1 00:01:39,218 --> 00:01:41,726 ..:: YOLO Your Source Of Quality ::.. 2 00:01:46,594 --> 00:01:49,603 BASERET PÅ VIRKELIGE BEGIVENHEDER 3 00:01:50,697 --> 00:01:57,691 Sortbjørne er ikke stærkt territoriale. De angriber sjældent mennesker. 4 00:01:58,336 --> 00:02:01,333 I tilfælde af angreb har man dog størst chance for at overleve - 5 00:02:01,358 --> 00:02:04,318 - ved at gøre modstand. 6 00:02:04,342 --> 00:02:07,350 Kilde: Wikipedia 7 00:02:09,354 --> 00:02:14,361 CHATTAHOOCHEE NATIONALSKOV GEORGIA 1985 8 00:02:15,364 --> 00:02:19,367 Ved du, hvad jeg tænkte, første gang jeg så dig? 9 00:02:21,220 --> 00:02:25,226 Jeg tænkte: "Hende vil jeg lave et barn med." 10 00:02:26,385 --> 00:02:31,371 Hvad hvis det bliver en pige? Hvad skal hun så hedde? 11 00:02:32,625 --> 00:02:34,600 Ragnhild måske? 12 00:02:34,624 --> 00:02:38,609 - Hvabehar? - Ragni. 13 00:02:38,633 --> 00:02:41,602 Det skal jeg lige tygge på. 14 00:02:41,626 --> 00:02:43,429 Du hader det. 15 00:02:43,454 --> 00:02:46,441 - Et drengenavn? - Texas. 16 00:02:46,641 --> 00:02:50,642 Tager du pis på mig? Texas er en delstat. 17 00:02:52,636 --> 00:02:56,655 Det vil tage tre-fire timer at nå toppen. 18 00:03:04,641 --> 00:03:08,637 Må jeg lige sige en sidste ting? Så ikke mere bryllupssnak. 19 00:03:08,661 --> 00:03:11,637 - Selvfølgelig. - Angående bandet... 20 00:03:11,661 --> 00:03:16,639 Det sagde du, jeg måtte stå for, og beslutningen er truffet, Elsa. 21 00:03:16,663 --> 00:03:20,645 Jeg vil bare helst ikke bruge din brors band. 22 00:03:20,669 --> 00:03:23,643 Hvorfor ikke? Han er vildt god. 23 00:03:23,667 --> 00:03:28,897 Han øver sig vildt meget og går endda til sangundervisning. 24 00:03:28,922 --> 00:03:33,053 Men Eric er bare ikke ret god. Han er... 25 00:03:33,692 --> 00:03:37,689 ...rent ud sagt elendig. Han synger af lort. 26 00:03:42,689 --> 00:03:48,664 Han er en sød fyr, men... Olaf, det var ikke sådan ment. 27 00:03:48,688 --> 00:03:51,707 Vent på mig. Hvorfor er du så nærtagende? 28 00:03:57,582 --> 00:04:00,581 Jeg sagde jo, jeg nok skulle finde vej. 29 00:04:06,536 --> 00:04:10,554 Her er pragtfuldt. Tak. Jeg elsker dig. 30 00:04:22,728 --> 00:04:26,732 Elsa, se. Se. 31 00:04:27,733 --> 00:04:28,746 Se. 32 00:04:31,745 --> 00:04:36,754 Hurtigt, kameraet. Jeg har altid drømt om at se en bjørn i virkeligheden. 33 00:04:37,733 --> 00:04:42,753 - Pukkelhvaler i Island og nu det her. - Vi er bare sygt heldige i naturen. 34 00:04:51,769 --> 00:04:54,755 Se lige. 35 00:04:56,762 --> 00:04:59,771 Den må være debil eller sådan noget. 36 00:05:03,769 --> 00:05:07,745 Giv mig lige kameraet. Debil? 37 00:05:07,769 --> 00:05:10,758 Vi må hellere lade den være. Der er noget galt med den. 38 00:05:10,782 --> 00:05:13,790 Den er vildt nuser. 39 00:05:15,785 --> 00:05:20,775 - Der er ikke noget at være bange for. - Jeg er ikke bange, Elsa. 40 00:05:20,799 --> 00:05:23,797 Nej, selvfølgelig ikke, skat. 41 00:05:26,803 --> 00:05:27,804 Pis. 42 00:05:30,806 --> 00:05:32,774 Ingen panik. 43 00:05:32,798 --> 00:05:36,786 "Er den sort, så bliv vred. Er den brun, læg dig ned." 44 00:05:36,810 --> 00:05:39,782 Men er den sort eller brun? 45 00:05:39,806 --> 00:05:43,818 - Den er sort. Vi må slå fra os. - Du er da ikke bjørneekspert. 46 00:05:46,803 --> 00:05:47,796 Du må endelig ikke... 47 00:05:47,820 --> 00:05:51,816 - Løb! - Du må ikke løbe! Stop! 48 00:05:53,818 --> 00:05:57,825 Løb! Løb, Elsa, løb! 49 00:05:59,830 --> 00:06:03,833 Løb! Den kommer! Løb! 50 00:06:53,869 --> 00:06:57,862 Det her er narkotika. Det her er din hjerne på narkotika. 51 00:06:57,886 --> 00:07:02,857 Det er hverken glamourøst eller sejt eller for børn. 52 00:07:02,881 --> 00:07:04,867 Lasten er livsfarlig. 53 00:07:04,891 --> 00:07:09,887 At ryge crack svarer til at stikke en pistol i munden... 54 00:07:11,895 --> 00:07:13,905 ...og trykke af. 55 00:07:16,906 --> 00:07:20,881 Kokain for millioner faldt i dag ned fra himlen - 56 00:07:20,905 --> 00:07:23,880 - i en indkørsel i Knoxville, Tennessee. 57 00:07:23,904 --> 00:07:29,908 Det blev fundet på liget af en mand, hvis faldskærm ikke havde foldet sig ud. 58 00:07:30,923 --> 00:07:34,901 Det svært bevæbnede lig blev fundet tidligt i morges - 59 00:07:34,925 --> 00:07:38,903 - af 85-årige Fred Myers og hans nabo Ralph Johnson. 60 00:07:38,927 --> 00:07:42,912 Skærmen havde ikke åbnet sig. Vægten var nok for stor. 61 00:07:42,936 --> 00:07:45,914 Politiet fandt godt 30 kilo kokain - 62 00:07:45,938 --> 00:07:50,929 - i mellemstore pakker i udspringerens pølsetaske. 63 00:07:52,933 --> 00:07:54,953 KNOXVILLE, TENNESSEE 64 00:07:56,932 --> 00:08:00,936 Reserveskærmen var ikke til megen hjælp. 65 00:08:01,937 --> 00:08:06,942 - Blev der fundet narko i flyvraget? - Intet. Her er mandens oplysninger. 66 00:08:07,943 --> 00:08:12,937 Jeg ved godt, hvem han er. Fulde navn: Andrew C. Thornton II. 67 00:08:12,961 --> 00:08:15,955 Manden var bindegal. 68 00:08:16,976 --> 00:08:19,950 Hvad står C'et for? 69 00:08:19,974 --> 00:08:23,978 Du sagde "fulde navn", men sagde ikke hans fulde navn. 70 00:08:25,985 --> 00:08:28,957 Thornton arbejdede for Syd White, - 71 00:08:28,981 --> 00:08:34,963 - en narkosmugler med forbindelser til Colombia og Bluegrass-komplottet. 72 00:08:34,987 --> 00:08:40,984 Og der er mere af det her derude. De har dumpet det et sted. 73 00:08:43,999 --> 00:08:49,977 - Reba, du har hund, ikke? - Havde. En border collie. Barry. 74 00:08:50,001 --> 00:08:51,984 Kondolerer. 75 00:08:52,008 --> 00:08:55,989 En border collie? Det er en dejlig hund. 76 00:08:56,013 --> 00:09:00,983 - Kunne han apportere? - Han elskede det. 77 00:09:01,007 --> 00:09:03,991 - Hvorfor? - Ikke noget. 78 00:09:04,015 --> 00:09:07,016 Det er bare herligt. 79 00:09:21,028 --> 00:09:23,028 ST. LOUIS, MISSOURI 80 00:09:27,035 --> 00:09:30,048 - For helvede, Gabe... - Hej, Daveed. 81 00:09:33,031 --> 00:09:37,035 - Må jeg bestille noget først? - Det tager ikke lang tid. 82 00:09:42,043 --> 00:09:44,063 De er for helvede spritnye. 83 00:09:50,055 --> 00:09:53,027 Hvordan går det med Gabe? 84 00:09:53,051 --> 00:09:57,040 - Har du hørt det med Thornton? - Trist måde at dø på. 85 00:09:57,064 --> 00:10:02,050 - Han havde kun 30 kilo på sig. - Ved du, hvor resten er? 86 00:10:02,074 --> 00:10:07,043 I Chattahoochee. Et område, der hedder Blood Mountain. 87 00:10:07,067 --> 00:10:12,062 Piloterne ved, hvor lasten skal smides, og så tager vi ud og henter den. 88 00:10:12,086 --> 00:10:17,069 Colombianerne må ikke få nys om det. Du skal tage Eddie med. 89 00:10:17,093 --> 00:10:22,064 Eddie er i sorg. Joanie er lige død, og desuden er han stoppet. 90 00:10:22,088 --> 00:10:28,065 Han stoppede på grund af Joanie, og hun er død nu. Han må se at komme videre. 91 00:10:28,089 --> 00:10:31,077 - Syd, jeg... - Stop. 92 00:10:31,101 --> 00:10:37,086 Han vil ikke engang hente sin søn. Jeg er træt af at passe min søns unge. 93 00:10:37,110 --> 00:10:40,100 Farfar, se! 94 00:10:41,107 --> 00:10:43,115 Ja, det er flot. 95 00:10:45,118 --> 00:10:48,126 Jeg smutter. Min vagt starter klokken otte. 96 00:10:49,124 --> 00:10:52,129 Din madpakke står i køleskabet, og kyllingen... 97 00:10:54,126 --> 00:10:58,097 Kyllingen står i mikroovnen. Du skal bare trykke start. 98 00:10:58,121 --> 00:11:00,102 Jeg troede, du havde fri i aften. 99 00:11:00,126 --> 00:11:05,102 Jeg har jo taget ekstravagter. Du sagde, det var okay. 100 00:11:05,126 --> 00:11:09,104 Indtil det gik op for mig, at du kun tager dem - 101 00:11:09,128 --> 00:11:12,146 - for at kunne arbejde over med børnelægen Ray. 102 00:11:14,146 --> 00:11:16,152 Føj, Dee Dee. 103 00:11:18,144 --> 00:11:22,130 Han har inviteret os med til Nashville i weekenden. 104 00:11:22,154 --> 00:11:26,125 Der skulle vi jo male vandfaldet. 105 00:11:26,149 --> 00:11:30,161 Det bliver da sjovt med en hel weekend i Nashville. 106 00:11:31,160 --> 00:11:35,149 Han er en sød fyr, Deirdre. Hvis bare du vil... 107 00:11:35,173 --> 00:11:39,146 "Give ham en chance. Hold nu op med det der." 108 00:11:39,170 --> 00:11:42,143 Med hvad? 109 00:11:42,167 --> 00:11:44,174 Det ved du godt. 110 00:11:45,173 --> 00:11:49,155 Vi maler vandfaldet en anden weekend. 111 00:11:49,179 --> 00:11:52,174 Luk min dør! 112 00:11:54,191 --> 00:11:58,191 VÆRTSHUS I ST. LOUIS 113 00:11:59,193 --> 00:12:02,196 - Nu har du fået nok. - Hvad? 114 00:12:05,189 --> 00:12:07,181 Hej, Eddie. 115 00:12:07,205 --> 00:12:11,187 De har stavet hendes navn forkert. 116 00:12:12,205 --> 00:12:16,215 - Der står "John". - Nå ja. 117 00:12:17,194 --> 00:12:20,185 - Hun hed for helvede Joan. - Vi får det rettet. 118 00:12:20,209 --> 00:12:25,193 Det skal hele i en uge først. Jeg skal gå rundt med "John" i syv dage. 119 00:12:25,217 --> 00:12:29,191 Udspringeren er blevet identificeret som Andrew Thornton. 120 00:12:29,215 --> 00:12:31,203 Er det vores? 121 00:12:31,227 --> 00:12:38,214 Syd er bekymret for dig. Han siger, du ikke har set Gabe i flere uger. 122 00:12:40,221 --> 00:12:46,228 Jeg er så ked af det. Jeg er pisseked af det, okay? 123 00:12:53,230 --> 00:12:55,250 Må jeg bede om en gang penne? 124 00:12:57,248 --> 00:13:01,251 - Er det med kylling? - Det er ikke med noget. 125 00:13:13,258 --> 00:13:17,240 - Du kommer for sent. - Jeg har fået det. Se! 126 00:13:17,264 --> 00:13:22,255 - Hvor mange ugers lommepenge er det? - Cirka tusind. Må jeg låne toilettet? 127 00:13:22,279 --> 00:13:25,242 Nej. Min mor kommer snart hjem, - 128 00:13:25,266 --> 00:13:29,250 - og vi skal nå ud til vandfaldet inden middagstid. 129 00:13:29,274 --> 00:13:32,282 - Hvorfor det? - Lyset, Henry. 130 00:13:33,288 --> 00:13:37,263 - Men jeg skal tisse. - Gør det herude. 131 00:13:37,287 --> 00:13:41,291 Hvorfor pjækker jeg med dig? Du er værre end lærerne. 132 00:13:41,944 --> 00:13:47,932 Dem på internatet sagde, jeg ville få en labrador. 133 00:13:47,956 --> 00:13:51,938 En menneskets-bedste-ven-agtig en. 134 00:13:51,962 --> 00:13:55,949 Der må være sket en fejl, for den, jeg har fået, er sådan... 135 00:13:55,973 --> 00:13:58,983 Det er sådan en fancy en. 136 00:13:59,962 --> 00:14:03,984 - Bob, så er der afgang. - Jeg må ringe til dig senere. 137 00:14:05,974 --> 00:14:08,991 Du, Reba? Skal du noget i aften? 138 00:14:10,993 --> 00:14:12,967 Bob, du er en fin fyr... 139 00:14:12,991 --> 00:14:15,985 Gider du passe Rosette? 140 00:14:17,000 --> 00:14:21,967 Jeg skal til Georgia med sagen, og du er jo god til hunde. 141 00:14:21,991 --> 00:14:26,972 Jeg sagde, jeg har haft en hund. Du har ikke lovhjemmel i Georgia. 142 00:14:26,996 --> 00:14:29,975 En trucker overhørte en samtale på en bar i går. 143 00:14:29,999 --> 00:14:32,017 Vi kan tale om det i bilen. 144 00:14:32,996 --> 00:14:38,996 Jeg er sikker på, det var Syds folk. Du må da være lidt god til dem. 145 00:14:39,020 --> 00:14:43,026 Vil du ikke nok? Der er ikke andre, jeg tør stole på. 146 00:14:47,011 --> 00:14:49,017 Så tag afsted. 147 00:14:50,029 --> 00:14:51,030 Tak. 148 00:14:54,018 --> 00:14:57,016 - Tænk, jeg glemte tasken. - Jeg kender vejen. 149 00:14:57,040 --> 00:15:01,017 - Skolen vil ringe hjem til os. - Det kan de bare gøre. 150 00:15:01,041 --> 00:15:04,011 Din mor bliver skidesur. 151 00:15:04,035 --> 00:15:07,013 - Ligesom din far. - Han er da ligeglad. 152 00:15:07,037 --> 00:15:10,031 Du gør dig virkelig umage for at blive bemærket. 153 00:15:10,055 --> 00:15:16,058 - Vås. Jeg vil bare male vandfaldet. - Du vil gerne gøre hende bekymret. 154 00:15:48,071 --> 00:15:50,057 Vorherre på lokum! 155 00:15:50,081 --> 00:15:55,065 Coral, er Dee Dee hos jer? De har lige ringet fra skolen. 156 00:15:55,089 --> 00:15:58,099 Nej. Må jeg tale med Elliot? 157 00:16:00,088 --> 00:16:05,095 Hans datter pjækker fra skole, så vær sød at lade mig tale med ham. 158 00:16:06,109 --> 00:16:11,116 Han er altid på toilettet, når jeg ringer. Hvad fejler han? 159 00:16:12,113 --> 00:16:13,116 Glem det. 160 00:16:25,128 --> 00:16:29,119 CHATTAHOOCHEE NATIONALSKOV BESØGSCENTER 161 00:16:57,152 --> 00:16:59,148 50 cent. 162 00:17:06,150 --> 00:17:10,137 Jeg vil ikke se papiret ligge udenfor og flyde. 163 00:17:10,162 --> 00:17:15,284 Er du en af dem, der render her og laver ballade? Tøm lommerne. 164 00:17:15,309 --> 00:17:17,182 Vestelommen. 165 00:17:20,943 --> 00:17:23,926 - Er det parfume? - Det rager ikke dig. 166 00:17:23,951 --> 00:17:26,167 Den dufter dejligt. 167 00:17:26,550 --> 00:17:31,554 Den er også europæisk. Jeg får lige straks besøg. 168 00:17:32,174 --> 00:17:36,164 - Er det for meget? - Nej da. Den dufter dyrt. 169 00:17:36,188 --> 00:17:39,800 Det er den også. 170 00:17:39,825 --> 00:17:42,820 - Vil du have en slikkepind? - Gerne. 171 00:17:43,525 --> 00:17:47,525 - Jeg kan bedst lide de grønne. - Den her er rød. 172 00:17:50,184 --> 00:17:52,361 Pis, der er han. 173 00:18:03,463 --> 00:18:06,463 Er det her, det sner? 174 00:18:09,224 --> 00:18:13,497 - Jeg sagde jo, den var stor. - Det er den. 175 00:18:13,904 --> 00:18:17,906 - Hvad er det, her lugter af? - Den er europæisk. 176 00:18:18,714 --> 00:18:20,839 Er der nogen, der har røget? 177 00:18:20,864 --> 00:18:27,003 Det var ham. Man tror, det er løgn. Cigaretter dræber både mennesker og dyr. 178 00:18:27,028 --> 00:18:30,219 Skovbrande koster mange dyreliv. 179 00:18:30,243 --> 00:18:36,246 Det burde du lære noget om i stedet for at bringe økosystemet i fare. 180 00:18:37,254 --> 00:18:41,249 Ud med dig. Ufatteligt. 181 00:18:42,263 --> 00:18:46,259 - Dit pelsværk samler støv. - Det må vi gøre noget ved. 182 00:19:08,875 --> 00:19:14,263 Hey, Henry. Det ser ud, som om hjortene på skiltet laver det frække. 183 00:19:14,288 --> 00:19:16,296 Øjeblik. 184 00:19:17,753 --> 00:19:22,573 - Hvad fanden laver du? - Afmærker vores territorium. 185 00:19:22,598 --> 00:19:28,587 - Du skal ikke skide herude. - Det gør jeg da heller ikke. 186 00:19:31,519 --> 00:19:36,310 Har du fået to madpakker med igen? Min far nåede ikke at lave en til mig. 187 00:19:37,262 --> 00:19:39,269 Hey, Henry. 188 00:19:48,005 --> 00:19:50,007 Se lige her. 189 00:19:53,332 --> 00:19:56,314 - Det er narko. - Narko? 190 00:19:56,338 --> 00:20:02,306 Kan du huske ham fra morgensamling? Han viste os billeder af sådan nogle. 191 00:20:02,330 --> 00:20:07,580 - Ham Vietnam-soldaten uden ben? - Nej. Det er stensikkert kokain. 192 00:20:07,605 --> 00:20:12,320 Ja, selvfølgelig. Jeg ser det bare sjældent sådan der. 193 00:20:12,344 --> 00:20:17,065 Det er som regel mere pulveragtigt på gaden. 194 00:20:17,090 --> 00:20:21,340 - Hvornår ser du kokain på gaden? - Når jeg tager det. 195 00:20:21,364 --> 00:20:25,614 - Sammen med hvem? - Med Faulk. Efter kirke. 196 00:20:25,989 --> 00:20:29,339 - Faulk tager da ikke kokain. - Er du venner med ham? 197 00:20:29,363 --> 00:20:33,224 - Nej, han er klam. - Så kan du ikke vide det. 198 00:20:33,249 --> 00:20:37,943 - Du vil bare gerne være med. - Jeg er da revnende ligeglad. 199 00:20:37,968 --> 00:20:40,544 Det lyder ikke sådan. 200 00:20:41,513 --> 00:20:44,503 Så tag noget. 201 00:20:44,825 --> 00:20:48,353 - Hvad? - Du har jo prøvet det før. 202 00:20:48,377 --> 00:20:55,161 Vi er jo ude at motionere og sådan. Så kan jeg ikke også tage kokain. 203 00:20:55,186 --> 00:20:59,192 - Det ville ikke gå godt. - Fint. Stik mig kniven. 204 00:21:07,560 --> 00:21:10,559 Okay, hvordan gør man så? 205 00:21:11,565 --> 00:21:14,187 Man spiser det. 206 00:21:14,212 --> 00:21:17,229 - Hvor meget? - En spiseskefuld. 207 00:21:31,421 --> 00:21:36,426 Satan og helvede! Fy for fanden! 208 00:21:38,425 --> 00:21:40,429 Amatør. 209 00:21:41,435 --> 00:21:44,439 Så gør du det. 210 00:21:58,442 --> 00:22:00,440 Føj! Ad! 211 00:22:00,464 --> 00:22:05,449 Det er ikke nær så godt som det, jeg normalt tager. 212 00:22:11,465 --> 00:22:15,456 Hvad tror du, det er værd? Lad os sælge narko sammen. 213 00:22:15,480 --> 00:22:19,439 Ja, ligesom dig og Faulk. 214 00:22:19,463 --> 00:22:21,477 Der er mere! 215 00:22:27,213 --> 00:22:31,460 Noget har spist af det. Måske en hjort. 216 00:22:31,485 --> 00:22:35,459 Kan du forestille dig en hjort på kokain? 217 00:22:35,614 --> 00:22:39,608 - Den ville banke ind i træerne. - Og komme til at sidde fast. 218 00:22:39,633 --> 00:22:42,602 Og så ville den blive ked af det. 219 00:22:43,103 --> 00:22:49,104 - Tror du, min far har prøvet kokain? - Din far har helt sikkert prøvet det. 220 00:22:51,173 --> 00:22:54,179 Min hals løber i vand. 221 00:22:56,676 --> 00:22:58,665 Hold op. 222 00:23:10,515 --> 00:23:12,507 Har den taget kokain? 223 00:23:12,531 --> 00:23:15,530 Rør dig ikke ud af stedet. 224 00:23:22,375 --> 00:23:26,358 Du skulle hente Eddie, ikke lade kæften løbe. 225 00:23:26,382 --> 00:23:31,354 - Nu er vi på spanden. - Jeg skal nok ordne det. 226 00:23:31,378 --> 00:23:36,511 Gabe, hold op med det der! Du driver mig til vanvid, din lille... 227 00:24:07,411 --> 00:24:10,400 Joan elskede den sang. 228 00:24:10,424 --> 00:24:15,415 Hun sagde, han sang med en tusindårig mands sjæl. 229 00:24:18,429 --> 00:24:21,425 Eddie, hør her. 230 00:24:22,425 --> 00:24:27,426 Da Joanie døde... Du må undskylde, jeg ikke... 231 00:24:28,444 --> 00:24:30,406 Pyt. 232 00:24:30,430 --> 00:24:34,413 Jeg kunne have gjort mere. Jeg burde have været der. 233 00:24:34,437 --> 00:24:38,423 Jeg havde ikke brug for dig. Jeg omgås ikke pushere længere. 234 00:24:38,447 --> 00:24:44,420 Jeg er da mere end bare pusher. Eddie, vi er da venner, ikke? 235 00:24:44,444 --> 00:24:47,445 - Nej. - Fint. 236 00:24:48,445 --> 00:24:52,427 - Jeg tror, han er glad for, hun er død. - Sludder. 237 00:24:52,451 --> 00:24:57,439 Han gav hende skylden for, at jeg forlod familievirksomheden, om man så må sige. 238 00:24:57,463 --> 00:25:01,446 Det var garanteret ham, der gjorde det mod hende. 239 00:25:01,470 --> 00:25:06,453 - Joanie døde da af kræft. - Ja, som han sikkert gav hende. 240 00:25:06,477 --> 00:25:09,459 - Man kan ikke give folk kræft. - Jo, med stress. 241 00:25:09,483 --> 00:25:13,461 - Hold op med at forsvare ham. - Jeg må nok hellere slukke. 242 00:25:13,485 --> 00:25:15,475 Nej! 243 00:25:29,496 --> 00:25:34,470 Okay, vi starter med... Har du bemærket mine negle? 244 00:25:34,494 --> 00:25:37,478 Undskyld, er skovbetjenten her? 245 00:25:37,502 --> 00:25:39,485 Jeg har uniformen på. 246 00:25:39,509 --> 00:25:44,481 Har I set en pige på 13 komme her forbi? 247 00:25:44,505 --> 00:25:48,500 Min datter er taget herud på egen hånd for at se vandfaldet. 248 00:25:48,524 --> 00:25:53,501 - Børn skal ledsages af en voksen. - Jeg vidste ikke, hun tog herud. 249 00:25:53,525 --> 00:25:59,512 Vi ser mange bortløbere, skarnsunger og poder, der ikke trives derhjemme. 250 00:25:59,536 --> 00:26:04,519 Hun er ikke løbet bort. Kan I ikke bare pege mig i retning af Blood Mountain? 251 00:26:04,543 --> 00:26:11,505 - Det her er Blood Mountain. - Peter er vores vildtinspektør. 252 00:26:11,529 --> 00:26:14,512 - Vi skal selv derop. - Må jeg gå med? 253 00:26:14,536 --> 00:26:17,517 Vildtinspektion er en vigtig proces. 254 00:26:17,541 --> 00:26:21,515 Du skulle nødigt blive distraheret af den nødstedte ungmø. 255 00:26:21,539 --> 00:26:26,529 Intet kan distrahere mig fra at sikre det biologiske miljø for vores venner. 256 00:26:26,553 --> 00:26:28,526 Venner? 257 00:26:28,550 --> 00:26:32,537 Han mener dyr. Han bryder sig ikke om at kalde dem "dyr". 258 00:26:32,561 --> 00:26:34,566 Jeg går ikke i vejen. 259 00:26:36,566 --> 00:26:38,571 Jeg henter min hat. 260 00:26:45,575 --> 00:26:49,547 - Kan du vandre i de sko? - Ja, det går nok. 261 00:26:49,571 --> 00:26:50,565 Jeg har støvler på. 262 00:26:50,589 --> 00:26:54,550 Jeg gider ikke den her leg mere. 263 00:26:54,574 --> 00:26:59,557 Det var dig selv, der foreslog det. Du har tre spørgsmål tilbage. 264 00:26:59,581 --> 00:27:01,584 Hør nu her. 265 00:27:03,580 --> 00:27:06,570 - Jeg er træt af den her leg. - Du er bare en dårlig taber. 266 00:27:06,594 --> 00:27:09,591 Jeg står ud og pisser. 267 00:27:13,610 --> 00:27:16,587 Jeg vidste ikke, skovbetjente var bevæbnede. 268 00:27:16,611 --> 00:27:21,580 Skovbetjente er lovhåndhævere. Vi må godt skyde folk. 269 00:27:21,604 --> 00:27:25,600 Skoven er et farligt sted. De snothvalpe er farlige. 270 00:27:25,624 --> 00:27:28,623 - Snothvalpe? - Ungdomsforbrydere. 271 00:27:31,608 --> 00:27:34,609 - De overfalder vandrere. - Kom nogen til skade? 272 00:27:34,633 --> 00:27:40,627 De skar dem med en kniv. De kalder sig "Doochamps". 273 00:27:41,619 --> 00:27:43,605 Tag dig i agt. 274 00:27:43,629 --> 00:27:48,630 Lumske lømler ligger på lur overalt. Overalt. 275 00:28:02,647 --> 00:28:04,634 Hvad fanden vil I? 276 00:28:04,658 --> 00:28:09,646 - Han er bange, gutter. - Tøm lommerne. 277 00:28:10,233 --> 00:28:13,238 - Nej. - Tøm dem, så er du sød. 278 00:28:14,673 --> 00:28:17,671 Siden du spørger så pænt. 279 00:28:19,517 --> 00:28:22,503 Tror du, det er for sjov? 280 00:28:22,613 --> 00:28:23,658 Ja. 281 00:28:23,682 --> 00:28:25,683 På ham, gutter. 282 00:28:26,662 --> 00:28:29,050 Brug nu den fucking kniv, mand. 283 00:28:35,693 --> 00:28:38,697 - På ham, Robbie! - Banzai! 284 00:28:40,682 --> 00:28:42,701 Giv mig det fucking board! 285 00:28:44,703 --> 00:28:47,696 Du er færdig, mand! 286 00:28:53,702 --> 00:28:55,699 Overgiv dig! 287 00:29:02,698 --> 00:29:03,711 Lorteskateboard! 288 00:29:31,748 --> 00:29:35,754 Hvad sker der for jer? Pis! 289 00:29:37,736 --> 00:29:39,722 Jeg elsker den her vej. 290 00:29:39,746 --> 00:29:42,731 - Hvor var det, du ville hen? - Op til vandfaldet. 291 00:29:42,755 --> 00:29:48,751 - Vi kan gå op her eller ad ringstien. - Fra ringstien er der udsigt til... 292 00:29:49,767 --> 00:29:53,729 - Vi går den her vej. - Møg. 293 00:29:53,753 --> 00:29:57,752 Vi skulle aldrig have taget hende med. Hun distraherer dig fuldstændig. 294 00:29:57,776 --> 00:30:01,769 - Hun kan høre dig. - Jeg ville se solnedgangen. 295 00:30:03,768 --> 00:30:05,756 Hvorfor tager det så lang tid? 296 00:30:05,780 --> 00:30:07,785 Hvad har du lavet? 297 00:30:17,782 --> 00:30:20,770 - Du fandt dem forhåbentlig sådan. - De overfaldt mig. 298 00:30:20,794 --> 00:30:25,791 - Er de døde? - Ham, der dolkede mig, er muligvis. 299 00:30:28,794 --> 00:30:32,811 - De er for helvede purunge. - Jeg elskede den trøje. 300 00:30:33,790 --> 00:30:35,810 De lever gudskelov. 301 00:30:37,798 --> 00:30:39,800 Fandeme nej. 302 00:30:40,807 --> 00:30:41,817 Daveed... 303 00:30:49,816 --> 00:30:54,816 - Hvad skete der? - Vågn op. Hvor fandt I den her? 304 00:30:55,828 --> 00:31:00,795 - Hvor kommer den energi fra? - I prøvede for fanden at dræbe mig. 305 00:31:00,819 --> 00:31:04,814 - Du taler søreme grimt. - Det siger jeg også til ham. 306 00:31:04,838 --> 00:31:08,807 - Hvor fandt I den? - Oppe på bjerget. 307 00:31:08,831 --> 00:31:11,815 - Hvor er resten? - Aner det ikke. 308 00:31:11,839 --> 00:31:15,809 Jeg smadrede jer tre på 15 sekunder. 309 00:31:15,833 --> 00:31:18,829 Hvad kan jeg ikke gøre ved dig, når du allerede ligger ned? 310 00:31:18,853 --> 00:31:20,858 Okay, okay. 311 00:31:21,837 --> 00:31:25,849 Vi gemte det under et lysthus. Vi ville hente det i aften. 312 00:31:26,847 --> 00:31:30,834 - Et lysthus? - Det er en slags pavillon. 313 00:31:30,858 --> 00:31:33,870 - Det ved jeg sgu da godt. - Det gjorde jeg ikke. 314 00:31:34,872 --> 00:31:37,833 Er mine gutter døde? 315 00:31:37,857 --> 00:31:42,842 - Vis os hvor. - Jeg føler mig altså lidt træt. 316 00:31:42,866 --> 00:31:46,859 Trænger du til evig hvile? Eddie, hent pistolen. 317 00:31:46,883 --> 00:31:50,853 - Jeg vil gerne undgå pistoler. - Ja. Enig. 318 00:31:50,877 --> 00:31:53,864 Og jeg vil gerne undgå at blive dolket. 319 00:31:53,888 --> 00:31:57,895 Eddie, vær sød at hente den forpulede pistol. 320 00:32:00,879 --> 00:32:03,892 Okay, okay, jeg skal nok. 321 00:32:04,896 --> 00:32:05,897 Slap af. 322 00:32:15,895 --> 00:32:18,913 Det er godt nok blevet småkoldt. 323 00:32:32,926 --> 00:32:34,916 Afsted. 324 00:32:36,935 --> 00:32:40,906 - Hvor kommer I fra? - Luk røven og gå. 325 00:32:40,930 --> 00:32:44,918 Det bliver en lang tur, hvis vi ikke må tale sammen. 326 00:32:44,942 --> 00:32:49,914 - Din ven har det stramt, hvad? - Det er nok, fordi han blev dolket. 327 00:32:49,938 --> 00:32:52,927 Det var ikke mig. Men jeg forstår ham godt. 328 00:32:52,951 --> 00:32:55,951 - Det er nedtur at blive dolket. - Luk så røven. 329 00:33:12,957 --> 00:33:16,949 Reba, det er Bob. Jeg ville bare høre, hvordan Rosette har det. 330 00:33:16,973 --> 00:33:20,952 Jeg fik aldrig sagt ordentligt farvel. 331 00:33:20,976 --> 00:33:25,956 Jeg ved ikke, om hunde tænker over den slags, men... 332 00:33:25,980 --> 00:33:27,982 Nå, men jeg... 333 00:33:30,976 --> 00:33:33,979 Endnu en gang tak for hjælpen. Farvel. 334 00:33:36,741 --> 00:33:40,741 Se lige her. Se lige det svineri. 335 00:33:41,821 --> 00:33:46,969 - Folk har ingen respekt. - Den her plastic ender i afføringen. 336 00:33:46,993 --> 00:33:48,978 Dee Dee! 337 00:33:49,002 --> 00:33:54,977 Den binder. Hvis den står åben, kan småkravl krybe derned. 338 00:33:55,001 --> 00:33:57,976 Hvilken slags småkravl? 339 00:33:58,000 --> 00:34:01,984 - Egern? Og jordegern? - Ja, også jordegern. 340 00:34:02,008 --> 00:34:02,989 Dee Dee! 341 00:34:03,013 --> 00:34:07,719 Og vaskebjørne, de små banditter med halvmaske. De er så nuttede. 342 00:34:07,744 --> 00:34:09,992 Stinkdyr. 343 00:34:10,016 --> 00:34:12,005 - Pungrotter? - Helt sikkert. 344 00:34:12,029 --> 00:34:14,009 Hej, pungrotte. 345 00:34:14,033 --> 00:34:16,996 Fru McKinndry! 346 00:34:17,020 --> 00:34:19,649 - Henry? - Her! 347 00:34:19,674 --> 00:34:21,692 - Henry? - Heroppe! 348 00:34:26,594 --> 00:34:29,016 Hvad laver du deroppe? 349 00:34:29,040 --> 00:34:34,527 Det der er altså farligt. Kan du så komme ned. 350 00:34:34,552 --> 00:34:37,711 Du må ikke blive vred, men vi pjækkede fra skole. 351 00:34:37,860 --> 00:34:42,029 - Det siger du ikke. - Men der var en farlig bjørn. 352 00:34:42,053 --> 00:34:46,020 - En bjørn? - Den var helt ude at skide! 353 00:34:46,044 --> 00:34:50,758 - Kan du så tale ordentligt. - Undskyld, men den angreb os. 354 00:34:50,783 --> 00:34:54,047 Angreb den jer? Hvor er Dee Dee? 355 00:34:54,071 --> 00:35:00,043 Bjørne er fredelige væsener. I må have generet den. Hvad gjorde I? 356 00:35:00,067 --> 00:35:07,048 Ikke noget! I må gemme jer! Det var ikke nogen almindelig bjørn, tro mig! 357 00:35:07,072 --> 00:35:11,063 - Henry, hvor er Dee Dee? - Uhyret tog hende. 358 00:35:11,087 --> 00:35:16,083 Jeg siger det ikke en gang til, lille pige. Kom så herned. 359 00:35:21,087 --> 00:35:23,082 Dee Dee? 360 00:35:43,111 --> 00:35:46,107 Peter! Peter! 361 00:35:52,126 --> 00:35:56,105 - Den slap mig! - Henry, hop ned. 362 00:35:56,129 --> 00:36:00,138 - Der er for langt. - Er den væk nu? 363 00:36:10,127 --> 00:36:14,128 Hvorfor skyder du på mig? Det er alt sammen din skyld! 364 00:36:14,152 --> 00:36:18,147 Den er lige bag dig. Duk dig. 365 00:36:47,167 --> 00:36:49,176 Hjælp! 366 00:36:50,174 --> 00:36:51,186 Hjælp! 367 00:36:55,189 --> 00:36:59,197 Skovbetjent! Fik den dig? 368 00:37:00,176 --> 00:37:05,185 Det møgdyr! Jeg skal nok få ram på ham. 369 00:37:08,201 --> 00:37:12,204 - Jeg henter hjælp. - Hvor går du hen? 370 00:37:16,200 --> 00:37:18,204 Hvor er den? 371 00:37:23,210 --> 00:37:25,182 Hvad skal jeg gøre? 372 00:37:25,206 --> 00:37:27,226 - Din satan! - Kom tilbage! 373 00:37:30,217 --> 00:37:32,217 Åh pis! 374 00:37:36,221 --> 00:37:40,206 - Der er noget i vejen med den. - Det sagde jeg jo. 375 00:37:40,230 --> 00:37:44,218 Hvorfor opfører den sig sådan? Har du givet den kokain? 376 00:37:44,242 --> 00:37:49,203 Nej, men bare rolig. Bjørne kan ikke klatre i træer. 377 00:37:49,227 --> 00:37:53,243 - Det kan de da! - Hvad laver du så heroppe? 378 00:38:18,266 --> 00:38:20,270 Det skal nok gå. 379 00:38:59,315 --> 00:39:02,289 Henry, kravl opad! 380 00:39:02,313 --> 00:39:04,323 Du må højere op! 381 00:39:05,302 --> 00:39:09,322 - Kom så, Henry! - Højere op! 382 00:39:12,328 --> 00:39:15,306 - Højere op! - Kom så, Henry! 383 00:39:15,330 --> 00:39:17,326 Åh gud! 384 00:39:22,330 --> 00:39:24,333 Åh gud! Henry! 385 00:39:43,356 --> 00:39:45,348 Shit! 386 00:40:04,371 --> 00:40:08,371 Henry, hop ned! Kom nu! 387 00:40:14,393 --> 00:40:19,391 Sådan, det går fint. Du er der lige straks. 388 00:40:21,380 --> 00:40:23,381 Kom så! 389 00:40:43,399 --> 00:40:46,402 Kom her, gem dig. 390 00:40:50,409 --> 00:40:54,396 Hvor var det sindssygt. Manden var ekspert i bjørne, - 391 00:40:54,420 --> 00:40:58,393 - men han vidste ikke, det var kokainbjørnen. 392 00:40:58,417 --> 00:40:59,414 Hvad sagde du? 393 00:40:59,438 --> 00:41:03,404 Vi fandt kokain i skoven, og bjørnen åd det, - 394 00:41:03,428 --> 00:41:07,446 - og så gik den amok på mig og Dee Dee og ham manden. 395 00:41:08,425 --> 00:41:12,410 Hørte du ham skrige? Han er totalt færdig. 396 00:41:12,434 --> 00:41:15,424 Det ville jeg helst gerne glemme, - 397 00:41:15,448 --> 00:41:20,422 - men det er nok noget, man vil kunne huske altid. 398 00:41:20,446 --> 00:41:23,427 Da bjørnen tog Dee Dee, var hun da ...? 399 00:41:23,451 --> 00:41:27,443 I live, ja. Den jog hende i den retning. 400 00:41:28,446 --> 00:41:30,448 Vi må derhen. 401 00:41:33,626 --> 00:41:37,604 - Fik han også ram på dig? - Forpulede møgdyr. 402 00:41:37,628 --> 00:41:40,645 - Ring efter en ambulance. - Det har jeg gjort. 403 00:41:42,631 --> 00:41:45,648 - Hold ham vågen. - Jeg prøver. 404 00:42:01,652 --> 00:42:03,637 I små piksvin! 405 00:42:03,661 --> 00:42:07,662 - Det er jer, der er Doochamps! - Den der er ikke vores. 406 00:42:10,670 --> 00:42:13,647 "Den er ikke vores." 407 00:42:13,671 --> 00:42:17,643 Jeg er skovbetjent. Jeg er ikke dum. 408 00:42:17,667 --> 00:42:21,653 De siger, jeg ikke kan holde orden i min park. 409 00:42:21,677 --> 00:42:25,665 Jeg kunne have været i Yellowstone, var det ikke for jer lorteunger! 410 00:42:25,689 --> 00:42:29,237 Der er nogen udenfor. 411 00:42:29,262 --> 00:42:32,260 Det er ham. Stil dig ved døren. 412 00:42:32,695 --> 00:42:37,048 Så lukker du op, når jeg har talt til tre. 413 00:42:37,501 --> 00:42:42,100 - Har du tænkt dig at skyde ham? - Ja sgu! Han åd en luns af min røv! 414 00:42:42,125 --> 00:42:46,099 Hvad fanden sker der for ham? 415 00:42:46,124 --> 00:42:50,113 Luk op, når jeg siger til. 416 00:42:51,284 --> 00:42:53,279 Nu! 417 00:42:54,704 --> 00:42:56,709 Det er sgu da en bjørn. 418 00:43:02,716 --> 00:43:04,713 Hvad fanden?! 419 00:43:12,723 --> 00:43:16,700 Det var ikke med vilje. Hvor blev bjørnen af? 420 00:43:16,724 --> 00:43:19,709 - Du dræbte ham. - Hvor blev bjørnen af? 421 00:43:19,733 --> 00:43:22,704 Luk den forpulede dør! 422 00:43:22,728 --> 00:43:25,750 - Kors i røven. - Luk døren. 423 00:43:27,741 --> 00:43:30,746 Åh gud. Undskyld, min gut. 424 00:43:37,744 --> 00:43:40,753 Klap i, og se efter derovre. 425 00:44:07,779 --> 00:44:10,789 Han er deroppe. 426 00:44:41,820 --> 00:44:45,807 Jeg har ham. Jeg har ham. 427 00:44:55,397 --> 00:44:58,865 - Måske kan knægten hjælpe dig. - Jeg gider ikke den leg mere. 428 00:44:59,357 --> 00:45:03,568 - Hvad for en leg? - 20 spørgsmål til professoren. 429 00:45:03,593 --> 00:45:06,584 - Hvad har han spurgt om? - Han gætter bare. 430 00:45:06,844 --> 00:45:09,824 "Er det en edderkop? Er det en pil?" 431 00:45:09,848 --> 00:45:12,846 Er du nybegynder? 432 00:45:13,483 --> 00:45:16,700 Man starter bredt og sporer sig ind. 433 00:45:16,724 --> 00:45:20,707 - Nærmer vi os lysthuset? - Var det et af spørgsmålene? 434 00:45:20,731 --> 00:45:24,715 - Er det større end en brødkasse? - Det er Daveed, der skal spørge. 435 00:45:24,739 --> 00:45:28,568 Spørg, om det er større end en brødkasse. 436 00:45:28,593 --> 00:45:30,750 Er det større end en brødkasse? 437 00:45:32,420 --> 00:45:33,740 Ja. 438 00:45:34,746 --> 00:45:36,718 Er det Abraham Lincoln? 439 00:45:36,742 --> 00:45:38,727 Nej! 440 00:45:38,751 --> 00:45:43,758 Spørg bredt, og spor dig ind. Du har ét spørgsmål tilbage. 441 00:46:00,763 --> 00:46:03,776 LUKKET 442 00:46:39,809 --> 00:46:42,791 Dee Dee! Dee Dee! 443 00:46:42,815 --> 00:46:46,819 - Er du sikker på, det er her? - Temmelig sikker. 444 00:46:51,825 --> 00:46:53,819 Dee Dee, det er mor! 445 00:47:00,819 --> 00:47:03,801 - Gudskelov. - Ad for den! 446 00:47:03,825 --> 00:47:08,807 - Det er bare rød maling. - Hvordan kan du vide det? 447 00:47:08,831 --> 00:47:11,839 - Jeg er sygeplejerske. - God pointe. 448 00:47:12,849 --> 00:47:14,839 Kom. 449 00:47:18,856 --> 00:47:21,853 Kvik pige. 450 00:47:23,842 --> 00:47:26,868 - Kom, hun har efterladt et spor. - Fru McKinndry? 451 00:47:27,847 --> 00:47:32,837 - Har du nogensinde taget kokain? - Hvorfor spørger du? 452 00:47:32,861 --> 00:47:39,836 Jeg tænkte bare på, om det har nogen bivirkninger. For bjørnen naturligvis. 453 00:47:39,860 --> 00:47:43,884 - Det kan gøre bjørnen afhængig. - Hvad hvis den aldrig tager det mere? 454 00:47:44,863 --> 00:47:46,860 Så burde der ikke være nogen problemer. 455 00:47:46,884 --> 00:47:50,860 Men Mor Bjørn og Far Bjørn ville blive virkelig vrede. 456 00:47:50,884 --> 00:47:55,865 - Stoffer som kokain er meget farlige. - Hvad hvis de aldrig opdagede det? 457 00:47:55,889 --> 00:47:59,864 Henry, vi opdager det altid. 458 00:47:59,888 --> 00:48:01,884 Dee Dee! 459 00:48:27,914 --> 00:48:31,929 - Det er lægen! - Bare luk op. Skub nu til. 460 00:48:33,932 --> 00:48:38,917 Okay, så gør du det. Vis mig, hvordan det skal gøres. 461 00:48:40,942 --> 00:48:44,936 - Du er jo så stærk, ikke? - Det er jeg nemlig. 462 00:48:45,931 --> 00:48:48,916 - Hvad er det? - Kan du se noget? 463 00:48:48,940 --> 00:48:51,927 - Gider du hjælpe til? - Feminismen er måske død? 464 00:48:51,951 --> 00:48:54,937 Vent, vent, vent. 465 00:48:56,948 --> 00:48:58,928 Åh pis... 466 00:48:58,952 --> 00:49:00,961 - Kom nu. - Jeg prøver. 467 00:49:01,940 --> 00:49:02,933 Skub til! 468 00:49:02,957 --> 00:49:05,962 Du sagde, de ringede om en hjernerystelse. 469 00:49:08,955 --> 00:49:10,954 Det gjorde de også. 470 00:49:14,961 --> 00:49:18,974 - Han er jo blevet skudt. - Tydeligvis. 471 00:49:21,965 --> 00:49:26,979 Shit, det er skovbetjenten. Tom, kom. Hun har en pistol. 472 00:49:29,971 --> 00:49:30,984 Tom? 473 00:49:33,976 --> 00:49:39,970 Nej, læg den. Der er ingen fare. Er det dig, der har skudt manden? 474 00:49:39,994 --> 00:49:42,975 Bjø... Bø... 475 00:49:42,999 --> 00:49:44,002 Bøh? 476 00:50:09,029 --> 00:50:13,025 - Beth? - Tag det helt roligt. 477 00:50:43,046 --> 00:50:47,054 - Beth, vi må væk herfra. - Bare tag det roligt. 478 00:50:56,077 --> 00:50:58,072 Bjørn. 479 00:50:59,075 --> 00:51:01,060 Bjørn! 480 00:51:03,075 --> 00:51:06,087 Kom med. Tom, rejs dig op! 481 00:51:11,092 --> 00:51:13,082 Ikke kigge! 482 00:51:26,094 --> 00:51:29,102 Shit! Undskyld, undskyld. 483 00:51:40,108 --> 00:51:41,119 Glem ham! 484 00:52:01,141 --> 00:52:03,140 Kør, kør! 485 00:52:07,145 --> 00:52:11,141 - Ind med dig! - Vent, vent, vent! 486 00:52:16,157 --> 00:52:20,153 - Jeg var ikke nået om bord! - Hvad fanden fejler den bjørn? 487 00:52:23,160 --> 00:52:28,152 Hvad fanden skal du med en pistol? Læg den væk! 488 00:52:31,172 --> 00:52:35,165 Så for helvede! Skyd den! 489 00:52:37,158 --> 00:52:41,182 - Dræb den! Ikke træet, bjørnen! - Hvorfor er den efter os? 490 00:52:43,177 --> 00:52:45,159 Tom, luk døren! 491 00:52:45,183 --> 00:52:49,184 - Luk døren, din klaphat! - Hold op med at råbe! 492 00:52:58,176 --> 00:52:59,198 Beth, hurtigere! 493 00:54:00,257 --> 00:54:03,230 Jeg kan ikke finde ud af at tale med ham. 494 00:54:03,254 --> 00:54:07,239 Hvad siger man til en dreng, der lige har mistet sin mor? 495 00:54:07,263 --> 00:54:11,243 Min mor har gjort mig til den mand, jeg er i dag. 496 00:54:11,267 --> 00:54:14,248 Hvad er det for en mand, der overfalder uskyldige? 497 00:54:14,272 --> 00:54:19,241 Vil du ikke godt lade være? Undskyld. Bare fortæl videre. 498 00:54:19,265 --> 00:54:24,252 Da min far døde, gav min mor mig en kæleøgle. Den var bare så sej. 499 00:54:24,276 --> 00:54:31,247 Den havde grønne skæl over det hele, så hun kaldte den en minidinosaur. 500 00:54:31,271 --> 00:54:33,264 Jeg havde svært ved at få venner, - 501 00:54:33,288 --> 00:54:38,254 - men jeg øvede mig på at indlede samtaler med øglen hver eneste dag. 502 00:54:38,278 --> 00:54:43,267 Og så mødte jeg Rocky og Joe. De er mit team, mand. 503 00:54:43,291 --> 00:54:47,269 Vi skal flytte til New York sammen. 504 00:54:47,293 --> 00:54:50,278 Det er mine gutter, mand. 505 00:54:50,302 --> 00:54:54,273 Skal jeg så give Gabe en øgle? 506 00:54:54,297 --> 00:54:58,297 Ved du hvad? Øgler er gode til at lytte. 507 00:54:59,309 --> 00:55:01,292 Men mennesker... 508 00:55:01,316 --> 00:55:04,314 Mennesker er gode til at høre. 509 00:55:07,910 --> 00:55:10,894 Det er det mest rørende, jeg nogensinde har hørt. 510 00:55:11,317 --> 00:55:14,335 Kan vi ...? Nu krammer I. 511 00:55:15,314 --> 00:55:17,321 Det er okay. 512 00:55:20,327 --> 00:55:22,324 Hvor er det skide lysthus? 513 00:56:35,539 --> 00:56:40,519 Må jeg sige noget, uden at du bliver vred på mig? 514 00:56:40,543 --> 00:56:43,544 Jeg er allerede vred på dig. 515 00:56:46,540 --> 00:56:48,529 Den er væk. 516 00:56:48,553 --> 00:56:54,534 Det var som ind i... Knægten tager røven på os, Eddie. 517 00:56:54,558 --> 00:57:00,524 - Jeg aner ikke, hvor den er blevet af. - Pølsetasker går ikke bare deres vej. 518 00:57:00,548 --> 00:57:05,545 Du er den eneste, der ved noget, så nu giver jeg dig én chance mere. 519 00:57:05,569 --> 00:57:10,548 Læg pistolen, og træd væk fra teenageren! 520 00:57:10,572 --> 00:57:15,545 Slip dit våben, og træd fem-ti skridt væk. 521 00:57:15,569 --> 00:57:20,542 - Fald nu lige lidt ned. - Jeg gider ikke noget pis! 522 00:57:20,566 --> 00:57:22,572 Bare gør det. 523 00:57:24,587 --> 00:57:26,566 Pis! 524 00:57:26,590 --> 00:57:31,583 - Du kommer til at fortryde det her. - Klap i. Jeg kommer ned til jer. 525 00:57:52,596 --> 00:57:56,578 Jeg prøver at finde et sikkert sted at hoppe ned. 526 00:57:56,602 --> 00:57:58,580 Hvordan er du kommet derop? 527 00:57:58,604 --> 00:58:01,601 Jeg sprang fra træet der, men jeg slog hoften. 528 00:58:01,625 --> 00:58:06,629 - Jeg kan godt gribe dig. - Næ, I bliver, hvor I er! 529 00:58:18,638 --> 00:58:22,648 - Det var din egen skyld. - Skød jeg fingrene af mig selv? 530 00:58:23,627 --> 00:58:27,625 - Jeg sagde, du skulle stå stille. - Hvordan skød han to fingre af? 531 00:58:27,649 --> 00:58:31,621 De sad ikke engang ved siden af hinanden. 532 00:58:31,645 --> 00:58:32,657 Fuck dig! 533 00:58:34,646 --> 00:58:39,643 - Kom ud derfra! Kom ud! - Det kan du fandeme glemme! 534 00:58:44,648 --> 00:58:48,646 I to, ned på maven! Og rør jer ikke ud af flækken. 535 00:58:48,670 --> 00:58:52,644 Eddie! Vil du ikke nok tage dem til mig? 536 00:58:52,668 --> 00:58:56,651 - Må jeg tage hans fingre? - Okay, så tag dem. 537 00:58:56,675 --> 00:59:00,666 Langsomt, langsomt. 538 00:59:01,674 --> 00:59:03,689 Roligt. 539 00:59:07,685 --> 00:59:12,680 - Og så ned på maven. - Jeg skal nok passe på dem. 540 00:59:17,695 --> 00:59:20,662 Hvor er du så? 541 00:59:20,686 --> 00:59:21,701 Pis! 542 00:59:24,701 --> 00:59:26,711 Åh nej, floden. 543 00:59:28,695 --> 00:59:31,717 Se! Det er Dee Dees sweater. 544 00:59:32,696 --> 00:59:34,681 - Kom. - Vader vi over? 545 00:59:34,705 --> 00:59:38,715 Vi er på rette vej. Det kan jeg mærke. 546 00:59:53,739 --> 00:59:55,735 Mor... 547 00:59:57,720 --> 00:59:59,706 Fuck. 548 00:59:59,730 --> 01:00:04,742 Fuck, mand... Min fucking trøje, mand. 549 01:00:05,743 --> 01:00:11,713 - Hvor længe skal vi ligge her? - Indtil jeres ven smider sit våben. 550 01:00:11,737 --> 01:00:17,729 - Det kommer aldrig til at ske. - Vi behøver ikke dø for det her. 551 01:00:17,753 --> 01:00:23,738 - Eddie, jeg har styr på det. - Nå? Jeg har dine fingre i lommen. 552 01:00:23,762 --> 01:00:27,740 Siden Nixon er straffen for narkohandel stukket af, - 553 01:00:27,764 --> 01:00:34,740 - så glæd jer til 10-15 år med at skide sammen og blive overvåget i badet. 554 01:00:34,764 --> 01:00:38,784 Hr. politimand, jeg er ikke sammen med dem. Jeg har aldrig taget coke. 555 01:00:39,763 --> 01:00:42,758 Måske en enkelt gang til en fest. Jeg vil ikke i fængsel. 556 01:00:42,782 --> 01:00:46,791 Jeg kan ikke skide, mens andre ser på. Det har jeg aldrig kunnet. 557 01:00:47,770 --> 01:00:49,784 Jeg vil gerne skide i fred. 558 01:00:54,796 --> 01:00:58,760 Ingen rører sig. 559 01:00:58,784 --> 01:01:00,806 Der er en bjørn. 560 01:01:01,785 --> 01:01:05,789 Næ nej, jeg falder ikke for dine... 561 01:01:28,820 --> 01:01:31,837 - Pis. - I skal ligge stille. 562 01:01:32,815 --> 01:01:34,829 Bare spil døde. 563 01:02:37,900 --> 01:02:39,906 - Du er på røven. - Kan du få vejret? 564 01:02:40,885 --> 01:02:43,878 - Hvad fanden? - Det var vist et ja. 565 01:02:43,902 --> 01:02:47,887 - Kan I ikke gøre noget? - Måske kan din ven. 566 01:02:47,911 --> 01:02:51,885 Kan du ikke bare flytte den? 567 01:02:51,909 --> 01:02:55,901 Nå jo. Hvorfor tænkte jeg ikke på det? 568 01:02:58,912 --> 01:03:00,891 Dee Dee! 569 01:03:00,915 --> 01:03:04,911 Hold dig tæt til mig. Jeg har ikke set maling længe. 570 01:03:07,927 --> 01:03:10,916 - Se. - Hallo! 571 01:03:12,919 --> 01:03:15,904 Er han okay? 572 01:03:15,928 --> 01:03:18,903 Hjælp mig! 573 01:03:18,927 --> 01:03:20,905 Har han mad? 574 01:03:20,929 --> 01:03:26,936 Hun hed Elsa, og hun var så dejlig. 575 01:03:27,937 --> 01:03:32,936 - Er du blevet overfaldet? - Djævlebjørnen. 576 01:03:33,940 --> 01:03:38,926 Min datter er også blevet overfaldet. Har du set hende? Har du? 577 01:03:38,950 --> 01:03:40,934 Var hun i live? 578 01:03:40,958 --> 01:03:44,947 Vil du ikke nok vise mig, i hvilken retning hun er gået? 579 01:03:44,971 --> 01:03:47,955 Henry! 580 01:03:59,970 --> 01:04:02,977 Nu skal jeg vise jer det. Kom. 581 01:04:08,980 --> 01:04:11,960 Den flytter sig ikke. 582 01:04:11,984 --> 01:04:15,966 - Jeg tror, den er død. - Oven på mig? 583 01:04:15,990 --> 01:04:19,967 - Tjek dens puls. - Trækker den vejret? 584 01:04:19,991 --> 01:04:21,992 Jeg er ikke sikker. 585 01:04:25,002 --> 01:04:29,988 Hey, fister. Kan vi holde våbenhvile, så jeg kan se, om bjørnen er død? 586 01:04:30,012 --> 01:04:31,017 Ja. 587 01:04:42,024 --> 01:04:46,014 - Er du okay? - Hvad tror du selv? 588 01:05:04,029 --> 01:05:08,011 - Den trækker vejret. - Lad os hellere smutte. 589 01:05:08,035 --> 01:05:12,025 - Han klarer den nok. - Hvad fanden snakker du om? 590 01:05:12,049 --> 01:05:15,036 - Før eller siden vågner han. - Det er det, jeg frygter. 591 01:05:15,060 --> 01:05:18,036 - Hun. - Hvad? 592 01:05:18,060 --> 01:05:22,023 - Bjørnen er en pige. - Hvor ved du det fra? 593 01:05:22,047 --> 01:05:25,067 Dens skede rører mit øre. 594 01:05:27,065 --> 01:05:32,068 Shit, hun er vågen! Væk, væk! 595 01:05:40,065 --> 01:05:44,085 Rolig, rolig. Hey, hold dig væk. 596 01:05:49,073 --> 01:05:50,087 Hvad fanden? 597 01:05:56,083 --> 01:05:59,065 Nej, du skal ikke æde den. 598 01:05:59,089 --> 01:06:02,080 - Det var lige godt satans. - Skal vi skyde hende? 599 01:06:02,104 --> 01:06:06,091 Nej. Lad os se, hvordan det påvirker hende. 600 01:06:25,119 --> 01:06:29,110 - Eddie! - Hjælp! Hvad nu? 601 01:06:29,134 --> 01:06:35,141 Åh nej. Hvad er det, den gør? Jeg bryder mig ikke om det. 602 01:06:36,120 --> 01:06:39,132 - Gør dig slap! - Det er jeg allerede! 603 01:06:40,132 --> 01:06:44,117 - Skyd den! - Nej, ikke skyde! 604 01:06:44,141 --> 01:06:48,112 - Eddie, du må slå fra dig. - Stå hellere stille. 605 01:06:48,136 --> 01:06:52,150 - Overgiv dig nu bare! - Du må ikke dø sådan her. 606 01:06:54,139 --> 01:06:59,146 - Efter alt det, vi har været igennem! - Duk dig! Du hører ikke efter! 607 01:07:00,149 --> 01:07:04,159 - Eddie! - Åh gud, nu dør han. 608 01:07:06,169 --> 01:07:09,159 Hey, tøsen! 609 01:07:17,180 --> 01:07:21,175 Værsgo, tøsen. Værsgo. 610 01:07:23,180 --> 01:07:25,153 Værsgo. 611 01:07:25,177 --> 01:07:28,182 Det er ren kokainjul. 612 01:07:43,200 --> 01:07:47,204 - Løb! - For min skyld gerne. 613 01:07:51,195 --> 01:07:54,190 - Kom nu, Daveed! - Tasken er 14 millioner værd. 614 01:07:54,214 --> 01:08:01,184 Vi indgik våbenhvile, og det binder. Jeg prøver at hjælpe dig. Løb! 615 01:08:01,208 --> 01:08:05,188 - Jeg skal bruge den taske. - Drop det nu, mand. 616 01:08:05,212 --> 01:08:09,214 Den taske skal afleveres til Syd, Eddie. 617 01:08:21,232 --> 01:08:23,231 Det var ikke mig. 618 01:08:27,248 --> 01:08:29,239 Løb! 619 01:08:48,252 --> 01:08:53,246 Shit, far? Hvad laver du her? Du har ikke taget Gabe med, vel? 620 01:08:53,270 --> 01:08:59,242 - Han sidder hjemme foran flimmeren. - Hvor længe har han været alene? 621 01:08:59,266 --> 01:09:03,283 Du efterlod ham hos mig. Ligner jeg måske et pasningstilbud? 622 01:09:07,283 --> 01:09:10,258 - Hvad er der sket med dig? - En masse. 623 01:09:10,282 --> 01:09:14,299 - Har I fundet coken? - Lidt. Bjørnen har ædt det meste. 624 01:09:15,278 --> 01:09:20,273 - Hvad? - Bjørnen har kraftedeme taget kokain. 625 01:09:20,297 --> 01:09:26,288 Der er en bjørn, der har taget kokain! Op i røven med hele det her projekt. 626 01:09:26,312 --> 01:09:31,291 Eddie, tag det nu roligt. Se på mig. 627 01:09:31,315 --> 01:09:38,323 Jeg er på skideren. En stor ladning kokain er forsvundet for mig. 628 01:09:39,302 --> 01:09:44,329 Og de typer, jeg handler med, er ligeglade med omstændighederne. 629 01:09:45,308 --> 01:09:51,310 De kommer efter mig og min familie, hvis ikke jeg erstatter hver en klink. 630 01:09:51,334 --> 01:09:56,342 Hører du efter? Det er dig og Gabe. 631 01:09:57,321 --> 01:09:58,332 Er du med? 632 01:10:00,341 --> 01:10:03,326 Vi har ikke noget valg. 633 01:10:06,331 --> 01:10:11,334 Der er en taske, hvor strømeren og bjørnen er. Henne ved pavillonen. 634 01:10:12,341 --> 01:10:13,353 Kom så. 635 01:10:16,349 --> 01:10:18,344 Kom så, min dreng. 636 01:10:25,361 --> 01:10:27,349 Hvem der? 637 01:10:27,373 --> 01:10:32,351 - Rolig nu. Hvor er tasken? - Jeg gav den til bjørnen. 638 01:10:32,375 --> 01:10:36,379 - Gav du den til bjørnen? - Ja, bjørnen. 639 01:10:38,364 --> 01:10:40,352 Den elsker coke. 640 01:10:40,376 --> 01:10:44,356 Hvilken vej gik den? Jeg gider ikke noget pis. 641 01:10:44,380 --> 01:10:47,355 Syd White. 642 01:10:47,379 --> 01:10:51,379 - Dig har jeg holdt øje med i årevis. - Det har de alle sammen. 643 01:10:56,379 --> 01:10:57,394 Reba! 644 01:10:58,401 --> 01:11:02,375 Jeg vidste, jeg kunne regne med dig. 645 01:11:02,399 --> 01:11:07,400 Vær på vagt, når du lægger dem i håndjern. De er lumske. 646 01:11:13,410 --> 01:11:15,416 Hvad er det, du gør? 647 01:11:17,412 --> 01:11:20,391 - Undskyld, Bob. - Undskyld, Bob. 648 01:11:20,415 --> 01:11:25,388 Har du skudt ham? Jeg sagde jo, du ikke måtte gøre ham noget. 649 01:11:25,412 --> 01:11:30,404 Korpset viste dig tillid. Tennessee viste dig tillid. 650 01:11:30,428 --> 01:11:35,400 Amerikas Forenede Stater viste dig tillid. 651 01:11:35,424 --> 01:11:39,407 - Jeg ved det godt. - Jeg betroede dig Rosette. 652 01:11:39,431 --> 01:11:42,415 - Hvem er Rosette? - Hunden i min bil. 653 01:11:42,439 --> 01:11:45,427 - Er du gået fra en hund? - Du gik fra min søn. 654 01:11:45,451 --> 01:11:48,446 Hvordan har hun det? 655 01:11:55,454 --> 01:12:00,432 - Er hun en dygtig pige? - Ja, en mægtig dygtig pige. 656 01:12:00,456 --> 01:12:06,434 Fortæl mig så, hvor bjørnen gik hen, eller jeg går ned og dræber hunden. 657 01:12:06,458 --> 01:12:08,450 Nej, det må du ikke. 658 01:12:08,474 --> 01:12:13,435 Jeg vil nødigt dræbe hunden, men det er måske bare mig. 659 01:12:13,459 --> 01:12:14,475 Hvad siger I andre? 660 01:12:16,462 --> 01:12:17,483 Hvad griner du ad? 661 01:12:19,475 --> 01:12:24,485 Et toprovdyr er blæst på kokain, og I prøver at finde det. 662 01:12:31,494 --> 01:12:33,488 Stik nord. 663 01:12:35,490 --> 01:12:38,479 Stik nord... 664 01:12:38,503 --> 01:12:40,501 Afgang! 665 01:13:21,540 --> 01:13:26,542 Djævlebjørnen er derinde. I må ikke gå derind. 666 01:13:27,540 --> 01:13:30,525 - Har du børn? - Det skulle vi have haft. 667 01:13:30,549 --> 01:13:35,530 - Jeg er nødt til at finde mit. - Han skulle have heddet Texas. 668 01:13:35,554 --> 01:13:38,546 - Har du en lommelygte? - Ja. 669 01:13:42,560 --> 01:13:44,536 Her. 670 01:13:44,560 --> 01:13:46,528 Tak. 671 01:13:46,552 --> 01:13:50,556 Farvel, dame og lillemand. Farvel. 672 01:13:54,562 --> 01:13:57,567 Vent, hvad med mig? 673 01:14:16,974 --> 01:14:19,965 Pas på, hvor du sætter fødderne. 674 01:14:21,965 --> 01:14:24,964 Jeg har dig. Hold dig tæt til mig. 675 01:14:26,970 --> 01:14:28,986 Hvad er det? 676 01:14:32,988 --> 01:14:35,988 Rør dig ikke. Stå helt stille. 677 01:14:42,981 --> 01:14:43,980 De ligner isbjørne. 678 01:14:44,004 --> 01:14:46,006 Henry? 679 01:14:46,985 --> 01:14:49,969 Dee Dee! Rør dig ikke. Jeg skal nok få dig ud. 680 01:14:49,993 --> 01:14:52,995 Pyt, de er helt ufarlige. 681 01:14:57,000 --> 01:14:58,992 - Er du kommet til skade? - Kun med benet. 682 01:14:59,016 --> 01:15:00,986 Det ser dybt ud. 683 01:15:01,010 --> 01:15:02,987 Av, Henry! 684 01:15:03,011 --> 01:15:05,990 - Vi må holde dig varm. - I har fundet min sweater. 685 01:15:06,014 --> 01:15:10,994 Du er sådan en kvik pige. Du efterlod spor til os. 686 01:15:11,018 --> 01:15:12,008 På med den. 687 01:15:12,032 --> 01:15:16,037 - Undskyld, mor. - Jeg elsker dig så højt. 688 01:15:17,016 --> 01:15:21,007 - Mor, undskyld... - Henry har fortalt mig det hele. 689 01:15:21,031 --> 01:15:25,003 - Det hele? - Mener du det med, at I tog stoffer? 690 01:15:25,027 --> 01:15:29,036 Der bekræftede du min mistanke, men jeg er bare glad for, I er okay. 691 01:15:31,046 --> 01:15:35,036 - Hvad var det? - Kokainbjørnen er vendt tilbage. 692 01:15:36,035 --> 01:15:39,043 - Kan du gå? - Lidt. 693 01:15:40,039 --> 01:15:41,061 Gå den vej. 694 01:15:46,045 --> 01:15:48,047 Se, en udgang. 695 01:15:51,049 --> 01:15:53,063 Det er vandfaldet! 696 01:16:03,066 --> 01:16:05,073 Ikke så tæt på kanten. 697 01:16:56,129 --> 01:16:58,120 Det er her. 698 01:17:01,134 --> 01:17:05,122 Lad os nu acceptere tabet og tage konsekvenserne. 699 01:17:05,146 --> 01:17:08,143 Du så, hvad bjørnen havde gjort ved vandreren. 700 01:17:12,150 --> 01:17:14,141 Hvad er det? 701 01:17:22,147 --> 01:17:23,157 Kom så. 702 01:17:29,147 --> 01:17:32,162 Eddie, tag den her. 703 01:17:45,172 --> 01:17:47,170 Tak. 704 01:17:56,180 --> 01:18:00,187 Den forpulede bjørn. Eddie, fyld resten i tasken. 705 01:18:10,199 --> 01:18:14,210 Har du fået, hvad du ville have? Så lad os komme afsted. 706 01:18:17,199 --> 01:18:19,191 Der er meget mere derude. 707 01:18:19,215 --> 01:18:22,216 Vi er nødt til at lede videre. 708 01:18:24,222 --> 01:18:29,220 - Vi er ikke færdige. - Jeg skrider, Syd. 709 01:18:33,215 --> 01:18:34,232 Så gå. 710 01:18:58,251 --> 01:19:00,251 Giv mig tasken. 711 01:19:02,240 --> 01:19:07,252 Hvornår er I blevet så vattede? I har sgu alle sammen sand i fissen. 712 01:19:10,256 --> 01:19:14,274 - Hvordan kommer vi væk herfra? - Det er jo en blindgyde. 713 01:19:15,253 --> 01:19:17,275 Hold dig fra bjørnene. 714 01:19:19,279 --> 01:19:23,276 Den her vej. Kom, der er en åbning. 715 01:19:24,274 --> 01:19:27,265 Henry og Dee Dee, herind. Der kommer nogen. 716 01:19:31,276 --> 01:19:32,278 Han har et gevær. 717 01:19:36,291 --> 01:19:39,287 Der! Kom i gang! 718 01:19:41,286 --> 01:19:45,279 - Hvad fanden er det? - Rolig nu, rolig nu. 719 01:19:45,303 --> 01:19:48,296 - Hvem er du? - En mor. 720 01:19:49,292 --> 01:19:53,286 - Syd, lad os nu komme væk. - Jeg går ikke uden kokainen! 721 01:19:53,310 --> 01:19:58,305 Hvis den ikke bliver hentet ned, er der nogen, der dør. Forstået? 722 01:20:02,309 --> 01:20:04,304 Hjælp dog til! 723 01:20:08,307 --> 01:20:10,314 Den sidder fast. 724 01:20:12,326 --> 01:20:14,321 Hvem er de? 725 01:20:16,324 --> 01:20:20,297 Vi tager hjem. Vi skal nok lade være med at sladre. 726 01:20:20,321 --> 01:20:22,325 I går ingen steder! 727 01:20:23,332 --> 01:20:25,342 - Far... - Kæft, Eddie! 728 01:20:28,347 --> 01:20:32,335 Lad mig være! Skrid med jer, lortedyr! 729 01:20:34,342 --> 01:20:36,343 Væk med jer! 730 01:20:37,352 --> 01:20:39,336 Hold jer væk! 731 01:20:39,360 --> 01:20:44,331 - Giv dem nu bare tasken. - Skyd de forpulede bjørne! 732 01:20:44,355 --> 01:20:48,328 - Jeg kan ikke få et skud ind. - Giv dem dog kokainen. 733 01:20:48,352 --> 01:20:55,342 Hvad fanden går der af dig? Skyd nu de forpulede unger, Eddie! 734 01:20:55,366 --> 01:20:58,363 - Op i røven med ham. - Hjælp mig! 735 01:20:59,369 --> 01:21:01,337 Nej. 736 01:21:01,361 --> 01:21:04,375 Kryster. Daveed, grib! 737 01:21:07,374 --> 01:21:10,385 Nu fører jeg edderperkeme børnene hjem! 738 01:21:11,391 --> 01:21:16,353 - Mor? - Sejt, fru McKinndry! 739 01:21:16,377 --> 01:21:20,364 Se dig omkring, far. Der er børn, der er blevet rodet ind i det her. 740 01:21:20,388 --> 01:21:23,367 - Røvdyr! - Folk er blevet dræbt. 741 01:21:23,391 --> 01:21:26,365 Du er ikke min søn. 742 01:21:26,389 --> 01:21:29,385 Hey, fister! Det er din skyld, alt det her. 743 01:21:29,409 --> 01:21:36,381 Og det er godt, han ikke er som dig, for du er en skidt fyr og en dårlig far! 744 01:21:36,405 --> 01:21:38,380 Hvem fanden er du? 745 01:21:38,404 --> 01:21:42,393 Jeg er Henry, og jeg er pissehamrende træt! 746 01:21:42,417 --> 01:21:45,413 Det er jeg også. 747 01:22:12,450 --> 01:22:17,428 Hun beskytter sine unger. Vi er nødt til at springe. 748 01:22:17,452 --> 01:22:19,460 Vi skal nok klare den. 749 01:22:20,439 --> 01:22:24,448 Her er noget coke, I små kryb. Skrid så med jer! 750 01:22:27,448 --> 01:22:28,461 Klar? 751 01:22:29,453 --> 01:22:31,471 Tre, to, en, spring! 752 01:22:48,488 --> 01:22:52,479 Shit! Vi er nødt til at springe! 753 01:22:54,479 --> 01:22:56,484 Kom så! 754 01:23:26,519 --> 01:23:29,510 Kom, op med jer. 755 01:23:30,526 --> 01:23:32,533 - Eddie... - Vi klarede den! 756 01:24:22,581 --> 01:24:25,580 Skrid med dig, dit svin! 757 01:25:03,611 --> 01:25:07,626 Han ramte dig sgu. Hjælp! 758 01:25:13,621 --> 01:25:17,595 Seks dage mere med John. 759 01:25:17,619 --> 01:25:21,604 - Seks dage mere. - Det, jeg sagde tidligere... 760 01:25:21,628 --> 01:25:26,645 Du er mere end bare pusher. Du er min ven. Min bedste ven. 761 01:25:30,646 --> 01:25:34,625 Jeg har ét spørgsmål tilbage. 762 01:25:34,649 --> 01:25:38,619 20 spørgsmål til professoren. Jeg har ét spørgsmål tilbage. 763 01:25:38,643 --> 01:25:40,652 Okay, kom med det. 764 01:25:43,643 --> 01:25:46,636 Er det Joanie? Det er Joanie, ikke? 765 01:25:46,660 --> 01:25:48,648 Jo. 766 01:25:49,650 --> 01:25:53,647 - Hvordan kunne du gætte det? - Du er så skide gennemskuelig. 767 01:25:53,671 --> 01:25:59,657 Jeg ville bare ikke gætte det, for så havde du vrælet hele dagen. 768 01:26:07,671 --> 01:26:09,658 Hun er sygeplejerske! 769 01:26:09,682 --> 01:26:15,676 - Han er blevet strejfet af en kugle. - Han er i chok. Tryk ned på såret. 770 01:27:12,736 --> 01:27:14,723 Jeg har tilkaldt forstærkning. 771 01:27:14,747 --> 01:27:17,757 Hun hedder Rosette, og hun gider ikke apportere. 772 01:27:18,736 --> 01:27:22,761 Se hellere at komme væk. Pas godt på jer selv. 773 01:27:27,760 --> 01:27:30,751 Hejsa. Hej. 774 01:27:31,771 --> 01:27:34,758 Rosette. 775 01:27:45,768 --> 01:27:49,761 - Hvis hund er det? - Jeg tror, det er min. Og Gabes. 776 01:27:49,785 --> 01:27:52,785 - Er den på kokain? - Nej. 777 01:27:54,787 --> 01:27:57,777 Dygtig hund. 778 01:27:58,794 --> 01:28:01,802 Nu henter vi Gabe, og så kører vi bare. 779 01:28:06,658 --> 01:28:10,638 Jeg vidste, du nok skulle klare den. Du er den sejeste, jeg kender. 780 01:28:10,663 --> 01:28:14,646 - Det har du vist fra din mor. - Det har du vist ret i. 781 01:28:14,671 --> 01:28:18,688 - Tak, fordi du reddede mig. - Jeg er din mor. Jeg elsker dig. 782 01:28:19,336 --> 01:28:21,327 Og dig, Henry. 783 01:28:21,625 --> 01:28:26,631 - Du må undskylde det med Ray. - Du fortjener at være lykkelig. 784 01:28:28,460 --> 01:28:31,789 Kom, Henry. Hold dig væk fra det der. 785 01:28:31,813 --> 01:28:34,791 Jeg har lyst til at kigge, men alligevel ikke. 786 01:28:34,815 --> 01:28:37,825 Lad være. Vi lister bare forbi. 787 01:28:38,394 --> 01:28:40,385 Der kommer panerne. 788 01:28:40,832 --> 01:28:43,821 Mor, jeg vil godt til Nashville med dig og Ray. 789 01:28:43,845 --> 01:28:49,820 Måske når mig og Henry har været på afvænning. Vi er cokehoveder nu. 790 01:28:49,844 --> 01:28:53,830 Vi er blevet hooked på den livsstil, fru McKinndry. 791 01:28:53,854 --> 01:28:57,831 I har for meget stuearrest til at komme på afvænning. 792 01:28:57,855 --> 01:29:01,856 Myndighederne fandt aldrig Andrew Thorntons kokaintasker. 793 01:29:02,860 --> 01:29:07,858 Så vidt vides, ligger de ude i skoven den dag i dag. 794 01:29:12,874 --> 01:29:15,843 - Rodney, filmer du? - I guder, Carol... 795 01:29:15,867 --> 01:29:17,847 Så zoom ind. 796 01:29:17,871 --> 01:29:20,881 - Lyser den røde lampe? - Jeg har styr på det. 797 01:29:21,390 --> 01:29:24,382 - Hvor er de søde. - Det bliver vildt godt. 798 01:29:24,876 --> 01:29:27,872 Hvorfor ser de sådan på os? 799 01:29:28,773 --> 01:29:30,061 Åh pis. 800 01:29:30,885 --> 01:29:34,880 TILEGNET RAY LIOTTAS MINDE 801 01:30:07,911 --> 01:30:09,911 Vent lige lidt. 802 01:30:54,956 --> 01:30:55,973 Far! 803 01:31:00,967 --> 01:31:04,986 - Er den til mig? - Ja. Hvad siger du så? 804 01:31:07,977 --> 01:31:09,986 Hvad er det, den æder? 805 01:31:12,994 --> 01:31:16,976 De kunne alligevel ikke sys på igen. 806 01:35:26,227 --> 01:35:28,832 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service 807 01:35:29,036 --> 01:35:31,036 Tekst: YOLO