1
00:01:40,499 --> 00:01:44,599
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta
2
00:01:46,899 --> 00:01:48,142
Ξύπνα.
3
00:01:51,456 --> 00:01:52,526
Ξύπνα.
4
00:01:54,907 --> 00:01:56,357
Ξύπνα.
5
00:02:23,729 --> 00:02:25,179
Ξύπνα.
6
00:02:40,574 --> 00:02:41,851
Πού είμαι;
7
00:02:44,267 --> 00:02:46,235
Γαμώτο!
8
00:02:50,894 --> 00:02:52,689
Χρειάζομαι λίγη βοήθεια εδώ.
9
00:03:27,068 --> 00:03:28,587
Ποιος είναι εκεί έξω;
10
00:04:35,413 --> 00:04:36,897
Ποια είσαι;
11
00:04:36,931 --> 00:04:39,071
Πρέπει να ξαπλώσεις.
Δε χρειάζεται.
12
00:04:39,106 --> 00:04:40,487
Θέλω να ξέρω
πού στο διάολο είμαι.
13
00:04:40,521 --> 00:04:41,695
Είσαι προφανώς άρρωστος.
14
00:04:41,729 --> 00:04:43,835
Όχι, είμαι καλά. Απλώς...
15
00:04:49,944 --> 00:04:52,326
Πόσο σοβαρό ήταν το ατύχημα;
16
00:04:52,361 --> 00:04:53,879
Το ατύχημα;
17
00:04:55,812 --> 00:04:58,401
Ναι, είχα επιδέσμους
και αιμορραγούσα.
18
00:04:59,022 --> 00:05:00,092
Πού;
19
00:05:04,718 --> 00:05:06,720
Είχα σπασμένα πλευρά.
20
00:05:06,754 --> 00:05:09,516
Έχεις ένα μικρό αιμάτωμα.
21
00:05:09,550 --> 00:05:11,449
Όχι...
22
00:05:11,483 --> 00:05:12,795
Είχα κοψίματα στο χέρι.
23
00:05:15,970 --> 00:05:17,351
Δεν το φαντάζομαι,
24
00:05:17,386 --> 00:05:19,111
και τα πλευρά μου ήταν δεμένα.
25
00:05:19,146 --> 00:05:21,424
Θυμάσαι πώς
ήταν αυτοί οι επίδεσμοι;
26
00:05:24,876 --> 00:05:27,361
Δεν θυμάμαι.
Γιατί δεν το θυμάμαι;
27
00:05:27,396 --> 00:05:28,431
Άνοιξε τα μάτια.
28
00:05:30,675 --> 00:05:32,677
Οι κόρες αντιδρούν καλά...
29
00:05:32,711 --> 00:05:34,368
και ακολούθησε το δάχτυλό μου.
30
00:05:35,783 --> 00:05:37,751
Αρκετά! Τι συμβαίνει εδώ;
31
00:05:40,132 --> 00:05:43,032
Εκτέθηκες σε έντονο
ηλεκτρομαγνητικό πεδίο
32
00:05:43,066 --> 00:05:45,068
που σου προκάλεσε
μερική αμνησία
33
00:05:45,103 --> 00:05:47,588
και απώλεια βραχυπρόθεσμης μνήμης.
34
00:05:47,623 --> 00:05:48,969
Με ξέρεις;
35
00:05:52,075 --> 00:05:54,837
Θυμάσαι πώς
βρέθηκες εδώ;
36
00:05:57,149 --> 00:05:58,185
Όχι.
37
00:05:58,219 --> 00:05:59,704
Θυμάσαι τίποτα
38
00:05:59,738 --> 00:06:01,361
από τις τελευταίες 24 ώρες;
39
00:06:03,224 --> 00:06:04,433
Είναι θολά.
40
00:06:04,467 --> 00:06:05,572
Υπήρχε μια φωτιά
41
00:06:05,606 --> 00:06:07,815
κι ήμουν σε μια χέρσα γη.
42
00:06:07,850 --> 00:06:10,646
Μμμ. Και το όνομά σου;
43
00:06:12,993 --> 00:06:14,857
Ναι, με λένε...
44
00:06:17,860 --> 00:06:19,758
Τι στο διάολο;
45
00:06:19,793 --> 00:06:21,622
Θα το θυμηθείς.
46
00:06:21,657 --> 00:06:22,899
Μην το πιέζεις.
47
00:06:23,900 --> 00:06:25,039
Χαλάρωσε.
48
00:06:25,799 --> 00:06:28,422
Χαλάρωσε εσύ. Πώς με λένε;
49
00:06:28,457 --> 00:06:29,906
Λίαμ.
50
00:06:29,941 --> 00:06:31,080
Τι μου συνέβη;
51
00:06:31,977 --> 00:06:33,220
Πολλοί άνθρωποι
52
00:06:33,254 --> 00:06:34,877
ελπίζουν πως εσύ
θα τους το πεις.
53
00:06:35,671 --> 00:06:37,569
Ο παλμός που σε έφερε εδώ
54
00:06:37,604 --> 00:06:40,745
κατέστρεψε και τα αρχεία
στο εργαστήριό σου.
55
00:06:40,779 --> 00:06:42,436
Ποιο εργαστήριο;
56
00:06:42,471 --> 00:06:43,851
Γιατί ήμουν σε εργαστήριο;
57
00:06:45,197 --> 00:06:47,821
Καλύτερα οι αναμνήσεις
να επανέλθουν μόνες τους.
58
00:06:47,855 --> 00:06:49,788
Θέλω απλώς να ξεκουραστείς.
59
00:06:49,823 --> 00:06:51,100
Υπάρχει κουμπί στον ορό
60
00:06:51,134 --> 00:06:52,998
αν νιώσεις πόνο.
61
00:06:53,033 --> 00:06:54,172
Δίνει μόνο μία δόση,
62
00:06:54,206 --> 00:06:55,691
μην ελπίζεις πολλά.
63
00:06:55,725 --> 00:06:56,933
Δε θα το χρειαστώ.
64
00:06:56,968 --> 00:06:58,072
Ίσως το χρειαστείς.
65
00:06:58,728 --> 00:07:00,696
Πόσο καιρό είμαι εδώ;
66
00:07:00,730 --> 00:07:02,076
Ξεκουράσου, Λίαμ.
67
00:07:12,190 --> 00:07:13,502
Φτου σου.
68
00:07:23,960 --> 00:07:25,928
Άντε γαμήσου.
69
00:07:31,727 --> 00:07:33,936
Τι στο διάολο γίνεται εδώ;
70
00:07:56,614 --> 00:07:57,960
Γαμώτο.
71
00:09:56,354 --> 00:09:58,149
Γιατί σε πιστεύω.
72
00:09:58,183 --> 00:10:00,772
Αν αυτός ο άνθρωπος θυμηθεί
πώς το έκανε,
73
00:10:00,807 --> 00:10:02,394
αξίζει τον κίνδυνο.
74
00:10:02,429 --> 00:10:04,293
Υπερδοσολογία!
75
00:10:04,327 --> 00:10:05,328
Πίεση;
76
00:10:05,363 --> 00:10:06,813
Εβδομήντα συστολική.
77
00:10:06,847 --> 00:10:08,262
Δώσε 25 ml εφεδρίνη,
78
00:10:08,297 --> 00:10:09,850
ετοίμασε οκτώ ναλοξόνη.
79
00:10:09,885 --> 00:10:11,162
Λίαμ;
80
00:10:11,196 --> 00:10:12,370
Λίαμ;
81
00:10:12,404 --> 00:10:14,130
Λίαμ.
82
00:10:14,165 --> 00:10:15,960
Με ακούς; Λίαμ;
83
00:10:15,994 --> 00:10:18,272
Το μηχάνημα δεν δίνει
μόνο μία δόση;
84
00:10:18,307 --> 00:10:19,619
Δίνει.
85
00:10:21,448 --> 00:10:23,968
Εξήντα συστολική.
Καρδιοαναπνευστική ανάνηψη!
86
00:10:24,002 --> 00:10:25,176
Δεν έχει παλμό.
87
00:10:25,210 --> 00:10:27,730
Απινίδωση!
88
00:10:34,357 --> 00:10:35,773
Πού είμαι;
89
00:10:38,120 --> 00:10:39,190
Άκου.
90
00:10:44,436 --> 00:10:46,024
Πες μου πού είμαι.
91
00:10:47,129 --> 00:10:48,958
Εκεί που πρέπει να είσαι.
92
00:10:51,858 --> 00:10:53,307
Πού είναι αυτό;
93
00:10:58,899 --> 00:11:00,004
Εδώ.
94
00:11:14,777 --> 00:11:16,192
Καλωσόρισες ξανά.
95
00:11:19,540 --> 00:11:21,335
Αιωρούμουν.
96
00:11:22,129 --> 00:11:23,924
Δεν αμφιβάλλω.
Αντέδρασες άσχημα
97
00:11:23,959 --> 00:11:25,408
στη μορφίνη.
98
00:11:25,443 --> 00:11:27,894
Δηλαδή, έκανα υπερδοσολογία.
99
00:11:27,928 --> 00:11:30,310
Όχι σύμφωνα με τις τοξικολογικές.
100
00:11:30,344 --> 00:11:32,277
Πάτησα το κουμπί δύο φορές.
101
00:11:33,071 --> 00:11:35,764
Το μηχάνημα μπορεί να χορηγήσει
μόνο μία δόση.
102
00:11:35,798 --> 00:11:39,077
Ναι, ε, τότε
το μηχάνημά σου είναι χαλασμένο.
103
00:11:39,112 --> 00:11:40,976
Τα εγκεφαλικά σου κύματα ήταν
σε παρόμοια κατάσταση
104
00:11:41,010 --> 00:11:42,805
με κάποιου που είχε ήδη λάβει
οπιούχο
105
00:11:42,840 --> 00:11:45,014
λίγο πριν το μηχάνημα
χορηγήσει τη δόση του.
106
00:11:45,049 --> 00:11:46,947
Αυτό πιθανότατα προκάλεσε
107
00:11:46,982 --> 00:11:49,156
μια συμπαθητική αντίδραση.
108
00:11:51,124 --> 00:11:53,747
Δηλαδή, ο εγκέφαλός μου πίστευε
ότι ήμουν ήδη υπό μορφίνη
109
00:11:53,782 --> 00:11:55,266
κι έτσι έπαθα υπερδοσολογία;
110
00:11:55,300 --> 00:11:57,268
Όχι ακριβώς. Αλλά αν σε βοηθάει
να το σκέφτεσαι έτσι, τότε ναι.
111
00:11:57,302 --> 00:11:59,097
σκέψου το έτσι.
112
00:11:59,132 --> 00:12:02,100
Προς το παρόν, σου διακόψαμε
τα παυσίπονα.
113
00:12:05,034 --> 00:12:06,104
Ήμουν έξω.
114
00:12:08,969 --> 00:12:10,108
Υπήρχαν πέτρες.
115
00:12:11,213 --> 00:12:13,008
Αυτό ήταν μάλλον παραίσθηση
116
00:12:13,042 --> 00:12:15,044
εξαιτίας της κατάστασής σου.
117
00:12:15,079 --> 00:12:17,737
Όχι. Δεν ήταν παραίσθηση.
Ήταν αληθινό.
118
00:12:20,118 --> 00:12:21,533
Πέθαινα.
119
00:12:23,466 --> 00:12:25,054
Τώρα δεν πεθαίνεις.
120
00:12:28,333 --> 00:12:29,990
Ακόμα...
121
00:12:30,025 --> 00:12:32,372
δεν θυμάμαι πώς βρέθηκα εδώ.
122
00:12:32,406 --> 00:12:33,452
Θα ήθελα να σε βοηθήσω.
123
00:12:33,476 --> 00:12:35,858
Θες να κάνουμε ένα πείραμα;
124
00:12:43,935 --> 00:12:45,247
Έχεις να πας κάπου;
125
00:12:51,425 --> 00:12:52,979
Πώς σε λένε;
126
00:12:53,945 --> 00:12:55,015
Έμμα.
127
00:12:56,499 --> 00:12:59,054
Είμαι εδώ για να σε βοηθήσω,
Λίαμ.
128
00:12:59,088 --> 00:13:00,434
Πίστεψέ με, σε παρακαλώ.
129
00:13:02,471 --> 00:13:04,956
Δεν έχω και πολλές επιλογές,
έτσι δεν είναι;
130
00:13:06,440 --> 00:13:08,442
Πάντα έχεις επιλογή.
131
00:13:08,477 --> 00:13:10,099
Έτοιμος;
132
00:13:10,134 --> 00:13:11,860
Σοβαρά.
133
00:13:12,377 --> 00:13:14,000
Πες μου τι βλέπεις.
134
00:13:15,070 --> 00:13:17,175
Έναν άντρα με ζουρλομανδύα.
135
00:13:17,210 --> 00:13:19,522
Και πώς ακριβώς αυτό
θα με βοηθήσει να θυμηθώ;
136
00:13:20,178 --> 00:13:21,490
Είναι απλώς εργαλείο διάγνωσης.
137
00:13:21,524 --> 00:13:23,630
Διαφορετικοί άνθρωποι
βλέπουν διαφορετικά πράγματα.
138
00:13:23,664 --> 00:13:25,045
Εσύ τι βλέπεις;
139
00:13:26,495 --> 00:13:28,980
Με ρώτησες κάτι,
τώρα να σε ρωτήσω εγώ...
140
00:13:29,015 --> 00:13:30,188
Πού βρίσκομαι;
141
00:13:36,298 --> 00:13:38,438
Είσαι σε μια εγκατάσταση Έρευνας
Αμυντικής Τεχνολογίας.
142
00:13:38,472 --> 00:13:40,129
Κέντρο επιστημονικής έρευνας.
143
00:13:42,269 --> 00:13:44,858
Τι είδους έρευνα κάνουμε;
144
00:13:50,174 --> 00:13:52,383
Μια πεταλούδα
με ακουστικά.
145
00:13:57,250 --> 00:13:58,320
Λοιπόν...
146
00:14:00,529 --> 00:14:02,565
Κάνουμε έρευνα
σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία
147
00:14:02,600 --> 00:14:05,051
σε σχέση με
την κοσμική ακτινοβολία υποβάθρου.
148
00:14:05,983 --> 00:14:08,468
Δεν ξέρω πολλά. Η διαβάθμισή μου
δεν είναι τόσο υψηλή.
149
00:14:10,573 --> 00:14:12,265
Το τέλος του κόσμου.
150
00:14:13,231 --> 00:14:14,577
Τι είπες;
151
00:14:15,337 --> 00:14:17,960
Μοιάζει με μανιταρόμορφο νέφος
από ατομική βόμβα.
152
00:14:17,995 --> 00:14:19,272
Το τέλος του κόσμου.
153
00:14:24,311 --> 00:14:26,382
Οπότε, ποια είναι η διάγνωση;
154
00:14:28,246 --> 00:14:30,455
Σωματικά δεν έχεις
κάποιο πρόβλημα.
155
00:14:30,490 --> 00:14:32,630
Η αξονική αποκλείει
κρανιοεγκεφαλική κάκωση.
156
00:14:33,286 --> 00:14:36,047
Οι αντιδράσεις κόρης και αντανακλαστικά
είναι φυσιολογικά.
