1 00:01:40,499 --> 00:01:44,599 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 2 00:01:46,899 --> 00:01:48,142 Ξύπνα. 3 00:01:51,456 --> 00:01:52,526 Ξύπνα. 4 00:01:54,907 --> 00:01:56,357 Ξύπνα. 5 00:02:23,729 --> 00:02:25,179 Ξύπνα. 6 00:02:40,574 --> 00:02:41,851 Πού είμαι; 7 00:02:44,267 --> 00:02:46,235 Γαμώτο! 8 00:02:50,894 --> 00:02:52,689 Χρειάζομαι λίγη βοήθεια εδώ. 9 00:03:27,068 --> 00:03:28,587 Ποιος είναι εκεί έξω; 10 00:04:35,413 --> 00:04:36,897 Ποια είσαι; 11 00:04:36,931 --> 00:04:39,071 Πρέπει να ξαπλώσεις. Δε χρειάζεται. 12 00:04:39,106 --> 00:04:40,487 Θέλω να ξέρω πού στο διάολο είμαι. 13 00:04:40,521 --> 00:04:41,695 Είσαι προφανώς άρρωστος. 14 00:04:41,729 --> 00:04:43,835 Όχι, είμαι καλά. Απλώς... 15 00:04:49,944 --> 00:04:52,326 Πόσο σοβαρό ήταν το ατύχημα; 16 00:04:52,361 --> 00:04:53,879 Το ατύχημα; 17 00:04:55,812 --> 00:04:58,401 Ναι, είχα επιδέσμους και αιμορραγούσα. 18 00:04:59,022 --> 00:05:00,092 Πού; 19 00:05:04,718 --> 00:05:06,720 Είχα σπασμένα πλευρά. 20 00:05:06,754 --> 00:05:09,516 Έχεις ένα μικρό αιμάτωμα. 21 00:05:09,550 --> 00:05:11,449 Όχι... 22 00:05:11,483 --> 00:05:12,795 Είχα κοψίματα στο χέρι. 23 00:05:15,970 --> 00:05:17,351 Δεν το φαντάζομαι, 24 00:05:17,386 --> 00:05:19,111 και τα πλευρά μου ήταν δεμένα. 25 00:05:19,146 --> 00:05:21,424 Θυμάσαι πώς ήταν αυτοί οι επίδεσμοι; 26 00:05:24,876 --> 00:05:27,361 Δεν θυμάμαι. Γιατί δεν το θυμάμαι; 27 00:05:27,396 --> 00:05:28,431 Άνοιξε τα μάτια. 28 00:05:30,675 --> 00:05:32,677 Οι κόρες αντιδρούν καλά... 29 00:05:32,711 --> 00:05:34,368 και ακολούθησε το δάχτυλό μου. 30 00:05:35,783 --> 00:05:37,751 Αρκετά! Τι συμβαίνει εδώ; 31 00:05:40,132 --> 00:05:43,032 Εκτέθηκες σε έντονο ηλεκτρομαγνητικό πεδίο 32 00:05:43,066 --> 00:05:45,068 που σου προκάλεσε μερική αμνησία 33 00:05:45,103 --> 00:05:47,588 και απώλεια βραχυπρόθεσμης μνήμης. 34 00:05:47,623 --> 00:05:48,969 Με ξέρεις; 35 00:05:52,075 --> 00:05:54,837 Θυμάσαι πώς βρέθηκες εδώ; 36 00:05:57,149 --> 00:05:58,185 Όχι. 37 00:05:58,219 --> 00:05:59,704 Θυμάσαι τίποτα 38 00:05:59,738 --> 00:06:01,361 από τις τελευταίες 24 ώρες; 39 00:06:03,224 --> 00:06:04,433 Είναι θολά. 40 00:06:04,467 --> 00:06:05,572 Υπήρχε μια φωτιά 41 00:06:05,606 --> 00:06:07,815 κι ήμουν σε μια χέρσα γη. 42 00:06:07,850 --> 00:06:10,646 Μμμ. Και το όνομά σου; 43 00:06:12,993 --> 00:06:14,857 Ναι, με λένε... 44 00:06:17,860 --> 00:06:19,758 Τι στο διάολο; 45 00:06:19,793 --> 00:06:21,622 Θα το θυμηθείς. 46 00:06:21,657 --> 00:06:22,899 Μην το πιέζεις. 47 00:06:23,900 --> 00:06:25,039 Χαλάρωσε. 48 00:06:25,799 --> 00:06:28,422 Χαλάρωσε εσύ. Πώς με λένε; 49 00:06:28,457 --> 00:06:29,906 Λίαμ. 50 00:06:29,941 --> 00:06:31,080 Τι μου συνέβη; 51 00:06:31,977 --> 00:06:33,220 Πολλοί άνθρωποι 52 00:06:33,254 --> 00:06:34,877 ελπίζουν πως εσύ θα τους το πεις. 53 00:06:35,671 --> 00:06:37,569 Ο παλμός που σε έφερε εδώ 54 00:06:37,604 --> 00:06:40,745 κατέστρεψε και τα αρχεία στο εργαστήριό σου. 55 00:06:40,779 --> 00:06:42,436 Ποιο εργαστήριο; 56 00:06:42,471 --> 00:06:43,851 Γιατί ήμουν σε εργαστήριο; 57 00:06:45,197 --> 00:06:47,821 Καλύτερα οι αναμνήσεις να επανέλθουν μόνες τους. 58 00:06:47,855 --> 00:06:49,788 Θέλω απλώς να ξεκουραστείς. 59 00:06:49,823 --> 00:06:51,100 Υπάρχει κουμπί στον ορό 60 00:06:51,134 --> 00:06:52,998 αν νιώσεις πόνο. 61 00:06:53,033 --> 00:06:54,172 Δίνει μόνο μία δόση, 62 00:06:54,206 --> 00:06:55,691 μην ελπίζεις πολλά. 63 00:06:55,725 --> 00:06:56,933 Δε θα το χρειαστώ. 64 00:06:56,968 --> 00:06:58,072 Ίσως το χρειαστείς. 65 00:06:58,728 --> 00:07:00,696 Πόσο καιρό είμαι εδώ; 66 00:07:00,730 --> 00:07:02,076 Ξεκουράσου, Λίαμ. 67 00:07:12,190 --> 00:07:13,502 Φτου σου. 68 00:07:23,960 --> 00:07:25,928 Άντε γαμήσου. 69 00:07:31,727 --> 00:07:33,936 Τι στο διάολο γίνεται εδώ; 70 00:07:56,614 --> 00:07:57,960 Γαμώτο. 71 00:09:56,354 --> 00:09:58,149 Γιατί σε πιστεύω. 72 00:09:58,183 --> 00:10:00,772 Αν αυτός ο άνθρωπος θυμηθεί πώς το έκανε, 73 00:10:00,807 --> 00:10:02,394 αξίζει τον κίνδυνο. 74 00:10:02,429 --> 00:10:04,293 Υπερδοσολογία! 75 00:10:04,327 --> 00:10:05,328 Πίεση; 76 00:10:05,363 --> 00:10:06,813 Εβδομήντα συστολική. 77 00:10:06,847 --> 00:10:08,262 Δώσε 25 ml εφεδρίνη, 78 00:10:08,297 --> 00:10:09,850 ετοίμασε οκτώ ναλοξόνη. 79 00:10:09,885 --> 00:10:11,162 Λίαμ; 80 00:10:11,196 --> 00:10:12,370 Λίαμ; 81 00:10:12,404 --> 00:10:14,130 Λίαμ. 82 00:10:14,165 --> 00:10:15,960 Με ακούς; Λίαμ; 83 00:10:15,994 --> 00:10:18,272 Το μηχάνημα δεν δίνει μόνο μία δόση; 84 00:10:18,307 --> 00:10:19,619 Δίνει. 85 00:10:21,448 --> 00:10:23,968 Εξήντα συστολική. Καρδιοαναπνευστική ανάνηψη! 86 00:10:24,002 --> 00:10:25,176 Δεν έχει παλμό. 87 00:10:25,210 --> 00:10:27,730 Απινίδωση! 88 00:10:34,357 --> 00:10:35,773 Πού είμαι; 89 00:10:38,120 --> 00:10:39,190 Άκου. 90 00:10:44,436 --> 00:10:46,024 Πες μου πού είμαι. 91 00:10:47,129 --> 00:10:48,958 Εκεί που πρέπει να είσαι. 92 00:10:51,858 --> 00:10:53,307 Πού είναι αυτό; 93 00:10:58,899 --> 00:11:00,004 Εδώ. 94 00:11:14,777 --> 00:11:16,192 Καλωσόρισες ξανά. 95 00:11:19,540 --> 00:11:21,335 Αιωρούμουν. 96 00:11:22,129 --> 00:11:23,924 Δεν αμφιβάλλω. Αντέδρασες άσχημα 97 00:11:23,959 --> 00:11:25,408 στη μορφίνη. 98 00:11:25,443 --> 00:11:27,894 Δηλαδή, έκανα υπερδοσολογία. 99 00:11:27,928 --> 00:11:30,310 Όχι σύμφωνα με τις τοξικολογικές. 100 00:11:30,344 --> 00:11:32,277 Πάτησα το κουμπί δύο φορές. 101 00:11:33,071 --> 00:11:35,764 Το μηχάνημα μπορεί να χορηγήσει μόνο μία δόση. 102 00:11:35,798 --> 00:11:39,077 Ναι, ε, τότε το μηχάνημά σου είναι χαλασμένο. 103 00:11:39,112 --> 00:11:40,976 Τα εγκεφαλικά σου κύματα ήταν σε παρόμοια κατάσταση 104 00:11:41,010 --> 00:11:42,805 με κάποιου που είχε ήδη λάβει οπιούχο 105 00:11:42,840 --> 00:11:45,014 λίγο πριν το μηχάνημα χορηγήσει τη δόση του. 106 00:11:45,049 --> 00:11:46,947 Αυτό πιθανότατα προκάλεσε 107 00:11:46,982 --> 00:11:49,156 μια συμπαθητική αντίδραση. 108 00:11:51,124 --> 00:11:53,747 Δηλαδή, ο εγκέφαλός μου πίστευε ότι ήμουν ήδη υπό μορφίνη 109 00:11:53,782 --> 00:11:55,266 κι έτσι έπαθα υπερδοσολογία; 110 00:11:55,300 --> 00:11:57,268 Όχι ακριβώς. Αλλά αν σε βοηθάει να το σκέφτεσαι έτσι, τότε ναι. 111 00:11:57,302 --> 00:11:59,097 σκέψου το έτσι. 112 00:11:59,132 --> 00:12:02,100 Προς το παρόν, σου διακόψαμε τα παυσίπονα. 113 00:12:05,034 --> 00:12:06,104 Ήμουν έξω. 114 00:12:08,969 --> 00:12:10,108 Υπήρχαν πέτρες. 115 00:12:11,213 --> 00:12:13,008 Αυτό ήταν μάλλον παραίσθηση 116 00:12:13,042 --> 00:12:15,044 εξαιτίας της κατάστασής σου. 117 00:12:15,079 --> 00:12:17,737 Όχι. Δεν ήταν παραίσθηση. Ήταν αληθινό. 118 00:12:20,118 --> 00:12:21,533 Πέθαινα. 119 00:12:23,466 --> 00:12:25,054 Τώρα δεν πεθαίνεις. 120 00:12:28,333 --> 00:12:29,990 Ακόμα... 121 00:12:30,025 --> 00:12:32,372 δεν θυμάμαι πώς βρέθηκα εδώ. 122 00:12:32,406 --> 00:12:33,452 Θα ήθελα να σε βοηθήσω. 123 00:12:33,476 --> 00:12:35,858 Θες να κάνουμε ένα πείραμα; 124 00:12:43,935 --> 00:12:45,247 Έχεις να πας κάπου; 125 00:12:51,425 --> 00:12:52,979 Πώς σε λένε; 126 00:12:53,945 --> 00:12:55,015 Έμμα. 127 00:12:56,499 --> 00:12:59,054 Είμαι εδώ για να σε βοηθήσω, Λίαμ. 128 00:12:59,088 --> 00:13:00,434 Πίστεψέ με, σε παρακαλώ. 129 00:13:02,471 --> 00:13:04,956 Δεν έχω και πολλές επιλογές, έτσι δεν είναι; 130 00:13:06,440 --> 00:13:08,442 Πάντα έχεις επιλογή. 131 00:13:08,477 --> 00:13:10,099 Έτοιμος; 132 00:13:10,134 --> 00:13:11,860 Σοβαρά. 133 00:13:12,377 --> 00:13:14,000 Πες μου τι βλέπεις. 134 00:13:15,070 --> 00:13:17,175 Έναν άντρα με ζουρλομανδύα. 135 00:13:17,210 --> 00:13:19,522 Και πώς ακριβώς αυτό θα με βοηθήσει να θυμηθώ; 136 00:13:20,178 --> 00:13:21,490 Είναι απλώς εργαλείο διάγνωσης. 137 00:13:21,524 --> 00:13:23,630 Διαφορετικοί άνθρωποι βλέπουν διαφορετικά πράγματα. 138 00:13:23,664 --> 00:13:25,045 Εσύ τι βλέπεις; 139 00:13:26,495 --> 00:13:28,980 Με ρώτησες κάτι, τώρα να σε ρωτήσω εγώ... 140 00:13:29,015 --> 00:13:30,188 Πού βρίσκομαι; 141 00:13:36,298 --> 00:13:38,438 Είσαι σε μια εγκατάσταση Έρευνας Αμυντικής Τεχνολογίας. 142 00:13:38,472 --> 00:13:40,129 Κέντρο επιστημονικής έρευνας. 143 00:13:42,269 --> 00:13:44,858 Τι είδους έρευνα κάνουμε; 144 00:13:50,174 --> 00:13:52,383 Μια πεταλούδα με ακουστικά. 145 00:13:57,250 --> 00:13:58,320 Λοιπόν... 146 00:14:00,529 --> 00:14:02,565 Κάνουμε έρευνα σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία 147 00:14:02,600 --> 00:14:05,051 σε σχέση με την κοσμική ακτινοβολία υποβάθρου. 148 00:14:05,983 --> 00:14:08,468 Δεν ξέρω πολλά. Η διαβάθμισή μου δεν είναι τόσο υψηλή. 149 00:14:10,573 --> 00:14:12,265 Το τέλος του κόσμου. 150 00:14:13,231 --> 00:14:14,577 Τι είπες; 151 00:14:15,337 --> 00:14:17,960 Μοιάζει με μανιταρόμορφο νέφος από ατομική βόμβα. 152 00:14:17,995 --> 00:14:19,272 Το τέλος του κόσμου. 153 00:14:24,311 --> 00:14:26,382 Οπότε, ποια είναι η διάγνωση; 154 00:14:28,246 --> 00:14:30,455 Σωματικά δεν έχεις κάποιο πρόβλημα. 155 00:14:30,490 --> 00:14:32,630 Η αξονική αποκλείει κρανιοεγκεφαλική κάκωση. 156 00:14:33,286 --> 00:14:36,047 Οι αντιδράσεις κόρης και αντανακλαστικά είναι φυσιολογικά. 157 00:14:36,945 --> 00:14:39,223 Η ψυχιατρική σου αξιολόγηση είναι κανονική. 158 00:14:41,397 --> 00:14:43,261 Δεν υπάρχει λόγος η μνήμη σου 159 00:14:43,296 --> 00:14:45,539 να είναι τόσο επιλεκτικά επηρεασμένη. 160 00:14:47,403 --> 00:14:49,371 «Επιλεκτικά»... 161 00:14:49,405 --> 00:14:52,374 είναι ένας ευγενικός τρόπος να πεις «εσκεμμένα». 162 00:14:55,101 --> 00:14:56,965 Ήταν εσκεμμένο, Λίαμ; 163 00:15:01,486 --> 00:15:04,282 Υπάρχουν βασικά πράγματα που θα έπρεπε να θυμάσαι, 164 00:15:05,697 --> 00:15:07,976 Ναι. Όπως το όνομά μου. 165 00:15:09,529 --> 00:15:12,325 Αυτό που θέλω πραγματικά να θυμηθώ είναι τι μου συνέβη. 166 00:15:17,261 --> 00:15:19,090 Μπήκες σε ένα εργαστήριο 167 00:15:19,125 --> 00:15:21,713 αυτής της εγκατάστασης, μόνος σου... 168 00:15:21,748 --> 00:15:24,061 Ύστερα, για άγνωστο λόγο, 169 00:15:24,095 --> 00:15:26,097 μπήκες σε ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο 170 00:15:26,132 --> 00:15:29,031 αρκετά ισχυρό ώστε να διαλύσει τα μόρια του σώματός σου. 171 00:15:30,032 --> 00:15:32,345 Κι όμως, σε βρήκαν στην Ουαλία, 172 00:15:32,379 --> 00:15:34,312 180 χλμ. δυτικά από εδώ, 173 00:15:34,347 --> 00:15:35,693 χωρίς να ξέρεις πώς βρέθηκες εκεί. 174 00:15:37,591 --> 00:15:39,628 Και πολλοί πολύ ισχυροί άνθρωποι 175 00:15:39,662 --> 00:15:41,078 θέλουν να μάθουν πώς το έκανες. 176 00:15:43,425 --> 00:15:45,392 Πώς το έκανες; 177 00:15:46,635 --> 00:15:48,292 Δεν το θυμάμαι. 178 00:15:56,783 --> 00:15:58,750 Λίαμ... 179 00:15:58,785 --> 00:16:00,166 είσαι καλά; 180 00:16:03,548 --> 00:16:04,618 Ναι. 181 00:16:06,241 --> 00:16:08,381 Έγινε κάτι τώρα; 182 00:16:09,761 --> 00:16:11,522 Ε, χμ... 183 00:16:11,556 --> 00:16:13,627 Όχι. Είμαι απλώς κουρασμένος. 184 00:16:13,662 --> 00:16:15,353 Θα ήθελα να σταματήσουμε. 185 00:16:18,598 --> 00:16:21,566 Μπορώ να τα κρατήσω; Βεβαίως. 186 00:16:54,082 --> 00:16:55,497 Άκου. 187 00:17:13,480 --> 00:17:14,550 Ξύπνα. 188 00:17:28,564 --> 00:17:29,807 Θυμήθηκα κάτι. 189 00:17:31,740 --> 00:17:34,639 Τι θυμήθηκες; Επιδέσμους. 190 00:17:34,674 --> 00:17:36,883 Ήταν μπεζ και λευκοί, με ταινία εδώ. 191 00:17:36,917 --> 00:17:38,298 Ξέρω ότι είπες πως δεν έγινε ποτέ, 192 00:17:38,333 --> 00:17:39,782 αλλά το θυμάμαι, ήταν αληθινό. 193 00:17:39,817 --> 00:17:41,819 Μμ. Κάποιο άλλο σύμπτωμα; 194 00:17:41,853 --> 00:17:43,096 Ακούω ένα βόμβο. 195 00:17:43,821 --> 00:17:45,340 Ψηλό ή χαμηλό; 196 00:17:45,374 --> 00:17:46,858 Χαμηλό. 197 00:17:46,893 --> 00:17:48,274 Τον ακούς τώρα; 198 00:17:50,345 --> 00:17:51,622 Ναι. 199 00:17:51,656 --> 00:17:53,865 Δεν είναι ερώτηση ναι ή όχι, Λίαμ. 200 00:17:58,629 --> 00:18:01,321 Συγγνώμη, τι; 201 00:18:01,356 --> 00:18:03,289 Λίαμ, προσέχεις; 202 00:18:32,801 --> 00:18:34,389 Συγγνώμη, σε πόνεσα; 203 00:18:34,423 --> 00:18:35,838 Όχι. Το άκουσες; 204 00:18:35,873 --> 00:18:37,426 Τι πράγμα; 205 00:18:37,461 --> 00:18:38,634 Το τέλος του κόσμου. 206 00:18:46,987 --> 00:18:48,437 Τι σου θυμίζει αυτό; 207 00:18:50,577 --> 00:18:52,614 Μόλις είδα το τέλος του κόσμου. 208 00:18:53,684 --> 00:18:56,204 Οι παραισθήσεις μπορεί να φαίνονται αληθινές. 209 00:18:56,238 --> 00:18:57,377 Το εργαστήριο. 210 00:18:57,412 --> 00:18:58,699 Όπου κι αν έγινε 211 00:18:58,723 --> 00:18:59,976 ό,τι μου συνέβη, 212 00:19:00,000 --> 00:19:01,381 πες στα αφεντικά σου 213 00:19:01,416 --> 00:19:03,694 πως για να πάρουν απαντήσεις, πρέπει να επιστρέψω. 214 00:19:03,728 --> 00:19:06,248 Εκείνο το πεδίο σου προκάλεσε αμνησία. 215 00:19:08,423 --> 00:19:11,253 Αν σε εκθέσουμε ξανά, ίσως πάθεις χειρότερα. 216 00:19:11,288 --> 00:19:13,255 Αν εγκρίνω την επιστροφή σου στο εργαστήριο, 217 00:19:13,290 --> 00:19:15,533 θα βοηθήσει να επανέλθει η μνήμη σου; 218 00:19:15,568 --> 00:19:16,845 Κύριε Κάρτερ, δεν είναι... Ναι. 219 00:19:16,879 --> 00:19:18,605 Θα κανονίσω τα απαραίτητα. 220 00:19:18,640 --> 00:19:19,710 Κάρτερ, δεν μπορείς να μπαίνεις έτσι... 221 00:19:19,744 --> 00:19:21,229 Γιατρέ... 222 00:19:21,263 --> 00:19:22,816 αν αυτός ο άνθρωπος θυμηθεί 223 00:19:22,851 --> 00:19:24,335 πώς έκανε ό,τι έκανε, 224 00:19:24,922 --> 00:19:28,201 τότε αξίζει το ρίσκο. 225 00:19:28,236 --> 00:19:30,341 Κι αν δεν μπορείς να τον βοηθήσεις, 226 00:19:30,376 --> 00:19:32,276 θα βρω κάποιον που μπορεί. 227 00:19:32,481 --> 00:19:34,276 Ποιος ήταν αυτός; 228 00:19:34,311 --> 00:19:35,864 Ο Κάρτερ. 229 00:19:35,898 --> 00:19:38,522 Ένας απ’ αυτούς που θέλουν να μάθουν όσα ξέρεις. 230 00:19:38,556 --> 00:19:40,465 Και προφανώς είναι διατεθειμένος 231 00:19:40,489 --> 00:19:41,801 να σε αφήσει να πεθάνεις 232 00:19:41,835 --> 00:19:43,354 για να το μάθει. 233 00:19:43,389 --> 00:19:44,493 Είναι δική μου επιλογή. 234 00:19:47,047 --> 00:19:48,290 Θέλω να το κάνω. 235 00:19:49,671 --> 00:19:50,913 Εντάξει. 236 00:19:50,948 --> 00:19:53,502 Αλλά σε προειδοποιώ, 237 00:19:54,020 --> 00:19:56,298 ο Κάρτερ και οι υπόλοιποι είναι τρομοκρατημένοι. 238 00:19:56,333 --> 00:19:57,403 Κι οι ισχυροί άνθρωποι 239 00:19:57,438 --> 00:19:59,000 κάνουν επικίνδυνα πράγματα όταν φοβούνται. 240 00:20:08,310 --> 00:20:10,588 Δεν ξόδεψαν πολλά για επιγραφές εδώ. 241 00:20:10,623 --> 00:20:12,521 Ένα μυστικό πρόγραμμα μένει ευκολότερα μυστικό 242 00:20:12,556 --> 00:20:14,005 αν δεν έχει όνομα. 243 00:20:14,040 --> 00:20:15,697 Η άγνοια είναι ευτυχία. 244 00:20:15,731 --> 00:20:17,250 Αυτό πιστεύεις; 245 00:20:17,285 --> 00:20:18,355 Όχι πάντα. 246 00:20:18,803 --> 00:20:20,909 Μοιάζεις άνθρωπος που αξίζει να τον θυμάται κανείς. 247 00:20:20,943 --> 00:20:22,600 Προφανώς όχι. 248 00:20:34,750 --> 00:20:36,338 Τι είναι αυτό το μέρος; 249 00:21:04,815 --> 00:21:06,299 Το αναγνωρίζεις; 250 00:21:06,334 --> 00:21:08,715 Πάρε τον χρόνο σου. 251 00:21:08,750 --> 00:21:09,923 Αυτό ήταν το εργαστήριο, 252 00:21:09,958 --> 00:21:11,511 αλλά καταστράφηκε. 253 00:21:11,546 --> 00:21:12,892 Λίαμ! Φίλε μου! 254 00:21:14,687 --> 00:21:15,860 Εγώ είμαι, ο Γκάρετ. 255 00:21:16,827 --> 00:21:18,069 Ακόμα δεν θυμάται; 256 00:21:18,104 --> 00:21:19,761 Όχι ακόμη. 257 00:21:19,795 --> 00:21:21,832 Δείχνεις πολύ καλά, φίλε μου. 258 00:21:21,866 --> 00:21:23,868 Δεν είμαι κουφός. Όχι. Απλά... 259 00:21:23,903 --> 00:21:25,387 χαίρομαι που σε βλέπω. 260 00:21:25,422 --> 00:21:26,468 Ο γεννήτρια πεδίου έτοιμη; 261 00:21:26,492 --> 00:21:27,769 Έτοιμος, Φρέντι, 262 00:21:27,803 --> 00:21:29,115 που σίγουρα δεν είναι το όνομά σου. 263 00:21:29,149 --> 00:21:31,876 Ναι, όλα έτοιμα, κύριε. 264 00:21:39,850 --> 00:21:42,024 Εδώ είναι που... 265 00:21:42,059 --> 00:21:44,441 Που εξαφανίστηκες, ναι. 266 00:21:44,475 --> 00:21:46,512 Κλείσαμε το εργαστήριο μετά το περιστατικό. 267 00:21:46,546 --> 00:21:48,410 Δεν χρειάζεται να το κάνεις. 268 00:21:48,445 --> 00:21:50,826 Αλλά όταν είσαι έτοιμος, 269 00:21:50,861 --> 00:21:52,863 έχουμε πρόγραμμα να τηρήσουμε. 270 00:22:08,119 --> 00:22:09,604 Κάνει κρύο εδώ. 271 00:22:11,468 --> 00:22:13,884 Κρατάμε τα πηνία πεδίου στους 20 Κέλβιν. 272 00:22:13,918 --> 00:22:15,161 Περίπου 273 00:22:15,195 --> 00:22:17,646 μείον 250 βαθμούς Κελσίου. 274 00:22:18,475 --> 00:22:20,097 Την επόμενη φορά θα φορέσω ζακέτα. 275 00:22:23,065 --> 00:22:25,861 Πώς νιώθεις, Λίαμ; 276 00:22:25,896 --> 00:22:28,623 Σαν χρυσόψαρο σε παγοκύστη. 277 00:22:28,657 --> 00:22:30,176 Αν δεν σας πειράζει, 278 00:22:30,210 --> 00:22:31,867 δεν ήρθαμε για να μιλήσουμε για τον καιρό. 279 00:22:31,902 --> 00:22:33,593 Χαίρομαι που δεν έχασες 280 00:22:33,628 --> 00:22:34,905 το χιούμορ σου, κύριε. 281 00:22:36,700 --> 00:22:38,184 Εντάξει. 282 00:22:38,218 --> 00:22:40,048 Μπορείς να ελέγχεις τους γεννήτριες πεδίου 283 00:22:40,082 --> 00:22:41,946 από τη στήλη δίπλα σου, αλλά... 284 00:22:41,981 --> 00:22:43,603 αφού το μυαλό σου είναι σαν ελβετικό τυρί, 285 00:22:43,638 --> 00:22:44,984 θα τους ελέγξω από εδώ. 286 00:22:45,018 --> 00:22:46,537 Αν θες να σταματήσεις, 287 00:22:46,572 --> 00:22:48,608 πάτησε το κόκκινο κουμπί. 288 00:22:48,643 --> 00:22:49,851 Καμιά ερώτηση; 289 00:22:52,440 --> 00:22:54,027 Θα πονέσει; 290 00:22:54,062 --> 00:22:55,097 Δεν θα έπρεπε. 291 00:22:55,132 --> 00:22:57,030 Έχω ρυθμίσει τις αρμονικές του πεδίου 292 00:22:57,065 --> 00:23:00,793 στο επίπεδο μιας πολύ καλής μαγνητικής τομογραφίας. 293 00:23:00,827 --> 00:23:02,657 Και καμιά καρέκλα; 294 00:23:02,691 --> 00:23:04,072 Ε, συγγνώμη, φίλε. 295 00:23:04,106 --> 00:23:05,453 Δεν θέλουμε να συγχωνευτείς 296 00:23:05,487 --> 00:23:06,868 με ξένα αντικείμενα. 297 00:23:08,110 --> 00:23:09,491 Κανείς δεν το ανέφερε αυτό. 298 00:23:11,079 --> 00:23:12,425 Αστειεύεται. 299 00:23:14,047 --> 00:23:15,808 Αστειεύεσαι, έτσι δεν είναι; 300 00:23:15,842 --> 00:23:17,188 Εκτός απ’ εκείνο το ποντίκι 301 00:23:17,223 --> 00:23:18,466 με τη ροδέλα του, ναι. 302 00:23:21,158 --> 00:23:22,746 Δεν θυμάται πραγματικά τίποτα; 303 00:23:22,780 --> 00:23:24,610 Αυτό ήρθαμε να ανακαλύψουμε. 304 00:23:26,508 --> 00:23:27,751 Κακόμοιρος. 305 00:23:29,822 --> 00:23:32,169 Εντάξει. 306 00:23:32,203 --> 00:23:34,896 Είμαστε... έτοιμοι. 307 00:23:35,793 --> 00:23:38,520 Οι αρμονικές πεδίου στο 20%. 308 00:23:39,797 --> 00:23:40,833 Ώρα δράσης. 309 00:24:58,255 --> 00:24:59,912 Λίαμ, όταν γυρίσεις πίσω, 310 00:24:59,946 --> 00:25:01,948 πες στον Κάρτερ ότι είναι το αντίστροφο τετράγωνο του... 311 00:25:01,983 --> 00:25:03,329 Είσαι τρελός; 312 00:25:03,363 --> 00:25:05,952 Τι κάνεις; 313 00:25:05,987 --> 00:25:08,541 Εε, μας παρακολουθώ. 314 00:25:08,576 --> 00:25:10,129 Διάολε, Λίαμ. Θα σε βρουν. 315 00:25:11,958 --> 00:25:14,029 Πώς είναι η αιμορραγία; 316 00:25:14,064 --> 00:25:15,755 Καλύτερα, νομίζω; 317 00:25:15,790 --> 00:25:17,550 Θα σου αλλάξω τον επίδεσμο και μετά φεύγουμε. 318 00:25:18,724 --> 00:25:19,759 Πού πάμε; 319 00:25:19,794 --> 00:25:20,933 Θεέ μου, Λίαμ. Όχι τώρα. 320 00:25:20,967 --> 00:25:23,038 Σε χρειάζομαι εδώ, αυτή τη στιγμή. 321 00:25:23,073 --> 00:25:24,315 Πού βρίσκεσαι σ' αυτό; 322 00:25:24,350 --> 00:25:26,904 Τι ήταν το τελευταίο που θυμάσαι; 323 00:25:27,353 --> 00:25:28,941 Εε, με πήγες στο εργαστήριο 324 00:25:28,975 --> 00:25:30,770 και ο Γκάρρετ ενεργοποίησε τη συσκευή. 325 00:25:30,805 --> 00:25:32,323 Για πρώτη φορά; 326 00:25:33,359 --> 00:25:34,947 Θεέ μου! 327 00:25:35,637 --> 00:25:36,742 Δεν καταλαβαίνω. 328 00:25:36,776 --> 00:25:37,950 Και νομίζεις ότι εγώ καταλαβαίνω; 329 00:25:38,709 --> 00:25:40,953 Προχωρώ μπροστά κι εσύ πηγαίνεις... 330 00:25:40,987 --> 00:25:42,851 ο Θεός ξέρει πού. 331 00:25:42,886 --> 00:25:45,302 Λοιπόν, πες μου πού πάμε τώρα. 332 00:25:45,336 --> 00:25:46,924 Σε ακολουθώ. 333 00:25:46,959 --> 00:25:49,306 Πόσο μπερδεμένο είναι αυτό; 334 00:25:49,340 --> 00:25:50,825 Για πολύ καιρό, 335 00:25:50,859 --> 00:25:52,136 δεν σε πίστευα. 336 00:25:52,171 --> 00:25:54,000 Κι τώρα που ξέρω ότι είναι αλήθεια. 337 00:25:54,035 --> 00:25:55,633 Τώρα που ξέρω πως ο κόσμος θα τελειώσει, 338 00:25:55,657 --> 00:25:56,727 εσύ δεν θυμάσαι. 339 00:25:58,833 --> 00:26:00,179 Δεν υπάρχει πια χρόνος. 340 00:26:00,213 --> 00:26:01,905 Αν γυρίσεις πίσω, αν πάρεις άλλη ευκαιρία, 341 00:26:01,939 --> 00:26:03,941 Άλλαξέ το. Τι να αλλάξω; 342 00:26:03,976 --> 00:26:05,046 Τα πάντα. 343 00:26:05,080 --> 00:26:06,150 Μην σκέφτεσαι εμένα. 344 00:26:06,185 --> 00:26:07,220 Μην σκέφτεσαι εμάς. 345 00:26:07,255 --> 00:26:09,291 Απλώς κάν’ το! Πώς; 346 00:26:09,326 --> 00:26:11,293 Αν δεν ξέρεις, δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 347 00:26:11,328 --> 00:26:12,605 Σ’ αγαπώ. 348 00:26:22,650 --> 00:26:24,237 Πού είμαι; 349 00:26:24,893 --> 00:26:26,895 Εδώ πρέπει να είσαι. 350 00:26:34,662 --> 00:26:36,042 Τι είναι αυτό; 351 00:26:36,077 --> 00:26:40,150 Από αυτό ξέρω ότι ήμουν εδώ πριν. 352 00:27:03,898 --> 00:27:04,933 Λίαμ! 353 00:27:06,210 --> 00:27:08,281 Λίαμ, είσαι καλά; 354 00:27:08,316 --> 00:27:09,351 Πόσο; 355 00:27:09,386 --> 00:27:10,836 Πόσο κράτησε το πεδίο; 356 00:27:10,870 --> 00:27:12,354 Ναι. Τριάντα δευτερόλεπτα. 357 00:27:12,389 --> 00:27:14,667 Ήσουν στο πεδίο για 30 δευτερόλεπτα. 358 00:27:17,705 --> 00:27:19,707 Θυμήθηκες κάτι; 359 00:27:22,123 --> 00:27:23,883 Το όνομά σου είναι Έμμα. 360 00:27:23,918 --> 00:27:24,988 Λίαμ! 361 00:27:44,352 --> 00:27:45,974 Καλώς ήρθες πίσω. 362 00:27:50,910 --> 00:27:52,222 Με θυμάσαι; 363 00:27:53,879 --> 00:27:54,983 Ναι. 364 00:27:56,260 --> 00:27:57,952 Θυμάσαι κάτι άλλο; 365 00:28:03,233 --> 00:28:04,993 Ήμασταν σε δωμάτιο ξενοδοχείου. 366 00:28:06,892 --> 00:28:09,860 Λίαμ, αυτό δεν είναι ανάμνηση. Είναι φαντασία. 367 00:28:13,312 --> 00:28:15,417 Δεν έχει συμβεί ακόμα. 368 00:28:15,452 --> 00:28:17,143 Λίαμ, ποτέ δεν πήγαμε σε ξενοδοχείο. 369 00:28:17,178 --> 00:28:20,146 Και βάσει της ιστορίας μας, νομίζω πως είναι απίθανο. 370 00:28:21,354 --> 00:28:22,942 Έχουμε ιστορία. 371 00:28:22,977 --> 00:28:24,979 Μην βγάζεις συμπεράσματα. 372 00:28:27,982 --> 00:28:29,328 Είδα το τέλος του κόσμου. 373 00:28:30,950 --> 00:28:32,331 Φαίνεσαι ζωντανός για άντρα 374 00:28:32,365 --> 00:28:33,919 που μόλις είδε τον κόσμο να τελειώνει. 375 00:28:33,953 --> 00:28:36,473 Ναι. Λοιπόν, ξύπνησα. 376 00:28:37,923 --> 00:28:39,131 Πρέπει να γυρίσω πίσω. 377 00:28:41,236 --> 00:28:42,785 Να κάνεις τι; 378 00:28:43,820 --> 00:28:45,530 Να αλλάξω το παρελθόν. 379 00:28:47,024 --> 00:28:48,884 Δεν μπορείς. 380 00:28:49,919 --> 00:28:51,147 Μπορώ. 381 00:28:52,048 --> 00:28:53,992 Είσαι τρελός. 382 00:28:54,027 --> 00:28:56,105 Ή μάλλον, είσαι τρελός. 383 00:28:57,729 --> 00:28:59,317 Πρέπει να πάω. 384 00:28:59,352 --> 00:29:00,771 Πού; 385 00:29:01,539 --> 00:29:03,918 Στο σημείο που όλα ξεκίνησαν. 386 00:29:04,953 --> 00:29:06,954 Το ξέρω. 387 00:29:08,706 --> 00:29:09,874 Μην το κάνεις. 388 00:29:10,909 --> 00:29:12,318 Γιατί; 389 00:29:13,146 --> 00:29:14,797 Επειδή θα καταστρέψεις τα πάντα. 390 00:29:15,832 --> 00:29:18,093 Ακόμα κι αν σημαίνει ότι ο κόσμος θα σωθεί; 391 00:29:19,504 --> 00:29:20,850 Όχι. 392 00:29:21,885 --> 00:29:23,975 Δεν το ξέρεις. 393 00:29:25,177 --> 00:29:26,835 Αλλά εγώ ξέρω. 394 00:29:28,127 --> 00:29:29,503 Τι ξέρεις; 395 00:29:31,258 --> 00:29:32,970 Ότι δεν είναι το τέλος. 396 00:29:34,388 --> 00:29:35,433 Τι; 397 00:29:36,468 --> 00:29:38,011 Υπάρχει κάτι ακόμα. 398 00:29:39,131 --> 00:29:41,300 Κάτι που δεν βλέπουμε. 399 00:29:42,718 --> 00:29:44,596 Πρέπει να το βρούμε. 400 00:29:46,055 --> 00:29:48,181 Πρέπει να προσπαθήσουμε. 401 00:29:49,767 --> 00:29:51,141 Πρέπει. 402 00:29:52,263 --> 00:29:54,080 Ας το κάνουμε. 403 00:32:53,143 --> 00:32:55,214 Ποιος αφήνεται να τον σπρώχνουν. 404 00:32:56,388 --> 00:32:58,252 Οι κόρες σου είναι διασταλμένες. 405 00:32:58,286 --> 00:33:00,185 Έχεις πάρει σήμερα παυσίπονα; 406 00:33:00,219 --> 00:33:02,739 Όχι. Αυτό το μήνυμα θα έπρεπε να του σημαίνει κάτι. 407 00:33:05,535 --> 00:33:08,400 Οι αντανακλαστικές σου αντιδράσεις είναι καθυστερημένες. Θα ζητήσω αιματολογικές εξετάσεις. 408 00:33:08,434 --> 00:33:09,549 Έχω δώσει αίμα μέχρι να ξεμείνω. 409 00:33:09,573 --> 00:33:10,678 Δεν χρειάζομαι άλλες εξετάσεις. 410 00:33:10,712 --> 00:33:12,783 Πρέπει να επιστρέψω στο εργαστήριο. 411 00:33:12,818 --> 00:33:14,751 Αν καταφέρω να καταλάβω τι προκάλεσε το ατύχημα, 412 00:33:14,785 --> 00:33:17,064 ίσως μπορέσω να σταματήσω να συμβαίνει όλο αυτό. 413 00:33:17,719 --> 00:33:20,688 Ακόμα κι αν πίστευα ότι μπορείς να ταξιδεύεις στο χρόνο, 414 00:33:20,722 --> 00:33:22,448 κάτι που δεν πιστεύω... 415 00:33:22,483 --> 00:33:24,357 αυτό δεν αλλάζει το γεγονός πως δεν μπορείς να αλλάξεις το παρελθόν. 416 00:33:24,381 --> 00:33:25,658 Έχει ήδη συμβεί. 417 00:33:25,693 --> 00:33:27,315 Μπορεί να αλλάξει, το έχω αποδείξει. 418 00:33:28,627 --> 00:33:31,112 Έχει σχέση με εκείνο το χάος με την οδοντόκρεμα 419 00:33:31,147 --> 00:33:32,148 στο μπάνιο; 420 00:33:32,182 --> 00:33:33,597 Δεν με ακούς. 421 00:33:34,253 --> 00:33:36,255 Πρέπει να επιστρέψω στο εργαστήριο. 422 00:33:39,293 --> 00:33:40,570 Λίαμ, αν ήταν στο χέρι μου, 423 00:33:40,604 --> 00:33:42,468 δεν θα έβαζες ποτέ ξανά πόδι σ’ εκείνο το εργαστήριο. 424 00:33:42,503 --> 00:33:44,850 Ε, τότε καλά που δεν είναι στο χέρι σου. 425 00:33:44,884 --> 00:33:47,094 Και εγώ πηγαίνω πίσω. Το έχω δει. 426 00:33:47,680 --> 00:33:50,338 Επειδή εκεί είναι που έχεις το ατύχημα... 427 00:33:51,201 --> 00:33:52,409 στο μέλλον. 428 00:33:55,102 --> 00:33:56,793 Ε, έχεις δίκιο. 429 00:33:56,827 --> 00:33:58,070 Δεν είναι στο χέρι μου. 430 00:33:59,071 --> 00:34:01,349 Ο Κάρτερ ενέκρινε το αίτημά σου σήμερα το πρωί. 431 00:34:01,384 --> 00:34:02,799 Γιατί δεν μου το είπες; 432 00:34:02,833 --> 00:34:04,490 Επειδή δεν είναι υγιές. 433 00:34:04,525 --> 00:34:06,561 Δεν εννοώ μόνο το ηλεκτρομαγνητικό πεδίο, 434 00:34:06,596 --> 00:34:09,323 εννοώ την εμμονή σου με αυτό. 435 00:34:09,909 --> 00:34:12,188 Και δεν εμπιστεύομαι τον Κάρτερ. 436 00:34:12,222 --> 00:34:13,741 Ξέχασε τον Κάρτερ. 437 00:34:13,775 --> 00:34:15,536 Έχω κινήσει μια αλυσίδα γεγονότων 438 00:34:15,570 --> 00:34:18,849 που νομίζω ότι μπορεί να οδηγήσει στο τέλος του κόσμου. 439 00:34:18,884 --> 00:34:22,336 Για να το σταματήσω, πρέπει να καταλάβω τι συνέβη. 440 00:34:22,370 --> 00:34:25,408 Λίαμ, δεν μπορείς να αλλάξεις το παρελθόν. 441 00:34:25,442 --> 00:34:27,203 Το μόνο που μπορείς να κάνεις είναι να το αποδεχτείς 442 00:34:27,237 --> 00:34:28,583 και να συμφιλιωθείς με αυτό. 443 00:34:28,618 --> 00:34:30,758 Δεν πρόκειται για συμφιλίωση. 444 00:34:30,792 --> 00:34:32,760 Αν δεν αλλάξω το παρελθόν, 445 00:34:32,794 --> 00:34:34,417 δεν θα υπάρχει μέλλον. 446 00:34:53,367 --> 00:34:55,645 Μετέτρεψα τη στήλη ελέγχου 447 00:34:55,679 --> 00:34:57,750 σε μονάδα καταγραφής στο πεδίο μαζί σου. 448 00:34:57,785 --> 00:34:59,442 Θα μας δώσει κάποια ένδειξη 449 00:34:59,476 --> 00:35:01,478 για τον τύπο της χρονικής διαστολής που βιώνεις. 450 00:35:01,513 --> 00:35:03,584 Αν υποθέσουμε ότι δεν θα συγχωνευτεί με μένα. 451 00:35:03,618 --> 00:35:05,758 Ή δεν θα μετατραπεί σε καθαρή ενέργεια και θα σε εξατμίσει. 452 00:35:07,381 --> 00:35:08,727 Αστειεύομαι, φίλε. 453 00:35:08,761 --> 00:35:10,281 Με λίγη τύχη, θα μας δώσει αρκετά δεδομένα 454 00:35:10,315 --> 00:35:11,695 για να ελέγξουμε το πεδίο. 455 00:35:11,730 --> 00:35:12,903 Δηλαδή να με στείλεις πίσω 456 00:35:12,938 --> 00:35:14,146 στο αρχικό ατύχημα, 457 00:35:14,181 --> 00:35:15,285 και να το αποτρέψω. 458 00:35:15,320 --> 00:35:16,400 Ας επικεντρωθούμε στο να σε φέρουμε 459 00:35:16,424 --> 00:35:17,460 πίσω από όπου πας 460 00:35:17,494 --> 00:35:19,289 αυτή τη φορά. 461 00:35:19,324 --> 00:35:20,842 Εντάξει. Είμαστε έτοιμοι. 462 00:35:23,397 --> 00:35:25,330 Μακάρι να άλλαζες γνώμη. 463 00:35:25,364 --> 00:35:27,228 Και εγώ μακάρι να με πίστευες. 464 00:35:28,609 --> 00:35:32,337 Γκαρέτ, σου λέει κάτι το αντίστροφο τετράγωνο του C; 465 00:35:32,371 --> 00:35:34,753 Είναι μια αρμονική του πεδίου. Δεν το έχουμε δοκιμάσει ακόμα. 466 00:35:34,787 --> 00:35:35,823 Δοκίμασέ το. 467 00:35:35,857 --> 00:35:37,825 Εσύ είσαι το αφεντικό. 468 00:35:38,895 --> 00:35:41,415 Μπορεί να πάω πίσω σε μια εποχή πριν γνωριστούμε. 469 00:35:41,449 --> 00:35:42,519 Κάποια συμβουλή; 470 00:35:43,244 --> 00:35:45,522 Μην με φλερτάρεις αυτή τη φορά; 471 00:35:45,557 --> 00:35:47,283 Εγώ φλέρταρα εσένα; 472 00:35:47,317 --> 00:35:49,147 Μακάρι να το θυμόμουν. 473 00:35:51,770 --> 00:35:54,773 Ακόμα δεν με πιστεύεις, ε; 474 00:35:54,807 --> 00:35:55,843 Είμαι γιατρός. 475 00:35:55,877 --> 00:35:57,845 Χρειάζομαι αποδείξεις, όχι ιστορίες. 476 00:35:59,295 --> 00:36:00,917 Δυστυχώς, δεν φαίνεται να μπορώ 477 00:36:00,951 --> 00:36:03,195 να φέρω πίσω κανένα ενθύμιο. 478 00:36:03,230 --> 00:36:04,852 Καλή ευκολία. 479 00:36:08,269 --> 00:36:09,589 Κάνε μου μια ερώτηση 480 00:36:09,615 --> 00:36:11,238 που κανένας άλλος 481 00:36:11,272 --> 00:36:12,308 δεν θα ήξερε την απάντηση. 482 00:36:12,342 --> 00:36:13,757 Λίαμ. 483 00:36:13,792 --> 00:36:15,932 Μία ερώτηση. 484 00:36:21,489 --> 00:36:23,595 Αν την απαντήσω, 485 00:36:23,629 --> 00:36:25,804 θα πρέπει να με πιστέψεις. 486 00:36:25,838 --> 00:36:26,908 Όταν ήμουν οκτώ... 487 00:36:28,565 --> 00:36:29,877 έκλεψα κάτι από το δωμάτιο της αδερφής μου. 488 00:36:29,911 --> 00:36:31,568 Τι ήταν; 489 00:36:31,603 --> 00:36:33,225 Είσαι κλέφτης. 490 00:36:33,260 --> 00:36:34,709 Ελπίζω αυτό να μην σε σκοτώσει, 491 00:36:37,781 --> 00:36:38,920 απλά πονάει πολύ. 492 00:36:38,955 --> 00:36:41,751 Ίδιο επίπεδο ισχύος με πριν. 493 00:36:41,785 --> 00:36:43,270 Αντίστροφες αρμονικές πεδίου. Καλά; 494 00:36:44,719 --> 00:36:46,859 Όσο καλά γίνεται. 495 00:36:47,893 --> 00:36:49,848 Παρακαλώ βάλε το χέρι σου στη στήλη. 496 00:37:09,848 --> 00:37:11,367 Πρόσεχε, φίλε. 497 00:37:13,576 --> 00:37:16,441 Τι είπες ότι ήταν η απαίτηση σε τεραβάτ για αυτή τη συσκευή; 498 00:37:17,683 --> 00:37:20,445 Συγγνώμη, τι συσκευή; 499 00:37:20,479 --> 00:37:21,584 Εδώ είμαι, μαμά. 500 00:37:24,966 --> 00:37:26,278 Προχώρα. 501 00:37:44,848 --> 00:37:46,850 Διάολε. 502 00:37:46,885 --> 00:37:48,507 Είσαι καλά; 503 00:37:48,542 --> 00:37:50,751 Νομίζω ο Λίαμ είναι απλά συντετριμμένος 504 00:37:50,785 --> 00:37:54,410 από το μέγεθος του έργου του. 505 00:37:54,444 --> 00:37:57,585 Και η εμπιστοσύνη που του δείχνει η κυβέρνηση 506 00:37:57,620 --> 00:37:59,449 ως επικεφαλής επιστήμονα. 507 00:37:59,484 --> 00:38:00,588 Ναι; 508 00:38:01,831 --> 00:38:04,868 Θέλεις να εξηγήσεις τι μας έφερες εδώ κάτω για να δούμε; 509 00:38:04,903 --> 00:38:05,903 Λίαμ; 510 00:38:07,354 --> 00:38:10,564 Ναι, είναι λίγο τεχνικό. Γκάρετ... 511 00:38:11,703 --> 00:38:12,876 Εε, ναι. Φυσικά, φυσικά. 512 00:38:15,362 --> 00:38:17,122 Ο λέιζερ κανόνι στοχεύει 513 00:38:17,156 --> 00:38:18,641 στο ηλεκτρομαγνητικό πεδίο, 514 00:38:18,675 --> 00:38:20,470 το οποίο είναι στην ίδια συντονιστική συχνότητα 515 00:38:20,505 --> 00:38:22,023 με την κοσμική ακτινοβολία υποβάθρου 516 00:38:22,058 --> 00:38:23,646 της "Μεγάλης Έκρηξης", που σημαίνει, 517 00:38:23,680 --> 00:38:24,888 ότι το λέιζερ θα ταξιδέψει 518 00:38:24,923 --> 00:38:26,476 από την αρχή του χρόνου 519 00:38:26,511 --> 00:38:28,547 μέχρι το τέλος και πάλι πίσω, 520 00:38:28,582 --> 00:38:31,067 και θα πρέπει να ξαναεμφανιστεί 15 δευτερόλεπτα 521 00:38:31,101 --> 00:38:32,965 στο μέλλον. 522 00:38:37,384 --> 00:38:38,419 Ταξίδι στο χρόνο. 523 00:38:38,454 --> 00:38:40,456 Μιλάει για ταξίδι στο χρόνο. 524 00:38:40,490 --> 00:38:42,043 Τι στο διάολο σου συμβαίνει; 525 00:38:42,078 --> 00:38:44,011 Τίποτα... 526 00:38:44,045 --> 00:38:45,840 τίποτα δεν είναι πιο γρήγορο από το φως. 527 00:38:45,875 --> 00:38:48,049 Αλλά με το να χειριστούμε το χρόνο 528 00:38:48,084 --> 00:38:51,156 μπορούμε να τον στείλουμε στο μέλλον, 529 00:38:51,190 --> 00:38:52,640 ή στο παρελθόν. 530 00:38:54,055 --> 00:38:55,816 Γυαλιά, όλοι! 531 00:39:03,582 --> 00:39:05,722 Φέρνοντας τα πηνία πεδίου στο ρυθμό. 532 00:39:07,828 --> 00:39:08,898 Λίαμ. 533 00:39:10,796 --> 00:39:12,488 Εντάξει. Εε, κάντο. 534 00:39:16,561 --> 00:39:18,079 Ξεκινά η ακολουθία δοκιμής. 535 00:39:18,114 --> 00:39:21,945 Σε τρία, δύο, ένα... Ώρα για σόου. 536 00:39:47,108 --> 00:39:48,765 Συγχαρητήρια, Λίαμ. 537 00:39:48,800 --> 00:39:54,495 Τ plus 13... 14... 15. 538 00:40:06,093 --> 00:40:07,853 Αυτό που μόλις είδατε... 539 00:40:08,854 --> 00:40:10,235 είναι μια δέσμη φωτός 540 00:40:10,269 --> 00:40:12,133 που στέλνεται 15 δευτερόλεπτα 541 00:40:12,168 --> 00:40:13,894 στο μέλλον. 542 00:40:14,860 --> 00:40:16,931 Φανταστείτε ένα μήνυμα 543 00:40:16,966 --> 00:40:20,176 που στέλνεται εβδομάδες, ή μήνες στο παρελθόν. 544 00:40:21,039 --> 00:40:22,454 Φανταστείτε μια σφαίρα 545 00:40:22,489 --> 00:40:23,904 που χτυπά τον στόχο της, 546 00:40:23,938 --> 00:40:25,526 πυροδοτημένη από έναν στρατιώτη 547 00:40:25,561 --> 00:40:27,908 που δεν έχει ακόμα γεννηθεί. 548 00:40:30,669 --> 00:40:32,533 Αυτό είναι... 549 00:40:32,568 --> 00:40:34,259 Το μέλλον. 550 00:40:42,163 --> 00:40:44,511 Θα χρειαστεί να επιταχύνουμε το χρονοδιάγραμμα 551 00:40:44,545 --> 00:40:46,823 στο επανδρωμένο πρόγραμμα. Πότε μπορείς να είσαι έτοιμος; 552 00:40:46,858 --> 00:40:48,273 Θα πρέπει να ελέγξω τους αριθμούς. 553 00:40:48,307 --> 00:40:49,654 Η επιτροπή προϋπολογισμών 554 00:40:49,688 --> 00:40:50,862 πρέπει να δει αποτελέσματα. 555 00:40:50,896 --> 00:40:52,104 Οπότε η καλύτερη επιλογή μας, 556 00:40:52,139 --> 00:40:53,968 είναι μια προβολή στο παρελθόν, 557 00:40:54,003 --> 00:40:55,211 για να εξασφαλίσουμε τη χρηματοδότηση. 558 00:40:55,245 --> 00:40:56,971 Τι γίνεται αν προχωράμε πολύ γρήγορα; 559 00:40:57,006 --> 00:40:58,559 Λίαμ... 560 00:40:58,594 --> 00:41:00,906 Ξέρω ότι αυτό είναι το «παιδί» σου. 561 00:41:00,941 --> 00:41:04,289 Αλλά αν δεν μπορείς να μου δώσεις ό,τι χρειάζομαι... 562 00:41:04,323 --> 00:41:06,533 Θα βρω κάποιον που μπορεί, το έχω ακούσει ξανά. 563 00:41:06,567 --> 00:41:08,845 Είσαι ανεκτίμητος σε αυτό το πρόγραμμα. 564 00:41:08,880 --> 00:41:10,675 Και έχω πιστέψει σε σένα 565 00:41:10,709 --> 00:41:12,918 και σε έχω στηρίξει όταν άλλοι δεν το έκαναν. 566 00:41:12,953 --> 00:41:15,611 Είμαστε στα πρόθυρα μιας μεγάλης ανακάλυψης εδώ. 567 00:41:15,645 --> 00:41:17,613 Δεν θα χάσω από Κινέζους ή Αμερικανούς 568 00:41:17,647 --> 00:41:20,098 επειδή εσύ δειλιάζεις. Τι γίνεται αν δεν είναι ασφαλές; 569 00:41:20,132 --> 00:41:22,031 Αν ήταν ασφαλές, το Υπουργείο Άμυνας δεν θα ενδιαφερόταν. 570 00:41:22,065 --> 00:41:24,309 Μιλάω για το τέλος του κόσμου, όχι ασφάλεια. 571 00:41:24,343 --> 00:41:26,622 Υπάρχουν νέα δεδομένα που πρέπει να ξέρω; 572 00:41:28,175 --> 00:41:30,280 Όχι. Είναι απλώς ένα συναίσθημα. 573 00:41:31,558 --> 00:41:33,905 Θέλω ένα χρονοδιάγραμμα για μια δοκιμή 574 00:41:33,939 --> 00:41:36,183 προβολής ενός ανθρώπου στο παρελθόν 575 00:41:36,217 --> 00:41:37,978 στο γραφείο μου, αύριο! 576 00:41:38,875 --> 00:41:41,809 Επιπλέον, αν έρθει από το μέλλον. 577 00:41:48,195 --> 00:41:49,265 Έμμα! 578 00:41:50,197 --> 00:41:51,301 Ευχαριστώ. 579 00:41:54,132 --> 00:41:55,236 Έμμα! 580 00:41:57,066 --> 00:41:59,586 Σε ξέρω; 581 00:41:59,620 --> 00:42:02,727 Εε, όχι. Δεν υπάρχει λόγος να σε ξέρω. 582 00:42:02,761 --> 00:42:04,142 Αλλά εσύ με ξέρεις; 583 00:42:05,177 --> 00:42:06,800 Ναι, έχουμε συναντηθεί πριν. 584 00:42:06,834 --> 00:42:09,803 Απλά δεν το θυμάσαι ακόμα. Εγώ είμαι ο Λίαμ. 585 00:42:09,837 --> 00:42:12,816 Δεν νομίζω πως πρέπει να μιλάμε σε άγνωστους σε μια ασφαλή εγκατάσταση. 586 00:42:12,840 --> 00:42:13,910 Καταλαβαίνω απόλυτα. 587 00:42:13,945 --> 00:42:15,222 Απλά χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 588 00:42:15,947 --> 00:42:17,983 Είμαι γιατρός. Ακούω αυτή τη γραμμή συχνά. 589 00:42:18,018 --> 00:42:19,813 Όχι, μιλώ σοβαρά. Είμαι μέρος ενός πειράματος 590 00:42:19,847 --> 00:42:21,021 που πάει στραβά. 591 00:42:22,367 --> 00:42:24,127 Αλήθεια τώρα; 592 00:42:24,162 --> 00:42:25,853 Σε ποιο εργαστήριο; 593 00:42:25,888 --> 00:42:27,993 Στο οχτώ. 594 00:42:28,028 --> 00:42:29,719 Ξέρω πως δεν θα έπρεπε να μιλάμε. 595 00:42:29,754 --> 00:42:31,618 Το οχτώ είναι περιορισμένο επίπεδο. 596 00:42:31,652 --> 00:42:33,274 Θες να πεις ότι δεν έχεις πρόσβαση. 597 00:42:33,309 --> 00:42:34,966 Όχι, αλλά αν τραυματιστείς, 598 00:42:35,000 --> 00:42:36,208 έλα να με δεις στον πέντε. 599 00:42:38,003 --> 00:42:39,971 Τουλάχιστον περίμενε μέχρι να τραυματιστείς. 600 00:42:40,661 --> 00:42:41,835 Τότε δεν θα σε θυμάμαι. 601 00:42:41,869 --> 00:42:43,319 Πρέπει να σου μιλήσω τώρα. 602 00:42:43,353 --> 00:42:44,734 Τι κρίμα. Αντίο, Λίαμ. 603 00:42:48,013 --> 00:42:49,877 Περίμενε! Πρέπει να σου κάνω μια ερώτηση. 604 00:42:49,912 --> 00:42:51,948 Τι πήρες από το δωμάτιο της αδερφής σου... 605 00:42:51,983 --> 00:42:53,018 Εντάξει. 606 00:42:53,778 --> 00:42:54,917 Διάολε. 607 00:43:10,242 --> 00:43:12,382 Τι είναι αυτό το μέρος; 608 00:43:12,417 --> 00:43:13,901 Εκεί που τελειώνει. 609 00:43:17,664 --> 00:43:19,182 Γιατί είμαι εδώ; 610 00:43:20,045 --> 00:43:21,633 Άκου. 611 00:43:33,162 --> 00:43:35,233 Λίαμ! 612 00:43:35,267 --> 00:43:37,407 Σε έχω. Έμμα. 613 00:43:37,442 --> 00:43:39,099 Το όνομά σου είναι Έμμα. Σωστά. 614 00:43:39,133 --> 00:43:40,963 Δεν σε φλέρταρα. 615 00:43:40,997 --> 00:43:43,068 Σου ζητούσα βοήθεια. Τι; 616 00:43:43,103 --> 00:43:44,459 Νομίζω πως πρέπει να σας αφήσω μόνους. 617 00:43:44,483 --> 00:43:45,692 Εε, όχι. 618 00:43:45,726 --> 00:43:47,210 Όταν πρωτογνωριστήκαμε, 619 00:43:47,245 --> 00:43:48,695 πήγαινες στον διάδρομο. 620 00:43:48,729 --> 00:43:50,800 Φώναξα το όνομά σου. Δεν με αναγνώρισες. 621 00:43:50,835 --> 00:43:52,181 Ρώτησες σε ποιο εργαστήριο δούλευα. 622 00:43:52,215 --> 00:43:53,216 Έτσι γνωριστήκαμε. 623 00:43:53,251 --> 00:43:54,469 Θυμάσαι. Αυτό είναι καλό. 624 00:43:54,493 --> 00:43:56,219 Όχι, όχι. Μόλις συνέβη. 625 00:43:56,254 --> 00:43:58,463 Μόλις μιλήσαμε. Μπήκες στο ασανσέρ 626 00:43:58,497 --> 00:44:00,258 και προσπάθησα να σου κάνω την ερώτηση. 627 00:44:00,292 --> 00:44:02,191 Ήταν πριν δύο εβδομάδες. 628 00:44:02,225 --> 00:44:03,226 Κάλεσε ιάμεσα ιατρική βοήθεια! 629 00:44:03,261 --> 00:44:04,469 Όχι, πρέπει να επιστρέψω. 630 00:44:04,503 --> 00:44:06,057 Πρέπει να ξεκουραστείς. Όχι. 631 00:44:06,091 --> 00:44:08,300 Πήγα κάπου που σήμαινε κάτι. 632 00:44:08,335 --> 00:44:09,854 Υπήρχε ένας γέρος 633 00:44:09,888 --> 00:44:11,372 και ήταν κοντά σε μερικές πέτρες, 634 00:44:11,407 --> 00:44:13,961 και υπήρχε μια σπείρα σε μια από τις πέτρες. 635 00:44:13,996 --> 00:44:16,032 Ήταν σε μια κοιλάδα; 636 00:44:16,067 --> 00:44:17,862 Ναι. Τη γνωρίζεις; 637 00:44:17,896 --> 00:44:19,967 Όχι, όχι. Εννοώ, υπάρχουν πολλά μέρη τέτοια. 638 00:44:20,002 --> 00:44:21,831 Έχω καλέσει την ιατρική ομάδα, όμως. 639 00:44:21,866 --> 00:44:23,108 Πιθανότατα ήταν κάτι 640 00:44:23,143 --> 00:44:24,454 που θυμάσαι από την παιδική σου ηλικία. 641 00:44:24,489 --> 00:44:26,353 Κάτι που είδες σε ένα ντοκιμαντέρ 642 00:44:26,387 --> 00:44:27,502 ανακατεμένο με τα συναισθήματά σου. 643 00:44:27,526 --> 00:44:28,735 Όχι, μου το έδειξε 644 00:44:28,769 --> 00:44:30,115 για κάποιο λόγο! 645 00:44:30,150 --> 00:44:32,255 Ποιος σου το έδειξε; Ο γέρος. 646 00:44:32,290 --> 00:44:34,395 Είπε πως έπρεπε να είμαι εκεί όταν τελειώσει. 647 00:44:34,430 --> 00:44:35,914 Τι να τελειώσει; 648 00:44:36,984 --> 00:44:38,192 Ο κόσμος. 649 00:44:38,227 --> 00:44:39,297 Νομίζω. 650 00:44:41,230 --> 00:44:42,300 Παραληρεί. 651 00:44:42,334 --> 00:44:44,164 Δεν παραληρώ! 652 00:44:44,198 --> 00:44:45,337 Ανακαλώ, 653 00:44:45,372 --> 00:44:47,477 και πρέπει να γυρίσω τώρα! 654 00:44:47,512 --> 00:44:49,214 Αν δεν ηρεμήσεις, δεν πας πουθενά 655 00:44:49,238 --> 00:44:50,964 εκτός από το νοσοκομείο. 656 00:44:54,830 --> 00:44:58,316 Πες μου γιατί πιστεύεις ότι πρέπει να γυρίσεις τώρα. 657 00:45:00,559 --> 00:45:02,285 Νομίζεις ότι το μυαλό μου 658 00:45:02,320 --> 00:45:05,495 απλά πετάει εικόνες μέχρι να κολλήσουν. 659 00:45:06,773 --> 00:45:08,050 Εντάξει. 660 00:45:08,084 --> 00:45:10,293 Αλλά θυμάμαι τον Κάρτερ να λέει 661 00:45:10,328 --> 00:45:11,950 ότι θα γινόταν ένα τεστ πλήρωσης. 662 00:45:12,917 --> 00:45:15,298 Γιατί να ρισκάρω τη ζωή μου 663 00:45:15,333 --> 00:45:17,404 αν ήδη υπήρχε προγραμματισμένο τεστ; 664 00:45:17,438 --> 00:45:18,968 Λες ότι αυτό που μου συνέβη 665 00:45:18,992 --> 00:45:21,166 δεν ήταν ατύχημα; 666 00:45:21,201 --> 00:45:23,410 Δεν ξέρω. Ίσως. 667 00:45:24,100 --> 00:45:27,000 Αλλά δεν μπορώ να το ξέρω, εκτός αν γυρίσω και το μάθω. 668 00:45:28,208 --> 00:45:29,243 Αποκλείεται. 669 00:45:29,278 --> 00:45:31,798 Τι; 670 00:45:31,832 --> 00:45:35,008 Εδώ λέει πως έλειπες πάνω από τρεις ώρες. 671 00:45:35,042 --> 00:45:37,493 Πώς είναι δυνατό; Ήταν λιγότερο από 30 δευτερόλεπτα. 672 00:45:37,527 --> 00:45:38,770 Τι άλλο κατέγραψε; 673 00:45:38,805 --> 00:45:39,978 Έπιασε σήμα WIFI. 674 00:45:40,013 --> 00:45:41,255 Ημερομηνία και ώρα. 675 00:45:41,290 --> 00:45:42,429 Το εσωτερικό ρολόι 676 00:45:42,463 --> 00:45:43,844 νομίζει πως είναι πριν δύο εβδομάδες. 677 00:45:43,879 --> 00:45:45,432 Ήταν η μέρα του τεστ. 678 00:45:46,364 --> 00:45:49,056 Δεν αξίζει να ρισκάρεις τη ζωή σου γι’ αυτό. 679 00:45:50,402 --> 00:45:52,301 Εδώ δεν πρόκειται να πεθάνω. 680 00:45:52,335 --> 00:45:53,336 Το ξέρω. 681 00:45:53,371 --> 00:45:55,511 Αλλά αν δεν γυρίσω τώρα, 682 00:45:55,545 --> 00:45:57,237 μπορεί να μην έχω άλλη ευκαιρία. 683 00:46:00,136 --> 00:46:03,001 Εντάξει. Αλλά δεν θα σε αφήσω να αυτοκτονήσεις 684 00:46:03,036 --> 00:46:05,348 Τριάντα δευτερόλεπτα, και σβήνουμε το πεδίο. 685 00:46:05,383 --> 00:46:07,937 Εντάξει. Τώρα αμέσως, παρακαλώ. 686 00:46:10,906 --> 00:46:12,424 Αυτό το ρολόι πρέπει να κάνει λάθος. 687 00:46:12,459 --> 00:46:13,563 Είναι ατομικό ρολόι. 688 00:46:13,598 --> 00:46:15,013 Χάνει ένα δέκατο του δευτερολέπτου 689 00:46:15,048 --> 00:46:16,981 κάθε 10.000 χρόνια. 690 00:46:17,015 --> 00:46:18,821 Αν το ρολόι είναι λάθος, υπάρχει πραγματικά κάτι 691 00:46:18,845 --> 00:46:19,949 λάθος στο σύμπαν. 692 00:46:27,888 --> 00:46:29,062 Εντάξει. Κάν’ το. 693 00:46:48,184 --> 00:46:49,945 Μόλις έγινε κάτι; 694 00:46:51,947 --> 00:46:54,052 Χριστέ, πονάει αυτό. 695 00:46:54,087 --> 00:46:55,985 Δεν μπορώ να σου δώσω περισσότερα παυσίπονα. 696 00:46:56,020 --> 00:46:57,652 Δεν ξέρουμε πόσο 697 00:46:57,676 --> 00:46:59,506 νομίζει το σύστημά σου 698 00:46:59,530 --> 00:47:02,923 ότι έχει από τις άλλες χρονικές γραμμές. 699 00:47:04,580 --> 00:47:06,133 Μπορεί να σε στείλει 700 00:47:06,582 --> 00:47:09,619 σε συμπαθητικό σοκ. 701 00:47:09,654 --> 00:47:12,174 Πού είμαστε; 702 00:47:12,208 --> 00:47:14,038 Περίπου 30 χιλιόμετρα έξω από το Κάρντιφ. 703 00:47:14,901 --> 00:47:17,662 Θα σταματήσουμε στην πόλη να πάρουμε ιατρικά υλικά. 704 00:47:17,696 --> 00:47:20,182 Πρέπει να αλλάξω το επίδεσμο. 705 00:47:20,216 --> 00:47:21,942 Όχι. Το θυμάμαι. 706 00:47:25,946 --> 00:47:27,465 Γιατί είσαι εδώ; 707 00:47:28,673 --> 00:47:30,986 Επειδή σε πιστεύω. 708 00:47:32,677 --> 00:47:34,196 Εκτός αν ο κόσμος πραγματικά τελειώσει, 709 00:47:34,230 --> 00:47:35,991 οπότε δεν θα έχει σημασία. 710 00:47:38,407 --> 00:47:41,548 Έχω ξαναβρεθεί εδώ. 711 00:47:41,582 --> 00:47:44,033 Πρέπει να κάνω κάτι. Τι πρέπει να κάνω; 712 00:47:44,068 --> 00:47:45,966 Κοίτα με. 713 00:47:46,553 --> 00:47:48,658 Οι κόρες σου είναι διασταλμένες. 714 00:47:48,693 --> 00:47:51,213 Μακάρι να είχα τα αποτελέσματα του τεστ σου. 715 00:47:52,421 --> 00:47:54,423 Αποτελέσματα; 716 00:47:56,459 --> 00:47:58,220 Τι στο διάολο κάνεις; 717 00:47:58,737 --> 00:48:00,429 Δίνω αποτελέσματα. 718 00:48:02,051 --> 00:48:03,466 Λίαμ, όταν γυρίσεις 719 00:48:03,501 --> 00:48:05,606 πες στον Κάρτερ ότι είναι το αντίστροφο τετράγωνο του C. 720 00:48:05,641 --> 00:48:07,160 Είσαι τρελός; 721 00:48:09,748 --> 00:48:13,994 Τώρα ο Κάρτερ εγκρίνει να γυρίσω στο εργαστήριο. 722 00:48:14,029 --> 00:48:16,272 Χριστέ, Λίαμ! Πού είσαι σε όλα αυτά; 723 00:50:22,122 --> 00:50:23,537 Τι είναι αυτό; 724 00:50:26,402 --> 00:50:28,473 Μια πεταλούδα με ακουστικά. 725 00:50:30,751 --> 00:50:32,857 Ανησυχώ για σένα. 726 00:50:32,891 --> 00:50:34,065 Δεν είναι τίποτα. 727 00:50:34,100 --> 00:50:35,135 Ξέρεις γιατί 728 00:50:35,170 --> 00:50:36,550 με έφερες στην Ουαλία; 729 00:50:36,585 --> 00:50:38,242 Όχι, δεν έχω ιδέα γιατί 730 00:50:38,276 --> 00:50:40,140 θα σε έφερνα στην Ουαλία. 731 00:50:40,623 --> 00:50:42,349 Πότε μπορώ να ξαναμπώ στο εργαστήριο; 732 00:50:43,350 --> 00:50:44,776 Ο Κάρτερ και οι άλλοι θέλουν να σε αφήσουν. 733 00:50:44,800 --> 00:50:45,835 Εγώ είμαι αντίθετη. 734 00:50:46,802 --> 00:50:48,045 Γιατί; 735 00:50:49,322 --> 00:50:51,703 Όσο ήσουν αναίσθητος, σου έκανα αξονική τομογραφία. 736 00:50:51,738 --> 00:50:53,371 Θέλω να δω τα αποτελέσματα πριν εγκρίνω 737 00:50:53,395 --> 00:50:54,672 περισσότερη έκθεση. 738 00:50:54,706 --> 00:50:56,191 Πόσο χρόνο; 739 00:50:56,225 --> 00:50:57,606 Αύριο. 740 00:50:57,640 --> 00:50:58,710 Αργεί. 741 00:51:00,436 --> 00:51:01,436 Λίαμ... 742 00:51:02,266 --> 00:51:03,829 Ξέρω πως νομίζεις ότι η ανάκτηση της μνήμης σου 743 00:51:03,853 --> 00:51:05,303 είναι το πιο σημαντικό. 744 00:51:05,338 --> 00:51:08,720 Αλλά υπάρχει κάτι περισσότερο σε σένα από τη μνήμη. 745 00:51:08,755 --> 00:51:11,344 Έχεις τη δυνατότητα να λογικεύεσαι, 746 00:51:11,378 --> 00:51:13,553 να σκέφτεσαι, να νιώθεις. 747 00:51:13,587 --> 00:51:15,727 Είναι πιο σημαντικό από το να θυμάσαι. 748 00:51:16,521 --> 00:51:19,352 Αν δεν θυμάμαι τι πρέπει να κάνω, 749 00:51:19,386 --> 00:51:21,837 τίποτα απ’ όλα αυτά δεν θα υπάρχει. 750 00:51:21,871 --> 00:51:25,565 Λίαμ, ο κόσμος θα υπάρχει είτε τον θυμάσαι είτε όχι. 751 00:51:25,599 --> 00:51:26,842 Τι γίνεται αν κάνεις λάθος; 752 00:51:30,639 --> 00:51:31,743 Φτάνει για σήμερα. 753 00:51:31,778 --> 00:51:32,882 Θα ξαναδοκιμάσουμε αύριο 754 00:51:32,917 --> 00:51:34,712 αφού δω τα αποτελέσματα του τεστ σου. 755 00:52:16,443 --> 00:52:17,962 Δεν υπάρχει πια χρόνος. 756 00:52:17,996 --> 00:52:19,653 Αν γυρίσεις πίσω. Αν πάρεις άλλη ευκαιρία, 757 00:52:19,688 --> 00:52:20,723 άλλαξε το! 758 00:52:20,758 --> 00:52:22,760 Τι να αλλάξω; 759 00:52:22,794 --> 00:52:24,244 Ποιος είσαι; 760 00:52:24,279 --> 00:52:25,832 Ανησυχώ για σένα. 761 00:52:26,522 --> 00:52:29,594 Άκου. 762 00:52:29,629 --> 00:52:32,701 Υπερβολική δόση. Πίεση αίματος; 763 00:52:32,735 --> 00:52:34,920 Εβδομήντα συστολική. Δώσε 25 ml εφεδρίνης. 764 00:52:34,944 --> 00:52:36,325 Και ετοίμασε 8 ml ναλοξόνης. 765 00:52:36,360 --> 00:52:37,533 Λίαμ, με ακούς; 766 00:52:37,568 --> 00:52:39,742 Λίαμ; 767 00:52:39,777 --> 00:52:41,227 Πίεση 60 συστολική. 768 00:52:41,261 --> 00:52:42,435 Καρότσι ανάνηψης 769 00:52:42,469 --> 00:52:44,195 Παθαίνει ανακοπή. 770 00:52:44,230 --> 00:52:45,369 Μακριά! 771 00:52:58,485 --> 00:53:00,522 Δώσε μου έναν λόγο, Λίαμ. 772 00:53:00,556 --> 00:53:02,731 Δώσε μου κάτι αληθινό. 773 00:53:53,885 --> 00:53:55,024 Συγγνώμη. Γεια. 774 00:53:55,059 --> 00:53:56,509 Θέλω μόνο να μάθω πού είναι το... 775 00:54:06,760 --> 00:54:09,522 Το EEG του δείχνει γρήγορη επιδείνωση 776 00:54:09,556 --> 00:54:11,489 του προμετωπιαίου φλοιού. 777 00:54:11,524 --> 00:54:13,871 Η επαναλαμβανόμενη έκθεση στο ηλεκτρομαγνητικό πεδίο 778 00:54:13,905 --> 00:54:15,942 επιταχύνει τη διαδικασία. 779 00:54:16,598 --> 00:54:19,083 Είπες ότι ανακάλυψε περισσότερες αναμνήσεις. 780 00:54:19,117 --> 00:54:22,535 Αλλά υποφέρει και από παραισθήσεις. 781 00:54:22,569 --> 00:54:24,744 Νομίζει ότι βλέπει το μέλλον. 782 00:54:24,778 --> 00:54:26,608 Η δουλειά σου δεν είναι να αναλύσεις 783 00:54:26,642 --> 00:54:27,954 τα αποτελέσματα αυτού του πειράματος. 784 00:54:27,988 --> 00:54:30,508 Η δουλειά σου είναι να βοηθήσεις να ανακληθούν περισσότερες αναμνήσεις. 785 00:54:30,543 --> 00:54:32,821 Η δική μου δουλειά είναι να σώσω τη ζωή του. 786 00:54:32,855 --> 00:54:35,996 Ο Λίαμ έχει αφιερώσει τη ζωή του σε αυτό το πείραμα. 787 00:54:36,031 --> 00:54:37,422 Ήξερε τους κινδύνους από τη στιγμή 788 00:54:37,446 --> 00:54:38,792 που πάτησε το πόδι του στο εργαστήριο. 789 00:54:38,827 --> 00:54:40,484 Και είναι ο μόνος άνθρωπος 790 00:54:40,518 --> 00:54:43,797 που μπορεί να μας πει πώς δουλεύει το πείραμα. 791 00:54:43,832 --> 00:54:45,454 Και πεθαίνει. 792 00:54:45,489 --> 00:54:48,077 Τότε κάντε την θυσία του σημαντική. 793 00:54:48,940 --> 00:54:53,773 Διένυσε 180 χιλιόμετρα μέσα στο διάστημα, ακαριαία. 794 00:54:53,807 --> 00:54:55,982 Αν αυτό που λες είναι αλήθεια, 795 00:54:56,016 --> 00:54:59,606 τότε ταξιδεύει μέσα στο χρόνο. 796 00:54:59,641 --> 00:55:01,505 Σκέψου τι σημαίνει αυτό. 797 00:55:01,539 --> 00:55:03,610 Σκέφτομαι έναν άνθρωπο. 798 00:55:03,645 --> 00:55:05,888 Και σκέφτομαι όλη την ανθρωπότητα. 799 00:55:05,923 --> 00:55:08,305 Έχεις ιδέα τι σημαίνει αυτή η τεχνολογία; 800 00:55:09,029 --> 00:55:12,481 Σημαίνει ότι ο άνθρωπος μπορεί να ξεπεράσει 801 00:55:12,516 --> 00:55:15,329 τους περιορισμούς του χρόνου. 802 00:55:15,364 --> 00:55:18,547 Και να ανακαλύψει τι υπάρχει μετά. 803 00:55:18,582 --> 00:55:21,017 Το ταξίδι στο χρόνο δεν είναι πια θεωρία. 804 00:55:21,052 --> 00:55:23,054 Είναι πραγματικότητα. 805 00:55:21,663 --> 00:55:24,321 Αυτή δεν είναι δική σου απόφαση να πάρεις. 806 00:55:45,411 --> 00:55:46,481 Γεια. 807 00:55:48,172 --> 00:55:50,485 Έχω τα αποτελέσματα της σάρωσής σου. 808 00:55:51,106 --> 00:55:52,935 Το ηλεκτρομαγνητικό πεδίο καταστρέφει 809 00:55:52,970 --> 00:55:54,523 το μέρος του εγκεφάλου σου υπεύθυνο 810 00:55:54,558 --> 00:55:57,492 για τις γνωστικές λειτουργίες. 811 00:55:57,526 --> 00:55:59,246 Αν συνεχίσεις, θα καταλήξεις φυτά. 812 00:56:01,703 --> 00:56:03,118 Καταλαβαίνω τους κινδύνους. 813 00:56:03,152 --> 00:56:05,534 Ακούγεσαι σαν τον Κάρτερ. 814 00:56:05,569 --> 00:56:06,846 Ο Κάρτερ έχει δίκιο. 815 00:56:06,880 --> 00:56:08,882 Δεν ξέρεις ότι έχει δίκιο. 816 00:56:10,953 --> 00:56:14,612 Σας άκουσα εσένα και τον Κάρτερ να μιλάτε, ενώ ήμουν στον τομογράφο. 817 00:56:14,647 --> 00:56:16,856 Λίαμ, ήσουν αναίσθητος, 818 00:56:16,890 --> 00:56:19,065 σε άλλο μέρος της εγκατάστασης. 819 00:56:19,099 --> 00:56:21,757 Ο Κάρτερ είπε ότι αφιέρωσα τη ζωή μου σε αυτό το έργο 820 00:56:21,792 --> 00:56:23,932 και ήξερα τους κινδύνους όταν μπήκα στο εργαστήριο. 821 00:56:23,966 --> 00:56:26,555 Και είχε δίκιο. 822 00:56:27,107 --> 00:56:29,903 Δεν υπάρχει τρόπος να τα άκουσες αυτά. 823 00:56:30,732 --> 00:56:32,492 Είμαι κολλημένος σε μια κβαντική κατάσταση 824 00:56:32,527 --> 00:56:34,908 και δεν ξέρω πώς να βγω από αυτήν. 825 00:56:34,943 --> 00:56:36,841 Ξέρω όμως ότι αν δεν το λύσω, 826 00:56:36,876 --> 00:56:38,187 ο κόσμος θα τελειώσει. 827 00:56:39,706 --> 00:56:42,606 Λίαμ, δεν προσποιούμαι ότι καταλαβαίνω τις κβαντικές καταστάσεις. 828 00:56:42,640 --> 00:56:45,194 Αλλά καταλαβαίνω το ανθρώπινο σώμα. 829 00:56:45,229 --> 00:56:47,127 Αν συνεχίσεις να το κάνεις, 830 00:56:47,162 --> 00:56:48,646 θα πεθάνεις. 831 00:56:51,028 --> 00:56:52,926 Θυμάμαι πώς γνωριστήκαμε 832 00:56:52,961 --> 00:56:54,997 και θυμάμαι που ήμουν μαζί σου 833 00:56:55,032 --> 00:56:56,240 στο τέλος του κόσμου. 834 00:56:56,274 --> 00:56:57,793 Μου είπες να αλλάξω τα πράγματα, 835 00:56:57,828 --> 00:56:59,519 να μην σκέφτομαι εσένα, 836 00:56:59,554 --> 00:57:01,659 ή εμάς, απλά να αλλάξω τα πράγματα. 837 00:57:01,694 --> 00:57:03,178 Λίαμ, αυτό δεν είναι μια ανάμνηση. 838 00:57:03,212 --> 00:57:04,973 Δεν περιμένω να με πιστέψεις τώρα, 839 00:57:05,007 --> 00:57:06,457 αλλά τότε με πίστεψες. 840 00:57:07,182 --> 00:57:08,563 Πίστεψες ότι μπορούσα ακόμα να το κάνω. 841 00:57:09,080 --> 00:57:10,150 Να κάνω τι; 842 00:57:16,640 --> 00:57:17,779 Λίαμ... 843 00:57:17,813 --> 00:57:19,470 Έγινε κάτι μεταξύ μας 844 00:57:19,505 --> 00:57:22,473 στην κβαντική σου κατάσταση; 845 00:57:25,683 --> 00:57:27,754 Είπες πως σου είπα, 846 00:57:27,789 --> 00:57:30,930 να αλλάξεις τα πράγματα, να μην σκέφτεσαι εμένα ή εμάς. 847 00:57:31,758 --> 00:57:33,104 Τι "εμάς" υπάρχει, Λίαμ; 848 00:57:43,874 --> 00:57:46,221 Νομίζω καλύτερα να σταματήσω να είμαι ο γιατρός σου. 849 00:57:47,187 --> 00:57:49,051 Δεν μπορώ να σε σταματήσω από το να καταστρέφεις τον εαυτό σου, 850 00:57:49,086 --> 00:57:51,571 αλλά μπορώ να επιλέξω να μην συμμετέχω σε αυτό. 851 00:58:18,978 --> 00:58:20,669 Γκάρετ. 852 00:58:20,704 --> 00:58:21,843 Τι κάνεις εδώ; 853 00:58:21,877 --> 00:58:23,672 Έχω κάτι να σου δείξω, φίλε. 854 00:58:29,885 --> 00:58:31,956 Έτρεξα τους αριθμούς μετά το τελευταίο σου ταξίδι. 855 00:58:31,991 --> 00:58:35,097 Η ολική κοσμική ακτινοβολία υποβάθρου αλλάζει. 856 00:58:35,132 --> 00:58:37,962 Η CMBR δεν μπορεί να αλλάξει. Είναι υπόλειμμα της Μεγάλης Έκρηξης. 857 00:58:37,997 --> 00:58:39,895 Ναι, γι' αυτό έτρεξα ξανά τους αριθμούς. 858 00:58:39,930 --> 00:58:41,966 Αλλάζει. 859 00:58:42,001 --> 00:58:43,658 Το είπες σε κανέναν; 860 00:58:43,692 --> 00:58:45,038 Το είπα στον Κάρτερ 861 00:58:45,073 --> 00:58:47,558 και με έβγαλε έξω από το εργαστήριο. 862 00:58:47,593 --> 00:58:48,939 Αλλά εσύ ακόμα έχεις πρόσβαση. 863 00:58:48,973 --> 00:58:50,872 Και ο Κάρτερ δεν ξέρει ότι ήρθες για μένα; 864 00:58:50,906 --> 00:58:52,563 Κανείς δεν ξέρει. 865 00:58:52,598 --> 00:58:53,599 Καλά. 866 00:58:58,811 --> 00:59:00,329 Εκεί, ακριβώς εκεί. 867 00:59:00,364 --> 00:59:02,987 Κάτι συμβαίνει με την κοσμική ακτινοβολία υποβάθρου. 868 00:59:03,022 --> 00:59:05,162 Πριν από αυτό, ήταν στατικό. Και μετά... 869 00:59:05,196 --> 00:59:07,578 Υπάρχει ένα μοτίβο. Ακριβώς. 870 00:59:07,613 --> 00:59:09,925 Και όταν το πέρασα στον αναλυτή... 871 00:59:09,960 --> 00:59:11,237 άκου για τον εαυτό σου. 872 00:59:16,414 --> 00:59:18,244 Τι διάολο; 873 00:59:18,278 --> 00:59:21,350 Δεν είμαι φαν της λαϊκής μουσικής, αλλά αυτό είναι τρομακτικό. 874 00:59:22,766 --> 00:59:24,250 Και συνεχίζεται για... 875 00:59:24,284 --> 00:59:26,114 3 ώρες και 17 λεπτά. 876 00:59:26,148 --> 00:59:28,979 Τις ίδιες 3 ώρες και 17 λεπτά που ήσουν στο πεδίο. 877 00:59:29,773 --> 00:59:31,084 Μπορείς να καταλάβεις τι είναι; 878 00:59:31,706 --> 00:59:34,260 Είναι ένα επαναλαμβανόμενο μοτίβο που αντιστοιχεί 879 00:59:34,294 --> 00:59:37,643 σε μια ακριβή τοποθεσία στο χωροχρονικό πλέγμα. 880 00:59:37,677 --> 00:59:39,103 Θα πρέπει να μου το γράψεις. 881 00:59:39,127 --> 00:59:40,369 Είναι ένας χάρτης, φίλε. 882 00:59:40,404 --> 00:59:42,855 Είναι ένας χάρτης αίματος του σύμπαντος. 883 00:59:43,718 --> 00:59:45,892 Αυτό προσπαθούσε να μου πει ο γέρος. 884 00:59:47,687 --> 00:59:51,933 Ο γέρος που είπες ότι σου έδειξε τους λίθους και τον σπείρα; 885 00:59:52,450 --> 00:59:54,694 Ναι, σωστά. 886 00:59:57,421 --> 00:59:58,940 Ήταν έτσι; 887 01:00:00,113 --> 01:00:01,874 Από πού το πήρες αυτό; 888 01:00:01,908 --> 01:00:04,290 Το σκέφτηκα αφού μου το είπες. 889 01:00:05,291 --> 01:00:06,844 Το βρήκα στο διαμέρισμά μου όταν μετακόμισα. 890 01:00:06,879 --> 01:00:08,363 Κάποιος παλιός ένοικος πρέπει να το άφησε εκεί. 891 01:00:09,882 --> 01:00:12,712 Αυτός ο χώρος είναι πάνω από 4.000 ετών. 892 01:00:12,747 --> 01:00:14,645 Αν είσαι σε κβαντική κατάσταση, 893 01:00:14,680 --> 01:00:17,717 δεν υπάρχει παρόν, ούτε μέλλον. Είναι ένα μεγάλο τώρα. 894 01:00:17,752 --> 01:00:20,168 Έχω δει κάθε σημείο στο χώρο και τον χρόνο ταυτόχρονα. 895 01:00:20,202 --> 01:00:22,101 Είναι η Θεωρία των Χορδών. Ολόκληρο το σύμπαν είναι απλά 896 01:00:22,135 --> 01:00:25,138 ένα τεράστιο πεδίο δόνησης που συμβαίνει ταυτόχρονα. 897 01:00:26,277 --> 01:00:28,659 Μόνο ο χρόνος ξετυλίγεται. 898 01:00:28,694 --> 01:00:29,695 Τι; 899 01:00:29,729 --> 01:00:32,249 Πριν κάνεις αυτό που έκανες, 900 01:00:32,283 --> 01:00:33,975 το μοτίβο ήταν σε σταθερή κατάσταση. 901 01:00:34,009 --> 01:00:36,080 Ένας ατελείωτος βρόχος, που συνεχίζεται για πάντα. 902 01:00:36,115 --> 01:00:37,668 Αλλά τώρα... 903 01:00:37,703 --> 01:00:39,325 Το μοτίβο σπειροειδώς συγκλίνει. 904 01:00:39,359 --> 01:00:40,809 Όταν φτάσει στο κέντρο... 905 01:00:40,844 --> 01:00:43,467 Ο χρόνος τελειώνει. 906 01:00:43,501 --> 01:00:46,746 Συνεχίζω να βλέπω μια λάμψη φωτός, σαν ένα παλμό ενέργειας 907 01:00:46,781 --> 01:00:47,920 που καταπίνει τον κόσμο. 908 01:00:50,025 --> 01:00:51,682 Ή ολόκληρο το σύμπαν. 909 01:00:51,717 --> 01:00:53,166 Και ξεκινά από εδώ. 910 01:00:54,892 --> 01:00:56,411 Πόσο χρόνο έχουμε; 911 01:00:59,310 --> 01:01:01,036 Δεν έχω αρκετά δεδομένα. 912 01:01:01,071 --> 01:01:02,900 Έχεις εσύ αρκετά δεδομένα για να με στείλεις πίσω 913 01:01:02,935 --> 01:01:04,143 στην στιγμή που συνέβη το γεγονός; 914 01:01:04,177 --> 01:01:06,283 Θεωρητικά... Ναι ή όχι; 915 01:01:08,734 --> 01:01:10,287 Ναι. Υποθέτω, 916 01:01:10,321 --> 01:01:12,461 αν μπορούμε να σε στείλουμε παντού, 917 01:01:12,496 --> 01:01:14,187 μπορούμε να σε στείλουμε πίσω στην αρχή του. 918 01:01:29,133 --> 01:01:31,791 Έχω ρυθμίσει τις αρμονικές εκεί όπου συγκλίνουν τα δύο πεδία. 919 01:01:31,826 --> 01:01:33,068 Αν φτάσεις στο εργαστήριο, 920 01:01:33,103 --> 01:01:34,356 μπορείς να έχεις πρόσβαση στους γεννήτριες πεδίου 921 01:01:34,380 --> 01:01:35,737 από αυτήν την κολόνα και να αλλάξεις τη ρύθμιση 922 01:01:35,761 --> 01:01:37,279 στην αντίστροφη τετράγωνη του C. 923 01:01:37,314 --> 01:01:40,075 Αυτό θα πρέπει να σταθεροποιήσει την κατάρρευση. 924 01:01:40,110 --> 01:01:41,318 Πώς το κάνω αυτό; 925 01:01:42,319 --> 01:01:45,356 Ρύθμιση συχνότητας. Διάρκεια. Έναρξη. 926 01:01:47,289 --> 01:01:48,325 Και το έφτιαξες αυτό; 927 01:01:48,359 --> 01:01:50,534 Πφφτ, βασισμένο στη δουλειά σου. 928 01:01:50,568 --> 01:01:52,916 Δεν νομίζω πως κανείς το καταλαβαίνει τόσο καλά όσο εσύ. 929 01:01:52,950 --> 01:01:55,884 Ο Θεός ξέρει πως προσπάθησα. 930 01:01:55,919 --> 01:01:57,344 Είσαι σίγουρος ότι θες να το κάνεις χωρίς τον γιατρό εδώ; 931 01:01:57,368 --> 01:01:58,818 Έκανε την επιλογή της. 932 01:02:01,200 --> 01:02:02,926 Υποθέτω όλοι έχουμε. 933 01:02:04,444 --> 01:02:05,998 Είσαι έτοιμος; 934 01:02:08,483 --> 01:02:10,071 Ναι. 935 01:02:10,105 --> 01:02:12,383 Εάν αυτό δουλέψει... Θα επιστρέψεις. 936 01:02:12,418 --> 01:02:16,387 Απλά προσπάθησε να μην σκοτώσεις τον δικό σου παππού ή κάτι τέτοιο, ναι; 937 01:02:17,975 --> 01:02:19,183 Παππού; 938 01:02:19,218 --> 01:02:20,909 Συγγνώμη, κακό ανέκδοτο για ταξίδι στο χρόνο. 939 01:02:28,020 --> 01:02:29,573 Καλή τύχη! 940 01:02:29,607 --> 01:02:30,954 Ναι, ευχαριστώ. 941 01:02:37,615 --> 01:02:38,962 Είσαι έτοιμος, φίλε; 942 01:02:40,998 --> 01:02:42,172 Κάν’ το. 943 01:03:26,285 --> 01:03:27,562 Εργαστήριο Οκτώ... 944 01:03:29,322 --> 01:03:30,392 Πότε; 945 01:04:08,292 --> 01:04:09,362 Εντάξει. 946 01:04:10,329 --> 01:04:12,020 Πριν την κορύφωση. 947 01:04:28,554 --> 01:04:30,280 Ποιος σε άφησε εδώ μέσα; 948 01:04:37,563 --> 01:04:38,944 Έι, κάποιος είναι εδώ μέσα! 949 01:04:42,740 --> 01:04:44,950 Περίμενε! Όχι! Όχι! 950 01:04:51,266 --> 01:04:53,096 Τι πρέπει να κάνω; 951 01:04:55,339 --> 01:04:56,478 Άκου. 952 01:05:09,664 --> 01:05:12,943 Ο Λίαμ αφιέρωσε τη ζωή του σε αυτό το πρότζεκτ. 953 01:05:12,978 --> 01:05:15,508 Ήξερε τους κινδύνους από τη στιγμή που πάτησε το πόδι του στο εργαστήριο. 954 01:05:15,532 --> 01:05:17,189 Και είναι ο μόνος 955 01:05:17,223 --> 01:05:19,950 που μπορεί να μας πει πώς λειτουργεί αυτό το πείραμα. 956 01:05:20,571 --> 01:05:22,366 Και πεθαίνει. 957 01:05:22,401 --> 01:05:25,197 Τότε κάνε τη θυσία του να έχει νόημα. 958 01:05:33,377 --> 01:05:35,345 Εδώ πρέπει να είμαι όταν ο κόσμος τελειώσει. 959 01:05:37,623 --> 01:05:39,245 Αλλά μπορώ να το σταματήσω; 960 01:05:41,661 --> 01:05:43,042 Λίαμ; 961 01:06:20,355 --> 01:06:21,425 Λίαμ; 962 01:06:22,357 --> 01:06:24,118 Πού πάμε; 963 01:06:24,152 --> 01:06:25,188 Λίαμ; 964 01:06:31,125 --> 01:06:32,195 Εδώ. 965 01:06:39,098 --> 01:06:42,308 Σε πάω κάπου να σταματήσουμε πρώτα την αιμορραγία. 966 01:06:42,343 --> 01:06:44,103 Καμία νοσοκομειακή περίθαλψη; 967 01:06:44,138 --> 01:06:45,380 Όχι. 968 01:06:45,415 --> 01:06:47,037 Καμία νοσοκομειακή περίθαλψη. 969 01:07:18,862 --> 01:07:20,829 Δώσε μου έναν λόγο, Λίαμ. 970 01:07:20,864 --> 01:07:22,831 Δώσε μου κάτι αληθινό. 971 01:07:36,673 --> 01:07:37,812 Ξύπνα. 972 01:07:39,365 --> 01:07:40,849 Συγγνώμη. Όχι, είναι εντάξει. 973 01:07:40,884 --> 01:07:43,059 Φοβόμουν τόσο πολύ πως σε έχασα. Ότι εσύ... 974 01:07:50,652 --> 01:07:52,137 Έχεις ξανακάνει κάτι τέτοιο; 975 01:07:53,586 --> 01:07:54,691 Ναι. 976 01:07:55,795 --> 01:07:57,763 Πότε; 977 01:07:57,797 --> 01:07:59,282 Στο τέλος του κόσμου. 978 01:08:02,457 --> 01:08:04,149 Μπορείς να τον σταματήσεις; 979 01:08:05,805 --> 01:08:07,083 Δεν ξέρω. 980 01:08:11,535 --> 01:08:13,089 Δεν ήταν ατύχημα. 981 01:08:13,710 --> 01:08:16,437 Κάποιος με κλείδωσε μέσα και ενεργοποίησε τη συσκευή, 982 01:08:17,438 --> 01:08:18,922 Ποιος; 983 01:08:18,956 --> 01:08:20,475 Πρέπει να ήταν ο Κάρτερ. 984 01:08:21,304 --> 01:08:23,858 Χρειαζόταν ένα πειραματόζωο, και εγώ ήμουν αυτό. 985 01:08:23,892 --> 01:08:26,412 Αν μπορώ να γυρίσω πίσω, ίσως μπορώ να τον σταματήσω. 986 01:08:26,447 --> 01:08:29,622 Τότε γιατί να πάμε στη καταραμένη Ουαλία; 987 01:08:29,657 --> 01:08:31,555 Γιατί εδώ πρέπει να είμαστε. 988 01:08:31,590 --> 01:08:33,419 Από ποιον; 989 01:08:33,454 --> 01:08:34,454 Από τον γέρο. 990 01:08:36,319 --> 01:08:40,633 Ίσως είναι εγώ, ίσως είναι Θεός. Δεν ξέρω. 991 01:08:40,668 --> 01:08:43,429 Ξέρω όμως ότι ξέρει πού πρέπει να είμαι. 992 01:08:46,536 --> 01:08:47,916 Είναι εδώ; 993 01:08:47,951 --> 01:08:49,401 Όταν ο κόσμος τελειώσει; 994 01:08:50,885 --> 01:08:52,128 Ναι. 995 01:08:56,822 --> 01:08:58,237 Μην γυρίσεις πίσω. 996 01:09:03,829 --> 01:09:05,313 Θυμάσαι που είπες ότι ακόμα κι αν 997 01:09:05,348 --> 01:09:06,659 δεν θυμάμαι τίποτα, 998 01:09:06,694 --> 01:09:08,213 ο κόσμος θα υπάρχει ακόμα; 999 01:09:09,490 --> 01:09:10,905 Ναι. 1000 01:09:10,939 --> 01:09:12,803 Νομίζω πως ο κόσμος είναι μνήμη. 1001 01:09:13,597 --> 01:09:15,910 Το παρόν είναι όλα όσα οδήγησαν σ’ αυτό. 1002 01:09:15,944 --> 01:09:17,739 Και μια ηχώ από όσα προηγήθηκαν. 1003 01:09:17,774 --> 01:09:19,534 Μόνο ατέλειωτη επανάληψη. 1004 01:09:23,331 --> 01:09:25,782 Αν γυρίσεις πίσω, θα πεθάνεις, έτσι δεν είναι; 1005 01:09:29,303 --> 01:09:31,443 Λοιπόν, σε όλη αυτή την ατέλειωτη επανάληψη, 1006 01:09:31,477 --> 01:09:33,272 έχουμε κάποιος από εμάς επιλογή; 1007 01:09:34,653 --> 01:09:35,895 Πάντα έχουμε επιλογή. 1008 01:09:35,930 --> 01:09:37,483 Απλά πρέπει να ξέρεις τι να κάνεις 1009 01:09:37,518 --> 01:09:38,553 με αυτή την επιλογή. 1010 01:09:45,595 --> 01:09:46,951 Τι έκλεψες από το δωμάτιο της αδερφής σου 1011 01:09:46,975 --> 01:09:48,011 όταν ήσουν οκτώ; 1012 01:09:48,045 --> 01:09:49,288 Τι; 1013 01:09:49,978 --> 01:09:51,359 Μάλλον σου είχα δώσει την απάντηση. 1014 01:09:51,394 --> 01:09:52,774 Εκείνη την ώρα μάλλον μου το είπες. 1015 01:09:52,809 --> 01:09:53,889 Γιατί αλλιώς θα με πίστευες; 1016 01:09:53,913 --> 01:09:55,570 Γιατί αλλιώς θα ήσουν εδώ; 1017 01:09:55,605 --> 01:09:56,813 Αυτό νομίζεις; 1018 01:09:58,608 --> 01:10:00,782 Έμμα... Μην. Απλά... Μην. 1019 01:10:00,817 --> 01:10:03,199 Μετά από όσα έχω περάσει για να σε φέρω εδώ. 1020 01:10:05,339 --> 01:10:07,755 Αλλά δεν θυμάσαι τίποτα απ' όλα αυτά, ε; 1021 01:10:08,825 --> 01:10:11,310 Για να αλλάξω τα πράγματα, έπρεπε να φτάσω εδώ. 1022 01:10:11,345 --> 01:10:12,829 Λοιπόν, είμαστε εδώ. 1023 01:10:12,863 --> 01:10:14,969 Ή τουλάχιστον εγώ. Δεν ξέρω πού βρίσκεσαι 1024 01:10:15,003 --> 01:10:17,005 στην κβαντική σου ροή. Κβαντική κατάσταση. 1025 01:10:17,040 --> 01:10:19,249 Δεν με νοιάζει πώς το λες. 1026 01:10:19,284 --> 01:10:20,882 Μας έφερες εδώ γιατί, σύμφωνα με σένα, 1027 01:10:20,906 --> 01:10:22,045 εδώ τελειώνει ο κόσμος. 1028 01:10:22,079 --> 01:10:23,840 Εγώ όμως δεν θέλω να τελειώσει. 1029 01:10:25,842 --> 01:10:27,257 Σε πίστεψα. 1030 01:10:28,431 --> 01:10:29,708 Πίστεψα σε σένα. 1031 01:10:29,742 --> 01:10:31,296 Έμμα... 1032 01:10:31,330 --> 01:10:32,618 Πρέπει να μου πεις τι έκλεψες 1033 01:10:32,642 --> 01:10:34,506 από το δωμάτιο της αδερφής σου όταν ήσουν οκτώ. 1034 01:10:34,540 --> 01:10:36,473 Αν δεν το κάνεις, δεν μπορώ να μας φέρω εδώ. 1035 01:10:36,508 --> 01:10:38,579 Και πρέπει να ξαναγυρίσουμε εδώ. 1036 01:10:38,613 --> 01:10:39,752 Δεν χρειάζεται να κάνω τίποτα. 1037 01:10:39,787 --> 01:10:41,685 Όχι, Έμμα, πρέπει να μου πεις. 1038 01:10:42,376 --> 01:10:44,240 Δεν θα αλλάξει τίποτα. 1039 01:10:44,895 --> 01:10:46,000 Έμμα! Συγγνώμη, Λιαμ. 1040 01:10:46,034 --> 01:10:47,864 Αλλά αυτή είναι η επιλογή μου. 1041 01:10:51,626 --> 01:10:52,696 Κάρτερ! 1042 01:10:56,804 --> 01:10:57,874 Γκάρετ. 1043 01:10:57,908 --> 01:10:58,978 Συγγνώμη, φίλε. 1044 01:11:15,029 --> 01:11:16,341 Λιαμ! 1045 01:11:18,066 --> 01:11:19,896 Λιαμ! 1046 01:11:55,656 --> 01:11:57,382 Ήσουν εσύ. 1047 01:11:57,416 --> 01:12:00,454 Αναρωτιόμουν πόσο θα αργούσες να το θυμηθείς. 1048 01:12:02,697 --> 01:12:05,873 Με κλείδωσες μέσα. Ενεργοποίησες τη συσκευή. 1049 01:12:08,531 --> 01:12:09,946 Γιατί; Αυτό... 1050 01:12:10,671 --> 01:12:12,328 ήταν και δικό μου έργο, Λιαμ. 1051 01:12:12,845 --> 01:12:14,122 Και δεν σκόπευα να σου το αφήσω 1052 01:12:14,157 --> 01:12:16,884 να το παραδώσεις στον Κάρτερ και τον Γενικό. 1053 01:12:18,506 --> 01:12:19,921 Το βράδυ, 1054 01:12:20,577 --> 01:12:22,061 έκανες δοκιμές στο ποντίκι 1055 01:12:22,096 --> 01:12:23,787 για να δεις αν μπορείς να ταξιδέψεις στο χρόνο. 1056 01:12:23,822 --> 01:12:25,582 Να γυρίσεις πίσω πριν 1057 01:12:25,617 --> 01:12:27,757 να πάρεις την εύφημη μνεία για όλα. Πριν μας προδώσεις. 1058 01:12:28,620 --> 01:12:31,519 Αλλά όταν μπήκες στο εργαστήριο, εγώ... 1059 01:12:31,554 --> 01:12:33,901 Πανικοβλήθηκα. 1060 01:12:33,935 --> 01:12:35,868 Δεν σκόπευα να με σταματήσεις. 1061 01:12:37,180 --> 01:12:40,494 Έτσι, ενεργοποίησες το πεδίο και με έβαλες σε κβαντική κατάσταση. 1062 01:12:41,909 --> 01:12:44,946 Κάτι που ξεκίνησε την κατάρρευση του σύμπαντος. 1063 01:12:44,981 --> 01:12:48,536 Πρέπει να το διορθώσουμε, Γκάρετ. 1064 01:12:48,571 --> 01:12:51,125 Δεν είσαι ο μόνος σε κβαντική κατάσταση, Λιαμ. 1065 01:12:53,472 --> 01:12:54,991 Κι εγώ έχω δει το τέλος του κόσμου. 1066 01:12:56,061 --> 01:12:57,925 Πρέπει να το σταματήσουμε. 1067 01:12:57,959 --> 01:12:59,892 Εδώ δεν υπάρχει αρκετός χρόνος. 1068 01:12:59,927 --> 01:13:01,825 Αλλά στην κβαντική κατάσταση, 1069 01:13:01,860 --> 01:13:05,450 μπορώ να ζω από την αρχή του χρόνου ως το τέλος. Εγώ... 1070 01:13:05,484 --> 01:13:07,072 μπορώ να το λύσω αυτό. Εγώ, Λιαμ. 1071 01:13:07,106 --> 01:13:09,488 Εγώ. Όχι εσύ. Όχι. 1072 01:13:09,523 --> 01:13:11,904 Αν ο χρόνος καταρρεύσει, δεν θα υπάρξει μέλλον. 1073 01:13:11,939 --> 01:13:13,630 Δεν θα υπάρξει παρελθόν. 1074 01:13:15,563 --> 01:13:18,152 Θα έχω όλο τον χρόνο του σύμπαντος. 1075 01:13:19,981 --> 01:13:21,914 Δεν μπορώ να σε αφήσω να το κάνεις. 1076 01:13:21,949 --> 01:13:24,089 Δεν έχεις επιλογή, φίλε. 1077 01:13:25,849 --> 01:13:28,783 Όλοι έχουν επιλογή. 1078 01:13:57,640 --> 01:13:59,676 Καλώς ήρθες στο αιώνιο! 1079 01:14:19,178 --> 01:14:20,594 Άκου! 1080 01:14:24,667 --> 01:14:26,531 Ξύπνα. 1081 01:14:40,165 --> 01:14:41,235 Γκάρετ. 1082 01:14:46,999 --> 01:14:48,518 Γεια σου, Λιαμ. 1083 01:14:52,867 --> 01:14:53,937 Γκάρετ. 1084 01:14:57,734 --> 01:14:58,908 Γέρασες. 1085 01:15:00,047 --> 01:15:01,876 Πέρασε πολύς καιρός. 1086 01:15:03,257 --> 01:15:06,225 Μπορείς να πεις, μια αιωνιότητα. 1087 01:15:06,260 --> 01:15:09,332 Είχα πολύ χρόνο να σκεφτώ. 1088 01:15:09,366 --> 01:15:10,575 Πολύ χρόνο. 1089 01:15:13,232 --> 01:15:14,579 Ήσουν εσύ. 1090 01:15:16,028 --> 01:15:17,098 Ναι. 1091 01:15:18,617 --> 01:15:20,170 Και εδώ, πιθανώς νόμιζες 1092 01:15:20,205 --> 01:15:21,862 ότι ήταν η ιστορία σου. 1093 01:15:23,380 --> 01:15:24,968 Προσπάθησες να με σκοτώσεις. 1094 01:15:25,003 --> 01:15:26,867 Ήμουν νέος. 1095 01:15:26,901 --> 01:15:27,971 Φιλόδοξος. 1096 01:15:29,870 --> 01:15:31,734 Έχω μεγαλώσει λίγο. 1097 01:15:40,846 --> 01:15:42,641 Αυτό είναι το αιώνιο. 1098 01:15:43,711 --> 01:15:45,057 Πρέπει να το δεις, Λιαμ. 1099 01:15:46,162 --> 01:15:49,337 Ένα τοπίο χωρίς αυτοκίνητα. 1100 01:15:50,925 --> 01:15:52,340 Χωρίς δρόμους. 1101 01:15:53,203 --> 01:15:55,102 Χωρίς καταραμένα εμπορικά κέντρα. 1102 01:15:57,000 --> 01:15:58,899 Καμία αλλαγή. 1103 01:16:01,177 --> 01:16:02,627 Τι συνέβη; 1104 01:16:03,938 --> 01:16:06,285 Απλώς συνεχίζεται... 1105 01:16:06,320 --> 01:16:07,804 και συνεχίζεται. 1106 01:16:11,843 --> 01:16:12,913 Είχες δίκιο... 1107 01:16:13,948 --> 01:16:15,916 δεν υπάρχει μέλλον εδώ. 1108 01:16:17,089 --> 01:16:19,747 Ούτε παρελθόν... 1109 01:16:19,782 --> 01:16:24,027 Μόνο μια μεγάλη σπείρα στο άπειρο. 1110 01:16:26,823 --> 01:16:28,687 Και τι γίνεται τώρα; 1111 01:16:31,966 --> 01:16:34,313 Προφανώς πεθαίνεις. 1112 01:16:34,348 --> 01:16:35,936 Ο κόσμος τελειώνει. 1113 01:16:39,353 --> 01:16:41,251 Ή μπορείς να μείνεις εδώ. 1114 01:16:51,434 --> 01:16:52,953 Όχι. 1115 01:16:52,987 --> 01:16:55,231 Πρέπει να γυρίσω πίσω. 1116 01:16:55,265 --> 01:16:56,439 Πρέπει να με βοηθήσεις. 1117 01:16:56,473 --> 01:16:57,785 Το ξέρω. 1118 01:16:59,062 --> 01:17:00,892 Δεν έχω επιλογή. 1119 01:17:01,893 --> 01:17:03,032 Όλοι έχουν επιλογή. 1120 01:17:04,033 --> 01:17:05,103 Εγώ όχι. 1121 01:17:06,207 --> 01:17:08,071 Είμαι εδώ για πάντα. 1122 01:17:09,107 --> 01:17:10,798 Τους έχω δει όλους. 1123 01:17:11,937 --> 01:17:13,905 Κάθε επιλογή. 1124 01:17:21,498 --> 01:17:22,810 Λυπάμαι για όσα 1125 01:17:22,845 --> 01:17:24,743 θα συμβούν, Λίαμ. 1126 01:17:27,850 --> 01:17:28,989 Το εννοώ. 1127 01:17:32,958 --> 01:17:34,960 Αν παρηγορεί... 1128 01:17:35,892 --> 01:17:37,894 Μια φορά ήμασταν φίλοι. 1129 01:17:40,966 --> 01:17:44,280 Αν έχεις δει κάθε επιλογή, τι πρέπει να κάνω; 1130 01:17:44,314 --> 01:17:45,730 Το ξέρεις. 1131 01:18:24,803 --> 01:18:26,874 Ξέρεις πως δεν είμαι εδώ. 1132 01:18:26,909 --> 01:18:28,117 Τι; 1133 01:18:29,187 --> 01:18:32,155 Αυτό δεν είναι το μέρος που είμαι στο τέλος του κόσμου. 1134 01:18:34,986 --> 01:18:36,401 Συγγνώμη. Είναι εντάξει. 1135 01:18:36,435 --> 01:18:38,955 Φοβόμουν πως σε είχα χάσει. Ότι... 1136 01:18:46,135 --> 01:18:47,964 Το έχεις κάνει ξανά; 1137 01:18:50,484 --> 01:18:52,486 Το ήθελα από τότε που συναντηθήκαμε. 1138 01:18:55,040 --> 01:18:56,904 Πού είσαι σε αυτό; 1139 01:18:57,905 --> 01:18:58,975 Στην αρχή; 1140 01:19:00,218 --> 01:19:01,288 Στο τέλος; 1141 01:19:02,220 --> 01:19:03,290 Είμαι εδώ. 1142 01:19:06,500 --> 01:19:08,295 Τι γίνεται μετά; 1143 01:19:10,159 --> 01:19:11,919 Ο κόσμος τελειώνει. 1144 01:19:13,472 --> 01:19:16,993 Και αυτό είναι το μέρος που πρέπει να είσαι; 1145 01:19:19,271 --> 01:19:20,963 Αυτό είναι το μέρος που θέλω να είμαι. 1146 01:19:23,344 --> 01:19:25,105 Τότε είναι το μέρος που θέλω να είμαι κι εγώ. 1147 01:19:32,940 --> 01:19:34,459 Ποτέ δεν με φανταζόμουν 1148 01:19:34,493 --> 01:19:36,392 σε ένα φτηνό ξενοδοχείο στην Ουαλία 1149 01:19:36,426 --> 01:19:37,980 στο τέλος του κόσμου. 1150 01:19:46,989 --> 01:19:48,991 Δώσε μου έναν λόγο, Λίαμ. 1151 01:19:49,025 --> 01:19:50,958 Δώσε μου κάτι αληθινό. 1152 01:20:01,486 --> 01:20:03,971 Αυτό που έκλεψες από το δωμάτιο της αδερφής σου όταν ήσουν οκτώ, 1153 01:20:04,006 --> 01:20:05,145 αυτό είναι... 1154 01:20:05,628 --> 01:20:07,078 Αυτή δεν είναι η απάντηση που σου έδωσα 1155 01:20:07,112 --> 01:20:08,907 που σε έκανε να με πιστέψεις. 1156 01:20:08,942 --> 01:20:10,012 Όχι. 1157 01:20:11,254 --> 01:20:12,980 Θέλεις να σου πω τι ήταν; 1158 01:20:15,603 --> 01:20:16,950 Το ξέρω ήδη. 1159 01:20:20,401 --> 01:20:22,162 Σ’ αγαπώ. 1160 01:20:24,889 --> 01:20:26,028 Σ’ αγαπώ. 1161 01:20:53,503 --> 01:20:54,850 Κι εγώ σ’ αγαπώ. 1162 01:20:56,230 --> 01:20:57,507 Τι κάνεις εδώ; 1163 01:20:58,198 --> 01:20:59,889 Σε ακολούθησα από το ξενοδοχείο. 1164 01:21:05,239 --> 01:21:07,276 Αυτό είναι το τώρα; 1165 01:21:07,310 --> 01:21:10,348 Και το τώρα είναι όλο όσα υπάρχουν. 1166 01:21:10,382 --> 01:21:12,660 Και για την ιστορία, έκλεψα πέντε λίρες 1167 01:21:12,695 --> 01:21:15,146 και είκοσι τρία πένες από το δωμάτιο της αδερφής μου. 1168 01:21:17,010 --> 01:21:18,045 Είσαι κλέφτρα. 1169 01:21:37,582 --> 01:21:39,032 Εδώ είμαι, μαμά. 1170 01:21:51,492 --> 01:21:52,735 Τα γυαλιά, παρακαλώ. 1171 01:21:52,769 --> 01:21:54,012 Ευχαριστώ. 1172 01:22:00,777 --> 01:22:02,987 Ανεβάζοντας τις περιελίξεις πεδίου σε ταχύτητα. 1173 01:22:04,643 --> 01:22:06,024 Εντάξει. Κάν’ το. 1174 01:22:09,027 --> 01:22:10,339 Εκκίνηση δοκιμαστικής ακολουθίας 1175 01:22:10,373 --> 01:22:14,239 σε τρία... δύο... ένα. 1176 01:22:14,274 --> 01:22:16,310 Ώρα για παράσταση. 1177 01:22:35,226 --> 01:22:37,573 Συναγερμός, αποτυχία συστήματος! 1178 01:22:38,781 --> 01:22:41,991 Συναγερμός, αποτυχία συστήματος! 1179 01:22:43,027 --> 01:22:45,995 Συναγερμός, αποτυχία συστήματος! 1180 01:22:49,757 --> 01:22:52,001 Δεν είμαι σίγουρος τι συνέβη. 1181 01:23:23,239 --> 01:23:25,000 Απόλυτη καταστροφή. 1182 01:23:26,553 --> 01:23:27,830 Θα κόψουν τη χρηματοδότηση. 1183 01:23:27,864 --> 01:23:30,074 Κάποιος από εμάς πρέπει να επιβιώσει αυτές τις περικοπές. 1184 01:23:30,108 --> 01:23:31,765 Θα γίνει έρευνα. 1185 01:23:31,799 --> 01:23:34,009 Ελπίζω να έχεις καλό δικηγόρο. 1186 01:23:35,217 --> 01:23:37,012 Απόλυτη και ολοκληρωτική καταστροφή. 1187 01:23:43,811 --> 01:23:46,193 Η πόρτα κλείνει. 1188 01:23:46,228 --> 01:23:47,746 Η πόρτα ανοίγει. 1189 01:23:47,781 --> 01:23:49,438 Κατεβαίνουμε. 1190 01:23:49,472 --> 01:23:50,542 Γεια. 1191 01:23:51,405 --> 01:23:53,166 Σε ξέρω; 1192 01:23:53,200 --> 01:23:55,582 Όχι... αλλά χρωστάς στην αδερφή σου 1193 01:23:55,616 --> 01:23:57,549 πέντε λίρες και είκοσι τρία πένες. 1194 01:23:58,349 --> 01:24:01,049 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta