je šla? 1113 01:03:42,356 --> 01:03:44,258 Prosim, mi lahko pokažeš? Iščem jo. 1114 01:03:44,291 --> 01:03:45,292 nisem... 1115 01:03:45,326 --> 01:03:46,960 Henry! 1116 01:03:59,340 --> 01:04:00,874 Pokazal ti bom. 1117 01:04:00,908 --> 01:04:03,110 Pokazal ti bom. pridi 1118 01:04:08,382 --> 01:04:10,284 Ne premika se. 1119 01:04:11,619 --> 01:04:13,555 Mislim, da je umrlo. 1120 01:04:13,588 --> 01:04:15,623 Je umrlo na meni? 1121 01:04:15,657 --> 01:04:17,024 Preverite njegov utrip. 1122 01:04:17,057 --> 01:04:19,493 Ali lahko, kot, čutiš, da diha? 1123 01:04:19,527 --> 01:04:21,995 Nisem prepričan. 1124 01:04:23,464 --> 01:04:26,100 Uh, hej, fant? 1125 01:04:26,133 --> 01:04:27,201 Detektiv. 1126 01:04:27,234 --> 01:04:28,235 Lahko rečemo premirje 1127 01:04:28,268 --> 01:04:30,237 tako da lahko vidim če je medved mrtev? 1128 01:04:30,270 --> 01:04:31,438 ja 1129 01:04:36,143 --> 01:04:37,244 Jebiga. 1130 01:04:41,683 --> 01:04:43,585 Si v redu? 1131 01:04:43,618 --> 01:04:45,820 Kaj misliš? 1132 01:05:03,337 --> 01:05:05,139 S-Še vedno diha. 1133 01:05:05,172 --> 01:05:07,408 Morali bi iti. 1134 01:05:07,441 --> 01:05:09,711 Verjetno bo vse v redu. 1135 01:05:09,744 --> 01:05:11,979 Kaj za vraga, stari? 1136 01:05:12,012 --> 01:05:13,280 Končno se bo zbudil. 1137 01:05:13,313 --> 01:05:15,315 No, točno tako česa se bojim. 1138 01:05:15,349 --> 01:05:16,551 "Ona." 1139 01:05:16,584 --> 01:05:18,018 Kaj? 1140 01:05:18,051 --> 01:05:19,687 Medved je dekle. 1141 01:05:19,721 --> 01:05:21,321 Oh, ja. H-Kako to veš? 1142 01:05:21,355 --> 01:05:24,425 Ker je vagina je na mojem ušesu. 1143 01:05:26,561 --> 01:05:28,328 Oh, sranje. Ona se premika. 1144 01:05:28,362 --> 01:05:29,664 Ona je budna. 1145 01:05:29,697 --> 01:05:32,166 Oh, sranje. No, ostani nazaj. Ostani zadaj. 1146 01:05:32,199 --> 01:05:34,935 V redu. 1147 01:05:39,641 --> 01:05:40,608 Pomiri se. Samo sprosti se! 1148 01:05:40,642 --> 01:05:42,577 ooh Domovi, hej, hej. 1149 01:05:42,610 --> 01:05:44,378 -Ostani zadaj. 1150 01:05:48,482 --> 01:05:50,050 Kaj za vraga? 1151 01:05:50,083 --> 01:05:52,953 V redu. V redu. 1152 01:05:55,389 --> 01:05:58,091 Ne, ne, ne, ne. Ne jej tega. Ne jej tega. 1153 01:05:58,660 --> 01:06:00,595 Prekleta bom. 1154 01:06:00,628 --> 01:06:02,196 Naj jo ustrelimo? 1155 01:06:02,229 --> 01:06:05,567 Ne. Poglejmo, kakšno učinka, ki ima nanj. 1156 01:06:07,234 --> 01:06:09,504 Kaj za vraga? 1157 01:06:22,249 --> 01:06:24,752 -Ne, ne, ne, ne, ne, ne! 1158 01:06:24,786 --> 01:06:26,688 -Eddie! Daveed, pomagaj. 1159 01:06:26,721 --> 01:06:29,389 Kaj je to? 1160 01:06:29,423 --> 01:06:30,758 -Ne, ne. 1161 01:06:30,792 --> 01:06:32,560 -Ooh! V redu, imam ... Kaj počne? 1162 01:06:32,594 --> 01:06:34,361 To mi ni všeč. 1163 01:06:34,394 --> 01:06:35,697 Prosim nehaj. 1164 01:06:35,730 --> 01:06:37,765 -Samo šepaj! Zdrsni navzdol! - Sem že mlahav. 1165 01:06:39,601 --> 01:06:41,736 -Ustreli medveda! Ustreli jo! Ne streljaj! 1166 01:06:41,769 --> 01:06:44,071 Ne, ne. Ne streljaj. Ne streljaj. 1167 01:06:44,104 --> 01:06:45,172 Eddie, moraš se boriti nazaj, v redu? 1168 01:06:45,205 --> 01:06:46,240 Igra se s tabo. 1169 01:06:46,273 --> 01:06:47,642 Na tvojem mestu bi ostal pri miru. 1170 01:06:47,675 --> 01:06:49,811 Bud, samo tapni, prijatelj. Bud, tapni ven! 1171 01:06:49,844 --> 01:06:52,346 Eddie, prosim ne umrej Všečkaj to. Eddie, prosim. 1172 01:06:52,379 --> 01:06:53,548 Daveed! 1173 01:06:53,581 --> 01:06:55,382 Vse, kar smo preživeli! pridi no 1174 01:06:55,415 --> 01:06:56,651 Daj no, pomagaj mu! 1175 01:06:56,684 --> 01:06:58,653 Spustite se nižje. Ne poslušaš! 1176 01:06:58,686 --> 01:07:01,121 -Eddie. 1177 01:07:01,154 --> 01:07:02,757 O moj bog. Umrl bo. 1178 01:07:05,259 --> 01:07:06,393 ne! 1179 01:07:06,426 --> 01:07:08,195 Hej, punca. 1180 01:07:16,704 --> 01:07:18,506 Izvoli, punca. 1181 01:07:19,574 --> 01:07:21,308 Izvolite. 1182 01:07:22,777 --> 01:07:24,679 Izvolite. 1183 01:07:24,712 --> 01:07:28,282 To je kot kokainski božič. 1184 01:07:43,330 --> 01:07:44,431 Pojdi! 1185 01:07:44,464 --> 01:07:47,401 Ni mi treba dvakrat povedati. 1186 01:07:49,737 --> 01:07:51,438 pridi no 1187 01:07:51,471 --> 01:07:52,507 Daveed! 1188 01:07:52,540 --> 01:07:54,174 Ta torba je vredna 14 milijonov. 1189 01:07:54,207 --> 01:07:57,177 Imeli smo premirje in premirje je na bogu, od koder sem. 1190 01:07:57,210 --> 01:08:00,682 Ali ne vidiš, da se trudim da ti pomagam, otrok? Pojdi! 1191 01:08:00,715 --> 01:08:02,449 Potrebujem to torbo. 1192 01:08:02,482 --> 01:08:04,519 Pusti, človek. Pojdiva samo domov. 1193 01:08:04,552 --> 01:08:07,220 Vzamemo to torbo za Syd, Eddie. 1194 01:08:17,264 --> 01:08:19,232 strel ... 1195 01:08:20,835 --> 01:08:23,170 Ne, nisem. 1196 01:08:27,274 --> 01:08:29,242 beži! Pojdi pojdi! 1197 01:08:30,812 --> 01:08:32,614 Oh, sranje! 1198 01:08:46,828 --> 01:08:48,495 Prekleto sranje. 1199 01:08:48,529 --> 01:08:50,598 -Oče. Kaj počneš tukaj? Oh, sranje. 1200 01:08:50,632 --> 01:08:51,766 Kje je Gabe? 1201 01:08:51,799 --> 01:08:53,166 Niste ga pripeljali sem, ali si? 1202 01:08:53,200 --> 01:08:54,736 -Pomiri se. 1203 01:08:54,769 --> 01:08:56,804 Varno je doma in gleda televizijo. 1204 01:08:56,838 --> 01:08:58,740 Kaj? Kako dolgo je bil sam? 1205 01:08:58,773 --> 01:09:00,407 Pustil si ga pri meni! 1206 01:09:00,440 --> 01:09:03,544 Ali izgledam kot za vas "očkov dnevni center"? 1207 01:09:04,378 --> 01:09:06,279 -Ha? 1208 01:09:06,948 --> 01:09:09,884 Kaj se ti je zgodilo? -Veliko. 1209 01:09:09,917 --> 01:09:12,553 -Si dobil kokakolo? -Malo. 1210 01:09:12,587 --> 01:09:14,622 Večino je pojedel medved. 1211 01:09:14,656 --> 01:09:16,658 -Kaj? -Medved. 1212 01:09:16,691 --> 01:09:18,626 Prekleto je naredil kokain. 1213 01:09:18,660 --> 01:09:20,227 Prekleto... 1214 01:09:20,260 --> 01:09:22,496 Medved je delal kokain, oče! 1215 01:09:22,530 --> 01:09:23,330 Jebi to! 1216 01:09:23,363 --> 01:09:26,634 resno zajebi to celotno potovanje. 1217 01:09:26,668 --> 01:09:28,569 Eddie, Eddie, samo umiri se. 1218 01:09:28,603 --> 01:09:31,572 Poglej me. Poglej me. 1219 01:09:31,606 --> 01:09:33,407 Tukaj sem na kljuki. 1220 01:09:33,440 --> 01:09:38,278 Izgubljeno je bilo veliko kokaina pod mojim očesom. 1221 01:09:38,311 --> 01:09:39,981 In ljudje, s katerimi imam opravka, 1222 01:09:40,014 --> 01:09:42,583 jim je vseeno kako, samo da je bilo. 1223 01:09:42,617 --> 01:09:44,519 In poglej me. 1224 01:09:44,552 --> 01:09:47,955 Prišli bodo za mano, moja družina 1225 01:09:47,989 --> 01:09:51,559 če jih ne dobim vsak peni je vreden. 1226 01:09:51,592 --> 01:09:53,493 Slišiš, kaj govorim? 1227 01:09:53,528 --> 01:09:56,463 To sva ti in Gabe. 1228 01:09:56,496 --> 01:09:58,465 Ti razumeš? 1229 01:10:00,400 --> 01:10:02,804 Nimamo izbire. 1230 01:10:04,605 --> 01:10:07,274 Tam je torba s policajem in medvedom 1231 01:10:07,307 --> 01:10:09,409 nad strukturo paviljona. 1232 01:10:11,411 --> 01:10:12,613 pridi no 1233 01:10:15,817 --> 01:10:17,752 Daj no, sin. pridi no 1234 01:10:20,722 --> 01:10:22,757 d d 1235 01:10:25,026 --> 01:10:27,327 Kdo je tam? 1236 01:10:27,360 --> 01:10:29,329 Počasi. Ostani proč. 1237 01:10:29,362 --> 01:10:30,832 Kje je torbica? 1238 01:10:30,865 --> 01:10:32,600 Dal sem ga medvedu. 1239 01:10:32,633 --> 01:10:34,602 Si ga dal medvedu? 1240 01:10:34,635 --> 01:10:36,738 Ja medved. 1241 01:10:37,739 --> 01:10:39,372 Obožuje kokakolo. 1242 01:10:40,307 --> 01:10:42,043 V-kakšno smer je šlo? 1243 01:10:42,076 --> 01:10:44,011 Ne zajebavam se tukaj. 1244 01:10:44,045 --> 01:10:46,614 Syd White. 1245 01:10:46,647 --> 01:10:49,050 Človek, spremljam te leta. 1246 01:10:49,083 --> 01:10:50,885 Vsi imajo. 1247 01:10:55,790 --> 01:10:58,492 Reba. 1248 01:10:58,526 --> 01:11:00,962 Oh, vedno sem vedel bila si moje dekle. 1249 01:11:00,995 --> 01:11:02,362 Zdaj te imam. 1250 01:11:02,395 --> 01:11:04,364 Bodi previden ko natakneš te fante. 1251 01:11:04,397 --> 01:11:05,867 Nekako spremenljivi so. 1252 01:11:10,938 --> 01:11:12,707 Kaj... 1253 01:11:12,740 --> 01:11:14,407 Kaj delaš? 1254 01:11:17,011 --> 01:11:20,081 -Oprosti, Bob. Oprosti, Bob. 1255 01:11:20,114 --> 01:11:21,983 Ustrelil si ga? 1256 01:11:22,016 --> 01:11:23,084 Rekel sem ti, da ga ne poškoduj. 1257 01:11:23,117 --> 01:11:24,886 Ne delam zate. 1258 01:11:24,919 --> 01:11:26,587 Oddelek vam je zaupal. 1259 01:11:26,621 --> 01:11:30,357 Država Tennessee ti zaupal. 1260 01:11:30,390 --> 01:11:34,929 Združene države Amerike, ti je zaupalo. 1261 01:11:34,962 --> 01:11:36,664 Vem. 1262 01:11:36,697 --> 01:11:39,033 -Zaupal sem ti Rosette. -Vem. 1263 01:11:39,066 --> 01:11:40,968 Kdo je Rosette? 1264 01:11:41,002 --> 01:11:42,369 Pes v mojem avtu. 1265 01:11:42,402 --> 01:11:43,805 Ste pustili psa v avtu? 1266 01:11:43,838 --> 01:11:45,773 Pustil si mojega sina v Saint Louisu. 1267 01:11:45,807 --> 01:11:47,708 Kako je z njo? 1268 01:11:55,448 --> 01:11:57,450 Je dobra punca? 1269 01:11:57,484 --> 01:11:59,921 Tako dobro dekle je. 1270 01:11:59,954 --> 01:12:01,421 E-Dovolj. 1271 01:12:01,454 --> 01:12:03,524 Povej mi, v katero smer je šel medved, 1272 01:12:03,558 --> 01:12:06,027 ali pa bom ubil psa ko pridem dol z gore. 1273 01:12:06,060 --> 01:12:08,629 Oh, ne, ne, prosim, d-ne-ne delaj tega. 1274 01:12:08,663 --> 01:12:10,865 Jaz bi glasoval za ne danes ubiti psa, 1275 01:12:10,898 --> 01:12:12,767 ampak to sem samo jaz. 1276 01:12:12,800 --> 01:12:14,569 No, kaj pravite? 1277 01:12:14,602 --> 01:12:16,838 Kaj je tako smešno? 1278 01:12:19,040 --> 01:12:21,441 Apex predator, 1279 01:12:21,474 --> 01:12:24,712 visoko na kokainu, in greš proti temu. 1280 01:12:31,118 --> 01:12:33,386 Mrtvi sever, stari. 1281 01:12:33,420 --> 01:12:35,156 -Ja bomo. 1282 01:12:35,189 --> 01:12:38,025 Mrtev... mrtev sever. 1283 01:12:38,059 --> 01:12:39,794 Pojdimo. 1284 01:13:21,202 --> 01:13:23,871 Hudičev medved je tam notri. 1285 01:13:23,905 --> 01:13:26,507 Ne moreš iti tja. 1286 01:13:26,540 --> 01:13:28,910 Imaš otroke? 1287 01:13:28,943 --> 01:13:30,511 Imeli bi. 1288 01:13:30,544 --> 01:13:32,113 Moram iti poiskati svojega. 1289 01:13:32,146 --> 01:13:34,548 In ime bi mu bilo Texas. 1290 01:13:35,216 --> 01:13:36,951 -Ali imaš svetilko? -Ja. 1291 01:13:42,690 --> 01:13:43,758 Tukaj. 1292 01:13:44,659 --> 01:13:45,927 Hvala vam. 1293 01:13:45,960 --> 01:13:48,663 Adijo, gospa in možiček. 1294 01:13:48,696 --> 01:13:50,531 Adijo vidva. 1295 01:13:52,066 --> 01:13:54,068 V redu. 1296 01:13:54,101 --> 01:13:56,504 Počakaj. Kaj pa jaz? 1297 01:14:17,091 --> 01:14:19,593 Pazi kam stopiš. 1298 01:14:21,195 --> 01:14:23,764 -Pa te imam. Ostani blizu. 1299 01:14:26,033 --> 01:14:28,468 Kaj je to? 1300 01:14:33,040 --> 01:14:34,508 Ne premikaj se. 1301 01:14:34,542 --> 01:14:36,043 Miruj, Henry. 1302 01:14:42,249 --> 01:14:44,151 Izgledajo kot polarni medvedi. 1303 01:14:44,185 --> 01:14:45,653 DEE DEE: Henry? 1304 01:14:45,686 --> 01:14:46,620 Dee Dee? 1305 01:14:46,654 --> 01:14:47,989 Dee Dee? -Mama! 1306 01:14:48,022 --> 01:14:49,824 Ne premikaj se. Dobil te bom stran od tod, v redu? 1307 01:14:49,857 --> 01:14:51,993 -Ne, ne. Oni, oni so ... so neškodljivi. -Dee Dee! 1308 01:14:52,026 --> 01:14:54,595 -Mama, samo... -Dojenček! 1309 01:14:55,229 --> 01:14:56,530 Dee Dee, v redu si. 1310 01:14:56,564 --> 01:14:57,798 Ali si poškodovan? 1311 01:14:57,832 --> 01:14:59,133 - To je samo moja noga. - Tvoja noga? 1312 01:14:59,166 --> 01:15:00,668 To izgleda res globoko. 1313 01:15:00,701 --> 01:15:02,870 Tukaj. Ne dotikaj se ga. -Oj! Joj! Henry! 1314 01:15:02,903 --> 01:15:04,238 Pogrejmo te. 1315 01:15:04,271 --> 01:15:05,873 O moj bog. Našli ste moj pulover. 1316 01:15:05,906 --> 01:15:07,108 Ti pametno dekle. 1317 01:15:07,141 --> 01:15:08,876 Pustil si nam namige. -Ja. 1318 01:15:08,909 --> 01:15:10,177 Našli smo te. 1319 01:15:10,211 --> 01:15:11,779 Daj si to. 1320 01:15:11,812 --> 01:15:14,782 -Mami, zelo mi je žal. -Oh, zelo te ljubim. 1321 01:15:14,815 --> 01:15:16,183 O moj bog. 1322 01:15:16,217 --> 01:15:17,752 Mami, zelo mi je žal. 1323 01:15:17,785 --> 01:15:18,953 -Žal mi je. Jaz samo... -V redu je. 1324 01:15:18,986 --> 01:15:19,987 Henry mi je vse povedal. 1325 01:15:20,021 --> 01:15:21,622 Vse? 1326 01:15:21,655 --> 01:15:22,790 To resno misliš sta se drogirala? 1327 01:15:22,823 --> 01:15:24,325 -Si ji povedal? Ne. 1328 01:15:24,358 --> 01:15:26,293 Imel sem sum, in pravkar si potrdil. 1329 01:15:26,327 --> 01:15:28,729 Tako sem vesel, da sem te našel in ti si v redu. 1330 01:15:28,763 --> 01:15:32,666 -Hm, kaj je bilo to? 1331 01:15:32,700 --> 01:15:34,769 Kokainski medved se je vrnil. 1332 01:15:35,603 --> 01:15:37,238 -Lahko hodiš? -Uh, malo. 1333 01:15:37,271 --> 01:15:38,839 pridi no Gremo, Henry. 1334 01:15:38,873 --> 01:15:40,074 Pojdi tja. 1335 01:15:40,107 --> 01:15:41,275 Kar daj. 1336 01:15:43,077 --> 01:15:45,146 V redu je. pridi no 1337 01:15:45,179 --> 01:15:47,214 Poglej. To je izhod. 1338 01:15:50,384 --> 01:15:53,020 -DEE DEE: To so slapovi. Oh, vau. 1339 01:16:02,663 --> 01:16:04,999 Henry, drži se proč od roba! 1340 01:16:05,032 --> 01:16:07,001 Oh, bog. 1341 01:16:55,449 --> 01:16:57,918 To je to. 1342 01:17:01,155 --> 01:17:02,823 Syd, zmanjšajmo naše izgube. 1343 01:17:02,857 --> 01:17:05,292 V redu? Samo dogovoriva se z izpadom. 1344 01:17:05,326 --> 01:17:08,195 Videli ste, kaj je naredil medved tistemu pohodniku. 1345 01:17:11,799 --> 01:17:13,834 Kaj je to? 1346 01:17:15,269 --> 01:17:16,837 -Oh, kurac! 1347 01:17:16,871 --> 01:17:19,073 Kaj za vraga? Kaj za vraga? 1348 01:17:21,208 --> 01:17:23,077 pridi no 1349 01:17:28,449 --> 01:17:30,084 Eddie. 1350 01:17:30,117 --> 01:17:32,186 Vzemi to. 1351 01:17:37,024 --> 01:17:38,926 Jebiga. 1352 01:17:44,999 --> 01:17:47,001 Hvala vam. 1353 01:17:55,743 --> 01:17:58,412 Prekleti medved. 1354 01:17:58,445 --> 01:18:00,114 Eddie, daj ostalo v torbo. 1355 01:18:09,490 --> 01:18:11,325 Ste dobili, kar ste želeli? 1356 01:18:11,358 --> 01:18:12,826 Pojdimo. 1357 01:18:15,963 --> 01:18:19,099 Veliko več je tam zunaj. 1358 01:18:19,133 --> 01:18:22,102 Še naprej moramo iskati, razumeti? 1359 01:18:24,371 --> 01:18:26,073 Nismo še celi. 1360 01:18:26,106 --> 01:18:28,075 Odhajam, Syd. 1361 01:18:32,146 --> 01:18:33,714 pojdi 1362 01:18:58,138 --> 01:19:00,140 Daj mi torbo. 1363 01:19:01,509 --> 01:19:03,944 Kdaj ste vsi postali tako mehki? 1364 01:19:03,978 --> 01:19:07,081 Vsi imate pesek v pičkah. 1365 01:19:09,917 --> 01:19:12,453 mama! Kako bomo Pojdi stran od tukaj? 1366 01:19:12,486 --> 01:19:14,488 To je slepa ulica. Kaj počnemo? 1367 01:19:14,522 --> 01:19:16,290 Drži se proč od medvedov. 1368 01:19:19,393 --> 01:19:21,529 SYD: Na ta način. 1369 01:19:21,563 --> 01:19:23,330 pridi no Tam je odprtina. 1370 01:19:23,364 --> 01:19:25,399 Henry, pridi sem. 1371 01:19:25,432 --> 01:19:28,002 Dee Dee, pridi sem. Nekdo prihaja. 1372 01:19:29,537 --> 01:19:31,805 Ima pištolo. 1373 01:19:36,410 --> 01:19:37,945 ne! 1374 01:19:37,978 --> 01:19:39,346 pridi no 1375 01:19:40,314 --> 01:19:41,982 Kaj za vraga je to? 1376 01:19:42,016 --> 01:19:44,385 Vau. Pomiri se. Pomiri se. 1377 01:19:44,418 --> 01:19:46,320 -Oče. -kdo si ti 1378 01:19:46,353 --> 01:19:48,022 jaz sem mama 1379 01:19:48,055 --> 01:19:51,025 Syd, tukaj so otroci. Samo pojdiva. 1380 01:19:51,058 --> 01:19:53,227 Ne, ne grem brez tega kokaina! 1381 01:19:53,260 --> 01:19:56,564 Zato je bolje, da ga nekdo spusti ali pa bo kdo drug umrl. 1382 01:19:56,598 --> 01:19:58,232 Ti razumeš? 1383 01:20:00,602 --> 01:20:02,069 pojdi 1384 01:20:02,102 --> 01:20:04,071 Daj no. Pomagaj mu! -Ja, ja. 1385 01:20:07,609 --> 01:20:10,144 Zataknilo se je. 1386 01:20:10,177 --> 01:20:11,245 Jebiga! 1387 01:20:12,346 --> 01:20:14,181 Kdo so ti fantje? 1388 01:20:16,150 --> 01:20:17,284 Greva domov. 1389 01:20:17,318 --> 01:20:19,621 N-nič ne bomo rekli, ampak gremo domov. 1390 01:20:19,654 --> 01:20:21,288 Nihče ne gre nikamor! 1391 01:20:22,923 --> 01:20:24,626 -Oče. -Utihni, Eddie. 1392 01:20:24,659 --> 01:20:26,460 -Oče! -Utihni ... 1393 01:20:27,995 --> 01:20:30,197 Pojdi stran. Umakni se. Umakni se. 1394 01:20:30,230 --> 01:20:31,932 Poberi se, ti mali zajebci! 1395 01:20:31,965 --> 01:20:34,201 -Jebiga. 1396 01:20:34,234 --> 01:20:36,070 Pojdi nazaj! Dobite... Jebci! 1397 01:20:36,103 --> 01:20:37,371 -Izogibati se. 1398 01:20:37,404 --> 01:20:38,439 -Joj. Ostani proč. 1399 01:20:38,472 --> 01:20:39,541 Vau. Zadel je medveda. 1400 01:20:39,574 --> 01:20:41,008 Samo daj jim torbo. 1401 01:20:41,041 --> 01:20:42,910 Ustreli preklete medvede! 1402 01:20:42,943 --> 01:20:44,178 -Pridi sem. 1403 01:20:44,211 --> 01:20:45,946 Hej, ne morem dobiti posnetka. Preblizu so mi! 1404 01:20:45,979 --> 01:20:47,948 Daj jim prekleto kokakolo. So majhni mladiči. 1405 01:20:47,981 --> 01:20:49,950 Je kaj narobe s tabo? 1406 01:20:51,251 --> 01:20:53,621 Ustreli malega prekleti mladiči, Eddie! 1407 01:20:53,655 --> 01:20:55,155 Spravi jih z mene! 1408 01:20:55,189 --> 01:20:56,524 -Jebi ga. Pomagaj mi! 1409 01:20:56,558 --> 01:20:58,192 Joj. Eddie! 1410 01:20:58,225 --> 01:20:59,993 -Oj! -Ne. 1411 01:21:00,662 --> 01:21:02,162 Strahopetec. Daveed! 1412 01:21:03,130 --> 01:21:04,431 Tukaj, ujemi. 1413 01:21:07,000 --> 01:21:10,871 jemljem prekleti otroci domov. 1414 01:21:11,573 --> 01:21:12,906 mama! 1415 01:21:12,940 --> 01:21:15,677 Hudiča da, gospa McKinndry. 1416 01:21:15,710 --> 01:21:17,044 Poglej okoli, oče. 1417 01:21:17,077 --> 01:21:19,079 Otroke so vlekli v to. 1418 01:21:19,113 --> 01:21:21,382 Pojdi stran, ti mali zajebci! 1419 01:21:21,415 --> 01:21:23,250 Ljudje so mrtvi. 1420 01:21:23,283 --> 01:21:25,319 Ti nisi moj sin. 1421 01:21:25,352 --> 01:21:26,521 Hej ti! 1422 01:21:26,554 --> 01:21:28,122 Ti si naredil to. 1423 01:21:28,155 --> 01:21:29,524 Ti si razlog vse to se dogaja. 1424 01:21:29,557 --> 01:21:31,992 In to je dobra stvar on ni kot ti, 1425 01:21:32,025 --> 01:21:34,161 ker si sranje oseba 1426 01:21:34,194 --> 01:21:36,263 in slab oče! 1427 01:21:36,296 --> 01:21:37,532 Kdo za vraga si ti? 1428 01:21:37,565 --> 01:21:39,667 jaz sem Henry, 1429 01:21:39,701 --> 01:21:42,403 in tako sem prekleto utrujen! 1430 01:21:42,436 --> 01:21:43,538 Ja, jaz tudi. 1431 01:22:10,765 --> 01:22:12,567 Vau, joj, joj, joj. 1432 01:22:12,600 --> 01:22:14,569 Ščiti mladiče. 1433 01:22:14,602 --> 01:22:15,637 Oh, sranje! 1434 01:22:15,670 --> 01:22:17,204 - Moramo skočiti. -Počakaj, kaj? 1435 01:22:17,237 --> 01:22:18,472 -Kaj? V redu bom! Vse bo v redu. 1436 01:22:18,506 --> 01:22:19,707 Vse bo v redu. 1437 01:22:19,741 --> 01:22:21,074 Tukaj, tukaj, tukaj. 1438 01:22:21,108 --> 01:22:22,409 Popijte kokakolo, ti mali drekci. 1439 01:22:22,443 --> 01:22:24,077 -Poberi se! -Ni tako daleč, fantje. 1440 01:22:24,111 --> 01:22:26,748 - Vse bo v redu. 1441 01:22:26,781 --> 01:22:28,482 -Pripravljen? 1442 01:22:28,516 --> 01:22:31,686 Tri, dva, ena. Skoči! 1443 01:22:36,490 --> 01:22:38,358 -Oh, sranje. 1444 01:22:48,703 --> 01:22:50,605 Oh, sranje. Moramo skočiti. 1445 01:22:53,541 --> 01:22:55,476 Pojdimo! 1446 01:23:26,373 --> 01:23:29,142 -Daj no. V redu je. 1447 01:23:30,377 --> 01:23:32,780 Eddie. pomoč. Uspelo nam je. 1448 01:24:21,729 --> 01:24:26,066 Spravi se sranje od tod, ti jebemti! 1449 01:25:02,870 --> 01:25:05,372 -Oh, sranje. Ustrelil te je. 1450 01:25:05,405 --> 01:25:08,241 pomoč! pomoč! 1451 01:25:13,514 --> 01:25:15,349 S-Še šest dni Janeza. 1452 01:25:15,382 --> 01:25:16,884 V redu. 1453 01:25:16,918 --> 01:25:18,786 Še šest dni ... 1454 01:25:18,820 --> 01:25:21,288 Potrebujem, da veš, kar sem rekel prej... 1455 01:25:21,321 --> 01:25:23,423 Ti si več kot preprodajalec mamil, v redu? 1456 01:25:23,457 --> 01:25:25,292 Ti si moj prijatelj. Ti si moj najboljši prijatelj. 1457 01:25:25,325 --> 01:25:27,629 -V redu? 1458 01:25:28,763 --> 01:25:31,264 Hej, hej, jaz... 1459 01:25:31,298 --> 01:25:33,400 Imam svoje zadnje vprašanje. 1460 01:25:33,433 --> 01:25:34,636 Kaj? 1461 01:25:34,669 --> 01:25:36,236 To je 20 vprašanj. 1462 01:25:36,269 --> 01:25:37,905 Dobil sem zadnjega. 1463 01:25:37,939 --> 01:25:40,708 Kaj? V redu. seveda. 1464 01:25:42,877 --> 01:25:45,212 Je Joanie? 1465 01:25:45,245 --> 01:25:46,648 To je Joanie, kajne? 1466 01:25:46,681 --> 01:25:48,415 -Ja. -Ja. 1467 01:25:49,216 --> 01:25:51,218 Kako si uganil? 1468 01:25:51,251 --> 01:25:53,788 Tako prekleto očiten si. 1469 01:25:53,821 --> 01:25:55,757 Samo ugibati nisem hotel 1470 01:25:55,790 --> 01:25:57,659 da jokaš name ves dan. 1471 01:26:07,434 --> 01:26:09,504 Ona je medicinska sestra! 1472 01:26:09,537 --> 01:26:11,271 Njega je okrzla krogla. 1473 01:26:11,304 --> 01:26:12,540 V šoku je. 1474 01:26:12,573 --> 01:26:14,307 Izvedite pritisk nanj. 1475 01:27:12,365 --> 01:27:14,569 Poklical sem pomoč. 1476 01:27:14,602 --> 01:27:17,237 Ime ji je Rosette. Ne mara prinašanja. 1477 01:27:17,872 --> 01:27:19,974 Moral bi iti. 1478 01:27:20,007 --> 01:27:22,375 Skrbi zase. 1479 01:27:27,414 --> 01:27:30,618 zdravo zdravo 1480 01:27:31,853 --> 01:27:33,654 Rozeta. 1481 01:27:44,866 --> 01:27:46,366 Čigav pes je to? 1482 01:27:46,399 --> 01:27:47,835 Mislim, da je moj. 1483 01:27:47,869 --> 01:27:49,637 Moj in Gabejev. 1484 01:27:49,670 --> 01:27:50,905 Je na kokainu? 1485 01:27:50,938 --> 01:27:52,874 Ne. 1486 01:27:54,407 --> 01:27:56,544 To je dober pes. 1487 01:27:58,679 --> 01:28:00,815 Tako da samo zgrabiva Gabeta in pojdi, kajne? 1488 01:28:00,848 --> 01:28:02,449 ja 1489 01:28:06,020 --> 01:28:07,722 Vedel sem, da boš v redu. 1490 01:28:07,755 --> 01:28:10,057 Ti si najtežja oseba Vem. 1491 01:28:10,091 --> 01:28:13,027 Mislim, da razumeš od tvoje mame. 1492 01:28:13,060 --> 01:28:14,529 Mislim, da imaš prav. 1493 01:28:14,562 --> 01:28:16,664 Hvala, ker si prišel po mene. 1494 01:28:16,697 --> 01:28:18,866 Jaz sem tvoja mama. Ljubim te. 1495 01:28:18,900 --> 01:28:21,602 Tudi ti, Henry. 1496 01:28:21,636 --> 01:28:24,005 Hej, oprosti, da sem potisnil Raya na tebi prehitro. 1497 01:28:24,038 --> 01:28:26,841 Ne. Zaslužiš si biti srečen. 1498 01:28:28,042 --> 01:28:29,710 Henry, pojdiva sem. 1499 01:28:29,744 --> 01:28:32,013 -Drži se stran od tega. pridi no Rad bi pogledal. 1500 01:28:32,046 --> 01:28:33,548 Tudi jaz nočem pogledati. 1501 01:28:33,581 --> 01:28:35,116 Uf. Ne glej. 1502 01:28:35,149 --> 01:28:37,552 -Pojdiva samo na križarjenje mimo. 1503 01:28:37,585 --> 01:28:40,021 Oh, prihaja po-po. 1504 01:28:40,054 --> 01:28:41,522 Živjo, mama. 1505 01:28:41,556 --> 01:28:43,724 Želim iti v Nashville s tabo in Rayem. 1506 01:28:43,758 --> 01:28:46,794 Mogoče lahko gremo za njim jaz in Henry greva z rehabilitacije. 1507 01:28:46,828 --> 01:28:48,095 Rehab? 1508 01:28:48,129 --> 01:28:49,864 Zdaj smo koksarji. 1509 01:28:49,897 --> 01:28:51,431 Ti veš? 1510 01:28:51,464 --> 01:28:52,867 Dobili smo ugriz, in smo o tem življenju, 1511 01:28:52,900 --> 01:28:54,401 -ga. McKinndry. 1512 01:28:54,434 --> 01:28:56,704 Ja, si preveč prizemljen za rehabilitacijo. 1513 01:28:58,804 --> 01:29:03,804 Priredba: Johnny 1514 01:29:12,485 --> 01:29:13,855 Rodney, razumeš? 1515 01:29:13,888 --> 01:29:15,890 Prisežem pri Bogu, Carol. 1516 01:29:15,923 --> 01:29:17,558 No, potem povečaj. 1517 01:29:17,592 --> 01:29:19,760 -Ali gori rdeča luč? -Ne, razumem. 1518 01:29:20,928 --> 01:29:22,495 Oh, tako so ljubki. 1519 01:29:22,530 --> 01:29:23,965 Oh, to bo dobro. 1520 01:29:23,998 --> 01:29:25,132 Počakaj. 1521 01:29:25,166 --> 01:29:26,868 Zakaj iščejo pri nas tako? 1522 01:29:26,901 --> 01:29:28,669 Oh. 1523 01:29:28,703 --> 01:29:29,904 Oh, sranje. 1524 01:30:05,039 --> 01:30:07,174 Zdravo. 1525 01:30:07,208 --> 01:30:09,644 Oh, počakaj. Počakajte. Zdravo. 1526 01:30:53,754 --> 01:30:55,823 očka! 1527 01:31:00,594 --> 01:31:02,964 Je to zame? Hej. 1528 01:31:02,997 --> 01:31:05,199 Ja, kaj misliš? 1529 01:31:07,868 --> 01:31:08,836 Kaj poje? 1530 01:31:13,107 --> 01:31:14,275 O moj bog. 1531 01:31:14,308 --> 01:31:16,277 Ne bodo daj jih nazaj.