157
00:14:36,945 --> 00:14:39,223
Η ψυχιατρική σου αξιολόγηση
είναι κανονική.
158
00:14:41,397 --> 00:14:43,261
Δεν υπάρχει λόγος
η μνήμη σου
159
00:14:43,296 --> 00:14:45,539
να είναι
τόσο επιλεκτικά επηρεασμένη.
160
00:14:47,403 --> 00:14:49,371
«Επιλεκτικά»...
161
00:14:49,405 --> 00:14:52,374
είναι ένας ευγενικός τρόπος να πεις
«εσκεμμένα».
162
00:14:55,101 --> 00:14:56,965
Ήταν εσκεμμένο, Λίαμ;
163
00:15:01,486 --> 00:15:04,282
Υπάρχουν βασικά πράγματα
που θα έπρεπε να θυμάσαι,
164
00:15:05,697 --> 00:15:07,976
Ναι. Όπως το όνομά μου.
165
00:15:09,529 --> 00:15:12,325
Αυτό που θέλω πραγματικά να θυμηθώ
είναι τι μου συνέβη.
166
00:15:17,261 --> 00:15:19,090
Μπήκες σε ένα εργαστήριο
167
00:15:19,125 --> 00:15:21,713
αυτής της εγκατάστασης,
μόνος σου...
168
00:15:21,748 --> 00:15:24,061
Ύστερα, για άγνωστο λόγο,
169
00:15:24,095 --> 00:15:26,097
μπήκες σε ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο
170
00:15:26,132 --> 00:15:29,031
αρκετά ισχυρό ώστε να διαλύσει
τα μόρια του σώματός σου.
171
00:15:30,032 --> 00:15:32,345
Κι όμως, σε βρήκαν στην Ουαλία,
172
00:15:32,379 --> 00:15:34,312
180 χλμ. δυτικά από εδώ,
173
00:15:34,347 --> 00:15:35,693
χωρίς να ξέρεις πώς βρέθηκες εκεί.
174
00:15:37,591 --> 00:15:39,628
Και πολλοί
πολύ ισχυροί άνθρωποι
175
00:15:39,662 --> 00:15:41,078
θέλουν να μάθουν πώς το έκανες.
176
00:15:43,425 --> 00:15:45,392
Πώς το έκανες;
177
00:15:46,635 --> 00:15:48,292
Δεν το θυμάμαι.
178
00:15:56,783 --> 00:15:58,750
Λίαμ...
179
00:15:58,785 --> 00:16:00,166
είσαι καλά;
180
00:16:03,548 --> 00:16:04,618
Ναι.
181
00:16:06,241 --> 00:16:08,381
Έγινε κάτι τώρα;
182
00:16:09,761 --> 00:16:11,522
Ε, χμ...
183
00:16:11,556 --> 00:16:13,627
Όχι. Είμαι απλώς κουρασμένος.
184
00:16:13,662 --> 00:16:15,353
Θα ήθελα να σταματήσουμε.
185
00:16:18,598 --> 00:16:21,566
Μπορώ να τα κρατήσω;
Βεβαίως.
186
00:16:54,082 --> 00:16:55,497
Άκου.
187
00:17:13,480 --> 00:17:14,550
Ξύπνα.
188
00:17:28,564 --> 00:17:29,807
Θυμήθηκα κάτι.
189
00:17:31,740 --> 00:17:34,639
Τι θυμήθηκες;
Επιδέσμους.
190
00:17:34,674 --> 00:17:36,883
Ήταν μπεζ και λευκοί,
με ταινία εδώ.
191
00:17:36,917 --> 00:17:38,298
Ξέρω ότι είπες
πως δεν έγινε ποτέ,
192
00:17:38,333 --> 00:17:39,782
αλλά το θυμάμαι, ήταν αληθινό.
193
00:17:39,817 --> 00:17:41,819
Μμ. Κάποιο άλλο σύμπτωμα;
194
00:17:41,853 --> 00:17:43,096
Ακούω ένα βόμβο.
195
00:17:43,821 --> 00:17:45,340
Ψηλό ή χαμηλό;
196
00:17:45,374 --> 00:17:46,858
Χαμηλό.
197
00:17:46,893 --> 00:17:48,274
Τον ακούς τώρα;
198
00:17:50,345 --> 00:17:51,622
Ναι.
199
00:17:51,656 --> 00:17:53,865
Δεν είναι ερώτηση
ναι ή όχι, Λίαμ.
200
00:17:58,629 --> 00:18:01,321
Συγγνώμη, τι;
201
00:18:01,356 --> 00:18:03,289
Λίαμ, προσέχεις;
202
00:18:32,801 --> 00:18:34,389
Συγγνώμη, σε πόνεσα;
203
00:18:34,423 --> 00:18:35,838
Όχι. Το άκουσες;
204
00:18:35,873 --> 00:18:37,426
Τι πράγμα;
205
00:18:37,461 --> 00:18:38,634
Το τέλος του κόσμου.
206
00:18:46,987 --> 00:18:48,437
Τι σου θυμίζει αυτό;
207
00:18:50,577 --> 00:18:52,614
Μόλις είδα
το τέλος του κόσμου.
208
00:18:53,684 --> 00:18:56,204
Οι παραισθήσεις
μπορεί να φαίνονται αληθινές.
209
00:18:56,238 --> 00:18:57,377
Το εργαστήριο.
210
00:18:57,412 --> 00:18:58,699
Όπου κι αν έγινε
211
00:18:58,723 --> 00:18:59,976
ό,τι μου συνέβη,
212
00:19:00,000 --> 00:19:01,381
πες στα αφεντικά σου
213
00:19:01,416 --> 00:19:03,694
πως για να πάρουν απαντήσεις,
πρέπει να επιστρέψω.
214
00:19:03,728 --> 00:19:06,248
Εκείνο το πεδίο
σου προκάλεσε αμνησία.
215
00:19:08,423 --> 00:19:11,253
Αν σε εκθέσουμε ξανά,
ίσως πάθεις χειρότερα.
216
00:19:11,288 --> 00:19:13,255
Αν εγκρίνω
την επιστροφή σου στο εργαστήριο,
217
00:19:13,290 --> 00:19:15,533
θα βοηθήσει
να επανέλθει η μνήμη σου;
218
00:19:15,568 --> 00:19:16,845
Κύριε Κάρτερ, δεν είναι...
Ναι.
219
00:19:16,879 --> 00:19:18,605
Θα κανονίσω τα απαραίτητα.
220
00:19:18,640 --> 00:19:19,710
Κάρτερ, δεν μπορείς
να μπαίνεις έτσι...
221
00:19:19,744 --> 00:19:21,229
Γιατρέ...
222
00:19:21,263 --> 00:19:22,816
αν αυτός ο άνθρωπος θυμηθεί
223
00:19:22,851 --> 00:19:24,335
πώς έκανε ό,τι έκανε,
224
00:19:24,922 --> 00:19:28,201
τότε αξίζει το ρίσκο.
225
00:19:28,236 --> 00:19:30,341
Κι αν δεν μπορείς
να τον βοηθήσεις,
226
00:19:30,376 --> 00:19:32,276
θα βρω κάποιον που μπορεί.
227
00:19:32,481 --> 00:19:34,276
Ποιος ήταν αυτός;
228
00:19:34,311 --> 00:19:35,864
Ο Κάρτερ.
229
00:19:35,898 --> 00:19:38,522
Ένας απ’ αυτούς που θέλουν
να μάθουν όσα ξέρεις.
230
00:19:38,556 --> 00:19:40,465
Και προφανώς είναι διατεθειμένος
231
00:19:40,489 --> 00:19:41,801
να σε αφήσει να πεθάνεις
232
00:19:41,835 --> 00:19:43,354
για να το μάθει.
233
00:19:43,389 --> 00:19:44,493
Είναι δική μου επιλογή.
234
00:19:47,047 --> 00:19:48,290
Θέλω να το κάνω.
235
00:19:49,671 --> 00:19:50,913
Εντάξει.
236
00:19:50,948 --> 00:19:53,502
Αλλά σε προειδοποιώ,
237
00:19:54,020 --> 00:19:56,298
ο Κάρτερ και οι υπόλοιποι
είναι τρομοκρατημένοι.
238
00:19:56,333 --> 00:19:57,403
Κι οι ισχυροί άνθρωποι
239
00:19:57,438 --> 00:19:59,000
κάνουν επικίνδυνα πράγματα
όταν φοβούνται.
240
00:20:08,310 --> 00:20:10,588
Δεν ξόδεψαν πολλά
για επιγραφές εδώ.
241
00:20:10,623 --> 00:20:12,521
Ένα μυστικό πρόγραμμα
μένει ευκολότερα μυστικό
242
00:20:12,556 --> 00:20:14,005
αν δεν έχει όνομα.
243
00:20:14,040 --> 00:20:15,697
Η άγνοια είναι ευτυχία.
244
00:20:15,731 --> 00:20:17,250
Αυτό πιστεύεις;
245
00:20:17,285 --> 00:20:18,355
Όχι πάντα.
246
00:20:18,803 --> 00:20:20,909
Μοιάζεις άνθρωπος
που αξίζει να τον θυμάται κανείς.
247
00:20:20,943 --> 00:20:22,600
Προφανώς όχι.
248
00:20:34,750 --> 00:20:36,338
Τι είναι αυτό το μέρος;
249
00:21:04,815 --> 00:21:06,299
Το αναγνωρίζεις;
250
00:21:06,334 --> 00:21:08,715
Πάρε τον χρόνο σου.
251
00:21:08,750 --> 00:21:09,923
Αυτό ήταν το εργαστήριο,
252
00:21:09,958 --> 00:21:11,511
αλλά καταστράφηκε.
253
00:21:11,546 --> 00:21:12,892
Λίαμ! Φίλε μου!
254
00:21:14,687 --> 00:21:15,860
Εγώ είμαι, ο Γκάρετ.
255
00:21:16,827 --> 00:21:18,069
Ακόμα δεν θυμάται;
256
00:21:18,104 --> 00:21:19,761
Όχι ακόμη.
257
00:21:19,795 --> 00:21:21,832
Δείχνεις πολύ καλά, φίλε μου.
258
00:21:21,866 --> 00:21:23,868
Δεν είμαι κουφός. Όχι. Απλά...
259
00:21:23,903 --> 00:21:25,387
χαίρομαι που σε βλέπω.
260
00:21:25,422 --> 00:21:26,468
Ο γεννήτρια πεδίου έτοιμη;
261
00:21:26,492 --> 00:21:27,769
Έτοιμος, Φρέντι,
262
00:21:27,803 --> 00:21:29,115
που σίγουρα
δεν είναι το όνομά σου.
263
00:21:29,149 --> 00:21:31,876
Ναι, όλα έτοιμα, κύριε.
264
00:21:39,850 --> 00:21:42,024
Εδώ είναι που...
265
00:21:42,059 --> 00:21:44,441
Που εξαφανίστηκες, ναι.
266
00:21:44,475 --> 00:21:46,512
Κλείσαμε το εργαστήριο
μετά το περιστατικό.
267
00:21:46,546 --> 00:21:48,410
Δεν χρειάζεται να το κάνεις.
268
00:21:48,445 --> 00:21:50,826
Αλλά όταν είσαι έτοιμος,
269
00:21:50,861 --> 00:21:52,863
έχουμε πρόγραμμα να τηρήσουμε.
270
00:22:08,119 --> 00:22:09,604
Κάνει κρύο εδώ.
271
00:22:11,468 --> 00:22:13,884
Κρατάμε τα πηνία πεδίου
στους 20 Κέλβιν.
272
00:22:13,918 --> 00:22:15,161
Περίπου
273
00:22:15,195 --> 00:22:17,646
μείον 250 βαθμούς Κελσίου.
274
00:22:18,475 --> 00:22:20,097
Την επόμενη φορά
θα φορέσω ζακέτα.
275
00:22:23,065 --> 00:22:25,861
Πώς νιώθεις, Λίαμ;
276
00:22:25,896 --> 00:22:28,623
Σαν χρυσόψαρο σε παγοκύστη.
277
00:22:28,657 --> 00:22:30,176
Αν δεν σας πειράζει,
278
00:22:30,210 --> 00:22:31,867
δεν ήρθαμε
για να μιλήσουμε για τον καιρό.
279
00:22:31,902 --> 00:22:33,593
Χαίρομαι που δεν έχασες
280
00:22:33,628 --> 00:22:34,905
το χιούμορ σου, κύριε.
281
00:22:36,700 --> 00:22:38,184
Εντάξει.
282
00:22:38,218 --> 00:22:40,048
Μπορείς να ελέγχεις
τους γεννήτριες πεδίου
283
00:22:40,082 --> 00:22:41,946
από τη στήλη δίπλα σου, αλλά...
284
00:22:41,981 --> 00:22:43,603
αφού το μυαλό σου
είναι σαν ελβετικό τυρί,
285
00:22:43,638 --> 00:22:44,984
θα τους ελέγξω από εδώ.
286
00:22:45,018 --> 00:22:46,537
Αν θες να σταματήσεις,
287
00:22:46,572 --> 00:22:48,608
πάτησε το κόκκινο κουμπί.
288
00:22:48,643 --> 00:22:49,851
Καμιά ερώτηση;
289
00:22:52,440 --> 00:22:54,027
Θα πονέσει;
290
00:22:54,062 --> 00:22:55,097
Δεν θα έπρεπε.
291
00:22:55,132 --> 00:22:57,030
Έχω ρυθμίσει τις αρμονικές του πεδίου
292
00:22:57,065 --> 00:23:00,793
στο επίπεδο
μιας πολύ καλής μαγνητικής τομογραφίας.
293
00:23:00,827 --> 00:23:02,657
Και καμιά καρέκλα;
294
00:23:02,691 --> 00:23:04,072
Ε, συγγνώμη, φίλε.
295
00:23:04,106 --> 00:23:05,453
Δεν θέλουμε να συγχωνευτείς
296
00:23:05,487 --> 00:23:06,868
με ξένα αντικείμενα.
297
00:23:08,110 --> 00:23:09,491
Κανείς δεν το ανέφερε αυτό.
298
00:23:11,079 --> 00:23:12,425
Αστειεύεται.
299
00:23:14,047 --> 00:23:15,808
Αστειεύεσαι, έτσι δεν είναι;
300
00:23:15,842 --> 00:23:17,188
Εκτός απ’ εκείνο το ποντίκι
301
00:23:17,223 --> 00:23:18,466
με τη ροδέλα του, ναι.
302
00:23:21,158 --> 00:23:22,746
Δεν θυμάται
πραγματικά τίποτα;
303
00:23:22,780 --> 00:23:24,610
Αυτό ήρθαμε
να ανακαλύψουμε.
304
00:23:26,508 --> 00:23:27,751
Κακόμοιρος.
305
00:23:29,822 --> 00:23:32,169
Εντάξει.
306
00:23:32,203 --> 00:23:34,896
Είμαστε... έτοιμοι.
307
00:23:35,793 --> 00:23:38,520
Οι αρμονικές πεδίου στο 20%.
308
00:23:39,797 --> 00:23:40,833
Ώρα δράσης.
309
00:24:58,255 --> 00:24:59,912
Λίαμ, όταν γυρίσεις πίσω,
310
00:24:59,946 --> 00:25:01,948
πες στον Κάρτερ
ότι είναι το αντίστροφο τετράγωνο του...
311
00:25:01,983 --> 00:25:03,329
Είσαι τρελός;
312
00:25:03,363 --> 00:25:05,952
Τι κάνεις;
313
00:25:05,987 --> 00:25:08,541
Εε, μας παρακολουθώ.
314
00:25:08,576 --> 00:25:10,129
Διάολε, Λίαμ.
Θα σε βρουν.
315
00:25:11,958 --> 00:25:14,029
Πώς είναι η αιμορραγία;
316
00:25:14,064 --> 00:25:15,755
Καλύτερα, νομίζω;
317
00:25:15,790 --> 00:25:17,550
Θα σου αλλάξω τον επίδεσμο
και μετά φεύγουμε.
318
00:25:18,724 --> 00:25:19,759
Πού πάμε;
319
00:25:19,794 --> 00:25:20,933
Θεέ μου, Λίαμ. Όχι τώρα.
320
00:25:20,967 --> 00:25:23,038
Σε χρειάζομαι εδώ, αυτή τη στιγμή.
321
00:25:23,073 --> 00:25:24,315
Πού βρίσκεσαι σ' αυτό;
322
00:25:24,350 --> 00:25:26,904
Τι ήταν το τελευταίο
που θυμάσαι;
323
00:25:27,353 --> 00:25:28,941
Εε, με πήγες στο εργαστήριο
324
00:25:28,975 --> 00:25:30,770
και ο Γκάρρετ ενεργοποίησε τη συσκευή.
325
00:25:30,805 --> 00:25:32,323
Για πρώτη φορά;
326
00:25:33,359 --> 00:25:34,947
Θεέ μου!
327
00:25:35,637 --> 00:25:36,742
Δεν καταλαβαίνω.
328
00:25:36,776 --> 00:25:37,950
Και νομίζεις ότι εγώ καταλαβαίνω;
329
00:25:38,709 --> 00:25:40,953
Προχωρώ μπροστά
κι εσύ πηγαίνεις...
330
00:25:40,987 --> 00:25:42,851
ο Θεός ξέρει πού.
331
00:25:42,886 --> 00:25:45,302
Λοιπόν, πες μου
πού πάμε τώρα.
332
00:25:45,336 --> 00:25:46,924
Σε ακολουθώ.
333
00:25:46,959 --> 00:25:49,306
Πόσο μπερδεμένο είναι αυτό;
334
00:25:49,340 --> 00:25:50,825
Για πολύ καιρό,
335
00:25:50,859 --> 00:25:52,136
δεν σε πίστευα.
336
00:25:52,171 --> 00:25:54,000
Κι τώρα που ξέρω
ότι είναι αλήθεια.
337
00:25:54,035 --> 00:25:55,633
Τώρα που ξέρω πως
ο κόσμος θα τελειώσει,
338
00:25:55,657 --> 00:25:56,727
εσύ δεν θυμάσαι.
339
00:25:58,833 --> 00:26:00,179
Δεν υπάρχει πια χρόνος.
340
00:26:00,213 --> 00:26:01,905
Αν γυρίσεις πίσω,
αν πάρεις άλλη ευκαιρία,
341
00:26:01,939 --> 00:26:03,941
Άλλαξέ το.
Τι να αλλάξω;
342
00:26:03,976 --> 00:26:05,046
Τα πάντα.
343
00:26:05,080 --> 00:26:06,150
Μην σκέφτεσαι εμένα.
344
00:26:06,185 --> 00:26:07,220
Μην σκέφτεσαι εμάς.
345
00:26:07,255 --> 00:26:09,291
Απλώς κάν’ το!
Πώς;
346
00:26:09,326 --> 00:26:11,293
Αν δεν ξέρεις,
δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
347
00:26:11,328 --> 00:26:12,605
Σ’ αγαπώ.
348
00:26:22,650 --> 00:26:24,237
Πού είμαι;
349
00:26:24,893 --> 00:26:26,895
Εδώ πρέπει να είσαι.
350
00:26:34,662 --> 00:26:36,042
Τι είναι αυτό;
351
00:26:36,077 --> 00:26:40,150
Από αυτό ξέρω
ότι ήμουν εδώ πριν.
352
00:27:03,898 --> 00:27:04,933
Λίαμ!
353
00:27:06,210 --> 00:27:08,281
Λίαμ, είσαι καλά;
354
00:27:08,316 --> 00:27:09,351
Πόσο;
355
00:27:09,386 --> 00:27:10,836
Πόσο κράτησε το πεδίο;
356
00:27:10,870 --> 00:27:12,354
Ναι.
Τριάντα δευτερόλεπτα.
357
00:27:12,389 --> 00:27:14,667
Ήσουν στο πεδίο
για 30 δευτερόλεπτα.
358
00:27:17,705 --> 00:27:19,707
Θυμήθηκες κάτι;
359
00:27:22,123 --> 00:27:23,883
Το όνομά σου είναι Έμμα.
360
00:27:23,918 --> 00:27:24,988
Λίαμ!
361
00:27:44,352 --> 00:27:45,974
Καλώς ήρθες πίσω.
362
00:27:50,910 --> 00:27:52,222
Με θυμάσαι;
363
00:27:53,879 --> 00:27:54,983
Ναι.
364
00:27:56,260 --> 00:27:57,952
Θυμάσαι κάτι άλλο;
365
00:28:03,233 --> 00:28:04,993
Ήμασταν σε δωμάτιο ξενοδοχείου.
366
00:28:06,892 --> 00:28:09,860
Λίαμ, αυτό δεν είναι ανάμνηση.
Είναι φαντασία.
367
00:28:13,312 --> 00:28:15,417
Δεν έχει συμβεί ακόμα.
368
00:28:15,452 --> 00:28:17,143
Λίαμ, ποτέ δεν
πήγαμε σε ξενοδοχείο.
369
00:28:17,178 --> 00:28:20,146
Και βάσει της ιστορίας μας,
νομίζω πως είναι απίθανο.
370
00:28:21,354 --> 00:28:22,942
Έχουμε ιστορία.
371
00:28:22,977 --> 00:28:24,979
Μην βγάζεις συμπεράσματα.
372
00:28:27,982 --> 00:28:29,328
Είδα το τέλος του κόσμου.
373
00:28:30,950 --> 00:28:32,331
Φαίνεσαι ζωντανός για άντρα
374
00:28:32,365 --> 00:28:33,919
που μόλις είδε τον κόσμο να τελειώνει.
375
00:28:33,953 --> 00:28:36,473
Ναι. Λοιπόν, ξύπνησα.
376
00:28:37,923 --> 00:28:39,131
Πρέπει να γυρίσω πίσω.
377
00:28:41,236 --> 00:28:42,785
Να κάνεις τι;
378
00:28:43,820 --> 00:28:45,530
Να αλλάξω το παρελθόν.
379
00:28:47,024 --> 00:28:48,884
Δεν μπορείς.
380
00:28:49,919 --> 00:28:51,147
Μπορώ.
381
00:28:52,048 --> 00:28:53,992
Είσαι τρελός.
382
00:28:54,027 --> 00:28:56,105
Ή μάλλον,
είσαι τρελός.
383
00:28:57,729 --> 00:28:59,317
Πρέπει να πάω.
384
00:28:59,352 --> 00:29:00,771
Πού;
385
00:29:01,539 --> 00:29:03,918
Στο σημείο που όλα ξεκίνησαν.
386
00:29:04,953 --> 00:29:06,954
Το ξέρω.
387
00:29:08,706 --> 00:29:09,874
Μην το κάνεις.
388
00:29:10,909 --> 00:29:12,318
Γιατί;
389
00:29:13,146 --> 00:29:14,797
Επειδή θα καταστρέψεις τα πάντα.
390
00:29:15,832 --> 00:29:18,093
Ακόμα κι αν σημαίνει
ότι ο κόσμος θα σωθεί;
391
00:29:19,504 --> 00:29:20,850
Όχι.
392
00:29:21,885 --> 00:29:23,975
Δεν το ξέρεις.
393
00:29:25,177 --> 00:29:26,835
Αλλά εγώ ξέρω.
394
00:29:28,127 --> 00:29:29,503
Τι ξέρεις;
395
00:29:31,258 --> 00:29:32,970
Ότι δεν είναι το τέλος.
396
00:29:34,388 --> 00:29:35,433
Τι;
397
00:29:36,468 --> 00:29:38,011
Υπάρχει κάτι ακόμα.
398
00:29:39,131 --> 00:29:41,300
Κάτι που δεν βλέπουμε.
399
00:29:42,718 --> 00:29:44,596
Πρέπει να το βρούμε.
400
00:29:46,055 --> 00:29:48,181
Πρέπει να προσπαθήσουμε.
401
00:29:49,767 --> 00:29:51,141
Πρέπει.
402
00:29:52,263 --> 00:29:54,080
Ας το κάνουμε.
403
00:32:53,143 --> 00:32:55,214
Ποιος αφήνεται να τον σπρώχνουν.
404
00:32:56,388 --> 00:32:58,252
Οι κόρες σου είναι διασταλμένες.
405
00:32:58,286 --> 00:33:00,185
Έχεις πάρει σήμερα παυσίπονα;
406
00:33:00,219 --> 00:33:02,739
Όχι. Αυτό το μήνυμα θα έπρεπε να του σημαίνει κάτι.
407
00:33:05,535 --> 00:33:08,400
Οι αντανακλαστικές σου αντιδράσεις είναι καθυστερημένες.
Θα ζητήσω αιματολογικές εξετάσεις.
408
00:33:08,434 --> 00:33:09,549
Έχω δώσει αίμα μέχρι να ξεμείνω.
409
00:33:09,573 --> 00:33:10,678
Δεν χρειάζομαι άλλες εξετάσεις.
410
00:33:10,712 --> 00:33:12,783
Πρέπει να επιστρέψω στο εργαστήριο.
411
00:33:12,818 --> 00:33:14,751
Αν καταφέρω να καταλάβω τι προκάλεσε το ατύχημα,
412
00:33:14,785 --> 00:33:17,064
ίσως μπορέσω να σταματήσω
να συμβαίνει όλο αυτό.
413
00:33:17,719 --> 00:33:20,688
Ακόμα κι αν πίστευα ότι μπορείς
να ταξιδεύεις στο χρόνο,
414
00:33:20,722 --> 00:33:22,448
κάτι που δεν πιστεύω...
415
00:33:22,483 --> 00:33:24,357
αυτό δεν αλλάζει το γεγονός
πως δεν μπορείς να αλλάξεις το παρελθόν.
416
00:33:24,381 --> 00:33:25,658
Έχει ήδη συμβεί.
417
00:33:25,693 --> 00:33:27,315
Μπορεί να αλλάξει, το έχω αποδείξει.
418
00:33:28,627 --> 00:33:31,112
Έχει σχέση με εκείνο
το χάος με την οδοντόκρεμα
419
00:33:31,147 --> 00:33:32,148
στο μπάνιο;
420
00:33:32,182 --> 00:33:33,597
Δεν με ακούς.
421
00:33:34,253 --> 00:33:36,255
Πρέπει να επιστρέψω στο εργαστήριο.
422
00:33:39,293 --> 00:33:40,570
Λίαμ, αν ήταν στο χέρι μου,
423
00:33:40,604 --> 00:33:42,468
δεν θα έβαζες ποτέ ξανά πόδι
σ’ εκείνο το εργαστήριο.
424
00:33:42,503 --> 00:33:44,850
Ε, τότε καλά που δεν είναι στο χέρι σου.
425
00:33:44,884 --> 00:33:47,094
Και εγώ πηγαίνω πίσω.
Το έχω δει.
426
00:33:47,680 --> 00:33:50,338
Επειδή εκεί είναι που έχεις το ατύχημα...
427
00:33:51,201 --> 00:33:52,409
στο μέλλον.
428
00:33:55,102 --> 00:33:56,793
Ε, έχεις δίκιο.
429
00:33:56,827 --> 00:33:58,070
Δεν είναι στο χέρι μου.
430
00:33:59,071 --> 00:34:01,349
Ο Κάρτερ ενέκρινε
το αίτημά σου σήμερα το πρωί.
431
00:34:01,384 --> 00:34:02,799
Γιατί δεν μου το είπες;
432
00:34:02,833 --> 00:34:04,490
Επειδή δεν είναι υγιές.
433
00:34:04,525 --> 00:34:06,561
Δεν εννοώ μόνο το ηλεκτρομαγνητικό πεδίο,
434
00:34:06,596 --> 00:34:09,323
εννοώ την εμμονή σου με αυτό.
435
00:34:09,909 --> 00:34:12,188
Και δεν εμπιστεύομαι τον Κάρτερ.
436
00:34:12,222 --> 00:34:13,741
Ξέχασε τον Κάρτερ.
437
00:34:13,775 --> 00:34:15,536
Έχω κινήσει μια αλυσίδα γεγονότων
438
00:34:15,570 --> 00:34:18,849
που νομίζω ότι μπορεί να οδηγήσει
στο τέλος του κόσμου.
439
00:34:18,884 --> 00:34:22,336
Για να το σταματήσω, πρέπει να καταλάβω τι συνέβη.
440
00:34:22,370 --> 00:34:25,408
Λίαμ, δεν μπορείς να αλλάξεις το παρελθόν.
441
00:34:25,442 --> 00:34:27,203
Το μόνο που μπορείς να κάνεις είναι να το αποδεχτείς
442
00:34:27,237 --> 00:34:28,583
και να συμφιλιωθείς με αυτό.
443
00:34:28,618 --> 00:34:30,758
Δεν πρόκειται για συμφιλίωση.
444
00:34:30,792 --> 00:34:32,760
Αν δεν αλλάξω το παρελθόν,
445
00:34:32,794 --> 00:34:34,417
δεν θα υπάρχει μέλλον.
446
00:34:53,367 --> 00:34:55,645
Μετέτρεψα τη στήλη ελέγχου
447
00:34:55,679 --> 00:34:57,750
σε μονάδα καταγραφής στο πεδίο μαζί σου.
448
00:34:57,785 --> 00:34:59,442
Θα μας δώσει κάποια ένδειξη
449
00:34:59,476 --> 00:35:01,478
για τον τύπο της χρονικής διαστολής που βιώνεις.
450
00:35:01,513 --> 00:35:03,584
Αν υποθέσουμε ότι δεν
θα συγχωνευτεί με μένα.
451
00:35:03,618 --> 00:35:05,758
Ή δεν θα μετατραπεί σε καθαρή
ενέργεια και θα σε εξατμίσει.
452
00:35:07,381 --> 00:35:08,727
Αστειεύομαι, φίλε.
453
00:35:08,761 --> 00:35:10,281
Με λίγη τύχη, θα μας δώσει αρκετά δεδομένα
454
00:35:10,315 --> 00:35:11,695
για να ελέγξουμε το πεδίο.
455
00:35:11,730 --> 00:35:12,903
Δηλαδή να με στείλεις πίσω
456
00:35:12,938 --> 00:35:14,146
στο αρχικό ατύχημα,
457
00:35:14,181 --> 00:35:15,285
και να το αποτρέψω.
458
00:35:15,320 --> 00:35:16,400
Ας επικεντρωθούμε στο να σε φέρουμε
459
00:35:16,424 --> 00:35:17,460
πίσω από όπου πας
460
00:35:17,494 --> 00:35:19,289
αυτή τη φορά.
461
00:35:19,324 --> 00:35:20,842
Εντάξει. Είμαστε έτοιμοι.
462
00:35:23,397 --> 00:35:25,330
Μακάρι να άλλαζες γνώμη.
463
00:35:25,364 --> 00:35:27,228
Και εγώ μακάρι να με πίστευες.
464
00:35:28,609 --> 00:35:32,337
Γκαρέτ, σου λέει κάτι
το αντίστροφο τετράγωνο του C;
465
00:35:32,371 --> 00:35:34,753
Είναι μια αρμονική του πεδίου.
Δεν το έχουμε δοκιμάσει ακόμα.
466
00:35:34,787 --> 00:35:35,823
Δοκίμασέ το.
467
00:35:35,857 --> 00:35:37,825
Εσύ είσαι το αφεντικό.
468
00:35:38,895 --> 00:35:41,415
Μπορεί να πάω πίσω
σε μια εποχή πριν γνωριστούμε.
469
00:35:41,449 --> 00:35:42,519
Κάποια συμβουλή;
470
00:35:43,244 --> 00:35:45,522
Μην με φλερτάρεις αυτή τη φορά;
471
00:35:45,557 --> 00:35:47,283
Εγώ φλέρταρα εσένα;
472
00:35:47,317 --> 00:35:49,147
Μακάρι να το θυμόμουν.
473
00:35:51,770 --> 00:35:54,773
Ακόμα δεν με πιστεύεις, ε;
474
00:35:54,807 --> 00:35:55,843
Είμαι γιατρός.
475
00:35:55,877 --> 00:35:57,845
Χρειάζομαι αποδείξεις, όχι ιστορίες.
476
00:35:59,295 --> 00:36:00,917
Δυστυχώς, δεν φαίνεται να μπορώ
477
00:36:00,951 --> 00:36:03,195
να φέρω πίσω κανένα ενθύμιο.
478
00:36:03,230 --> 00:36:04,852
Καλή ευκολία.
479
00:36:08,269 --> 00:36:09,589
Κάνε μου μια ερώτηση
480
00:36:09,615 --> 00:36:11,238
που κανένας άλλος
481
00:36:11,272 --> 00:36:12,308
δεν θα ήξερε την απάντηση.
482
00:36:12,342 --> 00:36:13,757
Λίαμ.
483
00:36:13,792 --> 00:36:15,932
Μία ερώτηση.
484
00:36:21,489 --> 00:36:23,595
Αν την απαντήσω,
485
00:36:23,629 --> 00:36:25,804
θα πρέπει να με πιστέψεις.
486
00:36:25,838 --> 00:36:26,908
Όταν ήμουν οκτώ...
487
00:36:28,565 --> 00:36:29,877
έκλεψα κάτι από το δωμάτιο της αδερφής μου.
488
00:36:29,911 --> 00:36:31,568
Τι ήταν;
489
00:36:31,603 --> 00:36:33,225
Είσαι κλέφτης.
490
00:36:33,260 --> 00:36:34,709
Ελπίζω αυτό να μην σε σκοτώσει,
491
00:36:37,781 --> 00:36:38,920
απλά πονάει πολύ.
492
00:36:38,955 --> 00:36:41,751
Ίδιο επίπεδο ισχύος με πριν.
493
00:36:41,785 --> 00:36:43,270
Αντίστροφες αρμονικές πεδίου.
Καλά;
494
00:36:44,719 --> 00:36:46,859
Όσο καλά γίνεται.
495
00:36:47,893 --> 00:36:49,848
Παρακαλώ βάλε το χέρι σου στη στήλη.
496
00:37:09,848 --> 00:37:11,367
Πρόσεχε, φίλε.
497
00:37:13,576 --> 00:37:16,441
Τι είπες ότι ήταν η απαίτηση
σε τεραβάτ για αυτή τη συσκευή;
498
00:37:17,683 --> 00:37:20,445
Συγγνώμη, τι συσκευή;
499
00:37:20,479 --> 00:37:21,584
Εδώ είμαι, μαμά.
500
00:37:24,966 --> 00:37:26,278
Προχώρα.
501
00:37:44,848 --> 00:37:46,850
Διάολε.
502
00:37:46,885 --> 00:37:48,507
Είσαι καλά;
503
00:37:48,542 --> 00:37:50,751
Νομίζω ο Λίαμ είναι απλά συντετριμμένος
504
00:37:50,785 --> 00:37:54,410
από το μέγεθος του έργου του.
505
00:37:54,444 --> 00:37:57,585
Και η εμπιστοσύνη
που του δείχνει η κυβέρνηση
506
00:37:57,620 --> 00:37:59,449
ως επικεφαλής επιστήμονα.
507
00:37:59,484 --> 00:38:00,588
Ναι;
508
00:38:01,831 --> 00:38:04,868
Θέλεις να εξηγήσεις τι μας έφερες
εδώ κάτω για να δούμε;
509
00:38:04,903 --> 00:38:05,903
Λίαμ;
510
00:38:07,354 --> 00:38:10,564
Ναι, είναι λίγο τεχνικό. Γκάρετ...
511
00:38:11,703 --> 00:38:12,876
Εε, ναι. Φυσικά, φυσικά.
512
00:38:15,362 --> 00:38:17,122
Ο λέιζερ κανόνι στοχεύει
513
00:38:17,156 --> 00:38:18,641
στο ηλεκτρομαγνητικό πεδίο,
514
00:38:18,675 --> 00:38:20,470
το οποίο είναι στην ίδια συντονιστική συχνότητα
515
00:38:20,505 --> 00:38:22,023
με την κοσμική
ακτινοβολία υποβάθρου
516
00:38:22,058 --> 00:38:23,646
της "Μεγάλης Έκρηξης", που σημαίνει,
517
00:38:23,680 --> 00:38:24,888
ότι το λέιζερ θα ταξιδέψει
518
00:38:24,923 --> 00:38:26,476
από την αρχή του χρόνου
519
00:38:26,511 --> 00:38:28,547
μέχρι το τέλος και πάλι πίσω,
520
00:38:28,582 --> 00:38:31,067
και θα πρέπει να ξαναεμφανιστεί 15 δευτερόλεπτα
521
00:38:31,101 --> 00:38:32,965
στο μέλλον.
522
00:38:37,384 --> 00:38:38,419
Ταξίδι στο χρόνο.
523
00:38:38,454 --> 00:38:40,456
Μιλάει για ταξίδι στο χρόνο.
524
00:38:40,490 --> 00:38:42,043
Τι στο διάολο σου συμβαίνει;
525
00:38:42,078 --> 00:38:44,011
Τίποτα...
526
00:38:44,045 --> 00:38:45,840
τίποτα δεν είναι πιο γρήγορο από το φως.
527
00:38:45,875 --> 00:38:48,049
Αλλά με το να χειριστούμε το χρόνο
528
00:38:48,084 --> 00:38:51,156
μπορούμε να τον στείλουμε στο μέλλον,
529
00:38:51,190 --> 00:38:52,640
ή στο παρελθόν.
530
00:38:54,055 --> 00:38:55,816
Γυαλιά, όλοι!
531
00:39:03,582 --> 00:39:05,722
Φέρνοντας τα πηνία πεδίου
στο ρυθμό.
532
00:39:07,828 --> 00:39:08,898
Λίαμ.
533
00:39:10,796 --> 00:39:12,488
Εντάξει. Εε, κάντο.
534
00:39:16,561 --> 00:39:18,079
Ξεκινά η ακολουθία δοκιμής.
535
00:39:18,114 --> 00:39:21,945
Σε τρία, δύο, ένα... Ώρα για σόου.
536
00:39:47,108 --> 00:39:48,765
Συγχαρητήρια, Λίαμ.
537
00:39:48,800 --> 00:39:54,495
Τ plus 13... 14... 15.
538
00:40:06,093 --> 00:40:07,853
Αυτό που μόλις είδατε...
539
00:40:08,854 --> 00:40:10,235
είναι μια δέσμη φωτός
540
00:40:10,269 --> 00:40:12,133
που στέλνεται 15 δευτερόλεπτα
541
00:40:12,168 --> 00:40:13,894
στο μέλλον.
542
00:40:14,860 --> 00:40:16,931
Φανταστείτε ένα μήνυμα
543
00:40:16,966 --> 00:40:20,176
που στέλνεται εβδομάδες,
ή μήνες στο παρελθόν.
544
00:40:21,039 --> 00:40:22,454
Φανταστείτε μια σφαίρα
545
00:40:22,489 --> 00:40:23,904
που χτυπά τον στόχο της,
546
00:40:23,938 --> 00:40:25,526
πυροδοτημένη από έναν στρατιώτη
547
00:40:25,561 --> 00:40:27,908
που δεν έχει ακόμα γεννηθεί.
548
00:40:30,669 --> 00:40:32,533
Αυτό είναι...
549
00:40:32,568 --> 00:40:34,259
Το μέλλον.
550
00:40:42,163 --> 00:40:44,511
Θα χρειαστεί να επιταχύνουμε
το χρονοδιάγραμμα
551
00:40:44,545 --> 00:40:46,823
στο επανδρωμένο πρόγραμμα.
Πότε μπορείς να είσαι έτοιμος;
552
00:40:46,858 --> 00:40:48,273
Θα πρέπει να ελέγξω τους αριθμούς.
553
00:40:48,307 --> 00:40:49,654
Η επιτροπή προϋπολογισμών
554
00:40:49,688 --> 00:40:50,862
πρέπει να δει αποτελέσματα.
555
00:40:50,896 --> 00:40:52,104
Οπότε η καλύτερη επιλογή μας,
556
00:40:52,139 --> 00:40:53,968
είναι μια προβολή
στο παρελθόν,
557
00:40:54,003 --> 00:40:55,211
για να εξασφαλίσουμε τη χρηματοδότηση.
558
00:40:55,245 --> 00:40:56,971
Τι γίνεται αν προχωράμε
πολύ γρήγορα;
559
00:40:57,006 --> 00:40:58,559
Λίαμ...
560
00:40:58,594 --> 00:41:00,906
Ξέρω ότι αυτό είναι το «παιδί» σου.
561
00:41:00,941 --> 00:41:04,289
Αλλά αν δεν μπορείς να μου δώσεις
ό,τι χρειάζομαι...
562
00:41:04,323 --> 00:41:06,533
Θα βρω κάποιον που μπορεί,
το έχω ακούσει ξανά.
563
00:41:06,567 --> 00:41:08,845
Είσαι ανεκτίμητος
σε αυτό το πρόγραμμα.
564
00:41:08,880 --> 00:41:10,675
Και έχω πιστέψει σε σένα
565
00:41:10,709 --> 00:41:12,918
και σε έχω στηρίξει
όταν άλλοι δεν το έκαναν.
566
00:41:12,953 --> 00:41:15,611
Είμαστε στα πρόθυρα
μιας μεγάλης ανακάλυψης εδώ.
567
00:41:15,645 --> 00:41:17,613
Δεν θα χάσω από Κινέζους ή Αμερικανούς
568
00:41:17,647 --> 00:41:20,098
επειδή εσύ δειλιάζεις.
Τι γίνεται αν δεν είναι ασφαλές;
569
00:41:20,132 --> 00:41:22,031
Αν ήταν ασφαλές,
το Υπουργείο Άμυνας δεν θα ενδιαφερόταν.
570
00:41:22,065 --> 00:41:24,309
Μιλάω για το τέλος του κόσμου, όχι ασφάλεια.
571
00:41:24,343 --> 00:41:26,622
Υπάρχουν νέα δεδομένα
που πρέπει να ξέρω;
572
00:41:28,175 --> 00:41:30,280
Όχι. Είναι απλώς ένα συναίσθημα.
573
00:41:31,558 --> 00:41:33,905
Θέλω ένα χρονοδιάγραμμα για μια δοκιμή
574
00:41:33,939 --> 00:41:36,183
προβολής ενός ανθρώπου
στο παρελθόν
575
00:41:36,217 --> 00:41:37,978
στο γραφείο μου, αύριο!
576
00:41:38,875 --> 00:41:41,809
Επιπλέον, αν έρθει από το μέλλον.
577
00:41:48,195 --> 00:41:49,265
Έμμα!
578
00:41:50,197 --> 00:41:51,301
Ευχαριστώ.
579
00:41:54,132 --> 00:41:55,236
Έμμα!
580
00:41:57,066 --> 00:41:59,586
Σε ξέρω;
581
00:41:59,620 --> 00:42:02,727
Εε, όχι. Δεν υπάρχει λόγος
να σε ξέρω.
582
00:42:02,761 --> 00:42:04,142
Αλλά εσύ με ξέρεις;
583
00:42:05,177 --> 00:42:06,800
Ναι, έχουμε συναντηθεί πριν.
584
00:42:06,834 --> 00:42:09,803
Απλά δεν το θυμάσαι ακόμα.
Εγώ είμαι ο Λίαμ.
585
00:42:09,837 --> 00:42:12,816
Δεν νομίζω πως πρέπει να μιλάμε
σε άγνωστους σε μια ασφαλή εγκατάσταση.
586
00:42:12,840 --> 00:42:13,910
Καταλαβαίνω απόλυτα.
587
00:42:13,945 --> 00:42:15,222
Απλά χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
588
00:42:15,947 --> 00:42:17,983
Είμαι γιατρός.
Ακούω αυτή τη γραμμή συχνά.
589
00:42:18,018 --> 00:42:19,813
Όχι, μιλώ σοβαρά.
Είμαι μέρος ενός πειράματος
590
00:42:19,847 --> 00:42:21,021
που πάει στραβά.
591
00:42:22,367 --> 00:42:24,127
Αλήθεια τώρα;
592
00:42:24,162 --> 00:42:25,853
Σε ποιο εργαστήριο;
593
00:42:25,888 --> 00:42:27,993
Στο οχτώ.
594
00:42:28,028 --> 00:42:29,719
Ξέρω πως δεν θα έπρεπε να μιλάμε.
595
00:42:29,754 --> 00:42:31,618
Το οχτώ είναι περιορισμένο επίπεδο.
596
00:42:31,652 --> 00:42:33,274
Θες να πεις ότι δεν έχεις πρόσβαση.
597
00:42:33,309 --> 00:42:34,966
Όχι, αλλά αν τραυματιστείς,
598
00:42:35,000 --> 00:42:36,208
έλα να με δεις στον πέντε.
599
00:42:38,003 --> 00:42:39,971
Τουλάχιστον περίμενε
μέχρι να τραυματιστείς.
600
00:42:40,661 --> 00:42:41,835
Τότε δεν θα σε θυμάμαι.
601
00:42:41,869 --> 00:42:43,319
Πρέπει να σου μιλήσω τώρα.
602
00:42:43,353 --> 00:42:44,734
Τι κρίμα. Αντίο, Λίαμ.
603
00:42:48,013 --> 00:42:49,877
Περίμενε! Πρέπει να σου κάνω μια ερώτηση.
604
00:42:49,912 --> 00:42:51,948
Τι πήρες από το δωμάτιο της αδερφής σου...
605
00:42:51,983 --> 00:42:53,018
Εντάξει.
606
00:42:53,778 --> 00:42:54,917
Διάολε.
607
00:43:10,242 --> 00:43:12,382
Τι είναι αυτό το μέρος;
608
00:43:12,417 --> 00:43:13,901
Εκεί που τελειώνει.
609
00:43:17,664 --> 00:43:19,182
Γιατί είμαι εδώ;
610
00:43:20,045 --> 00:43:21,633
Άκου.
611
00:43:33,162 --> 00:43:35,233
Λίαμ!
612
00:43:35,267 --> 00:43:37,407
Σε έχω.
Έμμα.
613
00:43:37,442 --> 00:43:39,099
Το όνομά σου είναι Έμμα.
Σωστά.
614
00:43:39,133 --> 00:43:40,963
Δεν σε φλέρταρα.
615
00:43:40,997 --> 00:43:43,068
Σου ζητούσα βοήθεια.
Τι;
616
00:43:43,103 --> 00:43:44,459
Νομίζω πως πρέπει
να σας αφήσω μόνους.
617
00:43:44,483 --> 00:43:45,692
Εε, όχι.
618
00:43:45,726 --> 00:43:47,210
Όταν πρωτογνωριστήκαμε,
619
00:43:47,245 --> 00:43:48,695
πήγαινες στον διάδρομο.
620
00:43:48,729 --> 00:43:50,800
Φώναξα το όνομά σου.
Δεν με αναγνώρισες.
621
00:43:50,835 --> 00:43:52,181
Ρώτησες σε ποιο εργαστήριο δούλευα.
622
00:43:52,215 --> 00:43:53,216
Έτσι γνωριστήκαμε.
623
00:43:53,251 --> 00:43:54,469
Θυμάσαι. Αυτό είναι καλό.
624
00:43:54,493 --> 00:43:56,219
Όχι, όχι. Μόλις συνέβη.
625
00:43:56,254 --> 00:43:58,463
Μόλις μιλήσαμε.
Μπήκες στο ασανσέρ
626
00:43:58,497 --> 00:44:00,258
και προσπάθησα να σου κάνω την ερώτηση.
627
00:44:00,292 --> 00:44:02,191
Ήταν πριν δύο εβδομάδες.
628
00:44:02,225 --> 00:44:03,226
Κάλεσε ιάμεσα ιατρική βοήθεια!
629
00:44:03,261 --> 00:44:04,469
Όχι, πρέπει να επιστρέψω.
630
00:44:04,503 --> 00:44:06,057
Πρέπει να ξεκουραστείς.
Όχι.
631
00:44:06,091 --> 00:44:08,300
Πήγα κάπου
που σήμαινε κάτι.
632
00:44:08,335 --> 00:44:09,854
Υπήρχε ένας γέρος
633
00:44:09,888 --> 00:44:11,372
και ήταν κοντά σε μερικές πέτρες,
634
00:44:11,407 --> 00:44:13,961
και υπήρχε μια σπείρα
σε μια από τις πέτρες.
635
00:44:13,996 --> 00:44:16,032
Ήταν σε μια κοιλάδα;
636
00:44:16,067 --> 00:44:17,862
Ναι. Τη γνωρίζεις;
637
00:44:17,896 --> 00:44:19,967
Όχι, όχι. Εννοώ,
υπάρχουν πολλά μέρη τέτοια.
638
00:44:20,002 --> 00:44:21,831
Έχω καλέσει
την ιατρική ομάδα, όμως.
639
00:44:21,866 --> 00:44:23,108
Πιθανότατα ήταν κάτι
640
00:44:23,143 --> 00:44:24,454
που θυμάσαι
από την παιδική σου ηλικία.
641
00:44:24,489 --> 00:44:26,353
Κάτι που είδες
σε ένα ντοκιμαντέρ
642
00:44:26,387 --> 00:44:27,502
ανακατεμένο
με τα συναισθήματά σου.
643
00:44:27,526 --> 00:44:28,735
Όχι, μου το έδειξε
644
00:44:28,769 --> 00:44:30,115
για κάποιο λόγο!
645
00:44:30,150 --> 00:44:32,255
Ποιος σου το έδειξε;
Ο γέρος.
646
00:44:32,290 --> 00:44:34,395
Είπε πως έπρεπε
να είμαι εκεί όταν τελειώσει.
647
00:44:34,430 --> 00:44:35,914
Τι να τελειώσει;
648
00:44:36,984 --> 00:44:38,192
Ο κόσμος.
649
00:44:38,227 --> 00:44:39,297
Νομίζω.
650
00:44:41,230 --> 00:44:42,300
Παραληρεί.
651
00:44:42,334 --> 00:44:44,164
Δεν παραληρώ!
652
00:44:44,198 --> 00:44:45,337
Ανακαλώ,
653
00:44:45,372 --> 00:44:47,477
και πρέπει να γυρίσω τώρα!
654
00:44:47,512 --> 00:44:49,214
Αν δεν ηρεμήσεις,
δεν πας πουθενά
655
00:44:49,238 --> 00:44:50,964
εκτός από το νοσοκομείο.
656
00:44:54,830 --> 00:44:58,316
Πες μου γιατί πιστεύεις
ότι πρέπει να γυρίσεις τώρα.
657
00:45:00,559 --> 00:45:02,285
Νομίζεις ότι το μυαλό μου
658
00:45:02,320 --> 00:45:05,495
απλά πετάει εικόνες μέχρι να κολλήσουν.
659
00:45:06,773 --> 00:45:08,050
Εντάξει.
660
00:45:08,084 --> 00:45:10,293
Αλλά θυμάμαι τον Κάρτερ να λέει
661
00:45:10,328 --> 00:45:11,950
ότι θα γινόταν ένα τεστ πλήρωσης.
662
00:45:12,917 --> 00:45:15,298
Γιατί να ρισκάρω τη ζωή μου
663
00:45:15,333 --> 00:45:17,404
αν ήδη υπήρχε προγραμματισμένο τεστ;
664
00:45:17,438 --> 00:45:18,968
Λες ότι αυτό που μου συνέβη
665
00:45:18,992 --> 00:45:21,166
δεν ήταν ατύχημα;
666
00:45:21,201 --> 00:45:23,410
Δεν ξέρω. Ίσως.
667
00:45:24,100 --> 00:45:27,000
Αλλά δεν μπορώ να το ξέρω, εκτός αν γυρίσω και το μάθω.
668
00:45:28,208 --> 00:45:29,243
Αποκλείεται.
669
00:45:29,278 --> 00:45:31,798
Τι;
670
00:45:31,832 --> 00:45:35,008
Εδώ λέει πως έλειπες πάνω από τρεις ώρες.
671
00:45:35,042 --> 00:45:37,493
Πώς είναι δυνατό;
Ήταν λιγότερο από 30 δευτερόλεπτα.
672
00:45:37,527 --> 00:45:38,770
Τι άλλο κατέγραψε;
673
00:45:38,805 --> 00:45:39,978
Έπιασε σήμα WIFI.
674
00:45:40,013 --> 00:45:41,255
Ημερομηνία και ώρα.
675
00:45:41,290 --> 00:45:42,429
Το εσωτερικό ρολόι
676
00:45:42,463 --> 00:45:43,844
νομίζει πως είναι πριν δύο εβδομάδες.
677
00:45:43,879 --> 00:45:45,432
Ήταν η μέρα του τεστ.
678
00:45:46,364 --> 00:45:49,056
Δεν αξίζει να ρισκάρεις τη ζωή σου γι’ αυτό.
679
00:45:50,402 --> 00:45:52,301
Εδώ δεν πρόκειται να πεθάνω.
680
00:45:52,335 --> 00:45:53,336
Το ξέρω.
681
00:45:53,371 --> 00:45:55,511
Αλλά αν δεν γυρίσω τώρα,
682
00:45:55,545 --> 00:45:57,237
μπορεί να μην έχω άλλη ευκαιρία.
683
00:46:00,136 --> 00:46:03,001
Εντάξει. Αλλά δεν θα σε αφήσω
να αυτοκτονήσεις
684
00:46:03,036 --> 00:46:05,348
Τριάντα δευτερόλεπτα, και σβήνουμε το πεδίο.
685
00:46:05,383 --> 00:46:07,937
Εντάξει. Τώρα αμέσως, παρακαλώ.
686
00:46:10,906 --> 00:46:12,424
Αυτό το ρολόι πρέπει να κάνει λάθος.
687
00:46:12,459 --> 00:46:13,563
Είναι ατομικό ρολόι.
688
00:46:13,598 --> 00:46:15,013
Χάνει ένα δέκατο του δευτερολέπτου
689
00:46:15,048 --> 00:46:16,981
κάθε 10.000 χρόνια.
690
00:46:17,015 --> 00:46:18,821
Αν το ρολόι είναι λάθος,
υπάρχει πραγματικά κάτι
691
00:46:18,845 --> 00:46:19,949
λάθος στο σύμπαν.
692
00:46:27,888 --> 00:46:29,062
Εντάξει. Κάν’ το.
693
00:46:48,184 --> 00:46:49,945
Μόλις έγινε κάτι;
694
00:46:51,947 --> 00:46:54,052
Χριστέ, πονάει αυτό.
695
00:46:54,087 --> 00:46:55,985
Δεν μπορώ να σου δώσω
περισσότερα παυσίπονα.
696
00:46:56,020 --> 00:46:57,652
Δεν ξέρουμε πόσο
697
00:46:57,676 --> 00:46:59,506
νομίζει το σύστημά σου
698
00:46:59,530 --> 00:47:02,923
ότι έχει από τις άλλες χρονικές γραμμές.
699
00:47:04,580 --> 00:47:06,133
Μπορεί να σε στείλει
700
00:47:06,582 --> 00:47:09,619
σε συμπαθητικό σοκ.
701
00:47:09,654 --> 00:47:12,174
Πού είμαστε;
702
00:47:12,208 --> 00:47:14,038
Περίπου 30 χιλιόμετρα έξω από το Κάρντιφ.
703
00:47:14,901 --> 00:47:17,662
Θα σταματήσουμε στην πόλη
να πάρουμε ιατρικά υλικά.
704
00:47:17,696 --> 00:47:20,182
Πρέπει να αλλάξω το επίδεσμο.
705
00:47:20,216 --> 00:47:21,942
Όχι. Το θυμάμαι.
706
00:47:25,946 --> 00:47:27,465
Γιατί είσαι εδώ;
707
00:47:28,673 --> 00:47:30,986
Επειδή σε πιστεύω.
708
00:47:32,677 --> 00:47:34,196
Εκτός αν ο κόσμος
πραγματικά τελειώσει,
709
00:47:34,230 --> 00:47:35,991
οπότε δεν θα έχει σημασία.
710
00:47:38,407 --> 00:47:41,548
Έχω ξαναβρεθεί εδώ.
711
00:47:41,582 --> 00:47:44,033
Πρέπει να κάνω κάτι.
Τι πρέπει να κάνω;
712
00:47:44,068 --> 00:47:45,966
Κοίτα με.
713
00:47:46,553 --> 00:47:48,658
Οι κόρες σου είναι διασταλμένες.
714
00:47:48,693 --> 00:47:51,213
Μακάρι να είχα τα αποτελέσματα του τεστ σου.
715
00:47:52,421 --> 00:47:54,423
Αποτελέσματα;
716
00:47:56,459 --> 00:47:58,220
Τι στο διάολο κάνεις;
717
00:47:58,737 --> 00:48:00,429
Δίνω αποτελέσματα.
718
00:48:02,051 --> 00:48:03,466
Λίαμ, όταν γυρίσεις
719
00:48:03,501 --> 00:48:05,606
πες στον Κάρτερ ότι είναι
το αντίστροφο τετράγωνο του C.
720
00:48:05,641 --> 00:48:07,160
Είσαι τρελός;
721
00:48:09,748 --> 00:48:13,994
Τώρα ο Κάρτερ εγκρίνει
να γυρίσω στο εργαστήριο.
722
00:48:14,029 --> 00:48:16,272
Χριστέ, Λίαμ!
Πού είσαι σε όλα αυτά;
723
00:50:22,122 --> 00:50:23,537
Τι είναι αυτό;
724
00:50:26,402 --> 00:50:28,473
Μια πεταλούδα με ακουστικά.
725
00:50:30,751 --> 00:50:32,857
Ανησυχώ για σένα.
726
00:50:32,891 --> 00:50:34,065
Δεν είναι τίποτα.
727
00:50:34,100 --> 00:50:35,135
Ξέρεις γιατί
728
00:50:35,170 --> 00:50:36,550
με έφερες στην Ουαλία;
729
00:50:36,585 --> 00:50:38,242
Όχι, δεν έχω ιδέα γιατί
730
00:50:38,276 --> 00:50:40,140
θα σε έφερνα στην Ουαλία.
731
00:50:40,623 --> 00:50:42,349
Πότε μπορώ να ξαναμπώ στο εργαστήριο;
732
00:50:43,350 --> 00:50:44,776
Ο Κάρτερ και οι άλλοι
θέλουν να σε αφήσουν.
733
00:50:44,800 --> 00:50:45,835
Εγώ είμαι αντίθετη.
734
00:50:46,802 --> 00:50:48,045
Γιατί;
735
00:50:49,322 --> 00:50:51,703
Όσο ήσουν αναίσθητος,
σου έκανα αξονική τομογραφία.
736
00:50:51,738 --> 00:50:53,371
Θέλω να δω τα αποτελέσματα
πριν εγκρίνω
737
00:50:53,395 --> 00:50:54,672
περισσότερη έκθεση.
738
00:50:54,706 --> 00:50:56,191
Πόσο χρόνο;
739
00:50:56,225 --> 00:50:57,606
Αύριο.
740
00:50:57,640 --> 00:50:58,710
Αργεί.
741
00:51:00,436 --> 00:51:01,436
Λίαμ...
742
00:51:02,266 --> 00:51:03,829
Ξέρω πως νομίζεις
ότι η ανάκτηση της μνήμης σου
743
00:51:03,853 --> 00:51:05,303
είναι το πιο σημαντικό.
744
00:51:05,338 --> 00:51:08,720
Αλλά υπάρχει κάτι περισσότερο σε σένα
από τη μνήμη.
745
00:51:08,755 --> 00:51:11,344
Έχεις τη δυνατότητα να λογικεύεσαι,
746
00:51:11,378 --> 00:51:13,553
να σκέφτεσαι, να νιώθεις.
747
00:51:13,587 --> 00:51:15,727
Είναι πιο σημαντικό από το να θυμάσαι.
748
00:51:16,521 --> 00:51:19,352
Αν δεν θυμάμαι τι πρέπει να κάνω,
749
00:51:19,386 --> 00:51:21,837
τίποτα απ’ όλα αυτά δεν θα υπάρχει.
750
00:51:21,871 --> 00:51:25,565
Λίαμ, ο κόσμος θα υπάρχει
είτε τον θυμάσαι είτε όχι.
751
00:51:25,599 --> 00:51:26,842
Τι γίνεται αν κάνεις λάθος;
752
00:51:30,639 --> 00:51:31,743
Φτάνει για σήμερα.
753
00:51:31,778 --> 00:51:32,882
Θα ξαναδοκιμάσουμε αύριο
754
00:51:32,917 --> 00:51:34,712
αφού δω τα αποτελέσματα του τεστ σου.
755
00:52:16,443 --> 00:52:17,962
Δεν υπάρχει πια χρόνος.
756
00:52:17,996 --> 00:52:19,653
Αν γυρίσεις πίσω. Αν πάρεις άλλη ευκαιρία,
757
00:52:19,688 --> 00:52:20,723
άλλαξε το!
758
00:52:20,758 --> 00:52:22,760
Τι να αλλάξω;
759
00:52:22,794 --> 00:52:24,244
Ποιος είσαι;
760
00:52:24,279 --> 00:52:25,832
Ανησυχώ για σένα.
761
00:52:26,522 --> 00:52:29,594
Άκου.
762
00:52:29,629 --> 00:52:32,701
Υπερβολική δόση. Πίεση αίματος;
763
00:52:32,735 --> 00:52:34,920
Εβδομήντα συστολική. Δώσε 25 ml εφεδρίνης.
764
00:52:34,944 --> 00:52:36,325
Και ετοίμασε 8 ml ναλοξόνης.
765
00:52:36,360 --> 00:52:37,533
Λίαμ, με ακούς;
766
00:52:37,568 --> 00:52:39,742
Λίαμ;
767
00:52:39,777 --> 00:52:41,227
Πίεση 60 συστολική.
768
00:52:41,261 --> 00:52:42,435
Καρότσι ανάνηψης
769
00:52:42,469 --> 00:52:44,195
Παθαίνει ανακοπή.
770
00:52:44,230 --> 00:52:45,369
Μακριά!
771
00:52:58,485 --> 00:53:00,522
Δώσε μου έναν λόγο, Λίαμ.
772
00:53:00,556 --> 00:53:02,731
Δώσε μου κάτι αληθινό.
773
00:53:53,885 --> 00:53:55,024
Συγγνώμη. Γεια.
774
00:53:55,059 --> 00:53:56,509
Θέλω μόνο να μάθω
πού είναι το...
775
00:54:06,760 --> 00:54:09,522
Το EEG του δείχνει
γρήγορη επιδείνωση
776
00:54:09,556 --> 00:54:11,489
του προμετωπιαίου φλοιού.
777
00:54:11,524 --> 00:54:13,871
Η επαναλαμβανόμενη έκθεση
στο ηλεκτρομαγνητικό πεδίο
778
00:54:13,905 --> 00:54:15,942
επιταχύνει τη διαδικασία.
779
00:54:16,598 --> 00:54:19,083
Είπες ότι
ανακάλυψε περισσότερες αναμνήσεις.
780
00:54:19,117 --> 00:54:22,535
Αλλά υποφέρει και από
παραισθήσεις.
781
00:54:22,569 --> 00:54:24,744
Νομίζει ότι βλέπει
το μέλλον.
782
00:54:24,778 --> 00:54:26,608
Η δουλειά σου δεν είναι να αναλύσεις
783
00:54:26,642 --> 00:54:27,954
τα αποτελέσματα αυτού του πειράματος.
784
00:54:27,988 --> 00:54:30,508
Η δουλειά σου είναι να βοηθήσεις
να ανακληθούν περισσότερες αναμνήσεις.
785
00:54:30,543 --> 00:54:32,821
Η δική μου δουλειά
είναι να σώσω τη ζωή του.
786
00:54:32,855 --> 00:54:35,996
Ο Λίαμ έχει αφιερώσει τη ζωή του
σε αυτό το πείραμα.
787
00:54:36,031 --> 00:54:37,422
Ήξερε τους κινδύνους από τη στιγμή
788
00:54:37,446 --> 00:54:38,792
που πάτησε το πόδι του
στο εργαστήριο.
789
00:54:38,827 --> 00:54:40,484
Και είναι ο μόνος άνθρωπος
790
00:54:40,518 --> 00:54:43,797
που μπορεί να μας πει
πώς δουλεύει το πείραμα.
791
00:54:43,832 --> 00:54:45,454
Και πεθαίνει.
792
00:54:45,489 --> 00:54:48,077
Τότε κάντε την θυσία του
σημαντική.
793
00:54:48,940 --> 00:54:53,773
Διένυσε 180 χιλιόμετρα
μέσα στο διάστημα, ακαριαία.
794
00:54:53,807 --> 00:54:55,982
Αν αυτό που λες είναι αλήθεια,
795
00:54:56,016 --> 00:54:59,606
τότε ταξιδεύει
μέσα στο χρόνο.
796
00:54:59,641 --> 00:55:01,505
Σκέψου τι σημαίνει αυτό.
797
00:55:01,539 --> 00:55:03,610
Σκέφτομαι
έναν άνθρωπο.
798
00:55:03,645 --> 00:55:05,888
Και σκέφτομαι
όλη την ανθρωπότητα.
799
00:55:05,923 --> 00:55:08,305
Έχεις ιδέα τι σημαίνει
αυτή η τεχνολογία;
800
00:55:09,029 --> 00:55:12,481
Σημαίνει
ότι ο άνθρωπος μπορεί να ξεπεράσει
801
00:55:12,516 --> 00:55:15,329
τους περιορισμούς του χρόνου.
802
00:55:15,364 --> 00:55:18,547
Και να ανακαλύψει
τι υπάρχει μετά.
803
00:55:18,582 --> 00:55:21,017
Το ταξίδι στο χρόνο δεν είναι πια θεωρία.
804
00:55:21,052 --> 00:55:23,054
Είναι πραγματικότητα.
805
00:55:21,663 --> 00:55:24,321
Αυτή δεν είναι
δική σου απόφαση να πάρεις.
806
00:55:45,411 --> 00:55:46,481
Γεια.
807
00:55:48,172 --> 00:55:50,485
Έχω τα αποτελέσματα της σάρωσής σου.
808
00:55:51,106 --> 00:55:52,935
Το ηλεκτρομαγνητικό πεδίο καταστρέφει
809
00:55:52,970 --> 00:55:54,523
το μέρος του εγκεφάλου σου
υπεύθυνο
810
00:55:54,558 --> 00:55:57,492
για τις γνωστικές λειτουργίες.
811
00:55:57,526 --> 00:55:59,246
Αν συνεχίσεις,
θα καταλήξεις φυτά.
812
00:56:01,703 --> 00:56:03,118
Καταλαβαίνω τους κινδύνους.
813
00:56:03,152 --> 00:56:05,534
Ακούγεσαι σαν τον Κάρτερ.
814
00:56:05,569 --> 00:56:06,846
Ο Κάρτερ έχει δίκιο.
815
00:56:06,880 --> 00:56:08,882
Δεν ξέρεις ότι έχει δίκιο.
816
00:56:10,953 --> 00:56:14,612
Σας άκουσα εσένα και τον Κάρτερ να μιλάτε,
ενώ ήμουν στον τομογράφο.
817
00:56:14,647 --> 00:56:16,856
Λίαμ, ήσουν αναίσθητος,
818
00:56:16,890 --> 00:56:19,065
σε άλλο μέρος της εγκατάστασης.
819
00:56:19,099 --> 00:56:21,757
Ο Κάρτερ είπε ότι αφιέρωσα
τη ζωή μου σε αυτό το έργο
820
00:56:21,792 --> 00:56:23,932
και ήξερα τους κινδύνους
όταν μπήκα στο εργαστήριο.
821
00:56:23,966 --> 00:56:26,555
Και είχε δίκιο.
822
00:56:27,107 --> 00:56:29,903
Δεν υπάρχει τρόπος
να τα άκουσες αυτά.
823
00:56:30,732 --> 00:56:32,492
Είμαι κολλημένος σε μια κβαντική κατάσταση
824
00:56:32,527 --> 00:56:34,908
και δεν ξέρω
πώς να βγω από αυτήν.
825
00:56:34,943 --> 00:56:36,841
Ξέρω όμως ότι
αν δεν το λύσω,
826
00:56:36,876 --> 00:56:38,187
ο κόσμος θα τελειώσει.
827
00:56:39,706 --> 00:56:42,606
Λίαμ, δεν προσποιούμαι
ότι καταλαβαίνω τις κβαντικές καταστάσεις.
828
00:56:42,640 --> 00:56:45,194
Αλλά καταλαβαίνω
το ανθρώπινο σώμα.
829
00:56:45,229 --> 00:56:47,127
Αν συνεχίσεις να το κάνεις,
830
00:56:47,162 --> 00:56:48,646
θα πεθάνεις.
831
00:56:51,028 --> 00:56:52,926
Θυμάμαι πώς γνωριστήκαμε
832
00:56:52,961 --> 00:56:54,997
και θυμάμαι που ήμουν μαζί σου
833
00:56:55,032 --> 00:56:56,240
στο τέλος του κόσμου.
834
00:56:56,274 --> 00:56:57,793
Μου είπες να αλλάξω τα πράγματα,
835
00:56:57,828 --> 00:56:59,519
να μην σκέφτομαι εσένα,
836
00:56:59,554 --> 00:57:01,659
ή εμάς, απλά να αλλάξω τα πράγματα.
837
00:57:01,694 --> 00:57:03,178
Λίαμ, αυτό δεν είναι μια ανάμνηση.
838
00:57:03,212 --> 00:57:04,973
Δεν περιμένω να με πιστέψεις τώρα,
839
00:57:05,007 --> 00:57:06,457
αλλά τότε με πίστεψες.
840
00:57:07,182 --> 00:57:08,563
Πίστεψες
ότι μπορούσα ακόμα να το κάνω.
841
00:57:09,080 --> 00:57:10,150
Να κάνω τι;
842
00:57:16,640 --> 00:57:17,779
Λίαμ...
843
00:57:17,813 --> 00:57:19,470
Έγινε κάτι μεταξύ μας
844
00:57:19,505 --> 00:57:22,473
στην κβαντική σου κατάσταση;
845
00:57:25,683 --> 00:57:27,754
Είπες πως σου είπα,
846
00:57:27,789 --> 00:57:30,930
να αλλάξεις τα πράγματα,
να μην σκέφτεσαι εμένα ή εμάς.
847
00:57:31,758 --> 00:57:33,104
Τι "εμάς" υπάρχει, Λίαμ;
848
00:57:43,874 --> 00:57:46,221
Νομίζω καλύτερα
να σταματήσω να είμαι ο γιατρός σου.
849
00:57:47,187 --> 00:57:49,051
Δεν μπορώ να σε σταματήσω
από το να καταστρέφεις τον εαυτό σου,
850
00:57:49,086 --> 00:57:51,571
αλλά μπορώ να επιλέξω
να μην συμμετέχω σε αυτό.
851
00:58:18,978 --> 00:58:20,669
Γκάρετ.
852
00:58:20,704 --> 00:58:21,843
Τι κάνεις εδώ;
853
00:58:21,877 --> 00:58:23,672
Έχω κάτι να σου δείξω, φίλε.
854
00:58:29,885 --> 00:58:31,956
Έτρεξα τους αριθμούς
μετά το τελευταίο σου ταξίδι.
855
00:58:31,991 --> 00:58:35,097
Η ολική κοσμική ακτινοβολία
υποβάθρου αλλάζει.
856
00:58:35,132 --> 00:58:37,962
Η CMBR δεν μπορεί να αλλάξει.
Είναι υπόλειμμα της Μεγάλης Έκρηξης.
857
00:58:37,997 --> 00:58:39,895
Ναι, γι' αυτό έτρεξα ξανά τους αριθμούς.
858
00:58:39,930 --> 00:58:41,966
Αλλάζει.
859
00:58:42,001 --> 00:58:43,658
Το είπες σε κανέναν;
860
00:58:43,692 --> 00:58:45,038
Το είπα στον Κάρτερ
861
00:58:45,073 --> 00:58:47,558
και με έβγαλε έξω από το εργαστήριο.
862
00:58:47,593 --> 00:58:48,939
Αλλά εσύ ακόμα έχεις πρόσβαση.
863
00:58:48,973 --> 00:58:50,872
Και ο Κάρτερ δεν ξέρει
ότι ήρθες για μένα;
864
00:58:50,906 --> 00:58:52,563
Κανείς δεν ξέρει.
865
00:58:52,598 --> 00:58:53,599
Καλά.
866
00:58:58,811 --> 00:59:00,329
Εκεί, ακριβώς εκεί.
867
00:59:00,364 --> 00:59:02,987
Κάτι συμβαίνει με
την κοσμική ακτινοβολία υποβάθρου.
868
00:59:03,022 --> 00:59:05,162
Πριν από αυτό, ήταν στατικό.
Και μετά...
869
00:59:05,196 --> 00:59:07,578
Υπάρχει ένα μοτίβο. Ακριβώς.
870
00:59:07,613 --> 00:59:09,925
Και όταν το πέρασα
στον αναλυτή...
871
00:59:09,960 --> 00:59:11,237
άκου για τον εαυτό σου.
872
00:59:16,414 --> 00:59:18,244
Τι διάολο;
873
00:59:18,278 --> 00:59:21,350
Δεν είμαι φαν της λαϊκής μουσικής,
αλλά αυτό είναι τρομακτικό.
874
00:59:22,766 --> 00:59:24,250
Και συνεχίζεται για...
875
00:59:24,284 --> 00:59:26,114
3 ώρες και 17 λεπτά.
876
00:59:26,148 --> 00:59:28,979
Τις ίδιες 3 ώρες και 17 λεπτά
που ήσουν στο πεδίο.
877
00:59:29,773 --> 00:59:31,084
Μπορείς να καταλάβεις τι είναι;
878
00:59:31,706 --> 00:59:34,260
Είναι ένα επαναλαμβανόμενο μοτίβο
που αντιστοιχεί
879
00:59:34,294 --> 00:59:37,643
σε μια ακριβή τοποθεσία
στο χωροχρονικό πλέγμα.
880
00:59:37,677 --> 00:59:39,103
Θα πρέπει να μου το γράψεις.
881
00:59:39,127 --> 00:59:40,369
Είναι ένας χάρτης, φίλε.
882
00:59:40,404 --> 00:59:42,855
Είναι ένας χάρτης αίματος
του σύμπαντος.
883
00:59:43,718 --> 00:59:45,892
Αυτό προσπαθούσε να μου πει
ο γέρος.
884
00:59:47,687 --> 00:59:51,933
Ο γέρος που είπες ότι σου έδειξε
τους λίθους και τον σπείρα;
885
00:59:52,450 --> 00:59:54,694
Ναι, σωστά.
886
00:59:57,421 --> 00:59:58,940
Ήταν έτσι;
887
01:00:00,113 --> 01:00:01,874
Από πού το πήρες αυτό;
888
01:00:01,908 --> 01:00:04,290
Το σκέφτηκα αφού μου το είπες.
889
01:00:05,291 --> 01:00:06,844
Το βρήκα στο διαμέρισμά μου
όταν μετακόμισα.
890
01:00:06,879 --> 01:00:08,363
Κάποιος παλιός ένοικος
πρέπει να το άφησε εκεί.
891
01:00:09,882 --> 01:00:12,712
Αυτός ο χώρος
είναι πάνω από 4.000 ετών.
892
01:00:12,747 --> 01:00:14,645
Αν είσαι σε κβαντική κατάσταση,
893
01:00:14,680 --> 01:00:17,717
δεν υπάρχει παρόν, ούτε μέλλον.
Είναι ένα μεγάλο τώρα.
894
01:00:17,752 --> 01:00:20,168
Έχω δει κάθε σημείο
στο χώρο και τον χρόνο ταυτόχρονα.
895
01:00:20,202 --> 01:00:22,101
Είναι η Θεωρία των Χορδών.
Ολόκληρο το σύμπαν είναι απλά
896
01:00:22,135 --> 01:00:25,138
ένα τεράστιο πεδίο δόνησης
που συμβαίνει ταυτόχρονα.
897
01:00:26,277 --> 01:00:28,659
Μόνο ο χρόνος ξετυλίγεται.
898
01:00:28,694 --> 01:00:29,695
Τι;
899
01:00:29,729 --> 01:00:32,249
Πριν κάνεις αυτό που έκανες,
900
01:00:32,283 --> 01:00:33,975
το μοτίβο ήταν σε
σταθερή κατάσταση.
901
01:00:34,009 --> 01:00:36,080
Ένας ατελείωτος βρόχος,
που συνεχίζεται για πάντα.
902
01:00:36,115 --> 01:00:37,668
Αλλά τώρα...
903
01:00:37,703 --> 01:00:39,325
Το μοτίβο
σπειροειδώς συγκλίνει.
904
01:00:39,359 --> 01:00:40,809
Όταν φτάσει στο κέντρο...
905
01:00:40,844 --> 01:00:43,467
Ο χρόνος τελειώνει.
906
01:00:43,501 --> 01:00:46,746
Συνεχίζω να βλέπω μια λάμψη φωτός,
σαν ένα παλμό ενέργειας
907
01:00:46,781 --> 01:00:47,920
που καταπίνει τον κόσμο.
908
01:00:50,025 --> 01:00:51,682
Ή ολόκληρο το σύμπαν.
909
01:00:51,717 --> 01:00:53,166
Και ξεκινά από εδώ.
910
01:00:54,892 --> 01:00:56,411
Πόσο χρόνο έχουμε;
911
01:00:59,310 --> 01:01:01,036
Δεν έχω αρκετά δεδομένα.
912
01:01:01,071 --> 01:01:02,900
Έχεις εσύ αρκετά δεδομένα
για να με στείλεις πίσω
913
01:01:02,935 --> 01:01:04,143
στην στιγμή που συνέβη το γεγονός;
914
01:01:04,177 --> 01:01:06,283
Θεωρητικά...
Ναι ή όχι;
915
01:01:08,734 --> 01:01:10,287
Ναι. Υποθέτω,
916
01:01:10,321 --> 01:01:12,461
αν μπορούμε να σε στείλουμε παντού,
917
01:01:12,496 --> 01:01:14,187
μπορούμε να σε στείλουμε πίσω
στην αρχή του.
918
01:01:29,133 --> 01:01:31,791
Έχω ρυθμίσει τις αρμονικές εκεί
όπου συγκλίνουν τα δύο πεδία.
919
01:01:31,826 --> 01:01:33,068
Αν φτάσεις στο εργαστήριο,
920
01:01:33,103 --> 01:01:34,356
μπορείς να έχεις πρόσβαση
στους γεννήτριες πεδίου
921
01:01:34,380 --> 01:01:35,737
από αυτήν την κολόνα
και να αλλάξεις τη ρύθμιση
922
01:01:35,761 --> 01:01:37,279
στην αντίστροφη τετράγωνη του C.
923
01:01:37,314 --> 01:01:40,075
Αυτό θα πρέπει να σταθεροποιήσει
την κατάρρευση.
924
01:01:40,110 --> 01:01:41,318
Πώς το κάνω αυτό;
925
01:01:42,319 --> 01:01:45,356
Ρύθμιση συχνότητας.
Διάρκεια. Έναρξη.
926
01:01:47,289 --> 01:01:48,325
Και το έφτιαξες αυτό;
927
01:01:48,359 --> 01:01:50,534
Πφφτ, βασισμένο στη δουλειά σου.
928
01:01:50,568 --> 01:01:52,916
Δεν νομίζω πως κανείς το καταλαβαίνει
τόσο καλά όσο εσύ.
929
01:01:52,950 --> 01:01:55,884
Ο Θεός ξέρει πως προσπάθησα.
930
01:01:55,919 --> 01:01:57,344
Είσαι σίγουρος ότι θες να το κάνεις
χωρίς τον γιατρό εδώ;
931
01:01:57,368 --> 01:01:58,818
Έκανε την επιλογή της.
932
01:02:01,200 --> 01:02:02,926
Υποθέτω όλοι έχουμε.
933
01:02:04,444 --> 01:02:05,998
Είσαι έτοιμος;
934
01:02:08,483 --> 01:02:10,071
Ναι.
935
01:02:10,105 --> 01:02:12,383
Εάν αυτό δουλέψει...
Θα επιστρέψεις.
936
01:02:12,418 --> 01:02:16,387
Απλά προσπάθησε να μην σκοτώσεις
τον δικό σου παππού ή κάτι τέτοιο, ναι;
937
01:02:17,975 --> 01:02:19,183
Παππού;
938
01:02:19,218 --> 01:02:20,909
Συγγνώμη, κακό ανέκδοτο για ταξίδι στο χρόνο.
939
01:02:28,020 --> 01:02:29,573
Καλή τύχη!
940
01:02:29,607 --> 01:02:30,954
Ναι, ευχαριστώ.
941
01:02:37,615 --> 01:02:38,962
Είσαι έτοιμος, φίλε;
942
01:02:40,998 --> 01:02:42,172
Κάν’ το.
943
01:03:26,285 --> 01:03:27,562
Εργαστήριο Οκτώ...
944
01:03:29,322 --> 01:03:30,392
Πότε;
945
01:04:08,292 --> 01:04:09,362
Εντάξει.
946
01:04:10,329 --> 01:04:12,020
Πριν την κορύφωση.
947
01:04:28,554 --> 01:04:30,280
Ποιος σε άφησε εδώ μέσα;
948
01:04:37,563 --> 01:04:38,944
Έι, κάποιος είναι εδώ μέσα!
949
01:04:42,740 --> 01:04:44,950
Περίμενε! Όχι! Όχι!
950
01:04:51,266 --> 01:04:53,096
Τι πρέπει να κάνω;
951
01:04:55,339 --> 01:04:56,478
Άκου.
952
01:05:09,664 --> 01:05:12,943
Ο Λίαμ αφιέρωσε τη ζωή του
σε αυτό το πρότζεκτ.
953
01:05:12,978 --> 01:05:15,508
Ήξερε τους κινδύνους από τη στιγμή
που πάτησε το πόδι του στο εργαστήριο.
954
01:05:15,532 --> 01:05:17,189
Και είναι ο μόνος
955
01:05:17,223 --> 01:05:19,950
που μπορεί να μας πει
πώς λειτουργεί αυτό το πείραμα.
956
01:05:20,571 --> 01:05:22,366
Και πεθαίνει.
957
01:05:22,401 --> 01:05:25,197
Τότε κάνε τη θυσία του
να έχει νόημα.
958
01:05:33,377 --> 01:05:35,345
Εδώ πρέπει να είμαι
όταν ο κόσμος τελειώσει.
959
01:05:37,623 --> 01:05:39,245
Αλλά μπορώ να το σταματήσω;
960
01:05:41,661 --> 01:05:43,042
Λίαμ;
961
01:06:20,355 --> 01:06:21,425
Λίαμ;
962
01:06:22,357 --> 01:06:24,118
Πού πάμε;
963
01:06:24,152 --> 01:06:25,188
Λίαμ;
964
01:06:31,125 --> 01:06:32,195
Εδώ.
965
01:06:39,098 --> 01:06:42,308
Σε πάω κάπου
να σταματήσουμε πρώτα την αιμορραγία.
966
01:06:42,343 --> 01:06:44,103
Καμία νοσοκομειακή περίθαλψη;
967
01:06:44,138 --> 01:06:45,380
Όχι.
968
01:06:45,415 --> 01:06:47,037
Καμία νοσοκομειακή περίθαλψη.
969
01:07:18,862 --> 01:07:20,829
Δώσε μου έναν λόγο, Λίαμ.
970
01:07:20,864 --> 01:07:22,831
Δώσε μου κάτι αληθινό.
971
01:07:36,673 --> 01:07:37,812
Ξύπνα.
972
01:07:39,365 --> 01:07:40,849
Συγγνώμη.
Όχι, είναι εντάξει.
973
01:07:40,884 --> 01:07:43,059
Φοβόμουν τόσο πολύ πως σε έχασα.
Ότι εσύ...
974
01:07:50,652 --> 01:07:52,137
Έχεις ξανακάνει κάτι τέτοιο;
975
01:07:53,586 --> 01:07:54,691
Ναι.
976
01:07:55,795 --> 01:07:57,763
Πότε;
977
01:07:57,797 --> 01:07:59,282
Στο τέλος του κόσμου.
978
01:08:02,457 --> 01:08:04,149
Μπορείς να τον σταματήσεις;
979
01:08:05,805 --> 01:08:07,083
Δεν ξέρω.
980
01:08:11,535 --> 01:08:13,089
Δεν ήταν ατύχημα.
981
01:08:13,710 --> 01:08:16,437
Κάποιος με κλείδωσε μέσα
και ενεργοποίησε τη συσκευή,
982
01:08:17,438 --> 01:08:18,922
Ποιος;
983
01:08:18,956 --> 01:08:20,475
Πρέπει να ήταν ο Κάρτερ.
984
01:08:21,304 --> 01:08:23,858
Χρειαζόταν ένα πειραματόζωο,
και εγώ ήμουν αυτό.
985
01:08:23,892 --> 01:08:26,412
Αν μπορώ να γυρίσω πίσω,
ίσως μπορώ να τον σταματήσω.
986
01:08:26,447 --> 01:08:29,622
Τότε γιατί να πάμε στη καταραμένη Ουαλία;
987
01:08:29,657 --> 01:08:31,555
Γιατί εδώ πρέπει να είμαστε.
988
01:08:31,590 --> 01:08:33,419
Από ποιον;
989
01:08:33,454 --> 01:08:34,454
Από τον γέρο.
990
01:08:36,319 --> 01:08:40,633
Ίσως είναι εγώ, ίσως είναι Θεός.
Δεν ξέρω.
991
01:08:40,668 --> 01:08:43,429
Ξέρω όμως ότι ξέρει πού πρέπει να είμαι.
992
01:08:46,536 --> 01:08:47,916
Είναι εδώ;
993
01:08:47,951 --> 01:08:49,401
Όταν ο κόσμος τελειώσει;
994
01:08:50,885 --> 01:08:52,128
Ναι.
995
01:08:56,822 --> 01:08:58,237
Μην γυρίσεις πίσω.
996
01:09:03,829 --> 01:09:05,313
Θυμάσαι που είπες ότι ακόμα κι αν
997
01:09:05,348 --> 01:09:06,659
δεν θυμάμαι τίποτα,
998
01:09:06,694 --> 01:09:08,213
ο κόσμος θα υπάρχει ακόμα;
999
01:09:09,490 --> 01:09:10,905
Ναι.
1000
01:09:10,939 --> 01:09:12,803
Νομίζω πως ο κόσμος είναι μνήμη.
1001
01:09:13,597 --> 01:09:15,910
Το παρόν είναι όλα όσα οδήγησαν σ’ αυτό.
1002
01:09:15,944 --> 01:09:17,739
Και μια ηχώ από όσα προηγήθηκαν.
1003
01:09:17,774 --> 01:09:19,534
Μόνο ατέλειωτη επανάληψη.
1004
01:09:23,331 --> 01:09:25,782
Αν γυρίσεις πίσω,
θα πεθάνεις, έτσι δεν είναι;
1005
01:09:29,303 --> 01:09:31,443
Λοιπόν, σε όλη αυτή
την ατέλειωτη επανάληψη,
1006
01:09:31,477 --> 01:09:33,272
έχουμε κάποιος από εμάς επιλογή;
1007
01:09:34,653 --> 01:09:35,895
Πάντα έχουμε επιλογή.
1008
01:09:35,930 --> 01:09:37,483
Απλά πρέπει να ξέρεις τι να κάνεις
1009
01:09:37,518 --> 01:09:38,553
με αυτή την επιλογή.
1010
01:09:45,595 --> 01:09:46,951
Τι έκλεψες
από το δωμάτιο της αδερφής σου
1011
01:09:46,975 --> 01:09:48,011
όταν ήσουν οκτώ;
1012
01:09:48,045 --> 01:09:49,288
Τι;
1013
01:09:49,978 --> 01:09:51,359
Μάλλον σου είχα δώσει την απάντηση.
1014
01:09:51,394 --> 01:09:52,774
Εκείνη την ώρα
μάλλον μου το είπες.
1015
01:09:52,809 --> 01:09:53,889
Γιατί αλλιώς θα με πίστευες;
1016
01:09:53,913 --> 01:09:55,570
Γιατί αλλιώς θα ήσουν εδώ;
1017
01:09:55,605 --> 01:09:56,813
Αυτό νομίζεις;
1018
01:09:58,608 --> 01:10:00,782
Έμμα...
Μην. Απλά... Μην.
1019
01:10:00,817 --> 01:10:03,199
Μετά από όσα έχω περάσει
για να σε φέρω εδώ.
1020
01:10:05,339 --> 01:10:07,755
Αλλά δεν θυμάσαι
τίποτα απ' όλα αυτά, ε;
1021
01:10:08,825 --> 01:10:11,310
Για να αλλάξω τα πράγματα,
έπρεπε να φτάσω εδώ.
1022
01:10:11,345 --> 01:10:12,829
Λοιπόν, είμαστε εδώ.
1023
01:10:12,863 --> 01:10:14,969
Ή τουλάχιστον εγώ.
Δεν ξέρω πού βρίσκεσαι
1024
01:10:15,003 --> 01:10:17,005
στην κβαντική σου ροή.
Κβαντική κατάσταση.
1025
01:10:17,040 --> 01:10:19,249
Δεν με νοιάζει πώς το λες.
1026
01:10:19,284 --> 01:10:20,882
Μας έφερες εδώ
γιατί, σύμφωνα με σένα,
1027
01:10:20,906 --> 01:10:22,045
εδώ τελειώνει ο κόσμος.
1028
01:10:22,079 --> 01:10:23,840
Εγώ όμως δεν θέλω να τελειώσει.
1029
01:10:25,842 --> 01:10:27,257
Σε πίστεψα.
1030
01:10:28,431 --> 01:10:29,708
Πίστεψα σε σένα.
1031
01:10:29,742 --> 01:10:31,296
Έμμα...
1032
01:10:31,330 --> 01:10:32,618
Πρέπει να μου πεις
τι έκλεψες
1033
01:10:32,642 --> 01:10:34,506
από το δωμάτιο της αδερφής σου
όταν ήσουν οκτώ.
1034
01:10:34,540 --> 01:10:36,473
Αν δεν το κάνεις,
δεν μπορώ να μας φέρω εδώ.
1035
01:10:36,508 --> 01:10:38,579
Και πρέπει να ξαναγυρίσουμε εδώ.
1036
01:10:38,613 --> 01:10:39,752
Δεν χρειάζεται να κάνω τίποτα.
1037
01:10:39,787 --> 01:10:41,685
Όχι, Έμμα, πρέπει να μου πεις.
1038
01:10:42,376 --> 01:10:44,240
Δεν θα αλλάξει τίποτα.
1039
01:10:44,895 --> 01:10:46,000
Έμμα!
Συγγνώμη, Λιαμ.
1040
01:10:46,034 --> 01:10:47,864
Αλλά αυτή είναι η επιλογή μου.
1041
01:10:51,626 --> 01:10:52,696
Κάρτερ!
1042
01:10:56,804 --> 01:10:57,874
Γκάρετ.
1043
01:10:57,908 --> 01:10:58,978
Συγγνώμη, φίλε.
1044
01:11:15,029 --> 01:11:16,341
Λιαμ!
1045
01:11:18,066 --> 01:11:19,896
Λιαμ!
1046
01:11:55,656 --> 01:11:57,382
Ήσουν εσύ.
1047
01:11:57,416 --> 01:12:00,454
Αναρωτιόμουν πόσο θα αργούσες
να το θυμηθείς.
1048
01:12:02,697 --> 01:12:05,873
Με κλείδωσες μέσα.
Ενεργοποίησες τη συσκευή.
1049
01:12:08,531 --> 01:12:09,946
Γιατί;
Αυτό...
1050
01:12:10,671 --> 01:12:12,328
ήταν και δικό μου έργο, Λιαμ.
1051
01:12:12,845 --> 01:12:14,122
Και δεν σκόπευα να σου το αφήσω
1052
01:12:14,157 --> 01:12:16,884
να το παραδώσεις στον Κάρτερ
και τον Γενικό.
1053
01:12:18,506 --> 01:12:19,921
Το βράδυ,
1054
01:12:20,577 --> 01:12:22,061
έκανες δοκιμές στο ποντίκι
1055
01:12:22,096 --> 01:12:23,787
για να δεις αν μπορείς να ταξιδέψεις
στο χρόνο.
1056
01:12:23,822 --> 01:12:25,582
Να γυρίσεις πίσω πριν
1057
01:12:25,617 --> 01:12:27,757
να πάρεις την εύφημη μνεία για όλα.
Πριν μας προδώσεις.
1058
01:12:28,620 --> 01:12:31,519
Αλλά όταν μπήκες στο εργαστήριο, εγώ...
1059
01:12:31,554 --> 01:12:33,901
Πανικοβλήθηκα.
1060
01:12:33,935 --> 01:12:35,868
Δεν σκόπευα να με σταματήσεις.
1061
01:12:37,180 --> 01:12:40,494
Έτσι, ενεργοποίησες το πεδίο
και με έβαλες σε κβαντική κατάσταση.
1062
01:12:41,909 --> 01:12:44,946
Κάτι που ξεκίνησε την κατάρρευση
του σύμπαντος.
1063
01:12:44,981 --> 01:12:48,536
Πρέπει να το διορθώσουμε, Γκάρετ.
1064
01:12:48,571 --> 01:12:51,125
Δεν είσαι ο μόνος
σε κβαντική κατάσταση, Λιαμ.
1065
01:12:53,472 --> 01:12:54,991
Κι εγώ έχω δει το τέλος του κόσμου.
1066
01:12:56,061 --> 01:12:57,925
Πρέπει να το σταματήσουμε.
1067
01:12:57,959 --> 01:12:59,892
Εδώ δεν υπάρχει αρκετός χρόνος.
1068
01:12:59,927 --> 01:13:01,825
Αλλά στην κβαντική κατάσταση,
1069
01:13:01,860 --> 01:13:05,450
μπορώ να ζω από την αρχή
του χρόνου ως το τέλος. Εγώ...
1070
01:13:05,484 --> 01:13:07,072
μπορώ να το λύσω αυτό. Εγώ, Λιαμ.
1071
01:13:07,106 --> 01:13:09,488
Εγώ. Όχι εσύ.
Όχι.
1072
01:13:09,523 --> 01:13:11,904
Αν ο χρόνος καταρρεύσει,
δεν θα υπάρξει μέλλον.
1073
01:13:11,939 --> 01:13:13,630
Δεν θα υπάρξει παρελθόν.
1074
01:13:15,563 --> 01:13:18,152
Θα έχω όλο τον χρόνο
του σύμπαντος.
1075
01:13:19,981 --> 01:13:21,914
Δεν μπορώ να σε αφήσω να το κάνεις.
1076
01:13:21,949 --> 01:13:24,089
Δεν έχεις επιλογή, φίλε.
1077
01:13:25,849 --> 01:13:28,783
Όλοι έχουν επιλογή.
1078
01:13:57,640 --> 01:13:59,676
Καλώς ήρθες στο αιώνιο!
1079
01:14:19,178 --> 01:14:20,594
Άκου!
1080
01:14:24,667 --> 01:14:26,531
Ξύπνα.
1081
01:14:40,165 --> 01:14:41,235
Γκάρετ.
1082
01:14:46,999 --> 01:14:48,518
Γεια σου, Λιαμ.
1083
01:14:52,867 --> 01:14:53,937
Γκάρετ.
1084
01:14:57,734 --> 01:14:58,908
Γέρασες.
1085
01:15:00,047 --> 01:15:01,876
Πέρασε πολύς καιρός.
1086
01:15:03,257 --> 01:15:06,225
Μπορείς να πεις, μια αιωνιότητα.
1087
01:15:06,260 --> 01:15:09,332
Είχα πολύ χρόνο να σκεφτώ.
1088
01:15:09,366 --> 01:15:10,575
Πολύ χρόνο.
1089
01:15:13,232 --> 01:15:14,579
Ήσουν εσύ.
1090
01:15:16,028 --> 01:15:17,098
Ναι.
1091
01:15:18,617 --> 01:15:20,170
Και εδώ, πιθανώς νόμιζες
1092
01:15:20,205 --> 01:15:21,862
ότι ήταν η ιστορία σου.
1093
01:15:23,380 --> 01:15:24,968
Προσπάθησες να με σκοτώσεις.
1094
01:15:25,003 --> 01:15:26,867
Ήμουν νέος.
1095
01:15:26,901 --> 01:15:27,971
Φιλόδοξος.
1096
01:15:29,870 --> 01:15:31,734
Έχω μεγαλώσει λίγο.
1097
01:15:40,846 --> 01:15:42,641
Αυτό είναι το αιώνιο.
1098
01:15:43,711 --> 01:15:45,057
Πρέπει να το δεις, Λιαμ.
1099
01:15:46,162 --> 01:15:49,337
Ένα τοπίο χωρίς αυτοκίνητα.
1100
01:15:50,925 --> 01:15:52,340
Χωρίς δρόμους.
1101
01:15:53,203 --> 01:15:55,102
Χωρίς καταραμένα εμπορικά κέντρα.
1102
01:15:57,000 --> 01:15:58,899
Καμία αλλαγή.
1103
01:16:01,177 --> 01:16:02,627
Τι συνέβη;
1104
01:16:03,938 --> 01:16:06,285
Απλώς συνεχίζεται...
1105
01:16:06,320 --> 01:16:07,804
και συνεχίζεται.
1106
01:16:11,843 --> 01:16:12,913
Είχες δίκιο...
1107
01:16:13,948 --> 01:16:15,916
δεν υπάρχει μέλλον εδώ.
1108
01:16:17,089 --> 01:16:19,747
Ούτε παρελθόν...
1109
01:16:19,782 --> 01:16:24,027
Μόνο μια μεγάλη σπείρα
στο άπειρο.
1110
01:16:26,823 --> 01:16:28,687
Και τι γίνεται τώρα;
1111
01:16:31,966 --> 01:16:34,313
Προφανώς πεθαίνεις.
1112
01:16:34,348 --> 01:16:35,936
Ο κόσμος τελειώνει.
1113
01:16:39,353 --> 01:16:41,251
Ή μπορείς να μείνεις εδώ.
1114
01:16:51,434 --> 01:16:52,953
Όχι.
1115
01:16:52,987 --> 01:16:55,231
Πρέπει να γυρίσω πίσω.
1116
01:16:55,265 --> 01:16:56,439
Πρέπει να με βοηθήσεις.
1117
01:16:56,473 --> 01:16:57,785
Το ξέρω.
1118
01:16:59,062 --> 01:17:00,892
Δεν έχω επιλογή.
1119
01:17:01,893 --> 01:17:03,032
Όλοι έχουν επιλογή.
1120
01:17:04,033 --> 01:17:05,103
Εγώ όχι.
1121
01:17:06,207 --> 01:17:08,071
Είμαι εδώ για πάντα.
1122
01:17:09,107 --> 01:17:10,798
Τους έχω δει όλους.
1123
01:17:11,937 --> 01:17:13,905
Κάθε επιλογή.
1124
01:17:21,498 --> 01:17:22,810
Λυπάμαι για όσα
1125
01:17:22,845 --> 01:17:24,743
θα συμβούν, Λίαμ.
1126
01:17:27,850 --> 01:17:28,989
Το εννοώ.
1127
01:17:32,958 --> 01:17:34,960
Αν παρηγορεί...
1128
01:17:35,892 --> 01:17:37,894
Μια φορά ήμασταν φίλοι.
1129
01:17:40,966 --> 01:17:44,280
Αν έχεις δει κάθε επιλογή,
τι πρέπει να κάνω;
1130
01:17:44,314 --> 01:17:45,730
Το ξέρεις.
1131
01:18:24,803 --> 01:18:26,874
Ξέρεις πως δεν είμαι εδώ.
1132
01:18:26,909 --> 01:18:28,117
Τι;
1133
01:18:29,187 --> 01:18:32,155
Αυτό δεν είναι το μέρος που είμαι
στο τέλος του κόσμου.
1134
01:18:34,986 --> 01:18:36,401
Συγγνώμη.
Είναι εντάξει.
1135
01:18:36,435 --> 01:18:38,955
Φοβόμουν πως σε είχα χάσει.
Ότι...
1136
01:18:46,135 --> 01:18:47,964
Το έχεις κάνει ξανά;
1137
01:18:50,484 --> 01:18:52,486
Το ήθελα από τότε που συναντηθήκαμε.
1138
01:18:55,040 --> 01:18:56,904
Πού είσαι σε αυτό;
1139
01:18:57,905 --> 01:18:58,975
Στην αρχή;
1140
01:19:00,218 --> 01:19:01,288
Στο τέλος;
1141
01:19:02,220 --> 01:19:03,290
Είμαι εδώ.
1142
01:19:06,500 --> 01:19:08,295
Τι γίνεται μετά;
1143
01:19:10,159 --> 01:19:11,919
Ο κόσμος τελειώνει.
1144
01:19:13,472 --> 01:19:16,993
Και αυτό είναι το μέρος
που πρέπει να είσαι;
1145
01:19:19,271 --> 01:19:20,963
Αυτό είναι το μέρος που θέλω να είμαι.
1146
01:19:23,344 --> 01:19:25,105
Τότε είναι το μέρος
που θέλω να είμαι κι εγώ.
1147
01:19:32,940 --> 01:19:34,459
Ποτέ δεν με φανταζόμουν
1148
01:19:34,493 --> 01:19:36,392
σε ένα φτηνό ξενοδοχείο στην Ουαλία
1149
01:19:36,426 --> 01:19:37,980
στο τέλος του κόσμου.
1150
01:19:46,989 --> 01:19:48,991
Δώσε μου έναν λόγο, Λίαμ.
1151
01:19:49,025 --> 01:19:50,958
Δώσε μου κάτι αληθινό.
1152
01:20:01,486 --> 01:20:03,971
Αυτό που έκλεψες από το δωμάτιο της
αδερφής σου όταν ήσουν οκτώ,
1153
01:20:04,006 --> 01:20:05,145
αυτό είναι...
1154
01:20:05,628 --> 01:20:07,078
Αυτή δεν είναι η απάντηση που σου έδωσα
1155
01:20:07,112 --> 01:20:08,907
που σε έκανε να με πιστέψεις.
1156
01:20:08,942 --> 01:20:10,012
Όχι.
1157
01:20:11,254 --> 01:20:12,980
Θέλεις να σου πω τι ήταν;
1158
01:20:15,603 --> 01:20:16,950
Το ξέρω ήδη.
1159
01:20:20,401 --> 01:20:22,162
Σ’ αγαπώ.
1160
01:20:24,889 --> 01:20:26,028
Σ’ αγαπώ.
1161
01:20:53,503 --> 01:20:54,850
Κι εγώ σ’ αγαπώ.
1162
01:20:56,230 --> 01:20:57,507
Τι κάνεις εδώ;
1163
01:20:58,198 --> 01:20:59,889
Σε ακολούθησα από το ξενοδοχείο.
1164
01:21:05,239 --> 01:21:07,276
Αυτό είναι το τώρα;
1165
01:21:07,310 --> 01:21:10,348
Και το τώρα είναι όλο όσα υπάρχουν.
1166
01:21:10,382 --> 01:21:12,660
Και για την ιστορία,
έκλεψα πέντε λίρες
1167
01:21:12,695 --> 01:21:15,146
και είκοσι τρία πένες
από το δωμάτιο της αδερφής μου.
1168
01:21:17,010 --> 01:21:18,045
Είσαι κλέφτρα.
1169
01:21:37,582 --> 01:21:39,032
Εδώ είμαι, μαμά.
1170
01:21:51,492 --> 01:21:52,735
Τα γυαλιά, παρακαλώ.
1171
01:21:52,769 --> 01:21:54,012
Ευχαριστώ.
1172
01:22:00,777 --> 01:22:02,987
Ανεβάζοντας τις περιελίξεις
πεδίου σε ταχύτητα.
1173
01:22:04,643 --> 01:22:06,024
Εντάξει. Κάν’ το.
1174
01:22:09,027 --> 01:22:10,339
Εκκίνηση δοκιμαστικής ακολουθίας
1175
01:22:10,373 --> 01:22:14,239
σε τρία... δύο... ένα.
1176
01:22:14,274 --> 01:22:16,310
Ώρα για παράσταση.
1177
01:22:35,226 --> 01:22:37,573
Συναγερμός, αποτυχία συστήματος!
1178
01:22:38,781 --> 01:22:41,991
Συναγερμός, αποτυχία συστήματος!
1179
01:22:43,027 --> 01:22:45,995
Συναγερμός, αποτυχία συστήματος!
1180
01:22:49,757 --> 01:22:52,001
Δεν είμαι σίγουρος τι συνέβη.
1181
01:23:23,239 --> 01:23:25,000
Απόλυτη καταστροφή.
1182
01:23:26,553 --> 01:23:27,830
Θα κόψουν τη χρηματοδότηση.
1183
01:23:27,864 --> 01:23:30,074
Κάποιος από εμάς πρέπει να επιβιώσει
αυτές τις περικοπές.
1184
01:23:30,108 --> 01:23:31,765
Θα γίνει έρευνα.
1185
01:23:31,799 --> 01:23:34,009
Ελπίζω να έχεις καλό δικηγόρο.
1186
01:23:35,217 --> 01:23:37,012
Απόλυτη και ολοκληρωτική καταστροφή.
1187
01:23:43,811 --> 01:23:46,193
Η πόρτα κλείνει.
1188
01:23:46,228 --> 01:23:47,746
Η πόρτα ανοίγει.
1189
01:23:47,781 --> 01:23:49,438
Κατεβαίνουμε.
1190
01:23:49,472 --> 01:23:50,542
Γεια.
1191
01:23:51,405 --> 01:23:53,166
Σε ξέρω;
1192
01:23:53,200 --> 01:23:55,582
Όχι... αλλά χρωστάς στην αδερφή σου
1193
01:23:55,616 --> 01:23:57,549
πέντε λίρες και είκοσι τρία πένες.
1194
01:23:58,349 --> 01:24:01,049
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta